Architectural Lighting 01/2012
tought in italy - made in italy
What’s new? LOHD: Led Oty High Density
LOCS: Led Oty Control Shadow
LOHD: un led pensato ed ingegnerizzato da Oty. Un filtro specifico aumenta la frequenza delle onde elettromagnetiche, amplifica la densità della luce led, incrementando le performance illuminotecniche nelle fasi di assorbimento, riflessione e trasmissione. Il risultato é una luce diffusa con il minimo livello di abbagliamento. Grazie al filtro di colore bianco, il LOHD elimina la luce puntiforme del led, ed una volta spento, i diodi rimangono invisibili, arricchendo il corpo lampada di una maggiore eleganza. L’impiego ottimale del LOHD é rivolto agli ambienti nei quali é richiesta una luce morbida e diffusa.
LOCS: un led pensato ed ingegnerizzato da Oty. L’utilizzo di un’apposita parabola consente di avere il pieno “controllo” della luce con fasci da 25° e 50°. L’introduzione di una “camera di compensazione” attorno al riflettore, permette il recupero della luce in eccesso, causa di abbagliamento, e la ricanalizzazione armonica della stessa nel flusso irradiante. Il risultato è una luce concentrata e ad alta densità, che amplifica le performance illuminotecniche nelle fasi di assorbimento, riflessione e trasmissione. L’impiego del LOCS è adatto a coloro che vogliono illuminare ambienti in cui luci ed ombre si delimitano tra loro attraverso una linea perfetta.
LOHD: a led development engineered by Oty. A special nano technology filter increases the frequency of electromagnetic waves, amplifies the density of led light omitted, improving the lighting performances in the phases of absorption, reflection and transmission. The result is a diffused light with minimum glare. Thanks to the nano technology filter the LOHD significantly reduces the visibility of led light source, and once switched off, the diodes are invisible, providing an aesthetic advantage when compared to most other types of led down lights. The most suitable application for LOHD is in applications where a gentle and diffused light is required.
LOCS: a led development engineered by Oty. The employment of a focussed optic permits “control” of the light with beams of 25° and 50°. The introduction of a “compensatory collector” around the reflector, allows the recovery of the excess light, which would otherwise cause a distracting glare disturbance. The result is acondensed high density light which amplifies light performance, absorption, reflection and transmission. The employment of LOCS is suitable for applications where light and shadows are required to define themselves precisely.
Für Räume, die dezent und gleichmäßig ausgeleuchtet werden sollen, hat Oty eine spezielle Lichtlösung entwickelt: Led Oty High Density (LOHD). Hierbei wird der Lichtstrahl mithilfe eines dem LED vorgesetzten Filters gebrochen und der gewünschte Effekt – ein homogenes, blendarmes Licht – erzeugt. Da der Filter die LEDs zudem abdeckt und somit im ausgeschalteten Zustand praktisch unsichtbar macht, passen sich Licht und Leuchte dem jeweiligen Umfeld sowohl in funktionaler als auch in optischer Hinsicht auf stimmige Weise an. LOHD: un éclairage LED pensé et réalisé par Oty. Un filtre spécifique augmente la fréquence des ondes électromagnétiques, amplifie la densité de la lumière et développe les performances d’éclairage dans les phases d’absorption, réflexion et transmission. Le résultat est une lumière diffuse, avec le niveau minimal d’éblouissement. Grâce à un filtre blanc, la technologie LOHD élimine la lumière "multi-points" des leds, et même éteint les diodes restent invisibles, donnant à notre gamme plus grande élégance. L'utilisation de LOHD est optimale lorsque l'on souhaite une lumière douce et diffuse. LOHD: un led pensado e ingenierizado por Oty. Un filtro específico aumenta la frecuencia de las ondas electromagnéticas, amplifica la densidad de la luz led, incrementando las posibilidades luminotécnicas en las fases de absorción, reflexión y transmisión. El resultado es una luz difusa con el mínimo nivel de deslumbramiento. Gracias al filtro de color blanco, el LOHD elimina la luz puntiforme del led, y una vez apagado, los diodos permenecen invisibles, enriqueciendo el cuerpo de la lámpara con una mayor elegancia. El uso óptimo del LOHD está dirigido a los ambientes el los que se requiere una luz acogedora y difusa.
Für Räume, in denen das Licht Akzente setzen und somit eine punktuelle Lichtwirkung erzeugen soll, hat Oty diese Lichtlösung entwickelt: LOCS (Led Oty Controls Shadows). Die Idee bestand darin, den Strahlengang des Lichtes durch die Verwendung eines Reflektors sowie einer davor angebrachten Linse in festgelegte Bahnen zu lenken. Durch die markante Trennung von Licht und Schatten wird die jeweilige Fläche äußerst effizient beleuchtet. Da sich Lichtwinkel von 25° und 50° als besonders zweckmäßig erwiesen haben, bieten wir die Reflektoren in jeweils einer entsprechenden Ausführung an. LOCS: un éclairage LED pensé et réalisé par Oty.L’utilisation d’un réflecteur parabolique permet d’avoir le contrôle total de la lumière avec des faisceaux à 25° et 50°. L’introduction d’une “chambre de compensation” autour de ce réflecteur permet la récupération de la lumière en excès, qui cause l’ éblouissement , et sa canalisation harmonieuse dans le flux d’éclairage. Le résultat est une lumière concentré, très dense, qui amplifie les performances d’éclairage dans les phases d’absorption, réflexion et transmission. La technologie LOCS s'utilise quand l'on souhaite avoir une découpe parfaite entre les zones d'ombres et de lumière. LOCS: un led pensado e ingenierizado por Oty. El uso de una parábola permite tener pleno “control” de la luz con aperturas de haz de 25º a 50º. La introducción de una “cámpara de compensación” alrededor del reflector, permite la recuperación de la luz excesiva, causa de deslumbramiento, y la canalización armónica de la misma en un flujo irradiante. El resultado es una luz concentrada y de alta densidad, que amplifica las posibilidades luminotécnicas en las fases de absorción, reflexión y transmisión. El uso del LOCS es adecuado para iluminar ambientes en los que las luces y las sombras se delimitan entre ellas a través de lineas perfectas.
What’s more?
Hi . . . I’m Pop14 :-)
Who is Oty?
02
Oty è un sogno universitario di due fratelli, nato in una notte d’inverno, tra un libro di matematica e un codice civile.
Oty is two brothers’ university dream, originated one winters night between a mathematics book and a civil code.
Ai muri schizzi di forme, idee che chiedevano di essere realizzate, di luce che trasformava la materia in volumi, accoglievano gli amici universitari: “Che strani questi fratelli, non sono mica normali…..” il giudizio dei più. Ma alla fine di quella esperienza il “virus” della luce aveva contagiato gli eroici superstiti, ora chiamati dottori: “grazie fratelli Pamio, ci avete appassionato al mondo della luce”. Andrea e Simone, due fratelli, una simbiosi. A volte le parole possono essere un ostacolo, quando è sufficiente uno sguardo. Sono quei rapporti rari in cui i pensieri viaggiano nell’etere a tal punto che spesso i due fratelli si presentano in ufficio vestiti con la stessa Lacoste, e dello stesso colore. Un feeling inspiegabile per chi non conosce i due fratelli, la loro vita, i loro viaggi. Nel bene e nel male tutto in Oty nasce dalla loro intesa: “la luce non è un’industria, con tanti direttori e nessun responsabile. É piuttosto un lavoro sartoriale, di forti personalità, che confezionano valori, concetti, esperienze, attorno a idee tra loro connesse. Il futuro è sempre la conseguenza di queste idee, realizzate al meglio”. Ma Oty non è solo un’esperienza da condividere, di luce, di design, un viaggio nell’architettura e nella tecnologia sostenibile. É la conseguenza dell’amore di un padre per i propri figli, il dono d’amore di Eugenio che si trasforma in una eredità imprenditoriale. Un padre, un esempio da seguire. Quindi due figli, un’educazione, una coerenza.
On the walls, sketches of shapes, ideas which needed to be realized, of light which modified the substance in volumes; they welcomed their university friends “Strange brothers, they are not normal…” most people thought. But at the end of that experience the light “virus” infected these heroic survivors, now qualified from university: “thank you to the Pamio brothers , we are keen on the light world now”. Andrea and Simone , two brothers, a symbiosis. Some times words can be an obstacle, when a glance is all that is needed. This is one of those rare relationships in which thoughts travel through the air so that the two brothers often arrive in the office wearing the same Lacoste T-shirt, also of the same colour. An inexplicable feeling for those who do not know the two brothers, their life and travels. In good and evil, everything in Oty begins from this mutual understanding: “light is not an industry, with a lot of directors with no responsibility. Light is rather a sartorial work, of strong personalities, who sew values, concepts, experiences, around ideas which are closely connected. The future is always the result of these ideas, realized in the most appropriate way”. But Oty is not only a light and design experience to be shared, a journey through architecture and sustainable technology. It is also the result of a father’s love for his own sons, Eugenio’s love which has turned into an entrepreneurial heritage. A father, an example to follow. Two sons, an education, a consistency.
Oty ist ein Universitätstraum von zwei Brüdern, der in einer Winternacht zwischen einem Mathematikbuch und einem bürgerliches Gesetzbuch entstand.
Oty es un sueño universitario de dos hermanos, nacido en una noche de invierno, entre un libro de matemáticas y un código civil.
Auf den Wände Skizzen von Formen und Ideen, die eine Realisierung brauchten, Vorstellungen von Licht, das die Materie in Volumen verwandelte. Sie trafen sich mit den Studienkollegen: „Seltsame Brüder, sie sind nicht normal…“ dachten die meisten. Aber am Ende dieses Erlebnisses hatte das „Virus Licht“ die zwei heroischen Überlebenden, die man jetzt Doktoren nennt, angesteckt : „Danke Brüder Pamio, sie haben uns für Licht begeistert.“ Andrea und Simone, zwei Brüder, eine Symbiose. Manchmal können Wörter ein Hindernis sein, wenn ein Blick ausreichend ist. Es sind diese seltenen Beziehungen, wo sich ihre Gedanken im Äther so bewegen, dass die zwei Brüder häufig mit dem selben Lacoste T-Shirt sogar in der selben Farbe ins Büro kommen. Ein für alle, die die Brüder, ihr Leben und ihre Reisen nicht kennen unfassbares gegenseitige Feeling, dass sie füreinander haben. Im Guten und Schlechten, alles bei Oty entsteht nur mit ihrem Einverständnis: „ Licht ist kein Industriebetrieb mit viele Direktoren und keiner Verantwortlichkeit. Stattdessen ist Licht eine wunderbare Handstickerei von starken Persönlichkeiten, die ideelle Werte, Begriffe und Erfahrungen an Ideen, die eng verbunden sind, einnähen. Zukunft ist immer das Ergebnis von genau den Ideen, die am besten realisiert werden. Aber Oty ist nicht nur eine Licht- und Designerfahrung zu teilen, eine Reise in die Architektur und in die nachhaltigen Technologien. Oty ist die Folge der Liebe eines Vaters für seine Söhne, die Liebe von Eugenio, die in einer Unternehmererbschaft verwandelt. Ein Vater, ein Vorbild. Zwei Söhne, eine Erziehung, eine Konsequenz.
Muros con esbozos de formas, ideas que pedían ser llevadas a cabo, luz que transformaba la materia en volumen, acogían a nuestros amigos universitarios: “Que extraños estos hermanos, no son normales…” en juicio de la mayoría. Pero al final de aquella experiencia, el “virus” de la luz había asumido a los heróicos supervivientes, ahora llamados doctores: “gracias hermanos Pamio, nos habéis apasionado por el mundo de la luz”. Andrea y Simone, dos hermanos, una simbiosis. A veces las palabras pueden ser un obstáculo cuando es suficiente una mirada. Son ese tipo de relaciones raras, en las cuales los pensamientos viajan en el éter, hasta tal punto que a menudo los dos hermanos se presentan en la oficina vestidos con el mismo polo, de idéntico color. Un feeling inexplicable para quien no conoce a los dos hermanos, su vida, sus viajes. Para bien o para mal, todo en Oty nace de su entendimiento: “la luz no es una industria con muchos directores y ningún responsable. Es más bien un trabajo de sastrería, de fuertes personalidades, que cosen valores, conceptos, experiencias, en torno a ideas conexas entre ellos. El futuro es siempre la consecuencia de estas ideas, realizadas de la mejor manera”. Pero Oty no es solo una experiencia que se comparte, de luz, de diseño, un viaje a la arquitectura y a la tecnoligía sostenible. Es la consecuencia del amor de un padre por sus hijos, el don del amor de Eugenio que se transforma en una herencia empresarial. Un padre, un ejemplo a seguir. Dos hijos, una educación, una coherencia.
Oty est un rêve d’étudiant fait par deux frères une nuit d’hiver, entre un livre de mathématique et un code civil. Sur les murs ils dessinaient des formes et des idées qui devaient se réaliser, des rêves de lumière qui transformait la matière en volumes ; ils recevaient les amis étudiants : « Quels drôles de frères, ils ne sont pas normaux… » pensaient la plupart. Mais à la fin de cette expérience le « virus » de la lumière avait contaminé les deux héroïques étudiants, maintenant appelés docteurs : « merci frères Pamio, vous nous avez fait partager votre passion de la lumière ». Andrea et Simone , deux frères, une symbiose. Parfois les mots peuvent être un obstacle, quand un coup d’œil est suffisant. Ces sont ces liaisons rares, dans lesquelles les pensées voyagent, qui font que les deux frères arrivent parfois au bureau vêtus avec le même polo Lacoste, de la même couleur. Une syntonie inexplicable pour qui ne connaît pas ces deux frères, leur vie et leurs voyages. Bien ou mal, tout en Oty nait grâce à leur entente : « la lumière n’est pas une industrie avec beaucoup de directeurs sans responsabilité. C’est plutôt un travail de couturier, de fortes personnalités, qui assemblent valeurs, concepts et expériences autour d’ idées liées entre elles. Le futur est toujours la conséquence de ces idées réalisées de la meilleure façon ». Mais Oty n’est pas seulement une expérience de lumière et de design pur à partager, un voyage dans l’architecture et dans la technologie durable. C’est aussi la conséquence de l’amour d’un père envers ses fils, l’amour d’ Eugenio qui s’est transformé en un héritage d’entreprise. Un père, un exemple à suivre. Deux fils, une éducation, une cohérence.
03
thought in Italy ... … non fare chiaro, illumina
Perché l’uso irrazionale della luce non sopprima le ombre, privando l’architettura dei suoi volumi. Perché la luce attraverso la cromía, rispetti la materia, e tutto ciò che vive nel suo spazio. Perché la luce è un dono e dev’essere usata quanto basta, e mai a sproposito come le parole. Perché la luce è energia, ed obbliga alla responsabilità un mondo che apparterrà sempre alle future generazioni.
… do not just put lights, illuminate
So that the irrational use of light may not eliminate shadows, depriving architecture of its volumes. So that the light, through the tone of colour, may respect material and whatever lives in its space. Because light is a gift and it has to be used in the right way, never more than required, like words. Because light is energy and obliges a world which will belong always to future generations to be responsible.
... nicht einfach hell machen, beleuchten
04
Damit der übertriebene Einsatz von Licht nicht alle Schatten beseitigt und so der Architektur ihre Räumlichkeit entzogen wird. Damit das Licht die Farben und Materialien nicht verändert sondern alles, was in einem Raum existiert, respektiert. Weil das Licht eine Gabe ist, die man sparsam wie Wörter benutzten sollte. Weil das Licht Energie ist, und die Welt verpflichtet im Sinne zukünftiger Generationen damit verantwortlich umzugehen.
… ne fais pas qu'éclairer, illumine
Pour que l'emploi irrationnel de la lumière ne puisse pas supprimer les ombres, privant l'architecture de ses volumes. Pour que la lumière, par un bon rendu des couleurs, puisse respecter la matière, et tout ce qui vit dans son espace. Parce que la lumière est un don, elle doit être utilisée quand elle est nécessaire, comme les mots, et ne jamais trahir la réalité. Parce que la lumière est énergie, elle nous rend responsable d'un monde qui appartiendra toujours aux générations futures.
... no hagas claro, ilumina
Porque el uso irracional de la luz no suprima las sombras, privando a la arquitectura de sus volumenes. Porque la luz a través de la cromía pueda respetar la materia, y todo lo que habita en su espacio. Porque la luz es un don y debe ser usada lo necesario, nunca disparatadamente como las palabras. Porque la luz es energía, y obliga a la responsabilidad de un mundo que pertenecerá siempre a las futuras generaciones.
... made in Italy
05
06
Alphabetical index pag. 378 pag. 208 pag. 214 pag. 220 pag. 224 pag. 224 pag. 224 pag. 224 pag. 374 pag. 376 pag. 396 pag. 397 pag. 390 pag. 288 pag. 298 pag. 276 pag. 280 pag. 306 pag. 340 pag. 308 pag. 300 pag. 370 pag. 372 pag. 388 pag. 382 pag. 380 pag. 294 pag. 296 pag. 304 pag. 310 pag. 344
ACO glass BIC B07 BIC B12 BIC B16 BIC B25 BIC B50 BIC B60 BIC B120 BLÒ IC BLÒ PL BORG P BORG PL BORG S BOX COM 500 e-PAD halo e-PAD led FILA FLAT IN ITA JEK P JEK SO K1 KIRK KLES 38 micro BOX7/1 micro BOX7/2 MOKI OUT OX
pag. 18 pag. 26 pag. 34 pag. 37 pag. 42 pag. 50 pag. 54 pag. 58 pag. 64 pag. 68 pag. 59 pag. 76 pag. 86 pag. 86 pag. 92 pag. 96 pag. 98 pag. 100 pag. 102 pag. 102 pag. 104 pag. 110 pag. 114 pag. 118 pag. 126 pag. 134 pag. 142 pag. 154 pag. 160 pag. 168 pag. 170 pag. 178 pag. 192 pag. 198 pag. 202 pag. 194 pag. 198 pag. 202
POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP POP
P00 Ø 3,0 P01 Ø 5,5 P01 Ø 12,5 P01 Ø 12,5 Sound P02 P03 Ø 6,0 P03 Ø 8,0 P03 Ø 17,0 P03 Ø 17,0 Air P03 Ø 17,0 Flu P03 Ø 17,0 Sound P04 P05 Ø 6,7 P05 Ø 8,2 P06 Ø 6,0 P06 Ø 12,0 P06 Ø 12,0 Sound P07 Ø 6,0 P07 Ø 12,0 P07 Ø 12,0 Sound P07 Ø 17,0 P08 P09 P10 P11 P12 Ø 7,0 P12 Ø 12,5 P13 Ø 7,0 P13 Ø 12,5 - h. 12,6 P13 Ø 12,5 - h. 16,1 P14 Ø 7,0 New P14 Ø 12,5 New P120 P121 Architectural P122 Brooklyn P200 P201 Architectural P202 Brooklyn
pag. 354 pag. 360 pag. 356 pag. 362 pag. 359 pag. 386 pag. 384 pag. 312 pag. 320 pag. 324 pag. 400 pag. 402 pag. 326 pag. 362 pag. 330 pag. 342 pag. 240 pag. 246 pag. 258 pag. 244 pag. 250 pag. 254 pag. 266 pag. 262 pag. 266 pag. 266 pag. 272 pag. 350 pag. 334 pag. 236 pag. 234
RALL 15P RALL 15PL RALL 21P RALL 21PL RALL 45P SABA SALO SKY line SKY Up SKY Walk SOPHIE 16 SOPHIE 30 TAG TAI Zu TANGO TECO TIM T01 TIM T02 TIM T03 TIM T13 TIM T21 TIM T22 TIM T25 TIM T32 TIM T60 TIM T120 TIM T121 TUM Spot TUM Tech ZIP 45-60 ZIP 90
07
BIC - B07
BLÒ IC
POP P00 Ø 3,0
POP P03 Ø 17,0
POP - P10
SKY line
ZIP 45-60
BIC - B12
IN
POP P01 Ø 5,5
POP - P03 Flu
POP - P11
SKY Up
ZIP 90
BIC - B16
OUT
POP P01 Ø 12,5
POP - P03 Sound
POP P12 Ø 7,0
SKY Walk
POP P02
POP P04
POP P12 Ø 12,5
TAG
POP P03 Ø 6,0
POP P05
08
BIC - B25 - B50 - B60 - B120
OX
POP P03 Ø 8,0
TUM Spot
Incasso Recessed Einbauleuchte Empotrable
pag. 208 pag. 214 pag. 220 pag. 224 pag. 224 pag. 224 pag. 224 pag. 374 pag. 308 pag. 310 pag. 344 pag. 18 pag. 26 pag. 34 pag. 37 pag. 42 pag. 50 pag. 54 pag. 58 pag. 64 pag. 68 pag. 59 pag. 76 pag. 86 pag. 86 pag. 118 pag. 126 pag. 134 pag. 142 pag. 312 pag. 320 pag. 324 pag. 326 pag. 350 pag. 236 pag. 234
BIC B07 BIC B12 BIC B16 BIC B25 BIC B50 BIC B60 BIC B120 BLÒ IC IN OUT OX POP P00 Ø POP P01 Ø POP P01 Ø POP P01 Ø POP P02 POP P03 Ø POP P03 Ø POP P03 Ø POP P03 Ø POP P03 Ø POP P03 Ø POP P04 POP P05 Ø POP P05 Ø POP P10 POP P11 POP P12 Ø POP P12 Ø SKY line SKY Up SKY Walk TAG TUM Spot ZIP 45-60 ZIP 90
3,0 5,5 12,5 12,5 6,0 8,0 17,0 17,0 17,0 17,0 6,7 8,2
7,0 12,5
Sound
09
Air Flu Sound
Parete Wall Wandleuchte Pared ACO glass
FILA
KLES 38
RALL P pag. 378 pag. 396 pag. 288 pag. 298 pag. 276 pag. 280
BORG P
FLAT
micro BOX7/1
SABA
pag. 306 pag. 340 pag. 300 pag. 370 pag. 388 pag. 382 pag. 380
BOX
ITA
micro BOX7/2
SALO
10
pag. 294 pag. 296 pag. 304 pag. 154 pag. 160 pag. 168
COM 500
JEK P
MOKI
TAI Zu
pag. 354 pag. 356 pag. 359 pag. 386 pag. 384 pag. 364 pag. 342
e-PAD halo
K1
POP P13 Ø 7,0
TECO
e-PAD led
KIRK
POP P13 Ø 12,5
TUM Tech
pag. 334
ACO glass BORG P BOX COM 500 e-PAD halo e-PAD led FILA FLAT ITA JEK P K1 KIRK KLES 38 micro BOX7/1 micro BOX7/2 MOKI POP P13 Ø 7,0 POP P13 Ø 12,5 - h. 12,6 POP P13 Ø 12,5 - h. 16,1 RALL 15P RALL 21P RALL 45P SABA SALO TAI Zu TECO TUM Tech
Plafone Ceiling Deckenleuchte Pafón ACO glass
KLES 38
RALL PL
TIM T22 pag. 378 pag. 376 pag. 397 pag. 280 pag. 340 pag. 388
BLÒ PL
POP P07 Ø 6,0
TECO
TIM T32
pag. 380 pag. 100 pag. 102 pag. 102 pag. 104 pag. 154 pag. 160
BORG PL
POP P07 Ø 12,0
TIM T01
TIM T25
pag. 168 pag. 360 pag. 362 pag. 342 pag. 240 pag. 246
e-PAD led
POP P07 Ø 17,0
TIM T13
TIM T60
pag. 258 pag. 244 pag. 254 pag. 266 pag. 262 pag. 266 pag. 266
FLAT
POP P13 Ø 7,0
TIM T02
TIM T120
K1
POP P13 Ø 12,5
TIM T03
TUM Tech
pag. 334
ACO glass BLÒ PL BORG PL e-PAD led FLAT K1 KLES 38 POP P07 Ø POP P07 Ø POP P07 Ø POP P07 Ø POP P13 Ø POP P13 Ø POP P13 Ø RALL 15PL RALL 21PL TECO TIM T01 TIM T02 TIM T03 TIM T13 TIM T22 TIM T25 TIM T32 TIM T60 TIM T120 TUM Tech
6,0 12,0 12,0 Sound 17,0 7,0 12,5 - h. 12,6 12,5 - h. 16,1 11
Sospensione Hanging Hängeleuchte Suspensión BORG S
POP P120 - 200
POP Brooklyn
SOPHIE 16 pag. 390 pag. 372 pag. 92 pag. 96 pag. 98 pag. 192
POP Architectural
SOPHIE 30
pag. 198 pag. 202 pag. 194 pag. 198 pag. 202 pag. 400 pag. 402
JEK SO
TANGO
12
TIM T21
pag. 330 pag. 250 pag. 272
POP P06 Ø 6,0
POP P06 Ø 12,0
TIM T121
BORG S JEK SO POP P06 Ø 6,0 POP P06 Ø 12,0 POP P06 Ø 12,0 Sound POP P120 POP P121 Architectural POP P122 Brooklyn POP P200 POP P201 Architectural POP P202 Brooklyn SOPHIE 16 SOPHIE 30 TANGO TIM T21 TIM T121
Proiettore per binario Projector for track Projektor für Aufbauschiene. Projecteur pour rail Proyector para carril POP P14 Ø 7,0 pag. 170 pag. 178
POP P14 Ø 7,0 New POP P09 Ø 12,5 New
POP P14 Ø 12,5
Tavolo - Terra Table - Floor Tischleuchte - Stehleuchte Sobremesa - Làmpara da pie POP P08 pag. 110 pag. 114
POP P09
POP P08 POP P09
13
Vademecun
MC-E
MacAdams step:
É un parametro attraverso il quale si definisce il grado di decadimento del colore della luce di una sorgente led nel tempo. Lo step 3 rappresenta ad oggi il livello di decadimento più basso.
It is a parameter which defines the deterioration degree of the colour of the light coming from a led source during its life. Step 3 is nowadays the lower deterioration level. Es ist ein Parameter, der der Verschlechterungsgrad der Lichtfarbe eines Led Leuchtmittels während seines Lebens bestimmt. Step 3 ist heutzutage das niedrigste Verschlechterungsniveau. Est un paramètre avec le quel on défini le degré de détérioration de la couleur de la lumière d’une source led dans le temps. Aujourd’hui le Step 3 est le niveau de détérioration le plus bas. El es un parámetro que define el grado de deterioración del color de la luz de una fuente led en el tiempo. El step 3 representa hoy el nivel de deterioración más bajo.
CRI
Indice di resa cromatica di una sorgente luminosa, e misura di quanto naturali appaiano i colori degli oggetti da essa illuminati. Colour Rendering Index of a light source and measure indicating how natural the colours of objects appear when enlightened from it. Farbwiedergabeindex einer Lichtquelle und Maß, das, wie nach der Natur die Farben der Objekten sich herausstellen, wenn sie von dieser Lichtquelle beleuchtet sind, anzeigt. Indice de rendu des couleurs d’une source lumineuse et mesure qui indique la pureté des couleurs des objets éclairés par cette source. Indice de rendimiento lumínico de una fuente luminosa, y medida de lo natural del color de los objetos iluminados con dicha fuente.
14
lm
Il lumen è l'unità di misura del flusso luminoso di una sorgente luminosa. Lumen is the unit of the light flux of a light source. Lumen ist ein Maß der Strahlengang einer Lichtquelle Le lumen est l’unité de mesure du flux d’éclairage d’une source lumineuse. El lumen es la unidad de medida del flujo luminoso de una fuente luminosa.
lx
Il lux è l'unità di misura per l'illuminamento di un'area piana. Un lux è pari a un lumen fratto un metro quadrato. Lux is the unit for the lighting of a flat area. One lux is equal to one lumen divided per one square meter. Lux ist ein Maß für die Beleuchtung einer ebenen Oberfläche. Ein lux ist gleich ein lumen geteilt durch einen quadratischen Meter. Le lux est l’unité de mesure pour l’illumination d’une zone plaine. Un lux corresponde à un lumen divisé par mètre carré. El lux es la unidad de medida de iluminación de una superficie. Un lux es equivalente a un lumen por metro cuadrado.
Classe I: Le componenti elettriche accessibili sono collegate ad un conduttore di terra. Class I: Only basic insulation, accessible conductors are earthed. Earthing compulsory. Klass I: Grundisolation leitenden; berührbare Metallteile sind mit Schutzerdung verbunden. Schtzerdung vorgeschriben. Class I: Seulement isolation de base, les partes condutrices acessibles sont reliées à un conducteur terre. Mise à la terre obligatorie. Clase I: Sólo aislamiento fundamental; además, las partes conductoras accesibles están conectados a un conductor de tierra. Puesta a tierra indispensable. Classe II: Messa a terra esclusa, sostituita da cavi elettrici con un isolamento rinforzato. Class II: basic insulation plus second insulation or both are replaced by reinforced insulation. Earthing excluded Klasse II: Entweder zu der Grundisolierung kommt noch eine zweite Isolierung hinzu oder ist eine verstrebten Isolierung vorgesehen. Class II: Soit à l’isolation, soit ces deux dernières sont remplacèes par une isolation renforcèe. Mise à la terre: excluse. Clase II: Al aislamiento fundamental se añade un segundo aislamiento, o bien los dos aislamientos se reemplazan por un aislamiento reforzado. Classe III: Alimentazione a bassa tensione, inferiore a 50V-50Hz. Messa a terra non prevista. Class III: Low tension inferior to 50V-50Hz. No ground cable. Klasse III: Niedervolt <50V-50 HZ, ohne Erdung Class III: Alimentation de sècuritè à basse tension. Ne doit en aucun cas êntre utilisèe pour des tensions supèrieures à 50V-50Hz. mise à la terre. Clase III: Alimentación de baja tensión, inferior a 50V-50Hz. Toma de tierra no prevista.
