ΈΛΛΗ KOΥΤΣΟΥΚΈΛΛΗ Δ Ι Ά Φ Α Ν Ο Σ
Χ Ρ Ό Ν Ο Σ
ELLI KOUTSOUKELLI T R A N S L U C E N T
ΜΕΔΟΥΣΑ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΕΧΝΗΣ
|
T I M E
MEDUSA ART GALLERY
ΈΛΛΗ ΚΟΥΤΣΟΥΚΈΛΛΗ ΔΙΆΦΑΝΟΣ ΧΡΌΝΟΣ 5 Φεβρουαρίου - 7 Μαρτίου 2015 Επιμέλεια έκθεσης και καταλόγου
Ελισάβετ Πλέσσα Καλλιτεχνικός σχεδιασμός
Βάσω Αβραμοπούλου Σελιδοποίηση
Ξένια Χατζηαγγελή A4_artdesign Μεταφράσεις
Ηλέκτρα Ντούμα Ψηφιοποίηση των έργων Xρωματική επεξεργασία
Graphicon Εκτύπωση καταλόγου
Fotolio & Typicon
Μέδουσα Αίθουσα Τέχνης Ξενοκράτους 7, 106 75 Αθήνα Τ: 210 72 44 552 / F: 210 72 23 605 www.medusaartgallery.com e-mail: medusa9@otenet.gr
ELLI KOUTSOUKELLI TRANSLUCENT TIME 5 February - 7 March 2015 Exhibition curator and catalogue editor
Elizabeth Plessa Catalogue artistic design
Vasso Avramopoulou Impagination
Xenia Chatziaggeli A4_artdesign Translations
Electra Douma Digitisation of works Colour processing
Graphicon Catalogue printing
Fotolio & Typicon
Medusa Art Gallery 7, Xenokratous Str., 106 75 Athens, Greece Τ: +30 210 72 44 552 / F: +30 210 72 23 605 www.medusaartgallery.com e-mail: medusa9@otenet.gr
ΈΛΛΗ KOΥΤΣΟΥΚΈΛΛΗ Δ Ι Ά Φ Α Ν Ο Σ
Χ Ρ Ό Ν Ο Σ
ELLI KOUTSOUKELLI T R A N S L U C E N T
ΜΕΔΟΥΣΑ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΕΧΝΗΣ
|
T I M E
MEDUSA ART GALLERY
Οι δομές του αόρατου
Σ
οι όψεις του εξωτερικού κόσμου αποτελούν πάντα ζωγραφικές αφορμές προς μια εσωτερική απόδοση της πραγματικότητας. Τα μεγάλα μελάνια σε χαρτί που παρουσιάζονται εδώ μπορεί να γεννήθηκαν από τη γοητεία που άσκησαν στις εικόνες της οι ναοί της Ιταλίας και τα κάστρα του Αιγαίου. Όμως ο λόγος της ύπαρξής τους απέχει πολύ από μια αφαιρετική και οπωσδήποτε βαθιά προσωπική ζωγραφική αποτύπωση ιστορικών αρχιτεκτονημάτων. ΤΑ ΈΡΓΑ ΤΗΣ ΈΛΛΗΣ ΚΟΥΤΣΟΥΚΈΛΛΗ
Στα μεγάλα σπηλαιώδη τοπία που προηγήθηκαν των έργων αυτών, κάρβουνο και σινική μελάνη περιγράφουν ατέρμονες χειρονομιακές διαδρομές, οι οποίες σχηματίζουν δίνες και στοές γραμμών, ίχνη μιας ακατάπαυστης «αυτόματης» γραφής σε συνεχή ροή – τοπία νοητικά. Αν στις εικόνες εκείνες ξεδιπλώνεται στο χαρτί ένα σχέδιο σε αέναη κίνηση, στα τωρινά μελάνια μοιάζει να αποτυπώνεται η πολύπλοκη στιβαρότητα ενός χρόνου σταματημένου, όπου στο λευκό του χαρτιού ακούγεται η σιωπή του χιονιού. Η Κουτσουκέλλη δημιουργεί εδώ συνθέσεις απόλυτες, που συχνά φέρνουν στον νου την ένταση του στοιχειώδους μιας ξυλογραφίας. Πηγαίνει με τόλμη, απευθείας, στο χαρτί της για να χτίσει τα κτίριά της με ρυθμικά επαναλαμβανόμενες σκαλωσιές πτυχώσεων και γραμμώσεων του μελανιού, που τις πραγματοποιεί με φαρδιά και μικρότερα πινέλα, σπάτουλες, μαχαίρια και κάθε είδους οδοντωτά εργαλεία. Οι κόλλες που αναμειγνύει παράγουν διάφορες τονικότητες του μαύρου μέχρι τις περιοχές όπου το μελάνι, σε πάστες συμπαγείς, υποδύεται το λάδι. Αν τα έργα αυτά φέρουν το βάρος της ζωγραφικότητας, αυτό δεν οφείλεται σε μια αυθαίρετη προσομοίωση του υλικού τους. Τα χαλάσματά τους στέκονται γυμνά πάνω στο μοναδικό τους φόντο, το ανελέητο άσπρο του χαρτιού, που διαπερνά σαν φως τους σκοτεινούς σκελετούς των ναών και των σπιτιών και τους εξαϋλώνει δημιουργώντας εξωτερικούς-
