Indice ⁄ Index
Nome ⁄ Name
Tipologia ⁄ Typology
pag.
L33 L85
Tavolo ⁄ Table Tavolo ⁄ Table
02 03
VALORI ⁄ VALUES Mission
04 › 07
L31 L18 L50 L16 L09 L60 L60 L58 L27
Mobile ⁄ Cabinet Libreria ⁄ Bookcase Tavolo ⁄ Table Poltroncina ⁄ Armchair Sgabello ⁄ Stool Sedia ⁄ Chair Sgabello ⁄ Stool Sedia ⁄ Chair Porta ⁄ Door
08 36 44 56 64 78 90 94 106
› › › › › › › › ›
35 43 55 63 77 89 95 105 111
L60 Slim L60 Fukuoka L51 L54 L09 Outdoor L50 Larice L50 Expo L24 L12
CONTRACT Sedia ⁄ Chair Sedia ⁄ Chair Sedia ⁄ Chair Sedia ⁄ Chair Sgabello ⁄ Stool Tavolo ⁄ Table Tavolo ⁄ Table Appendiabiti ⁄ Hanger Appendiabiti ⁄ Hanger
114 116 118 120 126 128 134 136 140
› › › › › › › › ›
115 117 119 125 127 133 135 139 141
DESIGNERS Gianni Antoniali Studio_Auber Barazzuol ⁄ Malisan Annalisa Berardi Hans Coray Edoardo Gellner Studio_Gellner Luciano Marson SANAA ⁄ Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa Gianmaria Sforza
142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
LightsOn
2018
Anteprima Salone del Mobile Milano 18
Titolo â „ Title
Design
Table L33
Matteo Ragni
02
Anteprima
Titolo â „ Title
Design
Table L85
Giulio Iacchetti
03
LightsOn
Valori ⁄ Values
N° 1
LightsOn crede che il design si esprima compiutamente se vi è la relazione personale fra progettista e costruttore. La grandezza del design italiano dipende molto dalla creatività progettuale ma ancora di più dalla creatività di chi riesce poi a realizzarla. LightsOn mette in relazione il segno con la maestria artigianale e quando l’alchimia raggiunge il suo apice nasce il prodotto. ;MO]WVW Q \M[\ []T UMZKI\W M QVÅVM la produzione. 04
LightsOn believes that the design is fully expressed if there is a personal relationship between designer and developer. The greatness of Italian design is very dependent on design creativity but even more by the creativity of those who can then carry out the masterplan. LightsOn correlates the mark to the craftsmanship and when alchemy reaches its peak the product is then naturally born. Following this are the tests WV \PM UIZSM\ IVL ÅVITTa \PM XZWL]K\QWV
Mission
N° 2
LightsOn crede nella capacità espressiva della materia e dei materiali naturali: ricerca, selezione, rispetto di quanto 5ILZM 6I\]ZI KQ WٺZM v ITTI JI[M LQ WOVQ prodotto proposto. La materia ove possibile viene presentata anche allo stato grezzo, soavemente levigato per poter godere anche al tatto oltre che alla vista.
LightsOn believes in the expressive capacity of the basic and natural materials: research, selection, respect of what Mother Nature WٺMZ[ ][ Q[ \PM NW]VLI\QWV WN M^MZa XZWL]K\ proposed. When possible the materials are also presented in their raw state, lightly polished in order to delight the senses of both touch and sight.
05
LightsOn
Valori ⁄ Values
N° 3
LightsOn v ]VI ;WKQM\o *MVMÅ\ KPM crede nella funzione sociale del proprio operato, lavora per la salvaguardia dell’artigianato, il rispetto della natura e dell’uomo, l’inserimento dei giovani nel mondo del lavoro. Tutto questo viene ÅVITQbbI\W ITT¼W\\MVQUMV\W LQ XZWLW\\Q di design democratici ove il prezzo non diventi un deterrente all’acquisto.
06
LightsOn believes in the social function of its task, working on preserving handycraft, the respect of nature and man, the launching of young people into the labor market. All this is aimed at obtaining democratic design products where the price is not a deterrent to purchase.
Mission
N° 4
NEW YORK TOKYO PARIGI MILANO
ROMA
BARCELLONA CORTINA D'AMPEZZO
NAPOLI REGGIO EMILIA
LightsOn crede in un modello di business che tiene conto delle nuove abitudini di acquisto on line ma che è anche in grado di soddisfare il compratore tradizionale.
LightsOn believes in a business model that takes into account the new online buying habits but which is also able to atisfy the traditional buyer.
07
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Mobile ⁄ Cabinet
L31
Designer Luciano Marson Annalisa Berardi Descrizione La facciata di L31 è formata da un unico pannello frazionato in un gioco di sette sezioni, tutte di dimensioni diverse, che rendono difficile la distinzione fra parti fisse e mobili. Aprendo le ante si scoprono i bordi lasciati a vista al fine di dichiarare e sottolineare che ci troviamo di fronte a un mobile realizzato in legno massello listellare. L31, un mobile che è bello chiuso, ma che sorprende una volta aperto grazie alle inaspettate cerniere a scomparsa. Ancora un inno e un atto d’amore per il legno da parte di Luciano aggraziato e addolcito dai riusciti e contemporanei abbinamenti cromatici di Annalisa.
Anno ⁄ Year
2015
Fronte ⁄ Front
Description The fronts of L31 are formed from a single panel fractionated in a game of seven sections, all of different sizes, which make it difficult to distinguish between the fixed parts and those that open. Opening the doors we discover that the edges are left exposed in order to declare and emphasize that we are dealing with a piece of furniture made of solid wood strips. L31, a beautiful piece of furniture when closed but that surprises once opened thanks to the unexpected hidden hinges. Once again a hymn and a labor of love for wood by Luciano, made graceful and softened thanks to the successful and contemporary color combinations by Annalisa.
Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Contenitore laccato opaco ⁄ Cabinet matte lacquered
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Acqua CAPRI ⁄ CAPRI water
Grigio MILANO ⁄ MILANO gray
Avio ROMA ⁄ ROMA avio
Rosso MARSALA ⁄ MARSALA red
Giallo SORRENTO ⁄ SORRENTO yellow
09
10
11
13
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Mobile ⁄ Cabinet
L31
2015
Cod.
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
C314G00_
Corpo laccato bianco e frontale in frassino tinto Ematite ELBA ⁄ Lacquered white frame and front in Hematite ELBA tinted ash Variante top, fianchi e schiena esterni laccato in 7 colori ⁄ Alternative exterior top, sides and back lacquered in 7 colors
Contenitore a parete ⁄ Wall Cabinet
L 200 × P 42, H 44 cm 44 kg
0,50 m3 47 kg
Corpo laccato bianco e frontale in frassino tinto Caffè TRIESTE ⁄ Lacquered white frame and front in TRIESTE Coffee tinted ash Variante top, fianchi e schiena esterni laccato in 7 colori ⁄ Alternative exterior top, sides and back lacquered in 7 colors
Contenitore a parete ⁄ Wall Cabinet
L 200 × P 42, H 44 cm 44 kg
0,50 m3 47 kg
Corpo laccato bianco e frontale in frassino tinto Ematite ELBA ⁄ Lacquered white frame and front in Hematite ELBA tinted ash Variante top, fianchi e schiena esterni laccato in 7 colori ⁄ Alternative exterior top, sides and back lacquered in 7 colors
Contenitore su basamento con gambe coniche ⁄ Cabinet on frame with cone–shaped legs
L 200 × P 42, H 85 cm 51 kg
0,55 m3 54 kg
Corpo laccato bianco e frontale in frassino tinto Caffè TRIESTE ⁄ Lacquered white frame and front in TRIESTE Coffee tinted ash Variante top, fianchi e schiena esterni laccato in 7 colori ⁄ Alternative exterior top, sides and back lacquered in 7 colors
Contenitore su basamento con gambe coniche ⁄ Cabinet on frame with cone–shaped leg
L 200 × P 42, H 85 cm 51 kg
0,55 m3 54 kg
Corpo laccato bianco e frontale in frassino tinto Ematite ELBA ⁄ Lacquered white frame and front in Hematite ELBA tinted ash Variante top, fianchi e schiena esterni laccato in 7 colori ⁄ Alternative exterior top, sides and back lacquered in 7 colors
Contenitore su piedini H 4 cm ⁄ Cabinet on H 4 cm legs
L 200 × P 42, H 82 cm 70 kg
0,85 m3 73 kg
Corpo laccato bianco e frontale in frassino tinto Caffè TRIESTE ⁄ Lacquered white frame and front in TRIESTE Coffee tinted ash Variante top, fianchi e schiena esterni laccato in 7 colori ⁄ Alternative exterior top, sides and back lacquered in 7 colors
Contenitore su piedini H 4 cm ⁄ Cabinet on H 4 cm legs
L 200 × P 42, H 82 cm 70 kg
0,85 m3 73 kg
C314W00_
C314G30_
C314W30_
C318G00_
C318W00_
14
Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
15
16
19
20
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Mobile ⁄ Cabinet
L31
22
Anno ⁄ Year
2013 –15
23
25
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Mobile ⁄ Cabinet
L31
Designer Luciano Marson Annalisa Berardi Descrizione Il mobile L31 è realizzato completamente in legno massello, stabilizzato mediante 2 fogli di pioppo e due di MDF, impiallacciato in wengè all’esterno e acero all’interno. Dal 2015 viene anche realizzato laccato opaco all’esterno, in otto diversi colori. In questo caso l’interno è impiallacciato in frassino tinto caffè Trieste. Il frontale cassetto è abbinato alla finitura interna. I 31 millimetri dello spessore del casetto hanno suggerito il nome L31 che lo identifica. I cassetti con estrazione totale e rientro frenato, le cerniere a scomparsa ma regolabili, il piano superiore a vassoio, le ante che proseguono nel fianco, la schiena spessa il triplo del normale: tutti dettagli che contraddistinguono la ricerca dell’assoluto.