Apparecchio con caratteristiche per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili (EN 60 598/VDE 0711). Device which can be mounted on flammable surfaces (EN 60 598/VDE 0711). Aparato con características para el montaje directo sobre superficies normalmente inflamables (EN 60 598/VDE 0711). Alimentatore elettronico istallato all’esterno del corpo illuminante. Ballast installed on the outside of the item. EVG extern montiert. Alimentador electrónico instalado en el exterior del cuerpo iluminante. Alimentatore elettronico installabile su piani in legno in accordo con la norma DIN VDE 0710/14. Ballast which can be installed on wooden surfaces according to the DIN VDE 0710/14 regulament. EVG fuer Montage auf Holzflaechen gemaess DIN VDE 0710/14. Alimentador electrónico instalable sobre superficies de madera de acuerdo con la norma DIN VDE 0710/14.
훽
alimentatore incluso nel corpo lampada control gear included Vorschaltgerät mitgeliefert platine d’alimentation fournie alimentador incluido
/ 훽
alimentatore non incluso nel corpo lampada control gear not included Vorschaltgerät nicht mitgeliefert platine d’alimentation non fournie alimentador excluido
훿
Converter incluso nel corpo lampada Converter included Konverter mitgeliefert Convertisseur fourni Convertidor incluido
훿 /
Converter non incluso nel corpo lampada Converter not included Konverter nicht mitgeliefert Convertisseur non fourni Convertidor excluido
trasformatore incluso nel corpo lampada transformer included Trafo mitgeliefert transformateur fournie transformador incluido
/
trasformatore non incluso nel corpo lapda transformer not included Trafo nicht mitgeliefert transformateur non fournie transformador excluido Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Beton Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Prodotto conforme alle direttive europee. Products complying with the European Community rules. Produkt gemaess den EU-Normen. Producido conforme a las directivas europeas.
15
IP identification
IP 0X
nessuna protezione no protection kein Schutz non protégé sin protección
IP 1X
protezione contro corpi estranei >_ 50 mm protection against solid objects >_ 50 mm Schutz gegen Fremdkörpern >_ 50 mm protection contre des corps étrangers >_ 50mm protegido contra objectos extraños >_ 50 mm
IP 2X
protezione contro corpi estranei >_ 12 mm protection against solid objects >_ 12 mm Schutz gegen Fremdkörpern >_ 12 mm protection contre des corps étrangers >_ 12m protegido contra objectos extraños >_ 12 mm
IP 3X
protezione contro corpi estranei >_ 2,5 mm protection against solid objects >_ 2,5 mm Schutz gegen Fremdkörpern >_ 2,5 mm protection contre des corps étrangers >_ 2,5mm protegido contra objectos extraños >_ 2,5 mm
IP 4X
protection against solid objects >_ 1 mm protezione contro corpi estranei >_ 1 mm Schutz gegen Fremdkörpern >_ 1 mm protection contre des corps étrangers >_ 1 mm protegido contra objectos extraños >_ 1 mm
IP 5X
protezione da polvere dust-protected Staubgeschützt protection contre la poussière aparato protegido contra el polvo
IP 6X
stagno alla polvere dust-proof Staubdicht hermétique à la poussière aparato totalmente protegido contra el polvo
16
IP identification
IP X0
nessuna protezione no protection kein Schutz non protégé sin protección
IP X1
contro caduta acqua verticale protected against water drops falling vertically Schutz gegen Wassertropfen, die senkrecht herabfallen protégé contre les gouttes d’eau tombant verticalement protegido contra la caida de gotas de aqua
IP X2
contro caduta di gocce oblique a 15° protected against water drops max inclination 15° Schutz gegen Wassertropfen, die senkrecht herabfallen Neigung15° protégé contre les gouttes d’eau à inclinaison maximale de max15° protegido contra la caida de gotas de aqua con inclinación max 15°
IP X3
contro caduta di gocce oblique a 60° protected against water drops max inclination 60° Schutz gegen Wassertropfen, die senkrecht herabfallen Neigung 60° protégé contre les gouttes d’eau à inclinaison de max 60° protegido contra la caida de gotas de aqua con inclinación max 60°
IP X4
contro spruzzi d’acqua protected against sprinkling water Spritzwassergeschützt protégé contre les éclaboussures aparato protegido contralas salpicaduras
IP X5
contro getti d’acqua protected against water jets Wasserstrahlgeschutzt protégé contre les gouttes d’eau aparato totalmente protegido contra los chorros de agua
IP X6
contro inondazioni rotected against flooding Uberschwemmunggeschutzt rotected against flooding aparato totalmente protegido contra
IP X7
per immersione temporanea protected against brief immersions gegen kurzen Tauchen geschutzt hermétique à la immersion aparato totalmente protegido contra la sumersión
IP X8
per immersione costante protected against long immersion Tauchengeschutzt protégé pour des immersions prolongées aparato totalmente protegido contra la larga imersión
17
POP P00 Ă&#x2DC; 3,0 Harbour design 2011
18
19
POP P00 Ø 3,0 Harbour design 2011
Micro incasso a scomparsa totale per cartongesso e laterizio. Ottica statica e recessa. Struttura disponibile solo in colore bianco. Completely recessed micro-lamp for plasterboard and concrete. Recessed bulb not adjustable. Structure available only in white painted metal. Mikroeinbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Gipskarton und Ziegelstein. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar nur in weiss lackiert. Micro-luminaire entièrement encastré pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique fixe et en retraite du plafond. Structure disponible seulement en laqué blanc. Microlámpara de empotrar sin borde para escayola y pared. Óptica fija y oculta. Estructura disponible sólo en color blanco.
5,6
14,2
20
Code
K°
lm
0,2
3,0
Watt
P00.33M.06 350m/A led 3000 280 1x4,8 P00.34M.06 350m/A led 4000 320 1x4,8
Im/W
CRI
IP
Ø
58,3 66,6
80 75
14° 40 3,0 14° 40 3,0
P 14,2 Z00.030.01 M00.030.01 14,2 Z00.030.01 M00.030.01
훿 / 훿 /
21
Code
KIT.350.05 KIT.350.15 KIT.351.15 KIT.351.80
converter 350m/A max 5W converter 350m/A max 16,8W DALI converter 350m/A max 15W DALI converter 350m/A max 80W
min. 1 min. 2 min. 1 min. 9
max 1 max 3 max 3 max 16
P00 Led P00 Led P00 Led P00 Led
훿 훿 훿 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
h
i b1 b2
22 a1
a2
h 1,0 Area 0,1 Emax 1128,0 Emed 849,6 a1 0,1 a2 0,1 b1 0,1 b2 0,1 i 0,1
2,0 3,0 0,2 0,5 282,0 125,3 212,4 94,4 0,3 0,4 0,3 0,4 0,3 0,4 0,3 0,4 0,3 0,4
4,0 0,9 70,5 53,1 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
5,0 1,4 45,1 34,0 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
23
POP P00
Code: Z00.030.01 Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma.
3,5
10,0
2
0,2
1
3
4
24
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
6,9
16,9
Code: M00.030.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
10,0
POP P00
3,24 3,5 6,9
9
Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil.
3,5
6,6
3,5
6,9
Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen.
6,9
6,
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio.
Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
25
POP P01 Ø 5,5 Harbour design 2008
Lampada ad incasso a scomparsa totale per cartongesso e laterizio. Ottica statica e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed lamp for plasterboard and concrete. Recessed bulb not adjustable. Structure available in colours : Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Gipskarton und Ziegelstein. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire entièrement encastré pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique fixe et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de empotrar sin borde para escayola y pared. Óptica fija y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
5,5
0,2
4,4
P
26
Code P01.210.XX P01.211.XX P01.220.XX P01.240.XX
GU10 Philips led GU5.3 Gx10
Watt IP
Ø
P
50 7 50 20
5,5 5,5 5,5 5,5
11,0 13,8 9,2 11,0
20 20 20 20
Z00.055.XX Z00.055.XX Z00.055.XX Z00.055.XX
M00.055.01 M00.055.01 M00.055.01 M00.055.01
/ / 훽 /
27
Code Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz
Code Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla KIT.500.020 Gx10 20W 240V 50-60 Hz 훽
5,5
Code
Watt
IP
Ø
P
P01.2209.XX GU5.3
35
44
5,5
11,9
Z00.055.XX
M00.055.01 /
0,2
3,4
11,9
POP P01 Ø 5,5 IP44
Code Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz
28
29
POP P01 Ø 5,5 led
30
POP P01 Ø 5,5 IP40 10,6
Code
K°
4,4
P01.33S.XX P01.34S.XX
Watt
700m/A led 3000 411,3 3x2,4 700m/A led 4000 478,8 3x2,4
Im/W CRI 57,3 66,7
80 75
IP
Ø
P
22° 40 5,5 10,6 Z00.055.XX M00.055.01 훿 / 22° 40 5,5 10,6 Z00.055.XX M00.055.01 훿 /
0,2
5,5
lm
11,9
POP P01 Ø 5,5 IP54
Code
K°
lm
Watt
3,4
P01.33S9.XX 700m/A led 3000 411,3 3x2,4 P01.34S9.XX 700m/A led 4000 478,8 3x2,4
57,3 66,7
80 75
IP 22° 54 22° 54
Ø
P
5,5 5,5
11,9 Z00.055.XX M00.055.01 훿 / 11,9 Z00.055.XX M00.055.01 훿 /
0,2
5,5
Im/W CRI
Code
KIT.700.15 KIT.700.30 KIT.701.30
converter 700m/A max 15W converter 700m/A max 30W DALI converter 700m/A max 30W
min. 1 max 2 P01 Led min. 3 max 4 P01 Led min. 1 max 4 P01 Led
훿 훿 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
h
i b1 b2 a1
a2
h 1,0 Area 0,1 Emax 1869,3 Emed 1325,9 a1 0,2 a2 0,2 b1 0,2 b2 0,2 i 0,2
2,0 3,0 4,0 0,5 1,2 2,1 467,3 207,7 116,8 331,5 147,3 82,9 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8
5,0 3,2 74,8 53,0 1,1 1,1 1,1 1,0 1,1
31
32
POP P01 Code: M00.055.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Code: Z00.055.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
33
Z00.055.01
Z00.055.2L
Z00.055.3L
Z00.055.3A
Disponibili 4 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 4 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 4 Typen von Gehäuse. Disponibles 4 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 4 diversos tipos de cajetines para escayola
POP P01 Ă&#x2DC; 12,5 Harbour design 2011
34
35
POP P01 Ø 12,5 Harbour design 2011
L’articolo P01 con diametro 12,5 cm., è un incasso a scomparsa totale per cartongesso e laterizio, disponibile come diffusore di luce con ottica statica e recessa (LED - G53 - GX8.5 - G12 - GX24q-3), e come diffusore sonoro (P01.900.XX). Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Article P01 with diameter 12,5 cm is a completely recessed lamp for plasterboard and concrete available as light diffuser with recessed and not adjustable bulb (LED - G53 - GX8.5 - G12 - GX24q-3) and as sound diffuser (P01.900.XX). Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Artikel P01 mit Durchmesser 12,5 cm ist eine Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Gipskarton und Ziegelstein, die als Lichtschirm mit fester Optik in zurückgesetzter Position (LED - G53 - GX8.5 - G12 - GX24q-3) oder als Lautsprecher (P01.900.XX) verfügbar ist . Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. L’article P01 avec diamètre 12,5 cm est une luminaire entièrement encastré pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur disponible comme diffuseur de lumière avec optique fixe et en retraite du plafond (LED - G53 - GX8.5 - G12 - GX24q-3) et comme diffuseur de son (P01.900.XX). Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. El artículo P01 con diámetro 12,5 cm es un empotrable completamente oculto para escayola o ladrillo, disponible como difusor de luz con óptica estática y oculta (LED - G53 - GX8,5 - G12 - GX24Q-3), y como difusor sonoro (P01.900.XX) Estructura disponible en los siguientes colores: Código 02: negro. Código 06: blanco.
36
Code
KIT.350.15 KIT.351.15 KIT.351.80
DALI DALI
converter 350m/A max 16,8W min. 1/max 1 converter 350m/A max 15W min. 1/max 1 converter 350m/A max 80W min. 4 max 6
P01 Led 훿 P01 Led 훿 P01 Led 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici. Electronic gear for metal halide. EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques. Alimentador electrónico para yoduros metálicos.
KIT.510.035 KIT.510.070
KIT GX8.5/G12 max 35W KIT GX8.5/G12 max 70W
240V 50-60 Hz 240V 50-60 Hz
훽 훽
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
0,2
10,8
Ø 12,5
Code
4 oHm
RMS
MEM
IP
Ø
P
40
20
35
20
12,5 10,8
Z00.125.XX
M00.125.01
0,2
4,0
13,4
P01.900.XX SOUND
W
Ø 12,5
Code P01.530.XX
G53
K°
lm
Watt Im/W CRI
------
------
75
------
IP
------
------
Ø
P
20 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 /
LOHD
P01.43L.XX* 350m/A led 3000 1312 13,1 100 P01.44L.XX* 350m/A led 4000 1338 13,1 102
85 85
80° 40 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훿 / 80° 40 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훿 /
LOCS
P01.53M.XX* 350m/A led 3000 1312 13,1 100 P01.54M.XX* 350m/A led 4000 1338 13,1 102
85 85
32° 40 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훿 / 32° 40 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훿 /
LOCS
P01.53S.XX* 350m/A led 3000 1312 13,1 100 P01.54S.XX* 350m/A led 4000 1338 13,1 102
85 85
24° 40 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훿 / 24° 40 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훿 /
P01.540.XX
------
------
------
35/70 ------
20 12,5 13,4 Z00.125.XX M00.125.01 훽 /
0,2
4,2
17,8
GX8.5
Ø 12,5
Code P01.560.XX P01.580.XX
G12-8° G12-40°
* MC-E = MacAdams step 3
K°
lm
Watt
Im/W CRI
-----------
-----------
35/70 35/70
-----------
-----------
IP
Ø
P
8° 20 12,5 17,8 Z00.125.XX M00.125.01 훽 / 40° 20 12,5 17,8 Z00.125.XX M00.125.01 훽 /
37
Code: Z00.125.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
Code: M00.125.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
13,0
13,7
13,0
0,2
21,2
10,3
2,7
37,4
38
13
10,3
,7
21,2
Z00.125.01
Z00.125.2L
Z00.125.3L
Disponibili 3 tipologie di cassaforme per cartongesso. Available 3 types of housings for plasterboard. Für Gipskarton lieferbar 3 Typen von Gehäuse. Disponibles 3 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 3 diversos tipos de cajetines para escayola.
39
POP P01
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma. 1
3
2
4
40
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP P01
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
41
POP P02 Harbour design 2008
Lampada ad incasso a scomparsa totale per cartongesso e laterizio. Ottica statica e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed lamp for plasterboard and concrete. Recessed bulb not adjustable. Structure available in colours : Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Gipskarton und Ziegelstein. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire entièrement encastré pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique fixe et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc.
4,0
12,0
0,2
2,9
Lámpara de empotrar sin borde para escayola y pared. Óptica fija y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
42 5,5
Code P02.210.XX P02.211.XX P02.220.XX P02.230.XX P02.240.XX
GU10 Philips led GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W CRI
------3000 ---
------242 ---
50 7 50 3x1,2 20
------67,2 ---
------75 ---
------18° ---
IP
Ø
P
20 20 20 20 20
5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
2,9 2,9 2,9 2,9 2,9
Z00.055.XX Z00.055.XX Z00.055.XX Z00.055.XX Z00.055.XX
M00.055.01 M00.055.01 M00.055.01 M00.055.01 M00.055.01
/ / 훿 / 훽 /
43
Code
KIT.350.042 KIT.350.084 KIT.350.15 KIT.351.15 DALI KIT.351.80 DALI
converter 350m/A max 4,2W converter 350m/A max 8,4W converter 350m/A max 16,8W converter 350m/A max 15W converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
P02 Led P02 Led P02 Led P02 Led P02 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla .
KIT.500.020
Gx10 20W
240V 50-60 Hz
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida.
훽
Code: M00.055.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Code: Z00.055.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
Disponibili 4 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 4 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 4 Typen von Gehäuse. Disponibles 4 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 4 diversos tipos de cajetines para escayola
44
Z00.055.01
Z00.055.2L
Z00.055.3L
Z00.055.3A
45
POP P02
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma. 1
3
2
4
46
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP P02
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
47
POP P03 Harbour design 2008
48
49
POP P03 Ø 6,0 Harbour design 2008
Lampada ad incasso a scomparsa totale solo per cartongesso nella misura con diametro 6 cm, mentre per cartongesso e laterizio nelle dimensioni da 8 e 17 cm. Ottica dinamica a 360° e recessa. Struttura disponibile nei colori: Cod. 02: colore nero. Cod. 3A: alluminio anodizzato. Cod. 06: colore bianco. Completely recessed lamp only for plasterboard available with diameter 6 cm, whereas for plasterboard and concrete available with diameter 8 and 17 cm. Recessed and 360° adjustable bulb. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 3A: aluminium anodized. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit nur für Gipskarton verfügbar mit Durchmesser 6 cm während für Gipskarton und Ziegelstein verfügbar mit Durchmesser 8 und 17 cm. Um 360° ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 3A: aluminium eloxiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire entièrement encastré seulement pour faux-plafond en plaques de plâtre disponible avec diamètre 6 cm; pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur disponible avec diamètre de 8 et 17 cm. Optique orientable à 360° et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 3A: aluminium anodisé. Code 06: laqué blanc. Lámpara empotrable totalmente oculta sólo para escayola con medida de diámetro 6 cm, mientras que para escayola y ladrillo en de medidas 8 y 17 cm. Óptica dinámica a 360º y oculta. Estructura disponible en los siguientes colores: Cod. 02: negro. Cod. 3A: Aluminio anodizado. Cod. 06: blanco
7,0 3,8
Code Ø1 Ø2 Z00.060.01 13,0 7,0 0,2
50
P 3,8
13,0
- Cassaforma per cartongesso disponibile in tipologia singola, non multipla. - Housing for plasterboard available only as singular unit. - Für Gipskarton nur Einzelgehäuse lieferbar. - Boîtier d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre disponible seulement en emballage singulier. - Cajetín para escayola sólo disponible en formato individual.
0,2
6,0
0,4
2,5
P
51
15°
360° Stop
Code
Watt IP
P03.200.XX GU4
35
Ø
P
20 6,0 6,2 Z00.060.01 /
Code Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz
POP P03 Ø 8,0
52
53
POP P03 Ø 8,0
54
P 0,8
0,2
2,5
8,0
°
20
360° Stop
Code P03.210.XX P03.211.XX P03.220.XX P03.230.XX P03.240.XX
GU10 Philips led GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W CRI
------3000 ---
------242 ---
50 7 50 3x1,2 35
------67,2 ---
------75 ---
------18° ---
IP
Ø
P
20 20 20 20 20
8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
9,2 12,3 7,5 7,5 9,2
Z00.080.XX Z00.080.XX Z00.080.XX Z00.080.XX Z00.080.XX
M00.080.01 M00.080.01 M00.080.01 M00.080.01 M00.080.01
/ / 훿 / 훽 /
55 Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
P03 Led P03 Led P03 Led P03 Led P03 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla. KIT.500.035 Gx10 35W 240V 50-60 Hz 훽
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida.
Code: Z00.080.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
Code: M00.080.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
13,3
9,0
28,0
9,7
9,0
18,6
Disponibili 4 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 4 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 4 Typen von Gehäuse. Disponibles 4 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 4 diversos tipos de cajetines para escayola
56
Z00.080.01
Z00.080.2L
13,3
9,0
9,7
Z00.080.3L
Z00.080.3A
57
POP P03 Ø 17,0 Harbour design 2008
L’articolo P03 con diametro 17 cm., è disponibile come: diffusore di luce: LED - G53 - GX8.5 - G12 - GX24q-3; diffusore sonoro: P03.900.XX; diffusore di aria: P03.910.XX. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 3A: alluminio anodizzato. Codice 06: colore bianco. Item P03 with diameter cm17 is available as: light diffuser: LED - G53-GX8.5- G12 - GX24q-3; sound diffuser: P03.900.XX; air diffuser: P03.910.XX. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 3A: aluminium finish. Code 06: white painted metal. Artikel P03 mit Durchmesser 17cm lieferbar als: Lichtschirm: LED - G53 -GX8.5- G12 - GX24q-3; Lautsprecher: P03.900.XX; Luftverbreiter: P03.910.XX. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 3A: Aluminium. Code 06: weiss lackiert. L’article P03 avec Ø 17cm, est disponible comme: diffuseur de lumière: LED - G53 - GX8.5 - G12 - GX24q-3; diffuseur de son: P03.900.XX; diffuseur d’air: P03.910.XX. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 3A: aluminium anodisé. Code 06: laqué blanc. El articulo P03 con Ø 17 cm, es disponible como: difusor de luz: LED - G53-GX8.5-G12 - GX24q-3; difusor sonoro: P03.900.XX; difusor de aire: P03.910.XX. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 3A: aluminio anodizado. Código 06: color blanco.
58
Code
KIT.350.15 KIT.351.15 KIT.351.80
DALI DALI
converter 350m/A max 16,8W min. 1/max 1 converter 350m/A max 15W min. 1/max 1 converter 350m/A max 80W min. 4 max 6
P03 Led 훿 P03 Led 훿 P03 Led 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici. Electronic gear for metal halide. EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques. Alimentador electrónico para yoduros metálicos.
KIT.510.035 KIT.510.070
KIT GX8.5/G12 max 35W KIT GX8.5/G12 max 70W
240V 50-60 Hz 240V 50-60 Hz
훽 훽
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
* MC-E = MacAdams step 3
0,2
13,1 1,5
17°
17,0
360° Stop
Code
4 oHm
W
MEM
IP
Ø
20
35
20
17,0
P Z00.170.XX M00.170.01
13,1
17,0
0,2
1,5
1,8
P
P03.900.XX SOUND 40
RMS
17°
360° Stop
Code P03.530.XX
G53
K°
lm
Watt
Im/W CRI
IP
------
------
75
------
------
------
Ø
P
20 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 /
LOHD
P03.43L.XX* 350m/A led 3000 1312 13,1 P03.44L.XX* 350m/A led 4000 1338 13,1
100 102
85 85
80° 40 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훿 / 80° 40 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훿 /
LOCS
P03.53M.XX* 350m/A led 3000 1312 13,1 P03.54M.XX* 350m/A led 4000 1338 13,1
100 102
85 85
32° 40 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훿 / 32° 40 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훿 /
LOCS
P03.53S.XX* 350m/A led 3000 1312 13,1 P03.54S.XX* 350m/A led 4000 1338 13,1
100 102
85 85
24° 40 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훿 / 24° 40 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훿 /
35/70 ------
------
------
GX8.5
------
20 17,0 13,1 Z00.170.XX M00.170.01 훽 /
17,0
0,2
1,5
2,0
P
P03.540.XX
17°
360° Stop
Code P03.560.XX P03.580.XX
G12-8° G12-40°
K°
lm
Watt
Im/W CRI
-----------
-----------
35/70 -----35/70 ------
-----------
IP 8° 20 40° 20
Ø
P
17,0 15,7 Z00.170.XX M00.170.01 훽 / 17,0 15,7 Z00.170.XX M00.170.01 훽 /
59
Code: M00.170.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Code: Z00.170.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
19,2
6,4
30,3
18,7
18,0
Disponibili 5 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 5 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 5 Typen von Gehäuse. Disponibles 5 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 5 diversos tipos de cajetines para escayola
Z00.170.01 60
30,3 18
Z00.170.2L
19,2
6,4
,7
Z00.170.3L
Z00.170.3A
Z00.080.170
61
POP P03 Ø 8,0 + Ø 17,0 왔 art. P03.220.06
62
왔 art. P03.530.06
18,0
9,0
17°
°
20
360° Stop
360° Stop
3,0
왖 art. Z00.080.170
63
POP multifunction
Light
Air Sound
Light
64
Esempio di utilizzo dell’art. P03 come: diffusore di luce, diffusore sonoro e di aria. An example of art. P03 used as light, sound and air diffuser. Ein Beispiel von Artikel P03 gebraucht als Lichtschirm, Lautsprecher und Luftverbreiter. An exemple de l’article P03 utilisé comme diffuseur de lumière, de son et d’air. Ejemplo de uso del artículo P03 como difusor de luz, de sonido y de aire.
POP P03 Air Ø 17,0
0,2
1,5
14,4
20,0
17° 17,0
18,0
0,2
10,7
360° Stop
Code
Ø
P
P03.910.XX AIR
17,0
14,4
Z00.AIR.01
P03 Air Cassaforma per cartongesso Z00.AIR.01 dedicata per il solo articolo P03.910.AIR. Installare i tubi di areazione per il trattamento dell’aria.Procedere con il montaggio del cartongesso. Raccordare il tupo flessibile alla cassaforma estraendo parte dello stesso attraverso l’apposito foro e assicurarlo alla cassaforma con una fascetta di bloccaggio. Installare la cassaforma al cartongesso come spiegato a pag. 20. Housing for plasterboard Z00.AIR.01 only for P03.910.AIR. Install the air pipes for treating the cool/warm air. Proceed with the plasterboard mounting. Join the flexible pipe to the housing by pulling out part of it through the hole, and fix it to the housing with a blocking cable tie. Install the housing to the plasterboard as illustrated on page 20. Gehäuse für Gipskarton Z00.AIR.01 nur für Artikel P03.910.AIR. Die Luftleitungen für die Luftbehandlung installieren. Der Gipskarton montieren. Um die biegsame Leitung an dem Gehäuse zu verbinden, ziehen Sie sie teilweise durch das passende Loch und befestigen Sie sie an dem Gehäuse mit einer Schlauchklemme. Installieren das Gehäuse in dem Gipskarton, wie zur Seite 20 erklärt. Boîtier d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Z00.AIR.01 seulement pour l’article P03.910.AIR. Installer les tubes pour le traitement de l’air. Assembler le faux-plafond en plaque de plâtre. Pour raccorder le tube flexible au boîtier d'encastrement, extraire partiellement le tube à travers le trou spécial et fermez-le au boîtier d'encastrement avec un collier serre-tube. Installer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaque de plâtre comme expliqué à pag. 20. Cajetín para escayola Z00.AIR.01 dedicada únicamente para el articulo P03.910 AIR. Instalar los tubos de aireación para el tratamiento del aire.Proceder con el montaje de la escayola. Conectar el tubo flexible al cajetín extrayendo parte del mismo a través de la perforación prevista y asegurarlo al cajetín con un elástico de bloqueo. Instalar el cajetín en la escayola come se explica en la página 20.
65
POP P03
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma. 1
3
2
4
66
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP P03
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
67
POP P03 Flu Ă&#x2DC; 17,0 Harbour design 2010
68
69
POP P03 Flu Ø 17,0 Harbour design 2010
L’articolo P03 Flu (luce fluorescente a basso consumo energetico) è disponibile con struttura in colore nero (codice 02), alluminio anodizzato (codice 3A) e colore bianco (codice 06). Personalizzabile con parabola alluminio o color oro. Entrambi le parabole possono montare un vetro bianco satinato oppure trasparente con serigrafia centrale (scherma lampadina). P03 Flu utilizza le stesse casseforme del modello P03, con Ø cm. 17. É inoltre disponibile con unità d’emergenza SA da 3 ore. The article P03 Flu (fluorescent light with a low electricity consumption) is available in black (code 02), aluminium (code 3A) and white (code 06) colour structure. You can customize it with aluminium or gold finish reflector. Both the reflectors can be coupled with an etched white glass screen or with an extra clear glass screen with a serigraphy in the middle (to screen the light bulb). P03 Flu uses the same housings of P03 item with Ø cm. 17. It is also available with 3 hours emergency unit. Artikel P03 Flu (Leuchtstofflampe mit kleinem Stromverbrauch) ist lieferbar mit Struktur in schwarz lackiert (Kode 02), alu lackiert (Kode 3A) und weiss lackiert (Kode 06). Man kann ihn mit Reflexschirm alu oder gold lackiert individuell gestalten. Beide Reflexschirme können mit einer weissen geätzten Glasblende oder mit einer transparenten Glassblende (mit einer Serigraphie in der Mitte, um die Glühbirne zu abblenden) zusammengesetzt sein. P03 Flu benutzt die selben Gehäusen von Artikel P03 mit Ø cm. 17. Der Artikel ist lieferbar auch mit 3 Stunden Notlicht. L’article P03 Flu (lampe fluorescente à basse consommation d'électricité) est disponible avec la structure noire (code 02), aluminium (code 3A) et blanche (code 06). On peut le personnalisé avec un réflecteur aluminium ou doré. Tous les deux peuvent être accouplés avec un écran en verre acidé ou transparent avec une sérigraphie centrale (pour voiler l’ampoule). P03 Flu utilise les même boîtiers d’encastrement de l’article P03 avec Ø cm. 17. L’article est disponible avec système de secours pour 3 heures.
70
El artículo POP03 Flu (luz fluorescente de bajo consumo) está disponible con estructura en color negro (código 02), aluminio anodizado (código 3A) y color blanco (código 06). Personalizable con parábola en acabado aluminio o color oro. Ambas parábolas pueden montar una pantalla en cristal al ácido o transparente con serigrafía central (bombilla). P03 Flu usa los mismos cajetines que el modelo P03 con Ø 17. Además está disponible con unidad de emergencia de 3 horas.
