GL_Nr01_Januar_2010_low

Page 1

T h e e x c l u s i v e m o nt h l y p u b l i c ati o n a b o u t t h e g o o d l i f e in G s taa d

Friday 18 December 2009 - Issue 1 - CHF 3.50 excl VAT

In-depth article

A Christmas tale

MAGAZINE

Winter Celebrations

Local Personality

Ted Scapa Special Features

· Premier Hotel news · Jewellery · Winter Sports

· Interview with Evelyne Pen de Castel · Swiss banking secrecy · “Big brother and Me”

© Archiv MMD

Also in this issue


206x289_Polo45_ANG:G0A34002_single

3.12.2009

13:04

Page 1

Piaget Manufacture movement 880P Mechanical self-winding chronograph Flyback, dual time 100 meter water resistant Titanium, sapphire case-back Rubber strap

www.piagetpolo.com


Friday 18 December 2009 Page 3

Contents

UPFRONT Gstaadlife is available in these Hotels ***** GSTAAD PALACE: +41 (0)33 748 50 00, info@palace.ch ***** GRAND HOTEL BELLEVUE: +41 (0)33 748 00 00, info@bellevue-gstaad.ch

Letter from the Editor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03

Events:

In-depth article: A Christmas Tale . . . . . . . . . . . . . . . . 05

Local Personality: Ted Scapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Local News:

Thoughts to the Swiss Bank Secrecy. 09

Feature:

Jewellery. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 19

Rarity from the Bernese Oberland. 09

Winter Sports. . . . . . . . . . . . . . .20 – 21

Lionel Perrier Foundation . . . . . . . . . 11

Column:

Big Brother & Me. . . . . . . . . . . . . . . . 22

Events Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

***** GRAND HOTEL PARK: +41 (0)33 748 98 00, info@grandhotelpark.ch ***** WELLNESS & SPA HOTEL ERMITAGE-GOLF: +41 (0)33 748 60 60, ermitagegolf@ermitage-gstaad.ch **** Hotel Alpenrose: +41 (0)33 748 91 91, info@hotelalpenrose.ch **** Golfhotel Les hauts de gstaad: +41 (0)33 748 68 68, mail@golfhotel.ch **** Grand Chalet: +41 (0)33 748 76 76, hotel@grandchalet.ch **** HOTEL ARC-EN-CIEL: +41 (0)33 748 43 43, www.arc-en-ciel.ch **** Hotel BERNERHOF.: +41 (0)33 748 88 44, info@bernerhof-gstaad.ch

Letter from the Editor

Peter Sonnekus-Williams Editor in Chief GstaadLife

Welcome to you our valued subscribers, regular readers and first timers, to our festive season GstaadLife issue. During the circulation period of this issue, 2009 will pass and 2010 will be upon us. It is therefore a good time to take a brief look over our shoulders to take stock on what has been our primary content this past year. During 2009 we ensured our regular coverage of art, culture, sporting and local festivals of which most went along as usual without much noticeable effect from the general state of economics. There were

some exceptions such as the Bonhams classic car auction at the Palace that was missing this year, and my chat with Bonhams confirmed that it was economics that led to their pause. The most attentive topic this year that led to healthy debate was the topic of development and its relentless onward march in the Gstaad region. An outcry of both local and visitor sentiment regarding the demolition of traditional chalets on the Gstaad Promenade, was met with a developer consensus on the matter and a municipal decision to freeze all development in the short to medium term. A further major topic also relating to the Gstaad Promenade, was debate regarding the type of events that should take place on the Promenade in the future. Opinions were shared from all parties; we will see what 2010 brings in this regard. We made a conscious decision to not jump on the international press

**** Hotel Christiania: +41 (0)33 744 51 21, info@christiania.ch **** Hotel GSTAADERHOF: +41 (0)33 748 63 63, gstaaderhof@gstaad.ch

bandwagon regarding Mr Polanski – seeing he is a resident in our Alpine valley. We preferred to remain neutral and not get caught up in the frenzy of such topic and rather opted for publishing a letter from Roger Seifritz, our head of tourism for the region, suggesting that as residents and patrons of the region, we should all consider discretion on the matter. Finally the saga’s of the whereabouts of the new regional hospital / trauma centre as well as where the new Rosey winter campus will be situated, was settled as Saanenmöser and Schönried respectively, which brought to a peak many years of past reporting. I am sure topic regarding these two points will continue in 2010 as both developments enter the next planning phase. I take this opportunity to wish you well over the festive season, happy holidays and a steadfast 2010.

**** CHALET HOTEL HORNBERG: +41 (0)33 748 66 88, willkommen@hotel-hornberg.ch **** HOTEL OLDEN: +41 (0)33 748 49 50, info@hotelolden.com **** Hotel Steigenberger: +41 (0)33 748 64 64, gstaad@steigenberger.ch *** Hotel Alpenland: +41 (0)33 765 91 34, hotel@alpenland.ch *** Hotel Alphorn: +41 (0)33 748 45 45, office@gstaad-alphorn.ch *** Hotel Alpine lodge: +41 (0)33 748 41 51, info@alpinelodge.ch *** Hotel Bellerive: +41 (0)33 748 88 33, bellerive-gstaad@bluewin.ch *** Hotel Kernen: +41 (0)33 748 40 20, info@hotel-kernen.ch *** Hotel Landhaus: +41 (0)33 748 40 40, landhaus-saanen@bluewin.ch *** Hotel Saanerhof: +41 (0)33 744 15 15, hotel@saanerhof.ch *** Hotel Solsana: +41 (0)33 748 94 94, info@solsana.ch *** Hotel Spitzhorn: +41 (0)33 748 41 41, hotel@spitzhorn.ch *** Posthotel Rössli: +41 (0)33 748 42 42, info@posthotelroessli.ch *** Hotel RÜtti: +41 (0)33 744 29 21, welcome@hotelruetti.ch *** SPORTHOTEL VICTORIA: +41 (0)33 748 44 22, info@victoria-gstaad.ch *** Z'loft Hotel: +41 (0)33 744 69 69, info@zloft.ch Hotel Bären: +41 (0)33 755 10 33, hotel@baerengsteig.ch Hotel Geltenhorn: +41 (0)33 765 30 22, F: +41 (0)33 765 32 31

GSTAAD LIFE, Anzeiger von Saanen, Kirchstrasse, P.O. Box 201, 3780 Gstaad, Phone: 033 748 88 74, Fax: 033 748 88 84, E-Mail: info@gstaadlife.ch, Website: www.gstaadlife.ch Management Board: Frank Müller, Peter Sonnekus-Williams Publisher: Frank Müller frank.mueller@gstaadlife.ch; Editor in Chief: Peter Sonnekus-Williams peter.sonnekus@gstaadlife.ch; Pro­ ject Management: Annick Bidiville Photography and content coordination: Sanet Sonnekus-Williams Columnist: Mandolyna Theodoracopulos Translations: Michele Hoffmann Editorial: Anita Moser, Nicole Maron Polygraph Team: Jonas Bach Printing: Müller Marketing & Druck AG, Gstaad Advertising: Peter Kuntze-Schneider peter.kuntze@gstaadlife.ch, phone 033 744 46 64 Subscriptions: Fabienne Koitka tel. 033 748 88 74

Hotel Sanetsch: +41 (0)33 755 10 10, F: +41 (0)33 755 18 11 Hotel Viktoria: +41 (0)33 755 10 34, hotel_viktoria@bluewin.ch Hotel Wildhorn: +41 (0)33 765 30 12, hotel@wildhorn.ch


2 generations 5 days of paradise together One Bank here for you People are not made of numbers. They are made of hopes and dreams, passions and partnerships, talent and tenacity. We strive to see beyond the numbers and understand what success means to our clients, to deliver what really matters. Credit Suisse, working to help its clients thrive since 1856. Promenade, 3780 Gstaad, Tel. +41 (0)33 748 97 01 credit-suisse.com/privatebanking

15470_206x289_GstaadLife_TSgen_e.indd 1

20.11.09 13:12


Friday 18 December 2009 Page 5

In-depth article Photo: Š eyeami - Fotolia.com

A Christmas tale By Peter Sonnekus-Williams Christmas is a holiday shared and celebrated by many residents and visitors of the Gstaad region, as a time of festivity and celebration. The spirit of Christmas has us spoiling one another with presents, decorating our homes and churches with lights and candles and cutting down trees to take them into our homes to adorn them with decorations. Stories of Santa Claus mesmerize our children with tales of presents, elves, toy factories in the North Pole and flying reindeers. All of this makes for a family and friends extravaganza, coming together of folk in faith and a sharing of goodwill. As with most of our history the route to this current definition of Christmas is made up of a collection of experiences. Studies on the topic reveal that Christmas is a collection of traditions and practices taken from many cultures and nations.