2013
Description The Cabinet L31 is made entirely of solid wood, stabilized by 2 sheets of poplar and 2 of MDF, veneered in wengè on the outside and maple on the inside. The name that identifies it was suggested by the 31 mm thickness of the drawer. Since 2015 the outside is also finished in matte lacquer, in eight different colors. In this case, the inside is laminated ash–wood tinted Trieste coffee. The drawer frontal matches the inside finish. The drawers with full extension and restrained return, the concealed but adjustable hinges, the tray upper top, the doors that continue into the side, the back three times thicker than normal: all details that distinguish the search of the absolute.
Esterno WENGÈ ⁄ WENGÈ externall
Interno ACERO ⁄ MAPLE inside
FRASSINO termotrattato + ACERO ⁄ ASH–WOOD thermal treated + MAPLE
Contenitore laccato opaco ⁄ Cabinet matte lacquered
2015
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Acqua CAPRI ⁄ CAPRI water
Grigio MILANO ⁄ MILANO gray
Avio ROMA ⁄ ROMA avio
Rosso MARSALA ⁄ MARSALA red
Giallo SORRENTO ⁄ SORRENTO yellow
Interno frassino tinto + Frontale cassetto ⁄ Ash–wood tinted inside + Drawer frontal
+ Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
26
FRASSINO termotrattato + ACERO ⁄ ASH–WOOD thermal treated + MAPLE
27
29
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Mobile ⁄ Cabinet
L31
Mobile L31 con esterni in wengè esemplari unici disponibili da: – Mc Selvini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milano – Toschi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reggio Emilia – Cerretani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palestrina (RM) – Canetoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bologna – Novelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napoli – Pieri Arredamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sogliano Al Rubicone (FC)
Cod.
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
C310W00_
Interni in frassino tinto Caffè TRIESTE con Frontale cassetto FRASSINO termotrattato + ACERO ⁄ Ash–wood tinted TRIESTE coffee inside with drawer frontal thermo treated ASH–WOOD + MAPLE
2 Ante, 2 cassetti, 3 ripiani vetro ⁄ 2 Doors, 2 drawers, 3 glass shelves Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
L 120 × P 48, H 123 cm 95 kg
0,83 m3 98 kg
C310100W
Legno wengè (esterno), acero (interno) ⁄ Wengè wood (external), maple (inside)
2 Ante, 2 cassetti, 3 ripiani vetro ⁄ 2 Doors, 2 drawers, 3 glass shelves
L 120 × P 48, H 123 cm 95 kg
0,83 m3 98 kg
C313100W
Legno wengè (esterno), acero (interno) ⁄ Wengè wood (external), maple (inside)
2 Ante, 2 cassetti, 3 ripiani in vetro, 1 ripiano estraibile in vetro, porta calici ⁄ 2 Doors, 2 drawers, 3 glass shelves, 1 pull–out shelf in glass, hanging stemware rack
L 120 × P 48, H 123 cm 99 kg
0,83 m3 102 kg
30
31
32
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Mobile ⁄ Cabinet
L31
33
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Mobile ⁄ Cabinet
L31
34
35
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Libreria ⁄ Bookcase
L18
2016
Designer Gianmaria Sforza Descrizione La Permanente di Milano è il luogo dove è stata esposta per la prima volta L18. Diciotto sono i torniti che vengono forniti nella versione standard della libreria L18 che ne hanno determinato il nome. Possono essere tutti in frassino naturale, tinti Ematite Elba o Caffè Trieste. C’è anche la possibilità di utilizzarli mischiati fra loro e utilizzarne due o tre varianti insieme come nelle foto di queste pagine. I ripiani sono in MDF rivestito con una protezione di colore bianco, molto resistente, normalmente utilizzata nei mobili per ufficio. A richiesta sono disponibili 8 colori di laccature opache per una ulteriore caratterizzazione della libreria. Ogni singolo elemento orizzontale può essere assemblato in quattro diversi modi cosicchè si possono ottenere ottenere molteplici configurazioni utilizzando 6 diverse varianti dei colonnati. Non dimentichiamo infatti che la libreria L18 si può utilizzare con un minimo di 2 ripiani per poi farla crescere con l’aumentare della nostra biblioteca e dei nostri ricordi.
36
Description L18 was exhibited for the first time at the Permanent Exhibition in Milan. Eighteen are the Columns supplied in the standard version of the L18 library which determined its name. They may be all in natural ash, tinted Elba Hematite or Trieste Coffee. There is also the possibility of mixing and using two or three alternatives together as in the photos on these pages. The shelves are made of MDF covered with a white colored protection, very strong, normally used in office furniture. Available on request, 8 colors of matt lacquers for further characterization of the library. Every single horizontal element can be assembled in four different ways so you can get many configurations using 6 different variants of the columns. The L18 library can be used with a minimum of 2 shelves and then made to grow with the increase of our library and our memories.
Torniti ⁄ Poles
Ripiani ⁄ Shelves
Verniciato ⁄ Varnished FRASSINO ⁄ ASH
Standard: Bianco UFFICIO ⁄ OFFICE white
Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Vernice opaca ⁄ Matte paint
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Acqua CAPRI ⁄ CAPRI water
Grigio MILANO ⁄ MILANO gray
Avio ROMA ⁄ ROMA avio
Rosso MARSALA ⁄ MARSALA red
Giallo SORRENTO ⁄ SORRENTO yellow
37
38
39
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Libreria ⁄ Bookcase
L18
Cod.
Materiale ⁄ Material
B180X060
Piani in MDF rivestiti Bianco OFFICE + Torniti 4 lunghi e 2 corti in frassino tinto Caffè TRIESTE + 4 lunghi e 2 corti in frassino tinto Ematite ELBA + 4 lunghi e 2 corti FRASSINO naturale ⁄ Shelves in OFFICE White covered MDF + Columns 4 long and 2 short TRIESTE Coffee tinted ash + 4 long and 2 short ELBA Hematite tinted ash + 4 long and 2 short natural ASH
L 150 × P 35, H 187 cm 57 kg
0,15 m3 65 kg
B180W060
Piani in MDF rivestiti Bianco OFFICE + Torniti 12 lunghi e 6 corti in frassino tinto Caffè TRIESTE ⁄ Shelves in OFFICE White covered MDF + Columns 12 long and 6 short TRIESTE Coffee tinted ash
L 150 × P 35, H 187 cm 57 kg
0,15 m3 65 kg
B180G060
Piani in MDF rivestiti in Bianco OFFICE + Torniti 12 lunghi e 6 corti in frassino tinto Ematite ELBA ⁄ Shelves in OFFICE White covered MDF + Columns 12 long and 6 short ELBA Hematite tinted ash
L 150 × P 35, H 187 cm 57 kg
0,15 m3 65 kg
B180F060
Piani in MDF rivestiti in Bianco OFFICE + Torniti 12 lunghi e 6 corti FRASSINO naturale ⁄ Shelves in OFFICE White covered MDF + Columns 12 lunghi e 6 corti FRASSINO naturale
L 150 × P 35, H 187 cm 57 kg
0,15 m3 65 kg
B18K036_
Supplemento per Piani laccati opaco in 8 colori ⁄ Surcharge for matt lacquered Shelves in 8 colors
Piani ⁄ Shelves Specificare laccatura ⁄ Specify lacquer color
B18K3000
Supplemento per Piedini H 3 cm ⁄ Surcharge for Feet H 3 cm
Piedini regolabili ⁄ Adjustable feet
40
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
41
42
43
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Tavolo ⁄ Table
L50
2010
Designer Barazzuol ⁄ Malisan Descrizione Vuole essere un omaggio alle linee in voga negli anni 50 alle quali aggiunge un’eleganza inaspettata dovuta agli spessori e finiture utilizzate. Disegnato e prodotto nel 2010 per il proprio studio, da Roberto Barazzuol e Cristian Malisan, è ora disponibile nella collezione LightsOn. A partire dall’estate 2016 il tavolo L50 viene proposto anche con piano impiallacciato in acero naturale, frassino tinto Ematite Elba oppure Caffè Trieste. Attraverso una avveniristica tecnica di accoppiamento metallo ⁄ legno e il paziente lavoro dei nostri maestri ebanisti e verniciatori siamo riusciti ad aggiungere il calore e l’armonia del legno pur mantenendo un impatto talmente sottile da scomparire alla vista d’occhio. Il piano infatti ha uno spessore di soli 4 mm ma al contempo presenta una struttura estremamente robusta. Disponibile in una gamma di otto colori opachi, tre legni e quattro diverse misure.
