Wall&Decò | WET SYSTEM | Catalogue 2017

Page 1

2017

WET SYSTEM

La carta da parati per la doccia – WET SYSTEM, the shower wallpaper


06 Descrizione del prodotto – Product description

08 Componenti – Components

10 Esempi di applicazione – Application examples

14 Installazione – Installation

25 Collezione 2017 – Collection 2017

143 Sezione tecnica – Technical section

185 Designer – Designers

190 Testi in francese, tedesco, spagnolo – Texts in French, German, Spanish


WET SYSTEM la prima guaina impermeabilizzante e decorativa in un unico sistema – The first all-in-one waterproof and decorative membrane

WET SYSTEM è un sistema brevettato che ha definito una nuova categoria di prodotti tecnici e decorativi per la finitura di interni. _ WET SYSTEM is a patented system that has defined a new technical and decorative product category for interior finishings.


Technical section

Sezione tecnica

Setting

Ambientato

Graphics

Grafica Collezione 2017

Collection 2017 Collection

– Alphabetical index

Collezione

WET SYSTEM Indice alfabetico

Badaal

28

144

Boogie

46

144

Brion

47

145

Changing dots

27

145

Clean-up

40

145

Cocò

35

146

Dakota

32

146

Dame voilée

29

146

Demetra

34

147

Esprit

30

147

Finger

43

147

Le bon jardinier

37

148

Lumina

41

148

Mon savon

36

148

Oneworldonetribe

33

149

Ora blu

45

149

Plaza

38

149

Safran

31

150

Savannah

39

150

Solstrale

26

150

Surround

42

151

Verano

44

151

Afrique

107

152

Aladino

58

152

Aloha

84

153

Artic wind

90

153

Augusta

60

153

Batik

50

154

Big bang

71

154

114

154

Bonaire

69

155

Brainstorm

64

155

Burlesque

139

155

Byoubu

129

156

Carillon

65

156

Cicadea

132

156

95

157

Block tales

Cloudy


Color chain

88

157

Life lines

134

170

Conservatory

51

157

Mariposa

125

170

Coralfull

62

158

Medusae

75

171

Criss cross

89

158

Miami winter

87

171

Crystal water

76

158

Miss Marple

91

171

Dancing curtains

78

159

Module 6

102

172

Déchiré

99

159

Mon soleil

119

172

Décuper

113

160

Mystical dream

83

172

Defrag Me

128

160

Near the window

126

173

Dharma style

121

160

Neue blume

100

173

Ebony

110

161

New romantic

98

173

Échelle

63

161

Next simposium

106

174

Escape

92

161

Niveum

53

174

Evanescence

96

162

Nouveau

74

174

Fagales

80

162

Ocean drops

93

175

Fin du siècle

138

162

Olimpo

70

175

Floating

116

163

Patina

111

175

Flowing flower

118

163

Petrol

85

176

Fold

115

163

Pincelado

103

176

Fregio

82

164

Pixie

67

176

Frondes

68

164

Point of view

127

177

Frozen

72

164

Poly-hedric

131

177

117

165

Rigolo

52

177

57

165

Sand tips

108

178

124

165

Shibori

112

178

66

166

Shoko

81

178

Hanamachi

120

166

Signages

136

179

Hanami

104

166

Splash

109

179

HB

73

167

Techtubes

86

179

Indian blur

94

167

Teppi teppi

130

180

Inner forest

56

167

Track by track

105

180

Into the blue

61

168

Ve-nature

54

180

Jaquard

135

168

Velarium

101

181

Kaleido

77

168

Viktoria

133

181

123

169

You and your

137

181

79

169

Zar

97

182

122

169

Zulu

59

182

55

170

Gestalten Good vibes Guten apetit Hammam

Kilim Layering Le grand palais Le vitrail


Wall&decò

WET SYSTEM Descrizione del prodotto – Product description APPLICAZIONI APPLICATIONS

EFFETTO MATERICO WET SYSTEM è il rivestimento tecnico brevettato che impermeabilizza e decora in un unico sistema le superfici murarie in ambienti umidi quali bagni, box doccia, centri benessere, spa, palestre. WET SYSTEM è un rivestimento decorativo che impedisce il passaggio di acqua nello strato sottostante garantendo l’impermeabilizzazione delle superfici trattate. _ WET SYSTEM is the patented technical wall finishing that waterproofs and decorates in one system mural surfaces in damp environments such as bathrooms, shower areas, fitness and wellness centers. WET SYSTEM is a decorative wall covering, which blocks water leakages to the underneath substrate offering a complete watertight finishing on treated walls.

TEXTURE

RESISTENZA RESISTANCE

SUPERFICI SURFACES

INSTALLAZIONE INSTALLATION

SPESSORE THICKNESS

La prima carta da parati per la doccia The first shower wallpaper

06

BREVETTATO PATENTED

WET System - Caratteristiche Tecniche


Caratteristiche – Features Specifico per ambienti umidi (bagno, doccia, cucina, palestre, centri benessere) Specific for damp environments (bathrooms, showers, kitchens, fitness and wellness centers, spas)

Semi-lucido Semi-gloss

Resistente ai detersivi ad uso domestico, all’ingiallimento e all’abrasione Resistant against the aggression of household detergents, yellowing and abrasion

Intonaco civile, calcestruzzo, cartongesso, vetro e piastrelle ceramiche Cement, plasterboard, concrete, glass and ceramic tiles

Installazione rapida anche su superfici esistenti e limitati residui di cantiere Fast to install also on existing mural surfaces and limited building waste materials

Soli 1,5 mm Only 1,5 mm

Rivestimento tecnico brevettato Patented technical wall covering

WET System - Technical Features

07


Wall&decò

WET SYSTEM Componenti – Components Primer impermeabilizzante Water tanking primer

WET SYSTEM consiste nella fornitura completa dei seguenti componenti che si applicano a strati per creare un unico sistema di impermeabilizzazione e di decorazione. Componenti:

WET SYSTEM 00 Primer impermeabilizzante

Adesivo Adhesive

WET SYSTEM 01 Adesivo specifico WET SYSTEM 02 Tessuto tecnico con stampe grafiche WET SYSTEM 03 Finitura protettiva impermeabilizzante

T Tessuto tecnico TTechnical fiber

_ WET SYSTEM consists in the complete supply of the following components that are applied in layers to create a single watertight and decorative system. Components:

Finitura protettiva Pr Protective finishing (A (A+B) + (C)

WET SYSTEM 00 Water tanking primer WET SYSTEM 01 specific adhesive

+

WET SYSTEM 02 technical fiber with graphic prints WET SYSTEM 03 specific protective and waterproofing finishing

08

WET System - Caratteristiche Tecniche


Strati di applicazione – Application layers

WET System - Technical Features

09


Wall&decò

Esempi di applicazione – Application examples / Exemples d'application / Anwendung-Beispiele / Ejemplos de aplicación

Superfici in piastrelle (uso di pannelli in polistirene)

Muratura

Piastrelle

– Application on tiles (using extruded polystirene panels) – Superfices carreaux (avec panneaux en polystyrène extrudé) – Fliesen-Oberflaeche (auf Hartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol) – Superficies de azulejos (uso de paneles en poliestireno)

Brick wall Maçonnerie Mauerwerk

Tiles Carreaux Fliesen

Intonaco

Pannelli in polistirene estruso

Plaster Enduit Putz

Extruded polystyrene panels Panneaux en polystyrène extrudé

10

Hartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol

WET System - Caratteristiche Tecniche


Superfici in piastrelle (uso di fondo rasante) – – – –

Application on tiles (using fine mortar) Superfices carreaux (avec enduit de ragréage) Fliesen-Oberflaeche (auf verspachteltem Untergrund) Superficies de azulejos (uso de fondo rasante)

WET System - Technical Features

Muratura

Piastrelle

Brick wall Maçonnerie Mauerwerk

Tiles Carreaux Fliesen

Intonaco Plaster Enduit Putz

Fondo rasante Fine mortar Enduit de ragréage Spachtelgrund

11


Wall&decò

Superfici in cartongesso – – – –

Plasterboard surfaces Superfices en plaque de plâtre Oberflaechen in Gipskarton Superficies en cartón-yeso

Telaio autoportante

Pannello in cartongesso

Self-supporting frame Cadre autoportant Selbsttragender Rahmen

Plasterboard Panneau en plaque de plâtre Gipskartonplatte

Pannello isolante Insulating panel Panneau isolant Isolierplatte

12

Rasatura del cartongesso Plasterboard shaving Ragréage de la plaque de plâtre Verspachteln von Gipskarton

WET System - Caratteristiche Tecniche


Superfici in intonaco civile

Muratura

– – – –

Intonaco

Surfaces in plastered cement Superfices en plaque de plâtre Oberflaechen in Zivilverputz Superficies en enlucido civil

WET System - Technical Features

Brick wall Maçonnerie Mauerwerk

Plaster Enduit Putz

13


Wall&decò

WET SYSTEM Installazione – Installation / Installation / Installation / Instalación

Preparazione del fondo – Surface preparation – Préparation du fond – Vorbereitung des Untergrundes – Preparación del fondo

SUPERFICI IN INTONACO CIVILE, GESSO, CARTONGESSO

Supporto ben asciutto, maturato, privo di muffe e umidità in risalita, in caso contrario consolidare con prodotti specifici. Rimuovere le eventuali efflorescenze e le parti sfoglianti di vecchie pitture. Eliminare eventuali strati elevati di pitture a calce o a tempera. Asportare polvere. Consolidare buchi, screpolature, crepe con appositi sigillanti e stucchi. Qualora lo sfondo del tessuto WET SYSTEM 02 prescelto abbia una colorazione chiara, tinteggiare la parete con idropittura lavabile di colore bianco uniforme per prevenire la vista di eventuali macchie del sottofondo. SUPERFICI IN VETRO

Pulire accuratamente la superficie con un diluente nitro e rimuovere il calcare con un adeguato disincrostante acido. Applicare una mano di un apposito primer d’ancoraggio. SUPERFICI IN PIASTRELLE

VIDEO TUTORIAL https://youtu.be/tyjqG-ewXew

14

Pulire la superficie con diluente nitro e rimuovere tracce di calcare con un disincrostante acido. Rasare la superficie con un rasante fibro-rinforzato antiritiro aggrappante di colore bianco fino a far scomparire completamente le fughe. In alternativa al fondo rasante si possono applicare dei pannelli rigidi in polistirene estruso armato. Stuccare le fughe facendo attenzione a tingere lo stucco dello stesso colore dei pannelli.

SURFACES IN CEMENT, PLASTER, DRYWALL

The surface must be completely dry, matured, without mold and rising damp, otherwise consolidate with specific products. Remove any efflorescence and flaking off old paint sections with a spatula. Remove eventual thick layers of lime-based or tempera paints. Remove dust and consolidate holes and cracks with specific fillers. If the chosen WET SYSTEM 02 background fabric is of a light color, apply a coat of white washable emulsion paint to avoid see-through of possible spots and stains. GLASS SURFACES

Carefully clean the surface with a nitro thinner and remove limescale with a suitable acid based descaler. Apply a coat of a special anchoring primer. SURFACE WITH TILES

Clean the surface with nitro thinner and remove limestone traces with an acid based descaler. Skim the surface with a fiber-reinforced, anti-retracting, grasping white-colored plaster until the tile joints completely disappear. As an alternative to skimming the tiles, panels in compact polystyrene can be applied. Gauze and smoothe the joints between panels paying attention to pigment the filler of the same color as the panels.

WET System - Installazione


SURFACES EN ENDUIT TRADITIONNEL, PLÂTRE, PLAQUE DE PLÂTRE

FLÄCHEN AUS VERPUTZ, GIPS, GIPSKARTON

Support bien sec, dur, sans moisissures et remontée d'humidité, dans le cas contraire, consolider avec des produits spécifiques. Éliminer les éventuelles efflorescences et les écailles d'anciennes peintures. Éliminer complètement toute couche superficielle de peintures à la chaux ou à la détrempe. Enlever les dépôts de poussières. Consolider les trous, crevasses, fissures avec des mastics appropriés. Si le fond du tissu WET SYSTEM 02 choisi est d'une couleur claire, appliquer une couche de peinture à l'eau lavable de couleur blanche, uniforme pour prévenir la vue d'éventuelles taches sur le fond.

Das Trägermaterial muss trocken, ausgehärtet, frei von Schimmel und aufsteigender Feuchtigkeit sein. Andernfalls mit Spezialprodukten konsolidieren. Entfernen Sie gegebenenfalls Ausblühungen sowie lose und abgeblätterte Farbe. Beseitigen Sie gegebenenfalls lose Schichten von Kalkanstrichen oder Temperafarbe. Entfernen Sie Staub. Löcher, Risse, Spalten mit geeigneten Dicht- und Spachtelmassen konsolidieren. Wenn der gewählte Hintergrund für das Gewebe WET SYSTEM 02 eine helle Farbe hat, Wand mit gleichmäßig weißer waschbeständiger Dispersionsfarbe anstreichen, um gegebenenfalls das Erscheinen von Flecken auf dem Hintergrund zu verhindern.