Saint Nicholas Odin was often depicted as leading Santa Claus is part based upon Saint a hunting party through the skies, Nicholas, a 4th-century Christian during which he rode his eight-legbishop from Lycia (now in Turkey). ged horse, Sleipnir. In 13th-century The figure is also strongly influen- poetry, Sleipnir is described as being ced by early Norse beliefs. Saint Ni- able to leap great distances, which cholas was known for giving gifts some scholars have compared to to the poor. In the legends of one notable stoA family and friends Santa's reindeers. ry, he met a pious Odin was typicalextravaganza but impoverisly portrayed as an hed man who old man with a had three daughters. He presented long, white beard much like Saint them with dowry’s to save them Nicholas himself. In this period from a life of prostitution. In most during the winter, children placed European countries, St. Nicholas is their boots near the chimney, filstill portrayed as a bearded bishop, ling them with carrots or straw as a wearing clerical robe and became a gift for Sleipnir. When Odin flew by, patron Saint of many groups, par- he rewarded the little ones by leaticularly of children and the poor. ving gifts in their boots. In several Adding to this, is the early Germa- Germanic countries, this practice nic deity Odin. A number of simila- survived despite the adoption of rities exist between some of Odin's Christianity. As a result, the giftescapades and those of the figure giving became associated with St. who would become Santa Claus. Nicholas - only nowadays, we hang

stockings rather than leaving boots by the chimneys. Early times The date of December 25th comes from Roman times and was a celebration of the Italic god, Saturn, and the rebirth of the sun god. It was noted by the pre-Christian Romans that daylight began to increase after December 22nd, when they assumed that the sun god died. These ancients believed that the sun god rose from the dead three days later as the new-born and venerable sun. Thus, they figured that to be the reason for increasing daylight. This was a cause for much excitement and celebration. Gift-giving and merriment filled the temples of ancient Rome, as sacred priests of Saturn carried wreaths of evergreen in procession. The Mummers were actualized during this period continued on Page 7


Le Caveau de Bacchus Wine is our passion A wide selection of fine wines, champagnes and spirits to discover for the festive season. Rare large-size bottles Wine tasting

Opening hours: everyday 10 am - 1 pm and 2.30 pm - 7 pm

Promenade 38 - 3780 Gstaad - tel. +41(0)33 748 13 71 09.12.2009 / 816

gstaad life

sujet: Bacchus

09.12.2009

fORMat: 206x139 mm

Pdf Mail

Rougemont – Gstaad Panoramic view on the village and the mountains Magnificent 9 roomed chalet, 10 minutes by car from Gstaad. This chalet has just been completely renovated blending tradition and modernity. It has a very warm atmosphere with a living surface of 400 m2, on grounds of 1500 m2, in a quiet setting near shops and the town centre. Lift and two garages. Maximum sunshine. Garden with trees, very pleasant setting. Price on request. CF Immobilier – Compagnie Foncière SA Tél. +41 (0)26 925 10 00 info@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch

Rougemont New apartment with 158m2 on ground floor Large terrace and private garden. Final details the choice of buyer. Ready in three months, price on demand. Possible to buy with an other apartment on the ground floor. Both apartments together would have an area of 314m 2. CF Immobilier – Compagnie Foncière SA Phone +41 (0)26 925 10 00, Fax +41 (0) 26 925 10 05 info@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


Friday 18 December 2009 Page 7

continued from Page 5 in ancient Rome. The Mummers were groups of costumed singers and dancers who traveled from house to house entertaining their neighbors. From this it is said that the Christmas tradition of caroling was born. In Northern Europe the pagans celebrated their own winter solstice, known as Yule. Yule was symbolic of the pagan sun god, Mithras, being born, and was observed on the shortest day of the year. As the sun god grew and matured, the days became longer and warmer. It was customary to light a candle to encourage Mithras, and the sun, to reappear the next year. Huge Yule logs were burned in honor of the sun. The word Yule itself means “wheel,” the wheel being a pagan symbol for the sun. Mistletoe was considered a sacred plant, and the custom of kissing under the mistletoe began as a fertility ritual. Holly berries were thought to be a food of the gods. The tree is the one symbol that unites almost all the northern European winter solstices. Live evergreen trees were often brought into homes during the harsh winters as a reminder to inhabitants that soon their crops would grow again. The Christian Christmas In the year 350, Pope Julius I declared that Christ’s birth would be celebrated on December 25. It is said that there is little doubt that he was trying to make it as painless as possible for pagan Romans (who

remained a majority at that time) to convert to the then relatively new Christianity. The new religion went down a bit easier, knowing that their feasts would not be taken away from them. Christmas (ChristMass) as we know it today, most historians agree, began in Germany, though it seems that Catholics and Lutherans still disagree about which church celebrated it first. The earliest German records of an evergreen being decorated in a Christian celebration, was in 1521 in the Alsace region. A prominent Lutheran minister of the day cried blasphemy: “Better that they should look to the true tree of life, Christ.” In short, the Christian perspective of the Christmas holiday we celebrate today is indicative of Christianity's willingness to absorb the world's customs and traditions, and display them through their historical reality of Jesus Christ. Christmas, according to the Christians should be nothing more than a simple, yet wonderful reminder of Christ's humble beginning as a human child in this world and his birth merely set the stage for the power, glory and salvation that would be revealed through His life, death and resurrection! The commercial Christmas There is little doubt that in our modern world Christmas has become a multi Billion Dollar global promotional period. Whilst artificial evergreens adorn homes in the tropics, department stores dress up in tinsel and mistletoe and Holly-

A s t r o p h o t o

In-depth article

wood launches its latest “winter tale”. Cash registers sing a song of joy as shoppers herd in to gather that “something special” for each of their loved ones. Brands alter their images to include messages of festivity and goodwill and media amplifies the common good in

man, for this short and pronounced period. And so in this way the tale of Christmas continues, a global version of it. With such attention, for such a long time - I guess in one way or another, it has always been very important to us. Merry Christmas!

“Do it yourself” Christmas mulled wine By Sanet Sonnekus-Williams When choosing wine to mull, don’t be tempted to go for the cheapest wine as it will taste even worse once it’s warmed, however, you don’t have to pay too much either. It’s pointless going for a fine wine because you’re going to be adding sugar and spice and all things nice! Choose a deep, fruity wine with a rustic structure. The spice combinations for mulled wine almost always include cinnamon sticks and whole cloves, often with the addition of nutmeg, star anise, cardamom pods, slices of fresh ginger, orange and/or lemon zest. Use whole spices rather than ground ones to infuse the lovely flavor without overpowering the taste or making the drink cloudy. Mulled wine is usually sweetened too. You can use white sugar or brown, maple syrup or honey to add just the right touch. Some people like to add a touch of tartness with orange, lemon or lime juice, and others like to fortify their mulled wine with a splash of brandy. Never let the wine boil. If it’s boiled it’s spoiled! The flavor of the wine/spice combination will deteriorate if the mixture reaches the boiling point. This is a great time to invent your own secret recipe or try the one below. 3 bottles Red Wine 3/4 bottle of white Port 3/4 bottle of Cinzano Rosso 2 cups of sugar 10 cloves 4 cinnamon sticks 10cm ginger cut into slices handful of almonds handful of raisins Put all the ingredients into a big pot and leave it for 24 hours, then heat it up but do not boil.

e HD Editing Custom Videos e HD Web Video Documentaries e Event Filming e DVD & Blu-Ray Authoring e Production e Film Conversion – 8 to 35mm e Post Production to DVD or Blu-Ray

Additional: Add slices/zest of orange, lemon, star anise and garnish with a cinnamon stick.