44
Vernice opaca ⁄ Matte paint
Description Meant to be a tribute to the lines in vogue in the 50s with added unexpected elegance due to the thicknesses and finishes used. Designed and produced by Roberto Barazzuol and Cristian Malisan in 2010 for their studio, it’s now available in the LightsOn collection. From summer 2016 the L50 table is also available in veneered natural maple, as well as Elba Hematite or Trieste Coffee tinted ash. Through a futuristic metal ⁄ wood coupling technique and the patient work of our master cabinet makers and painters we were able to add warmth and harmony to the wood while maintaining a subtle impact invisible to the naked eye. The tabletop has a thickness of only 4 mm but at the same time has an extremely strong structure. Available in a range of eight matt colors, three veneers and four different sizes.
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Acqua CAPRI ⁄ CAPRI water
Grigio MILANO ⁄ MILANO gray
Avio ROMA ⁄ ROMA avio
Rosso MARSALA ⁄ MARSALA red
Giallo SORRENTO ⁄ SORRENTO yellow
Verniciato⁄ Varnished ACERO ⁄ MAPLE
Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
45
46
47
48
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Tavolo ⁄ Table
L50
Cod.
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
T500200_
Metallo ⁄ Metal Vernice opaca ⁄ Matte paint
Specificare colore ⁄Specify color
90 × 90, H 72 cm 46 kg
0,18 m3 53 kg
T500200_
Variante con piano impiallacciato in ACERO verniciato naturale oppure in FRASSINO tinto Ematite ELBA o tinto Caffè TRIESTE ⁄ Alternative in natural varnished maple veneer or ELBA Hematite or TRIESTE Coffee tinted ASH
Specificare colore ⁄Specify color
90 × 90, H 72 cm 46 kg
0,18 m3 53 kg
T500400_
Metallo ⁄ Metal Vernice opaca ⁄ Matte paint
Specificare colore ⁄Specify color
90 × 140, H 72 cm 52 kg
0,22 m3 60 kg
T500400_
Variante con piano impiallacciato in ACERO verniciato naturale oppure in FRASSINO tinto Ematite ELBA o tinto Caffè TRIESTE ⁄ Alternative in natural varnished maple veneer or ELBA Hematite or TRIESTE Coffee tinted ASH
Specificare colore ⁄Specify color
90 × 140, H 72 cm 52 kg
0,22 m3 60 kg
T500300_
Metallo ⁄ Metal Vernice opaca ⁄ Matte paint
Specificare colore ⁄Specify color
90 × 200, H 72 cm 82 kg
0,28 m3 91 kg
T500300_
Variante con piano impiallacciato in ACERO verniciato naturale oppure in FRASSINO tinto Ematite ELBA o tinto Caffè TRIESTE ⁄ Alternative in natural varnished maple veneer or ELBA Hematite or TRIESTE Coffee tinted ASH
Specificare colore ⁄Specify color
90 × 200, H 72 cm 82 kg
0,28 m3 91 kg
T500100_
Metallo ⁄ Metal Vernice opaca ⁄ Matte paint
Specificare colore ⁄Specify color
Ø 140, H 72 cm 70 kg
0,31 m3 79 kg
T500100_
Variante con piano impiallacciato in ACERO verniciato naturale oppure in FRASSINO tinto Ematite ELBA o tinto Caffè TRIESTE ⁄ Alternative in natural varnished maple veneer or ELBA Hematite or TRIESTE Coffee tinted ASH
Specificare colore ⁄Specify color
Ø 140, H 72 cm 70 kg
0,31 m3 79 kg
50
51
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Tavolo ⁄ Table
L50
52
53
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Tavolo ⁄ Table
L50
54
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Poltroncina ⁄ Armchair
L16
2016
Designer Studio SANAA ⁄ Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa Descrizione Il Museo della Triennale di Milano con la mostra W. Women in Design ha esposto per la prima volta al grande pubblico la poltroncina L16. Per riuscire invece a realizzarla abbiamo coinvolto produttori di tessuti tecnici, trapuntatori, sarti e sarte, tappezzieri e loro prototipisti, produttori ed esperti di imbottiture e dopo mesi e mesi di prove siamo riusciti a ottenere il risultato richiesto dall’idea progettuale dello studio SANAA ⁄ Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa. Fare poi le gambe tornite in legno sottili ma robuste e il telaio in metallo che si chiude con un aggancio magnetico è sembrato facile e semplice. Il risultato finale è insieme poetico e attraente: alla prima visione viene immediato il desiderio di toccare, accarezzare, sedersi e coccolarsi su questa nuvola amica.
56
Gambe ⁄ Legs
Description The L16 chair was exhibited for the first time to the general public at the Milan Triennale Museum during the W. Women in Design exhibition. Its realization involved manufacturers of technical textiles, quilters, tailors and seamstresses, upholsterers and their prototype developers, manufacturers and padding experts and after months and months of testing we were able to get the result requested from the project designed by the SANAA ⁄ Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa Studio. It then seemed easy and simple to make shapely legs in thin but sturdy wood and the metal frame that closes with a magnetic coupling. The end result is both poetic and attractive: the immediate desire to touch, caress, cuddle and sit on this friendly cloud at first sight.
Verniciato ⁄ Varnished FRASSINO ⁄ ASH
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
57
58
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Poltroncina ⁄ Armchair
L16
Cod.
Materiale ⁄ Material
Misure ⁄ Dimensions
U160G003
Tessuto tecnico BIANCO + 3 Gambe in FRASSINO naturale ⁄ WHITE technical FABRIC + 3 natural ASH legs
L 66, P 66, H 55 cm, H Seduta ⁄ Seat 42 cm 8 kg
0,30 m3 10 kg
U160W003
Tessuto tecnico BIANCO + 3 Gambe in frassino tinto Ematite ELBA ⁄ WHITE technical FABRIC + 3 ELBA Hematite tinted ash legs
L 66, P 66, H 55 cm, H Seduta ⁄ Seat 42 cm 8 kg
0,30 m3 10 kg
U160F003
Tessuto tecnico BIANCO + 3 Gambe in frassino tinto Caffè TRIESTE ⁄ WHITE technical FABRIC + 3 TRIESTE Coffee tinted ash legs
L 66, P 66, H 55 cm, H Seduta ⁄ Seat 42 cm 8 kg
0,30 m3 10 kg
60
61
63
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sgabello ⁄ Stool
L09
2012
Designer Studio_Gellner Descrizione Lo sgabello L09 è un oggetto polifunzionale: può essere tavolino singolo, tavolo aggregato per la zona living, colonna libreria, seduta per adulti nell’altezza 45 cm e per bambini in quella da 35 cm; ecologico: viene prodotto con legni coltivati e proposto anche grezzo, privo di vernici; compatto: la confezione è spessa solo 4 cm e se montato, può essere impilato a gruppi di 3; facile da montare: viene montato senza bisogno di chiavi o cacciaviti; storico: il primo progetto di Edoardo Gellner è del 1958 per la colonia dei bambini dei dipendenti AGIP voluta da Enrico Mattei; di design democratico: in Europa viene proposto a partire da 90,00 €.
Piano ⁄ Top
Description The stool L09 is multipurpose: it can be a single table, an aggregate table for the living room, a library column, the 45 cm in height seating for adults and the 35 cm for children; ecological: it is made with grown wood and also proposed crude, free of paint; compact: the package is only 4 cm thick and when assembled can be stacked in groups of 3, easy to assemble without the need of wrenches or screwdrivers; historical: the first draft of Edoardo Gellner is on 1958 commissioned by Enrico Mattei for the holiday camps for the children of AGIP employees, democratic design: in Europe it is proposed from 90,00 €.
Grezzo ⁄ Crude ACERO ⁄ MAPLE
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee Gambe ⁄ Legs
Grezzo ⁄ Crude FRASSINO ⁄ ASH
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Cod.
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
S1303000
Legno ⁄ Wood
Grezzo ⁄ Crude
Ø 38, H 35 cm 2,8 kg
1 pc 0,01 m3 3,7 kg
5 pcs 0,07 m3 19,5 kg
S1304000
Legno ⁄ Wood
Grezzo ⁄ Crude
Ø 38, H 45 cm 3,1 kg
1 pc 0,01 m3 4 kg
5 pcs 0,07 m3 21 kg
S133300G
Legno ⁄ Wood
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Ø 38, H 35 cm 2,8 kg
1 pc 0,01 m3 3,7 kg
5 pcs 0,07 m3 19,5 kg
S133400G
Legno ⁄ Wood
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Ø 38, H 45 cm 3,1 kg
1 pc 0,01 m3 4 kg
5 pcs 0,07 m3 21 kg
S133300W
Legno ⁄ Wood
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Ø 38, H 35 cm 2,8 kg
1 pc 0,01 m3 3,7 kg
5 pcs 0,07 m3 19,5 kg
S133400W
Legno ⁄ Wood
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Ø 38, H 45 cm 3,1 kg
1 pc 0,01 m3 4 kg
5 pcs 0,07 m3 21 kg
64
65
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L09
67
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sgabello ⁄ Stool
L09
2012
68
69
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L09
70
71
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L09
72
73
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L09
74
75
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L09
77
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sedia ⁄ Chair
L60
2013
Struttura FAGGIO ⁄ Frame BEECH WOOD
Designer Luciano Marson Annalisa Berardi Descrizione Annalisa Berardi e Luciano Marson si confrontano con la riedizione di una sedia classica in questo caso la sedia friulana denominata Milano che ha avuto tanta diffusione negli anni ’60. Il prodotto di LightsOn, pur mantenendo tanti dei componenti originari, risulta attualissimo nella sua immagine contemporanea; oltre che nell’estetica risulta migliorato anche nella funzionalità in quanto la seduta è stata allargata e resa più comoda. È realizzata con legno di faggio proveniente da coltivazioni europee ed è molto ecofriendly nella versione grezza. È leggera per il peso limitato a meno di 4 kg ed è molto robusta grazie a una struttura collaudata da decenni di uso.