6
|
εσωτερικούς χώρους. Στα διάτρητα κτίριά της η Κουτσουκέλλη διακρίνει την ευκαιρία να προβάλει την παράξενη δύναμη μιας φθαρμένης, και γι’ αυτό πολύτιμης, ομορφιάς, ταυτίζοντας το περιεχόμενο με τη φόρμα των εικόνων της. Το μελάνι κυριαρχεί στα έργα αυτά όσο και το κενό των επιφανειών τους, σε ένα διαρκές παιχνίδι ανάμεσα στο άδειο και το πλήρες, σε αυτό που είναι και σε αυτό που δεν είναι. Μέσα από τις συμπεριφορές του υλικού της, το οποίο η Κουτσουκέλλη διευθύνει σε συμφωνίες από περάσματα, σταξίματα, εκρήξεις, αραιώσεις και πυκνώσεις, σχηματίζονται μαύρες ζώνες που διαβρώνονται από διαφάνειες, σαν περσίδες που μοιάζει να σκιάζουν τον σκοτεινό ήλιο του μελανιού. Προκύπτουν έτσι έργα που λειτουργούν από πολύ κοντά αλλά και από πολύ μακριά, γιατί κάθε λεπτομέρειά τους συνιστά ένα αυτόνομο έργο μέσα στο έργο, προσεγγίζοντας την αφαίρεση με τρόπο οργανικό. Η Έλλη Κουτσουκέλλη έχει ζωγραφίσει τα κτίριά της με την αισθητική του μεγαλειώδους, αποδίδοντας τη μνήμη της πρώτης φοράς που τα αντίκρισε. Οι αποσπασματικές όψεις των ερειπωμένων θόλων και αψίδων μοιάζει να ξεχειλίζουν από τα χαρτιά της με μια μνημειακότητα που όμως δεν οφείλεται στο μεγάλο μέγεθός τους. Σε κάποια από τις συνθέσεις της Κουτσουκέλλη το διάφανο κουφάρι μιας πύλης στέκεται στο μέσο της ερημιάς του χαρτιού και κάτω δεξιά μια κηλίδα από μελάνι θυμίζει πως από εκεί ξεκίνησαν όλα. Εντοπίζοντας τα πληγωμένα απομεινάρια παλιών κτιρίων στις διαρθρώσεις ενός πολυσήμαντου μελανιού που εντέλει διεκδικεί την εξουσία του χρόνου, τα έργα αυτά περνούν από την αφαιρετική αναπαράσταση μιας συγκεκριμένης πραγματικότητας στην άχρονη απόδοση μιας εσωτερικής θέασης του κόσμου. Μέσα από τις δομές του μελανιού αποκαλύπτονται οι δομές του αόρατου. Κι από τα χαλάσματα της ύλης, τα σπαράγματα εικόνων του νου. Ελισάβετ Πλέσσα
|
7
The Structures of the Invisible
I
aspects of the external world are always a pretext for painting an inner impression of reality. The large inks on paper presented here may have stemmed from the charm exerted on her images by the churches of Italy and the castles of the Aegean. But their raison d’être is far removed from an abstract and certainly deeply personal painted depiction of historical architectural structures. N THE WORKS BY ELLI KOUTSOUKELLI
In the large cavernous landscapes that preceded these works, charcoal and Indian ink outline endless gestural paths, forming whirlpools and line galleries, traces of an incessant “automatic” writing – mental landscapes. If in those works a drawing in perpetual motion unfolds on the paper, it appears that the current inks imprint the complex solidity of frozen time, where the white of the paper echoes the silence of the snow. In this instance Koutsoukelli creates absolute compositions, often bringing to mind the elemental intensity of a woodcut. She boldly attacks the paper, in order to create her buildings with rhythmically repetitive scaffolding of ink folds and lines, using broad and smaller brushes, spatulas, palette