Craig Youmans, Chemin de Rougepierre 10, 1660 Les Moulins, Switzerland Tel +41 (0)26 924 79 75, Mobile +41 (0)79 310 90 48, Fax +41 (0)26 924 30 60 email: craig.youmans@bluewin.ch

Cheers!

e e


Premier Hotel news

With winter now having made its way to the Saanenland the Gstaad Palace is delighted to be able to look back on what was a successful summer season. Marked by plenty of sunshine and a whole host of social, cultural and sporting highlights, the summer season was filled with the wonderful joys of the warm season. The Gstaad Palace was particularly pleased with the loyalty shown by their regular gu-

ests and also the large number of individual guests who they were able to welcome to their hotel – in spite of the economic crisis. Throughout the coming winter, the Gstaad Palace will be providing to their guests and visitors to the region, a variety of attractions. Whilst discovering the fairytale beauty of the Gstaad region at wintertime one can indulge in some much-needed rest and relaxation in the fascina-

The Grandest of Spa’s The Palace exclusive spa facilities are spread over 1800 sqm and include eight treatment rooms, a private spa suite, saunas and steam baths, relaxation areas with incredible views, indoor pool and outdoor jacuzzi, an Olympic outdoor pool, a state-of-the-art gym with Technogym training equipment, a Pilates studio and a unique hammam experience with seven rooms. A wide variety of classic body and facial treatments as well as innovative rituals are offered with the following international renowned product lines: Cinq Mondes, Sisley, Niance and L.Raphael.

ting Palace Spa, or perhaps sample some of the many highlights in the range of events and services that make the Gstaad region and the Gstaad Palace experience a most enjoyable occasion. One event that is surely worthy of particular mention is the tenth edition of the ‘Sommet Musicaux de Gstaad’, which is dedicated to meet up again with young musicians. To mark the milestone anniversary of the event, a variety of concerts will be performed at the Chapel in Gstaad and the Church in Saanen from 29 January until 6 February 2010, adopting the theme “Discovering and being discovered”. Guests and visitors alike will find some new considerations at the Gstaad Palace this winter season. As a consequence of the new smoking law, the hotel have set up a

Photo: Gstaad Palace

Welcome to the Gstaad Palace

smoking lounge in the Greengo. On the ground floor a new Polo Ralph Lauren boutique opens this season. The cuisine of the established Palace restaurant Gildo’s has been entrusted this season to the Chef and his team of the famous Hotel Il Pellicano from Tuscany, and is anticipated to deliver a splendid gastronomic experience. The Gstaad Palace officially runs it’s winter season on 20 December 2009 until 16 March 2010, and is looking forward to being gracious host to the fine people who populate the region during this period.

Müller • Gstaad

Gstaad Palace Winter-Events

The relaxing conTinues on December 20Th 2009…

23 Dec 24 Dec 26 Dec 26 – 30 Dec 26 – 27 Dec 26 – 27 Dec 31 Dec

Christmas Cocktail - from 7.00pm to 8.30pm Christmas Dinner - from 8.00pm “Belle Epoque” Season Kick-Off Party Adler Joaillers, Jeweller Exhibition Oliver Preston, Cartoon Exhibition Andrew Gn, Trunk Show New Years’s Eve Dinner & Party – from 8.00pm 01 Jan New Year’s Buffets - from 12.30pm 04 Jan A.C. Bang Zürich, Fur Fashion Show 04 – 05 Jan A.C. Bang Zürich, Fur Exhibition & Sale 06 Jan Russian Christmas - from 8.00pm 07 – 10 Jan Piaget, Watches and Jewellery Exhibition 08 – 10 Jan Boris Krunic, Painting Exhibition 08 – 10 Jan Michele Sciretti, Fur Exhibition 17 Jan Platinum & The Box Club Night at GreenGo – from 11.00pm 23 – 31 Jan 32nd International Balloon Festival Château-d’Oex 29 Jan – 04 Feb Rumen Rachev, Painting Exhibition 29 Jan – 06 Feb 10th Sommets Musicaux de Gstaad For Reservations contact: +41 (0)33 748 50 00


Friday 18 December 2009 Page 9

LOCAL NEWS

Swiss Banking Secrecy Reflections from Saanen bank Had the federal council addressed the issue in good time at the highest diplomatic level, then UBS’s slips would not have been blown out of proportion by the media against its Swiss Banking Secrecy. The dispute chosen by the Americans was gratefully received by the OECD and the German finance minister. Why are 300 Germans relocating monthly their domicile to the “tax haven” Switzerland?

Rarity from the Bernese Oberland The Bernese Oberland Brewery Rugenbräu has produced something very unique, a Swiss Highland Single Malt Whiskey. The new-to-the market product has followed a maturation process in their ancient mountain cellar in Interlaken. Further to this, their special edition "Ice Label” was uniquely stored in the ice cave on the Jungfraujoch. Rugenbräu’s expertise over decades for the production of beer has now been used fully for the whiskey production. This may sound strange to the layman, however for those familiar with the process of brewing, will know that the manufacturing of whiskey and beer follow a similar procedure and use the same raw materials - water, barley and yeast. It became an innovations journey for the Bernese Oberland Brewery, which has culminated in the presentation of a fine new product. As a part of the maturation process, the distillate was filled into original Oloroso sherry vats and was stored since 2004 in the deep Rugenkeller which dates back to the year 1875. Over the years, the maturation of

the whiskey absorbs the flavors from the barrel and thus gains an incomparable and unique color and taste perfection. After the maturation, the whiskey was blended with mountain spring water and reduced to a drinking strength of 46 percent alcohol content. As a special project the company undertook four years ago, three barrels of the refined distillate was taken to the ice cave on the Jungfraujoch (3,454 meters above sea level). The whiskey (vat strength 58.8%), is satiated with strength and is something special for whiskey connoisseurs. The Swiss Highland single malt can be bought at Pernet Roland AG, Comestibles, Promenade, 3780 Gstaad. Phone: 033 748 70 66

Perhaps because the taxes in their own country are exorbitant and the spying on tax related matters have probably fallen out of hand. Unfortunately the reminiscent words of the former German finance minister regarding their (friendly) relationship/contact with Switzerland remind us of long forgotten times. Whether the Swiss Banking Secrecy will be adapted due to foreign pressure, is going to be decided by the Swiss population at the voting poles and not by the Federal Council or Toni Knecht, Head of Private the Parliament. The Banking Secrecy banking at Saanen Bank will never be abolished. FINMA could very well even point out that Swit- whole discussion that Switzerland zerland implemented the strictest has been distinguishing since immoney laundering law more than a memorial times between tax evadecade ago. In addition, the Federal sion and tax fraud with their foreign Council could have indicated in8.12.2009 the clientele. rb_whisky_ins_97x139_RZ.fhx 8:50 Uhr Seite 1 C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

Photo: Sanet Sonnekus-Williams

Outspoken politicians seek to divert attention from the problems in their own country, by acquiring an aggressive stance abroad. This caused America to target the Swiss Banking Secrecy, believing it had a very plausible reason after UBS’s misconduct involving US-tax payers. Meanwhile, as an example, the small US-State of Delaware offers disgruntled taxpayers loopholes of the like that would not be tolerated in Switzerland.


Premier Hotel news

Christmas is in the Air The Christmas and New Year holiday season at the Grand Hotel Park is one of a kind. The traditional and elegant atmosphere of this stunning property invites guests to linger in its highly decorated facilities whilst preparing for the year-end festivities. “Welcome to the Grand Hotel Park, have a wonderful stay,” announces the doorman who opens the door to the tastefully decorated lobby hall which hosts the red and golden Christmas tree that seamlessly underlines the perfect choice of venue

the aroma of tea and biscuits are irresistible and encourage guests to unwind to the mellow sounds at the main bar of the hotel. Young guests excitedly await the arrival of Santa Claus and his helper friend, the Magician Jean, in the spacious play room on the lower floor, while their parents stroll around the Christmas pastry trolley upstairs. The children’s wishes also come true, as they help themselves to a large buffet of chocolates, cakes, fruits and other delicious surprises for everyone to enjoy. Meanwhile, on the first floor, the Maître d’hôtel’s staff is in prepara-

tion for the traditional Christmas dinner in the restaurants. Chef Giuseppe Colella and his 32 cooks refine their Epicurean peak performances. The musicians of “Les nuits de Moscou” arrive and set up their stage to top up the evening’s events and once again make the night a night to remember in this elegant mountain hide-away. This year’s Christmas will be special as it is the Grand Hotel Park’s 99th season. To celebrate its 100th anniversary, the hotel will be changing next year, while maintaining a strong Christmas tradition in style and luxury.

Brunch de Noël

Dîner de Noël

25 décembre 2009

25 décembre 2009

Le Réveillon de Saint Sylvestre

Buffet de petit-déjeuner Variation de salades Assortiment de poissons fumés et marinés Tartare de thon au gingembre et mangue fraîche Sélection de fruits de mer Choix de sushi Tresse de mozzarella de bufflonne Mousse de foie gras de canard aux figues et sa crème brûlée Salade de pain aux oignons rouges Soupes froides

Composition de fruits de mer aux pignons et raisins sur lit de scarole

during this magical period. The dark green fir tree garlands that cover the door frames in the lobby and hallways are impressively suggestive of the most festive holiday of the year. The crackling of the wood in the fireplaces and

The Grand Hotel Park celebrates Christmas with its youngest guests and offers them a traditional children’s party with Santa and entertainment by a Magician. The party will be brightened by games for all children’s ages and imaginations. The party entrance cover is CHF 38. Reservations to be made through our Maître d‘hôtel at 033 748 98 00.