SURFACES EN VERRE

SUPERFICIES EN ENLUCIDO CIVIL, YESO, CARTÓN YESO

Soporte bien seco, madurado, sin mohos ni humedades de subida, en caso contrario consolidar con productos específicos. Quitar las posibles eflorescencias y las partes exfoliantes de antiguas pinturas. Eliminar las posibles capas elevadas de pinturas a la cal o a temple. Quitar el polvo, la bruma, y otros depósitos mediante un cepillado. Consolidar agujeros, grietas y hendiduras con sellantes y plastes adecuados. Proceder con la aplicación de una imprimación adecuada de anclaje. Si el fondo del tejido WET SYSTEM 02 elegido previamente tuviera una coloración clara, tintar las paredes con pintura al agua lavable de color blanco uniforme para evitar que se vean las eventuales manchas del fondo.

FLÄCHEN AUS GLAS

Nettoyer soigneusement la surface avec un diluant nitro et enlever le calcaire à l'aide d'un désincrustant acide. Appliquer une couche de primaire d'accrochage approprié. SURFACES EN CARREAUX

Nettoyer soigneusement la surface avec un diluant nitro et enlever les éventuelles traces de calcaire à l'aide d'un désincrustant acide. Ragréer complètement la surface à l'aide d'un enduit de ragréage renforcé de fibres anti-retrait d'accrochage de couleur blanche afin de faire totalement disparaître les joints. À la place du ragréage, il est possible d'appliquer des panneaux rigides en polystyrène extrudé armé. Mastiquer en veillant à teinter le mastic de la même couleur que les panneaux.

WET System - Installation

SUPERFICIES DE VIDRIO

Reinigen Sie die Fläche sorgfältig mit einem Nitroverdünner und entfernen Sie Kalk mit einem geeigneten säurehaltigen Entkalkungsmittel. Bringen Sie eine Schicht Haftgrund auf. FLÄCHEN AUS FLIESEN

Reinigen Sie die Fläche mit einem Nitroverdünner und entfernen Sie Kalkspuren mit einem säurehaltigen Entkalkungsmittel. Spachteln Sie die Fläche mit einem schrumpffesten faserverstärkten weißen Haftspachtel ab, bis die Fugen vollständig geschlossen sind. Alternativ zum Spachtelgrund können Bauplatten aus extrudiertem Polystyrol-Hartschaum verwendet werden. Füllen Sie die Fugen mit Spachtelmasse in derselben Farbe der Platten.

Limpiar con precisión la superficie con un diluyente nitro y quitar los posibles halos de cal con un desincrustante ácido adecuado. Aplicar una mano de una imprimación de anclaje adecuada. SUPERFICIES DE AZULEJOS

Limpiar la superficie con diluyente nitro. Proceder a la remoción de los posibles restos de cal con un desincrustante ácido adecuado. Rasar completamente la superficie con un utensilio adecuado fibroreforzado, anticontracción y de anclaje de color blanco hasta hacer desaparecer completamente las fugas. Como alternativa al fondo rasante pueden colocarse paneles rígidos de poliestireno extruido armado.

15


Wall&decò

WET SYSTEM 00 Primer impermeabilizzante – Water tanking primer – Primaire résistant à l'eau – Wassertank-Grundierung – Imprimación impermeable mpermeable

Il primer impermeabilizzante è pronto all’uso e dopo averlo omogeneizzato per renderlo morbido, si applica con spatola in plastica liscia in due mani:

The waterproofing primer is ready for use and after homogenising for softnening, apply with a smooth plastic spatula in two coats:

1. Applicare la prima mano, rasando a zero il prodotto.

1. Apply the first coat, skimming the product flat.

2. Dopo 5-6 ore (a 23°C) applicare la seconda mano.

2. After 5-6 hours (at 23°C), apply the second

3. Il giorno seguente continuare l’applicazione con WET SYSTEM 01.

coat.

3. Continue the application the following day by hanging WET SYSTEM 01.

Le primaire résistant à l'eau WET SYSTEM 00 est prêt à l'emploi et, après l'avoir homogénéisé, s'applique avec une spatule en plastique lisse en deux couches :

1. Der Imprägnier-Haftgrund WET SYSTEM 00

1. Appliquer la première couche, en lissant le produit.

ist gebrauchsfertig. Nachdem er zu einer weichen, homogenen Masse verrührt wurde, wird er mit einem glatten Kunststoffspatel in zwei Schichten aufgetragen:

2. Après 5-6 heures (à 23°C) appliquer la deu-

1. Tragen Sie die erste Schicht auf und spachteln Sie

xième couche.

La imprimación impermeabilizante está lista para ser usada y, después de haberla homogeneizada para hacer que sea suave, se aplica con espátula de plástico liso en dos manos:

1. Aplicar la primera mano, rasando a cero el producto. 2. Después de 5-6 horas (a 23°C) aplicar la se-

das Produkt vollständig ab.

3. Le jour suivant, continuer l'application avec le composant WET SYSTEM 01.

2. Nach 5-6 Stunden (bei 23°C) tragen Sie die

gunda mano.

3. El día después continuar la aplicación con WET SYSTEM 01.

zweite Schicht auf.

3. Am folgenden Tag setzen Sie das Auftragen mit WET SYSTEM 01 fort.

STEP

5/6 h

1.

16

2.

24 h

3.

WET System - Installazione


WET SYSTEM 01 Adesivo

1. Mescolare l’adesivo fino a renderlo morbido e 1. Mix the adhesive until it becomes soft and

– Adhesive – Adhésif – Verklebung – Encolado

2. Stendere in modo uniforme sulla parete con un rullo a 2. Spread uniformly on the wall with a long hair paint

1. Mélanger la colle afin de la rendre souple et

1. Mischen Sie den Kleber zu einer weichen, homo-

omogeneo.

homogeneous.

pelo lungo e con un pennello nei bordi e negli angoli.

roller and with a brush for the edges and corners.

3. I tempi di asciugatura sono rapidi: distribuire l’ade- 3. Drying time is fast: spread the adhesive on sections sivo per sezioni equivalenti alla larghezza del telo.

homogène.

equivalent to the width of the fabric roll.

1. Mezclar el adhesivo hasta hacer que sea suave y

genen Masse.

homogéneo.

2. Appliquer de manière uniforme sur la surface à

2. Tragen Sie ihn gleichmäßig auf der Wand mit einer

2. Extender de manera uniforme en las paredes con

l'aide d'un rouleau à poils longs et un pinceau au niveau des bords et des angles.

Langhaarrolle und in Kanten und Ecken mit einem Pinsel auf.

un rodillo de pelo largo y con un pincel en los bordes y ángulos.

3. Les temps de séchage sont rapides : il est conseillé

3. Die Trocknung ist schnell: Tragen Sie den Kleber

3. Los tiempos de secado son rápidos: distribuir el

d'appliquer la colle par sections équivalant à la largeur de la toile.

1.

WET System - Installation

jeweils in Bahnbreite auf.

2.

adhesivo por secciones equivalentes a la anchura de la tela.

3.

17


Wall&decò

WET SYSTEM 02 Decoro – Decor – Décoration – Dekor – Decoración

1. Posare il tessuto, verificando l'appiombo e assicurarsi 1. Start hanging the fabric by marking the plumb, make della continuità del disegno pressandolo con una spatola di plastica a garanzia di una perfetta aderenza. Con un panno umido rimuovere eventuali eccedenze di colla.

sure the pattern is continuous and press with a plastic spatula to assure perfect adherence. Remove any surplus glue with a damp spunge.

2. Quando il tessuto risulterà ben asciutto definirne i 2. Once the fabric is dry, trim the edges with a cutter. contorni con un taglierino.

3. Al termine dell’installazione procedere con l’applica-

3. Once the installation is complete, apply a coat of adhesive directly on the fiber. In this phase, WET SYSTEM 01 adhesive should be diluted with water at 4:1 ratio.

zione di una mano di adesivo WET SYSTEM 01 direttamente sulla fibra. In questa fase l’adesivo va diluito con acqua in proporzione 4:1.

1. Poser le tissu WET SYSTEM 02, vérifier l'aplomb 1. Überprüfen Sie bei der Verlegung des Gewebes WET 1. Colocar el tejido WET SYSTEM 02, comprobando et s'assurer de la continuité du dessin en le pressant avec une spatule en plastique pour garantir une parfaite adhérence. Avec un chiffon humide, enlever immédiatement tout excédent de colle.

SYSTEM 02 die Lotrechtigkeit. Achten Sie auf fortlaufendes Muster und drücken Sie das Gewebe mit einem Kunststoffspatel fest, um eine einwandfreie Haftung zu gewährleisten. Mögliche Kleberüberschüsse entfernen Sie mit einem feuchten Tuch.

2. Lorsque le tissu est bien sec, en définir les contours à

la verticalidad y asegurarse de la continuidad del diseño apretándolo con una espátula de plástico para que se garantice una adherencia perfecta. Con una paño húmedo quitar los posibles excesos de cola.

2. Cuando el tejido resulte estar bien seco, definir los 2. Ist das Gewebe gut durchgetrocknet, trennen Sie die

l'aide d'un cutter.

überstehenden Ränder sauber mit einem Cutter ab.

3. À la fin de l'installation, appliquer une couche de

contornos con un cúter.

3. Al final de la instalación proceder con la aplicación de una mano de adhesivo WET SYSTEM 01 directamente sobre la fibra. En esta fase, el adhesivo se diluye con agua en una proporción 4:1.

colle WET SYSTEM 01 directement sur la fibre. 3. Nach der Installation tragen Sie direkt auf das Dans cette phase, diluer la colle avec de l'eau dans Gewebe eine Schicht Kleber WET SYSTEM 01 la proportion 4:1 auf. In dieser Phase muss der Kleber im Verhältnis 4:1 mit Wasser verdünnt werden.

STEP

1.

18

2.

3.

WET System - Installazione


1. Miscelare e omogeneizzare bene i due componenti 1. Mix well and homogenize the two components

WET SYSTEM 03

(A+B), applicare utilizzando un rullo a pelo corto.

va Finitura Protettiva

(A+B), apply by using a short hair paint brush.

2. Applicare in due mani, a una distanza di 4 ore 2. Apply the product in two coats, at an interval of 4

– Protective Finishes

l’una dall’altra avendo cura di incrociare il senso delle mani per garantire una perfetta distribuzione sulla superficie.

– Finition protectrice – Schutz – Adhesivo

hours from one another, assuring to cross over the direction of the coats to ensure perfect distribution on the surface.

3. Si può procedere con l'applicazione di WET 3. You can proceed with the application of WET SYSTEM 03 (C) dopo 8/12 ore. Versare poco prodotto alla volta di WET SYSTEM 03 (C) in una vaschetta e richiudere sempre la confezione. Essendo W WET SYSTEM 03 (C) igroindurente, i tempi di as asciugatura dipendono dalle condizioni climatiche e di umidità: una completa asciugatura si raggiunge di norma entro le 24/48 ore. no

+

SYSTEM 03 (C) after 8/12 hours. Pour a small amount of WET SYSTEM 03 (C) at a time in a tray and always reclose the sack. As WET SYSTEM 03 (C) is water-curing, drying times depend on climatic conditions and humidity: complete drying is usually reached within 24/48 hours.

1. Mélanger et bien homogénéiser les deux composants 1. Vermischen Sie die beiden Komponenten (A+B) 1. Mezclar y homogeneizar bien los dos componentes (A+B), appliquer à l'aide d'un rouleau à poils courts.

sorgfältig zu einer homogenen Masse. Verwenden Sie zum Auftragen eine Kurzhaarrolle.

(A+B), aplicar utilizando un rodillo de pelo corto.

2. Le produit doit être appliqué en deux couches, à

2. Aplicar en dos manos, a una distancia de 4 horas, 4 heures d'intervalle en veillant à croise le sens 2. Tragen Sie zwei Schichten in einem Abstand von 4 una de la otra, prestando atención para no cruzar el des couches afin de garantir la parfaite répartition sentido de las manos para garantizar una distribución Stunden und in entgegengesetzter Richtung auf, sur la surface. perfecta sobre la superficie. um die einheitliche Verteilung auf der Oberfläche zu gewährleisten. 3. Se puede proceder con la aplicación de WET 3. Procéder avec l'application de WET SYSTEM 03 SYSTEM 03 (C) después de una 8/12 ho(C) après 8/12 heures. Verser dans un bac un 3. Nach 8-12 Stunden kann WET SYSTEM 03 (C) ras. Verter poco producto de WET SYSTEM 03 peu de WET SYSTEM 03 (C) à la foi en referaufgetragen werden. Schütten Sie jeweils nur eine ge(C) cada vez en una bandeja y cerrar siempre el mant aussitôt l'emballage. WET SYSTEM 03 (C) ringe Menge WET SYSTEM 03 (C) in eine Schale envase. Siendo WET SYSTEM 03 (C) higroinétant un produit durcissant à l'humidité, les temps de und verschließen Sie die Packung stets wieder. Da WET durente, los tiempos de secado dependen de las séchage dépendent des conditions climatiques et de SYSTEM 03 (C) feuchtigkeitshärtend ist, hängen die condiciones climáticas y de humedad: normalmenl'humidité : un séchage complet s'obtient en général Trockenzeiten von den klimatischen Bedingungen sowie te, un secado completo se consigue en un plazo de dans les 24/48 heures. der Luftfeuchtigkeit ab: Eine vollständige Durchtrocknung 24/48 horas. wird gewöhnlich nach 24-48 Stunden erreicht.

1.

2.