knives and all types of toothed tools. The glues she mixes produce different tonalities of black to the areas where the ink in solid pastes, resembles oil. If these works bear the burden of painterliness, this is not due to an arbitrary simulation of their material. The ruins stand naked against their unique background, the merciless white paper, which like light passes through the dark skeletons of cathedrals and houses, disembodying them by creating outdoorindoor spaces. In her perforated buildings Koutsoukelli perceives the opportunity to project the strange power of a dilapidated, and therefore valuable, beauty, by identifying the content with the form of her images.
8
|
Ink dominates these works as much as the void of their surfaces, in a continuous interplay between emptiness and fullness, between what is and what is not. Through the behaviour of her material, which Koutsoukelli conducts in symphonies of passages, drips, explosions, thinnings and thickenings, black zones are formed, which are eroded by transparencies, like louvers that appear to obscure the dark ink sun. Thus are created works that can be seen both from close up and from afar, because every detail of them is an autonomous work within the work, approaching abstraction in an organic manner. Elli Koutsoukelli has painted buildings in the aesthetics of the sublime, reflecting the memory of the first time she saw them. The fragmentary views of the ruined vaults and apses seem to overflow from her papers with a monumentality that has nothing to do with their large size. In one of Koutsoukelli’s compositions the transparent hull of a gate stands in the middle of the paper wilderness and to the bottom right a blob of ink reminds us that this is where it all started from. By locating the wounded remains of old buildings in the articulations of a polysemous ink, which ultimately claims the power of time, these works pass from the abstract representation of a specific reality to the timeless rendition of an inner viewing of the world. Through the structures of ink are revealed the structures of the invisible. And through the ruins of matter, fragments of images of the mind. Elizabeth Plessa
|
9
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο (τρίπτυχο) / Untitled (triptych) 2014 100 x 210 εκ. / 100 x 210 cm
10
|
|
11
12
|
|
13
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper
σελίδες / pages 10-11 Xωρίς τίτλο (δίπτυχο) / Untitled (diptych) 2014 100 x 140 εκ. / 100 x 140 cm κάτω / lower Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 24 x 33 εκ. / 24 x 33 cm δεξιά / right Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 150 x 100 εκ. / 150 x 100 cm
14
|
|
15
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 150 x 100 εκ. / 150 x 100 cm
σελίδες / pages 16-17 Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 100 x 150 εκ. / 100 x 150 cm
16
|
|
17
18
|
|
19
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 33 x 24 εκ. / 33 x 24 cm
20
|
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 100 x 70 εκ. / 100 x 70 cm