Dîner de la Veillée de Noël 24 décembre 2009 Crème de topinambour aux œufs de saumon et saladine de cerfeuil *** St-Jacques grillées et son tartare en nage de bisque ­parfumée à l’estragon ou Carpaccio de boeuf du Simmental aux légumes croquants et truffe noire *** Ravioli de chapon servis dans son consommé ou Risotto monté au beurre et parmesan, escalope de foie gras de canard poêlée

***

*** Filet de turbot sauvage en écailles de pommes de terre, sauce au Barolo et confit d’orange ou Poularde de Bresse en deux cuissons, pommes au four, marrons glacés et choux rouges

Bouilli de bœuf servi dans son consommé et petits légumes Dinde rôtie entière au miel et châtaignes Loup de mer en croûte de sel Variation de poissons grillés

ou Carpaccio de veau au caviar italien

*** Soupe de crevettes rouges garnie de pâtes fraîches au pesto et amandes moulues ou Tagliolini à la truffe noire et thym, sauce au Champagne

*** Roulade de chapon aux bettes, escalope de foie gras de canard poêlée et kumquats confits ou Petite sole grillée à l’huile de citron et bouquet de jeunes pousses

*** Framboises en gelée, miel et vinaigre balsamique

***

***

Panettone avec sauce vanille et gianduia chaud

Buffet de pâtisserie et de fromages

Crème brûlée parfumée à la cardamome

Dîner CHF 130.-

Brunch CHF 95.–

Dîner CHF 130.-

ou

« Black & White » 31 décembre 2009 Langoustine poêlée à la citronnelle et soupe de fruits de la passion au Champagne *** Saumon Balik «Tsar Nikolaj», caviar Osciètre et blinis, mousse de crème aigre au raifort *** Terrine de foie gras de canard au cœur tiède, croûtons de brioche au poivre noir, aspic de Porto et Sauternes *** Tassette d’oxtail clair *** Trilogie de ravioli sur lit de crème de truffe blanche: «Raviolo aux pistils de safran farci de tartare de loup de mer aux herbes» «Raviolo aux épinards farci de cèpes» «Raviolo farci de ragoût de cailles et son œuf mi-cuit» *** Queue de langouste pochée à l’huile d’olive et infusion d’herbes, corbeille de jeunes épinards crus, tomates cerise confites *** Médaillons de filet de bœuf et de veau à la sauce aux morilles, julienne de légumes et polenta à la truffe noire hivernale *** Buffet de douceurs de notre Chef Pâtissier Soirée de Gala CHF 730.-

Reservations to be made through our Maître d‘hôtel at 033 748 98 00. Grand Hotel Park · Wispilenstrasse · 3780 Gstaad · Switzerland Tel. +41 33 748 98 00 · Fax +41 33 748 98 08 · info@grandhotelpark.ch · www.grandhotelpark.ch


Friday 18 December 2009 Page 11

LOCAL NEWS

Lionel Perrier Foundation An Interview with Evelyne Pen de Castel, mother of Lionel, founder and president of the Lionel Perrier Foundation By Peter Sonnekus-Williams The Lionel Perrier Foundation was named after Evelyne Pen de Castel’s son Lionel who died at the tender age of 23 by the cause of a rare brain tumor. It was Lionel’s wish that a foundation be set up involving family and friends in France and in Switzerland. Since 1997, in France with the support of Lionel Perrier himself and his family, and then since its creation in Montreux, the foundation has primarily supported two research organizations – one in Marseille, the other in Geneva and Lausanne. By financing research positions and buying specific and sophisticated laboratory material, the foundation favored the promotion of the research in the field of brain tumors, a major concern for public health. Why the Lionel Perrier Foundation? Mme Evelyne Pen de Castel: “To make this disease known. Not only known, but also recognized because there are many cases and many kinds of brain tumors. The one that killed Lionel is a rare tumor that cannot be operated on, the oligodendrogliome”. The Lionel Perrier Foundation would like to say to the effected persons and relatives not to fear the disease and to know that the patient goes through phases of irritation, suffering and revolt, because they are themselves lost. This disease also may seem unfair, one has to make a strength out of it. It is very important to surround the person who is going to leave with love, care and expertise and unfortunately this can often include a question of money. “I am lucky to have been able to take

care of Lionel. I left my job and took care of him during the three years of remission, because I had the means. Parents affected often cannot entirely take care of their suffering child because they have to keep working. One of the key deliverables of the foundation is to provide financial help to parents so that they can stay with their child.” “In one particular case we have been following a young man for one year. His mother works part time and cannot leave him at the hospital. So we give her a salary so that she can stay with her son. We also participate by paying the rent of their flat in order to diminish the cost she faces. What is essential, is to keep a good quality of life for the cancer patients as well as the people accompanying them. When facing a serious neurological degradation for which there is little that can be done , one has to be surrounded by love. It is important to be loved. This is the best and the most efficient medicine. Through the foundation we would like that each parent can accompany his or her child with as much dignity as possible”. Why have you chosen Montreux as your headquarter? Mme Evelyne Pen de Castel: Since Lionel’s birth, he regularly spent his holidays in Montreux and Rougemont with his grandmother. When he fell very sick he wanted to be in Montreux, Rougemont and Gstaad, close to his friends. This is the reason why when he died, I became closer to my mother who is living in Montreux. Before Lionel died, when he was sick, he created a fund to help research. We used to go together to visit the

research laboratories in Montreux. When I came to Montreux after his death, I asked our family notary to create a foundation under the name of Lionel Perrier. Lionel died in March 1999 and the Foundation was created in October 2000. It was created in Montreux for these good reasons that it‘s one of the places Lionel and I both found refuge. You are organizing galas in Gstaad, Geneva and Montreux. Why have you chosen these cities? Mme Evelyne Pen de Castel: As a family we are known in Gstaad; Lionel spent his holidays there in his grandmothers chalet. In fact I was very lucky in my misfortune. I met people who decided to support me and who wanted to do something to contribute to research advancement. This is how the galas were organized in Montreux, Gstaad and Geneva. Nine years ago, I gave my first television testimony, this mission I assigned myself to. It was for ICI TV. Pierre Smet was then the journalist there. Since this encounter he has always been present next to me in my fight, he is a true heart volunteer. I see in Pierre a part of Lionel, who came to help me. I value him as a son. How can one join the Foundation? Mme Evelyne Pen de Castel: All the events bring money of course, and we need everyone. To join the Lionel Perrier Foundation you can simply register on the website. For an annual subscription of SFr 50 – which is already a donation per se, you are a member. You will then be informed about each event, gala and concert such as the winter concert

Mother of Lionel, Mme Evelyne Pen de Castel on February 13 2010. One does not have to be rich to be part of a Foundation. A small donation each year can help. Our main objectives are: improving the life quality of the patient suffering from brain tumors, to provide more information about those, and to bring support and help to the patients and their families and of course, to support the medical and scientific research on brain tumors. Coming soon and advertised in our next GstaadLife will be the announcement of the Foundations winter Gala event. It will comprise of a concert featuring the 14-year old Russian prodigy Alexandra Massalieva in the Rougemont church at 18h00 followed by a gala dinner at the Park Hotel. Fondation Lionel Perrier, Rue Industrielle 30 bis – CP 1316, CH-1820 Montreux, Suisse, phone: +41 21 963 07 50, www.fondation-lionel-perrier. org Coordonnées banquaires: Crédit Suisse, Fondation Lionel Perrier, Compte N° 147313, IBAN: CH31 0483 5014 7313 2100 0


Artistic Christmas Collection In Gstaad at

Urs von Unger Antique Store

on the Promenade next to the Apple Pie Tea Room

URS VON UNGER

The Independent Wealth Management in Gstaad

FINE ANTIQUES CONTEMPORARY ART AND DESIGN Where Mutual Trust Springs

KLEINES LANDHAUS • SAANEN PHONE +41 (0)33 744 44 11

Lauenenstrasse 3 3780 Gstaad Tel. +41 (0)33 744 66 16 www.rhfinance.ch


Ad Sponsored by Marcel Bach

Concert d’Alexandra Massalieva jeune prodige Russe de 14 ans en l’Eglise de Rougemont à 18h

prestation offerte par la fondation SOS-Talents this concert is offered by the Foundation SOS-Talents

Soirée hivernale - Winter Party

Save the date

Samedi 13 Février 2010 Saturday Fabruary 13th 2010

Charity Gala

en faveur de la Fondation Lionel Perrier au Grand Hôtel Park de Gstaad dès 20h Fondation Lionel Perrier - Rue Industrielle 30 bis - CP 1316 - CH-1820 Montreux - Tél. +41 (0) 21 963 07 50 - Fax +41 (0) 21 963 80 43 - www.fondation-lionel-perrier.org

A.C.BANG_GstaadLife_206x139mm 08.12.09 16:27 Seite 1

FUR FASHION COCKTAIL Collection fall /winter 2009/10

Wir laden Sie herzlich ein zur Präsentation unserer neuen PelzWinterkollektion 2009/10. Nach dem Cocktail zeigen wir Ihnen die Highlights und Trends der internationalen Pelzmode.