19,9 1,9
4,2
P 0,2
Code
훽
Watt IP Ø
P03.880.XX ? GX24q-3 ED 32 P03.890.XX ? GX24q-3 ES 32
P
40 17,0 22,0 Z00.170.XX 40 17,0 22,0 Z00.170.XX
17,0
E= 앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI = 앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES = 앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
1왘
왗
4
2왘
왗
5 71
? = Abbinamento Accessori
Code: P03.8XX.XX1
h
i b1 b2 a1
a2
h Area Emax Emed a1 a2 b1 b2 i
1,0 2,4 596,2 279,3 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
2,0 9,6 149,0 69,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
3,0 21,6 66,2 31,0 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
4,0 38,4 37,3 17,5 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
5,0 60,0 23,8 11,2 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
P03.8XX.XX. 1 P03.8XX.XX. 2 P03.8XX.XX. 4 P03.8XX.XX. 5
Vetro trasparente + Parabola alluminio Vetro trasparente + Parabola color oro Vetro bianco satinato + Parabola alluminio Vetro bianco satinato + Parabola color oro
? = Accessories Coupling P03.8XX.XX. 1 P03.8XX.XX. 2 P03.8XX.XX. 4 P03.8XX.XX. 5
Extra clear glass + Aluminium finish reflector Extra clear glass + Gold finish reflector Etched white glass + Aluminium finish reflector Etched white glass + Gold finish reflector
? = Kombination von Zubehörteile P03.8XX.XX. 1 P03.8XX.XX. 2 P03.8XX.XX. 4 P03.8XX.XX. 5
Kristall Klar + Reflexschirm alu lackiert Kristall Klar + Reflexschirm gold lackiert Glass weiss geätzt + Reflexschirm alu lackiert Glass weiss geätzt + Reflexschirm gold lackiert
? = Combinaciòn Accesorios P03.8XX.XX. 1 P03.8XX.XX. 2 P03.8XX.XX. 4 P03.8XX.XX. 5
Cristal transparente + Parábola aluminio Cristal transparente + Parábola dorada Cristal blanco satinado + Parábola aluminio Cristal blanco satinado + Parábola dorada
POP P03 Mixed Light art. P03.800.061 왘
왗 art. P03.530.06
art. P03.800.061 왘
72 왗 art. P03.530.06
La cassaforma doppia in linea Z00.170.2L risolve nuove esigenze illuminotecniche. A sinistra Pop03 Flu art. P03.800.061 per diffondere la luce, a destra Pop03 alogena, art. P03.530.06, per il miglioramento della cromìa ambientale. The double linear unit housing Z00.170.2L solves new lighting requirements. On the left Pop03 Flu, code P03.800.061, to shed light, on the right Pop03 halogen, code P03.530.06, for the improvement of the ambient tone of colour. Das geradliniges Doppelgehäuse Z00.170.2L löst neue Beleuchtungsbedürfnisse. Links Pop03 Flu, Kode P03.800.061, um die Licht zu verbreiten, rechts Pop03 Halogen, Kode P03.530.06, für die Verbesserung der Umweltfarbe. El cajetín doble en linea Z00.170.2L resuelve nuevas exigencias iluminotécnicas. A la izquierda Pop03 Flu cod. P03.800.61 para difundir la luz, a la derecha Pop03 halógena, cod. P03.530.06 , para la mejora de la cromía ambiental.
73
POP P03
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma. 1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
1
2
3
4
5
6
Z00.170.01
Z00.170.2L
Z00.170.3L
Z00.170.3A
Z00.080.170
Disponibili 5 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 5 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 5 Typen von Gehäuse. Disponibles 5 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 5 diversos tipos de cajetines para escayola
75
POP P04 Harbour design 2008
Lampada ad incasso a scomparsa totale per cartongesso e laterizio. Ottica dinamica a 360° e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed lamp for plasterboard and concrete. Recessed and 360° adjustable bulb. Structure available in colours : Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Gipskarton und Ziegelstein. Um 360° ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen:
Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire entièrement encastré pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique orientable à 360° et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de empotrar sin borde para escayola y pared. Óptica dinámica a 360º y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
76
77
6,0
8,2
0,2
5,0
POP P04
5,5 12,0
8,4
0,2
5,9
360° Stop
0,2 6,8
78
6,5
20°
43°
Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
P04 Led P04 Led P04 Led P04 Led P04 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla. KIT.500.035 Gx10 35W 240V 50-60 Hz 훽
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida.
79
Code P04.210.XX P04.220.XX P04.230.XX P04.240.XX
GU10 GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W
CRI
----3000 ---
----242 ---
50 50 3x1,2 35
----67,2 ---
----75 ---
----18° ---
IP
Ø
P
20 20 20 20
12,0 12,0 12,0 12,0
6,5 6,5 6,5 6,5
Z00.120.XX Z00.120.XX Z00.120.XX Z00.120.XX
M00.120.01 M00.120.01 M00.120.01 M00.120.01
/ 훿 / 훽 /
POP P04
82
왖 art. P03.530.3A
왖 art. P04.220.3A 18,0
13,0
17°
6,8
1,5
3,0
43°
왖 art. Z00.120.170
360° Stop
360° Stop
Code: Z00.120.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
Code: M00.120.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
0,2
3,8
13,0
12,1
7,3
37,5
Z00.120.01
24,2
Z00.120.2L
83
13,7
13,0
Z00.120.3L
Z00.120.3A
Z00.120.170
Disponibili 5 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 5 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 5 Typen von Gehäuse. Disponibles 5 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 5 diversos tipos de cajetines para escayola
POP P04
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma.
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1
3
2
4
84
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP P04
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
85
POP P05 Harbour design 2008
Lampada ad incasso con bordo per cartongesso e muratura. Ottica dinamica a 360°, recessa. Disponibile in due dimensioni con diametro da 67 e 82 mm. Struttura disponibile nei colori: Codice 03: colore alluminio. Codice 06: colore bianco. Recessed lamp with edge for plasterboard and concrete. Recessed and 360° adjustable bulb. Available in two dimensions with diameter mm 67 and 82. Structure available in colours: Code 3: aluminum painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte mit Rand für Gipskarton und Ziegelstein. Um 360° ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in zwei Maße: Durchmesser von 67 und 82 mm. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 03: alu lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire encastré avec collerette pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique orientable à 360° et en retraite du plafond. Disponible en deux dimensions ave diamètre 67 et 82 mm. Structure disponible dans les versions: Code 03: métal verni aluminium. Code 06: laqué blanc. Lámpara de empotrar con borde para escayola y pared. Óptica dinámica a 360° y oculta. Disponible en dos dimensiones con diámetro de 67 a 82 mm. Estructura disponible en los colores: Código 03: color aluminio. Código 06: color blanco.
86
87
0,4
2,5
P
POP P05
12°
Code 88
K°
lm
Watt
Im/W CRI
IP
Ø
P
P05.200.XX
GU4
---
---
35
---
---
---
20
6,7
6,5
Z00.067.01 M00.067.01
P05.210.XX P05.211.XX P05.220.XX P05.230.XX P05.240.XX
GU10 Philips led GU5.3 350m/A led Gx10
------3000 ---
------242 ---
50 7 50 3x1,2 35
------67,2 ---
------75 ---
------18° ---
20 20 20 20 20
8,2 8,2 8,2 8,2 8,2
9,3 12,4 7,6 7,6 9,3
Z00.082.01 Z00.082.01 Z00.082.01 Z00.082.01 Z00.082.01
M00.082.01 M00.082.01 M00.082.01 M00.082.01 M00.082.01
/ / 훿 / 훽 /
Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
P05 Led P05 Led P05 Led P05 Led P05 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla. KIT.500.035 Gx10 35W 240V 50-60 Hz 훽
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida.
89
POP P05 Code Z00.067.01 Z00.082.01
Ø1 Ø2 6,1 6,5 7,6 8,0
P 3,0 3,3
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Inserire la cassaforma per cartongesso nel foro di Ø 1 come indicato nella tabella a fianco. 2) Fissare la cassaforma al cartongesso piegando le alette metalliche. 3) Stuccare e rifinire a filo cassaforma senza sporcare il suo interno. 4) Collegare l’apparecchio all’alimentazione. 5) Inserire l’apparecchio all’interno della cassaforma. 1) Insert the housing for plasterboard in the hole Ø1 as illustrated in the grid beside. 2) fix the housing to the plasterboard by bending the metallic frame. 3) plaster and trim the housing without leaving dirty inside. 4) connect the item to the power cable. 5) install the item into the housing. 1) Das Gehäuse für Gipskarton in dem Loch mit Durchmesser 1 einbauen, wie in der Tabelle bezeichnet. 2) Die Metallrippen biegen, um das Gehäuse an dem Gipskarton zu befestigen. 3) Zukitten und glätten, so dass das Gehäuse und der Gipskarton gleich hoch sind, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. 4) Das Gerät an dem Netzanschluss verbinden. 5) Das Gerät in dem Gehäuse einbauen.
90
1) Mettre le boîtier d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre dans le trou de diamètre 1 comme indiqué dans la tabelle. 2) Plier les ailettes métalliques pour fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre. 3) Stuquer et polir jusqu’à le faux-plafond soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement, sans salir son intérieur. 4) Enclencher l’appareil à l’alimentation. 5) Mettre l’appareil dans le boîtier d'encastrement.
14,0
1) Posicionar el cajetín para escayola en la perforación de diámetro 1 come se indica en la tabla lateral. 2) Fijar el cajetín a la escayola doblando las aletas metálicas. 3) Enyesar y perfilar el cajetín sin ensuciar su interior. 4) Conectar el aparato a la alimentación. 5) Insertar el aparato en el interior del cajetín.
>6 1
2
1
2
3
4
5
POP P05 Code Ø1 Ø2 M00.067.01 10,5 6,1 M00.082.01 11,8 7,6
P 8,8 9,5
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Beton Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
P
1
2
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
12 V 230V
12 V 230V
91
POP P06 Ø 6,0 Harbour design 2008
Lampada a sospensione disponibile nei seguenti colori: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 4A: alluminio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 9A: alluminio lucido. Hanging lamp available in: Code 02: black painted. Code 03: aluminium painted metal. Code 4A: brushed aluminium finish. Code 06: white painted. Code 9A: polished aluminium finish. Hängeleuchte lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 4A: Aluminium gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 9A: Aluminium poliert. Suspension disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 4A: aluminium brossé. Code 06: laqué blanc. Code 9A: aluminium poli. Lámpara de suspensión disponible en: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 4A: aluminio cepillado. Código 06: color blanco. Código 9A: aluminio pulido.
92
93
1,6
POP P06 Ø 6,0
3,6
max 300,0
8,5
6,5
4,0
30,0
94
6,0
Code
K°
lm
P06.210.XX* GU10 ----P06.230.XX 350m/A led 3000 194
Watt
Im/W CRI
50 3x1,2
--53,8
--75
IP --20 18° 20
Ø
H
6,0 6,0
30,0 30,0 훿
* Articolo compatibile con lampadina fluorescente Megaman 9W. Item suitable with fluorescent Megaman 9W bulb. Artikel kompatibel mit Megaman 9W Leuchtstoffglühbirne. Article compatible avec ampoule fluorescent Megaman 9W. Articulo compatible con bombilla fluorescente Megaman 9W.
95
POP P06 Ø 12,0 Harbour design 2008
L’articolo P06 con Ø 12 cm, è disponibile come: diffusore di luce: E27 - G12; diffusore sonoro: P06.900.XX. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 4A: alluminio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 9A: alluminio lucido. The item P06 with diameter cm12, is available as: light diffuser: E27 - G12; sound diffuser: P06.900.XX. Structure available in colours: Code 02: black painted. Code 03: aluminium painted metal. Code 4A: brushed aluminium finish. Code 06: white painted. Code 9A: polished aluminium finish. Artikel P06 mit Durchmesser 12cm, lieferbar als: Lichtschirm: E27 - G12; Lautsprecher: P06.900.XX. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 4A: Aluminium gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 9A: Aluminium poliert. L’article P06 avec Ø 12cm, est disponible comme: diffuseur de lumière: E27-G12; diffuseur de son: P06.900.XX. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 4A: aluminium brossé. Code 06: laqué blanc. Code 9A: aluminium poli.
96
El articulo P06 con Ø 12 cm, está disponible como: difusor de luz: E27-G12; difusor sonoro: P06.900.XX. Estructura disponible: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 4A: aluminio cepillado. Código 06: color blanco. Código 9A: aluminio pulido.
97
1,6
POP P06 Ø 12,0 multifunction
3,6
max 300,0
8,5
6,5
30,0
Sound
98
2,4
Light
12,0
Code
Watt
IP
Ø
H
75 flu 23
44 44
12,0 12,0
30,0 30,0
44 44 44 44
12,0 12,0 12,0 12,0
30,0 30,0 30,0 30,0
12,0
30,0
P06.510.XX P06.510.XX
E27 par30 E27
P06.560.XX P06.570.XX P06.580.XX P06.590.XX
G12-8° G12-8° G12-40° G12-40°
훽 훽 훽 훽
35 70 35 70
P06.900.XX
SOUND 4 oHm
40
99
POP P07 Ø 6,0 Harbour design 2008
Lampada a plafone disponibile nei seguenti colori: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 4A: alluminio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 9A: alluminio lucido. Ceiling lamp available in colours: Code 02: black painted. Code 03: aluminium painted metal. Code 4A: brushed aluminium finish. Code 06: white painted. Code 9A: polished aluminium finish. Deckenleuchte lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 4A: Aluminium gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 9A: Aluminium poliert. Plafonnier disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 4A: aluminium brossé. Code 06: laqué blanc. Code 9A: aluminium poli. Plafón disponible en los siguientes colores: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 4A: aluminio cepillado. Código 06: color blanco. Código 9A: aluminio pulido.
1,6
3,6
4,0
30,0
100
6,0
Code
K°
Watt
IP
lm
Ø
H
P07.210.XX* GU10 --50 20 --- 6,0 30,0 P07.230.XX 350m/A led 3000 3x1,2 20 230 6,0 30,0 훿
* Articolo compatibile con lampadina fluorescente Megaman 9W. Item suitable with fluorescent Megaman 9W bulb. Artikel kompatibel mit Megaman 9W Leuchtstoffglühbirne. Article compatible avec ampoule fluorescent Megaman 9W. Articulo compatible con bombilla fluorescente Megaman 9W.
101
POP P07 Ø 12,0 Harbour design 2008
L’articolo P07 con Ø 12 cm, è disponibile come: diffusore di luce: E27 - G12; diffusore sonoro: P06.900.XX. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 4A: alluminio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 9A: alluminio lucido. The item P07 with diameter cm12, is available as: light diffuser: E27 - G12; sound diffuser: P06.900.XX. Structure available in colours: Code 02: black painted. Code 03: aluminium painted metal. Code 4A: brushed aluminium finish. Code 06: white painted. Code 9A: polished aluminium finish. Artikel P07 mit Durchmesser 12cm, lieferbar als: Lichtschirm: E27 - G12; Lautsprecher: P06.900.XX. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 4A: Aluminium gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 9A: Aluminium poliert. L’article P07 avec Ø 12cm, est disponible comme: diffuseur de lumière: E27-G12; diffuseur de son: P06.900.XX. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 4A: aluminium brossé. Code 06: laqué blanc. Code 9A: aluminium poli. El articulo P07 con Ø 12 cm, está disponible como: difusor de luz: E27-G12; difusor sonoro: P06.900.XX. Estructura disponible: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 4A: aluminio cepillado. Código 06: color blanco. Código 9A: aluminio pulido.
3, 0
9,0
2,4
30,0
102
2,1
2,1
12,0
Code
Watt
P07.510.XX P07.510.XX
E27 par30 E27
P07.560.XX P07.570.XX P07.580.XX P07.590.XX
G12-8° G12-8° G12-40° G12-40°
P07.900.XX
SOUND 4 oHm
훽 훽 훽 훽
IP
Ø
H
75 flu 23
44 44
12,0 12,0
30,0 30,0
35 70 35 70
44 44 44 44
12,0 12,0 12,0 12,0
30,0 30,0 30,0 30,0
12,0
30,0
40
103
POP P07 Ă&#x2DC; 17,0 Harbour design 2011
104
105
POP P07 Ø 17,0 Harbour design 2011
L’articolo Pop 07 Flu (luce fluorescente a basso consumo energetico) è disponibile con struttura in colore nero (codice 02), colore alluminio (codice 03) e colore bianco (codice 06). Personalizzabile con parabola alluminio o color oro. Entrambi le parabole possono montare un vetro bianco satinato oppure trasparente con serigrafia centrale (scherma lampadina). The article Pop 07 Flu (fluorescent light with a low electricity consumption) is available in black (code 02), aluminium (code 03) and white (code 06) painted metal structure. You can customize it with aluminium or gold finish reflector. Both the reflectors can be coupled with an etched white glass screen or with an extra clear glass screen with a serigraphy in the middle (to screen the light bulb). Artikel Pop 07 Flu (Leuchtstofflampe mit kleinem Stromverbrauch) ist lieferbar mit Struktur in schwarz lackiert (Kode 02), alu lackiert (Kode 03) und weiss lackiert (Kode 06). Man kann ihn mit Reflexschirm alu oder gold lackiert individuell gestalten. Beide Reflexschirme können mit einer weissen geätzten Glasblende oder mit einer transparenten Glassblende (mit einer Serigraphie in der Mitte, um die Glühbirne zu abblenden) zusammengesetzt sein. L’article Pop 07 Flu (lampe fluorescente à basse consommation d'électricité) est disponible avec la structure noire (code 02), métal verni aluminium (code 03) et blanche (code 06). On peut le personnalisé avec un réflecteur aluminium ou doré. Tous les deux peuvent être accouplés avec un écran en verre acidé ou transparent avec une sérigraphie centrale (pour voiler l’ampoule). El artículo Pop 07 Flu (luz fluorescente de bajo consumo) está disponible con estructura en color negro (código 02) color aluminio (código 03) color blanco (código 06). Personalizable con parábola en acabado aluminio o color oro. Ambas parábolas pueden montar una pantalla en cristal al ácido o transparente con serigrafía central (bombilla).
106
Code
Watt
IP
Ø
H
P07.800.XX ? GX24q-3 E
32
20
17,0 27,3
훽
Code: P07.800.XX1
h
i b1 b2 a1
h Area Emax Emed a1 a2 b1 b2 i
1,0 2,4 596,2 279,3 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
2,0 9,6 149,0 69,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8
3,0 21,6 66,2 31,0 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
4,0 38,4 37,3 17,5 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
5,0 60,0 23,8 11,2 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
a2
E = Reattore elettronico. Electronic ballast. EVG. Ballast électronique. Reactancia electrónica
0,5
4,2
26,8
15,0
9,0
17,0
107
? = Abbinamento Accessori P03.8XX.XX. 1 Vetro trasparente + Parabola alluminio P03.8XX.XX. 2 Vetro trasparente + Parabola color oro P03.8XX.XX. 4 Vetro bianco satinato + Parabola alluminio P03.8XX.XX. 5 Vetro bianco satinato + Parabola color oro ? = Accessories Coupling P03.8XX.XX. 1 Extra clear glass + Aluminium finish reflector P03.8XX.XX. 2 Extra clear glass + Gold finish reflector P03.8XX.XX. 4 Etched white glass + Aluminium finish reflector P03.8XX.XX. 5 Etched white glass + Gold finish reflector ? = Kombination von Zubehörteile P03.8XX.XX. 1 Kristall Klar + Reflexschirm alu lackiert P03.8XX.XX. 2 Kristall Klar + Reflexschirm gold lackiert P03.8XX.XX. 4 Glass weiss geätzt + Reflexschirm alu lackiert P03.8XX.XX. 5 Glass weiss geätzt + Reflexschirm gold lackiert ? = Combinaciòn Accesorios P03.8XX.XX. 1 Cristal transparente + Parábola aluminio P03.8XX.XX. 2 Cristal transparente + Parábola dorada P03.8XX.XX. 4 Cristal blanco satinado + Parábola aluminio P03.8XX.XX. 5 Cristal blanco satinado + Parábola dorada
108
109
POP P08 Harbour design 2008
Lampada da tavolo disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Table lamp available in the following finishing: Code 02: black painted. Code 06: white painted. Tischleuchte lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Lampe de table disponibles dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de mesa disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
110
0,2
4,
50,0
0
0
3,
20,0
Code
K°
P08.230.XX 350m/A led 3000 P08.240.XX 350m/A led 4200
lm 440 480
Watt Im/W CRI 7 7
62,8 68,6
75 75
IP 18° 20 18° 20
훿 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4200 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
111
112
POP P08
113
POP P09 Harbour design 2008
Lampada da terra per lettura disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Floor lamp suitable for reading available in the following finishing: Code 02: black painted. Code 06: white painted. Stehleuchte lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Appareil sur pied disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de pie para lectura, disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
4,
0
0
3, 0,8
136,0
114
28,0
Code
K°
P09.230.XX 350m/A led 3000 P09.240.XX 350m/A led 4200
lm 440 480
Watt Im/W CRI 7 7
62,8 68,6
75 75
IP 18° 20 18° 20
훿 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4200 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
115
116
117
POP P10 Harbour design 2010
Lampada ad incasso a scomparsa totale solo per cartongesso. Ottica statica e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed lamp only for plasterboard. Recessed bulb not adjustable. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte von vollständinger Unsichtbarkeit nur für Gipskarton. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire entièrement encastré seulement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Optique fixe et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de empotrar sin borde sólo para escayola. Óptica fija y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
118
Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
P10 Led P10 Led P10 Led P10 Led P10 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla. KIT.500.020 Gx10 20W 240V 50-60 Hz 훽
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida.
P
X1
45°
X2
0,2
119
Code P10.210.XX P10.211.XX P10.220.XX P10.230.XX P10.240.XX
GU10 GU10 GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W CRI
------3000 ---
------242 ---
50 50 50 3x1,2 20
------67,2 ---
------75 ---
------30° ---
IP
X1
X2
P
20 20 20 20 20
5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
7,7 7,7 7,7 7,7 7,7
9,2 11,3 8,4 8,4 9,2
Z00.070.01 Z00.070.01 Z00.070.01 Z00.070.01 Z00.070.01
M00.070.01 M00.070.01 M00.070.01 M00.070.01 M00.070.01
/ 훿 / 훽 /
L’articolo POP10, grazie all’inclinazione interna di 45°, trova applicazione ideale a parete come segna passo ed a soffitto per effetti di luce wall-washed. Thanks to the 45° inside inclination, the article POP10 finds its ideal installation in the wall like a marker and in the ceiling to obtain wall-washed effects. Dank der 45° inneren Neigung findet Artikel POP10 seinen idealen Einbau in der Wand als Markierung und in dem Decke, um wall-wash Effekte zu haben.
120
Grâce à l’inclinaison interne à 45°, l’article P10 trouve sa installation idéal à mur come signalisation lumineuse et à plafond pour avoir des effets wall-wash. El artículo POP10 gracias a la inclinación interna de 45º encuentra su aplicación ideal en pared como señalizador de paso y en techo como efecto bañador.
POP P10
121
Code: Z00.070.01 Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
0 7,
7
7,
7,
2
Code: M00.070.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
15,6
P
0,2
45°
6,
0
X1
11,5
X2 25,5
122
Code X1 X2 P Z00.070.01 16,9 11,0 8,4
123
POP P10 1) Individuata la posizione del faretto, segnare, con la dima in dotazione, il foro di entrata e i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro dell’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Adattare il bordo interno del foro di entrata della cassaforma per permettere il posizionamento a 45° dell'elemento. 4) Inserire la cassaforma nel foro con un movimento a 45° circa rispetto al piano di fissaggio. 5) Fissare con le viti la cassaforma al cartongesso del soffitto/parete. 6) Applicare l'apposita rete aggrappante. 7) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 1 millimetro. 8) Mantenere pulito l'interno della cassaforma.
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1
3
2
4
124
5
6
7
8
1) Once pointed the position of the lamp, mark with the given shape the entry hole and the fixing holes for the housing. 2) Make the hole for the housing and the holes for the fixing dowels. 3) Adjust the inside edge of the housing entry hole to allow the element installation at 45°. 4) Put the housing into the hole with a move at nearly 45° compared to the fixing surface. 5) Fix the housing to the ceiling or wall plasterboard with the screws. 6) Apply the proper grasping net. 7) Plaster and trim compensating the 1 mm gap. 8) Keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und mit der gegebene Schablone das Eingansloch und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für das Gehäuse und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Der innere Rand des Gehäuseeingansloches regulieren, um das Element zu 45° einzubauen. 4) Das Gehäuse in dem Loch einbauen mit einem Beweg zirka 45° hinsichtlich der Befestigungsfläche. 5) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 6) Das passende klammernde Netz anlegen. 7) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 1 mm ausgeglichen wird 8) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer avec le profil donné le trou d’entrée et les trous de fixage du boîtier d’encastrement. 2) Faire le trou pour le boîtier d’encastrement et les trous pour les chevilles de fixage. 3) Adapter le bord intérieur du trou d’entrée du boîtier d’encastrement pour permettre l’installation de l’élément à 45° . 4) Insérer le boîtier d’encastrement dans le trou avec un mouvement à environ 45° par rapport au plan de fixage. 5) Fixer le boîtier d’encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis. 6) Mettre le filet adhésif spécial. 7) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 1 mm soit compensé. 8) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d’encastrement. 1) Localizada la posición del empotrable, señalar, con la plantilla. suministrada, el agujero de entrada y los agujeros de fijación del cajetín. 2) Efectuar el agujero del empotrable y los agujeros para los tacos de fijación. 3) Adaptar el borde interno del agujero de entrada del cajetín para permitir la colocación del elemento a 45º. 4) Insertar el cajetín en el agujero con un movimiento aproximado de 45º respecto al plano de fijación. 5) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo o de la pared 6) Aplicar la red de refuerzo. 7) Enmasillar y enrasar, compensando el espesor de 1 mm 8) Mantener limpio el interior del cajetín.
POP P10
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
125
POP P11 Harbour design 2011
126
POP P11 Harbour design 2011
Lampada ad incasso a scomparsa totale solo per cartongesso. Ottica statica e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed lamp only for plasterboard. Recessed bulb not adjustable. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte von vollständinger Unsichtbarkeit nur für Gipskarton. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire entièrement encastré seulement pour faux-plafond en plaques de plâtre.Optique fixe et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de empotrar sin borde sólo para escayola. Óptica fija y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
128
Code
KIT.700.035 KIT.700.15 KIT.700.30 KIT.701.30 DALI
converter 700m/A max 3,5W converter 700m/A max 15W converter 700m/A max 30W converter 700m/A max 15W
min. 1 max 1 min. 2 max 6 min. 7 max 12 min. 1 max 12
P11 Led P11 Led P11 Led P11 Led
훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic. KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz
7,1
5,5
°
15
129 0,1
X1
X2
Code
K°
P11.200.XX GU4 --P11.33M.XX 700m/A led 3000 P11.34M.XX 700m/A led 4000
lm
Watt
lm/W
CRI
--137 159,6
35 2,4 2,4
--57,3 66,7
--80 75
--25° 25°
IP
X1
X2
P
20 20 20
4,4 4,4 4,4
17,2 17,2 17,2
7,1 7,1 7,1
Z00.043.01 Z00.043.01 Z00.043.01
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
/ 훿 / 훿 /
130
H = Ø cm.
P11.200.XX = GU4 (30°)
17 = 105 14 = 83 10 = 59 4 = 29 D = 50 100 150 200 cm.
H = Ø cm.
P11.3XM.XX = LED
32 = 82 24 = 55 14 = 44 7 = 33 D = 50 100 150 200 cm.
POP P11 1) Individuata la posizione del faretto, segnare, con la dima in dotazione, il foro di entrata e i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro dell’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Adattare il bordo interno del foro. 4) Inserire la cassaforma nel foro. 5) Fissare con le viti la cassaforma al cartongesso del soffitto/parete. 6) Applicare l'apposita rete aggrappante. 7) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 1 millimetro. 8) Mantenere pulito l'interno della cassaforma.
1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und mit der gegebene Schablone das Eingansloch und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für das Gehäuse und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Der innere Rand des Loches regulieren. 4) Das Gehäuse in dem Loch einbauen. 5) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 6) Das passende klammernde Netz anlegen. 7) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 1 mm ausgeglichen wird 8) Das Innere des Gehäuses sauber halten.
1) Once pointed the position of the lamp, mark with the given shape the entry hole and the fixing holes for the housing. 2) Make the hole for the housing and the holes for the fixing dowels. 3) Adjust the inside edge of the housing entry hole. 4) Put the housing into the hole. 5) Fix the housing to the ceiling or wall plasterboard with the screws. 6) Apply the proper grasping net. 7) Plaster and trim compensating the 1 mm gap. 8) Keep clean the inside of the housing.
1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer avec le profil donné le trou d’entrée et les trous de fixage du boîtier d’encastrement. 2) Faire le trou pour le boîtier d’encastrement et les trous pour les chevilles de fixage. 3) Adapter le bord intérieur du trou. 4) Insérer le boîtier d’encastrement dans le trou. 5) Fixer le boîtier d’encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis. 6) Mettre le filet adhésif spécial. 7) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 1 mm soit compensé. 8) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d’encastrement.
132
1
2
3
4
5
1) Localizada la posición del empotrable, señalar, con la plantilla. suministrada, el agujero de entrada y los agujeros de fijación del cajetín. 2) Efectuar el agujero del empotrable y los agujeros para los tacos de fijación. 3) Adaptar el borde interno del agujero. 4) Insertar el cajetín en el agujero. 5) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo o de la pared 6) Aplicar la red de refuerzo. 7) Enmasillar y enrasar, compensando el espesor de 1 mm 8) Mantener limpio el interior del cajetín.