|
21
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 48 x 33 εκ. / 48 x 33 cm Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 33 x 24 εκ. / 33 x 24 cm
δεξιά / right Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 150 x 100 εκ. / 150 x 100 cm
22
|
|
23
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 33 x 24 εκ. / 33 x 24 cm Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 33 x 24 εκ. / 33 x 24 cm
δεξιά / right Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 48 x 33 εκ. / 48 x 33 cm
24
|
|
25
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 100 x 70 εκ. / 100 x 70 cm
26
|
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 150 x 100 εκ. / 150 x 100 cm
|
27
28
|
|
29
Σινική μελάνη και μεικτή τεχνική σε χαρτί Indian ink and mixed media on paper
σελίδες / pages 26-27 Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 100 x 150 εκ. / 100 x 150 cm Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 33 x 24 εκ. / 33 x 24 cm Xωρίς τίτλο / Untitled 2012 33 x 24 εκ. / 33 x 24 cm
δεξιά / right Xωρίς τίτλο / Untitled 2014 100 x 70 εκ. / 100 x 70 cm
30
|
|
31
ΟΜΑΔΙΚΈΣ ΕΚΘΈΣΕΙΣ
GROUP EXHIBITIONS
2014 Nature Immortelle, μαζί με τη Μαρίνα Βελησιώτη. Ρομάντζο, Αθήνα.
2014 Nature Immortelle, together with Marina Velisioti. Romantso, Athens.
Χωρογραφίες, Σημεία Φυγής. Επιμέλεια Πάνος Γιαννικόπουλος, Αγλαΐα Κομνηνού, Χριστίνα Πετκοπούλου. Artscape Athens, Αθήνα
Chorographies, Points of Flight. Curated by Panos Giannikopoulos, Aglaia Komninou, Christina Petkopoulou. Artscape Athens.
Έρευνα και Τέχνη, επιμέλεια Ελισάβετ Πλέσσα. 2ο Διεθνές Συνέδριο Ερευνητικών Υποδομών. Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.
Research and Art, curated by Elizabeth Plessa. 2nd International Conference on Research Infrastructures. Athens Concert Hall.
2012 Annuale 2012, επιμέλεια Richard Parry. Εικαστικό Φεστιβάλ, Βόρεια Θάλασσα, Εδιμβούργο.
2012 Annuale 2012, curated by Richard Parry. Art Festival, North Sea, Edinburgh.
Salon Neu. Embassy Gallery, Εδιμβούργο.
Salon Neu. Embassy Gallery, Edinburgh.
2011 Geometry, μαζί με τη Sophie Neury. Patriothall Gallery, Εδιμβούργο.
2011 Geometry, together with Sophie Neury. Patriothall Gallery, Edinburgh.
11 Degree Show. Edinburgh College of Art, Εδιμβούργο.
11 Degree Show. Edinburgh College of Art, Edinburgh.
Eleven-Printworks. Talbot Rice Gallery, Εδιμβούργο.
Eleven-Printworks . Talbot Rice Gallery, Edinburgh.
Elephant. Liverpool Royal Standard, Λίβερπουλ.
Elephant. Liverpool Royal Standard, Liverpool.
Salon Vert. Embassy Gallery, Εδιμβούργο.
Salon Vert. Embassy Gallery, Edinburgh.
BYOB. Edinburgh College of Art, Εδιμβούργο.
BYOB. Edinburgh College of Art, Edinburgh.
2010 RCA-ECA. Royal College of Art, Λονδίνο.
2010 RCA-ECA. Royal College of Art, London.
Geometry of Soul, μαζί με τη Sophie Neury. John David Mooney Foundation, Σικάγο.
Geometry of Soul, together with Sophie Neury. John David Mooney Foundation, Chicago.
Opou Gis kai Patris in Transit, επιμέλεια Μαρία Κουμιανού. Old Αmbulance Depot, Εδιμβούργο.