MODENSCHAUDATEN

GSTAAD SA 26. Dezember 2009 Grand Hotel Park 19.00 Uhr MO 04. Januar

2010 Palace Gstaad

MI 06. Januar

2010 Grand Hotel Park 19.00 Uhr

www.acbang.ch

BAHNHOFSTRASSE CH-8001 ZÜRICH

TEL. 044 / 211 07 11 FAX 044 / 211 08 12

19.00 Uhr

Exclusively at A.C.BANG


Events Calendar FRIDAY, DECEMBER 18 – SUNDAY, DECEMBER 20 17th International Bridge Tournament in Grand Hotel Park, Gstaad under the patronage of the Swiss Bridge Federation. Reservation possible. Rate SFr 90. Prizes to win! For more info contact +41 (0)21 784 40 22. FRIDAY, DECEMBER 18 until FRIDAY, JANUARY 29 Paper cutting exhibition in the Chäller-Gallerie Gstaad. Exhibition with different artists. Contact +41 (0)33 748 15 90. SATURDAY, DECEMBER 19 until THURSDAY, DECEMBER 24 10h00-17h00: Christmas tree market on the Promenade, Gstaad.

Friday December 18 2009 until Friday January 29 2010

19h00-22h00: Ski at night on the Wispile. Cost: Adults SFr 10, Children 10-16 years SFr 5, Children up to 9 years ski for free. Information can change due to weather conditions – phone +41 (0)33 748 87 37. TUESDAY, DECEMBER 29 19h00: 4th New Years Music Festival at Grand Hotel Park, Gstaad. Salon Montgomery. Soiree d’ouverture du festival aux chandelles – “la Musique et la Nuit/Die Nacht”. Program is subject to changes due to events. Info gstaadnymf@gmail.com or mobile +41 (0)78 695 3170. TUESDAY, DECEMBER 29 until

WEDNESDAY, DECEMBER 30 4th New Years Music Festival: 17h00Gstaad Promenade. 17h30 -transfer by navette to Lauenen. Lauenen Church-18h00. Program is subject to change due to events. Contact +41 (0)78 695 31 70. THURSDAY, DECEMBER 31 16h30: 4th New Years Music Festival at Grand Hotel Park Gstaad, Salon Montgomery. Program is subject to changes due to events. Contact +41 (0)78 695 31 70. THURSDAY, DECEMBER 31 New Year’s Eve Party with Christian Walker & Co, Gsteig. End the year with the Treichlerclub Gsteig. Hotel Restaurant Bären. Free entry.

SATURDAY, JANUARY 23 – SUNDAY, JANUARY 24 Swiss Telemark Championship, Schönried. Saturday at Horneggli; Sunday at Rellerli. Contact +41 (0)33 744 91 52. SATURDAY, JANUARY 23 – SUNDAY, JANUARY 31 32nd International Hot-air balloon week: Château-d’Oex. More than 80 balloons from many different countries will benefit from the special microclimate and climb into the sky. Contact +41 (0)26 924 25 25. FRIDAY, JANUARY 29 – SATURDAY,

FEBRUARY 06 SUNDAY, JANUARY 03 Sommets Musicaux de Gstaad - 10ème New Years Music Festival: Music Festival edition: classic music festival. The magical MONDAY, DECEMBER 21 - SUNDAY, consisting of 14 concerts in different music classical music event in winter – in different THURSDAY, DECEMBER 31 styles. Different locations in the region. Contact JANUARY 31 locations! Greatly influenced by the piano, the New Year’s Eve Party at Gstaad/Bar on Ice. +41 (0)78 695 3170. Adler Exhibition of Jean-Pierre Mocci. stars of today and tomorrow will play music in Details to follow. Contact +41 (0)33 744 91 80. The opening cocktail will take place in the presthe winter wonderland of the holiday region of WEDNESDAY, DECEMBER 30 ence of the artist: Wednesday, December 23 Gstaad. Reservation possible, contact Gstaad THURSDAY, DECEMBER 31 Sledge tour by full moon to Gsteig: Locality: at 18h30. For more details contact +41 (0)33 Wispile-Gsteig. Ascent between 18h45-19h15. 00h20: Fireworks of the Grand Hotel Park Saanenland Tourismus +41 (0)33 748 81 81 for more information. 744 6680. on the occasion of the change of the year. Fondue Chinoise in the mountain restaurant. SATURDAY DECEMBER 26, WEDNES- Post bus Gsteig-Gstaad. Adults SFr 65, Children FRIDAY, JANUARY 01 DAY DECEMBER 30, WEDNESDAY JANU- up to 12 years SFr 45. Reservation +41 (0)33 18h00: Fireworks of the Grand Hotel Alpina ARY 13, WEDNESDAY JANUARY 27 748 96 32. on the occasion of the change of the year. Rotary Club Gstaad-Saanenland

M E N US PLAISIRS …quand les rêves sucrés rejoignent la magie d’une flamme… Antiqua Menus Plaisirs se réjouit d’accueillir le samedi 26 décembre de 15h à 19h

Anne Rosat, dont l’art du découpage dans la tradition populaire du XVIIIe siècle fait autorité chez nous et loin à la ronde, qui nous invite à découvrir sa bougie parfumée à l’odeur d’une forêt de sapins

Pierre Skira, peintre pastelliste de talent et de renom, mais aussi bec sucré et collectionneur gourmand…, qui viendra dédicacer son dernier livre “Rêves sucrés…”, paru aux éditions Viviane Hamy. …autour d’un vin chaud, venez donc humer cette flamme… dont les effluves subtiles vous feront penser au parfum familier que dégage la cheminée d’un chalet… et dévorer des yeux, comme au palais, quelques goûteuses friandises… Miam! Antiqua Menus Plaisirs, Promenade, 3780 Gstaad, Tel. 033 744 92 42

SATURDAY, JANUARY 02 4th New Years Music Festival: Grand Hotel Park Gstaad at 17h30. Gstaad Promenade – St Niklaus Kapelle – 19h30. Contact +41 (0)78 695 31 70. SATURDAY, JANUARY 02 48th HIM & HER race, Schönried. Program: 11h00-12h00 in mountain restaurant Horneggli. 13h00: Start of race. 16h00: Aperitif and prize giving. Participation fee: SFr 20 per team. Registration at Tourist office Schönried. Tel: +41 (0)33 748 81 42, until December 31 2009.

Meetings 12h00, from 28 December 2009 to 08 March 2010 Palace Hotel, 3780 Gstaad (033/748 50 00; palace@gstaad.ch). (Special: 21 December 2009 Museum der Landschaft Saanen, 12h00); President: Rot. Ruedi Minnig (033/722 25 23), Program: Rot. Andreas Hurni (033/744 36 28).

Lions-Club Gstaad-Saanenland Meetings normally each first and third week of the month on thursdays, either at 12h00 a.m. for lunch or at 7h00 p.m. for dinner. Meetings in Wellness & Spa-Hotel Ermitage-Golf, Schönried, Tel. 033 748 60 60. For details and program contact SUNDAY, JANUARY 03 28th Rivella Family Contest, Saanenmöser. Urs Wittwer, president, 033 748 99 11, The fun-ski-race for the whole family! Locality – wittwer-fleurs@bluewin.ch, htttp://gstaad-saanenland.lionsclub.ch Lätzgüetli. Rate SFr 70 – SFr 85. Contact +41 (0)79 773 35 91.

