welcome 03-6388-8000
make the most of your stay
conradtokyo.co.jp
MAY / JUNE 2014
conradtokyo
アメニティーセレクション
コンラッド・コンシェルジュ
Your Choice of Amenity
Conrad Concierge App
ブランドコンセプトの「The Luxury of Being
「コンラッド・コンシェルジュ」はご到着前やお客
Yourself (自分のままでいられる贅沢)」を体現す
様のご都合のよい時に、どこにいても世界のコン
るパーソナルなサービスを提供するため、ゲストひ
ラッド・ホテルズ&リゾーツの情報を13の言語で
とりひとりの個性に合わせて提供できるよう、 『ア
ご覧いただけ、レストランやルームサービスのご予
ロマセラピー・アソシエイツ』、 『シャンハイ・タン』、
約、特別なご要望などに対応できるアプリです。ま
『タラ・スミス』というグローバルに認知されるラ
さに「スマート・ラグジュアリー」なコンラッド・コン
グジュアリーアメニティブランドを取り揃えています。
シェルジュは、アップルまたはアンドロイド搭載端 末からダウンロードいただけます。
The latest evolution in hotel bath amenities, and another way to customize your luxury hotel experience, you can choose from three distinct bath amenities: Aromatherapy Associates, Shanghai Tang or Tara Smith. Use the Conrad Concierge app or call star service to make your choice.
プレスリーダーアプリ
世界に2,000以上ある新聞、雑誌のコンテンツを、
PressReader App
楽しみください。
あなたのモバイル端末でいつでもお好きな時にお
❶
当ホテルのWi-Fiに接続します。
❷
www.pressreader.comから
PressReaderアプリをインストールします。
❸
PressReaderを起動し、お好きなタイトルを
選択、閲覧をお楽しみください。
The Conrad Concierge app gives you personal luxury at your fingertips. This unique gateway to the hotel will arrange everything for your stay, from pre-arrival to local information. You can even order room service or your favorite pillow. Download the app for Apple and android!
「コラージュ」から 特別ディナーオファー
「コラージュ」では旬の食 材を使ったメニュー・
Exclusive Dinner Offer at Collage
ドゥ・ジュールがお勧めです。 ルバーブのデザートやロブスターや鶏肉、愛媛の ブラッドオレンジジュースを使った“海と山のテリー ヌ”などをお楽しみいただけます。 特典: ウェルカムグラスシャンパンをご用意いたします。
Enjoy amazing presentations of seasonal ingredients in our spring menu du jour with interpretations of classics such as surf and turf terrine with lobster, chicken and blood orange juice and rhubarb for dessert.
Enjoy over 2,000 full-content, current newspapers and magazines on your tablet or smartphone. ❶
Connect to our Wi-Fi network Download the PressReader app at www.pressreader.com or scan the QR code ❸ Launch PressReader, pick your title and enjoy reading ❷
Special offer for-in house guests: enjoy a complimentary glass of champagne.
水月スパのシグニチャートリートメント Mizuki Spa Special Promotion Body Treatment 60 min ¥15,000 / 90 min ¥18,000 リラックス リラクゼーションマッサージ リチャージ 頭・背中・肩などお疲れの場所を重点的に。
Facial Treatment 80 min ¥18,000 トランキリティ 保 湿ボディートリートメントにフェイシャルマッ サージが付いたコース
別途13%サービス料を頂戴いたします。
Body Treatment 60 min ¥15,000 / 90 min ¥18,000 Relax: Relaxing massage Recharge Body Massage: Focus on scalp, back and shoulders. Recommended for Jetlag Facial Treatment 80 min ¥18,000 Action Sublime: Anti-aging/lifting Rituals: 90 min ¥18,000 Tranquility: A full-body skin hydration treatment with aroma facial massage Prices are subject to a 13% service charge.
「風花」鮨カウンター 特別ディナーオファー Exclusive offer from Kazahana 「風花」の鮨カウンターでは築地市場からの新鮮な 素材を使った伝統的な江戸前鮨をお召し上がりい ただけます。 15年以上も築地との深い関係を築いている職人の 技をご堪能ください。 利点: 「風花」厳選の日本酒のカラフェをご用意いたします。
「チャイナブルー」から特別ディナーオファー Special Dinner Offer at China Blue
The proximity to Tsukiji fish market ensures our sushi counter has the freshest sushi in the world! Experience traditional Edomae style sushi created by our sushi master who has over 15 years’ experience in picking the best fish from Tsukiji. Special offer for in-house guests: a complimentary carafe of Kazahana-selected sake to enhance the sushi and make it a truly authentic experience.