Description The chair L60 is a tribute from Annalisa Berardi and Luciano Marson to the traditional Friuli chair named Milan. The item, while maintaining many of the original components, looks surprisingly up to date in its contemporary image; it has been improved aesthetically as well as functionally since the seat was enlarged and made more comfortable. It is made from European grown beech wood; very ecofriendly in the crude version. The light weight is resticted to less than 4 kg; even so, it is very sturdy thanks to its structure, tried and tested by decades of use.
Grezzo ⁄ Crude
Verniciato⁄Varnished
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Spalliera laccato lucido ⁄ Glossy lacquered back
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Acqua CAPRI ⁄ CAPRI water
Grigio MILANO ⁄ MILANO gray
Avio ROMA ⁄ ROMA avio
Rosso MARSALA ⁄ MARSALA red
Giallo SORRENTO ⁄ SORRENTO yellow
Cuscino ⁄ Pillow
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
78
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
79
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L60
Cod.
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
S6000000
Legno faggio ⁄ Beech wood
Grezzo ⁄ Crude
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S6030000
Legno faggio ⁄ Beech wood
Verniciata ⁄ Varnished
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S603G000
Legno faggio ⁄ Beech wood
Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S603W000
Legno faggio ⁄ Beech wood
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S600000_
Legno faggio ⁄ Beech wood
Grezza + Spalliera laccato lucido ⁄ Crude Frame + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S603000_
Legno faggio ⁄ Beech wood
Verniciata + Spalliera laccato lucido ⁄ Varnished + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S603G00_
Legno faggio ⁄ Beech wood
Ematite ELBA + Spalliera laccato lucido ⁄ ELBA hematite + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S603W00_
Legno faggio ⁄ Beech wood
Caffè TRIESTE + Spalliera laccato lucido ⁄ TRIESTE coffee + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
2 pcs 0,31 m3 10 kg
S60K050_
Ecopelle ⁄ Eco–leather
Cuscino sottile rigido ⁄ Thin firm cushion Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
H Seduta ⁄ Seat 47 cm
1 pcs 1 kg
S60K060_
Ecopelle ⁄ Eco–leather
Cuffia ⁄ cover Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
H Seduta ⁄ Seat 47 cm
80
81
82
83
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L60
84
85
86
87
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L60
88
89
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sgabello ⁄ Stool
L60
2016
FAGGIO ⁄ BEECH WOOD
Designer Luciano Marson Annalisa Berardi con Luca Furlan Descrizione Il successo di vendite e di critica ottenuto dalla sedia L60 ha provocato una ripetuta richiesta di avere anche uno sgabello da poterci abbinare. LightsOn fa della risposta al mercato motivo di vanto ed orgoglio e ha voluto rispondere concretamente ponendo sul mercato ben due versioni di sgabello alto: uno con schienalino identico alla sedia L60 e l’altro che ne mantiene le caratteristiche gambe tornite e curvate abbinate ad un semplice sedile rotondo a tamburello. Gli sgabelli e le sedie L60 sono stati scelti da Ecor – NaturaSì per arredare i propri bistrot ed anche per l’area ospitalità alla fiera SANA di Bologna.
90
Description The sales success and critical acclaim obtained from the L60 chair caused a repeated request to also have a stool to match. LightsOn are proud to respond concretely to the market request by putting two versions of a high stool on the market: one with backrest identical to the L60 chair and the other that maintains the curved and shapely legs feature combined with a simple round tambourine–type seat. The stools and chairs L60 were chosen by Ecor – NaturaSì to furnish its bistros and also for the hospitality area of the SANA fair in Bologna.
Grezzo ⁄ Crude
Verniciato⁄Varnished
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
91
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L60
92
93
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L60
94
Cod.
Faggio ⁄ Beech wood
Specifiche ⁄ Specifications
Misure ⁄ Dimensions
H6000000 H6000000 H6030000 H603G000 H603W000
Sgabello ⁄ Stool Grezzo ⁄ Crude Verniciato ⁄ Varnished Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Specificare colore ⁄Specify color
L 36, P 36, H 74 cm, Seduta ⁄ Seat Ø 33 3 kg
2 pcs 0,20 m3 7,5 kg
H6000030
Sgabello con spalliera ⁄ Stool with back Grezzo ⁄ Crude Verniciato ⁄ Varnished Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Specificare colore ⁄Specify color
L 46, P 45.5, H 102.5 cm, H Seduta ⁄ Seat 74 cm 4 kg
1 pcs 0,25 m3 5 kg
H6000030 H6030030 H603G030 H603W030
95
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sedia ⁄ Chair
L58
2013
Designer Studio_Gellner Descrizione La sedia imbottita L58 è stata progettata originariamente da Edoardo Gellner per un locale pubblico nel 1958 e da qui nasce la sigla che la contraddistingue. La versione che proponiamo è stata aggiornata da Studio_Gellner mantenendo tutte le caratteristiche originarie ed intervenendo sulla sola altezza, rendendola più consona alle esigenze ergonomiche domestiche e residenziali contemporanee. Il risultato è una sedia comoda e confortevole, imbottita e rivestita con materiali eco–sostenibili, cucita in modo impeccabile. Il telaio è realizzato in legno di faggio europeo coltivato.
Struttura FAGGIO ⁄ Frame BEECH WOOD
Description The upholstered chair L58 was originally designed by Edoardo Gellner for public premises in 1958 and from this was given its product name. The version that we propose has been updated by Studio_Gellner, retaining all the original features and intervening only on the height, making it more suited to contemporary residential household and ergonomic needs. The result is a comfortable padded chair, upholstered with eco–friendly materials, flawlessly stitched. The frame is made of European grown beech.
Verniciato ⁄ Varnished
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Sedile + Schienale ⁄ Seat + Back
Ecopelle bianco OSTUNI ⁄ Eco–leather OSTUNI white
Ecopelle nero VULCANO ⁄ Eco–leather VULCANO black
Ecopelle rosso MAROSTICA ⁄ Eco–leather MAROSTICA red
Cod.
Struttura FAGGIO ⁄ Frame BEECH WOOD
Sedile + Schienale ⁄ Seat + Back
Misure ⁄ Dimensions
S583000_
Legno verniciato naturale ⁄ Natural painted wood
Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
L 53, P 46, H 77 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 8,2 kg
2 pcs 0,31 m3 19 kg
S583G00_
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
L 53, P 46, H 77 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 8,2 kg
2 pcs 0,31 m3 19 kg
S583W00_
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
L 53, P 46, H 77 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 8,2 kg
2 pcs 0,31 m3 19 kg
96
97
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L58
98
99
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L58
100
101
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L58
102
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L58
104
Versioni con tessuto Borsa 2017
105
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Porta ⁄ Door
Non Porta L27
Designer LDT (LightsOn Design Team) Descrizione L27 vuole essere un tributo alla semplicità nella forma e nell’utilizzo, nasce come complemento d’arredo e si coniuga con la funzione di divisorio tra spazi; si connota come un volume puro in aggetto, priva di maniglie e di componenti tecniche a vista ed aperta a qualsiasi genere di personalizzazione, per librarsi leggera nei locali che l’accolgono. Semplicissima da installare sia nella versione a battente che a scorrere rappresenta la porta ideale per tutti i fori, poggiando su un telaio esterno che permette di installarla con effetto filo soffitto anche in caso di forometrie classiche o con luci in altezza inferiori a quelle del pannello. I tratti caratteriali forti di L27 rimangono comunque quelli legati alla sua funzione di complemento d’arredo, potendo da sola generare un forte trasporto empatico all’interno degli spazi in cui viene collocata, grazie alle sue delicate proporzioni, alla sua versatilità nelle rifiniture ed alla possibilità di far risaltare le proprie forme anche attraverso la retroilluminazione. Il suo telaio nero opaco, in nuance con ferramenta e guarnizioni accoglie in maniera quasi invisibile il notolino di chiusura che comanda l’innesto della dentellatura di chiusura direttamente nel pannello porta. L27 viene proposta in entrambe le versioni con pannello a partire dall’altezza di cm 270, e riesce a garantire un ottima schermatura alla luce anche nella versione a scorrere.