A

3. 8/12 h

B

A+B WET System - Installation

X2

24/48 h

C 19


Wall&decò

METHOD 1 METODO 1 1. Tagliare la fibra lasciando una distanza di 3 mm dal 1. Cut the fiber, leaving a distance of 3 mm from the piatto doccia. shower tray.

IN CASO DI PARETI CHE TERMINANO SUL PIATTO DOCCIA – In the event of walls ending on the shower tray – En cas de murs terminant sur le bac à douche – In der Duschtasse endende Wände – En el caso de paredes que terminan en el plato de ducha

2. Stuccare l'angolo così creato con stucco in polvere adatto 2. Fill the 3 mm gap with plaster filling used for a rivestimenti ceramici in modo da ricoprire la fessura di 3 mm il muro e mascherando preventivamente il piatto doccia con nastro di carta a distanza di 1 mm dal muro.

ceramic tiles. Protect the shower plate and the fiber with paper masking tape. Place the tape on the shower tray at 1 mm away from the wall.

3. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + 3. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes (C) anche sopra l’angolo di 3 mm stuccato e per altro 1 mm sopra il piatto doccia.

over the plastered 3 mm gap and over the 1 mm space without tape on the shower tray.

TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una perfetta adesione al muro.

FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.

MÉTHODE 1 METHODE 1 METODO 1 1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur 1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con mm par rapport au bac à douche. Duschtasse ab. respecto al plato de ducha.

2. Jointoyer l'angle ainsi créé avec un mastic en poudre 2. Füllen Sie die so entstandene Ecke mit einem für kera- 2. Estucar el ángulo creado de esta manera con plaste adapté aux revêtements céramiques de manière à recouvrir sur 2 mm la fibre, sur 3 mm le mur et sur 2 mm le bac à douche (en masquant préalablement le bac à douche et la fibre avec un ruban de papier aux distances indiquées).

mische Untergründe geeigneten Pulverspachtel, bis das Gewebe 2 mm, die Wand 3 mm und die Duschtasse 2 mm breit bedeckt sind (kleben Sie zuvor Duschtasse und Gewebe im angegebenen Abstand mit Kreppband ab).

en polvo adecuado para revestimientos cerámicos para cubrir 2 mm de fibra, 3 mm la pared y 2 mm el plato de ducha (ocultando previamente el plato de ducha y la fibra con cinta de papel en las distancias indicadas).

3. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) 3. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 3. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + également au-dessus de l'angle mastiqué et sur 2 mm supplémentaires au-dessus du bac à douche (en masquant préalablement le bac à douche avec un ruban de papier).

(A+B) + (C) auch über die gespachtelte Ecke und mindestens weitere 2 mm über der Duschtasse auf (kleben Sie zuvor die Duschtasse mit Kreppband ab).

(C) también encima del ángulo estucado y 2 mm por encima del plato de ducha (ocultando previamente el plato de ducha con cinta de papel).

TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite adhérence au mur.

BEHANDLUNG DER ARMATUR Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.

TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera de la placa para que haya una adhesión perfecta con la pared.

STEP 1.

2.

3.

3 mm

(A+B)+C 20

WET System - Installazione


METODO2 METHOD 2 1. Tagliare la fibra lasciando una distanza 3 mm dal 1. Cut the fiber leaving a distance of 3 mm from the piatto doccia. shower tray.

2. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 2. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes. 3. Riempire con sigillante polimerico in tinta con la carta lo 3. Fill the 3 mm gap with polymer sealant of the same

MÉTHODE 2

spazio di 3 mm e applicarlo per 1 mm anche sul piatto doccia per creare un ponte di collegamento fra superficie verticale ed orizzontale fra il piatto doccia e la parete.

color of the fiber. Apply the sealant for 1 mm also on shower tray to create a flat and vertical surfance bond between the shower plate and the wall.

TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una perfetta adesione al muro.

FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.

METHODE 2

METODO 2

1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur 1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con mm par rapport au bac à douche.

Duschtasse ab.

respecto al plato de ducha.

2. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 2. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 2. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C). 3. Remplir de mastic polymère, de la même couleur que

(A+B) + (C) auf.

le papier peint, l'espace de 3 mm et l'appliquer sur 3. Versiegeln Sie die 3 mm Zwischenraum mit PolymerDichtmasse in der gleichen Farbe der Tapete. Tragen 2 mm également sur le bac à douche (en masquant Sie die Masse dabei auch über 2 mm breit auf die préalablement la fibre et le bac à douche avec un Duschtasse auf (kleben Sie vorher Gewebe und ruban de papier). Duschtasse mit Kreppband ab). TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisa- BEHANDLUNG DER ARMATUR tion en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der Wand mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen Sie die également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien adhérence au mur. Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.

1.

2.

3. Rellenar con sellante polimérico a juego con el papel el espacio de 3 mm y aplicarlo en otros 2 mm también sobre el plato de ducha (ocultando previamente tanto la fibra como el plato de ducha con cinta de papel). TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera de la placa para que haya una adhesión perfecta con la pared.

3.

C WET System - Installation

21





WET SYSTEM Collezione 2017 – Collection 2017


Wall&decò

Solstrale Eva Germani WET_SL1701 (p. 150)

26

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Changing dots Gupica WET_CD1701 (p. 145)

WET System - Collection

27


Wall&decò

Badaal De Meo + De Bona WET_BA1701 (p. 144)

28

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Dame voilĂŠe Eva Germani WET_DV1701 (p. 146)

WET System - Collection

29


Wall&decò

Esprit De Meo + De Bona WET_ES1701 (p. 147)

30

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Safran Antonella Guidi WET_SF1701 (p. 150)

WET System - Collection

31


Wall&decò

32

WET System WET - Collezione Collezione System


NEW collection 2017

Oneworldonetribe CTRLZAK WET_OW1701 (p. 149)

Dakota Talva Design WET_DA1701 (p. 146)

WET System - Collection

33


Wall&decò

Demetra Antonella Guidi WET_DE1701 (p. 147)

34

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Cocò Casa 1796 WET_CO1701 (p. 146)

WET System - Collection

35


Wall&decò

Mon savon Raw WET_MS1701 (p. 148)

36

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Le bon jardinier Raw WET_BJ1701 (p. 148)

WET System - Collection

37


Wall&decò

38

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Savannah Plaza

Giovanni Pesce WET_SA1701 (p. 150)

Antonella Guidi WET_PL1701 (p. 149)

WET System - Collection

39


Wall&decò Wall&decò

Clean-up Alhambretto + AM Prod WET_CU1701 (p. 145)

40

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Lumina De Meo + De Bona WET_LU1701 (p. 148)

WET System - Collection

41


Wall&decò

Surround Casa 1796 WET_SU1701 (p. 151)

42

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Finger Ines Porrino WET_FI1701 (p. 147)

WET System - Collection

43


Wall&decò

Verano Talva Design WET_VE1701 (p. 151)

44

WET System - Collezione


NEW collection 2017

Ora blu De Meo + De Bona WET_OB1701 (p. 149)

WET System - Collection

45


Wall&decò

Boogie Maria Gomez Garcia WET_BO1701 (p. 144)

Brion Alhambretto + AM Prod WET_BR1701 (p. 145)

46

WET System - Collezione


NEW collection 2017

WET System - Collection

47



WET SYSTEM Collezione – Collection


Wall&decò

Batik De Meo + De Bona WET_BA1601 (p. 154)

50

WET System - Collezione


Conservatory Raw WET_CN1601 (p. 157)

WET System - Collection

51


Wall&decò

Rigolo Alhambretto + AM Prod WET_RI1601 (p. 177)

Niveum Eva Germani WET_NI1601 (p. 174)

52

WET System - Collezione


WET System - Collection

53


Wall&decò

Ve-nature De Meo + De Bona WET_VE1601 (p. 180)

54

WET System - Collezione


Le vitrail Casa 1796 WET_LV1601 (p. 170)

WET System - Collection

55


Wall&decò

Inner forest Gupica WET_IF1602 (p. 167)

56

WET System - Collezione


Good vibes Alhambretto + AM Prod WET_GV1602 (p. 165)

WET System - Collection

57


Wall&decò

Aladino Eva Germani WET_AL1601 (p. 152)

58

WET System - Collezione


Zulu Talva Design WET_ZU1601 (p. 182)

WET System - Collection

59


Wall&decò

60

WET System - Collezione


Into the blue

Augusta

Antonella Guidi WET_IB1601 (p. 168)

Antonella Guidi WET_AU1601 (p. 153)

WET System - Collection

61


Wall&decò

Coralfull CTRLZAK WET_CO1601 (p. 158)

62

WET System - Collezione


Èchelle De Meo + De Bona WET_EC1601 (p. 161)

WET System - Collection

63


Wall&decò

Brainstorm Alhambretto + AM Prod WET_BR1601 (p. 155)

64

WET System - Collezione


Carillon Casa 1796 WET_CA1601 (p. 156)

WET System Collection

65


Wall&decò

Hammam Raw WET_HA1601 (p. 166)

66

WET System - Collezione


Pixie Gupica WET_PI1601 (p. 176)

WET System Collection

67


Wall&decò

Frondes Maria Gomez Garcia WET_FR1601 (p. 164)

68

WET System - Collezione


Bonaire Ines Porrino WET_BO1601 (p. 155)

WET System - Collection

69


Wall&decò

Olimpo Gupica WET_OL1601 (p. 175)

70

WET System - Collezione


Big bang Gupica WET_BB1601 (p. 154)

WET System - Collection

71


Wall&decò

Frozen CTRLZAK WET_FZ1601 (p. 164)

72

WET System - Collezione


HB Ines Porrino WET_HB1601 (p. 167)

WET System - Collection

73


Wall&decò

Nouveau Alhambretto + AM Prod WET_NO1501 (p. 174)

74

WET System - Collezione


Medusae CTRLZAK WET_ME1501 (p. 171)

WET System - Collection

75


Wall&decò

76

WET System - Collezione


Kaleido

Crystal water

De Meo + De Bona WET_KA1501 (p. 168)

Alhambretto + AM Prod WET_CW1501 (p. 158)

WET System - Collection

77


Wall&decò

Dancing curtains De Meo + De Bona WET_DC1501 (p. 159)

78

WET System - Collezione


Layering Casa 1796 WET_LA1501 (p. 169)

WET System - Collection

79


Wall&decò

Fagales Casa 1796 WET_FG1501 (p. 162)

80

WET System - Collezione


Shoko Casa 1796 WET_SH1501 (p. 178) WET System - Collection

81


Wall&decò

Fregio De Meo + De Bona WET_FR1501 (p. 164)

82

WET System - Collezione


Mystical dream María Gómez García WET_MD1501 (p. 172)

WET System Collection

83


Wall&decò

Aloha Alhambretto + AM Prod WET_AL1501 (p. 153)

84

WET System - Collezione


Petrol De Meo + De Bona WET_PE1501 (p. 176)

WET System - Collection

85


Wall&decò Wall&decò

86

WET System - Collezione


Miami winter Techtubes

Ines Porrino WET_MW1501 (p. 171)

CTRLZAK WET_TC1501 (p. 179)

WET System - Collection

87


Wall&decò

Color Chain Ines Porrino WET_CC1501 (p. 157)

88

WET System - Collezione


Criss-cross Alhambretto + AM Prod WET_CR1501 (p. 158)

WET System - Collection

89


Wall&decò

Artic wind Christian Benini WET_AW1501 (p. 153)

90

WET System - Collezione


Miss Marple Ines Porrino WET_MM1501 (p. 171)

WET System - Collection

91


Wall&decò

Escape Christian Benini WET_ES1501 (p. 161)

92

WET System - Collezione


Ocean drops Christian Benini WET_OD1501 (p. 175)

WET System - Collection

93


Wall&decò

94

WET System - Collezione


Cloudy Indian blur

Casa 1796 WET_CL1401 (p. 157)

Christian Benini WET_IB1402 (p. 167)

WET System - Collection

95


Wall&decò

Evanescence Eva Germani WET_EV1401 (p. 162)

96

WET System - Collezione


Zar Casa 1796 WET_ZA1401 (p. 182)

WET System - Collection

97


Wall&decò

New romantic Antonella Guidi WET_NR1401 (p. 173)

98

WET System - Collezione


Déchiré Casa 1796 WET_DE1401 (p. 159)

WET System - Collection

99


Wall&decò

Neue blume Casa 1796 WET_NB1401 (p. 173)

100

WET System - Collezione


Velarium Ines Porrino WET_VE1401 (p. 181)

WET System - Collection

101


Wall&decò

102

WET System - Collezione


Pincelado Module 6

Serena Confalonieri WET_PI1401 (p. 176)

Wladimiro Bendandi WET_MO1401 (p. 172)

WET System - Collection

103


Wall&decò

Hanami Serena Confalonieri WET_HA1401 (p. 166)

104

WET System - Collezione


Track by track Christian Benini WET_TB1401 (p. 180)

WET System - Collection

105


Wall&decò

Next simposium Christian Benini WET_NS1401 (p. 174)

106

WET System - Collezione


Afrique Serena Confalonieri WET_AF1401 (p. 152) WET System - Collection

107


Wall&decò

Sand tips Ines Porrino WET_ST1401 (p. 178)

108

WET System - Collezione


Splash Alhambretto + AM Prod WET_SP1401 (p. 179)

WET System - Collection

109


Wall&decò

110

WET System - Collezione


Patina Ebony

Alhambretto + AM Prod WET_PA1401 (p. 175)