バリエーション豊かなア・ラ・カルトメニューは、料
特典:
理長アルバート・ツェが贈る斬新でクリエイティブ
メニューに合わせたグラスワインを1杯ご用意いた
な中国料理の真髄をお楽しみいただくベストな選択
します。
です。
With several set menus, the restaurant features a large a la carte selection— perfect for sharing. This offers a fast and flexible style of eating to enjoy Chef Albert’s amazing dishes. Special offer for in-house guests: a complimentary glass of wine from a selection picked by one of Japan’s top sommeliers, Satoru Mori.
素晴らしいご滞在のために—コンラッド・サービス Make the Most of Your Stay—Conrad Service 私たちは皆様が、最高に楽しく、満足できる素晴ら しいご滞在を送れることが何よりの願いです。 そのために私たちにできることがあれば、遠慮なく お知らせください。 お誕生日や記念日のお祝いや、パートナーを驚かせ る花束のご手配、屈磨きまで、コンラッド・サービ スでは、ご滞在中24時間、いつでもボタン一つでご
Our team is with you 24 hours a day to make the most of your stay. Let us know how we can make your experience better, whether it is your anniversary or birthday, if you would like to surprise your spouse with a bouquet of flowers delivered to your room or simply need your shoes polished, just press the Conrad Service button.
要望にお応えいたします。
東京ガイド
東京イベント情報
Tokyo Guide
Events in Tokyo
大相撲5月場所
Grand Sumo Tournament
相 撲の聖 地 、両国 国技 館にて大相 撲5月場所 が
Sumo is here in May! The Grand Sumo Tournament will be held in Ryogoku Stadium, just 15 minutes from the hotel. Period: May 11–25 Please contact our concierge to arrange a ticket. (A 10% handling fee will be added.) www.sumo.or.jp/en
行われます。 期間: 5/11~5/25 チケット購入は、コンラッド東京コンシェルジュに ご相談下さい。(チケット代行手配に関しましては10%のハンドリ ングチャージを申し受けます。)
www.sumo.or.jp
5月
May
銀座レストランウィーク
Ginza Restaurant Week
— 5月11日まで —
— until May 11 —
bit.ly/ginzarestaurant
bit.ly/ginzarestauranteng
Sightseeing in Kamakura
大相撲5月場所
Sumo Tournament
Just an hour away by train, the ancient city of Kamakura is the perfect spot for a day trip from Tokyo. Colorful flowers, including beautiful hydrangea, are in full bloom in June.
www.sumo.or.jp
www.sumo.or.jp/en
歌舞伎 (團菊祭五月大歌舞伎)
Kabuki Show
www.kabuki-bito.jp
www.kabuki-bito.jp/eng
有明フリーマーケット
Ariake Free Market
Recommended sights:
鎌倉観光 コンラッド東京から1時間強で古都鎌倉に着きます。 6月の鎌倉はアジサイを初めとした色とりどりの花 が皆様をお迎えいたします。 コンシェルジュお勧めのスポット ◎ 鶴岡八幡宮 ◎ 長谷寺 ◎ 高徳院(大仏)
コンシェルジュお勧めレストラン 六本木炉端や (炉端焼き) カウンターに座った目の前には新鮮な食材が並ぶ。 カウンターの中には和装の意気のいいシェフが素 材の味を活かして、最高の状態で提供してくれる。 住所: 東京都港区六本木4-4-3 電話: 03-3408-9674 www.roppongi-robataya.com
• Tsurugaoka Hachimangu Shrine • Hasedera • Kotokuin (Daibutsu / big Buddha)
Recommended Restaurant Roppongi Robataya (Japanese Grill House) For a unique local dining experience, Robataya is the perfect choice. Choose your favorite ingredients, which the chefs will grill over hot coals in front of you and serve on a giant paddle. Address: 4-4-3 Roppongi, Minato-ku Tel: 03-3408-9674 www.roppongi-robataya.com/english
— 5月31日〜6月1日 —
— May 31–June 1 —
bit.ly/ariakemarket (英語)
bit.ly/ariakemarket
浅草三社祭
Asakusa Sanja Festival
— 5月15日〜18日 —
— May 15–18 —
bit.ly/asakusanja
bit.ly/asakusanja (Japanese)
6月
June
歌舞伎 (六月大歌舞伎)
Kabuki Show
www.kabuki-bito.jp
www.kabuki-bito.jp/eng