106
Vernice opaca ⁄ Matte paint
Description L27 wants to be a tribute to simplicity, both in form and use, it is born as a furnishing accessory and it combines itself with the function of partition between spaces. It distinguishes itself ad a pure jutting out volume, without handles and technical components that can be seen, and open to any kind of personalization, in order to soar weightless in the spaces that welcome it. Extremely simple to install, both in the swing and sliding version, represents the ideal door for all openings, as it is held by an external frame that allows it to be installed with a seamless ceiling effect even in the case of classic forometrie or with lights lower in height than those of the panel. The L27 strong character traits remain those linked to its furnishing accessory function, being able to generate, by itself, a strong empathic feeling within the spaces in which it is installed, thanks to its delicate proportions, its versatility in its finishing effects and thanks to the possibility to celebrate its forms also through backlighting. Its opaque black frame, in tuning with hardware and gaskets, almost invisibly welcomes the closing notch that commands the engagement of the closing indent directly in the door panel. L27 is offered in both versions (swing and sliding) with a panel measure starting from 270 cm in height, and is able to guarantee an excellent light shielding even in the sliding version.
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Acqua CAPRI ⁄ CAPRI water
Grigio MILANO ⁄ MILANO gray
Avio ROMA ⁄ ROMA avio
Rosso MARSALA ⁄ MARSALA red
Giallo SORRENTO ⁄ SORRENTO yellow
107
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Porta ⁄ Door
Non Porta L27
Cod.
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
D27S000_
MDF tamburato con nido d’ape, telaio a parete in legno massello ⁄ Honeycomb MDF, solid wood wall frame
Porta scorrevole senza serratura ⁄ Sliding door without lock
L 104 , H 277 cm 56 kg
D27S030_
MDF tamburato con nido d’ape, telaio a parete in legno massello ⁄ Honeycomb MDF, solid wood wall frame
Porta scorrevole senza serratura ⁄ Sliding door without lock
L 104 , H 277 cm 56 kg
D27B000_
MDF tamburato con nido d’ape, telaio a parete in legno massello ⁄ Honeycomb MDF, solid wood wall frame
Porta battente con serratura ⁄ Sliding door with lock
L 94 , H 277 cm 45 kg
D27B030_
MDF tamburato con nido d’ape, telaio a parete in legno massello ⁄ Honeycomb MDF, solid wood wall frame
Porta battente con serratura ⁄ Sliding door with lock
L 94 , H 277 cm 45 kg
108
Misure ⁄ Dimensions
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Porta ⁄ Door
Non Porta L27
110
111
Sezione ⁄ Section
Anno ⁄ Year
Contract
2014
La prima fattura in assoluto che ha emesso LightsOn è stata per la fornitura delle sedie del ristorante nell’hotel Nikko a Fukuoka: era il modello L60 modificato nell’altezza, con colore dello schienale speciale, con cuscino in tessuto cliente, con l’aggiunta di due fuselli nello schienale per evitare che le borsette delle eleganti donne giapponesi potessero cadere dietro alla loro schiena… insomma abbiamo iniziato ad allenarci in modo intensivo alla “Palestra Contract”. Sono poi seguite diverse forniture a ristoranti italiani e gelaterie tedesche. La prova di efficienza più significativa la abbiamo superata inventando, su richiesta di Expo Milano 2015 la versione per esterni dello sgabello L09 che abbiamo progettato, realizzato e consegnato in 380 esemplari in soli diciotto giorni lavorativi! Prima ci avevano testato chiedendoci e ottenendo centottanta sedie L54, cinquanta tavoli e cento tavolini speciali L50 in dodici giorni lavorativi. Che altro dire, siamo anche fornitori ufficiali di tavoli, sedie e sgabelli nei Bistrot NaturaSì.
The very first invoice that LightsOn realesed was for supplying the chairs for the Restaurant situated inside the Nikko hotel, in Fukuoka: the chairs were the L60 model modified in height, with the back custom colored and with a pillow made with the clients’ fabric, with the addition of two spindles at the back to avoid that the elegant Japanese women’s purses could fall behind their back… in short, we began to train intensely for the ‘Contract Gym’. Many other projects followed, some with Italian restaurants as well as with ice cream shops in Germany. The most important efficiency test was surpassed inventing, on request by Expo Milano 2015, the outdoor version of the L09 stool that was designed, made and delivered in 380 examples in only 18 working days! Beforehand, the same client tested us by asking and obtaining 180 L54 Chairs, 50 tables and 100 special L50 small tables in 12 working days. What else to say, we are also the official producers of tables, chairs and stools for the NaturaSì bistros.
113
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L60 Slim Struttura FAGGIO ⁄ Frame BEECH WOOD
Grezzo ⁄ Crude
Verniciato ⁄Varnished
Ematite ELBA ⁄ ELBA Hematite
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Legno faggio ⁄ Beech wood
Verniciata ⁄ Varnished
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Grezza ⁄ Crude Frame
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
114
Misure ⁄ Dimensions
115
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L60 Fukuoka
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Legno faggio ⁄ Beech wood
Grezzo ⁄ Crude
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Verniciata ⁄ Varnished
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Ematite ELBA ⁄ ELBA hematite
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Caffè TRIESTE ⁄ TRIESTE coffee
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Grezza + Spalliera laccato lucido ⁄ Crude Frame + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Ematite ELBA + Spalliera laccato lucido ⁄ ELBA hematite + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Caffè TRIESTE + Spalliera laccato lucido ⁄ TRIESTE coffee + Glossy lacquered back Specificare laccatura ⁄Specify lacquer color
L 46, P 44, H 76 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3,9 kg
Ecopelle ⁄ Eco–leather
Cuscino sottile rigido ⁄ Thin firm cushion Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
H Seduta ⁄ Seat 47 cm 1 kg
Ecopelle ⁄ Eco–leather
Cuffia ⁄ cover Specificare colore ecopelle ⁄ Specify eco–leather color
H Seduta ⁄ Seat 47 cm 0,400 kg
116
Misure ⁄ Dimensions
117
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L51
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Legno faggio ⁄ Beech wood
Grezzo ⁄ Crude
L 44, P 42, H 75 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 5,1 kg
Legno faggio ⁄ Beech wood
Verniciata ⁄ Varnished
L 44, P 42, H 75 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 5,1 kg
118
Misure ⁄ Dimensions
119
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sedia ⁄ Chair
L54
Struttura ⁄ Frame
Sedile + Schienale ⁄ Seat + Back
Metallo ⁄ Metal
Alluminio anodizzato ⁄ Anodized aluminum
L 47, P 53, H 82 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3 kg
Metallo ⁄ Metal
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
L 47, P 53, H 82 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3 kg
Metallo ⁄ Metal
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
L 47, P 53, H 82 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3 kg
Metallo ⁄ Metal
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
L 47, P 53, H 82 cm, H Seduta ⁄ Seat 45 cm 3 kg
120
Misure ⁄ Dimensions
121
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sedia ⁄ Chair
L54
1954
122
123
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Anno ⁄ Year
Sedia ⁄ Chair
L54
1954
124
125
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Sgabello ⁄ Stool
L09 Outdoor
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Metallo ⁄ Metal
Verniciato ⁄ Varnished
Ø 38, H 33 cm 3,8 kg
Metallo ⁄ Metal
Verniciato ⁄ Varnished
Ø 38, H 41 cm 3,1 kg
126
Misure ⁄ Dimensions
127
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Tavolo ⁄ Table
L50 Larice
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Legno ⁄ Wood
Piano in larice verniciato gambe in legno di faggio e telaio in metallo ⁄ Top in natural wood larch legs in beech wood ⁄ frame in metal
L 75 × P 60, H 74 cm
Legno ⁄ Wood
Piano in larice verniciato gambe in legno di faggio e telaio in metallo ⁄ Top in natural wood larch legs in beech wood ⁄ frame in metal
Ø 140, H 74 cm
128
Misure ⁄ Dimensions
129
130
131
132
133
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Tavolo ⁄ Table
L50 Expo
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Metallo ⁄ Metal
Verniciato ⁄ Varnished
Ø 80, H 74 cm
Metallo ⁄ Metal
Verniciato ⁄ Varnished
Ø 62, H 52 cm
134
Misure ⁄ Dimensions
135
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Appendiabiti ⁄ Hanger
L24 Vernice opaca ⁄ Matte paint
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Metallo ⁄ Metal
Vernice opaca ⁄ Matte paint Specificare colore ⁄ Specify color
136
Misure ⁄ Dimensions Ø 64, H 171 cm, 11 kg
137
138
139
Descrizione ⁄ Description
Titolo ⁄ Title
Appendiabiti ⁄ Hanger
L12 Vernice opaca ⁄ Matte paint
Nero VULCANO ⁄ VULCANO black
Rosso MAROSTICA ⁄ MAROSTICA red
Bianco OSTUNI ⁄ OSTUNI white
Materiale ⁄ Material
Specifiche ⁄ Specifications
Metallo ⁄ Metal
Vernice opaca ⁄ Matte paint Specificare colore ⁄ Specify color
140
Misure ⁄ Dimensions Ø 64, H 171 cm, 11 kg
LightsOn
Gianni Antoniali
Gianni Antoniali – apriamo la sezione designers con il fotografo, designer della luce, che testimonia da un quarto di secolo le scelte del nostro creative director Luciano Marson che dice: “Gianni con le sue sapienti scelte di T]KM UM[KWTI\M I KIXIKQ\o KWUXW[Q\Q^I NI TI LQٺMZMVbI M trasforma un prodotto in indiscusso protagonista”. è l’uso della luce che permette a Gianni di trasformare il set in una “stanza teatro” dove la rappresentazione riesce a riprodurre piccoli miracoli emozionali che si ripetono ogni giorno. Il tutto è frutto di una costante e crescente ricerca della perfezione, dettata da quella latente insoddisfazione che è la principale molla creativa di un artista e che ha portato il nostro designer della luce a collaborare con brands quali Cassina, Franke, Illy, Cinex Bra, Crassevig, Moroso, Valcucine, Thun. Negli ultimi anni è intensamente impegnato, assieme al suo team di Ikon, nell’animazione 3D e video con produzione di campagne per clienti nazionali ed internazionali, dal Brasile alla Svizzera agli USA. Da diversi anni collabora con Wanted Design, un evento che a New York sta catalizzando un importante consenso nell’ambito della NY Design Week.