SATURDAY, JANUARY 09 09h30: Grund-Slalom (Berner Cup), Saanen. Ski Alpin, Slalom – women & men. Free entry. Locality: Racing center Huble. Contact +41 (0)33 744 42 13. THURSDAY, JANUARY 21 17h30: Night race for the snowsports instructors, Gstaad. With refreshments. At the Rütti Skilift, Wispile. Rate SFr 50 per team. For more information, contact +41 (0)33 755 10 94. SATURDAY, JANUARY 23 18h00: Grund-Night-Slalom, Saanen. Women & men. Racing center Huble. Free entry. Contact +41 (0)33 744 42 13.

Important Numbers Ambulance 144, Police 117 Police office 033 356 84 31 Fire-brigade 118 Saanen Hospital 033 748 02 00 Château-d‘Oex Hospital 026 923 43 43 Car accident service 033 744 88 80 Veterinary 033 744 35 31 Medical emergency 0900 57 67 47 Dental emergency 033 748 02 00 For additional useful numbers please visit www.gstaadlife.ch/usefulnumbers For the latest local weather forecast visit www.gstaadlife.com/weather


Friday 18 December 2009 Page 15

LOCAL PERSONALITY

Famous Swiss Artist – Ted Scapa By Peter Sonnekus-Williams Ted Scapa is a man who has developed so much creativity that it is difficult to find a place to start regarding how to describe his accomplishments. This world famous artist has touched many artistic disciplines and outputted so much creative work that it is staggering to comprehend. Ted emerged as a family name in Switzerland in the sixties and seventies through the popular TV broadcast on SF DRS for children “Das Spielhaus”, but this is only a small corner of his artistic achievements. For almost 35 years Ted Scapa headed up the Benteli Verlag in Berne, developing its international status as a leading publishing house for works on art and photography. Ted further created cartoons for many interna-

tional newspapers and magazines and published numerous books of his work. He exhibited in Paris, Berlin, Milan, Liechtenstein, Monte-Carlo, Maastricht and all over Switzerland. Scapa’s artistic posters have publicised a colourful palette of events, including the famous Montreux Jazz Festival. His important activity as a publisher, for which he has published around 500 titles, brought him together with a great number of artists, gallery owners, collectors and museum people – a magical mix that always was an inspiration. He was not only close to great names such as Joan Miró or Aimé Maeght, but has also published books together with close friend Madame Nina Kandinsky (wife of famous Russian artist,

TIME TABLE by Ted Scapa Wassily Kandinsky). Scapa’s favourite word, creativity, is his message and is the driving force behind all his collections. A further important impulse of his overflowing passion is his penchant to be a collector of memories. His recollections of numerous encounters with artists from all over the world, of which some of them developed into sincere friendships and others which prompted the spontaneity of his enthusiasm. With time, this activity produced and inspired a medley of artworks and ob-

jects that is totally in keeping with Scapa. Since his retirement, he lives and works as a freelance artist in his castle in Vallamand Lake Murten and at his studio in Brittany. During the winter he spends his Christmas and New Year in the Saanenland. He now teaches Creativity via workshops for adults and children. He still draws, paints, designs, creates sculptures, designs rugs, objects and light body. Ted is married and has three grown children and five grandchildren.


Feature / Jewellery & Watches

Chopard celebrates its 150th anniversary 2010 will mark the 150th anniversary of the birth of the Chopard company. For the occasion, Chopard will turn back time and take a look at its history, so rich in values and creativity, the true keys to the success of this family business. The story of a family business In 1860, the young, passionate watchmaker Louis Ulysee Chopard founded a watch factory in the small village of Sonvilier in the Val de Travers. There he produced watches characterized by high quality, perfect craftsmanship and a particular style.

The grandson of the founder decided to settle in Geneva to be closer to his customers and to benefit from the splendid centuries-old watch making tradition of the city. In 1963, Karl Scheufele, heir of a German jeweler and watchmaker dynasty, met Paul-AndrĂŠ Chopard. The owner of the Geneva factory

wished to sell his company, which at the time had five employees. The two men understand each other without many words and agreed on a deal that same day. Karl Scheufele and his wife Karin diversified the range and thereby lay the foundation for the incredible rise of the house Chopard. A few years

later their children, Karl-Friedrich and Caroline, today's co-presidents of the house, joined the company. Today Chopard employs 1,700 employees in 12 offices, runs three manufacturing plants and 120 boutiques worldwide. The Legend of Chopard In 1976 the concept of "Happy Diamonds" resulted in the first rapid growth of the house when Chopard introduced the now famous watch with the moving diamonds, on the market. Since then, the incredible success of this collection, whose numerous variations continue to enjoy enormous popularity, became inextricably linked with the name of Chopard. Caroline GruosiScheufele set up the jewelry department of the house, which has recently been complemented by a Haute Joaillerie collection. Today, as movie stars present the creations of their favorite jeweler at the largest galas in the world, Chopard enjoys an international reputation for the originality and boldness of its designs, as well as its accomplished craftsmanship implementation. Karl-Friedrich Scheufele is responsible for the sports watches of the 1,000 Miglia collection. The collection named after the legendary vintage car race, which Chopard has supported since 1988, quickly evolved into a bestseller. In 1996 Karl-Friedrich Scheufele initiated the spectacular return of the Geneva house to its roots by founding the factory/manufacturing plant of Chopard in Fleurier, the native Val de Travers. Within only ten years Chopard belongs, thanks to its continued on Page 17


Friday 18 December 2009 Page 17

continued from Page 16 manufacture caliber L.U.C, to the illustrious circle of major watch manufacturers in the world. A passion for traditional values Today the Geneva house, now encompassing 45 trades and a vertically structured production, is preparing for the celebration of its 150th anniversary. Reason enough for the company to reflect on the values that have co-founded its success and which shall determine its future. Unwavering passion for precision and technical perfection and the constant quest for innovation and creativity have only one goal: to create products of exceptional quality. As a family company Chopard attaches not only great significance to the tradition, but also to the handing down of knowledge and wealth of experience. Therefore, the house also places special emphasis on the in-

Feature / Jewellery & Watches

ternal training of its young jewelers and watchmakers. In addition, the Scheufele family feels committed to the notion of social responsibility of companies for charitable projects and protecting the environment. 2010: The year of celebratory events An unusual anniversary deserves a very festive environment. Therefore, the coming year will be characterized by particularly outstanding events. A taster: The beginning of the year is marked with the launch of a special collection of Haute Joaillerie, joining avant-garde materials and various precious stones into a true firework of colors. In addition, Chopard shows several innovations, including an extravagant watch, complementing the best watch making tradition with modern technical details. The precious pieces will be presented at a sneak preview - a special event at

the Basel World 2010 - to launch the celebrations for the 150th anniversary. The peak of the anniversary is at the Cannes Festival, supported by Chopard since 1998. No more is revealed: Within the scope of the

63rd festival, the planned soiree by the Geneva manufacturer is going to be terrific! The program for all other festive events is still under wraps. www.chopard.com