Code: Z00.043.01 Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
7,0 14,0
6,0
133
6
7
8 0,1
34,0
34,0
15°
POP P12 Ă&#x2DC; 7,0 Harbour design 2011
134
135
POP P12 Ø 7,0 Harbour design 2011
Lampada ad incasso senza bordo per cartongesso e laterizio. Ottica orientabile frontalmente a 90°, e lateralmente con doppio orientamento a 360° stop. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Trimless recessed lamp for plasterboard and concrete. Frontally 90° adjustable bulb and sideways with double 360° stop directing. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte ohne Rand für Gipskarton und Ziegelstein. Von vorn um 90° ausrichtbare Optik und seitlich mit doppelter 360° Stopp Orientierung. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire encastré sans collerette pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique orientable à 90° en face et latéralement avec double orientation à 360 stop. Structure disponible dans les versions: Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Empotrable sin borde para escayola y pared. Optica orientable 90º frontalmente y 360º stop lateralmente. Estructura disponible en los colores: Codigo 02: negro. Codigo 06: blanco.
136
137
POP P12 Ø 7,0
Code
K°
lm
Watt
Im/W
CRI
P12.210.XX GU10 P12.220.XX GU5.3 P12.240.XX Gx10
-------
-------
50 50 35
----------------
----------------
3x2,4 3x2,4
57,3 57,3
80 80
P12.33S.XX P12.34S.XX
700m/A led 3000 411,3 700m/A led 4000 411,3
IP
Ø
P
----------------
20 20 20
7,0 7,0 7,0
4,7 Z00.120.XX 4,7 Z00.120.XX 4,7 Z00.120.XX
M00.120.01 M00.120.01 / M00.120.01 훽 /
22° 22°
20 20
7,0 7,0
4,7 Z00.120.XX 4,7 Z00.120.XX
M00.120.01 훿 / M00.120.01 훿 /
Code
KIT.700.15 KIT.700.30 KIT.701.30
converter 700m/A max 15W converter 700m/A max 30W DALI converter 700m/A max 30W
min. 1 max 2 P12 Led min. 3 max 4 P12 Led min. 1 max 4 P12 Led
훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz
138
Alimentatore elettronico per Ioduri metallici + lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp + bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe + Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques + ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos + bombilla. KIT.500.035 Gx10 35W 240V 50-60 Hz 훽 3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
Code: P12.33S.XX
h
i b1 b2 a1
a2
h 1,0 Area 0,1 Emax 1869,3 Emed 1325,9 a1 0,2 a2 0,2 b1 0,2 b2 0,2 i 0,2
2,0 3,0 4,0 0,5 1,2 2,1 467,3 207,7 116,8 331,5 147,3 82,9 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8
5,0 3,2 74,8 53,0 1,1 1,1 1,1 1,0 1,1
90
°
11,5
0,2
360° Stop
17,0 23,0
360° Stop
17,0
0,5
360° Stop
139
7,0 16,7
360° Stop
5,0
17,5
0,2
4,7
360° Stop
12,1
360° Stop
Code: Z00.120.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
Code: M00.120.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
0,2
3,8
13,0
12,1
7,3
37,5
Z00.120.01
24,2
Z00.120.2L
Z00.120.3L
13,7
13,0
140
Z00.120.3A
Z00.120.170
Disponibili 5 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 5 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 5 Typen von Gehäuse. Disponibles 5 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 5 diversos tipos de cajetines para escayola
141
POP P12 Ă&#x2DC; 12,5 Harbour design 2011
142
143
POP P12 Ø 12,5 Harbour design 2011
Lampada ad incasso senza bordo per cartongesso e laterizio. Ottica orientabile frontalmente a 90°, e lateralmente con doppio orientamento a 360° stop. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Trimless recessed lamp for plasterboard and concrete. Frontally 90° adjustable bulb and sideways with double 360° stop directing. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Einbauleuchte ohne Rand für Gipskarton und Ziegelstein. Von vorn um 90° ausrichtbare Optik und seitlich mit doppelter 360° Stopp Orientierung. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire encastré sans collerette pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Optique orientable à 90° en face et latéralement avec double orientation à 360 stop. Structure disponible dans les versions: Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Empotrable sin borde para escayola y pared. Optica orientable 90º frontalmente y 360º stop lateralmente. Estructura disponible en los colores: Codigo 02: negro. Codigo 06: blanco.
144
Code
KIT.350.15 KIT.351.15 KIT.351.80
DALI DALI
converter 350m/A max 16,8W min. 1/max 1 converter 350m/A max 15W min. 1/max 1 converter 350m/A max 80W min. 4 max 6
P12 Led 훿 P12 Led 훿 P12 Led 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic. KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici. Electronic gear for metal halide. EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques. Alimentador electrónico para yoduros metálicos.
KIT.510.035 KIT.510.070
KIT GX8.5/G12 max 35W KIT GX8.5/G12 max 70W
240V 50-60 Hz 240V 50-60 Hz
훽 훽
145
360° Stop
360° Stop
0,5
4,7
360° Stop
0,2
0,2
4,5
12,1
A
3,4
17,0
A
12,5 16,8
90
°
22,4 A
360° Stop
B
360° Stop
360° Stop
146
Code
K°
lm
Watt
lm/W CRI
IP
P12.530.XX G53
----
----
75
----
----
----
Ø
A
B
P
20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 /
LOHD
P12.43L.XX 350m/A led 3000 1312 13,1 P12.44L.XX 350m/A led 4000 1338 13,1
100 102
85 85
80° 20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훿 / 80° 20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훿 /
LOCS
P12.53M.XX 350m/A led 3000 1312 13,1 P12.54M.XX 350m/A led 4000 1338 13,1
100 102
85 85
32° 20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훿 / 32° 20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훿 /
LOCS
P12.53S.XX 350m/A led 3000 1312 13,1 P12.54S.XX 350m/A led 4000 1338 13,1
100 102
85 85
24° 20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훿 / 24° 20 12,5 12,6 18,5 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훿 /
----------
----------
P12.540.XX GX8.5 P12.560.XX G12-8° P12.580.XX G12-40°
----------
----------
35/70 ---35/70 ---35/70 ----
20 12,5 16,1 22,0 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훽 / 20 12,5 16,1 22,0 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훽 / 20 12,5 16,1 22,0 4,7 Z00.120.XX M00.120.01 훽 /
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
147
POP P12 Ø 12,5 37,0
8,5
20,0
19,0 8,5
18,5
8,5
20,0
22,0
18,5
5,0
5,0
37,0
8,5
A
37,0 5,0
5,0
37,0
18,5
8,5
20,0
8,5
22,0
19,0
18,5
8,5
37,0
20,0
8,5
18,5 19,0
18,5
8,5
20,0 A
Code P12.4XL.XX led LOHD P12.5XL.XX led LOCS P12.530.XX G53
18,5
18,5 22,0
148
5,0
5,0
37,0
8,5 8,5
20,0
Code P12.540.XX GX8.5 P12.560.XX G12-8° P12.580.XX G12-40°
8,5
149
Code: Z00.120.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
Code: M00.120.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
0,2
3,8
13,0
12,1
7,3
37,5
Z00.120.01
24,2
Z00.120.2L
150
13,7
13,0
Z00.120.3L
Z00.120.3A
Z00.120.170
Disponibili 5 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 5 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 5 Typen von Gehäuse. Disponibles 5 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 5 diversos tipos de cajetines para escayola
151
POP P12
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma.
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1
3
2
4
152
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP P12
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
153
POP P13 Ă&#x2DC; 7,0 Harbour design 2011
154
155
POP P13 Ø 7,0 Harbour design 2011
Lampada a parete-plafone. Ottica orientabile frontalmente a 90°, e lateralmente a 360° stop. Con l’apposita staffa optional (code KIT.P13?. XX) il corpo illuminante può essere installato su travi. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Wall and ceiling lamp. Frontally 90° and sideways 360° stop adjustable bulb. With the suitable optional stirrup (code KIT.P13?. XX) the lamp can be installed on beams. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Wand und Deckenleuchte. Von vorn um 90° und seitlich um 360° Stopp ausrichtbare Optik. Mit dem geeigneten extra Bügel (Code KIT.P13?. XX) kann die Leuchte auf Balken eingebaut sein. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Applique et plafonnier. Optique orientable à 90° en face et à 360° stop latéralement. Avec l’étrier optionnel prévu à cet effet (code KIT.P13?. XX) la lampe peut être installée sur poutres. Structure disponible dans les versions: Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de pared-plafón. Optica orientable frontalmente 90º y lateralmente 360° stop. Con el correspondiente soporte opcional (cod. KIT.P13?. XX) el cuerpo iluminante puede ser instalado sobre las vigas. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
156
Code
K°
lm
Watt
Im/W CRI
P13.210.XX GU10 P13.220.XX GU5.3 P13.240.XX Gx10
-------
-------
50 50 20
----------------
----------------
P13.33S.XX P13.34S.XX
3000 411,3 4000 411,3
3x2,4 3x2,4
57,3 57,3
80 80
700m/A led 700m/A led
IP
Ø
H
----------------
20 20 20
7,0 7,0 7,0
17,0 KIT.P136.XX 17,0 KIT.P136.XX 17,0 KIT.P136.XX
훽
22° 22°
20 20
7,0 7,0
17,0 KIT.P136.XX 17,0 KIT.P136.XX
훿 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
6,3
157
Code: KIT.P136.XX Con l’apposita staffa optional il corpo illuminante può essere installato su travi. Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. With the suitable optional stirrup the lamp can be installed on beams. Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Mit dem geeigneten extra Bügel kann die Leuchte auf Balken eingebaut sein. Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Avec l’étrier optionnel prévu à cet effet la lampe peut être installée sur poutres. Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Con el correspondiente soporte opcional el cuerpo iluminante puede ser instalado sobre las vigas. Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
17,6
17,5
3,8
3,8
6,2
5,0
12,2
17,0
10,3
7,0
6,2
23,7
29,1
6,7
360째 Stop
90
째
158
10,0
Code: P13.33S.XX
h
i b1 b2 a1
a2
h 1,0 Area 0,1 Emax 1869,3 Emed 1325,9 a1 0,2 a2 0,2 b1 0,2 b2 0,2 i 0,2
2,0 3,0 4,0 0,5 1,2 2,1 467,3 207,7 116,8 331,5 147,3 82,9 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8
5,0 3,2 74,8 53,0 1,1 1,1 1,1 1,0 1,1
159
POP P13 Ă&#x2DC; 12,5 Harbour design 2011
160
161
POP P13 Ø 12,5 - h.12,6 Harbour design 2011
Lampada a parete-plafone. Ottica orientabile frontalmente a 90°, e lateralmente a 360° stop. Con l’apposita staffa optional (code KIT.P13?. XX) il corpo illuminante può essere installato su travi. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Wall and ceiling lamp. Frontally 90° and sideways 360° stop adjustable bulb. With the suitable optional stirrup (code KIT.P13?. XX) the lamp can be installed on beams. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Wand und Deckenleuchte. Von vorn um 90° und seitlich um 360° Stopp ausrichtbare Optik. Mit dem geeigneten extra Bügel (Code KIT.P13?. XX) kann die Leuchte auf Balken eingebaut sein. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Applique et plafonnier. Optique orientable à 90° en face et à 360° stop latéralement. Avec l’étrier optionnel prévu à cet effet (code KIT.P13?. XX) la lampe peut être installée sur poutres. Structure disponible dans les versions: Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Lámpara de pared-plafón. Optica orientable frontalmente 90º y lateralmente 360° stop. Con el correspondiente soporte opcional (cod. KIT.P13?. XX) el cuerpo iluminante puede ser instalado sobre las vigas. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
Code
162
K°
lm
Watt
lm/W
CRI
IP
Ø
H
P13.530.XX
G53
----
----
75
----
----
----
20
12,5
12,6
KIT.P136.XX
LOHD
P13.43L.XX P13.44L.XX
350m/A led 350m/A led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
80° 80°
20 20
12,5 12,5
12,6 12,6
KIT.P136.XX KIT.P136.XX
훿 훿
LOCS
P13.53M.XX 350m/A led P13.54M.XX 350m/A led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
32° 32°
20 20
12,5 12,5
12,6 12,6
KIT.P136.XX KIT.P136.XX
훿 훿
LOCS
P13.53S.XX P13.54S.XX
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
24° 24°
20 20
12,5 12,5
12,6 12,6
KIT.P136.XX KIT.P136.XX
훿 훿
350m/A led 350m/A led
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
90 째
19,3
23,1
6,2
6,7
3,4
7,8
12,6
12,6
3,8
3,8
7,6 23,1 6,2
12,5
15,5
360째 Stop 3,8
163
POP P13 Ø 12,5 - h.12,6 37,0
8,5
23,0
13,1
9,6
19,0
43,0
8,5 20,0
11,5
20,0
37,0
11,5
13,1
8,5
8,5 2,1
23,0
19,0
43,0
5,4 20,0 11 5 37,0
2,1
5,4 20 0
11 5
43,0
8,5
8,5 2,1
23,0 13,1
9,6
19,0
164
5,4 20,0 11,5
Code P13.4XL.XX led LOHD P13.5XL.XX led LOCS P13.530.XX G53
20,0
11,5
Code P13.540.XX GX8.5 P13.560.XX G12-8° P13.580.XX G12-40°
L’applicazione dell’articolo POP13 Ø12.5, all’interno di una nicchia, richiede un rinforzo in legno posteriore al cartongesso, come supporto per il sostegno del corpo illuminante. The installation of item POP13 Ø12.5 inside a niche needs a wooden support behind the plasterboard to bear the weight of the lamp. Der Einbau des Artikels POP13 Ø12.5 in einer Nische erfordert eine Holzverstärkung hinter dem Gipskarton, um das Gewicht der Leuchte zu tragen. L’installation de l’article POP13 Ø12.5 à l’intérieur d’une niche nécessite d’un renforcement en bois derrière le faux plafond en plaque de plâtre pour soutenir le poids de la lampe. La aplicación del artículo POP13 Ø12,5 en el interior de un hueco, necesita de un refuerzo posterior detrás de la escayola, para la sujeción del cuerpo iluminante.
165
POP P13 Ø 12,5 - h.12,6
6,3
166
Code: KIT.P136.XX
Con l’apposita staffa optional il corpo illuminante può essere installato su travi. Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. With the suitable optional stirrup the lamp can be installed on beams. Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Mit dem geeigneten extra Bügel kann die Leuchte auf Balken eingebaut sein. Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Avec l’étrier optionnel prévu à cet effet la lampe peut être installée sur poutres. Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Con el correspondiente soporte opcional el cuerpo iluminante puede ser instalado sobre las vigas. Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
167
POP P13 Ø 12,5 - h.16,1 25,1
26,1 12,6
3,6
10,8
16,1
4,8
4,8
9,2
12,5
33,4
16,0 4,8
9,7
9,2
360° Stop
90 °
25,8
29,2
168
4,2
Code
Watt
IP
Ø
H
P13.540.XX* GX8.5 P13.560.XX* G12-8° P13.580.XX* G12-40°
35/70 35/70 35/70
20 20 20
12,5 12,5 12,5
16,1 16,1 16,1
KIT.P139.XX KIT.P139.XX KIT.P139.XX
* Alimentatore elettronico per Ioduri metallici multiwatt 35/70W. * Multiwatt 35/70W electronic ballast for metal halide lamp. * Multiwatt 35/70W EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. * Alimentateur électronique multiwatt 35/70W pour lampe iodures métalliques. * Alimentador electrónico multiwatt 35/70W para yoduros metálicos.
훽 훽 훽
169
9,3
Code: KIT.P139.XX
Con l’apposita staffa optional il corpo illuminante può essere installato su travi. Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco.
16,1
With the suitable optional stirrup the lamp can be installed on beams. Code 02: black painted metal. Code 06: white painted metal. Mit dem geeigneten extra Bügel kann die Leuchte auf Balken eingebaut sein. Code 02: schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Avec l’étrier optionnel prévu à cet effet la lampe peut être installée sur poutres. Code 02. Laqué noir. Code 06: laqué blanc. Con el correspondiente soporte opcional el cuerpo iluminante puede ser instalado sobre las vigas. Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
12,5
POP P14 Harbour design 2012
170
171
POP P14 Harbour design 2012
172
173
POP P14 Ø 7,0 Harbour design 2012
Proiettore per illuminazione d’interni installato su binario Eutrac a tensione di rete 230V. L’ottica orientabile frontalmente a 90°, e lateralmente a 360°stop, permette di orientare la luce in modo agevole. L’alimentatore, o il converter, è sempre incluso nella lampada. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Projector for interior lighting installed on 230 voltage 3 circuit track Eutrac. The adjustable optics are, frontally at tiltable to 90° and laterally at rotatable to 360°stop, allows to easy direction of light. The control gear or transformer is always included with the fixture. Structure available in colours: Code 02: black. Code 06: white. Strahler mit 3-Phasen-Adapter für die Eutrac-Stromschiene. Der Kopf ist 90° schwenkbar und 360° drehbar. Dadurch ist der Strahler variabel ausrichtbar. Netzgeräte (wie z.B. Konverter für LED) sind in der Leuchte integriert. Struktur verfügbar in den Farben Schwarz (Code 02) und Weiß (Code 06). Projecteur pour éclairage intérieur monté sur rail triphasé 230V Eutrac. Double orientation (directe 90°, latérale 359°) permettant de diriger facilement le flux lumineux. Alimentation incluse. Disponible dans les couleurs: Code 02:noir. Code 06:blanc. Proyector para iluminación interior instalado en carril Eutrac de tensión de red 230V. La óptica orientable frontalmente a 90º, y lateralmente a 360º stop, permite orientar la luz de manera ágil. El alimentador o el converter, está siempre incluido en la lámpara. Estructura disponibles en los colores: Código 02: negro. Código 06: blanco.
174
Code: P14.33S.XX
h
i b1 b2 a1
a2
h 1,0 Area 0,1 Emax 1869,3 Emed 1325,9 a1 0,2 a2 0,2 b1 0,2 b2 0,2 i 0,2
2,0 3,0 4,0 0,5 1,2 2,1 467,3 207,7 116,8 331,5 147,3 82,9 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8 0,4 0,6 0,8
5,0 3,2 74,8 53,0 1,1 1,1 1,1 1,0 1,1
175
176
17,0
25,2
19,2
POP P14 Ø 7,0
90 °
19,7
23,0
4,0
7,0
16,1
7,0
177
Code
K°
Im
Watt
lm/W
CRI
MC-E
P14.220.XX GU5.3 P14.240.XX Gx10
-------
-------
50 35
-------
-------
-------
-------
P14.33S.XX 700m/A Led P14.34S.XX 700m/A Led
3000 4000
411 479
3x2,4 3x2,4
57,3 66,7
80 75
-------
22°(S) 20 훿 22°(S) 20 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
IP 20 20 훽
POP P14 Ă&#x2DC; 12,5 led LOCS Harbour design 2012
178
179
POP P14 Ă&#x2DC; 12,5 led LOCS Harbour design 2012
180
181
POP P14 Ø 12,5 Harbour design 2012
Proiettore per illuminazione d’interni installato su binario Eutrac a tensione di rete 230V. L’ottica orientabile frontalmente a 90°, e lateralmente a 360°stop, permette di orientare la luce in modo agevole. L’alimentatore, o il converter, è sempre incluso nella lampada. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Projector for interior lighting installed on 230 voltage 3 circuit track Eutrac. The adjustable optics are, frontally at tiltable to 90° and laterally at rotatable to 360°stop, allows to easy direction of light. The control gear or transformer is always included with the fixture. Structure available in colours: Code 02: black. Code 06: white. Strahler mit 3-Phasen-Adapter für die Eutrac-Stromschiene. Der Kopf ist 90° schwenkbar und 360° drehbar. Dadurch ist der Strahler variabel ausrichtbar. Netzgeräte (wie z.B. Konverter für LED) sind in der Leuchte integriert. Struktur verfügbar in den Farben Schwarz (Code 02) und Weiß (Code 06). Projecteur pour éclairage intérieur monté sur rail triphasé 230V Eutrac. Double orientation (directe 90°, latérale 359°) permettant de diriger facilement le flux lumineux. Alimentation incluse. Disponible dans les couleurs: Code 02:noir. Code 06:blanc. Proyector para iluminación interior instalado en carril Eutrac de tensión de red 230V. La óptica orientable frontalmente a 90º, y lateralmente a 360º stop, permite orientar la luz de manera ágil. El alimentador o el converter, está siempre incluido en la lámpara. Estructura disponibles en los colores: Código 02: negro. Código 06: blanco.
182
Code: P14.53M.XX
h
i b1 b2 a1
a2
h 1,0 Area 0,3 Emax 1452,6 Emed 968,1 a1 0,3 a2 0,3 b1 0,3 b2 0,3 i 0,3
Code: P14.53S.XX 2,0 3,0 1,0 2,3 363,2 161,4 242,0 107,6 0,6 0,9 0,6 0,9 0,6 0,9 0,6 0,9 0,6 0,9
4,0 4,1 90,8 60,5 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
5,0 6,5 58,1 38,7 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
h
i b1 b2 a1
a2
h 1,0 Area 0,2 Emax 1976,5 Emed 1253,1 a1 0,3 a2 0,3 b1 0,3 b2 0,3 i 0,3
2,0 3,0 4,0 0,8 1,8 3,3 494,1 219,6 123,5 313,3 139,2 78,3 0,5 0,8 1,1 0,5 0,8 1,1 0,5 0,8 1,1 0,5 0,8 1,1 0,5 0,8 1,1
5,0 5,1 79,1 50,1 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
183
90
°
12,6
24,7
20,8
POP P14 Ø 12,5
12,5
28,5
4,0
27,0
12,5
19,7
184
Code
K°
Im
Watt
lm/W
CRI
MC-E
P14.530.XX G53
----
----
75
----
----
----
----
20
LOHD
P14.43L.XX 350m/A Led P14.44L.XX 350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
80°(L) 80°(L)
20 훿 20 훿
LOCS
P14.53M.XX350m/A Led P14.54M.XX350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
32°(M) 32°(M)
20 훿 20 훿
LOCS
P14.53S.XX 350m/A Led P14.54S.XX 350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
24°(S) 24°(S)
20 훿 20 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
IP
185
POP P14 Ø 12,5 led LOHD LOHD: un led pensato ed ingegnerizzato da Oty. Un filtro specifico aumenta la frequenza delle onde elettromagnetiche, amplifica la densità della luce led, incrementando le performance illuminotecniche nelle fasi di assorbimento, riflessione e trasmissione. Il risultato é una luce diffusa con il minimo livello di abbagliamento. Grazie al filtro di colore bianco, il LOHD elimina la luce puntiforme del led, ed una volta spento, i diodi rimangono invisibili, arricchendo il corpo lampada di una maggiore eleganza. L’impiego ottimale del LOHD é rivolto agli ambienti nei quali é richiesta una luce morbida e diffusa. LOHD: a led development engineered by Oty. A special nano technology filter increases the frequency of electromagnetic waves, amplifies the density of led light omitted, improving the lighting performances in the phases of absorption, reflection and transmission. The result is a diffused light with minimum glare. Thanks to the nano technology filter the LOHD significantly reduces the visibility of led light source, and once switched off, the diodes are invisible, providing an aesthetic advantage when compared to most other types of led down lights. The most suitable application for LOHD is in applications where a gentle and diffused light is required. Für Räume, die dezent und gleichmäßig ausgeleuchtet werden sollen, hat Oty eine spezielle Lichtlösung entwickelt: Led Oty High Density (LOHD). Hierbei wird der Lichtstrahl mithilfe eines dem LED vorgesetzten Filters gebrochen und der gewünschte Effekt – ein homogenes, blendarmes Licht – erzeugt. Da der Filter die LEDs zudem abdeckt und somit im ausgeschalteten Zustand praktisch unsichtbar macht, passen sich Licht und Leuchte dem jeweiligen Umfeld sowohl in funktionaler als auch in optischer Hinsicht auf stimmige Weise an. LOHD: un éclairage LED pensé et réalisé par Oty. Un filtre spécifique augmente la fréquence des ondes électromagnétiques, amplifie la densité de la lumière et développe les performances d’éclairage dans les phases d’absorption, réflexion et transmission. Le résultat est une lumière diffuse, avec le niveau minimal d’éblouissement. Grâce à un filtre blanc, la technologie LOHD élimine la lumière "multi-points" des leds, et même éteint les diodes restent invisibles, donnant à notre gamme plus grande élégance. L'utilisation de LOHD est optimale lorsque l'on souhaite une lumière douce et diffuse. LOHD: un led pensado e ingenierizado por Oty. Un filtro específico aumenta la frecuencia de las ondas electromagnéticas, amplifica la densidad de la luz led, incrementando las posibilidades luminotécnicas en las fases de absorción, reflexión y transmisión. El resultado es una luz difusa con el mínimo nivel de deslumbramiento. Gracias al filtro de color blanco, el LOHD elimina la luz puntiforme del led, y una vez apagado, los diodos permenecen invisibles, enriqueciendo el cuerpo de la lámpara con una mayor elegancia. El uso óptimo del LOHD está dirigido a los ambientes el los que se requiere una luz acogedora y difusa.
POP P14 Ø 12,5 led LOCS LOCS: un led pensato ed ingegnerizzato da Oty. L’utilizzo di un’apposita parabola consente di avere il pieno “controllo” della luce con fasci da 25° e 50°. L’introduzione di una “camera di compensazione” attorno al riflettore, permette il recupero della luce in eccesso, causa di abbagliamento, e la ricanalizzazione armonica della stessa nel flusso irradiante. Il risultato è una luce concentrata e ad alta densità, che amplifica le performance illuminotecniche nelle fasi di assorbimento, riflessione e trasmissione. L’impiego del LOCS è adatto a coloro che vogliono illuminare ambienti in cui luci ed ombre si delimitano tra loro attraverso una linea perfetta. LOCS: a led development engineered by Oty. The employment of a focussed optic permits “control” of the light with beams of 25° and 50°. The introduction of a “compensatory collector” around the reflector, allows the recovery of the excess light, which would otherwise cause a distracting glare disturbance. The result is a condensed high density light which amplifies light performance, absorption, reflection and transmission. The employment of LOCS is suitable for applications where light and shadows are required to define themselves precisely. Für Räume, in denen das Licht Akzente setzen und somit eine punktuelle Lichtwirkung erzeugen soll, hat Oty diese Lichtlösung entwickelt: LOCS (Led Oty Controls Shadows). Die Idee bestand darin, den Strahlengang des Lichtes durch die Verwendung eines Reflektors sowie einer davor angebrachten Linse in festgelegte Bahnen zu lenken. Durch die markante Trennung von Licht und Schatten wird die jeweilige Fläche äußerst effizient beleuchtet. Da sich Lichtwinkel von 25° und 50° als besonders zweckmäßig erwiesen haben, bieten wir die Reflektoren in jeweils einer entsprechenden Ausführung an. LOCS: un éclairage LED pensé et réalisé par Oty.L’utilisation d’un réflecteur parabolique permet d’avoir le contrôle total de la lumière avec des faisceaux à 25° et 50°. L’introduction d’une “chambre de compensation” autour de ce réflecteur permet la récupération de la lumière en excès, qui cause l’ éblouissement , et sa canalisation harmonieuse dans le flux d’éclairage. Le résultat est une lumière concentré, très dense, qui amplifie les performances d’éclairage dans les phases d’absorption, réflexion et transmission. La technologie LOCS s'utilise quand l'on souhaite avoir une découpe parfaite entre les zones d'ombres et de lumière. LOCS: un led pensado e ingenierizado por Oty. El uso de una parábola permite tener pleno “control” de la luz con aperturas de haz de 25º a 50º. La introducción de una “cámpara de compensación” alrededor del reflector, permite la recuperación de la luz excesiva, causa de deslumbramiento, y la canalización armónica de la misma en un flujo irradiante. El resultado es una luz concentrada y de alta densidad, que amplifica las posibilidades luminotécnicas en las fases de absorción, reflexión y transmisión. El uso del LOCS es adecuado para iluminar ambientes en los que las luces y las sombras se delimitan entre ellas a través de lineas perfectas.