142
Gianni Antoniali – we open the designers section with the photographer, lighting designer, a quarter of a century witness of the choices of our creative director Luciano Marson who says: “Gianni with his masterly choices of TQOP\[ UQ`ML _Q\P KWUXW[Q\QWVIT [SQTT[ UISM[ \PM LQٺMZMVKM and transforms a product in an undisputed protagonist “It is the use of light which allows Gianni to transform the set in a “Theater room” where the representation is able to reproduce emotional small miracles that are repeated day after day. All this is the result of a constant and growing pursuit of perfection, dictated by the latent dissatisfaction which is the main spring of a creative artist that has brought our lighting designer to collaborate with brands such as Cassina, Franke, Illy, Cinex Bra, Crassevig, Moroso, Valcucine, Thun. Along with his team at Ikon, In the last few years he is intensely engaged in 3D animation and video production campaigns for national and international clients, from Brazil to Switzerland and to the U.S. For the last three years he is involved with Wanted Design, an event in New York that is catalyzing an important consensus.
Designers
Studio_Auber
Studio_Auber Fotografo, creativi provenienti da diverse aree sotto la direzione di Marco Alberi Auber. I settori di I\\Q^Q\o LMTTW [\]LQW KWUQVKQIVW LITTI NW\WOZIÅI XMZ IZZQ^IZM al progetto globale di servizi per l’immagine coordinata. Marco Alberi Auber, fotografo profondo conoscitore di LM[QOV M LQ [XIbQ LQ IZKPQ\M\\]ZI NWKITQbbI\W VMTTI NW\WOZIÅI del prodotto, crea immagini emozionali, attraverso l’uso di forti ed espressivi contrasti di luci e ombre capaci di esaltare le qualità di ogni prodotto. Valeria De Simeis, stylist, appassionata di design e architettura, raccoglie e studia ogni oggetto per far vivere il racconto di ogni progetto. Paolo Chiarot, visual graphic developer, sperimenta, elabora, trasforma, confeziona le immagini che rappresentano M QLMV\QÅKIVW QT XZWLW\\W -TMVI 5I\\M[KW IZKPQ\M\\W dedicata alla progettazione del prodotto di arredo, crea per ogni cliente un racconto personale, basato sull’ascolto, l’osservazione, l’analisi e lo sviluppo del progetto.
Studio_Auber photographer. Marco Alberi Auber directs a OZW]X WN aW]VO \ITMV\[ _Q\P LQٺMZMV\ KZMI\Q^M JIKSOZW]VL[ The studio works in various sectors, from photography up to project services for a clients’ coordinated image. Marco Alberi Auber, photographer with a deep knowledge ofdesign and architectural spaces, focuses on product photography, creating emotional images, through the use of strong and expressive light and shadow contrasts, which are able to celebrate the qualities of each product. Valeria De Simeis, stylist and passionate about design and architecture, gathers and studies each product to make the story of each project become alive. Paolo Chiarot, visual graphic developer, experiments, processes, transforms, and creates the images \PI\ ZMXZM[MV\ IVL QLMV\QNa \PM XZWL]K\ -TMVI 5I\\M[KW architect, dedicates herself to the design of the interior complements, she creates, for each client, a personal story, based on the listening, the observation, the study and the development of the project.
143
LightsOn
*IZIbb]WT Á 5ITQ[IV
Roberto Barazzuol e Cristian Malisan provengono da diverse esperienze progettuali ma sono accomunati dalla medesima passione per la storia del design e delle arti visive. Nel 2010 creano insieme un atelier di ricerca, art direction, immagine coordinata, exhibition e product design. Attenti ai linguaggi contemporanei ed attratti dalle componenti evocative del prodotto, si propongono con una mentalità “sartoriale” nei confronti delle aziende con cui collaborano, WKK]XIVLW[Q LQ XZWLW\\W M LQ OZIÅKI UI IVKPM LQ QUUIOQVM di tessuti, di allestimenti e di tutto quello che può essere immaginato e progettato.
144
Roberto Barazzuol and Cristian Malisan come from LQٺMZMV\ LM[QOV M`XMZQMVKM[ J]\ PI^M QV KWUUWV \PM [IUM passion for history of design and visual arts. In 2010, together they opened a workshop for research, art direction, corporate identity, exhibition and product design. Aware of contemporary languages and attracted by the evocative components of the product, they propose themselves towards the companies they work for with a “tailored” mindset dealing with product and graphic but also image, fabrics, Å\\QVO[ IVL M^MZa\PQVO IVL IVa\PQVO \PI\ KIV JM QUIOQVML and designed.
Designers
Annalisa Berardi
Annalisa Berardi, visual e designer. Conclusa a Venezia la formazione artistica, dal 1992 al 1999 collabora in uno studio di architettura occupandosi principalmente di interior design; contemporaneamente matura anche lâ&#x20AC;&#x2122;esperienza della progettazione e vendita al pubblico di arredi di design. Innamorata di questo mondo continua ad ampliare lâ&#x20AC;&#x2122;esperienza fondando hodos.it e accompagnando webmobili.it nel periodo del suo esordio. Dal 2000, inizia a frequentare diversi architetti quali: Toyo Ito, Steven Holl, Mario Botta, Alvaro Siza e contemporaneamente comincia ad occuparsi di progettazione di prodotto e visual con Luciano Marson. Negli stessi anni fonda dado.noi occupandosi globalmente di tutto il progetto dal disegno della collezione alla direzione generale. Ha contribuito ITTÂźQUUIOQVM KWWZLQVI\I LQ ,M :W[[W -TQ\M <W JM M continua tuttora a progettare prodotti per LightsOn.
Annalisa Berardi, visual and interior designer. After completing her studies in art, from 1992 until 1999 she works with an architecture studio, where she focuses on interior design; at the same time she develops her experience in design and sales of interior complements. Having fallen in love with the design world, she keeps enlarging her experience founding hodos.it and helping out in the start up phase of webmobili.it. From the year 2000, she got acquainted with a few architects such as: Toyo Ito, Steven Holl, Mario Botta, Alvaro Siza and at the same time she begins to elaborate design ideas for various products with Luciano Marson. During the same years she creates dado.noi, where she dedicates herself completely to the project, from collection design up to the general coordination. She also contributes to the coordinated QUIOM WN ,M :W[[W -TQ\M <W JM IVL [\QTT \WLIa [PM designs products for LightsOn.
145
LightsOn
Hans Coray
Hans Coray, artista svizzero, 1906 – 1991. Oltre che ai movimenti avanguardisti, si è avvicinato alla psicologia, ITTI OZINWTWOQI ITTI ÅTWTWOQI ML ITTI ÅTW[WÅI ZMTQOQW[I° Attivissimo nel periodo tra le due guerre, ha frequentato l’ambiente del design industriale interrogandosi sui bisogni sociali dell’uomo comune. Letterato e pittore più che designer, è noto per aver ideato Landi chair pezzo cult del 1938, ancora oggi esposto al MOMA e considerato uno dei simboli del design svizzero. In Italia la stessa sedia fu prodotta con il nome Spartana per le sue singolari caratteristiche funzionali e la sua estrema praticità. Ottimizzazione della forma, perizia tecnica, conoscenza dei materiali hanno sempre contraddistinto il suo lavoro. La sua innovativa ricerca progettuale, miscela sapiente di disinvolta spontaneità e grande precisione, si è concentrata sullo studio di forme elementari facili da produrre e capaci LQ LQٺMZMV\Q KWUJQVIbQWVQ 4I [MLQI 4 MZI ]V XZW\W\QXW realizzato negli anni 50 ma probabilmente pensato prima viste le similitudini formali e concettuali con Landi chair. Un progetto che conferma la straordinaria capacità di Coray di precorrere i tempi. La concezione originaria di questa sedia è assolutamente in linea con la produzione industriale della nostra epoca. È economica, ben risolta tecnicamente e così leggera da pesare poco più di 3 kg. In più è totalmente riciclabile.