Holiday opening hours for last minute food shoppers General Groceries

Phone

Thu 24 Dec

Fri 25 Dec

Sat 26 Dec

Thu 31 Dec

Fri 1 Jan

Sat 2 Jan

Brotbar, Feutersoey

033 755 10 41

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

Caveau de Bacchus, Gstaad

033 748 13 73

10h00-13h00;14h30-19h00

10h00-13h00;14h30-19h00

10h00-13h00;14h30-19h00

10h00-13h00;14h30-19h00

14h30- 19h00

10h00-13h00;14h30-19h00

Coop, Gstaad

033 748 41 10

08h00-17h00

closed

10h00-18h00

08h00-17h00

closed

08h00-18h00

Dorfladen, Saanenmรถser

033 748 10 20

07h30-17h00

08h00-17h00

08h00-17h00

07h30-17h00

08h00-17h00

08h00-17h00

van den Elshout, Schรถnried

033 744 12 12

06h30-17h00

closed

06h30-17h00

06h30-17h00

closed

06h30-17h00

Landi, Gstaad

033 748 66 33

08h00-16h00

closed

08h00-16h00

08h00-16h00

closed

08h00-16h00

Migros, Gstaad

058 567 46 80

08h00-17h00

closed

10h00-18h00

08h00-18h00

closed

08h00-18h00

Pernet, Gstaad

033 748 70 66

08h30-18h30

10h00-18h30

08h30-18h30

08h30-18h30

14h00-18h30

08h30-18h00

Schneider, Saanen

033 748 87 87

07h30-17h00

closed

07h30-18h30

07h30-17h00

closed

07h30-18h30

Bakers Brotbar, Gstaad

033 744 11 85

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

06h00-19h00

Dubi, Gstaad

033 744 13 24

06h00-18h00

07h00-11h30; 15h00-18.00

07h00-12h15;13h30-17h00

06h00-18h00

07h00-11h30; 15h00-18.00

07h00-12h15;13h30-17h00

Early Beck, Gstaad

033 748 70 48

06h30-17h00

06h30-17h00

06h30-17h00

06h30-17h00

06h30-17h00

06h30-17h00

Early Beck, Saanen

033 744 57 00

07h00-17h00

07h30-12h15; 14h00-17h00

07h00-12h15; 14h00-17h00

07h00-17h00

08h00-12h15;14h00-17h00

07h00-12h15;14h00-17h00

Wehren, Schรถnried

033 744 14 84

06h30-17h00

08h00-11h00

06h30-17h00

06h30-17h00

08h00-12h00;14h00-17h00

06h30-17h00

Dairies Annen, Lauenen

033 765 35 65

07h00-12h00;13h30-17h00

09h00-10h00

07h30-12h00;13h30-17h00

07h00-12h15;13h30-18h00

closed

07h30-12h00;13h30-17h00

Peter's Cheese Lade, Gsteig

033 755 10 50

06h30-12h15;13h15-18h30

06h30-12h15;13h15-18h30

06h30-12h15;13h15-18h30

06h30-12h15;13h15-18h30

06h30-12h15;13h15-18h30

06h30-12h15;13h15-18h30

Molkerei, Gstaad

033 744 11 15

06h30-17h30

06h30-12h15;15h00-17h30

06h30-17h30

06h30-12h15;15h00-17h30

07h30-12h15;15h00-17h30

06h30-17h30

Molkerei, Saanen

033 744 12 66

07h00-12h00

closed

09h00-17h00

07h00-12h00; 13h30-17h00

closed

07h00-12h00;13h30-17h00

Molkerei, Schรถnried

033 744 12 82

07h00-12h00;13h30-17h00

closed

07h00-12h00;13h30-17h00

07h00-12h00;13h30-17h00

closed

07h00-12h00;13h30-17h00

Butchers Buure Metzg, Schรถnried

033 744 19 39

06h30-17h00

closed

06h30-12h00;13h30-17h00

06h30-17h00

closed

06h30-12h00;13h30-17h00

Buure Metzg, Gstaad

033 744 11 44

07h00-17h00

07h30-17h00

07h00-17h00

07h00-17h00

07h30-17h00

07h00-17h00

Reichenbach, Rougemont

026 925 86 22

07h00-17h00

closed

07h00-12h00;14h00-17h00

07h00-12h00;14h00-17h00

closed

07h00-12h00;14h00-17h00

by Peter Kuntze, Last minute changes are possible. Please call ahead to verify the above information.


Feature / Jewellery & Watches

Girard Perregaux The newest member of the Vintage 1945 collection illustrates Girard-Perregaux’s creative force and mastery of design. Its fluid lines establish a new vision of watchmaking elegance, while adhering to the codes of an Art Deco style watch created in 1945. Philosophy Girard-Perregaux is one of the few authentic Swiss watch Manufactures. It designs, creates, develops and produces both the external components of a watch and its “heart”, the movement. This comprehensive approach enables it to offer a complete portfolio of top-of-the-range movements (over 100 variants) and prestigious mechanical watch collections. Inspired by its history dating back to 1791, Girard-Perregaux applies its expertise with a modern approach,

with the support of its Research and Development department. Marked out by nearly 80 patents filed, the company's heritage is reflected in the application of the latest technologies. The watches are not mere reproductions of past successes, but innovative creations guided by the quest for excellence. Innovation spirit Girard-Perregaux has always been committed to innovation and the history of the Brand is paved with major innovations. The Brand has

VINTAGE 1945 Tourbillon Pink gold case. Girard-Perregaux automatic mechanical movement. Tourbillon with three gold Bridges.

Boutique GIRARD-PERREGAUX - Promenade - GSTAAD T 033 744 91 30 - email: gstaad@girard-perregaux.ch www.girard-perregaux.com

registered nearly 80 patents in the field of watchmaking over the years building an exceptional heritage, particularly in terms of chronometry. Constant, strong investment in Research & Development is what keeps Girard-Perregaux relevant and drives it to continually improving in every field. Its in-house Research &

Development department is the keystone of its status as a Manufacturer. It is the essential factor enabling it to cultivate its heritage, meet the challenges of new creations and achieve the highest levels of quality and reliability. It also ensures control of a watch's manufacturing chain in its entirety.


Friday 18 December 2009 Page 19

Feature / Jewellery & Watches

Piaget welcomes you to the top of Gstaad Janus Piaget offers a double personality: as a watchmaker and as a jeweller. The company assiduously develops its two areas of expertise, which it unites under a signature that has no equal in the world of luxury. Cosmopolitan Piaget stands for beautiful products derived from the superiority of its authentic skills. Founded in 1874, the Piaget firm has a dual capability — watch making and jewellery. One of its watch making specialities is ultra-thin movements, and the Manufacture de Haute Horlogerie can boast an outstanding range of calibres of its own make. At the same time Pia-

get’s creativeness has consistently risen to the regular production of new jewellery collections. From its two facilities, in La Côte-auxFées, in the Neuchâtel Jura and in Plan-les-Ouates, near Geneva city, come the products that a carefully chosen sales network brings to the customer. From 1967 Piaget was the first luxury brand to organise parties at the Hotel Gstaad Palace. It’s only after some years that the company comes back to its roots. Last February Piaget set up a sumptuous dinner under the theme Tropical Islands to present its new watch and high-jewellery collection. A

Piaget high jewellery necklace and earrings

Piaget movement – tourbillon skeleton

magical and paradisiacal decoration, shells and an exotic menu that were contrasting with the romantic white coat of snow of the ski resort brought our guests in a warm and friendly ambiance. This year Piaget invites you again to share this experience in an other environment as amazing and accessible and over several days.

You are most welcome to come and discover our exhibition of fantastic and exceptional watches and high jewellery pieces from January 7th to 10th 2010 at the Hotel Gstaad Palace. For further information, please do not hesitate to contact the Boutique Piaget in Geneva: 022 817 02 00.

Manufacture of “Haute Horlogerie” Piaget in Plan-les-Ouates, Geneva


Feature / Sports

ment shop, is their way of making the guests of Gstaad have an unforgettable holiday experience. They do this by carrying Brand Sport und Mode AG is a diverse selection of the latest conveniently situated on the ski equipment and clothing, haPalacestrasse in central Gstaad. ving a good selection of the laThis family-run business ensures test innovations, and bringing a deep concern and commitment this across to their customers in to their customers, which has be- a tailor-made and consultative come in the way they approach. Telefon +41 a33tradition 744 17 75, info@brandsport.ch conduct their business. The fa- Brand Sport sells as well as rents. mily’s objective is to ensure that A visit to Brand Sport und Mode the part that they play in being a is well advised as a part of your specialist ski clothing and equip- stroll along the Gstaad promenade, otherwise make contact by calling +41 (0)33 744 17 75 or go online at www.brandsport.ch

Telefon +41 33 744 17 75, info@brandsport.ch

T

pert inYour Gstaad rent expert in Gstaad

Your rent expe

4.12.2009 13:37:22 Uhr

Brand-Sport_Rent_Inserat_206x139mm.indd 1

Brand-Sport_Rent_Inserat_206x139mm.indd 1

By Peter Sonnekus-Williams

It has been said that good skis can make you smile and great skis can make you sing. For instance when skiing in fresh powder, the right ski can transform an ordinary day into an extraordinary adventure. This year ski manufacturers have again unveiled hundreds - yes, hundreds - of new and improved skis designed to have you singing your way through the Alps. The new designs range from ultra wide (i.e. fat) powder ski’s ideal for epic days on the mountain, to all mountain expert ski’s which appeal to experts who spend the majority of their time on front side, steep, cruising terrain, with occasional back country and off-piste adventures. The most versatile, all mountain performance ski’s appeal to rising intermediates who seek a versatile and powerful ski for mixed conditions. That is just the tip of the iceberg in terms of choice. The range within these ca-

tegories varies and there are many more categories and materials to consider. This point is best left in the hands of the experts, who are able through consultation, to assist with guiding you to the right equipment. Is there an ideal one ski set solution? This is a tough question that only the pro’s can answer. The best shops in the Saanenland will be able to help you with this. While we all dream of a one ski solution,

in truth just as different cars have different strengths, so too, skis vary in performance across conditions. Today's race skis, for example, really excel on hard race-like snow conditions but lack versatility in powder. If you are seeking a one ski solution it is often advised to search for a ski to excel in the snow you most often frequent. In this way compromise is only experienced now and again, and you are ensured of maximum performance most of the time.