Opou Gis kai Patris in Transit, curated by Maria Koumianou. Old Ambulance Depot, Edinburgh.
Quote Marks. Art’s Complex, St Margaret’s House, Εδιμβούργο.
Quote Marks. Art’s Complex, St Margaret’s House. Edinburgh.
2009 Δημιουργώ άρα Υπάρχω, επιμέλεια Δόμνα Γούναρη και Αρετή Λεοπούλου. Κρατικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης, Θεσσαλονίκη.
2009 I Create, Therefore I Αm, curated by Domna Gounari and Areti Leopoulou. State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki.
5η Biennale των Φοιτητών των Ανώτατων Σχολών Καλών Τεχνών Ελλάδος. Αίθουσα Μετρό Συντάγματος, Αθήνα.
5th Biennale of the Students of the Greek Schools of Fine Arts. Metro station, Syntagma, Athens.
2008 Πεδίο Δράσης Κόδρα 08. Ετήσιο Φεστιβάλ Εικαστικών Τεχνών. Δήμος Καλαμαριάς, Θεσσαλονίκη.
2008 Action Field Kodra 08. Annual Festival of Visual Arts. Municipality of Kalamaria,Thessaloniki.
32
|
Η ΈΛΛΗ ΚΟΥΤΣΟΥΚΈΛΛΗ γεννήθηκε στην Αθήνα το 1984. Σπούδασε
ζωγραφική από το 2002 μέχρι το 2008 στην Σχολή Καλών Τεχνών τoυ Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης από όπου αποφοίτησε με άριστα. Από το 2009 μέχρι το 2011 συνέχισε τις σπουδές της σε μεταπτυχιακό επίπεδο με υποτροφία του Ιδρύματος Ωνάση στη Σχολή Καλών Τεχνών του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου (Edinburgh College of Art - University of Edinburgh). Η δουλειά της έχει τιμηθεί με το Andrew Grant Prize (2010) και έχει επίσης λάβει τις υποτροφίες Barns Graham (2010) και John Kinross (2011) από τη Βασιλική Ακαδημία της Σκωτίας για την έρευνα και παραγωγή καλλιτεχνικού έργου στη Φλωρεντία. Το 2010 ήταν Αrtist in Residency στο John David Mooney Foundation, στο Σικάγο. Έργα της ανήκουν στις μόνιμες συλλογές της Βασιλικής Ακαδημίας της Σκωτίας και του Μακεδονικού Μουσείου Σύγχρονης Τέχνης. To 2014 πραγματοποίησε ατομική παρουσίαση της ενότητας των έργων της «Μεταμορφώσεις του Φωτός» (επιμέλεια: Χαρά Καλαϊτζίδου), στο Δημοτικό Σχολείο Φαλατάδου, Φεστιβάλ Τήνου.
ELLI KOUTSOUKELLI was born in Athens in 1984. She earned a Bachelor of
Arts in Painting (2002-2008) from the Fine Arts School of the Aristotle University of Thessaloniki, where she graduated with a first class degree and distinction. From 2009 till 2011 she continued her studies in Edinburgh, Scotland, where she completed a Master’s Degree of Fine Arts in Painting at the Edinburgh College of Art - University of Edinburgh. For her studies in Scotland she received the Alexander Onassis Scholarship. In 2010 she was awarded the Andrew Grant Prize for the production of outstanding artwork and the Barns Graham traveling scholarship to Italy. In 2011 she earned the John Kinross Scholarship for art production and research in Florence, Italy from the Royal Scottish Academy. She has also worked as an Artist in Residency at the John David Mooney Foundation in Chicago (2010). Some of her artworks belong to the permanent collections of the Royal Scottish Academy in Edinburgh and the Macedonian Museum of Contemporary Art in Thessaloniki. In 2014 she presented her group of works “Metamorphosis of Light” in a solo exhibition curated by Chara Kalaitzidou, at the Falatados Primary School (Tinos Art Festival, Tinos island, Greece).
|
33