146
Hans Coray, Swiss artist, 1906 – 1991. In addition to the avant–garde movements, he approached psychology, graphology, philology and religious philosophy. Very active in the period between the wars, he attended the environment of industrial design, questioning the social needs of the common man. Writer and painter rather than a designer, he is known for having created the landi chair, cult piece of 1938, still exhibited at the MOMA and considered a symbol of Swiss design. The same chair was produced in Italy, and named Spartan for its unique functional characteristics and its extreme practicality. Shape optimization, technical expertise, knowledge of materials have always marked his work. His innovative progect research, a mix of casual spontaneity and great precision, was concentrated on the study of fundamental NWZU[ MI[a \W XZWL]KM IVL KIXIJTM WN LQٺMZMV\ ^IZQI\QWV[ <PM KPIQZ 4 _I[ I XZW\W\aXM XZWL]KML QV \PM ÅN\QM[ J]\ most probably thought of much earlier due to the formal and conceptual similarity with the Landi chair A design \PI\ KWVÅZU[ +WZIa¼[ KIXIKQ\a \W IV\QKQXI\M \PM \QUM[ The original concept of this chair is absolutely up–to–date with the industrial design of our times. It is economical, technically well designed and so light as to weigh just over 3 kg. It is also fully recyclable.
Designers
-LWIZLW /MTTVMZ
-LWIZLW /MTTVMZ (1909 – 2004) nasce ad Abbazia, centro turistico della Monarchia Asburgica sulla costa LMT 9]IZVIZW JMV XZM[\W LQ^QMVM ]V IٺMZUI\W XZWOM\\Q[\I di locali pubblici, ristoranti e sale da ballo per i grandi alberghi. Si laurea in architettura a Venezia nel 1946 e quindi si trasferisce a Cortina d’Ampezzo dove ha nel frattempo instaurato rapporti di lavoro con i proprietari dei principali alberghi della nota località montana. Il nome di Gellner è legato soprattutto alle Olimpiadi Invernali di Cortina d’Ampezzo nel 1956 e alla ZMITQbbIbQWVM LMT >QTTIOOQW ;WKQITM -61 LQ +WZ\M LQ Cadore, voluto e commissionatogli dall’allora presidente LMTT¼-61 -VZQKW 5I\\MQ 1T >QTTIOOQW WKK]XI ]VI []XMZÅKQM di 260 ettari e si compone di 270 ville, due alberghi, una Colonia per seicento bambini, un Campeggio per gli scout e la Chiesa realizzata in collaborazione con Carlo Scarpa. In questo grande intervento Gellner ha modo di sperimentare pienamente il suo personale metodo progettuale occupandosi di ogni aspetto architettonico della realizzazione: dall’urbanistica del complesso al landscape design delle strade e delle sistemazioni esterne, LITT¼IZKPQ\M\\]ZI LMOTQ MLQÅKQ IT LM\\IOTQW LQ \]\\Q OTQ IZZMLQ e dei singoli mobili. Gellner nel corso della sua lunga carriera ha indagato ogni aspetto legato al variegato mondo dell’architettura: l’arredamento d’interni pubblici e privati, TI OZIÅKI M TI NW\WOZIÅI T¼IZKPQ\M\\]ZI M T¼]ZJIVQ[\QKI il paesaggio. È inoltre noto per le sue molte pubblicazioni sul paesaggio e l’architettura rurale nelle Dolomiti.
-LWIZLW /MTTVMZ, (1909 – 2004) born in Opatija, the tourist center of the Habsburg Monarchy on the coast of the Kvarner region, soon became an accomplished designer of public locations, restaurants and ballrooms for large hotels. He graduated in architecture in Venice in 1946 and then moved to Cortina d’Ampezzo, where in the meanwhile he established working relations with the owners of the leading hotels of the famous mountain resort town. The name of Gellner is mainly related to the Winter Olympics in Cortina d’Ampezzo in 1956 and the creation WN \PM -61 ;WKQIT >QTTIOM QV +WZ\M LQ +ILWZM _IV\ML IVL KWUUQ[[QWVML Ja \PM \PMV XZM[QLMV\ WN -61 -VZQKW 5I\\MQ The village covers an area of 260 hectares and consists of 270 villas, two hotels, a Colony for six hundred children, a campsite for scouts as well as the Church planned together with Carlo Scarpa. In this major progect Gellner is able to fully experience his personal design method taking care of every aspect of architectural design: from the urbanism of the complex landscape design of roads and outdoors, the architecture of the buildings down to the detail of all the furnishings and individual furniture. In the course of his long career Gellner has investigated every aspect of the multifaceted world of architecture: the public and private interiors, graphics and photography, architecture and urban planning, landscape. He’s also well known for his many publications on the landscape and rural architecture of the Dolomites.
147
LightsOn
Studio_Gellner
Lo Studio_Gellner nasce nel 2005 per iniziativa dell’architetto Michele Merlo, allievo e collaboratore LQ -LWIZLW /MTTVMZ LQ K]Q [Q XZWXWVM LQ KWV\QV]IZM T¼WXMZI M TI ÅTW[WÅI XZWOM\\]ITM =V TQVO]IOOQW [QV\M\QKW una composizione articolata fatta di elementi semplici, l’abbinamento di materiali naturali a semilavorati evoluti, un rigore esecutivo unito alla ricerca di un ambiente di vita accogliente e ricco di stimoli sono i principi a cui lo Studio_Gellner ancora oggi si ispira. Oltre a seguire le molte iniziative culturali ed editoriali per il rilancio LMTTI ÅO]ZI LQ -LWIZLW /MTTVMZ I TQ^MTTW VIbQWVITM e internazionale, lo Studio_Gellner oggi si occupa di architettura, interior design, allestimenti museali ed espositivi, e più recentemente di design, con la riproposizione in chiave moderna di alcuni oggetti del proprio archivio.
148
Studio_Gellner was founded in 2005 by architect 5QKPMTM 5MZTW I [\]LMV\ IVL I[[Q[\MV\ WN -LWIZLW /MTTVMZ proposing the continuation of Gellner’s works and design philosophy. A synthetic language, an articulated structure made of simple elements, the combination of natural UI\MZQIT[ IVL IL^IVKML [MUQ·ÅVQ[PML XZWL]K\[ I ZQOWZW][ execution joined together with pursuit of a welcoming and full of stimulations living environment are the principles to which Studio_Gellner still nowadays is inspired. As well as following many cultural and publishing QVQ\QI\Q^M[ WN \PM ZM^Q^IT WN \PM -LWIZLW /MTTVMZ ÅO]ZM at national and international level, Studio_Gellner today deals with architecture, interior design, museum installations and exhibitions, and more recently in design, with the revival in a modern way of some items in its archives.
Designers
Luciano Marson
Amministrativo per studi, commerciale per vocazione, imprenditore per maturitĂ e designer strada facendo. 6I[KM QT Ă ! Ă ! VMTTM ^QKQVIVbM LQ >MVMbQI LW^M ancora risiede. Dopo il diploma, tra il 1972 e il 1978 lavora come contabile, passando poi allâ&#x20AC;&#x2122;area vendite nel settore arredo. Dal 1978 inizia a lavorare in proprio come agente di commercio e negli anni si innamora del buon design e KWTTIJWZI KWV +QI\\Q -TIU 8ITT]KKW <ZQIVOWTW M QVĂ&#x2026;VM con De Padova. Di De Padova è agente e consulente di Direzione Generale dal 1984 al 1996, interfacciandosi direttamente con Maddalena De Padova e frequentando progettisti di riferimento quali Vico Magistretti e Achille +I[\QOTQWVQ# QV Y]MOTQ IVVQ UI\]ZI M Iâ&#x20AC;ŤŮťâ&#x20AC;ŹVI QT []W O][\W estetico. Contemporaneamente, dal 1987 al 1996 fonda e gestisce a Milano Marson è, agenzia di relazioni pubbliche che ha avuto come clienti Bulthaup Italia, Horm, Montis, Palazzetti e Valcucine. Nel 1989 fonda, con altri soci, Horm srl assumendo la carica di Direttore Generale e responsabile KZMI\Q^W ,IT QV\MV[QĂ&#x2026;KI TM KWTTIJWZIbQWVQ KWV OZIVLQ architetti e designer quali Alvaro Siza, Mario Botta, Toyo Ito, Steven Holl, Karim Rashid, Dâ&#x20AC;&#x2122;urbino Lomazzi, Mario Bellini, Toshiyuki Kita, SANAA, Kengo Kuma; parecchi di loro sono diventati amici personali con cui intrattiene rapporti costanti. Nel 1998 gli è stato assegnato il Compasso LÂź7ZW XMZ TI OZIĂ&#x2026;KI UMV\ZM Y]ITM +-7 LQ 0WZU PI ZQKM^]\W altri due Compassi dâ&#x20AC;&#x2122;Oro nel 2004 con Ripples e nel 2008 con lo stand del Salone del Mobile realizzato nel 2005. Dal 2010 al 2012 è consulente di Direzione Generale di Albini e Fontanot spa. Attualmente è consulente di Bross, contitolare di Wlegno, Pieces of Venice e LightsOn della quale anche Creative Director.