Photo: www.gstaad.ch

Which ski equipment?

4.12.2009 13:37:22 Uhr


Friday 18 December 2009 Page 21

Herrmann Sport has been providing specialized sales and rentals of ski equipment for over 30 years. In 1975 Herrmann’s Skiservice (then Herrmann's Sport) was moved from the then Main Road to the now “Kirchenfeld”, in order to offer the customers a better infrastructure, and easy access with parking. Herr-

mann's Skiservice is now specializing in the sale and rental of all winter sports articles. The large parking lot right outside the door and the large premises, offer the customer a stress-free shopping experience. The owner Bruno Herrmann, has always specialized in products that are not found everywhere, including the Volant skis. Herrmann's Skiservice has stocked Volant skis since 1994 and is still convinced of their top quality. Perfect products are the result of ex-

tors and anything else needed for off-piste rides. Through specialization, a constant up-to-date product assortment and not least, the loyalty of the local clientele, “Pure” have grown in recent years from the initial “tip off” to being the relied upon “snowboard specialists of the region”.

Pure Snowboard Shop offers customers a wide selection of snowboards, bindings, boots and clothing, leaving no Snowboarders wish unfulfilled. In snowboarding protective clothing and the backcountry equipment has become a very important component – to adress this Pure Snowboard Shop ensures a wide selection of helmets, protec-

Since its inception the snowboard school has had an important roll to play in the company. Trained snowboard instructors enjoy sharing their knowledge with beginners and advanced snowboarders alike. The Pure Snowboard School counts on the loyalty of several regulars, such as the Institute Le Rosey whose students have been taught by the Pure Snowboard School for over ten years.

perience and the courage to change. The Volant Platinum S combines the unique properties of fine steel, natural wood and lightweight aluminum. Guaranteeing a driving experience at the highest level. All Volant skis have chrome cap technology and give the skis, despite an extremely thin side cut, an excellent torsional strength, which leads to an extreme ice grip. The thin side cut makes the ski an absolute deep snow expert! It is well worth a visit to Herrmann’s Skiservice to meet the experts and

A very large, up-to-date rental range is awaiting you at the Pure Snowboard Shop. Regardless of freestyle or freeride - whether young or old, at “Pure” everyone can find rental material at fair prices. If your own board is in need of a little “wellness” – bring it to the Pure Snowboard Shop where it will be given prompt and reliable attention in the workshop.

Displaying individuality, personality and professionalism,“Pure Street”, situated directly opposite Pure Snowboard on the Promenade of Gstaad, offers the freestyle oriented customer good value for money, for off the slopes occasion. This wide selection of trendy street wear is made up of clothing and sneaker

Feature / Sports

take a look at the New Volant range or phone +41 (0)33 744 33 20.

brands. Included in the assortment of sneakers are, Adidas, Puma, Nike 6.0, Vans, Converse and DC.

your snowboard specialist in town

all in one company

PURE SNOWBOARD SHOP GmbH PROMENADE / 3780 GSTAAD TEL: +41 (0)33 744 75 70 / www.pure-snowboard.ch


Column

Friday 18 December 2009 Page 22

Big Brother & Me BY MANDOLYNA THEODORACOPULOS

I was tormented as a child by a rather unsettling sense that was in many ways, not unlike one of the story lines in a Woody Allen movie. I felt a mysterious and powerful presence scrutinizing my every move. This omniscient observer was palpable, yet imperceptible. I tried very hard to explain my feelings, often to little avail. I ruled out insanity. Instead, I did my best to act cool, and pretended I was being eyeballed by prince charming. At times, I wondered if God might be the perpetrator. Other times, I thought George Orwell’s fictitious predictions had come true. Many years have passed, but no concrete clarification has ever presented itself, until now. The explanation is disturbing because there is little choice but to surrender, or live under a tree._The average American is recorded on tape at least seven times a day. Whether it is at work, in traffic, shopping, or at the airport, we are indeed being watched. If one isn’t living in oblivion, one knows the eye in the sky is there, somewhere. In London, there are more cameras per capita than any other place on earth. Like on red double-decker buses, cctv cameras exist to record criminal behavior. Likewise, in airports, surveillance is paramount. High-tech mood and heat sensors are being used to “prevent” another September 11th.

Thanks to these marvels, and the criminals who make them necessary, we can all feel like terrorists. This means, you might think twice before stashing your dope in your shorts when crossing state lines, or picking your nose on the bus. Similarly, and without unanimous public consent, Google has x-rayed the planet and much of its contents. The technology that makes it possible to see what is happening on the ocean floor is undoubtedly sensational. But, does the average person with a laptop really need access to video footage of the ocean floor, or for example, a random street in Switzerland? One has to ask, are these conveniences truly valuable, and if so, to whom, and for what reason? Swiss data protection commissioner Hanspeter Thuer is taking Google to court to determine whether Google’s activities are an affront to Swiss privacy. In the meantime, several requests by Thuer demanding Google suspend its Street View capability in Switzerland until the case is heard, have been ignored, and so Google continues its quest to rummage through the world’s garbage. Executives over at Google know more about information than we do because they have, for better or worse, most of humanity’s data logged in their data base. The question is: Is documenting and sharing information such a bad thing? In most cases it isn’t. We all benefit from access to information. In regard to Street View, Thuer says there are more delicate situations to consider, like when a person walks in or out of a prison or hospital. Clearly, privacy would be a priority in such a situation, except that those institutions give way to public streets, and therefore one simply has to assume one will be seen by others. Same

goes for people going in and out of strip joints or brothels - it’s best to invest in a good disguise. On the other hand, what if you and your sweetie get a little carried away when you decide to sunbathe naked on the front lawn one sunny afternoon. Google Street View cameras can peer right over your fence and shoot you in flagrante delicato. This puts a private act in a private place on the other side of a virtual paparazzo’s lens, and potentially, on everybody’s desktop. Precautions would likely be taken by Google to prevent a situation like this. But assuming nothing is infallible, any measures taken now to prioritize privacy are likely to be welcomed by ordinary people. As a public person, you need to take extra measures to protect yourself against unsolicited intrusions, and now, private people may too. Retaining a personal sense of privacy, or restricting access to personal information is becoming increasingly difficult. A publicly traded company like Google is unlikely to use the information they gather against the public, though it is not impossible. Put Google in collusion with a warring nation like America, and Big Brother is a reality. When bureaucracy takes over as it has in many countries, there is without exception, a threat to personal freedom. Theoretically, so long as governments like the United States are controlled by their constituents, the average person need not worry when it comes to concealing their dirty little secrets from the government. We are beyond that point however, and in the wake of 9/11 the U.S. government has taken numerous liberties. Fortunately, we have people like Hanspeter Thuer, and organizations like the American Civil Liberties Union, to fight

these battles for us. We must offer these individuals and institutions more support if we believe in what they are fighting against. As well as lobbying for better legislation. Regardless, we are voyeuristic people. There is nothing wrong with this per se, except when privacy makes it easier to indulge our amoral proclivities. It seems one should want to be an open book, especially now that technology makes what we once considered private, overt. Why not surrender to the technological age we live in, and adapt to a world where Blackberries can show us the GPS coordinates of our loved ones? It isn’t necessarily wrong, just different. Otherwise, technology need only be considered in a negative light when it interferes with one’s ability to connect with actual people. Of chief concern is the freedom being off camera or away from a Blackberry affords me to speak privately with my dog. I suppose it is unlikely Google has much interest in following me along the wanderweg above my chalet. Of course one of Santa’s elves might be lurking behind a tree to check if I have picked up my beagle’s turd. So I remind you, in case you have forgotten, because we all want golden rings this year: You better watch out You better not cry Better not pout I’m telling you why Santa Claus is coming to town He sees you when you’re sleeping He knows when you’re awake He knows if you’ve been bad or good So be good for goodness sake Merry Christmas and Happy 2010!



PDF Mail FOR: 206 x 289 mm 06.11.2009 Sujet: 114KMR GSTAAD LIFE 06.11.2009 /733

HAPPY DIAMONDS COLLECTION

BOUTIQUE CHOPARD GSTAAD: Promenade / Alte Post - Tel. +41 (0)33 744 90 44


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.