Alhambretto + AM Prod WET_EB1402 (p. 161)

WET System - Collection

111


Wall&decò

Shibori Christian Benini WET_SH1402 (p. 178)

112

WET System - Collezione


Décuper Christian Benini WET_DC1401 (p. 160)

WET System - Collection

113


Wall&decò

Block tales Christian Benini WET_BT1401 (p. 154)

114

WET System - Collezione


Fold Wladimiro Bendandi WET_FO1402 (p. 163)

WET System - Collection

115


Wall&decò

Floating Alhambretto + AM Prod WET_FL1401 (p. 163)

116

WET System - Collezione


Gestalten Christian Benini WET_GE1301 (p. 165)

WET System - Collection

117


Wall&decò

Flowing flower Wladimiro Bendandi WET_FF1301 (p. 163)

118

WET System - Collezione


Mon soleil Eva Germani WET_MS1301 (p. 172)

WET System - Collection

119


Wall&decò

Hanamachi Eva Germani WET_HA1301 (p. 166)

120

WET System - Collezione


Dharma style Christian Benini WET_DS1301 (p. 160)

WET System - Collection

121


Wall&decò

Le grand palais Casa 1796 WET_LP1301 (p. 169)

Kilim Eva Germani WET_KI1301 (p. 169)

122

WET System - Collezione


WET System Collection

123


Wall&decò

Guten apetit Christian Benini WET_GA1301 (p. 165)

124

WET System - Collezione


Mariposa Casa 1796 WET_MA1301 (p. 170)

WET System - Collection

125


Wall&decò

126

WET System - Collezione


Point of view Near the window

Christian Benini WET_PV1302 (p. 177)

Casa 1796 WET_NW1301 (p. 173)

WET System - Collection

127


Wall&decò

Defrag me Christian Benini WET_DM1301 (p. 160)

128

WET System - Collezione


Byoubu Wladimiro Bendandi WET_BY1301 (p. 156)

WET System - Collection

129


Wall&decò

Teppi teppi Christian Benini WET_TT1301 (p. 180)

Poly-hedric Christian Benini WET_PH1301 (p. 177)

130

WET System - Collezione


WET System - Collection

131


Wall&decò

Cicadea Casa 1796 WET_CI1301 (p. 156)

132

WET System - Collezione


Viktoria Christian Benini WET_VI1301 (p. 181) WET System - Collection

133


Wall&decò

Life lines Christian Benini WET_LL1301 (p. 170)

134

WET System - Collezione


Jacquard Christian Benini WET_JA130 (p. 168)

WET System - Collection

135


Wall&decò

136

WET System - Collezione


You and your Signages

Casa 1796 WET_YY1301 (p. 181)

Christian Benini WET_SI1301 (p. 179)

WET System - Collection

137


Wall&decò

Fin du siècle Christian Benini WET_FS1301 (p. 162)

138

WET System - Collezione


Burlesque Christian Benini WET_BU1301 (p. 155)

WET System - Collection

139





WET SYSTEM Sezione Tecnica – Technical section


Wall&decò

WET SYSTEM Nuova collezione 2017 – New collection 2017

Badaal / De Meo + De Bona

/ 2017 (p. 28)

WET_BA1701

WET_BA1702

Boogie / Maria Gomez Garcia / 2017 (p. 46)

WET_BO1702

144

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Brion / Alhambretto + AM Prod / 2017 (p. 47)

WET_BR1701

WET_BR1702

Changing dots / Gupica / 2017 (p. 27)

WET_CD1701

WET_CD1702

Clean-up / Alhambretto + AM Prod / 2017 (p. 40)

WET_CU1702

WET System Technical Section

WET_CU1703

145


Wall&decò

Cocò / Casa 1796 / 2017 (p. 35)

WET_CO1701

WET_CO1702

Dakota / Talva Design / 2017 (p. 32)

WET_DA1701

WET_DA1702

Dame voilée / Eva Germani / 2017 (p. 29)

WET_DV1701

146

WET_DV1702

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Demetra / Antonella Guidi / 2017 (p. 34)

WET_DE1702

Esprit / De Meo + De Bona / 2017 (p. 30)

WET_ES1702

Finger / Ines Porrino / 2017 (p. 45)

WET_FI1701

WET System Technical Section

WET_FI1702

147


Wall&decò

Le bon jardinier / Raw / 2017 (p. 37)

WET_BJ1701

Lumina

WET_BJ1702

/ De Meo + De Bona / 2017 (p. 41)

WET_LU1701

Mon savon / Raw

WET_MS1701

148

WET_LU1702

/ 2017 (p. 36)

WET_MS1702

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Oneworldonetribe / CTRLZAK / 2017 (p. 33)

WET_OW1701

WET_OW1702

Ora blu / De Meo + De Bona / 2017 (p. 45)

WET_OB1702

Plaza / Antonella Guidi / 2017 (p. 38)

WET_PL1701

WET System Technical Section

WET_PL1702

149


Wall&decò

Safran / Antonella Guidi / 2017 (p. 31)

WET_SF1701

WET_SF1702

Savannah / Giovanni Pesce / 2017 (p. 39)

WET_SA1701

WET_SA1702

WET_SA1703

Solstrale / Eva Germani / 2017 (p. 26)

WET_SL1701

150

WET_SL1702

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Surround / Casa 1796 / 2017 (p.42)

WET_SU1701

WET_SU1702

WET_SU1703

Verano / Talva Design / 2017 (p. 44)

WET_VE1701

WET System Technical Section

WET_VE1702

151


Wall&decò

WET SYSTEM Collezione – Collection

Afrique / Serena Confalonieri / 2014 (p. 107)

WET_AF1401

WET_AF1402

Aladino / Eva Germani / 2016 (p. 58)

WET_AL1601

152

WET_AL1602

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Aloha / Alhambretto + AM Prod / 2015 (p. 84)

WET_AL1501

WET_AL1502

Artic wind / Christian Benini / 2015 (p. 90)

WET_AW1501

WET_AW1502

Augusta / Antonella Guidi / 2016 (p. 60)

WET_AU1602

WET System Technical Section

153


Wall&decò

Batik / De Meo + De Bona / 2016 (p. 50)

WET_BA1601

WET_BA1602

Big bang / Gupica / 2016 (p. 71)

WET_BB1601

WET_BB1602

Block tales / Christian Benini / 2014 (p. 114)

WET_BT1401

154

WET_BT1402

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Bonaire / Ines Porrino / 2016 (p. 69)

WET_BO1601

WET_BO1602

Brainstorm / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 64)

WET_BR1601

WET_BR1602

Burlesque / Christian Benini / 2013 (p. 139)

WET_BU1301

WET System Technical Section

155


Wall&decò

Byoubu / Wladimiro Bendandi / 2013 (p. 129)

WET_BY1301

WET_BY1302

Carillon / Casa 1796 / 2016 (p. 65)

WET_CA1602

Cicadea / Casa 1796 / 2013 (p. 132)

WET_CI1301

156

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Cloudy / Casa 1796 / 2014 (p. 95)

WET_CL1401

WET_CL1402

Color chain / Ines Porrino / 2015 (p. 88)

WET_CC1501

WET_CC1502

Conservatory / Raw / 2016 (p. 51)

WET_CN1601

WET System Technical Section

WET_CN1602

157


Wall&decò

Coralfull / CTRLZAK / 2016 (p. 62)

WET_CO1601

WET_CO1602

Criss cross / Alhambretto + AM prod / 2015 (p. 89)

WET_CR1501

Crystal water / Alhambretto + AM prod / 2015 (p. 76)

WET_CW1501

158

WET_CW1502

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Dancing curtains / De Meo + De Bona / 2015 (p. 78)

WET_DC1501

Déchiré

/ Casa 1796 / 2014 (p. 99)

WET_DE1401

WET_DE1402

WET_DE1403

WET System Technical Section

159


Wall&decò

Décuper / Christian Benini / 2014 (p. 131)

WET_DC1401

WET_DC1402

Defrag Me / Christian Benini / 2013 (p. 128)

WET_DM1301

WET_DM1302

Dharma style / Christian Benini / 2013 (p. 121)

WET_DS1301

160

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Ebony / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 110)

WET_EB1401

WET_EB1402

Échelle / De Meo + De Bona / 2016 (p. 63)

Escape / Christian Benini / 2015 (p. 92)

WET_ES1501

WET System Technical Section

WET_ES1502

161


Wall&decò

Evanescence / Eva Germani / 2014 (p. 96)

WET_EV1401

WET_EV1402

Fagales / Casa 1796 / 2015 (p. 80)

WET_FG1502

Fin du siècle / Christian Benini / 2013 (p. 138)

WET_FS1301

162

WET_FS1302

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Floating / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 116)

WET_FL1401

WET_FL1402

Flowing flower / Wladimiro Bendandi / 2013 (p. 118)

WET_FF1301

Fold / Wladimiro Bendandi / 2014 (p. 115)

WET_FO1401

WET System Technical Section

WET_FO1402

163


Wall&decò

Fregio / De Meo + De Bona / 2015 (p. 82)

WET_FR1501

WET_FR1502

Frondes / Maria Gomez Garcia / 2016 (p. 68)

WET_FR1602

Frozen / CTRLZAK / 2016 (p. 82)

WET_FZ1601

164

WET_FZ1602

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Gestalten / Christian Benini / 2013 (p. 117)

WET_GE1302

Good vibes / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 57)

WET_GV1601

WET_GV1602

Guten apetit / Christian Benini / 2013 (p. 124)

WET_GA1302

WET System Technical Section

165


Wall&decò

Hammam / Raw / 2016 (p. 66)

WET_HA1601

WET_HA1602

Hanamachi / Eva Germani / 2013 (p. 120)

WET_HA1302

Hanami / Serena Confalonieri / 2014 (p. 104)

WET_HA1402

166

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

HB / Ines Porrino / 2016 (p. 73)

WET_HB1601

WET_HB1602

Indian blur / Christian Benini / 2014 (p. 94)

WET_IB1402

Inner forest / Gupica / 2016 (p. 56)

WET_IF1602

WET System Technical Section

167


Wall&decò

Into the blue / Antonella Guidi / 2016 (p. 61)

WET_IB1601

WET_IB1602

Jaquard / Christian Benini / 2013 (p. 135)

WET_JA1301

WET_JA1302

Kaleido / De Meo + De Bona / 2015 (p. 77)

WET_KA1502

168

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Kilim / Eva Germani / 2013 (p. 123)

WET_KI1301

Layering / Casa 1796 / 2015 (p. 79)

WET_LA1501

WET_LA1502

Le grand palais / Casa 1796 / 2013 (p. 122)

WET_LP1301

WET System Technical Section

169


Wall&decò

Le vitrail / Casa 1796 / 2016 (p. 55)

WET_LV1602

Life lines / Christian Benini / 2013 (p. 134)

WET_LL1302

Mariposa / Casa 1796 / 2013 (p. 125)

170

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Medusae / CTRLZAK / 2015 (p. 75)

WET_ME1501

WET_ME1502

Miami winter / Ines Porrino / 2015 (p. 87)

WET_MW1501

WET_MW1502

Miss Marple / Ines Porrino / 2015 (p. 91)

WET_MM1501

WET System Technical Section

171


Wall&decò

Module 6 / Wladimiro Bendandi / 2014 (p. 102)

WET_MO1402

Mon soleil / Eva Germani / 2013 (p. 119)

WET_MS1301

Mystical dream / María Gómez García / 2015 (p. 83)

WET_MD1501

172

WET_MD1502

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Near the window / Casa 1796 / 2013 (p. 126)

WET_NW1301

WET_NW1302

Neue blume / Casa 1796 / 2014 (p. 100)

WET_NB1402

New romantic / Antonella Guidi / 2014 (p. 98)

WET_NR1401

WET System Technical Section

WET_NR1402

173


Wall&decò

Next simposium / Christian Benini / 2014 (p. 106)

WET_NS1401

WET_NS1402

Niveum / Eva Germani / 2016 (p. 53)

WET_NI1601

WET_NI1602

Nouveau / Alhambretto + AM Prod / 2015 (p. 74)

WET_NO1501

174

WET_NO1502

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Ocean drops / Christian Benini / 2015 (p. 93)

WET_OD1501

WET_OD1502

Olimpo / Gupica / 2016 (p. 70)

WET_OL1601

WET_OL1602

Patina / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 111)

WET_PA1401

WET System Technical Section

WET_PA1402

175


Wall&decò

Petrol / De

Meo + De Bona / 2015 (p. 85)

WET_PE1501

WET_PE1502

Pincelado / Serena Confalonieri / 2014 (p. 103)

WET_PI1401

Pixie / Gupica / 2016 (p. 67)

WET_PI1601

176

WET_PI1602

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Point of view / Christian Benini / 2013 (p. 127)

WET_PV1301

WET_PV1302

Poly-hedric / Christian Benini / 2013 (p. 131)

WET_PH1301

Rigolo / Alhambretto + AM Prod / 2016 (p. 52)

WET_RI1602

WET System Technical Section

177


Wall&decò

Sand tips / Ines Porrino / 2014 (p. 108)

WET_ST1401

WET_ST1402

Shibori / Christian Benini / 2014 (p. 112)

WET_SH1402

Shoko / Casa 1796 / 2015 (p. 81)

WET_SH1501

178

WET_SH1502

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Signages / Christian Benini / 2013 (p. 136)