Administrative studies, commercial vocation, businessman QV UI\]ZQ\a IVL LM[QOVMZ WV \PM _Ia *WZV WV Ă ! Ă ! near Venice where he still resides. After graduation, between 1972 and 1978 he worked as an accountant, then moved on to sales in the furniture industry. From 1978 he began working on his own as a sales agent and during these years falls in love with good design and collaborates with Ciatti, -TIU 8ITT]KKW <ZQIVOWTW IVL Ă&#x2026;VITTa _Q\P ,M 8ILW^I He became De Padovaâ&#x20AC;&#x2122;s agent and advisor to General Management from 1984 to 1996, interfacing directly with Maddalena De Padova and attending referenced designers such as Vico Magistretti and Achille Castiglioni; in those aMIZ[ UI\]ZQVO IVL ZMĂ&#x2026;VQVO PQ[ IM[\PM\QK \I[\M )\ \PM [IUM time, from 1987 to 1996, he sets up and manages in Milan Marson e, a public relations agency that has clients such as Bulthaup Italy, Horm, Montis, Palazzetti and Valcucine. In 1989 he founded with other partners Horm Srl, assuming \PM XW[Q\QWV WN +-7 IVL KPQMN KZMI\Q^M Wâ&#x20AC;ŤŮťâ&#x20AC;ŹKMZ .ZWU PM QV\MV[QĂ&#x2026;M[ KWTTIJWZI\QWV[ _Q\P TMILQVO IZKPQ\MK\[ IVL designers such as Alvaro Siza, Mario Botta, Toyo Ito, Steven Holl, Karim Rashid, Dâ&#x20AC;&#x2122;Urbino Lomazzi, Mario Bellini, Toshiyuki Kita, SANAA, Kengo Kuma, several becoming personal friends with longterm relationships. In 1998 he was awarded the Compasso dâ&#x20AC;&#x2122;Oro for graphics while during PQ[ \MZU I[ +-7 WN 0WZU PI[ ZMKMQ^ML \_W +WUXI[[W dâ&#x20AC;&#x2122;Oro in 2004 with Ripples and, in 2008, with the stand of the Salone del Mobile built in 2005. From 2010 to 2012 he was a consultant to the President of Albini Fontanot SPA. He is currently a consultant to Bross, coâ&#x20AC;&#x201C;owner Wlegno, Pieces of Venice and Creative Director of LightsOn.
149
LightsOn
;)6)) Á 3Ib]aW ;MRQUI :a]M 6Q[PQbI_I
Dopo un’esperienza professionale con Toyo Ito, Kazuyo Sejima ha fondato nel 1997 lo studio SANAA con il socio Ryue Nishizawa, “sintesi di pragmatismo e intellettualismo”. Kazuyo Sejima è stata la prima donna a diventare direttore della Biennale Architettura di Venezia e la seconda dopo Zaha Hadid a vincere il premio Pritzker. SANAA ha lavorato in tutto il mondo, da New York a Losanna: ha progettato nella Grande Mela il New Museum of Contemporary Art e in Svizzera ha ultimato nel 2010 il Rolex Center nel campus della scuola politecnica. In Francia a Lens ha costruito il nuovo Louvre, in Giappone PI ÅZUI\W XZWOM\\Q XMZ VMOWbQ IJQ\IbQWVQ M [XIbQ XMZ TI K]T\]ZI ;)6)) v [W\\W Q ZQÆM\\WZQ I 8IZQOQ LW^M v [\I\W XQ volte bloccato e poi ripreso l’audace e innovativo progetto di restauro, per un’attesissima rinascita dei magazzini La Samaritaine” come si legge sul sito web della proprietà, il gruppo Lvmh. Gli architetti giapponesi hanno terminato QV\IV\W I <WSaW ]V MLQÅKQW LMLQKI\W IT TI^WZW LMTT¼IZ\Q[\I 3I\[][PQSI 0WS][IQ ]V U][MW LM[\QVI\W IL IٺMZUIZ[Q come punto di riferimento culturale per la comunità locale. Tra i lavori in corso c’è un auditorium per 1200 posti in una cittadina a Nord del Giappone mentre tra le opere recenti ÅZUI\M ;)6)) K¼v ]V XQKKWTW MLQÅKQW QV ]V¼Q[WTI ]V volume leggero e originale che ospita al suo interno una sala d’aspetto e un parcheggio per le biciclette, sul waterfront. SANAA sta progettando anche in Italia avendo vinto il concorso per riconvertire l’area dell’ex centrale del latte di Milano in un nuovo campus per La Bocconi.
150
After a professional experience (working) with Toyo Ito,in 1997 Kazuyo Sejima founded studio SANAA with Ryue Nishizawa, “synthesis of pragmatism and intellectualism.” 3Ib]aW ;MRQUI _I[ \PM ÅZ[\ _WUIV \W JM VWUQVI\ML director of the Architecture Biennale in Venice and the second one, after Zaha Hadid, to win the Pritzker prize. SANAA worked all over the world, from New York to Losanne. In NYC SANAA designed the New Museum of Contemporary art and in Switzerland they completed, in 2010, the Rolex Centre within the polytechnic school campus. In Lens, France, the team designed the new Louvre IVL QV 2IXIV \PMa [QOVML W ٺLM[QOV[ NWZ [\WZM[ PW][M[ IVL cultural spaces. SANAA is under the spotlight in Paris for their daring and innovative restoration project, which has been halted and once again started multiples times, for the awaited rebirth of the La Samaritaine store, as you can read on the owner’s webpage, Lmvh. Meanwhile in Tokyo, the Japanese architects completed a building dedicated to the work of the artist Katsushika Hokusai: a museum destined to become a cultural reference point for the local community. Within their current projects the is a 1200 seats auditorium in a city in northern Japan, while within the recently completed designed signed by SANAA there is a small building in an island: an original and light volume that hosts insides a waiting room and a bicycle parking, on the waterfront. SANAA is also active in Italy, as they won the competition to reconvert the area of the dismissed Centrale del Latte in a new campus for Bocconi.
Designers
Gianmaria Sforza
Architetto e designer dal 2001, ha conseguito un dottorato QV )ZKPQ\M\\]ZI LMT 8IM[IOOQW M Ă&#x2026;VW IT PI QV[MOVI\W Progettazione Architettonica e Architettura del Paesaggio IT 8WTQ\MKVQKW LQ 5QTIVW ,IT [M\\MUJZM Ă&#x2026;VW IL W\\WJZM PI TI^WZI\W IL -`XW KWUM ,QZM\\WZM )Z\Q[\QKW del Progetto Arredo Urbano. Nel 2015 con Paolo Toresani fonda PlayArchitecture s.r.l., uno spazio condiviso per la sperimentazione di progetti e processi tra Architettura e Design. Come GMS Studio dâ&#x20AC;&#x2122;Architettura sviluppa progetti di Architettura e Architettura del paesaggio alla piccola scala, sperimentando forme di accoglienza mirate al UWVLW LMTTÓ&#x160;W[XQ\ITQ\o M LMT \]ZQ[UW QV ]VÂźW\\QKI [W[\MVQJQTM Parallelamente lo studio sviluppa progetti di arredo per in interni ed esterni. Tra i tanti, Cino, la tribacchetta, e Babele, libreria da viaggio, sono selezionati per la mostra Q\QVMZIV\M LIT â&#x20AC;Ť<Ú&#x2021;â&#x20AC;ŹPM 6M_ 1\ITQIV ,M[QOV 1T XIM[IOOQW mobile del nuovo design italiano.â&#x20AC;?, prodotta dal Triennale Design Museum di Milano.
Architect and designer since 2001. He holds a PhD in Landscape Architecture and until 2013 he has taught Architectural Design and Landscape Architecture at Politecnico di Milano. Since September 2014 he has _WZSML NWZ -`XW I[ IZ\Q[\QK LQZMK\WZ WN =ZJIV Furniture Project. In 2015 with Paolo Toresani he founded PlayArchitecture Ltd. : a collective platform dedicated to research and experimentation between between Architecture and Design. GMS Studio dâ&#x20AC;&#x2122;Architettura LM^MTWX[ [UITT [KITM XZWRMK\[ QV \PM Ă&#x2026;MTL WN )ZKPQ\MK\]ZM and Landscape Architecture, focusing on hospitality and sustainable tourism. As a designer, he develops furniture design projects for indoor and outdoor. Cino, threeâ&#x20AC;&#x201C;legged chopsticks, and Babele, a travel bookshelve, are selected QV NWZ \PM M`PQJQ\QWV â&#x20AC;Ť<Ú&#x2021;â&#x20AC;ŹPM 6M_ 1\ITQIV ,M[QOV The mobile landscape of the New Italian Design.â&#x20AC;?, produced by the Triennale Design Museum in Milan.
151
LightsOn S.r.l. Società Benefit Sede operativa e Show–Room Via della Chiesa, 10 33080 Prata di Pordenone (PN) ⁄ Italy on@lightson.it ⁄ www.lightson.it
Photography Gianni Antoniali Ikon Photo Studio Auber Michele Silvestro
Sede legale Via Luciano Manara, 15 20122 Milano (MI) ⁄ Italy
Graphics Barazzuol ⁄ Malisan Luciano Marson Tamara Pizzol Visual Annalisa Berardi Colour Separation Luce Group
April 2018
LighstOn si riserva di apportare modifiche e⁄o migliorie di carattere tecnico ed estetico ai propri modelli e prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. LighstOn reserves the right to make modifications and improvements of a technical or aesthetic nature to the products at any time without notice.
Lightson S.r.l. Società Benefit Sede operativa e Show-Room Via della Chiesa, 10 33080 Prata di Pordenone (PN) ⁄ Italy on@lightson.it ⁄ www.lightson.it
Sede legale Via Luciano Manara, 15 20122 Milano (MI) ⁄ Italy