187
POP P14 Ø 12,5 Gx8.5 - G12
188
189
90
°
16,1
D
C
POP P14 Ø 12,5 G12 - Gx8.5
12,5
A
B
Code: P14.560.XX
190
h
i b1 b2 a1
h 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 Area 0,0 0,0 0,1 0,1 0,2 Emax 10880,7 2720,2 1209,0 680,0 435,2 Emed 7048,4 1762,1 783,2 440,5 281,9 a1 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 a2 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 b1 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 b2 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 i 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3
a2
Code
Watt
IP
A
B
C
D
P14.540.XX GX8.5 P14.545.XX GX8.5
35 70
-------
20 20
19,7 21,0
28,5 29,8
24,3 26,5
24,7 26,8
훽 훽
P14.560.XX G12 P14.565.XX G12
35 70
8° 8°
20 20
19,7 21,0
28,5 29,8
24,3 26,5
24,7 26,8
훽 훽
P14.580.XX G12 P14.585.XX G12
35 70
40° 40°
20 20
19,7 21,0
28,5 29,8
24,3 26,5
24,7 26,8
훽 훽
191
POP P120 - P200 Harbour design 2011
Lampada a sospensione provvista di sorgente luminosa a led, con diamentro di 2,4cm e lunghezza 120cm o 200cm. L’ottica recessa contrasta l’effetto abbagliamento. Nel rosone rettangolare trova posto l’alimentatore da 24V (Pop P120) o 40V (Pop P200). Diffusore in alluminio verniciato nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Suspension lamp, supplied with a Led light source, with diameter 2,4cm and length 120cm or 200cm. The recessed bulb counteracts the dazzle effect. In the rectangular canopy there is the 24V (Pop P120) or 40V (Pop P200) power pack. Aluminium made diffuser painted in colours: Code 02: black. Code 06: white. Hängeleuchte , die mit einer Led Lichtquelle versehen ist, mit Durchmesser 2,4cm und Länge 120cm oder 200cm. Die Optik in zurückgesetzter Position entgegenwirkt die Blendung. In dem rechteckigen Baldachin gibt es das 24V (Pop P120) oder 40V (Pop P200) Netzgerät. Alu-Finish Lichtschirm lackiert in den Farben: Code 02: schwarz. Code 6: weiss. Lampe à suspension fournie avec une source lumineuse à Led, avec diamètre 2,4cm et longueur 120cm ou 200cm. L’optique en retraite du plafond contraste l'éblouissement. Dans le baldaquin rectangulaire il y a un alimentateur à 24V (Pop P120) ou 40V (Pop P200). Diffuseur en aluminium verni dans les couleurs: Code 02: noir. Code 06: blanc. Lámpara de suspensión provista de fuente luminosa LED, con diámetro de 2,4 cm. y 120 cm o 200cm de longitud,. La óptica oculta contrasta el efecto de deslumbramiento. En el rosetón rectangular se aloja el alimentador de 24V (Pop P120) o 40V (Pop P200). Difusor en aluminio pintado en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
3,9
17,0
109,0 22,0
0,4
Max 250,0
7,6
192
108,4
45°
2,4
120,0
Code
K°
lm
P120.43L.XX 24V 3100 1296 P120.44L.XX 24V 4000 1310
Watt lm/W
CRI
24 24
85 85
54 54,5
IP 45° 20 45° 20
Ø
L
2,4 120 훿 2,4 120 훿
3100 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
193
POP
P200
4,7
23,5
181,0
0,4
Max 250,0
13,6
28,0
194
180,4
45°
2,4
192,0
Code
K°
P200.43L.XX 24V 3100 P200.44L.XX 24V 4000
lm
Watt lm/W CRI
2160 2183
40 40
54 54,5
85 85
IP 45° 20 45° 20
Ø
L
2,4 192 훿 2,4 192 훿
3100 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
195
POP Architectural Harbour design 2011
Lampada a sospensione con rosoni a scomparsa totale ( Ø 55mm) per cartongesso e laterizio. Provvista di sorgente luminosa a led, il corpo illuminante ha un diamentro di 2,4cm, ed è disponibile nelle lunghezze di 120cm e di 192cm. L’ottica recessa contrasta l’effetto abbagliamento. Struttura in alluminio verniciato nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Suspension lamp with completely recessed canopies ( Ø 55mm) for plasterboard and concrete. Supplied with a Led light source, the lamp has a 2,4cm diameter and it is available in the lengths 120cm and 192cm. The recessed bulb counteracts the dazzle effect. Aluminium made structure painted in colours: Code 02: black. Code 06: white. Hängeleuchte mit Baldachine von vollständiger Unsichtbarkeit ( Ø 55mm) für Gipskarton und Ziegelstein. Versehen mit eine Led Lichtquelle hat die Leuchte einen Durchmesser von 2,4cm und ist lieferbar mit Längen 120cm und 192cm. Die Optik in zurückgesetzter Position entgegenwirkt die Blendung. Alu-Finish Struktur lackierte in den Farben: Code 02: schwarz. Code 6: weiss. Lampe à suspension avec baldaquins entièrement encastrées ( Ø 55mm) pou faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Fourni avec une source lumineuse à Led, la lampe a un diamètre de 2,4cm et est disponible dans les longueurs 120cm et 192cm. L’optique en retraite du plafond contraste l'éblouissement. Structure faite en aluminium verni dans les couleurs : Code 02: noir. Code 06: blanc. Lámpara de suspensión con el rosetón totalmente oculto (diam. 55 mm.) para escayola y ladrillo. Provista de fuente luminosa LED, el cuerpo iluminante tiene un diámetro de 2,4 cm. y está disponible en las longitudes de 120 y 192 cm. La óptica oculta contrasta el efecto de deslumbramiento. Estructura en aluminio pintado en los colores: Código 02: negro. Código 06: blanco.
196
197
POP P121- P201Architectural
0,2
4,4
6,0
C
max 250,0
5,3
1,9
2,4
2,5
B A
198
Code
K°
lm
Watt lm/W CRI
IP
Ø
A
B
C
P121.43L.XX 24V 3100 1296 24 P121.44L.XX 24V 4000 1310 24
54 54,5
85 85
45° 20 2,4 120 108,4 115,6 Z00.055.01 M00.055.01 훿 45° 20 2,4 120 108,4 115,6 Z00.055.01 M00.055.01 훿
P201.43L.XX 24V 3100 2160 40 P201.44L.XX 24V 4000 2183 40
54 54,5
85 85
45° 20 2,4 192 180,4 187,6 Z00.055.01 M00.055.01 훿 45° 20 2,4 192 180,4 187,6 Z00.055.01 M00.055.01 훿
3100 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
0,4
199
45째
POP Architectural
Code: Z00.055.01 Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma. 1
3
2
4
200
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP Architectural
Code: M00.055.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil. Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
201
POP Brooklyn Harbour design 2011
Sospensione a due moduli, con rosoni a scomparsa totale ( Ø 120mm) per cartongesso e laterizio. Provvista di sorgenti luminose a led, ha il corpo illuminante con diamentro 2,4cm, ed è disponibile nelle lunghezze di 120+120cm e di 192+192cm. L’ottica recessa contrasta l’effetto abbagliamento. Struttura in alluminio verniciato nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Two modules suspension lamp with completely recessed canopies ( Ø 120mm) for plasterboard and concrete. Supplied with Led light sources, the lamp has a 2,4cm diameter and it is available in lengths 120+120cm and 192+192cm. The recessed bulb counteracts the dazzle effect. Aluminium made structure painted in colours: Code 02: black. Code 06: white. Zwei Modulhängeleuchte mit Baldachine von vollständiger Unsichtbarkeit ( Ø 120mm) für Gipskarton und Ziegelstein. Versehen mit Led Lichtquellen hat die Leuchte einen Durchmesser von 2,4cm und ist lieferbar mit Längen 120+120cm und 192+192cm. Die Optik in zurückgesetzter Position entgegenwirkt die Blendung. Alu-Finish Struktur lackierte in den Farben: Code 02: schwarz. Code 6: weiss. Lampe à suspension à deux modules avec baldaquins entièrement encastrées ( Ø 120mm) pour faux-plafond en plaques de plâtre et mur. Fourni avec des sources lumineuses à Led, la lampe a un diamètre de 2,4cm et est disponible dans les longueurs 120+120cm et 192+192cm. L’optique en retraite du plafond contraste l'éblouissement. Structure faite en aluminium verni dans les couleurs : Code 02: noir. Code 06: blanc. Suspensión de dos módulos con el rosetón totalmente oculto (diam. 120 mm.) para escayola y ladrillo. Provista de fuente luminosa LED, el cuerpo iluminante tiene un diámetro de 2,4 cm. y está disponible en las longitudes de 120+120 y 192+192 cm. La óptica oculta contrasta el efecto de deslumbramiento. Estructura en aluminio pintado en los colores: Código 02: negro. Código 06: blanco. A
202
6,5
6,5
max 250,0
B
Code
K°
lm
Watt
lm/W
CRI
P122.43L.XX 24V P122.44L.XX 24V
3100 4000
2592 2620
2x24 2x24
54 54,5
85 85
P202.43L.XX 24V P202.44L.XX 24V
3100 4000
4320 4366
2x40 2x40
54 54,5
85 85
IP
Ø
A
B
45° 45°
20 20
2,4 2,4
240 227 240 227
Z00.120.01 M00.120.01 훿 Z00.120.01 M00.120.01 훿
45° 45°
20 20
2,4 2,4
384 371 384 371
Z00.120.01 M00.120.01 훿 Z00.120.01 M00.120.01 훿
3100 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
203
204
205
POP Brooklyn
Code: Z00.120.01 Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma. 1
3
2
4
206
5
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Mettre le filet adhésif spécial 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros 6) Mantener límpio el interior del cajetin
POP Brooklyn
Code: M00.120.01 Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
12,1
7,3
37,5
Predisporre nella muratura una nicchia adeguata per l’inserimento della cassaforma laterizio. Far transitare i cavi di alimentazione all’interno della cassaforma prima di cementarla, facendo attenzione a non sporcarla al suo interno. Ultimare la muratura con finitura dell’intonaco a filo cassaforma. Installare l’apparecchio. Form a recess in the ceiling for the brickwork housing. Insert the power cables in to the brickwork housing and complete the ceiling with plaster finish. Keep the inside brickwork housing clean. Install the item into the housing. In dem Ziegelstein eine passende Nische machen, um das Gehäuse einzubauen. Bevor das Gehäuse zu zementieren, die Kabel innen des Gehäuses durchziehen, ohne das Innere des Gehäuses zu beschmutzen. Der Ziegelmauer mit den Deckenputz beenden, so dass das Gehäuse und der Ziegelstein gleich hoch sind. Das Gerät einbauen. Préparer dans le mur une niche spéciale pour y mettre le boîtier d'encastrement indiqué pour le mur. Faire passer les câbles d’alimentation dans le boîtier d'encastrement sans le salir à l’intérieur avant de le cimenter. Finir le mur et le crépir jusqu’à il soit à la même hauteur du boîtier d'encastrement. Installer l’appareil.
24,2
13,7
13,0
Predisponer en la pared una concavidad adecuada para la instalación del cajetín. Hacer pasar los cables de alimentación al interior del cajetín antes de encementar, teniendo la precaución de no ensuciar el interior. Terminar el tabicado revistiendo al nivel del cajetín. Instalar el aparato.
207
BIC B07 Harbour design 2008
Incasso quadrato a scomparsa totale solo per cartongesso, disponibile nella dimensione 7x7cm con o senza vetro. Ottica statica e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 06: colore bianco. Completely recessed square lamp only for plasterboard available in dimensions cm 7x7 with or without glass. Recessed not adjustable bulb. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 03: aluminium painted metal. Code 06: white painted metal. Quadrat Einbauleuchte von vollständinger Unsichtbarkeit nur für Gipskarton lieferbar mit Maß 7x7cm mit oder ohne Glas. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire carrée entièrement encastré seulement pour faux-plafond en plaques de plâtre disponible en dimension 7x7cm avec ou sans verre. Optique fixe et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 06: laqué blanc. Empotrable cuadrado sin borde sólo para escayola, disponible en la dimensión 7X7 cm con o sin cristal. Óptica estática y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 06: color blanco.
208
209
BIC B07 H P 7,0
Code B07.210.XX B07.210.XX B07.220.XX B07.230.XX B07.240.XX
GU10 Philips led GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W CRI
------3000 ---
------242 ---
50 7 50 3x1,2 35
------67,2 ---
------75 ---
------18° ---
IP
LxL
H
P
20 20 20 20 20
7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
11,5 11,5 10,0 10,0 11,5
3,6 0,8 3,1 3,0 2,7
Z07.070.XX Z07.070.XX Z07.070.XX / Z07.070.XX 훿 / Z07.070.XX 훽 /
210 Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
B07 Led B07 Led B07 Led B07 Led B07 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic. KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici+lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp+bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe+Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques+ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos+bombilla.
KIT.500.035
Gx10 35W
240V 50-60 Hz
Code: V07.070.01 Vetro acidato senza fori - Frosted pirex glass without holes - Geätztes Glas ohne Löcher Verre acidé sans trous - Cristal al ácido sin agujerosus - Cristal al ácido sin agujeros
훽
211
BIC B07
Code: Z07.070.XX Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
212
Disponibili 3 tipologie di cassaforme per cartongesso Available 3 types of housings for plasterboard Für Gipskarton lieferbar 3 Typen von Gehäuse. Disponibles 3 type de boîtiers d'encastrement pour faux-plafond en plaques de plâtre. Disponibles 3 diversos tipos de cajetines para escayola
Z07.070.01
Z07.070.2L
Z07.070.3L
1) Individuata la posizione del faretto, segnare i fori di fissaggio della cassaforma. 2) Eseguire il foro per l’incasso ed i fori per i tasselli di fissaggio. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) Applicare l’apposita rete aggrappante. 5) Stuccare e rasare, compensando lo spessore di 2 millimetri. 6) Mantenere pulito l’interno della cassaforma.
1
3
5 - Foro per cartongesso - Hall for plasterboard - Deckenausschnitt für eingezogene Decke - Trou pour Gyproc - Perforación para falso techo
L1 7,7
L2 7,7
P 8,1
2
4
6
1) once pointed the position of the lamp, mark the fixing holes for the housing. 2) make the hole for the housing and the holes for the fixing rawlplugs. 3) fix the screws of the housing to the ceiling plasterboard. 4) apply the proper grasping net. 5) plaster and trim the compensating 2 mm gap. 6) keep clean the inside of the housing. 1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und die Befestigungslöcher des Gehäuses anschreiben. 2) Das Loch für die Einbauleuchte und die Löcher für die Befestigungsdübel machen. 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das passende klammernde Netz anlegen 5) Zukitten und glätten, so dass die Stärke von 2 mm ausgeglichen wird 6) Das Innere des Gehäuses sauber halten. 1) Après avoir localisé la position du luminaire, marquer les trous de fixage du boîtier d'encastrement. 2) Faire le trou pour le luminaire à encastre et les trous pour les chevilles de fixage 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis. 4) Mettre le filet adhésif spécial. 5) Stuquer et polir jusqu’à l’épaisseur de 2 mm soit compensé. 6) Maintenir propre l’intérieur du boîtier d'encastrement. 1) Una vez determinada la posición del empotrable, señalar las perforaciones de fijación del cajetín. 2) Hacer la perforación para el empotrable y las perforaciones para los tacos de fijación. 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo. 4) Aplicar la prevista rejilla de refuerzo. 5) Enyesar y enrasar compensando el espesor de 2 milimetros. 6) Mantener límpio el interior del cajetin.
213
BIC B12 Harbour design 2008
Incasso quadrato a scomparsa totale solo per cartongesso, disponibile nella dimensione 12x12cm. Ottica dinamica a 360° e recessa. Struttura disponibile nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 06: colore bianco. Completely recessed square lamp only for plasterboard available in dimensions 12x12 cm. Recessed and 360° adjustable bulb, Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 03: aluminium painted metal.Code 06: white painted metal. Quadrat Einbauleuchte von vollständinger Unsichtbarkeit nur für Gipskarton lieferbar mit Maß 12x12cm. Um 360° ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 06: weiss lackiert. Luminaire carrée entièrement encastré seulement pour faux-plafond en plaques de plâtre disponible en dimension 12x12cm. Optique orientable à 360° et en retraite du plafond. Structure disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 06: laqué blanc. Empotrable cuadrado sin borde sólo para escayola totalmente oculto, disponible en la dimensión 12X12 cm. Óptica dinámica a 360° y oculta. Estructura disponible en los colores: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 06: color blanco.
214
215
216
Code
KIT.350.15 KIT.351.15 KIT.351.80
DALI DALI
converter 350m/A max 16,8W min. 1/max 1 converter 350m/A max 15W min. 1/max 1 converter 350m/A max 80W min. 4 max 6
B12 Led 훿 B12 Led 훿 B12 Led 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici. Electronic gear for metal halide. EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques. Alimentador electrónico para yoduros metálicos.
KIT.510.035 KIT.510.070
KIT GX8.5/G12 max 35W KIT GX8.5/G12 max 70W
240V 50-60 Hz 240V 50-60 Hz
훽 훽
0,2
2,5
3,9
12,1
BIC B12
25°
12,0
360° Stop
Code B12.530.XX
G53
K°
lm
Watt
Im/W
CRI
------
------
75
------
------
IP
LxL
P
------
20
12,0
12,1
Z12.120.XX
/
LOHD
B12.43L.XX* 350m/A led B12.44L.XX* 350m/A led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
80° 80°
20 20
12,0 12,0
12,1 12,1
Z12.120.XX Z12.120.XX
훿 / 훿 /
LOCS
B12.53M.XX* 350m/A led B12.54M.XX* 350m/A led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
32° 32°
20 20
12,0 12,0
12,1 12,1
Z12.120.XX Z12.120.XX
훿 / 훿 /
LOCS
B12.53S.XX* 350m/A led B12.54S.XX* 350m/A led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
24° 24°
20 20
12,0 12,0
12,1 12,1
Z12.120.XX Z12.120.XX
훿 / 훿 /
0,2
2,5
3,5
17,9
217
25°
12,0 360° Stop
Code B12.540.XX
GX8.5
K°
lm
Watt
Im/W
CRI
------
------
35/70
------
------
------
IP
LxL
P
20
12,0
17,9
Z12.120.XX
* MC-E = MacAdams step 3
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
훽 /
1) Individuata la posizione del faretto, eseguire il foro nel cartongesso. 2) Far passare la cassaforma attraverso il foro come indicato nella figura n° 2. 3) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 4) La cassaforma è compatibile con cartongesso il cui spessore è compreso tra un minimo di 2mm e 25mm. 5) Stuccare e rasare mantenendo pulito l’interno della cassaforma. 1) Once pointed the position of the lamp, make the hole in the plasterboard 2) pass the housing through the hole as shown in the figure n° 2 3) fix the housing by the screws to the ceiling plasterboard. 4) the housing is suitable only for plasterboard which thickness is between 2 and 25mm. 5) plaster and trim keeping inside of the housing clean.
Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
218
Code L1 L2 P Z12.120.01 12,8 12,8 11,4
1) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und das Loch in dem Gipskarton machen 2) Das Gehäuse durch das Loch durchziehen, wie mit Figur Nr.2 bezeichnet 3) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen. 4) Das Gehäuse ist kompatibel mit Gipskarton mit min. Stärke zwischen 2mm und 25mm 5) Zukitten und glätten, so dass das Innere des Gehäuses sauber bleibt 1) Après avoir localisé la position de la luminaire, faire le trou dans le faux-plafond en plaques de plâtre 2) Faire passer le boîtier d'encastrement à travers le trou comme indiqué dans la figure nr. 2 3) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis 4) Le boîtier d'encastrement est compatible avec le faux-plafond en plaques de plâtre d’épaisseur min. entre 2mm et 25mm 5) Stuquer et polir sans salir l’intérieur du boîtier d'encastrement. 1) Decidida la posición del empotrable, practicar la perforación en la escayola. 2) Hacer pasar el cajetín a través de la perforación como se indica en la fig. núm 2 3) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo. 4) El cajetín es compatible con la escayola, cuyo espesor está comprendido entre 2 mm y 25 mm. 5) Enyesar y enrasar manteniendo limpio el interior del cajetín
1
2
3
4
5
BIC B12 led LOCS
219
Interno di colore nero Black painted inside Innen schwarz lackiert Laqué noir à l’intérieur Color negro en el interior
Interno di colore alluminio Aluminium painted inside Innen alu lackiert Verni aluminium à l’intérieur Color aluminio en el interior
Interno di colore bianco White painted inside Innen weiss lackiert Laqué blanc à l’intérieur Color blanco en el interior
BIC B16 Harbour design 2011
Incasso quadrato a scomparsa totale per interni solo per cartongesso, disponibile nella dimensione 16,2x16,2cm. Diffusore in metacrilato bianco (M). Finitura interna in alluminio verniciato nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed square lamp for interiors only for plasterboard available in dimension 16,2x16,2cm. White methacrylate diffuser (M). Aluminium made inside finishing painted in colours: Code 02: black. Code 06: white. Quadrat Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Inneren nur für Gipskarton lieferbar mit Maß 16,2x16,2cm. Lichtschirm aus weiss Metakryl (M). Inneres Alu-Finish lackiert in den Farben: Code 02: schwarz. Code 6: weiss. Luminaire carrée entièrement encastrée pour intérieurs seulement pou faux-plafond en plaques de plâtre disponible en dimension 16,2x16,2cm. Diffuseur en méthacrylate blanc (M). Finition intérieure faite en aluminium verni dans les couleurs : Code 02: noir. Code 06: blanc. Empotrable cuadrado completamente encastrado para interiores, únicamente para yeso, disponible en las dimensiones 16,2x16,2cm. Difusor de metacrilato blanco (M). Acabado interior de aluminio barnizado en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
3,9 14,0
0,5
2,4
220
16,2
13,1
16,2
16,2 24,6
Code
Watt
IP
B16.80M.XX G24q-2 -EM B16.88M.XX G24q-2 -EDM B16.89M.XX G24q-2 -ES- 1:00h M
2x18 2x18 2x18
44 16,2 16,2 44 16,2 16,2 44 16,2 16,2
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
L1
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
L2
H 13,1 13,1 13,1
ES =
Z0B.016.01 Z0B.016.01 Z0B.016.01
훽 훽 훽
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
221
BIC B16
21,5
6,2
16,9
24,6
16,9
222
Code: Z0B.016.01 Cassaforma per cartongesso Housing for plasterboard Gehäuse für eingezogene Decke Boîte à encastré pour Gyproc Cajetin para falso techo
223
BIC B25 - B50 - B60 - B120 Harbour design 2011
Incasso rettangolare a scomparsa totale per interni solo per cartongesso, disponibile nelle dimensioni: 25x9,6cm - 50x9,6cm - 60x9,6cm - 120x9,6cm. Diffusore in metacrilato bianco (M). Finitura interna in alluminio verniciato nei colori: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Completely recessed rectangular lamp for interiors only for plasterboard available in dimensions: 25x9,6cm - 50x9,6cm - 60x9,6cm - 120x9,6cm. White methacrylate diffuser (M). Aluminium made inside finishing painted in colours: Code 02: black. Code 06: white. Rechteckige Einbauleuchte von vollständiger Unsichtbarkeit für Inneren nur für Gipskarton lieferbar mit Maße 25x9,6cm 50x9,6cm - 60x9,6cm - 120x9,6cm. Lichtschirm aus weiss Metakryl (M). Inneres Alu-Finish lackiert in den Farben: Code 02: schwarz. Code 6: weiss. Luminaire rectangulaire entièrement encastrée pour intérieurs seulement pou faux-plafond en plaques de plâtre disponible dans les dimensions: 25x9,6cm - 50x9,6cm - 60x9,6cm -120x9,6cm. Diffuseur en méthacrylate blanc (M). Finition intérieure faite en aluminium verni dans les couleurs: Code 02: noir. Code 06: blanc.
224
Empotrable rectangular completamente encastrado para interiores, únicamente para yeso, disponible en las dimensiones: 25x9,6cm - 50x9,6cm - 60x9,6cm - 120x9,6cm. Difusor de metacrilato blanco (M). Acabado interior de aluminio barnizado en los colores: Código 02: color negro. Código 06: color blanco.
225
BIC B25 - B50 - B60 - B120
L2 H L1
0,5
2,4
7,4 9,6 18,0
226
Code
Watt
IP
L1
L2
H
B25.80M.XX
G24q-3 -E-
M
1x26
44 25,1 9,6
14,6
Z0B.025.01
훽
B50.80M.XX B50.88M.XX B50.89M.XX
2G11 -EM 2G11 -EDM 2G11 -ES- 3:00h M
1x36 1x36 1x36
44 50,1 9,6 44 50,1 9,6 44 50,1 9,6
14,6 14,6 15,9
Z0B.050.01 Z0B.050.01 Z0B.050.01
훽 훽 훽
B60.80M.XX B60.88M.XX B60.89M.XX
2G11 -EM 2G11 -EDM 2G11 -ES- 3:00h M
1x55 1x55 1x55
44 60,1 9,6 44 60,1 9,6 44 60,1 9,6
14,6 14,6 15,9
Z0B.060.01 Z0B.060.01 Z0B.060.01
훽 훽 훽
-EM -EDM -ES- 1:00h M
1x54 1x54 1x54
44 120,1 9,6 44 120,1 9,6 44 120,1 9,6
14,9 14,9 14,9
Z0B.120.01 Z0B.120.01 Z0B.120.01
훽 훽 훽
B120.80M.XX G5 B120.88M.XX G5 B120.89M.XX G5
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
227
228
229
BIC B25 - B50 - B60 - B120
Cassaforma per cartongesso. Housing for plasterboard. Gehäuse für eingezogene Decke. Boîte à encastré pour Gyproc. Cajetin para falso techo.
L1
L2
A B
230
Code Z0B.025.01 Z0B.050.01 Z0B.060.01
B25 B50 B60
L1 25,8 50,8 60,8
L2 10,3 10,3 10,3
A 16,4 41,4 51,4
B 22,9 47,9 57,9
L1
L2
6,2 A
A B
Code Z0B.120.01
B120
L1 120,8
L2 10,3
A 55,7
B 117,9
1-2) Individuata la posizione del faretto, eseguire il foro nel cartongesso. 3) Far passare la cassaforma attraverso il foro come indicato nella figura N° 3 nel cartongesso. 4) Fissare con le viti, la cassaforma al cartongesso del soffitto. 5) La cassaforma é compatibile con cartongesso il cui spessore é compreso tra un min. di 5 mm e 24 mm. 6-7) Stuccare e rasare mantenendo pulito l’interno della cassaforma.
1
3
5
2
4
6
7
1-2) Once pointed the position of the lamp, make the hole in the plasterboard. 3) Pass the housing through the hole as showed in the figure nr 3. 4) Fix the housing by the screws to the ceiling plasterboard. 5) The housing is suitable only for plasterboard which thickness is between 5 and 24 mm. 6-7) Plaster and trim keeping inside housing clean. 1-2) Die Position der Einbauleuchte bestimmen und das Loch in dem Gipskarton machen. 3) Das Gehäuse durch das Loch durchziehen, wie mit Figur Nr.3 bezeichnet. 4) Das Gehäuse an dem Gipskarton mit Schrauben befestigen 5) Das Gehäuse ist kompatibel mit Gipskarton mit min. Stärke zwischen 5 mm und 24 mm. 6-7) Zukitten und glätten, so dass das Innere des Gehäuses sauber bleibt. 1-2) Après avoir localisé la position de la luminaire, faire le trou dans le faux-plafond en plaques de plâtre. 3) Faire passer le boîtier d'encastrement travers le trou comme indiqué dans la figure nr. 3. 4) Fixer le boîtier d'encastrement au faux-plafond en plaques de plâtre avec les vis. 5) Le boîtier d'encastrement est compatible avec le faux-plafond en plaques de plâtre d'épaisseur min. entre 5 mm et 24 mm. 6-7) Stuquer et polir sans salir l’intérieur du boîtier d'encastrement. 1-2) Decidida la posición del empotrable, practicar la perforación en la escayola. 3) Hacer pasar el cajetín a través de la perforación como se indica en la fig. núm 3. 4) Fijar con los tornillos el cajetín a la escayola del techo. 5) El cajetín es compatible con la escayola, cuyo espesor está comprendido entre 5 mm y 24 mm. 6-7) Enyesar y enrasar manteniendo limpio el interior del cajetín.
231
ZIP
S.T.O. design 2003
Lampada ad incasso con struttura disponibile nelle versioni: Codice 3: colore alluminio. Codice 6: colore bianco. Recessed light with following finishes: Code 3: aluminum painted metal. Code 6: white metal. Einbauleuchte mit Struktur: Code 3: alu lackiert. Code 6: weiss lackiert. Lampe à encastré avec une structure disponible dans les versions: Code 3: couleur aluminium. Code 6: couleur blanc. Empotrable con estuctura disponible en las versiones: Código 3: color aluminio. Código 6: color blanco.
232
233
234
ZIP 90 Code ZIP 90 ZIP 90 Z90.230.XX ZIP 90
GU10 GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W CRI
----3000 ---
----242 ---
50 50 3x1,2 35
----67,2 ---
----75 ---
----30 ---
IP
LxL
P
20 20 20 20
8,7 8,7 8,7 8,7
8,0 7,0 7,0 9,5
ZIP-Z ZIP-Z / ZIP-Z 훿 / ZIP-Z 훽 /
Foro per cartongesso 7,2 Hall for plasterboard
Deckenausschnitt für eingezogene Decke Trou pour Gyproc Perforación para falso techo
235
7,2
Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 1 min. 1/max 2 min. 2/max 4 min. 1/max 4 min. 12 max 22
Z90 Led Z90 Led Z90 Led Z90 Led Z90 Led
훿 훿 훿 훿 훿
Trasformatore elettronico. Electronic gear. EVG Gerät. Transformateur électronique. Alimentador electronic KIT.100.105 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.105 DALI 12V max 105VA 240V 50-60 Hz KIT.101.150 DALI 12V max 150VA 240V 50-60 Hz Alimentatore elettronico per Ioduri metallici+lampadina. Electronic gear unit for metal halide lamp+bulb EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe+Glühbirne. Transformateur électronique pour lampe iodures métalliques+ampoule. Alimentador electrónico para yoduros metálicos+bombilla.
KIT.500.035
Gx10 35W
240V 50-60 Hz
훽
ZIP 45 - 60
Code ZIP 45
236
Code ZIP 60 ZIP 60 Z60.230.XX
GU4
K°
lm
Watt
Im/W CRI
---
---
35
---
K°
lm
Watt
Im/W CRI
---
GU10 ----50 ------GU5.3 ----50 ------350m/A led 3000 242 3x1,2 67,2 75 30
Foro per cartongesso 7,2 Hall for plasterboard Deckenausschnitt für eingezogene Decke Trou pour Gyproc Perforación para falso techo 7,2
---
IP
LxL
P
20 8,7 7,5
IP
LxL
ZIP-Z
/
P
20 8,7 9,5 20 8,7 8,5 20 8,7 8,5
ZIP-M ZIP-M / ZIP-M 훿 /
237
ZIP Optional 8,7 8,7
Code: Zip - V A richiesta vetro pirex. Pyrexglass diffuser available Auf Anfrage: Pyrexglas Verre pirex sur demande Bajo demanda, vidro pyrex
238
L
H
P
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Code Zip - M
L 7,6
H 18,1
P 9,1
239
L
H
P
Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
Code Zip - Z
L 16
H 13,2
P 8,5
TIM T01 Harbour design 2008
Lampada a plafone quadrata. Ottica statica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 04: acciaio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 08: metallo verniciato ruggine. Codice 09: acciaio lucido. Square ceiling lamp. Recessed not adjustable bulb. Structure available in the following colours: Code 02: black painted metal. Code 03: alum. painted metal. Code 04: brushed steel. Code 06: white painted metal. Code 08: rust painted metal. Code 09: polished steel. Quadrat Deckenleuchte. Feste Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 04: Stahl gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 08: rostfarbig lackiert. Code 09: Stahl poliert. Plafonnier carré. Optique fixe et en retraite du plafond. Disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 04: acier brossé. Code 06: laqué blanc. Code 08: laqué rouille. Code 09: acier poli.