WET_SI1301

Splash / Alhambretto + AM Prod / 2014 (p. 109)

WET_SP1401

WET_SP1402

Techtubes / CTRLZAK / 2015 (p. 86)

WET_TC1501

WET System Technical Section

WET_TC1502

179


Wall&decò

Teppi teppi / Christian Benini / 2013 (p. 130)

WET_TT1301

WET_TT1302

Track by track / Christian Benini / 2014 (p. 105)

WET_TB1401

WET_TB1402

Ve-nature / De Meo + De Bona / 2016 (p. 54)

WET_VE1601

180

WET_VE1602

WET System Sezione Tecnica


Larghezza rollo Roll width (94 cm) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)

Brevettato Patented

Velarium / Ines Porrino / 2014 (p. 101)

WET_VE1402

Viktoria / Christian Benini / 2013 (p. 133)

WET_VI1301

You and your / Casa 1796 / 2013 (p. 137)

WET System Technical Section

181


Wall&decò

Zar / Casa 1796 / 2014 (p. 97)

WET_ZA1401

WET_ZA1402

Zulu / Talva Design / 2016 (p. 59)

WET_ZU1601

182

WET_ZU1602

WET System Sezione Tecnica




Designer – Designers


Wall&decò

I designer della collezione – Collection designers

Christian Benini

Fotografo, fondatore e art director di Wall&decò / Photographer, Wall&decò founder and art director. Christian Benini inizia la sua carriera come fotografo ritrattista e si specializza poi nella fotografia di moda e pubblicitaria. Le sue collaborazioni lo portano ad avvicinarsi alle agenzie di pubblicità e case di moda in Italia, Regno Unito e Stati Uniti. Il suo interesse si indirizza in modo sempre più preciso verso la fotografia d’arredamento. Ha avuto così inizio un percorso di ricerca, tutt’ora in atto, che lo porta a creare Wall&decò, un progetto che unisce fotografia e design in costante evoluzione. – Christian Benini began his career as a portrait photographer and then went on to specialise in fashion and publicity photography. He has worked in close conjunction with advertising agencies and fashion houses in Italy, the United Kingdom and the USA. His interest is increasingly more precisely focused on the photography of interiors. Thus a path of research began which is still in progress and which resulted in his setting up Wall&decò, a project which combines photography and design in constant evolution.

186

Alhambretto + AM Prod

Alhambretto è uno studio di progettazione che si occupa di design di prodotto, d’interni e di grafica ricercando il giusto mix tra funzionalità e poesia. I progetti firmati Alhambretto rivolgono uno sguardo critico al passato e recuperano in chiave contemporanea il saper fare manifatturiero. Alessandro AM PROD, illustratore e grafico residente a Bologna, selezionato al Premio Iceberg del 2009 per giovani illustratori, da due anni è presente nell’annuale degli illustratori italiani dell’Associazione Autori di Immagini. – Alhambretto is a design studio that operates on the field of product, interior and graphic design following the right balance between functionality and poetry. Projects by Alhambretto take a critical look to the past and recover traditional know-how techniques from a contemporary viewpoint. Alessandro AM PROD, illustrator and graphic designer living in Bologna, has been selected under the young illustrators category for the Iceberg 2009 awards and, for the last two years, is listed in the Italian Illustrators Annual promoted by the Autori di Immagini association.

Antonella Guidi

Antonella frequenta l’Istituto Statale d’arte per il Mosaico di Ravenna. Dal 1983 partecipa a mostre sia personali che collettive e nel 1987, utilizzando materiali riciclati a costo zero, inizia a produrre accessori per la moda, fondando una piccola azienda. La filosofia del riciclo sarà la tematica fondamentale del lavoro artistico che continuerà in parallelo all’attività nel campo della moda, e che ha prodotto molte opere. Ha inoltre collaborato con aziende tessili e ceramiche come disegnatrice decorativa free lance e con case editrici come illustratrice di libri fantasy. – Antonella attends the Mosaic State Art Institute in

Ravenna. Since 1983, she has been taking part in both solo and collective art shows and, in 1987, using recycled no-cost materials, she began making fashion accessories, setting up a small company. The recycling philosophy pervades her entire artistic production which continues alongside her fashion industry activities and which has resulted in the creation of numerous works. She has also collaborated with textile and ceramic manufacturers as free-lance decorative designer and with publishing companies as illustrator of fantasy books.

Casa 1796

Alessandro Ruga, designer, si laurea nel 2006 al Politecnico di Milano come designer di prodotto d’arredo e successivamente comincia una collaborazione come project manager presso lo studio di architettura e comunicazione VC-A di Milano. Carlotta Perissinotto, architetto, si laurea nel 2007 alla I.U.A.V. di Venezia in restauro architettonico. Nel 2007 si trasferiscono a Londra per un’esperienza lavorativa con Poliform dove si occupano prevalentemente di design degli interni e progettazione del prodotto di arredo. Nel 2009, rientrati in Italia, intraprendono la libera professione e dal 2010 cominciano a firmare i loro progetti insieme come CASA1796. Attualmente collaborano con studi di design e aziende del settore del mobile come progettisti di prodotto, exhibition design, contract, layout di showroom, consulenza e progettazione dell’immagine, della comunicazione e dei cataloghi aziendali. – Alessandro Ruga, designer, graduated in 2006 at Politecnico di Milano as furniture designer and shortly afterwards starts collaborating as project manager at VC-A architecture and communication design studio in Milan. Carlotta Perissinotto, architect, graduated in 2007 at I.U.A.V. Venice in restoration architecture. In 2007 they move to London for a professional experience with Poliform where they work as interior and furniture designers. In 2009 they move back to Italy and start their careers as freelance designers and from 2010 they begin to co-sign projects as CASA1796. Currently they collaborate with design studios and companies operating in the field of furniture as designers for product development, exhibition stands, contract, showroom

WET System - I Designer


layout and also performing as advisors and designers for business communication, especially in corporate image and catalogues.

CTRLZAK

CTRLZAK Art & Design Studio agisce a livello internazionale nel campo dell’arte e del design. Lo studio fondato da Thanos Zakopoulos (Grecia) e Katia Meneghini (Italia), si avvale di strumenti semiotici e cognitivi durante tutto il percorso creativo proponendo forme che vanno al di là del comune valore estetico. L’approccio creativo dello studio si relaziona al contesto sociale, ambientale e culturale in cui opera. Negli oggetti e ambienti proposti si enfatizzano aspetti legati alla loro memoria e alla storia stessa del luogo in cui vengono ri-contestualizzati, facendo attenzione ai dettagli che sottolineano il loro valore simbolico senza però negarne la funzionalità. – CTRLZAK Art & Design Studio is a multidisciplinary team founded by Thanos Zakopoulos (Greece) and Katia Meneghini (Italy). The studio operates internationally in the field of contemporary art and design with a creative vision that is not limited by a specific framework. With the use of semiotic tools within the creative process the studio proposes forms that surpass common aesthetic values working on a cognitive level. The concept behind each project is to inspire a responsible awareness through the ‘added value’ that art has for society with a special attention to issues of environmental impact.

De Meo + De Bona

Luca e Dario, architetto e designer, si incontrano sul percorso tra Milano e il Veneto e iniziano una collaborazione che proprio dal viaggio attinge ispirazione per produrre segni e disegni di risposta alle esigenze

WET System - The designers

dell’habitat contemporaneo. Collaborano con prestigiose aziende di arredo, illuminazione, decorazione occupandosi di direzione artistica, ideazione di concept e sviluppo di prodotti. Una ricerca in micro e macro scala che rilegge e fonde vari ambiti: architettura, design, grafica e arte per creare ambienti e oggetti innovativi, ma capaci di raccontare storie e indurre emozioni. – Luca and Dario, architect and designer, meet on the road between Milan and the Italian Veneto region and begin a collaboration that dRaws inspiration from the trip, to produce marks and dRawings that respond to the needs of the contemporary home interiors. They collaborate with prestigious furnishing, lighting and decor companies, looking after art direction, concept and product development. A research in micro and macro scale that reviews and merges different spheres: architecture, design, graphics and art, to create innovative environments and objects, but able to tell stories and stir emotions.

Eva Germani

Una lunga formazione maturata nel mondo del restauro l’ha portata a contatto diretto con le opere dei grandi maestri, dipinti ed affreschi dal grande impatto e valore artistico ed architettonico. La conoscenza dei materiali, delle tecniche esecutive, delle atmosfere di sapore antico sono convogliate in uno stile rapido, privo di formalismi accademici a volte aggraziato, ma sempre contraddistinto da un tratto di materica ruvidità. Proiettata verso una decorazione dall’effetto scenografico si dedica, in collaborazione con architetti e designer, alla creazione di spazi domestici o commerciali carratterizzati da una forte atmosfera retrò e dal gusto vagamente bohémien. – A long training period in the field of architectural conservation allowed her to gain direct contact with the artworks of famous artists, paintings and frescos of great artist and architectural impact and value. Her knowledge of materials and execution techniques, which recall traditional settings, are conveyed through a determined style, without academic formalisms, at times graceful, but always characterized by a ruvid material trait.

Projected towards scenographic decoration, her works are carried out with architects and designers and consist in the creation of residential and commercial spaces with strong retrò atmospheres and slight bohemian tastes.

Giovanni Pesce

Diplomato al Liceo Artistico di Bari con indirizzo architettonico, Giovanni Pesce inizia la sua attività nel 1986 nell’ufficio tecnico di un’azienda di credito, per la progettazione delle sue filiali. Nel 1994 fonda, in collaborazione con altri professionisti, Signum, un gruppo di lavoro attivo nella realizzazione di spazi espositivi. Dal 1997 avvia un proprio studio che lo vede impegnato sia come interior designer che come designer di prodotto. – Giovanni began his career in 1986 when he was asked to join the staff of the technical department of a major credit company for the design of a large number of branches. In 1994 he founded the Signum, a working group in collaboration with other professionals, with whom he developed exhibition spaces. Since 1997 he started a studio / laboratory of ideas in which he is engaged, initially as an interior designer, then more and more directed towards product design: clear and direct works with discrete shapes and materials and with a beauty intimately linked to their functionality.

Gupica

Dopo una laurea in letteratura Gunilla Zamboni (Gupica) matura una formazione nell’ambito della pittura murale a Firenze e delle arti decorative in Francia a Versailles, dove si diploma in Peintre en Décor. Si specializza in interior design allo IED di Milano. Lavora a contatto con le migliori maestranze italiane e francesi, affinando i segreti e le tecniche della pittura decorativa in Francia e lo studio del design in Italia. Nel 2010 fonda Gupica, uno studio creativo che realizza

187


Wall&decò

progetti servendosi di un metodo multidisciplinare che coinvolge arti decorative, design di interni e di prodotto, sperimentazione contemporanea e artigianalità, mettendo al servizio di clienti e aziende la propria visione creativa. La cura per il dettaglio e un dialogo costante tra contemporaneo e codici legati alla tradizione contraddistinguono i suoi progetti. – Upon obtaining her degree in Literature, Gunilla Zamboni (Gupica) continued to study in Florence focusing on the art of fresco and mural painting, completing her studies with a master degree in Peintre en Décor in Versailles, France. She later specialized in interior design at IED in Milan. Gunilla worked with Italian and French masters, honing the secrets and techniques of decorative painting in France and the study of design in Italy. In 2010 she founded Gupica, a creative studio that develops projects through multi-disciplinary methods such as: decorative arts, interior design, product design, traditional handcrafts and modern techniques. She evolves projects for private clients and companies with her creative vision. Her attention to detail and the combination of contemporary and traditional codes characterize her projects.

Ines Porrino

Ines svolge l’attività dal 1975, inizialmente in collaborazione con gli studi Arcoop, Arkite’ Architetti Associati e Studio Piergiorgio Cazzaniga, dal 1997 diventa libero professionista e si occupa di interior, allestimenti fieristici, eventi di design e negozi di arredamento. Ines Porrino si occupa del concept della realizzazione del prodotto e del catalogo per collezioni di pavimenti in pvc Limonta. Dal 2010 ha iniziato una produzione delle lampade artigianali Filrouge. Ha collaborato con diverse testate d’arredamento,tra le quali Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle. – Ines has been in business since 1975, initially in collaboration with studios such as Arcoop, Arkite Associated Architects and Studio Piergiorgio Cazzaniga. In 1997 she turn into a free lance consultant in the field of interior design, exhibition spaces, design events and furniture stores. Ines Porrino develops the concept up to the product prototype and the catalogue for a floor collections in PVC

188

for Limonta. Since 2010 he has begun a production of artisanal lamps FILROUGE. She has worked with several interior design magazines such as Interni, SpazioCasa, Lake Como Lifestyle.

María Gómez García

Proprietaria e direttrice dello studio creativo Estudio PAM ha sviluppato grafiche destinate a materiali e utilizzi diversi, come sedie, carte da parati, porte, tavoli, tessuti; lavora, tra gli altri, per clienti con sede in Spagna, Italia, Brasile e Stati Uniti. In precedenza, ha collaborato con aziende e marchi come Le Lis Blanc (marchio brasiliano di moda e oggetti per la casa) e ZARA (Spagna). Ha un’esperienza decennale nella ricerca dei nuovi trend della moda e della grafica nelle più significative città del mondo (Londra, New York, Parigi, San Paolo, Seoul e Hong Kong). Tutti i suoi disegni e le illustrazioni sono eseguiti a mano e riflettono il suo bagaglio professionale, il cosmopolitismo e la passione per la grafica. – As owner and director of Estudio PAM – a creative studio – has been developing artwork for different usages and materials such as chairs, wallpapers, doors, tables, textiles, among others, for clients based in Spain, Italy, Brazil and US. Previously, has worked for companies and brands such as Le Lis Blanc (Brazilian fashion and housewear brand) or ZARA (Spain). With more than 10 years of experience, has collaborated as visual coolhunter and shopping in cities in different continents (London, New York, Paris, Sao Paulo, Seoul and Hong Kong). All of her dRawings and illustrations are handmade created and reflects her professional experience, cosmopolitanism and passion for artwork.

Raw

Un progetto dell’interior designer Paolo Badesco che dal 2005 presenta al pubblico milanese, attraverso il suo primo negozio di corso Magenta 96, un repertorio di suggestioni

dal sapore nord europeo: arredi e complementi vintage volutamente non restaurati, abbinati a una selezione di oggetti contemporanei frutto di una ricerca tra Europa e Stati Uniti. Nel 2011 con l’architetto Costantino Affuso, già senior architect dello Studio Paolo Badesco interior design, il progetto si amplia acquisendo una nuova location in via Palermo 1, nel cuore del Brera Design District. Le inedite proposte e gli allestimenti arditi hanno fatto guadagnare a Raw l’attenzione della stampa internazionale e di un pubblico sempre più sensibile alle nuove tendenze. – A project of the interior designer Paolo Badesco, who since 2005 presents to the public in Milan, through its first store in Corso Magenta 96, a repertoire of suggestions with a northern European flavor: vintage furniture and accessories deliberately not restored, combined with a selection of contemporary works resulting from a selection between Europe and the United States. In 2011, with the architect Constantino Affuso, formerly senior architect at the Paolo Badesco interior design studio, the project expanded by acquiring a new location in Via Palermo 1, in the heart of Brera Design District. The new proposals and daring installations have earned Raw to the attention of the international press and of an increasingly sensitive public to new trends.

Serena Confalonieri

Dopo una laurea specialistica in Interior Design conseguita a pieni voti presso il Politecnico di Milano, Serena ha lavorato in diversi studi di architettura e design, a Milano, Barcellona e Berlino. Ora dirige il suo studio a Milano, lavorando su progetti che spaziano dall’interior alla grafica fino al textile design collaborando con importanti aziende di design sia in Italia che all’estero. – After a Master Degree in Interior Design at Politecnico di Milano, Serena worked in many architecture and design practices, moving from Milano to Barcelona and Berlin. Now she runs her own studio in Milano, working on interior, graphic and textile design projects and collaborates with important companies in Italy and abroad. She has also collaborated with textile and ceramic manufacturers as free-lance decorative designer and with publishing companies as illustrator of fantasy books.

WET System - I Designer


Talva Design

Tal Waldman (Talva Design) è un’artista, designer e architetto con base a Parigi. Completa i suoi studi di arte e architettura lavorando per studi internazionali, da Jean Nouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. Lo studio Talva Design a Parigi è una sintesi tra design e arte capace di offrire soluzioni d’interni, accessori per la casa e di arredo. – Tal Waldman (Talva Design) is an artist, designer and architect based in Paris. She completed her art and architecture studies working for international firms, from Jean Nouvel to Christian de Portzamparc and Jean Paul Viguier. The Talva Design studio in Paris is a synthesis between design and art capable of providing interior design solutions and home and furnishing accessories.

Wladimiro Bendandi

Wladimiro, dopo la maturità artistica, affina la sua tecnica studiando design e comunicazione visiva. Le sue collaborazioni professionali sono trasversali ed esplora le mille sfaccettature del graphic design. Dal 2007 ha creato D+, il suo studio di progettazione con la convinzione che un buon progetto comunicativo è un diritto di tutti. La progettazione grafica è per lui, infatti, una forma di design vasta e virale in grado di interagire con la quotidianità in un’ottica di continua ricerca e contaminazione. – Wladimiro, after graduating from art school, refined his technique by studying visual design and communication. He has worked with numerous leading brand names like Diesel and with artists such as Jovanotti and has cooperated in projects such as the Turin World Design Capital. In 2007, he set up D+, his own design firm in the conviction that everyone is entitled to a good communication project. For him, communication is in fact a vast and viral form of design able to interact with daily existence in a perspective of ongoing search and contamination.

WET System - The designers

189


Wall&decò

2017

WET SYSTEM Traduzioni – Traductions / Ü Übersetzungen er etzun e / Tr Traducciones ducc on s

190

WET System - Traduzioni


WET SYSTEM Le premier revêtement décoratif d’etanchété, tout en un seul système WET SYSTEM est un système breveté qui définit une nouvelle catégorie de produits techniques pour la décoration d’intérieurs.

WET SYSTEM (p.6) Fiche produit WET SYSTEM est le revêtement décoratif breveté étanche pour les environnements humides tels que salles da bain, douches, centres de bien-etre, spas, clubs de sports. WET SYSTEM est un revêtement décoratif à même d’empêcher le passage de l’eau dans la couche sous-jacente en assurant l’étanchéité des surfaces traitées.

WET SYSTEM (p.8) Composantes WET SYSTEM prévoit l’application de differentes couches de composantes afin de créer un produit décoratif et étanche.

WET SYSTEM 00 Primaire d’accrochage WET SYSTEM 01 Adhésif spécifique WET SYSTEM 02 Tissu technique imprimé avec le motif sur mesure

Français

WET System - Translations

WET SYSTEM 03 Finitions de protection d’étancheté

191


Wall&decò

Designer Christian Benini Photographe, fondateur et Art Director de Wall&decò. Il commence sa carrière comme photographe portraitiste, puis se spécialise dans la photographie de mode et publicitaire. Ses collaborations le conduisent à s’approcher des agences de publicité et des maisons de mode en Italie, au Royaume-Uni et aux États-Unis. Son intérêt se porte de plus en plus sur la photographie d’ameublement. C’est ainsi qu’il a entamé un parcours de recherche, toujours en cours, qui le porte à créer Wall&decò , un projet qui unit photographie et design en constante évolution.

Français

192

Alhambretto et AM Prod Alhambretto est un étude de design qui travaille sur le terrain de produit, design d’intérieur et graphique suivant l’idéal d’équilibre entre fonctionnalité et poésie. Les projets d’Alhambretto jetent un regard critique sur le passé et récupérent techniques de savoir-faire traditionnelles d’un point de vue contemporain. Alessandro Manzella, illustrateur et graphic designer, vit à Bologne et a été sélectionné dans la catégorie “jeunes illustrateurs” pour le prix Iceberg 2009 et pour les deux dernières années. Il est inscrit dans l’annuel italien des Illustrateurs promu par l’association Autori di Immagini.

pour une expérience professionnelle avec Poliform, où ils se sont occupés essentiellement de design d’intérieur et de conception du produit d’ameublement. En 2009, après être rentrés en Italie, ils se mettent à leur compte et, à partir de 2010, ils commencent à signer leurs projets ensemble sous le nom Casa1796. Actuellement, ils collaborent avec des cabinets de design et des entreprises du secteur du meuble comme concepteurs de produit, exhibition design, contract, agencement de showroom, conseil et conception de l’image, de la communication et des catalogues d’entreprises.

Une recherche à la micro et macro-échelle qui réinterprète et fusionne différents domaines : architecture, design, graphisme et art pour créer des espaces et des objets innovants, mais capables de raconter des histoires et induire des émotions. Eva Germani Une longue formation dans le monde de la restauration lui a permis d’être au contact direct avec les œuvres des grands maîtres, tableaux et fresques au grand impact et à la grande valeur artistique et architecturale. La connaissance des matériaux, des techniques d’exécution, des atmosphères anciennes est dirigée vers un style rapide, sans formalisme académique, parfois gracieux, mais toujours caractérisé par un trait de rugosité de la matière. Tournée vers une décoration à l’effet scénographique, elle se consacre, en collaboration avec des architectes et designers, à la création d’espaces domestiques ou commerciaux caractérisés par une forte atmosphère rétro et au style vaguement bohémien.

Antonella Guidi Antonella a étudié à l’Institut d’État d’Art pour la Mosaïque de Ravenne. Depuis 1983, elle participe à des expositionnes personnelles et collectives, et depuis elle produit 1987 des accessoires de mode utilisant des matériaux recyclés. Ella a fondé une petite entreprise. La philosophie du recyclage est le thème principal de son œuvre artistique qui se poursuit en parallèle à l’activité dans le domaine de la mode, et elle a produit nombreux travaux. Elle a aussi travaillé avec des entreprises de textile et de céramique en qualité de designer décorative et comme illustratrice freelance avec éditeurs de livres de fantasy.

CTRLZAK CTRLZAK Art & Design Studio agit au niveau international dans le domaine de l’art et du design. Le cabinet fondé par Thanos Zakopoulos (Grèce) et Katia Meneghini (Italie), utilise des outils sémiotiques et cognitifs pendant tout le parcours de création, en proposant des formes qui vont au-delà de la valeur esthétique commune. L’approche créative du cabinet se rapporte au contexte social, environnemental et culturel dans lequel il œuvre. Dans les objets et les espaces proposés, les aspects liés à leur mémoire et à l’histoire même du lieu dans lequel ils sont recontextualisés sont mis en avant, en faisant attention aux détails qui soulignent leur valeur symbolique sans toutefois en nier la fonctionnalité.

Casa 1796 Alessandro Ruga, designer, s’est diplômé [laurea] en 2006 à l’Université Politecnico de Milan comme designer de produit d’ameublement, puis il a commencé une collaboration comme project manager avec le cabinet d’architecture et communication VC-A de Milan. Carlotta Perissinotto, architecte, s’est diplômée [laurea] en 2007 à l’Université I.U.A.V. de Venise en restauration architecturale. En 2007, ils se sont installés à Londres

De Meo + De Bona Luca et Dario, architecte et designer, se sont rencontrés sur le parcours entre Milan et la Vénétie, et ils ont entamé une collaboration qui s’inspire précisément du voyage pour produire des signes et dessins en réponse aux exigences de l’habitat contemporain. Ils collaborent avec des entreprises prestigieuses dans les secteurs de l’ameublement, l’éclairage, la décoration, en s’occupant de Gupica la direction artistique, de la création de Après avoir obtenu son diplôme univerconcepts et du développement de produits. sitaire en littérature, Gunilla Zamboni

Giovanni Pesce Giovanni commence son activité en 1986 quand il est appelé à faire partie du staff du bureau technique d'une importante entreprise de crédit pour le projet d'un grand nombre di filiales. En 1994 il fonde la Signum, un groupe de travail en collaboration avec d'autres professionnels, avec lesquels il s'oriente vers la réalisation d'espaces d'exposition. Depuis 1997 il ouvre un cabinet/laboratoire d'idées qui le voit engagé, initialement comme interior designer, puis toujours plus orienté vers le design de produit : des pièces claires, directes, discrètes dans les formes et dans les matériaux, avec une beauté qui se lie intimement à leur fonctionnalité.

WET System - Traduzioni


(Gupica) acquiert une formation dans le domaine de la peinture murale à Florence et des arts décoratifs à Versailles, en France, où elle se diplôme en Peintre en Décor. Elle se spécialise en design d'intérieur à l'IED de Milan. Elle travaille en contact avec les meilleurs ateliers italiens et français et elle perfectionne ainsi les secrets et les techniques de la peinture décorative en France et l'étude du design en Italie. En 2010, elle fonde Gupica, un cabinet créatif qui réalise des projets en utilisant une méthode multidisciplinaire qui implique les arts décoratifs, le design d'intérieur et de produit, l'expérimentation contemporaine et l'artisanat. Le tout en mettant sa propre vision créative au service des clients et des entreprises. Le soin des détails et un dialogue constant entre le contemporain et les codes liés à la tradition caractérisent ses projets.

en Italie, au Brésil et aux États-Unis. Elle a précédemment collaboré avec des entreprises et des marques comme Le Lis Blanc (marque brésilienne de mode et d’objets pour la maison) et ZARA (Espagne). Elle a une expérience de dix ans dans la recherche des nouvelles tendances de la mode et du graphisme dans les villes les plus significatives du monde (Londres, New York, Paris, San Paolo, Séoul et Hong Kong). Tous ses dessins et les illustrations sont réalisés à la main et reflètent son bagage professionnel, le cosmopolitisme et la passion pour le graphisme. Raw Un projet de l'architecte d'intérieur Paolo Badesco qui, depuis 2005, présente au public milanais, à travers son premier magasin situé Corso Magenta 96, un répertoire de suggestions au style nord-européen : mobilier et compléments vintage volontairement non restaurés, associés à une sélection d'objets contemporains fruit d'une recherche en Europe et aux États-Unis. En 2011, avec l'architecte Costantino Affuso, ancien architecte senior du Cabinet Paolo Badesco interior design, le projet s'étend en acquérant un nouvel espace Via Palermo 1, au cœur du Brera Design District. Les propositions inédites et les agencements originaux ont permis à Raw d'attirer l'attention de la presse internationale et d'un public de plus en plus sensible aux nouvelles tendances.