1,9
4,
5
Plafón cuadrado. Óptica estática y oculta. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado. Código 06: color blanco. Código 08: pintado óxido. Código 09: acero pulido.
3,2
2,7
11,0
0,5
240
7,0
Code T01.210.XX
GU10
Watt
IP
LxL
H
50
20
7,0
11,5
Articolo compatibile con lampada fluorescente Megaman 9W Item suitable with fluorescent Megaman 9W bulb Artikel kompatibel mit Megaman 9W Leuchtstoffglühbirne Article compatible avec ampoule fluorescent Megaman 9W Articulo compatible con bombilla fluorescente Megaman 9W
241
242
243
TIM T13 Harbour design 2011
Lampada a plafone con ottica statica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 04: acciaio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 08: metallo verniciato ruggine. Codice 09: acciaio lucido. Ceiling lamp with recessed not adjustable bulb. Structure available in the following colours: Code 02: black painted metal. Code 03: alum. painted metal. Code 04: brushed steel. Code 06: white painted metal. Code 08: rust painted metal. Code 09: polished steel. Deckenleuchte mit fester Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 04: Stahl gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 08: rostfarbig lackiert. Code 09: Stahl poliert. Plafonnier avec optique fixe et en retraite du plafond. Disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 04: acier brossé. Code 06: laqué blanc. Code 08: laqué rouille. Code 09: acier poli. Plafón con óptica estática y oculta. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado. Código 06: color blanco. Código 08: pintado óxido. Código 09: acero pulido.
14,5
2,7
11,0
0,5
244
7,0
19,0
Code T13.210.XX
GU10
Watt
IP
L1
L2
3x50
20
7,0
19,0 11,5
Articolo compatibile con lampada fluorescente Megaman 9W Item suitable with fluorescent Megaman 9W bulb Artikel kompatibel mit Megaman 9W Leuchtstoffglühbirne Article compatible avec ampoule fluorescent Megaman 9W Articulo compatible con bombilla fluorescente Megaman 9W
H
245
TIM T02 Harbour design 2008
Lampada a plafone quadrata. Ottica dinamica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 04: acciaio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 09: acciaio lucido. Square ceiling lamp. Recessed and adjustable bulb. Structure available in the following colours: Code 02: black painted metal. Code 03: alum. painted metal. Code 04: brushed steel. Code 06: white painted metal. Code 09: polished steel. Quadrat Deckenleuchte. Ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 04: Stahl gebürstet. Code 06: weiss lackiert. Code 09: Stahl poliert. Plafonnier carré.Optique orientable et en retraite du plafond. Disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 04: acier brossé. Code 06: laqué blanc. Code 09: acier poli. Plafón cuadrado. Óptica dinámica y oculta. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado. Código 06: color blanco. Código 09: acero pulido.
246
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
6,8
14,0
6,8
2,5
21,7
0,5
14,0
14,0 35
247
360° Stop
Code
K°
Im
Watt
lm/W CRI
MC-E
IP
T02.530.XX
G53
----
----
75
----
----
----
----
20
LOHD
T02.43L.XX T02.44L.XX
350m/A Led 350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
80° 80°
20 20
훿 훿
LOCS
T02.53M.XX 350m/A Led T02.54M.XX 350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
32° 32°
20 20
훿 훿
LOCS
T02.53S.XX T02.54S.XX
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
24° 24°
20 20
훿 훿
----
----
35/70 ----
----
----
----
20
훽
350m/A Led 350m/A Led
T02.540.XX* GX8.5
* Alimentatore elettronico per Ioduri metallici multiwatt 35/70W. * Multiwatt 35/70W electronic ballast for metal halide lamp. * Multiwatt 35/70W EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. * Alimentateur électronique multiwatt 35/70W pour lampe iodures métalliques. * Alimentador electrónico multiwatt 35/70W para yoduros metálicos.
TIM T02
248
249
TIM T21 Harbour design 2011
250
251
TIM T21 Harbour design 2011
Lampada a sospensione rettangolare provvista di ottica dinamica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 04: acciaio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 09: acciaio lucido. Rectangular suspension lamp supplied with adjustable and recessed bulb. Available in the following colours: Code 02: black painted metal. Code 03: aluminium painted metal. Code 04: brushed steel.Code 06: white painted metal. Code 09: polished steel. Rechteckige Hängeleuchte, die mit einer ausrichtbaren Optik in zurückgesetzter Position versehen ist. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert.Code 04: Stahl gebürstet. Code 6: weiss lackiert. Code 9: Stahl poliert. Lampe à suspension rectangulaire fournie avec une optique orientable et en retraite du plafond. Disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 04: acier brossé. Code 06: laqué blanc.Code 09: acier poli. Lámpara de suspensión rectangulara provista de óptica oculta y orientable. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado. Código 06:color blanco. Código 09: acero pulido. 8,5
21,3 2,8
4,6
Code H. max 250,0 cm
16,0
21,7
252
35°
35°
14,0
26,8
K°
Im
Watt
lm/W
CRI
MC-E
IP
----
75
----
----
----
----
20
T21.530.XX
G53
----
LOHD
T21.43L.XX T21.44L.XX
350m/A Led 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
80° 80°
20 20
훿 훿
LOCS
T21.53M.XX 350m/A Led T21.54M.XX 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
32° 32°
20 20
훿 훿
LOCS
T21.53S.XX T21.54S.XX
350m/A Led 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
24° 24°
20 20
훿 훿
T21.540.XX T21.545.XX
GX8.5 GX8.5
-------
-------
-------
-------
20 20
훽 훽
-------
35 70
-------
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
253
TIM T22 Harbour design 2011
Lampada a plafone rettangolare. Ottica dinamica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 04: acciaio spazzolato. Codice 06: colore bianco. Codice 09: acciaio lucido. Ceiling rectangular lamp. Recessed and adjustable bulb. Available in the following colours: Code 02: black painted metal. Code 03: aluminium painted metal. Code 04:brushed steel. Code 06: white painted metal. Code 09: polished steel. Rechteckige Deckenleuchte. Ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 04: Stahl gebürstet. Code 6: weiss lackiert. Code 9: Stahl poliert. Plafonnier rectangulaire. Optique orientable et en retraite du plafond. Disponible dans les versions :Code 02 : laqué noir. Code 03 :métal verni aluminium. Code 04: acier brossé. Code 06: laqué blanc.Code 09: acier poli. Plafón rectangular. Óptica dinámica y oculta. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado. Código 06: pintado blanco. Código 09: acero pulido.
Code
254
K°
Im
Watt
lm/W
CRI
MC-E
IP
----
75
----
----
----
----
20
T22.530.XX
G53
----
LOHD
T22.43L.XX T22.44L.XX
350m/A Led 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
80° 80°
20 20
훿 훿
LOCS
T22.53M.XX 350m/A Led T22.54M.XX 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
32° 32°
20 20
훿 훿
LOCS
T22.53S.XX T22.54S.XX
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
24° 24°
20 20
훿 훿
-------
-------
-------
-------
20 훽 20 훽
350m/A Led 350m/A Led
T22.540.XX* GX8.5 T22.543.XX* G53+GX8.5
-------
35/70 ---1x75+1x35/70
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
* Alimentatore elettronico per Ioduri metallici multiwatt 35/70W. * Multiwatt 35/70W electronic ballast for metal halide lamp. * Multiwatt 35/70W EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. * Alimentateur électronique multiwatt 35/70W pour lampe iodures métalliques. * Alimentador electrónico multiwatt 35/70W para yoduros metálicos.
255
TIM T22
6,8
14,0
19,6
2,5
21,7
0,5
26,8
256 26,8
35
360째 Stop
35
360째 Stop
70
35
257
TIM T03 Harbour design 2008
Lampada a plafone a sezione quadrata con un lato aperto. Ottica dinamica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio.Codice 04: acciaio spazzolato/ lato aperto colore nero. Codice 06: colore bianco. Codice 09: acciaio lucido/lato aperto nero. Square ceiling lamp with an opened side. Recessed and adjustable bulb. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 03: alum.-painted metal. Code 04: brushed steel/open side in black colour. Code 06: white painted metal. Code 09: polished steel/open side in black colour. Quadrat Deckenleuchte mit einer geöffneten Seite. Ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 04: Stahl gebürstet/ geöffneten Seite schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Code 09: Stahl poliert/geöffneten Seite schwarz lackiert. Plafonnier carré avec un côté ouvert. Optique orientable et en retraite du plafond. Disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 04: acier brossé/côté ouvert laqué noir. Code 06: laqué blanc. Code 09: acier poli/côté ouvert laqué noir. Plafón de sección cuadrada con un lado abierto. Óptica dinámica y oculta. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado/ lado abierto color negro. Código 06: color blanco. Código 09: acero pulido/lado abierto color negro.
Code
258
K°
Im
Watt
lm/W CRI
MC-E
IP
T03.530.XX
G53
----
----
75
----
----
----
----
20
LOHD
T03.43L.XX T03.44L.XX
350m/A Led 350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
80° 80°
20 20
훿 훿
LOCS
T03.53M.XX 350m/A Led T03.54M.XX 350m/A Led
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
32° 32°
20 20
훿 훿
LOCS
T03.53S.XX T03.54S.XX
3000 4000
1312 1338
13,1 13,1
100 102
85 85
3step 3step
24° 24°
20 20
훿 훿
----
----
35/70 ----
----
----
----
20
훽
350m/A Led 350m/A Led
T03.540.XX* GX8.5
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
* Alimentatore elettronico per Ioduri metallici multiwatt 35/70W. * Multiwatt 35/70W electronic ballast for metal halide lamp. * Multiwatt 35/70W EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. * Alimentateur électronique multiwatt 35/70W pour lampe iodures métalliques. * Alimentador electrónico multiwatt 35/70W para yoduros metálicos.
259
2,5
21,7
0,5
TIM T03
14,0
360째 Stop 6,8
6,8
14,0
260
14,0
25째
45
261
TIM T32 Harbour design 2011
Lampada a plafone a sezione rettangolare con un lato aperto. Ottica dinamica e recessa. Disponibile nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 04: acciaio spazzolato/lato aperto colore nero. Codice 06: colore bianco. Codice 09: acciaio lucido/lato aperto nero. Rectangular ceiling lamp with an opened side. Recessed and adjustable bulb. Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 03: alum.-painted metal. Code 04: brushed steel/open side in black colour. Code 06: white painted metal. Code 09: polished steel/open side in black colour. Rechteckige Deckenleuchte mit einer geöffneten Seite. Ausrichtbare Optik in zurückgesetzter Position. Lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 04: Stahl gebürstet/ geöffneten Seite schwarz lackiert. Code 06: weiss lackiert. Code 09: Stahl poliert/geöffneten Seite schwarz lackiert. Plafonnier rectangulaire avec un côté ouvert. Optique orientable et en retraite du plafond. Disponible dans les versions: Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 04: acier brossé/côté ouvert laqué noir. Code 06: laqué blanc. Code 09: acier poli/côté ouvert laqué noir. Plafón rectangular con un lado abierto. Óptica dinámica y oculta. Disponible en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 04: acero cepillado/lado abierto color negro. Código 06: color blanco. Código 09: acero pulido/lado abierto color negro.
262
263
TIM T32
264
Code
K°
Im
Watt
lm/W
CRI
MC-E
IP
----
75
----
----
----
----
20
T32.530.XX
G53
----
LOHD
T32.43L.XX T32.44L.XX
350m/A Led 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
80° 80°
20 20
훿 훿
LOCS
T32.53M.XX 350m/A Led T32.54M.XX 350m/A Led
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
32° 32°
20 20
훿 훿
LOCS
T32.53S.XX T32.54S.XX
3000 2x1312 2x13,1 100 4000 2x1338 2x13,1 102
85 85
3step 3step
24° 24°
20 20
훿 훿
-------
-------
-------
-------
20 훽 20 훽
350m/A Led 350m/A Led
T32.540.XX* GX8.5 T32.543.XX* G53+GX8.5
-------
35/70 ---1x75+1x35/70
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
* Alimentatore elettronico per Ioduri metallici multiwatt 35/70W. * Multiwatt 35/70W electronic ballast for metal halide lamp. * Multiwatt 35/70W EVG Vorschaltgerät für Metalldampflampe. * Alimentateur électronique multiwatt 35/70W pour lampe iodures métalliques. * Alimentador electrónico multiwatt 35/70W para yoduros metálicos.
6,8
14,0
19,6
21,7
0,5
26,8
2,5
265
26,8
360째 Stop
35
360째 Stop
70
35
25째
45
TIM T25 - T60 - T120 Harbour design 2011
Lampada a plafone per interni, disponibile nelle dimensioni: 25x7,0cm - 60x7,0cm - 120x7,0cm. Diffusore in metacrilato bianco (M). Nella sola misura 120cm il diffusore è disponibile in metacrilato bianco (M) oppure in dark light (D). Struttura disponibile nei colori: Codice 02: metallo verniciato colore nero. Codice 03: metallo verniciato colore alluminio. Codice 06: metallo verniciato colore bianco. Ceiling lamp for interiors available in dimensions: 25x7,0cm - 60x7,0cm - 120x7,0cm. White methacrylate diffuser (M). Only for the 120cm version the diffuser is available in white methacrylate (M) or in dark light (D). Structure available in colours: Code 02: black painted metal. Code 03: aluminium painted metal. Code 06: white painted metal. Deckenleuchte für Inneren lieferbar mit Maße: 25x7,0cm - 60x7,0cm - 120x7,0cm. Lichtschirm aus weiss Metakryl (M). Nur für die Version mit Abmessung 120cm ist das Lichtschirm in weiss Metakryl (M) oder in Dark Light (D) lieferbar. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackierter Metall. Code 03: alu lackierter Metall. Code 6: weiss lackierter Metall. Plafonnier pour intérieurs disponible dans les dimensions : 25x7,0cm - 60x7,0cm - 120x7,0cm. Diffuseur en méthacrylate blanc (M). Seulement pour la version de 120cm le diffuseur est disponible avec méthacrylate blanc (M) ou dark light (D). Structure disponible dans les versions: Code 02 : métal laqué noir. Code 03 :métal verni aluminium. Code 06: métal laqué blanc. Lámpara de plafón para interior, disponible en las dimensiones : 25x7,0cm - 60x7,0cm - 120x7,0cm. Difusor de metacrilato blanco (M). Solo para el tamaño de 120cm. el difusor está disponible en metacrilato blanco (M) o en Dark Light (D). Estructura disponible en los colores: Codigo 02: metal barnizado color negro. Codigo 03: metal barnizado color aluminio. Codigo 06: metal barnizado color blanco.
266
267
TIM T25 - T60 - T120 L1
Code H
L2
Watt
IP
L1
L2
H
T25.80M.XX G24q-3 -E-
M 1x26 20 25
7,0 11,5
T60.80M.XX 2G11 -ET60.88M.XX 2G11 -ED-
M 1x55 20 60 M 1x55 20 60
7,0 11,5 7,0 11,5
T120.80M.XX G5 -EM 1x54 20 120 7,0 11,5 T120.88M.XX G5 -EDM 1x54 20 120 7,0 11,5 T120.89M.XX G5 -ES- 1:00h M 1x54 20 120 7,0 11,5
1x54 20 120 7,0 11,5 1x54 20 120 7,0 11,5 1x54 20 120 7,0 11,5
11,0
0,5
Dark Light Version T120.80D.XX G5 -ED T120.88D.XX G5 -EDD T120.89D.XX G5 -ES- 1:00h D
2,5
268 7,0
25,0
60,0 6,5
5,5
7,0
7,0
12,0
11,4
49,0
13,6
30,0
13,0
17,0
103,0
8,5
7,0
8,5
5,5
2,9
6,5
60,0
38,0
22,0
120,0
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
269
270
271
TIM T121 Harbour design 2011
Lampada a sospensione disponibile nelle versioni: Codice 02: colore nero. Codice 03: colore alluminio. Codice 06: colore bianco. Diffusore in metacrilato bianco (M). Nella versione da 120cm, disponibile anche con parabola dark light (D). Suspension lamp available in colours: Code 02: black painted metal. Code 03: aluminium painted metal. Code 06: white painted metal. White methacrylate diffuser (M). The 120cm version is available also with the dark light reflector (D). Hängeleuchte lieferbar in den Versionen: Code 02: schwarz lackiert. Code 03: alu lackiert. Code 6: weiss lackiert. Diffusor aus weiss Metakryl (M). Die Version mit Abmessung 120cm ist lieferbar auch mit einem Dark Light Reflexschirm (D). Lampe à suspension disponible dans les versions : Code 02: laqué noir. Code 03: métal verni aluminium. Code 06: laqué blanc. Diffuseur en méthacrylate blanc (M). La version avec 120cm est disponible aussi avec une parabole dark light (D). Lámpara de suspensión disponible en los siguientes colores: Código 02: color negro. Código 03: color aluminio. Código 06: pintado blanco. Difusor en metacrilato blanco (M). En la versión de 120 cm. disponible también con la parábola dark light (D).
L.max 250,0
2,8
4,6 16,0
11,0
2,5
11,0
272
120,0
7,0
Code
Watt
IP
L1
L2
H
T121.80M.XX G5 -EM 1x54 T121.88M.XX G5 -EDM 1x54 T121.89M.XX G5 -ES- 1:00h M 1x54
20 120 7,0 11,5 20 120 7,0 11,5 20 120 7,0 11,5
Dark Light Version T121.80D.XX G5 -ED T121.88D.XX G5 -EDD T121.89D.XX G5 -ES- 1:00h D
20 120 7,0 11,5 20 120 7,0 11,5 20 120 7,0 11,5
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
1x54 1x54 1x54
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
273
274
275
e-PAD Halo Harbour design 2011
276
277
e-PAD Halo Harbour design 2011
Lampada a parete per interni a mono emissione alogena, disponibile in due misure: 15x18,2cm e 30x18,2cm. Struttura in metallo, verniciato nelle seguenti finiture: Codice 02: colore nero. Codice 06: colore bianco. Codice 8: metallo verniciato ruggine Halogen single emission wall lamp for interiors available in two dimensions: 15x18,2cm and 30x18,2cm. Metal made structure painted in colours: Code 02: black. Code 06: white. Code 08: rust. Halogene Wandleuchte für Inneren mit einzelner Emission lieferbar in zwei Maße: 15x18,2cm und 30x18,2cm. Struktur aus Metall lackiert in den Farben: Code 02: schwarz. Code 06: weiss. Code 08: rostfarbig. Applique halogène pour intérieurs avec une seule émission disponible dans les deux dimensions : 15x18,2cm et 30x18,2cm. Structure faite en métal verni dans les couleurs: Code 02: noir. Code 06: blanc. Code 08 : rouille. Lámpara de pared de interior halógena, disponible en dos medidas: 15x18,2 cm. y 30x18,2 cm. Estructura en metal pintado en los siguientes acabados: Código 02: color negro. Código 06: color blanco. Código 08: color óxido.
3,5
30,0
15,0
18,2
18,2
278
9,3
4,5
4,5
9,0
9,0
6,0
12,0
Code
Watt
IP
L1
L2
H
E15.510.XX R7S 74,9mm E30.510.XX R7S 117mm
100 250
20 20
15,0 30,0
18,2 18,2
3,5 3,5
앫 Solo parete 앫 only wall bracket 앫 Nur für Wandleuchte 앫 Seulement applique 앫 Lámpara de pared
279
e-PAD Led Harbour design 2011
280
281
e-PAD Led Harbour design 2011
Lampada a parete per interni con l'innovativa sorgente luminosa led. Performance illuminotecniche: a partire da 68 lm/W, e rispetto cromatico dell'ambiente illuminato con coefficiente CRI superiore all'80% garantiscono l'assoluta qualità illuminotecnica di e-PAD led. Wall lamp for interiors with the innovative Led light source. Lighting performances: starting from 68 Im/W and colour respect of the illuminated room with CRI coefficient higher than 80% assure the absolute lighting quality of the e-PAD Led lamp. Wandleuchte für Inneren mit der innovativen Led Lichtquelle. Beleuchtungsleistungen: ab 68 lm/W und chromatische Einhaltung des beleuchteten Raumes mit Koeffizient CRI höher als 80% gewährleisten die absolute Beleuchtungsqualität von e-PAD Led Leuchte. Applique pour intérieurs avec l’innovante source lumineuse à LED. Performances d'éclairage: à partir de 68lm/W, et respect chromatique du milieu éclairé avec coefficient CRI supérieur au 80% assurent la qualité d'éclairage absolue de e-PAD Led. Lámpara de pared de interior con una innovadora fuente luminosa LED. Performance iluminotécnica: a partir de 68 lm/W, y respeto cromático del ambiente iluminado con coeficiente CRI superior al 80% garantizan la absoluta calidad iluminotécnica del e-PAD led.
282
283
15,0 30,0
9,6
3,5
19,2
18,2
4,5
18,2
9,6
9,6
4,5
9,0
9,0
12,0
6,0
284
Code
K°
lm
Watt
lm/W
CRI
E15.43L.XX 350m/A led E15.44L.XX 350m/A led
3000 4000
900 1000
13,3 13,3
68 75
>80 >80
E30.43L.XX* 350m/A led E30.44L.XX* 350m/A led
3000 4000
1800 2000
2x13,3 2x13,3
68 75
>80 >80
IP
L1
L2
H
105° 105°
20 20
15,0 15,0
18,2 18,2
3,5 3,5
훿 훿
105° 105°
20 20
30,0 30,0
18,2 18,2
3,5 3,5
훿 훿
3000 K° Luce bianco caldo. Warm white. Warmes Licht. Blanc chaud. Luz cálida. 4000 K° Luce bianco naturale. Cool white. Weißes Licht. Blanc froid. Luz fría.
*Articolo con possibilità di doppia accensione - Item with double ignition possibility Artikel mit Doppelzündungsmöglichkeit - Article avec possibilité de double allu mage Artículo con posibilidad de doble encendido.
285
286
287
BOX
Design: Eugenio, Andrea e Simone Pamio 2003
Lampada a parete disponibile nelle versioni: Codice 3: metallo verniciato alluminio. Codice 4: acciaio spazzolato. Codice 6: metallo verniciato bianco. Codice 8: metallo verniciato ruggine. Codice 9: acciaio lucido. Codice FO: foglia oro. Wall lamp is available in the following versions: Code 3: aluminium painted metal. Code 4: brushed steel. Code 6: white painted metal. Code 8: Rust Painted metal. Code 9: Polished Steel. Code FO: gold leaf. Wandleuchte lieferbar in den Versionen: Code 3: Struktur aus Metall, alu lackiert. Code 4: Struktur aus Stahl gebuerstet. Code 6: Struktur aus Metall, weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert. Code 9: Struktur aus Stahl poliert. Code FO: Struktur aus Folie gold. Applique disponibles dans les versions: Code 3: metal verni aluminium. Code 4: acier brossé. Code 6: metal laqué blanc. Code 8: Laque rouille. Code 9: Acier poli. Code FO: feuille dorée. Lámpara de pared disponible en las siguientes versiones: Código 3: Metal pintado aluminio. Código 4: Acero cepillado. Código 6: Metal pintado blanco. Código 8: Metal pintado óxido. Código 9: Acero pulido. Código FO: pan de oro.
288
L P H
Code
Watt
L
H
P
BOX 23 -ALBOX 23 -MBOX 23 -E-
R7S 75 mm G24d-2 G24q-2
1x100 20 1x18 40 1x18 40
23 23 23
8,5 7,2* 8,5 7,2 8,5 7,2
BOX 31 -ALBOX 31 -MBOX 31 -E-
R7S 75 mm G24d-3 G24q-3
1x150 20 1x26 40 1x26 40
31 31 31
8,5 7,2* 8,5 7,2 8,5 7,2
BOX BOX BOX BOX BOX BOX
50 50 50 50 50 50
-AL-M 2x26-M 1x36-E-ED-E ES-
R7S 75 mm G24d-3 2G11 2G11 2G11 2G11 3:00h
2x100 2x26 1x36 1x36 1x36 1x36
20 40 40 40 40 40
50 50 50 50 50 50,7
8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 8,6
7,2* 7,2 7,2 7,2 7,2* 9,0*
BOX BOX BOX BOX BOX
63 63 63 63 63
-AL-E 55-ED-E 80-E ES-
R7S 75 mm 2G11 2G11 2G11 2G11 3:00h
3x100 1x55 1x55 1x80 1x55
20 40 40 20 40
63 63 63 63 64
8,5 8,5 8,5 8,5 8,6
7,2* 7,2 7,2* 7,2* 9,0*
G5 G5 G5 1:00h
2x54 2x54 2x54
20 20 20
120 8,5 7,2* 120 8,5 7,2* 120 8,5 7,2*
BOX 120 -EBOX 120 -EDBOX 120 -E ES-
*
IP
Posizionare l’articolo solo in orizzontale Use in horizontal position only Leuchte darf nur horizontal montiert werden Placer l’article seulement en position horizontale Posicionar el articulo solo en horizontal
AL = 앫 Alogena 앫 Halogen 앫 halogène 앫 halògene
M= 앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E= 앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI = 앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES = 앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
289
BOX Nell’ampio soggiorno (foto a destra), Box120 e Box63 in versione foglia oro. Nell’immagine in basso, Box63 bianche in versione emergenza, illuminano il corridoio. In the large living-room (picture on the right), Box120 and Box63, in gold leaf version. In the picture below, white painted Box63 whit emergency unit, enlighten a corridor. In dem großen Wohnzimmer hängen die Wandleuchten Box120 und Box63 in Folie gold (Foto rechts). Weiß lackierte Box63 mit Notlichteinrichtung beleuchten einen Flur (Foto unten). Dans le grand salon (photo à droite), Box120 et Box63 en version feuille dorée. Dans la photo en bas, des lampes Box63 blanques avec lampe d’urgence éclairent un couloir. En el amplio comedor (foto de la derecha), Box120 y Box63 en versión pan de oro. En la imagen de abajo, Box63 en color blanco con unidad de emergencia, iluminan un pasillo.
290
Code: BOX 50 E-ES
291
BOX
292
293
micro BOX Design: Eugenio, Andrea e Simone Pamio 2003 Lampada a parete disponibile nelle versioni: Codice 3: metallo verniciato alluminio. Codice 4: acciaio spazzolato. Codice 6: metallo verniciato bianco. Codice 8: metallo verniciato ruggine. Codice 9: acciaio lucido. Wall lamp is available in the following versions: Code 3: aluminium painted metal. Code 4: brushed steel. Code 6: white painted metal. Code 8: Rust Painted metal. Code 9: Polished Steel. Wandleuchte lieferbar in den Versionen: Code 3: Struktur aus Metall, alu lackiert. Code 4: Struktur aus Stahl gebuerstet. Code 6: Struktur aus Metall, weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert. Code 9: Struktur aus Stahl poliert. Applique disponibles dans les versions: Code 3: metal verni aluminium. Code 4: acier brossé. Code 6: metal laqué blanc. Code 8: Laque rouille. Code 9: Acier poli. Lámpara de pared disponible en las siguientes versiones: Código 3: Metal pintado aluminio. Código 4: Acero cepillado. Código 6: Metal pintado blanco. Código 8: Metal pintado óxido. Código 9: Acero pulido.
H
P L
294
Code BOX 7/1
GU10
Watt
IP
L
H
P
1x50
20
7,2
9,5
7,2
295
P H
L
Code BOX 7/2
296
GU10
Watt
IP
L
H
P
2x50
20
7,2
19,0
7,2
297
298
COM 500 Harbour design 2005
Lampada a parete disponibile nelle versioni: Codice 4: acciaio spazzolato. Codice 6: metallo verniciato bianco. Codice 8: metallo verniciato ruggine. Codice 9: acciaio lucido. Wall lamp is available in the following versions: Code 4: brushed steel. Code 6: white painted metal. Code 8: rust painted metal. Code 9: polished steel. Wandleuchte lieferbar in den Versionen: Code 4: Struktur aus Stahl gebuerstet. Code 6: Struktur aus Metall weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert. Code 9: Struktur aus Stahl poliert. Applique disponibles dans les versions: Code 4: acier brossé. Code 6: metal laqué blanc. Code 8: laqué rouille. Code 9: acier poli. Lámpara de pared disponible en las siguientes versiones: Código 4: acero cepillado. Código 6: metal pintado blanco.Código 8: metal pintado óxido. Código 9: acero pulido.