Ines Porrino Ines travaille depuis 1975, d’abord en collaboration avec des studios tels que Arcoop, Arkite‘ Associated Architects et le Studio Piergiorgio Cazzaniga. En 1997 elle devienne free-lance dans le domaine du design d’intérieur, des espaces d’exposition, des événements de design et des magasins de meubles. Ines Porrino développe du concept jusqu’au produit et au catalogue les collections de sol en PVC Limonta. Depuis 2010, elle a commencé une production artisanale de lampes, FILROUGE. Elle a travaillé avec plusieurs de magazines de design d’inté- Serena Confalonieri rieur tels que Interni, SpazioCasa, Lake Après avoir brillamment gagné la licence Como Lifestyle. en design d’intérieur au Politecnico en Milan, Serena a travaillé dans beaucoup Maria Gómez Garcìa d'études d'architecture et design à Milan, Propriétaire et directrice du cabinet créa- Barcelona et Berlin. tif Estudio PAM, elle a développé des Maintenant elle dirige sa propre étude graphismes destinés à des matériaux et à Milan et elle travaille à projets qui utilisations divers, tels que chaises, papiers concernent le design d’intérieur quasi que peints, portes, tables, tissus ; elle travaille, la graphique et le design textile. Elle a entre autres, pour des clients en Espagne, travaillé avec nombreuses sociétés impor-

WET System - Translations

tantes en Italie aussi qu'à l'étranger. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) est une artiste, designer et architecte basé à Paris. Elle complète ses études d'art et architecture en travaillant pour des cabinets internationaux, chez Jean Nouvel, Christian de Portzamparc à Jean Paul Viguier. Le cabinet Talva Design à Paris est une synthèse entre design et art capable d'offrir des solutions d'intérieurs, accessoires pour la maison et d'ameublement. Wladimiro Bendandi Il devient concepteur très jeune après des études de design et de communication visuelle. Ses collaborations professionnelles sont transversales et il travaille par projets qui vont du graphisme pur à la création d’agencements, à l’interactivité. Depuis 2007, il a ouvert son cabinet de conception avec la conviction qu’un bon projet de communication est un droit de tous. En effet, la communication est pour lui une forme de design vaste et virale en mesure d’interagir avec la quotidienneté dans une optique de recherche constante et de contamination.

193


Wall&decò

WET SYSTEM Die erste wasserdichte Beschichtung mit einer hochdekorativen Verkleidung in einem einzigen System vereint WET SYSTEM ist ein patentiertes System, dass eine neue Kategorie von technischen und dekorativen Produkten für die Innenbereich-Verkleidung definiert hat.

WET SYSTEM (p.6) Produkt-Beschreibung WET SYSTEM ist die patentierte technische Verkleidung zur wasserdichten Beschichtung von Wandoberflächen in Bereichen wie Badezimmern, Duschkabinen, Wellness-Studio‘s, Thermalbädern, Fitness-Studio‘s. WET SYSTEM ist eine dekorative Verkleidung, die den Wasserdurchgang zur Unterschicht verhindert und die WasserAbdichtung der behandelten Oberflächen garantiert.

WET SYSTEM (p.8) Die Komponenten WET SYSTEM wird in den folgenden Komponenten geliefert, die in Schichten aufgetragen werden und ein einziges, wasserdichtes System ergeben. Komponenten: WET SYSTEM 00 Abdichtender Primer WET SYSTEM 01 Spezifischer Kleister WET SYSTEM 02 Mit der Grafik bedruckter technischer Träger

Deutsch

194

WET SYSTEM 03 Wasserabdichtende Schutzschicht

WET System - Traduzioni


Designer Christian Benini Fotograf, Gründer und Art Director von Wall&decò. Nach dem Beginn seiner Laufbahn als Porträtfotograf spezialisiert er sich in der Mode-und Werbefotografie. Er arbeitet mit Werbeagenturen und Modehäusern in Italien, Großbritannien und den Vereinigten Staaten zusammen. Nach und nach richtet sich sein Augenmerk immer stärker auf die Einrichtungsfotografie. So beginnt ein Weg der andauernden Suche, der ihn unter anderem zur Gründung von Wall&decò veranlasst, ein Projekt in ständiger Entwicklung zur Vereinigung von Fotografie und Design.

Alhambretto et AM Prod Alhambretto ist ein Design-Studio, das im Bereich Produkt, Innen-und Grafik-Design arbeitet, auf der Suche nach dem richtigen Gleichgewicht zwischen Funktionalität und Poesie. Projekte, die von Alhambretto entwickelt werden, werfen einen kritischen Blick in die Vergangenheit und erholen sich traditionellen Know-how Techniken aus einer zeitgenossischer Sicht. Alessandro Manzella, Illustrator und GrafikDesigner, lebt in Bologna und wurde in der Kategorie „junge Illustratoren“ für die Iceberg Preisverleihung 2009 und für die beiden letzten Jahren ausgewählt. Er nimmt teil an dem Verein italienischer Illustratoren "Autori di Immagini". Antonella Guidi Antonella besuchte das Staatliche Institut für Kunst der Mosaik in Ravenna. Seit 1983 organisiert sie sowohl persönlich als auch kollektive Ausstellungen, und im Jahr 1987 fing sie an, Modeschmuck aus kostenlosen Recyclingmaterialien zu produzieren. Aus dieser Tätigkeit bildete sie ein kleines Unternehmen. Die Philosophie des Recyclings ist das Hauptthema auch ihrer künstlerischen Arbeit, die sie parallel zur Modedesign weiterführt. Sie hat mit Unternehmen aus der Branche der Textilien und der Keramik als dekorative Designerin und als Illustratorin mit Verlagen von Fantasy-Büchern zusammengearbeitet. Casa 1796 Alessandro Ruga, Designer, schließt 2006 sein Studium am Polytechnikum Mailand als Einrichtungsdesigner ab und arbeitet als Projektleiter mit dem Architektur- und Kommunikationsbüro VC-A in Mailand zusammen. Carlotta Perissinotto, Architektin, schließt ihr Studium der Architekturrestaurierung an der I.U.A.V. Venedig im Jahr 2007 ab. 2007 ziehen sie für eine Arbeitserfahrung

WET System - Translations

mit Poliform nach London, wo sie sich vorwiegend mit Interior Design und Einrichtungsplanung beschäftigen. Nach ihrer Heimkehr im Jahr 2009 machen sie sich selbständig und zeichnen seit 2010 gemeinsam als Casa 1796 für ihre Projekte verantwortlich. Zur Zeit arbeiten sie mit Designateliers und Möbelfirmen in den Bereichen Produktplanung, Exhibition Design, Contract, Showroom-Layout, Beratung und Planung von Image, Kommunikation und Unternehmenskatalogen zusammen.

Konzeptentwicklung und Produktplanung. Eine Erforschung im kleinen und großen Maßstab, die verschiedene Bereiche miteinander verbindet und neu interpretiert: Architektur, Design, Grafik und Kunst. Sie wollen Räumlichkeiten und Objekte schaffen, die zwar innovativ sind, jedoch auch Geschichten erzählen und Emotionen wecken. Eva Germani Eine lange Ausbildung in der Welt der Restaurierung brachte sie in den direkten Kontakt mit Werken großer Meister, Gemälden und Fresken von hohem künstlerischen und architektonischen Stellenwert. Die Kenntnis von Materialien, Ausführungstechniken und althergebrachten Atmosphären vereinigt sich zu einem schnellen Stil ohne akademische Formalismen, der bisweilen anmutig wirkt, jedoch stets einen Zug materischer Rauheit aufweist. Auf eine Dekoration mit szenischer Wirkung hinarbeitend, widmet sie sich in Zusammenarbeit mit Architekten und Designern der Gestaltung von Privatund Geschäftsräumen, die sich durch eine starke nostalgische und leicht bohemisch angehauchte Atmosphäre auszeichnen.

CTRLZAK CTRLZAK Art & Design Studio arbeitet auf internationalem Niveau im Bereich Kunst und Design. Das von Thanos Zakopoulos (Griechenland) und Katia Meneghini (Italien) gegründete Atelier bedient sich über den gesamten kreativen Prozess semiotischer und kognitiver Mittel und legt Formen vor, die über den gemeinen ästhetischen Wert hinausgehen. Der kreative Ansatz des Ateliers setzt sich mit dem sozialen, Umwelt- und kulturellen Rahmen auseinander, in dem er wirkt. In den erschaffenen Räumen und Objekten kommen Aspekte zum Ausdruck, die mit ihrer Erinnerung und der Geschichte des Ortes zusammenhängen, dem sie neu zugeordnet werden. Besonderes Augenmerk wird dabei auf die Details gelegt, die ihren Giovanni Pesce symbolischen Wert betonen, ohne ihre Giovanni begann seine Aktivität 1986, Funktionalität zu beschneiden. als ihm die Mitarbeit im technischen Büro eines namhaften Kreditunternehmens im De Meo + De Bona Rahmen der Planung zahlreicher Filialen Architekt Luca und Designer Dario be- angeboten wurde. 1994 gründete er gegnen sich auf dem Weg zwischen Signum, eine Arbeitsgruppe, zu der andere Mailand und Venetien und beginnen eine Freiberufler zählen, mit dem Vorhaben, Zusammenarbeit, die ihre Inspiration aus Ausstellungsbereiche zu realisieren. 1997 eben dieser Reise bezieht: Sie erstellen richtete er ein Studio/ eine Ideenwerkstatt Zeichen und Zeichnungen als Antwort ein, in der er anfänglich als Innenarchitekt auf die Bedürfnisse des zeitgemäßen tätig war, sich aber später immer mehr Wohnens. Die beiden kooperieren mit re- auf Produktdesign spezialisierte: schlichte, nommierten Unternehmen für Einrichtung, klare Stücke, unaufdringlich in Form und Beleuchtung und Dekoration und küm- Material, deren Ästhetik untrennbar mit mern sich um künstlerische Leitung, ihrer Funktion verbunden ist.

195


Wall&decò

Gupica Nach einem Literaturstudium macht Gunilla Zamboni (Gupica) eine Ausbildung im Bereich Wandmalerei in Florenz sowie in Dekorativen Kunst im französischen Versailles, wo sie einen Abschluss in Peintre en Décor erwirbt. Am IED in Mailand spezialisiert sie sich in Interior Design. In Kontakt mit den besten italienischen und französischen Meistern des Fachs arbeitet sie sich in die Geheimnisse und Techniken der dekorativen Malerei in Frankreich und das Design-Studium in Italien ein. 2010 gründet sie Gupica, ein kreatives Atelier, das bei der Realisierung seiner Projekte einen multidisziplinären Ansatz verfolgt, der Dekorative Kunst, Interior Design und Produktdesign, experimentelle Kunst und Kunsthandwerk einschließt. Dabei stellt sie ihre kreative Vision in den Dienst von Privatund Geschäftskunden. Ihre Projekte zeichnen sich aus durch Liebe zum Detail und einen ständigen Dialog zwischen Gegenwart und traditionsverbundenen Formenlehren.

Stühle, Tapeten, Türen, Tische, Textilien. Sie arbeitet u.a. für Kunden in Spanien, Italien, Brasilien und den Vereinigten Staaten. Zuvor führte sie Zusammenarbeiten mit Unternehmen und Marken wie Le Lis Blanc (brasilianische Marke für Mode und Haushaltswaren) sowie ZARA (Spanien). Sie blickt auf eine zehnjährige Erfahrung bei der Suche nach neuen Mode- und Grafiktrends in den wichtigsten Städten der Welt zurück (London, New York, Paris, Sao Paolo, Seoul und Hongkong). Alle ihre Zeichnungen und Illustrationen werden von Hand angefertigt und spiegeln ihren beruflichen Erfahrungsschatz, Kosmopolitismus und ihre Leidenschaft für die Grafik wider. Raw Ein Projekt des Interior Designers Paolo Badesco, der seit 2005 dem Mailänder Publikum mit seinem ersten Geschäft im Corso Magenta 96 ein Repertoire an Stimmungen mit nordeuropäischem Einfluss präsentiert: Vintagemöbel, die absichtlich nicht restauriert wurden, in Kombination mit einer Auswahl an zeitgenössischen Objekten, die er aus Europa und den Vereinigten Staaten zusammengetragen hat. 2011 vergrößert sich das Projekt mit dem Architekten Costantino Affuso, bereits leitender Architekt des Ateliers Paolo Badesco Interior Design, und zieht in eine neue Location in der Via Palermo 1, im Herzen des Brera Design Districts, um. Mit den neuen Lösungen und gewagten Gestaltungen hat sich Raw die Aufmerksamkeit der internationalen Presse und eines stets für neue Tendenzen offenen Publikums verdient.

Ines Porrino Ines arbeitet seit 1975, zunächst mit Studios wie Arcoop, Arkite‘ Associated Architects und Studio Piergiorgio Cazzaniga. Seit 1997 ist sie als Freiberuflerin im Bereich der Innenarchitektur, Ausstellungsräume, Design-Events und Möbelhäusern tätig. Ines Porrino entwickelt das Konzept und arbeitet an die Herstellung der Produkte und der Kataloge für die Sammlungen von PVC-Boden Limonta. Seit 2010 hat sie mit der handwerklichen Produktion der Lampen FILROUGE angefangen. Sie hat mit mehreren InnendesignMagazins wie Interni, SPAZIOCASA, Lake Como Lifestyle zusammengearbeitet. Serena Confalonieri Nach Ihrem Innenarchitekturstudium, welches Maria Gómez Garcìa mit Auszeichnung an der Politechnischen Die Inhaberin und Leiterin des Kreativateliers Hochschule in Mailand abgeschlossen wurEstudio PAM hat Grafiken entwickelt, de, hat Serena in mehreren Architektur- und die für unterschiedliche Materialien und Designstudios in Mailand, Barcelona und Anwendungen bestimmt sind, darunter Berlin gearbeitet. Jetzt führt sie ein eigenes

196

Studio in Mailand mit Projekten, die von Innenarchitektur über Grafik-Design bis hin zu Textil-Design gehen und arbeitet mit führenden Unternehmen in Italien und im Ausland zusammen. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) ist ein Künstler, Designer und Architekt mit Sitz in Paris. Nach seinem Kunst- und Architekturstudium sammelte er praktische Erfahrungen in internationalen Büros, unter anderen bei Jean Nouvel, Christian de Portzamparc bis Jean Paul Viguier. Das Studio Talva Design in Paris ist eine Synthese aus Design und Kunst, die Lösung für Wohnbereiche, HeimAccessoires und Einrichtung bietet. Wladimiro Bendandi Er wird nach dem Studium von Design und visueller Kommunikation schon sehr jung Planer. Seine Kooperationen sind themenübergreifend, und die Projekte reichen von der reinen Grafik über die Gestaltung von Ausstattungen bis zur Interaktivität. 2007 eröffnet er sein eigenes Planungsatelier und arbeitet nach dem Grundsatz, dass jeder ein Recht auf gute Kommunikation hat. Für ihn ist Grafik eine breite und virale Form von Design, die mit der Alltäglichkeit unter dem Gesichtspunkt ständiger Suche und Vermengung zu interagieren versteht.

Deutsch

WET System - Traduzioni


WET SYSTEM La primera vaina impermeabilizante y decorativa en un único sistema. WET SYSTEM es un sistema patentado que ha definido una nueva categoría de productos técnicos y decorativos para los acabados de interiores.

WET SYSTEM (p.6) Descripción del producto WET SYSTEM es el revestimiento técnico patentado que impermeabiliza y decora en un único sistema las superficies de la pared en ambientes húmedos como baños, box de duchas, centros wellness, spa, gimnasios. WET SYSTEM es un revestimiento decorativo que impide el paso del agua a la capa inferior garantizando la impermeabilización de las superficies tratadas.

WET SYSTEM (p.8) Componentes WET SYSTEM consiste en el suministro completo de los siguientes componentes que se aplican a capas para crear un sistema único de impermeabilización y de decoración.

WET SYSTEM 00 Imprimación impermeabilizante WET SYSTEM 01 Adhesivo específico WET SYSTEM 02 Tejido técnico con impresiones gráficas

Español

WET System - Translations

WET SYSTEM 03 Acabado de protección impermeabilizante

197


Wall&decò

Designer

Alhambretto et AM Prod Alhambretto es un estudio de diseño que se ocupa del diseño de producto, de interiores y de gráfico buscando la mezcla adecuada entre funcionalidad y poesía. Los proyectos firmados por Alhambretto miran de manera crítica al pasado y recuperan, en clave contemporánea, el saber hacer manufacturero. Alessandro AM PROD, ilustrador y gráfico residente en Bolonia, seleccionado para el Premio Iceberg de 2009 para jóvenes ilustradores, está presente desde hace dos años en el anuario de los ilustradores italianos de la Associazione Autori di Immagini.

Christian Benini Fotógrafo, fundador y director artístico de Wall&decò. Christian Benini empieza su carrera como fotógrafo retratista y se especializa después en la fotografía de moda y publicitaria. Sus colaboraciones lo llevan a acercarse a las agencias de publicidad y casas de moda en Italia, Reino Unido y Estados Unidos. Su interés se dirige cada vez de manera más evidente hacia la fotografía de decoración. De esta manera empieza un itinerario de investigación, aún en curso, que lo lleva a crear Wall&decò, un proyecto que une Antonella Guidi fotografía y diseño en constante evolución. Antonella estudia en el Instituto Estatal de Arte para el Mosaico de Rávena. Desde 1983 participa en muestras tanto personales como colectivas y en 1987, utilizando materiales reciclados a coste cero, empieza a producir accesorios para la moda, fundando una pequeña empresa. La filosofía del reciclaje será la temática fundamental del trabajo artístico que continuará de manera paralela a su actividad en el campo de la moda, y que ha producido muchas obras. Además, ha colaborado con empresas textiles y cerámicas como diseñadora decorativa autónoma y con casas editoriales como ilustradora de libros de fantasía.

Español

198

riores e ideación de productos de decoración. En 2009, habiendo regresado a Italia, empiezan su carrera autónoma y desde 2010 comienzan a firmar sus proyectos conjuntamente como CASA1796. En la actualidad colaboran con estudios de diseño y empresas del sector del mueble como diseñadores de producto, diseñadores de exposiciones, de contract, de salas de exposición, proporcionando asesoramiento y proyectos para la imagen, la comunicación y los catálogos empresariales. CTRLZAK CTRLZAK es un estudio híbrido que trabaja a caballo entre arte y diseño integrando disciplinas y culturas diferentes. Los fundadores, Katia Meneghini y Thanos Zakopoulos, son ambos artistas y diseñadores, y sus creaciones se inspiraron en sus viajes, en sus experiencias y, sobre todo, en el amplio pasado de sus culturas, italiana y griega respectivamente, El estudio realiza proyectos, crea espacios, objetos y situaciones, en donde las personas, a menudo, se ven inmersas en un proceso de relación e interacción. Los proyectos de CTRLZAK han sido creados por medio de la intensa búsqueda de las tradiciones y del contexto cultural, indagando en el pasado para dar forma a un nuevo futuro híbrido. Este es, precisamente, el enfoque de CTRLZAK: dar pasos adelante mirando siempre atrás, preguntarse sobre el pasado para proyectarse al futuro a través del presente, con consciencia. Todos los proyectos son historias que esperan ser contadas con diferentes métodos de narración, a través de una variedad de formas y con múltiples conclusiones, donde la ironía y el simbolismo van más allá de la estética y la funcionalidad, con el fin de activar mecanismos de reflexión.

Casa 1796 Alessandro Ruga, diseñador, se licencia en 2006 en el Politécnico de Milán como diseñador de productos de decoración y, posteriormente, comienza una colaboración como director de proyecto en el estudio de arquitectura y comunicación VC-A de Milán. Carlotta Perissinotto, arquitecta, se licencia en 2007 en la I.U.A.V. de Venecia en restauración arquitectónica. En 2007 se trasladan a Londres para una De Meo + De Bona experiencia laboral con Poliform, donde se Luca y Dario, arquitecto y diseñador, se ocupan, preferentemente, del diseño de inte- encuentran en el camino entre Milán y

Véneto y empiezan una colaboración que, precisamente en el viaje, encuentra una inspiración para producir señales y diseños de respuesta para las exigencias del hábitat contemporáneo. Colaboran con empresas prestigiosas de mobiliario, iluminación y decoración, ocupándose de la dirección artística, ideación del concepto y del desarrollo de productos. Una búsqueda a micro y macroescala que vuelve a leer y condensa diferentes ámbitos: arquitectura, diseño, gráfico y arte para crear ambientes y objetos innovadores, pero capaces de contar historias e inducir emociones. Eva Germani Una amplia formación obtenida en el mundo de la restauración le ha llevado a contactar directamente con las obras de los grandes maestros, cuadros y frescos de gran impacto y valor artístico y arquitectónico. El conocimiento de los materiales, de las técnicas de ejecución, de los ambientes con gusto antiguo son transportados hacia un estilo rápido, sin formalismos académicos, a veces agraciado, pero siempre distinguido por un rasgo de aspereza matérica. Proyectada hacia una decoración con efecto escenográfico se dedica, colaborando con arquitectos y diseñadores, a la creación de espacios domésticos o comerciales caracterizados por un fuerte ambiente retro y por un gusto vagamente bohemio. Giovanni Pesce Giovanni empieza su actividad en 1986 cuando es llamado para formar parte del personal de la oficina técnica de una importante empresa de crédito para el proyecto de un gran número de filiales. En 1994 funda Signum, un grupo de trabajo en colaboración con otros profesionales, junto a los cuales se orienta hacia la realización de espacios expositivos. Desde 1997 pone en marcha un estudio/laboratorio de ideas en

WET System - Traduzioni


el que trabaja, inicialmente como diseñador de interiores, y después ocupándose cada vez más del diseño del producto; realiza piezas claras, directas, discretas en las formas y en los materiales, con una belleza que se une íntimamente a su funcionalidad. Gupica Después de una licenciatura en literatura Gunilla Zamboni (Gupica) amplía su formación en el ámbito de la pintura mural en Florencia y de las artes decorativas en Versalles (Francia), donde se diploma en Pintura y Decoración. Se especializa en diseño de interiores en el IED de Milán. Trabaja en contacto con los mejores maestros italianos y franceses, afinando los secretos y las técnicas de la pintura decorativa en Francia y el estudio del diseño en Italia. En 2010 funda Gupica, un estudio creativo que realiza proyectos mediante un método multidisciplinar que implica las artes decorativas, el diseño de interiores y del producto, la experimentación contemporánea y el carácter artesano, poniendo al servicio de clientes y empresas su propia visión creativa. El cuidado por el detalle y un diálogo constante entre lo contemporáneo y los códigos de la tradición distinguen sus proyectos. Ines Porrino Ines desarrolla la actividad desde 1975, al principio colaborando con los estudios Arcoop, Arkite' Architetti Associati y Studio Piergiorgio Cazzaniga, desde 1997 es trabajadora autónoma y se ocupa de diseño de interiores, montajes de stands en ferias, eventos de diseño y tiendas de decoración. Ines Porrino se ocupa de los conceptos de la realización del producto y del catálogo para colecciones de pavimentos en PVC Limonta. Desde 2010 empezó la producción de las lámparas artesanales Filrouge. Ha colaborado con diferentes empresas de decoración, entre las cuales Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle.

WET System - Translations

Maria Gómez Garcìa Propietaria y directora del estudio creativo Estudio PAM, ha desarrollado gráficos destinados a materiales y usos diferentes, como sillas, papeles pintados, puertas, mesas, tejidos; trabaja, entre otros, para clientes con sede en España, Italia, Brasil y Estados Unidos. Anteriormente, ha colaborado con empresas y marcas como Le Lis Blanc (marca brasileña de moda y objetos para la casa) y ZARA (España). Tiene una experiencia de varias décadas en la búsqueda de las nuevas tendencias gráficas y de la moda en las ciudades más importantes del mundo (Londres, Nueva York, París, Sao Paulo, Seúl y Hong Kong). Todos sus diseños e ilustraciones son realizados a mano y reflejan su bagaje profesional, el cosmopolitismo y la pasión por el gráfico. Raw Un proyecto del diseñador de interiores Paolo Badesco que, desde 2005, presenta al público de Milán, a través de su primera tienda en Corso Magenta 96, un repertorio de sugerencias con sabor del norte de Europa: decoraciones y complementos retro no restaurados intencionadamente, unidos a una selección de objetos contemporáneos frutos de una investigación entre Europa y Estados Unidos. En 2011 con el arquitecto Costantino Affuso, arquitecto senior en el Studio Paolo Badesco interior design, el proyecto se amplía adquiriendo un nuevo local en Via Palermo 1, en el centro del Brera Design District. Las propuestas inéditas y las instalaciones intrépidas han hecho que Raw haya atraído la atención de la prensa internacional y de un público cada vez más sensible a las nuevas tendencias.

seño en Milán, Barcelona y Berlín. Ahora dirige su estudio en Milán, trabajando en proyectos que van desde el interior hasta el diseño gráfico y textil, colaborando con empresas líderes en diseño tanto en Italia como en el extranjero. Talva Design Tal Waldman (Talva Design) es una artista, diseñadora y arquitecta residente en París. Completa sus estudios de arte y arquitectura trabajando para estudios internacionales, desde Jean Nouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. El estudio Talva Design en París es una síntesis entre diseño y arte capaz de ofrecer soluciones para interiores y accesorios para la casa y de decoración. Wladimiro Bendandi Para Wladimiro Bendandi diseñar es una Wladimiro, después de la escuela de arte, refina su técnica estudiando el diseño y la comunicación visual. Sus colaboraciones profesionales son transversales y exploran las múltiples facetas del diseño gráfico. Desde 2007 ha creado D +, su estudio de diseño con la convicción de que un buen proyecto comunicativo es un derecho de todos. El diseño gráfico es para él, de hecho, una forma de diseño vasto y viril que puede interactuar con la vida cotidiana en una constante búsqueda y contaminación.

Serena Confalonieri Después de completar un programa de grado en diseño de interiores en Politecnico di Milano, Serena ha trabajado en varios estudios de arquitectura y di-

199


via Santerno 9 - Cervia (Ra) - Italy tel. +39 (0)544 918012 fax +39 (0)544 239964 info@wallanddeco.com www.wallanddeco.com

Showroom Milano via Solera Mantegazza 7

© Wall&decò 2017

Progettazione grafica catalogo - Catalogue graphic design D+ [d-plus.it]

I colori delle immagini mostrate sono indicativi, il reale supporto grafico può presentare differenze cromatiche.

Stampa / Print Pazzini Stampatore Editore S.r.L.

Product images shown are indicative, actual graphic colors may vary.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.