299
Code
Watt
IP
L
H
P
COM500 -E 2362G11 COM500 -E-ES 236- 2G11
2x36 2x36
40 40
48 48
18 18
7,2 7,2
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ES 1:00 h =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
ITA
Simone Pamio design 2001
300
301
ITA
Simone Pamio design 2001
Lampada a parete disponibile nelle versioni: Codice 4CT: cristallo extrachiaro trasparente con struttura in acciaio spazzolato. Codice 4BA: cristallo extrachiaro acidato con struttura in acciaio spazzolato. Codice 6BA: cristallo extrachiaro acidato con struttura bianca. Wall lamp is available in the following versions: Code 4CT: extra-clear crystal with brushed steel metal. Code 4BA: etched clear glass with structure in brushed steel. Code 6BA: etched clear glass with structure in white metal. Wandleuchte lieferbar in den Versionen: Code 4CT. Diffusor aus Kristall extraklar, transparent und Struktur aus Stahl, gebuerstet. Code 4BA. Diffusor aus Kristall extraklar, geätzt und Struktur aus Stahl, gebürstet. Code 6BA. Diffusor aus Kristall extraklar, geätzt und Struktur aus Metall, weiss lackiert. Applique disponibles dans les versions: Code 4CT: cristal incolore transparant avec structure en acier brossé. Code 4BA: cristal incolore acidé avec structure en acier brossé. Code 6BA: cristal incolore acidé avec structure blanche. Lámpara de pared disponible en las siguientes versiones: Código 4CT: cristal extraclaro transparente con estructura en acero cepillado. Código 4BA: cristal extra claro al ácido con estructura en acero cepillado. Código 6BA: cristal extraclaro al ácido con estructura blanca.
302
L
H
P
6
Code
Watt
IP
L
H
P
ITA 25 -ALITA 25 -MITA 25 -E-
R7S 75 mm G24d-2 G24q-2
1x100 1x18 1x18
20 40 40
25 25 25
32 32 32
8,1 8,1 8,1
ITA 36 -ALITA 36 -MITA 36 -E-
R7S 75 mm G24d-3 G24q-3
1x150 1x26 1x26
20 40 40
36 36 36
32 32 32
8,1 8,1 8,1
ITA ITA ITA ITA ITA
56 56 56 56 56
-AL-M 2x26-M 1x36-E-ED-
R7S 75 mm G24d-3 2G11 2G11 2G11
2x100 2x26 1x36 1x36 1x36
20 40 40 40 40
56 56 56 56 56
32 32 32 32 32
8,1 8,1 8,1 8,1 8,1
ITA ITA ITA ITA
68 68 68 68
-AL-E 55-ED-E 80-
R7S 75 mm 2G11 2G11 2G11
3x100 1x55 1x55 1x80
20 40 40 20
68 68 68 68
32 32 32 32
8,1 8,1 8,1 8,1
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
M=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
303
MOKI
Eugenio e Andrea Pamio design 2001
Lampada a parete disponibile nelle versioni: Codice 4BS: struttura in acciaio spazzolato e diffusore in vetro satinato bianco. Codice 6BS: struttura in metallo verniciato bianco e diffusore in vetro satinato bianco. Codice 8BS: struttura in metallo verniciato ruggine e diffusore in vetro satinato bianco. Wall lamp is available in the following versions: Code 4BS: brushed steel with matte white glass. Code 6BS: white metal with matte white glass. Code 8BS: rust painted with matte white glass. Wandleuchte lieferbar in den Versionen: Code 4BS: Struktur aus Stahl gebuerstet und Diffusor aus Glas weiss satiniert. Code 6BS: Struktur aus Metall weiss lackiert und Diffusor aus Glas weiss satiniert. Code 8BS: Struktur aus Metall rostfarbig lackiert und Diffusor aus Glas weiss satiniert. Applique disponibles dans les versions: Code 4BS: acier brossé et verre satiné blanc. Code 6BS: metal laqué blanc et verre satiné blanc. Code 8BS: metal laqué rouille et verre satiné blanc. Lámpara de pared disponible en las siguientes versiones: Código 4BS: acero cepillado y cristal satinado blanco. Código 6BS: metal pintado blanco y cristal satinado blanco. Código 8BS: metal pintado óxido y cristal satinado blanco.
304
Code MOKI MOKI MOKI MOKI MOKI
- AL - HALM - HALE - E 42 - E 57 -
R7S 114 mm Rx7S Rx7S+R7S Gx24q-4 Gx24q-5
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
HAL =
앫 Ioduri Metallici 앫 metal halide lamp 앫 halogen Metalldampflampe 앫 iodures métalliques 앫 halogenuros metàlicos
Watt
IP
L
H
P
300 150 150+150 42 57
20 20 20 20 20
32 32 32 32 32
40 40 40 40 40
12 12 12 12 12
M=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
305
FILA S.T.O. design 2001
Lampada a parete disponibile nelle versioni: Codice 3: metallo verniciato alluminio. Codice 4: acciaio spazzolato. Codice 6: metallo verniciato bianco. Codice 8: metallo verniciato ruggine. Wall lamp is available in the following versions: Code 3: aluminum painted metal. Code 4: brushed steel. Code 6: white metal. Code 8: rust painted metal. Wandleuchte lieferbar in den Versionen: Code 3: Struktur aus Metall, alu lackiert. Code 4: Struktur aus Stahl gebuerstet. Code 6: Struktur aus Metall weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert. Applique disponibles dans les versions: Code 3: metal verni aluminium. Code 4: acier brossé. Code 6: metal laqué blanc. Code 8: laqué rouille. Lámpara de pared disponible en las siguientes versiones: Código 3: metal pintado aluminio. Código 4: acero cepillado. Código 6: metal pintado blanco. Código 8: metal pintado óxido.
306
Code
*
Watt
IP
L
H
P
FILA 39 -ALFILA 39 -MFILA 39 -E-
R7S 75 mm G24d-2 G24q-2
1x100 20 39 1x18 40 39 1x18 40 39
8,5 9,0* 8,5 9,0 8,5 9,0
FILA 57 -ALFILA 57 -MFILA 57 -E-
R7S 75 mm G24d-3 G24q-3
1x150 20 57 1x26 40 57 1x26 40 57
8,5 9,0* 8,5 9,0 8,5 9,0
FILA FILA FILA FILA FILA
78 78 78 78 78
R7S 75 mm G24d-3 2G11 2G11 2G11
2x100 2x26 1x36 1x36 1x36
20 40 40 40 40
78 78 78 78 78
8,5 8,5 8,5 8,5 8,5
11,0* 11,0 11,0 11,0 11,0*
FILA FILA FILA FILA
100 100 100 100
R7S 75 mm 2G11 2G11 2G11
3x100 1x55 1x55 1x80
20 40 40 20
100 100 100 100
8,5 8,5 8,5 8,5
11,0* 11,0 11,0* 11,0*
-AL-M 2x26-M 1x36-E-ED-AL-E 55-ED-E 80-
Posizionare l’articolo solo in orizzontale Use in horizontal position only Leuchte darf nur horizontal montiert werden Placer l’article seulement en position horizontale Posicionar el articulo solo en horizontal
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
M=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
307
IN
Harbour design 2007
Lampada ad incasso a luce diretta solo per cartongesso. Struttura disponibile nei colori: Codice 1N: nickel nero. Codice 1S: nickel spazzolato. Codice 5: cromato. Codice 6: bianco. Codice 8: colore ruggine. Recessed lamp with direct light only for plasterboard available in the following versions: Code 1N: black nickel. Code 1S: brushed nickel. Code 5: chrome finish. Code 6: white painted metal. Code 8: rust painted metal. Einbauleuchte nur für Rigips, direktes Licht, lieferbar in den Versionen: Code 1N: Struktur aus Metall, nickel schwarz. Code 1S: Struktur aus Metall, nickel gebürstet. Code 5: Struktur aus Metall, verchromt. Code 6: Struktur aus Metall, weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert. Lampe a encastrer avec lumière direct pour gyproc disponible dans les versions: Code 1N: nickel noir. Code 1S: nickel brossé. Code 5: version chrome.Code 6: métal laqué blanc. Code 8: métal laqué rouille. Lámpara empotrable sólo para escayola de luz directa. Estructura disponible en los colores: Código 1N: nickel negro. Código 1S: nickel cepillado. Código 5: cromado. Código 6: blanco. Código 8: color óxido.
308
Code IN IN IN- L IN- GX
GU10 GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W
CRI
----3000 ---
----242 ---
50 50 3x1,2 35
----67,2 ---
----75 ---
IP ----30 ---
20 20 20 20
/ 훿 / 훽 /
309
OUT Harbour design 2007
Lampada ad incasso a luce diretta solo per cartongesso. Struttura disponibile nei colori: Codice 1N: nickel nero. Codice 1S: nickel spazzolato. Codice 5: cromato. Codice 6: bianco. Codice 8: colore ruggine. Recessed lamp with direct light only for plasterboard available in the following versions: Code 1N: black nickel. Code 1S: brushed nickel. Code 5: chrome finish. Code 6: white painted metal. Code 8: rust painted metal. Einbauleuchte nur für Rigips, direktes Licht, lieferbar in den Versionen: Code 1N: Struktur aus Metall, nickel schwarz. Code 1S: Struktur aus Metall, nickel gebürstet. Code 5: Struktur aus Metall, verchromt. Code 6: Struktur aus Metall, weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert. Lampe a encastrer avec lumière direct pour gyproc disponible dans les versions: Code 1N: nickel noir. Code 1S: nickel brossé. Code 5: version chrome.Code 6: métal laqué blanc. Code 8: métal laqué rouille. Lámpara empotrable sólo para escayola de luz directa. Estructura disponible en los colores: Código 1N: nickel negro. Código 1S: nickel cepillado. Código 5: cromado. Código 6: blanco. Código 8: color óxido.
310
Code OUT OUT OUT- L OUT- GX
GU10 GU5.3 350m/A led Gx10
K°
lm
Watt
Im/W
CRI
----3000 ---
----242 ---
50 50 3x1,2 35
----67,2 ---
----75 ---
IP ----30 ---
20 20 20 20
/ 훿 / 훽 /
311
SKY line Harbour design 2007
312
313
SKY line Harbour design 2007
Lampada modulare ad incasso a luce diretta per cartongesso e laterizio. Diffusore in metacrilato satinato bianco sporgente 5 mm dal muro a copertura totale della struttura. Lunghezze disponibili: -60cm (Sky L 60E) -90cm (Sky L 90E) -120cm (Sky L 120E) -150cm (Sky L 150E). Componibilità in linea: max 4 elementi. Modular recessed lamp with direct light for plasterboard and concrete. 5 mm outstanding white satin methacrylate diffuser which covers the whole frame. Dimensions available: -60cm (Sky L 60E) -90cm (Sky L 90E) -120cm (Sky L 120E) -150cm (Sky L 150E). Possibility of linear composition for maximum 4 elements. Einbauleuchte, modulartig, für direktes Licht, geeignet für Ziegelstein und Rigips. Diffusor aus Metakryl, satiniert weiss, 5 mm überstehend zur kompletten Abdeckung der Struktur. Sie ist lieferbar in den Abmessungen: -60cm (Sky L 60E) -90cm (Sky L 90E) -120cm (Sky L 120E) 150cm (Sky L 150E). Geradlinige Zusammenstellung für maximal 4 Elemente. Lampe modulaire à encastrer dans le béton ou gyproc. Un diffuseur en méthacrylate, satin blanc, de 5mm couvre toute la structure interne. Disponible dans les dimensions: -60cm (Sky L 60E) -90cm (Sky L 90E) -120cm (Sky L 120E) -150cm (Sky L 150E). Possibilité de composition en ligne pour maximum 4 éléments. Lámpara empotrable modular de luz directa para escayola o ladrillo. Difusor en metacrilato satinado blanco que sobresale 5 mm de la pared y cubre totalmente la estructura. Disponible en las medidas: -60cm (Sky L 60E) -90cm (Sky L 90E) -120cm (Sky L 120E) -150cm (Sky L 150E). Componibilidad en linea para un máximo de 4 elementos.
314
Code
Watt IP
L
SKL60* - E - ED - CC AA AC 14 SKL60-Z - E - ED - CC AA AC 14
40 60 40 60
-------
---L60-Z
SKL90* - E - ED - CC AA AC 21 SKL90-Z - E - ED - CC AA AC 21
40 90 40 90
-------
---L90-Z
SKL120* - E - ED - CC AA AC 28 SKL120-Z - E - ED - CC AA AC 28
40 120 ---40 120 ----
---L120-Z
SKL150* - E - ED - CC AA AC 35 SKL150-Z - E - ED - CC AA AC 35
40 150 ---40 150 ----
---L150-Z
Metacrilato - Acrylic - Metakryl - Metacrylate
C
C
A
A
A
C
CC Chiuso/Chiuso - Closed/Closed - Geschlossen/Geschlossen - Fermé/Fermé - Cerrado/Cerrado AA Aperto/Aperto - Open/Open - Offen/Offen - Ouvert/ Ouvert - Abierto/Abierto AC Aperto/Chiuso - Open/Closed - Offen/Geschlossen - Ouvert/Fermé - Abierto/Cerrado
E= 앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
*
ED - DALI = 앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
Incasso solo per cartongesso. Only for plasterboard. Nur für eingezogene Decke. Seulement pour gyproc. Empotrable sólo para falso techo.
315
SKY line Esempio di componibilitĂ orizzontale Sky line. Horizontal Sky line composition. Horizontal Lichtobjekt Sky line zusammengestellt. Composition Sky line horizontal. Ejemplo de componibilidad horizontal Sky line.
SKY-L90 - AC
SKY-L90 - AA
SKY-L90 - AC
316
Esempio di segna-passi verticali Sky line AC, in diverse misure, con il lato aperto a pavimento. Vertical Sky line AC light markers of different dimensions with the open side on the floor. Sky line AC, vertikal, in verschiedenen Massen, an der unteren Seite offen, als Wegmarkierung. Composition de diffĂŠrent Sky line AC de plusieurs taille ouvert du cotĂŠ du sol. Ejemplo de luz de balizamiento vertical Sky Line AC, en diversas medidas con el lado abierto al suelo.
317
Code Foro per cartongesso Hall for plasterboard Deckenausschnitt für eingezogene Decke Trou pour Gyproc Perforación para falso techo
H
L
P
SKL60 SKL60 SKL60
CC AA AC
3,5 58,3 3,5 60,0 3,5 59,1
7,0 7,0 7,0
SKL90 SKL90 SKL90
CC AA AC
3,5 88,3 3,5 90,0 3,5 89,1
7,0 7,0 7,0
SKL120 CC SKL120 AA SKL120 AC
3,5 118,3 7,0 3,5 120,0 7,0 3,5 119,1 7,0
SKL150 CC SKL150 AA SKL150 AC
3,5 148,3 7,0 3,5 150,0 7,0 3,5 149,1 7,0
Code
H
L
P
4,0 4,0 4,0 4,0
60,0 90,0 120,0 150,0
6,5 6,5 6,5 6,5
318
Cassaforma per calcestruzzo Housing for concrete Gehäuse für Ziegelstein Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
SKL60 SKL90 SKL120 SKL150
-Z -Z -Z -Z
319
SKY Up Harbour design 2007
Lampada ad incasso per solo cartongesso a luce diretta disponibile nella sola versione a plafone. Diffusore in metacrilato satinato bianco sporgente 5 mm dal muro a copertura totale della struttura. Disponibile con luce fluorescente 2x18W, o con luce fluorescente 2x18W più luce Led in RGB da 2,4W. Foro per cartongesso: 15,1x15,1cm. Recessed lamp with direct light only for plasterboard available in the ceiling version. 5 mm outstanding white satin methacrylate diffuser which covers the whole frame. It is available with fluorescent 2x18W bulb, or with fluorescent 2x18W bulb plus RGB 2,4W Led. Hall for plasterboard: 15,1x15,1cm. Einbauleuchte nur für Rigips, direktes Licht, lieferbar nur in der Version Deckenleuchte. Diffusor aus Metakryl, satiniert weiss, überstehend 5 mm zur kompletten Abdeckung der Struktur, lieferbar mit Leuchtstofflampe 2x18W oder mit Leuchtstofflampe 2x18W + LED RGB 2,4W. Deckenausschnitt für eingezogene Decke: 15,1x15,1cm. Lampe à encastrer avec une lumière directe, disponible dans une version plafond gyproc. Un diffuseur en méthacrylate, satin blanc, de 5mm couvre toute la structure interne. Disponible dans des versions 2x18W, ou fluorisante 2x18W avec RGB 2,4 led. Trou pour Gyproc: 15,1x15,1cm. Lámpara empotrable sólo para escayola de luz directa disponible sólo en versión plafón. Difusor de metacrilato satinado blanco que sobresale 5 mm de la pared y cubre totalmente la estructura. Diponible con luz fluorescente 2x18W, o con luz fluorescente 2x18W más led RGB de 2,4W. Perforación para falso techo: 15,1x15,1cm. 19.6
17.0
320
H
17.0
Code
SKU17 SKU17 SKU17 SKU17
-E- ED - E - ES - E + RGB -
Gx24q-2 Gx24q-2 Gx24q-2 Led+Gx24q-2
Watt
IP
H
2x18 2x18 2x18 2,4+2x18
40 40 40 40
13 13 13 13,4 훿 /
Code Sequenzimetro + Converter per la gestione di led RGB. Frequency + Converter to manage RGB leds
KIT-U17x20 KIT-U17x60
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
min. 1/max 20 RGB Led min. 21/max 60 RGB Led
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
훿 훿
ES 1:00 h =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
321
322
323
SKY Walk Harbour design 2008
Lampada quadrato ad incasso a luce diretta per cartongesso e laterizio, disponibile nelle misure: 5x5 cm codice: Sky-W5. 17x17 cm codice: Sky-W17. Diffusore in metacrilato satinato bianco sporgente 5 mm dal muro a copertura totale della struttura. Foro per cartongesso: Sky-W5 Ø 3,8 - Sky-W17 15,3x15,3. Square recessed lamp with direct light for plasterboard and concrete, available in the following dimensions: 5x5cm code : Sky-W5. 17x17cm code : Sky-W17. 5 mm outstanding white satin methacrylate diffuser which covers the whole frame. Hall for plasterboard: Sky-W5 Ø 3,8 - Sky-W17 15,3x15,3. Quadratisch Einbauleuchte, für direktes Licht, geeignet für Ziegelstein und Rigips. Sie ist lieferbar in den Abmessungen: 5x5 cm code : Sky-W5. 17x17 cm code : Sky-W17. Diffusor aus Metakryl, satiniert weiss, 5 mm überstehend zur kompletten Abdeckung der Struktur. Deckenausschnitt für eingezogene Decke: Sky-W5 Ø 3,8 - Sky-W17 15,3x15,3. Lampe à encastrer carré avec lumière direct pour béton et gyproc, disponible dans les dimensions: 5x5 cm code : Sky-W5. 17x17 cm code : Sky-W17. Un diffuseur en méthacrylate, satin blanc, de 5mm couvre toute la structure interne. Trou pour Gyproc: Sky-W5 Ø 3,8 - Sky-W17 15,3x15,3. Lámpara cuadrada de empotrar de luz directa para escayola o ladrillo, disponible en las medidas: 5x5 cm código : Sky-W5. 17x17 cm código : Sky-W17. Difusor en metacrilato satinado blanco que sobresale 5 mm de la pared y cubre totalmente la estructura. Perforación para falso techo: Sky-W5 Ø 3,8 - Sky-W17 15,3x15,3. 15.2
7.6
324 Ø 3.7
5.0
15.2 5.0
9.0
23.2
4.5 8.0 4.7
11.4 24.2
Ø 4,2
6.0
Code
15.5
왖
왖
W5-Z
W17-Z
Cassaforma per calcestruzzo. Housing for concrete. Gehäuse für Ziegelstein. Boîte à encastré pour béton. Cajetin para hormigón.
K°
lm
Watt
Im/W CRI
SKW5L30 350 m/A 3000 94 1x1,2 78,3 SKW5L65 350 m/A 6500 114 1x1,2 95,0 SKW17 -E------1x18 ----
IP
LxL
Ø
75 52° 40 5,0 3,7 ----75 52° 40 5,0 3,7 -------- ---40 17,0 ---- -----
Code
KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
min. 1/max 3 min. 3/max 6 min. 6/max 12 min. 1/max 12 min. 35 max 66
SKW5 Led SKW5 Led SKW5 Led SKW5 Led SKW5 Led
훿 훿 훿 훿 훿
E = Reattore elettronico. Electronic ballast. EVG. Ballast électronique. Reactancia electrónica. L = Led
W5-Z 훿 / W5-Z 훿 / W17-Z
325
TAG
Andrea e Simone Pamio design 2003
Lampada ad incasso per solo cartongesso. Codice 3: metallo verniciato alluminio. Codice 6: metallo verniciato bianco. Recessed light only for plasterboard. Code 3: aluminum painted metal. Code 6: white metal. Einbauleuchte nur für gipskarton. Code 3: Struktur aus Metall, alu lackiert. Code 6: Struktur aus Metall weiss lackiert. Lampe à encastré seulement pour Gyproc. Code 3: metal verni aluminium. Code 6: metal laqué blanc Empotrable sólo para falso techo. Código 3: metal pintado aluminio. Código 6: metal pintado blanco.
326
Code
Watt
IP
L
H
P
TAG TAG TAG TAG
25 25 25 25
-AL-M-E 1x18-E 1x26-
R7S 75 mm G24d-3 G24q-2 G24q-3
1x100 1x26 1x18 1x26
20 40 40 40
25 25 25 25
8,8 8,8 8,8 8,8
10,1 10,1 10,1 10,1
TAG TAG TAG TAG TAG TAG
53 53 53 53 53 53
-AL-M 2x26-M 1x36-E-ED-E ES-
R7S 75 mm G24d-3 2G11 2G11 2G11 2G11 1:00h
2x100 2x26 1x36 1x36 1x36 1x36
20 40 40 40 40 40
52,6 52,6 52,6 52,6 52,6 52,6
8,8 8,8 8,8 8,8 8,8 8,8
10,1 10,1 10,1 10,1 10,1 10,1
TAG TAG TAG TAG
65 65 65 65
-AL-E-ED-E ES-
R7S 75 mm 2G11 2G11 2G11 1:00h
2x100 1x55 1x55 1x55
20 40 40 40
64,6 64,6 64,6 64,6
8,8 8,8 8,8 8,8
10,1 10,1 10,1 10,1
TAG 120 -ETAG 120 -EDTAG 120 -E ES-
G5 G5 G5
AL = 앫 Alogena 앫 Halogen 앫 halogène 앫 halògene
M= 앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E= 앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
1x54 1x54 1:00h 1x54
40 122,4 8,8 10,1 40 122,4 8,8 10,1 40 122,4 8,8 10,1
ED - DALI = 앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES = 앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
327
TAG
328
Foro per cartongesso. Hall for plasterboard. Deckenausschnitt f眉r eingezogene Decke. Trou pour Gyproc. Perforaci贸n para falso techo.
Code TAG 25 TAG 53 TAG 65 TAG 120
A 23,0 50,5 62,5 120,5
B 8,2 8,2 8,2 8,2
329
TANGO - S dark light Harbour design 2007
Lampada disponibile nelle versioni: Codice 2: metallo verniciato nero. Codice 3: metallo verniciato alluminio. Codice 4: acciaio spazzolato. Codice 6: metallo verniciato bianco. Codice 8: metallo verniciato ruggine. Codice 9: acciaio lucido. Codice FO: foglia oro. Lamp available in: Code 2: black painted metal. Code 3: alum. painted metal. Code 4: brushed steel. Code 6: white painted metal. Code 8: Rust Painted metal. Code 9: Polished Steel. Code FO: gold leaf. Deckenleuchte in den Versionen: Code 2: Struktur aus Metall schwarz lackiert Code 3: Struktur aus Metall, alu lackiert. Code 4: Struktur aus Stahl gebuerstet Code 6: Struktur aus Metall weiss lackiert. Code 8: Struktur aus Metall, rostfarbig lackiert Code 9: Struktur aus Stahl poliert. Code FO: Struktur aus Folie gold Modèle livrable en: Code 2: metal laqué noir. Code 3: metal verni aluminium. Code 4: acier brossé. Code 6: metal laqué blanc. Code 8: metal laqué rouille. Code 9: acier pol. Code FO: feuille dorée. Lámpara disponible en: Código 2: Metal pintado negro. Código 3: Metal pintado aluminio. Código 4: Acero cepillado. Código 6: Metal pintado blanco. Código 8: Metal pintado óxido. Código 9: Acero pulido. Código FO: Pan de oro.
330
Code TANGO80S -E-
G5
Watt
IP
L
H
P
1x80
20
160
5,6
5,1
E = Reattore elettronico. electronic ballast. EVG. ballast électronique. reactancia electrónica.
331
332
333
TUM tech Harbour design 2007
334
335
TUM tech Harbour design 2007
Lampada parete/plafone modulare quadrata a luce indiretta e diffusa (metacrilato centrale). Con un unico punto luce è possibile illuminare in orizzontale e/o verticale infinite unità. Struttura portante verniciata di colore bianco, piastra frontale decorativa disponibile nelle versioni: Cod. 2: nero opaco. Cod. 4: acciaio spazzolato.Cod. 6: bianco. Cod. 8: colore ruggine. Cod. 9: acciaio lucido. Square, modular, wall and ceiling lamp with indirect and diffused light (central methacrylate). One source of light can light more than one item horizontally and/or vertically. The main structure is painted white, the front decorative plate is available in the following versions:Code 2: black painted metal. Code 4: brushed steel. Code 6: white painted metal. Code 8: rust painted metal. Code 9: polished steel. Quadrateckige Wand-Deckenleuchte für indirektes und diffuses Licht (Zentraldiffuser aus Metakryl). Die Modularität ermöglicht, mit Verbindung zu nur einen Stromanschluss, beliebig viele Einheiten zu beleuchten, vertikal und/oder horizontal. Struktur weiss lackiert, Reflektor in den Versionen: Code 2: schwarz lackiert. Code 4: Stahl gebürstet. Code 6: weiss lackiert. Code 8: rostfarbig lackiert. Code 9: Stahl poliert. Applique et plafonnier carré, système modulable, lumière directe et indirecte (partie centrale en méthacrylate). Une source de lumière peut éclairée plusieurs modèles horizontaux ou verticaux. La structure de base est toujours laquée blanc, les fronts sont disponibles dans les versions: Code 2: métal laqué noir. Code 4: acier brossé. Code 6: métal laqué blanc. Code 8: métal laqué rouille. Code 9: acier polì. Lámpara de pared/plafón modular cuadrada de luz indirecta y difusa (metacrilato central). Con un único punto de luz es posible iluminar en horizontal y/o vertical infinitas unidades. Estructura portante pintada en color blanco, plancha frontal decorativa disponible en versiones: Código 2: negro. Código 4: acero cepillado. Código 6: blanco. Código 8: color óxido. Código 9: acero pulido.
336
337
Ufficio direzionale illuminato da tre Tum60-T in colore bianco a plafone. Headquarters lit with three white ceiling Tum60-T. Büroräume beleuchtet von drei Deckenleuchten Tum60-T in weiss lackiert. Bureaux de direction éclairé de trois Tum60-T plafonnier blanc. Oficinas de dirección iluminadas por tres Tum60-T en color blanco a plafón.
TUM tech
338
Code
Watt
IP
L1
L2
L3
L4
P1
P2
TUM40T -E - ED - ES 2Gx13 TUM60T -E - ED - ES 2Gx13
22 55
40 40
40 59,5
32 48
10 15
20,5 45
3,8 3,8
7,2 7,2
Watt
IP
L1
L2
L3
L4
P1
P2
4x1,2+22 4x1,2+55
40 40
40 59,5
32 48
10 15
20,5 45
3,8 3,8
7,2 7,2
Variante Tum Tech con luce notturna a 4 led posizionati sul retro della piastra strutturale. Optional Tum Tech with night light created by four leds placed behind the main white plate. Als Variante von Tum Tech bieten wir eine Wand-Deckenleuchte an, die während der Nacht nicht so stark beleuchtet, sie ist mit 4 Led versehen, fixiert hinter der weiss lackierten Struktur. Variante de Tum Tech, une lumière nocturne est crée par 4 led placés derrière le panneau principal. Variante Tum Tech con luz nocturna de 4 led colocados en la parte trasera della plancha estructural.
Code
350mA
TUM40T E - L - led+2Gx13 TUM60T E - L - led+2Gx13 E= 앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI = 앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES 1:00 h = 앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
L = Led
339
FLAT
Eugenio e Andrea Pamio design 2001
Lampada parete/plafone. Struttura in metallo verniciato bianco. Diffusori laterali in metacrilato con luce su quattro lati. Diffusore in vetro bianco con due bordi opposti trasparenti. Ceiling or wall light. White painted body. Acrylic diffusers transmit light on four sides. White glass diffuser with two transparent borders. Wand- Deckenleuchte. Struktur aus Metall, weiss lackiert. Seitliche Diffusoren aus Metakryl. Licht auf allen 4 Seiten. Diffusor aus Glas weiss mit 2 gegenüberliegenden Rändern aus Glas, transparent. Applique/plafonnier. Structure en métal verni blanc. Diffuseurs latéraux en méthacrylate avec un double éclairage. Diffuseur en verre blanc avec deux bords opposés transparents. Lámpara de pared/plafón. Estructura en metal pintado blanco. Difusores laterales en metacrilado con iluminación en los cuatro lados. Difusor en vidrio blanco con dos bordes opuestos trasparentes.
L2 L2
L1
340
FLAT R
Code
P
L1
P
FLAT Q
IP
L1
L2
P
FLATR50 - E - ED - 2G11 2x36 FLATR50 - ES 2G11 2x36
20 20
52,8 52,8
28 28
8 11,8
FLATR62 - E - ED - 2G11 2x55 FLATR62 - ES 2G11 2x55
20 20
65,3 65,3
34 34
8 11,8
FLATQ50 - E - ED - 2G11 4x36 FLATQ50 - ES 2G11 4x36
20 20
53,4 53,4
50,2 50,2
8 8
FLATQ62 - E - ED - 2G11 4x55 FLATQ62 - ES 2G11 4x55
20 20
65,3 65,3
62,5 62,5
8 8
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
Watt
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES 1:00 h =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
341
TECO Pamio Design, 2001
Lampada parete/plafone. Cornice in acciaio spazzolato. Struttura elettrificata in metallo verniciato bianco. Diffusori laterali in metacrilato con luce su due lati. Diffusore in vetro bianco lucido. Ceiling or wall lamp. Frame in brushed steel. Body in white metal. Acrylic side diffuser transmit light on both sides. Opal glass diffuser. Wand- Deckenleuchte. Rahmen aus Stahl, gebürstet. Gehäuse aus Metall, weiss lackiert. Seitliche Diffusoren aus Metakryl, Lichtabstrahlung auf zwei Seiten. Diffusor aus Glas, weiss glänzend. Applique / plafonnier srtucture en acier brossé. Structure électrique en metal verni blanc. Diffuseurs latéral en methacrylate avec un double éclairage. Diffuseur en verre opalin. Lámpara de pared/plafón. Marco en acero cepillado. Estructura electrificada en metal pintado blanco. Difusores laterales en metacrilato iluminado en lados. Difusor de vidrio blanco brillante.
L2 L2
P
L1
342
L1
P
Code
Watt
IP
L1
L2
P
TECOV50 - E - ED TECOV50 - ES -
2G11 2x36 20 2G11 2x36 20
28,4 28,4
50,7 50,7
7,2 11,1
TECOV62 - E - ED TECOV62 - ES -
2G11 2x55 20 2G11 2x55 20
28,4 28,4
62,7 62,7
7,2 11,1
TECO49 - E - ED - ES - 2G11 4x36 20
49,0
49,0
7,2
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES 1:00 h =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
343
OX
Pamio Design, 2001
Lampada ad incasso con diffusore in metacrilato satinato bianco. Struttura disponibile nelle versioni: Codice 6MT: colore bianco. Codice 7MT: grigio metallizzato. Recessed light with satin white acrylic diffuser. Fixture available in the following finishes: Code 6MT: white color. Code 7MT: metallic grey. Einbauleuchte mit Diffusor aus Metakryl, weiss satiniert. Struktur: Code 6MT: weiss lackiert. Code 7MT: grau metallisiert. Lampe à encastré avec diffusuer en mathacrylate blanc satiné structure disponible dans les versions: Code 6MT: laqué blanc. Code 7MT: laqué gris metallis. Empotrable con difusor en metacrilato satinado blanco. Estructura disponible en las versiones: Código 6MT: pintado blanco. Código 7MT: pintado gris metalizado.
344
345
346
OX
Code OX24 OX24 OX24 OX24
- E 1x42 - ED - E ES - E 2x24 -
GX24q - 4 GX24q - 4 GX24q - 4 2G10
Watt
IP
L
H
P
1x42 1x42 1x42 2x24
40 40 40 40
23,4 23,4 23,4 23,4
23,4 23,4 23,4 23,4
8,2 8,2 * 11,8 * 8,2 *
347
Code OX44 - E OX44 - ED OX44 - E ES -
*
Watt GX24q - 4 2x42 GX24q - 4 2x42 GX24q - 4 2x42
IP
L
40 43,4 40 43,4 40 43,4
H
P
23,4 23,4 23,4
8,2 8,2 * 11,8 *
Incasso solo per cartongesso. Only for plasterboard. Nur für eingezogene Decke. Seulement pour gyproc. Empotrable sólo para falso techo.
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES = 1:00 h
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
OX Kit per muratura Installation kit for concrete Kit f체r Wand-Deckenmontage Kit installation pour brique Kit para tabique
Code Ox24 - Z Ox44 - Z
L1 20,5 41,1
L2 30,0 60,0
H1 29,1 29,1
H2 35,0 35,0
P1 7,3 7,3
P2 1,0 1,0
348 Code Ox24 Ox44
L1 20,5 ----
L2 ---41
H 20,5 20,5
- Foro per cartongesso - Hall for plasterboard - Deckenausschnitt f체r eingezogene Decke - Trou pour Gyproc - Perforaci처n para falso techo
349
TUM spot Harbour design 2007
350
351
TUM spot Harbour design 2007
Lampada ad incasso a luce diretta per cartongesso (TUM-S30) e laterizio (TUM-S30M). Struttura di colore bianco, diffusore in vetro soffiato trasparente (CT). Recessed lamp with direct light for plasterboard (TUM-S30) and concrete (TUM-S30M). Structure in white colour, blown extra clear glass(CT) diffuser. Einbauleuchte mit direktem Licht für Gipskarton (TUM-S30) und Ziegelstein (TUM-S30M). Struktur weiss lackiert und Diffusor aus geblasenem Glas Kristall klar (CT). Luminaire encastré avec lumière directe pour faux-plafond en plaques de plâtre (TUM-S30) et béton (TUM-S30M) . Structure laquée blanc, diffuseur en verre soufflé extra clair (CT). Lámpara empotrable de luz directa para escayola (TUM-S30) y ladrillo (TUM-S30M) Estructura de color blanco, difusor en cristal soplado transparente
352
Code
K°
lm
Watt
Im/W CRI
TUM S 30* 350m/A led TUM S 30 M 350m/A led
6500 6500
114 114
1x1,2 1x1,2
95 95
75 75
150 150
IP
Ø
P
20 20
16,5 16,5
5,0 5,0
Code KIT.350.042 converter 350m/A max 4,2W KIT.350.084 converter 350m/A max 8,4W KIT.350.15 converter 350m/A max 16,8W KIT.351.15 DALI converter 350m/A max 15W KIT.351.80 DALI converter 350m/A max 80W
*
min. 1/max 3 min. 3/max 6 min. 6/max 12 min. 1/max 12 min. 35 max 66
-------
TUMS Led TUMS Led TUMS Led TUMS Led TUMS Led
Incasso solo per cartongesso. Only for plasterboard. Nur für eingezogene Decke. Seulement pour gyproc. Empotrable sólo para falso techo.
---TUM - M
훿 훿 훿 훿 훿
훿 / 훿 /
Ø
Code TUMS -30
15,3
Foro per cartongesso. Hall for plasterboard. Deckenausschnitt für eingezogene Decke. Trou pour Gyproc. Perforación para falso techo.
Code TUM - M
Ø 15,5
P 6,6
Cassaforma per laterizio. Housing for concrete. Gehäuse für Beton. Boîte à encastré pour béton. Cajetin para hormigón.
353
RALL 15-P Andrea Pamio Design 2002
Lampada a parete in cristallo extrachiaro trasparente. Struttura cromata. Rotazione lampada 360° con luce diretta e indiretta. Wall lamp in extra clear crystal glass. Chrome body. Bulb rotates 360° degrees for direct and indirect lighting.
L1
Wandleuchte mit Diffusor aus Kristall extraklar, transparent. Struktur aus Metall,verchromt. Drehbare Leuchte (360° Grad) fuer direktes undindirektes Licht.
P
Applique en cristal incolore trasparant. Structure cromée. Luminaires pivotants à 360° avec lumière directe & indirecte.
H
L2
Aplique de pared en cristal extraclaro transparente. Estructura cromada. Rotación lámpara 360° con luz directa e indirecta.
354
Code
Watt
RAL15P -AL- R7S 75 mm 150
IP
L1
L2
H
P
20 4,5 19,4 15,0 15,7
AL = Alogena. Halogen. Halogène. Halógene.
355
RALL 21- P Andrea Pamio Design 2002
L1
P
H
L2
356
Code
Watt
IP
L1
L2
H
P
RAL21P -ALR7S 114mm RAL21P -HAL E- Rx7S
300 70
20 20
12,5 12,5
25,8 25,8
17,8 17,8
22,6 22,6
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
HAL =
앫 Ioduri Metallici 앫 metal halide lamp 앫 halogen Metalldampflampe 앫 iodures métalliques 앫 halogenuros metàlicos
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
357
358
RALL
45- P
Andrea Pamio Design 2002
L2
H2 H1
L1
P
Code
Watt IP
L1
L2
H1
RAL45P -ALR7S 114 mm RAL45P -HAL E- Rx7S
300 70
12,5 12,5
25,8 25,8
17,8 31,3 34,0 17,8 31,3 34,0
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
HAL =
앫 Ioduri Metallici 앫 metal halide lamp 앫 halogen Metalldampflampe 앫 iodures métalliques 앫 halogenuros metàlicos
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
20 20
H2
P 359
RALL
15- PL
Andrea Pamio Design 2002
Lampada a plafone in cristallo extrachiaro trasparente. Struttura cromata. Rotazione lampada 360° con luce diretta e indiretta.
Ceiling lamp in extra clear crystal glass. Chrome body. Bulb rotates 360° degrees for direct and indirect lighting. Deckenleuchte mit Diffusor aus Kristall extraklar, transparent. Struktur aus Metall,verchromt. Drehbare Leuchte (360° Grad) fuer direktes undindirektes Licht. Plaffonier en cristal incolore trasparant. Structure cromée. Luminaires pivotants à 360° avec lumière directe & indirecte. Lámpara de plafón en cristal extraclaro transparente. Estructura cromada. Rotación lámpara 360° con luz directa e indirecta.
L1
L1
360 360° Stop H2
H1
360°
L2
Code RAL15PL -AL-
P
Watt R7S 75mm 100
AL = Alogena. Halogen. Halogène. Halógene.
IP
L1
L2
H1
H2
P
20
11,0
19,4
41,0
33,5
16,9
361
RALL
21- PL
Andrea Pamio Design 2002
L2
L1
H 360°
L3
Code 362
P
Watt IP
RAL21PL -ALR7S 114 mm 300 RAL21PL -HAL M- Rx7S 70
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
HAL =
앫 Ioduri Metallici 앫 metal halide lamp 앫 halogen Metalldampflampe 앫 iodures métalliques 앫 halogenuros metàlicos
M=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
20 20
L1
L2
L3
27,5 16,3 25,8 27,5 16,3 25,8
H
P
43,5 23,0 43,5 23,0
363
TAI Zu Harbour design 2007
364
365
TAI Zu Harbour design 2007
Mensola luminosa con piani d’appoggio da 30,0 cm (TaiZu-30), 44,7 cm (TaiZu-45) e 120,0 cm (TaiZu-120). Con un unico punto luce è possibile illuminare in orizzontale e/o verticale infiniti ripiani. Portata massima per singolo modulo: 30,0 cm (5 kg.) 44,7 cm (8 kg.) - 120,0 cm (12 kg.) Mensola in metacrilato satinato bianco. Struttura disponibile nelle finiture: Codice 2: nero opaco. Codice 6: bianco. Codice 8: colore ruggine. Codice FA: foglia d’argento. Codice FO: foglia d’oro. Lighting shelves in the following dimensions: 30,0 cm (TaiZu-30), 44,7 cm (TaiZu-45) and 120,0 cm (TaiZu-120). A single light spot horizontally and/or vertically lights several shelves. Maximum load for each shelf: 30,0cm (5 kg) 44,7cm (8 kg) 120,0cm (12 kg). White satin methacrylate shelf. Frame available with the following finishes: Code 2: black painted metal. Code 6: white painted metal. Code 8: russet colour painted. Code FA: silver leaf. Code FO: gold leaf. Leuchtende Wandeinbauleuchten als Ablage in der Breite 30,0 cm (TaiZu-30), 44,7cm (TaiZu-45) und 120,0 cm (TaiZu-120). Die Modularität ermöglicht, mit Verbindung zu nur einem Stromanschluss, beliebig viele Einheiten, vertikal und / oder horizontal, zu beleuchten. Max. Tragfähigkeit pro Einheit: Breite 30,0 cm: 5 Kg. Breite 44,7 cm: 8 Kg. und bei der Breite 120,0 cm:12 Kg. Aus Metakryl, weiss satiniert, Struktur in den Ausführungen: Code 2: schwarz lackiert. Code 6: weiss lackiert. Code 8: rostfarben lackiert. Code FA: Folie Silber. Code FO: Folie gold. Étagères lumineuses disponibles dans les dimensions, 30,0 cm (TaiZu-30), 44,7 cm (TaiZu-45) et 120,0 cm (TaiZu-120). Une source de lumière peut éclairée plusieurs modèles horizontaux ou verticaux. Poids maximum pour chaque étagères: 30,0cm (5 kg) - 44,7 (8 kg) - 120,0cm (12 kg). Etagère couleur satin blanc. Structure disponible dans les finitions: Code 2: métal laqué noir. Code 6: métal laqué blanc. Code 8: métal laqué rouille. Code FA: feuille d’argent. Code FO: feuille dorée.
366
Mueble modular luminoso con planos de apoyo de 30,0 cm (TaiZu-30), 44,7 cm (TaiZu-45) y 120,0 cm (TaiZu-120). Con un único punto de luz es posible iluminar en horizontal y/o vertical infinitos planos. Peso maximo soportado por cada módulo: 30,0 cm (5 kg) - 44,7 cm (8 kg) 120,0 cm (12 kg) Estante en metacrilato satinado blanco. Estructura disponible en los acabados: Código 2: Metal pintado negro. Código 6: Metal pintado blanco. Código 8: Metal pintado óxido. Código FA: Pan de plata. Código FO : Pan de oro.
367
TAI Zu
Code
24V
W
IP
TAIZU - 30L
LED
1,92 40
Code
24V
W
TAIZU - 45L
LED
3,84 40
Code
24V
W
368
TAIZU -120L LED
IP
IP
9,60 40
Esempio di composizione verticale a quattro moduli TaiZu-45 con mensole in posizione inferiore. Vertical composition composed of four TaiZu-45 modules, with inferior shelves. Komposition mit vertikal montierten Wandleuchten mit 4 Einheiten TaiZu-45, versehen mit einem oberenund unterem Wandbrett. Composition verticale composée de quatre TaiZu-45 avec des étagères inférieures. Ejemplo de composición vertical con cuatro módunos TaiZu-45 con estantes en posición inferior.
369
Esempio di composizione verticale a quattro moduli TaiZu 45 con mensole in posizione alternata superiore/inferiore. Vertical composition composed of four TaiZu-45 modules, with alternated superior/inferior shelves. Komposition mit vertikal montierten Wandleuchten mit 4 Einheiten TaiZu-45, versehen mit einem oberen und unterem Wandbrett, alternativ einsetzbar. Composition verticale composée de quatre TaiZu-45, avec des étagères en alternance. Ejemplo de composición vertical con cuatro módulos TaiZu-45 con estantes en posición alterna superior/inferior.
JEK - P
Andrea Pamio design 2001
Lampada a parete in cristallo extrachiaro trasparente. Struttura in acciaio spazzolato. A richiesta placca a parete in acciaio spazzolato. Codice Z. Wall lamp in extra clear crystal glass. Body in brushed steel. Back-plate in brushed steel upon request. Code Z. Wandleuchte mit Diffusor aus Kristall extraklar, transparent. Struktur aus Stahl, gebuerstet. Auf Anfrage Wandplatte aus Stahl, gebuerstet. Code Z. Applique en cristal incolore trasparant. Structure en acier brossé. Sur demande pavillon mural en acier brossé. Code Z. Aplique de pared en cristal extraclaro transparente. Estructura de acero cepillado. Bajo pedido plancha a pared en acero cepillado. Código Z.
Code
Watt
IP
L
H
P
370
P L H
JEK 1P
G9 Osram
1x60
20
17
1,9
11,3
JEK 2P
G9 Osram
2x60
20
32
1,9
11,3
JEK 3P
G9 Osram
3x60
20
47
1,9
11,3
JEK 4P
G9 Osram
4x60
20
62
1,9
11,3
JEK 100P G9 Osram
4x60
20
100
1,9
11,3
371
JEK - SO
max 250
L3
Code
H
IP
L1
L2
G9 Osram 8x60
20
62
22,2 11
1,9
JEK 100SO G9 Osram 8x60
20
100 22,2 11
1,9
JEK 4SO
Watt
L3
H
372
L2
L1
373
BLO - IC Pamio Design, 2007
Lampada ad incasso per cartongesso e laterizio, a luce diretta GU10 Osram. Struttura colore grigio, vetro soffiato disponibile nelle versioni: Codice BA: bianco acidato. Codice CT: cristallo trasparente. Recessed lamp for plasterboard and concrete, with direct light GU10 Osram. Grey structure, blown glass available in the following versions: Code BA: etched white. Code CT: extra clear glass. Einbauleuchte für direktes Licht (GU10 Osram) geeignet für Beton und Rigips. Struktur: Grau, aus geblasenem Glas, lieferbar in den Farben: Code BA: weiss geätzt. Code CT: Kristall transparent. Lampe a encastrer pour béton et gyproc avec lumière direct GU10 Osram. Structure laqué gris, verre soufflé dans les finitions: Code BA: acidé blanc. Code CT: verre extra clair. Lámpara empotrable para escayola y ladrillo de luz directa GU10 Osram. Estructura de color gris, vidrio soplado disponible en: Código BA: blanco acidado. Código CT: cristal transparente.
374
Foro per cartongesso Hall for plasterboard Deckenausschnitt für eingezogene Decke Trou pour Gyproc Perforación para falso techo
Code
Watt IP L1
BLO - IC GU10 Osram 50
Code BLO-Z: Cassaforma per laterizio Housing for concrete Gehäuse für Beton Boîte à encastré pour béton Cajetin para hormigón
L2
H1
H2
20 Ø13,5 Ø12,7 6,8 5,2 BLO-Z
375
BLO - PL Pamio Design, 2007
Lampada a plafone a luce diretta GU10 Osram. Struttura colore grigio, vetro soffiato disponibile nelle versioni: Codice BA: bianco acidato. Codice CT: cristallo trasparente. Ceiling lamp with direct light GU10 Osram. Grey structure, blown glass available in the following versions: Code BA: etched white. Code CT: extra clear glass. Deckenleuchte für direktes Licht aus geblasenem Glas, GU10 Osram. Struktur: Grau, Glas lieferbar in den Farben: Code BA: weiss geätzt. Code CT: Kristall transparent. Plafonnier avec lumière directe GU10 Osram. Structure laqué gris, verre soufflé dans les finitions Code BA: acidé blanc. Code CT: verre extra clair. Lámpara plafón de luz directa GU10 Osram. Estructura de color gris, vidrio soplado disponible en: Código BA: blanco acidado. Código CT: cristal transparente.
376
Code BLO - PL
GU10 Osram
Watt
IP
L
H
50
20
Ø13,5
9,3
377
ACO glass
Eugenio e Andrea Pamio design 2002
Lampada con vetro diffusore bianco acidato con supporti in metacrilato. Struttura bianca. Codice 6BA. Fixture with etched white glass diffusor, acrylic supports. White structure. Code 6BA Leuchte mit Diffusor aus weissem Glas, geaetzt und Glashalterungen aus Metakryl. Struktur aus Metall, weiss lackiert. Code 6BA. Luminaires avec un diffuseur en verre blanc acidé, support en metacrylate. Structure blanche. Code 6BA. Lámpara con difusor de cristal blanco al ácido, suportes de metacrilato. Estructura blanca. Código 6BA.
Code 378
Watt
IP
H
P
ACO 38 -ALACO 38 -MACO 38 -E-
R7S 114mm 1x150 40 38 G24d-3 1x26 40 38 G24q-3 1x26 40 38
24 10,5 * 24 10,5 24 10,5
ACO ACO ACO ACO ACO
R7S 114mm G24d-3 2G11 2G11 2G11
2x150 2x26 1x36 1x36 1x36
40 40 40 40 40
24 24 24 24 24
2G11 2G11 2G11
1x55 1x55 1x80
40 68 40 68 40 68
58 58 58 58 58
-AL-M 2x26-M 1x36-E-ED-
ACO 68 -E 55ACO 68 -EDACO 68 -E 80-
ACO 38 AL-ACO 58 AL:
앫 Solo parete 앫 only wall bracket 앫 Nur für Wandleuchte 앫 Seulement applique 앫 Lámpara de pared
*
L
Posizionare l’articolo solo in orizzontale Use in horizontal position only Leuchte darf nur horizontal montiert werden Placer l’article seulement en position horizontale Posicionar el articulo solo en horizontal
58 58 58 58 58
10,5* 10,5 10,5 10,5 10,5
24 10,5 24 10,5 24 10,5*
379
KLES Team Oty design 1999
Lampada parete/plafone. Vetro bianco satinato con bordo in cristallo. Struttura Nichel spazzolato. Ceiling or wall light. Glazed white glass with a crystal plate-glass border. Brushed nickel frame. Wand- Deckenleuchte. Weißes Glas satiniert mit Kristallrand. Nickelfassung, gebürstet. Applique/plafonnier. Verre blanc lustré avec bord en cristal. Structure en nickel brossé. Lámpara de pared/plafón. Vidrio blanco satinado con borde de cristal. Estructura Niquel cepillado.
380
Code BEK38PPL BEK38PPL BEK38PPL BEK38PPL BEK38PPL
-AL-F-E-ED-E ES-
R7S 114mm G24d-3 Gx24q-3 Gx24q-3 Gx24q-3
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
F=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
Watt
IP
L
H
P
1x200 2x26 2x32 2x32 2x32
20 20 20 20 20
38 38 38 38 38
38 38 38 38 38
12 12 12 12 12
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES 1:00 h =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
381
KIRK Team Oty design 1999
Lampada a parete. Vetro bianco satinato con bordo in cristallo. Struttura in Nichel spazzolato. Wall lamp. Glazed white glass with a crystal plate-glass border. Brushed nickel frame. Wandleuchte. Weißes Glas satiniert mit Kristallrand. Nickelfassung, gebürstet. Applique. Verre blanc lustré avec bord en cristal. Structure en nickel brossé. Lámpara de pared. Vidrio blanco satinado con borde de cristal. Estructura Niquel cepillado.
382
Code BEKIRP BEKIRP BEKIRP BEKIRP BEKIRP
-AL-F-E-ED-E ES-
R7S 114mm G24d-3 Gx24q-4 Gx24q-4 Gx24q-4
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
F=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
Watt
IP
L
H
P1
P2
1x300 2x26 2x42 2x42 2x42
20 20 20 20 20
40 40 40 40 40
40 40 40 40 40
18 18 18 18 18
14 14 14 14 14
ED - DALI =
앫 Reattore elettronico dimmerabile 앫 Electronic ballast dimmable 앫 EVG dimmbar 앫 Ballast électronique dimmable 앫 reactancia electrónica dimerable
ES 1:00 h =
앫 Con unità emergenza 앫 With integral emergency lighting unit 앫 Mit Notlichteinrichtung 앫 Avec système de secours 앫 Con unidad de emergencia
383
SALO Team Oty design 1999
Lampada a parete. Vetro bianco satinato con bordo in cristallo. Struttura Nichel spazzolato. Wall lamp. Glazed white glass with a crystal plate-glass border. Brushed nickel frame. Wandleuchte. Weißes Glas satiniert mit Kristallrand. Nickelfassung, gebürstet. Applique. Verre blanc lustré avec bord en cristal. Structure en nickel brossé. Lámpara de pared. Vidrio blanco satinado con borde de cristal. Estructura Niquel cepillado.
Code 384
BESALP BESALP -FBESALP -E-
E27/AL G24d-3 G24q-3
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
F=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
Watt
IP
L
H
P
1x100 1x26 1x26
20 20 20
15 15 15
30 30 30
16 16 16
385
SABA Team Oty design 1999
Lampada a parete. Vetro bianco satinato con bordo in cristallo. Struttura Nichel spazzolato. Wall lamp. Glazed white glass with a crystal plate-glass border. Brushed nickel frame. Wandleuchte. Weißes Glas satiniert mit Kristallrand. Nickelfassung, gebürstet. Applique. Verre blanc lustré avec bord en cristal. Structure en nickel brossé. Lámpara de pared. Vidrio blanco satinado con borde de cristal. Estructura Niquel cepillado.
Code 386
BESABP BESABP -MBESABP -E-
E27/AL G24d-3 G24q-3
AL =
앫 Alogena. Halogen 앫 Halogène. Halógene
M=
앫 Reattore elettromeccanico 앫 conventional ballast 앫 KVG 앫 ferro magnetique 앫 reactancia mecanica
E=
앫 Reattore elettronico 앫 electronic ballast 앫 EVG 앫 ballast électronique 앫 reactancia electrónica
Watt
IP
L
H
P
2x100 2x26 2x26
20 20 20
36 36 36
26 26 26
14 14 14
K1
Harbour design 2005
Lampada con diffusore in cristallo trasparente e sabbiato al suo interno. Struttura disponibile nelle versioni: Codice 06: colore bianco. Codice 09: acciaio lucido. Lamp with transparent glass diffuser outside and sanded inside. Structure available in the following colours: Code 06: white painted metal. Code 09: polished steel. Leuchte mit Außenlichtschirm aus Kristall klar und innen sandgestrahlt. Struktur lieferbar in den Versionen: Code 6: weiss lackiert. Code 9: Stahl poliert. Lampe avec diffuseur extérieur en verre transparent et sablé à l’intérieur. Disponible dans les versions: Code 06: laqué blanc. Code 09: acier poli. Lámpara con difusor en vidrio transparente en su exterior y matizado en su interior. Estructura disponible en los siguientes colores: Código 06: color blanco. Código 09: acero pulido.
388
Code K1
G9
Watt
IP
L
H
P
60
20
10,6
10,6
14
389
BORG - S Pamio Design, 2005
390
391
BORG - S Pamio Design, 2005
Lampada con diffusore in cristallo trasparente e sabbiato al suo interno. Struttura in acciaio lucido. Lamp with sanded and transparent glass diffuser on its inside. Steel polished structure. Wand-, Decken-, Hänge-, Tischleuchte mit Diffusor aus Kristall transparent, innen sandgestrahlt. Struktur aus Stahl, poliert. Lampe avec un diffuseur en verre extérieur transparent et verre intérieur sable. Structure en acier poli. Lámpara con difusor en vidrio transparente y matizado en su interior. Estructura en acero pulido.
392
393
394
BORG - S
395
Code BORG - S
G9
W
IP
60
20
BORG - P Pamio Design, 2005
396
Code BORG - P
G9
W
IP
1x60
20
BORG - PL Pamio Design, 2005
Code
W
IP
BORG - PL G9
1x60
20
397
SOPHIE
Paolo Crepax - Silvio Zanon & Harbour Design 2005
398
SOPHIE - 16
Paolo Crepax - Silvio Zanon & Harbour Design 2005
Lampada in vetro di murano eseguita a mano disponibile nelle versioni: Codice 9BC: Cristallo con macchia bianca. Codice 9NC: Cristallo con macchia nera. Struttura in acciaio lucido. Hand made Murano glass lamp available in: Code 9BC: Crystal with white spot. Code 9NC: Crystal with black spot. Steel polished structure. H盲ngeleuchte aus Muranoglas, handgefertigt, lieferbar in den Versionen: Code 9BC: Krystallglas mit oberem Teil weiss. Code 9NC: Krystallglas mit oberem Teil schwarz. Struktur aus Stahl, poliert. Lampe en verre de Murano fait main livrable dans les versions suivante: Code 9BC: Verre avec spot blanc. Code 9NC: Verre avec spot noir. Structure en acier poli. L谩mpara en vidrio de Murano hecha a mano, disponible en las versiones: C贸digo 9BC : Vidrio con mancha blanca. C贸digo 9NC: Vidrio con mancha negra. Estructura en acero pulido.
400
Code SOPHIE16 - S BC SOPHIE16 - S NC
W G9 75 GU10 50
IP 20 20
401
SOPHIE - 30
Paolo Crepax - Silvio Zanon & Harbour Design 2005
Lampada in vetro di murano eseguita a mano disponibile nelle versioni: Codice 9BC: Cristallo con macchia bianca. Codice 9NC: Cristallo con macchia nera. Struttura in acciaio lucido. Hand made Murano glass lamp available in: Code 9BC Crystal with white spot. Code 9NC: Crystal with black spot. Steel polished structure. H盲ngeleuchte aus Muranoglas, handgefertigt, lieferbar in den Versionen: Code 9BC: Krystallglas mit oberem Teil weiss. Code 9NC: Krystallglas mit oberem Teil schwarz. Struktur aus Stahl, poliert. Lampe en verre de Murano fait main livrable dans les versions suivante: Code 9BC: Verre avec spot blanc. Code 9NC: Verre avec spot noir. Structure en acier poli. L谩mpara en vidrio de Murano hecha a mano, disponible en las versiones: C贸digo 9BC : Vidrio con mancha blanca. C贸digo 9NC: Vidrio con mancha negra. Estructura en acero pulido.
402
Code SOPHIE30 - S BC SOPHIE30 - S NC
G9 GU10
W
IP
2x75 2x50
20 20
403
404
CREDITS Graphic Concept .......... Project Coordination ... Art Consultant ............... Photos ............................... Set coordinator ............. Color separation ........... Printing .............................. Copyright ......................... Printed in Italy ................
Claudio Malvestio Simone Pamio Eugenio & Andrea Pamio Nino Riondato/ Studio Fuoco T.N.T. by A. Michieletto Artilab Grafiche Gemma OTY s.r.l. September - 2012
OTY SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE Al PROPRI MODELLI, SENZ’ALCUN PREAVVISO, QUALSIASI MODIFICA RITENESSE OPPORTUNA. TUTTI I MODELLI SONO DEPOSITATI. OTY RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE ANY CHANGESTO ITS OWN MODELS, WITHOUT NOTICE IN ADVANCE. ALL MODELS HAVE BEEN DULY REGISTRATED. OTY BEHALT SICH DAS RECHT VOR ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN, OHNE SOFORTIGE BENCHRICHTIGUNG.ALLE MODELLE SIND EINGETRAGEN. OTY SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À LES MODÈLES SANS PRÉAVLS. TOUS NOUS MODÉLES SONT DÉPOSÉS. OTY SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER MODIFICATIÒN SOBRE SUS MODELOS SIN PREVIO AVISO. TODOS LOS MODELOS HAN SIDO DEPOSITADOS.