DolceVita - 6

Page 1


KAPAK İÇİ_merit 195x260 10/12/15 12:17 Page 1

www www.jollytur.com .jollyturr.com

www.prontotour.com www .prontotourr.com

www.setur.com.tr www .seturr.com.tr

www.cafetur.com www .cafeturr.com

www.mngturizm.com www.mngturizm.com

www.gezinomi.com www.gezinomi.com

www www.coraltatil.com .coraltatil.com

www.tatilsitesi.com www.tatilsitesi.com


ICINDEKILER-0_merit 195x260 10/12/15 12:23 Page 1

İÇİNDEKİLER

CONTENTS AJANDA

6-7

AGENDA

10

For A Nostalgic Dream

NOSTALJİ DOLU BİR RÜYA İÇİN RÖPORTAJ

FARKLI BİR YÖNETİCİ İDDİALI KOLEKSİYONLAR INTERVIEW 3

DolceVita

30

A DIFFERENT MANAGER EXTRAORDINARY COLLECTIONS

REHA ARAR'IN KALEMİNDEN...

64

BY REHA ARAR...


ICINDEKILER-1 reha arar_merit 195x260 10/12/15 12:25 Page 1

HAYVAN BARINAĞI KURUYORUZ

36

WE ARE BUILDING A SHELTER ÖZEL TURNUVA TURİZMİNE YAKINDAN BAKIŞ A CLOSER LOOK AT THE INTERVIEW TOURNAMENT TOURISM RÖPORTAJ KONSEPT İYİ “HER ZAMAN LEZZETLER DE... UMUT VAR” GREAT RÖPORTAJ

38

46 INTERVIEW

CONCEPT GOOD FOOD...

58

“THERE IS ALWAYS HOPE”

ARTIK HEP BİZİMLE

52 ALWAYS WITH US

GÜZELLER GEÇİDİ PARADE OF THE BEAUTIFUL

55

BALIK MEVSİMİ AÇILDI FISH SEASON BEGINS SANAT YANIBAŞINIZDA

74

78

4

DolceVita

ART BY YOUR SIDE

YÖNETİM / MANAGEMENT İMTİYAZ SAHİBİ / PUBLISHER MERİT INTERNATIONAL HOTELS & RESORTS & CASINO YÖNETİM KURULU BAŞKANI CHAIRMAN İ. REHA ARAR YAYIN KURULU PUBLISHING BOARD HANDE TİBUK, YASEMİN TİBUK, ELİZABET UĞURLU GENEL YAYIN YÖNETMENİ EDITOR IN CHIEF UFUK KAAN ALTIN GENEL KOORDİNATÖR GENERAL DIRECTOR AYTEKİN BATMAZ KREATİF DİREKTÖR CREATIVE DIRECTOR NEVZAT AKDERE ÇEVİRİ /TRANSLATION GAMZE OKUTUCU YAPIM / PRODUCTION MEDYA POİNT İLETİŞİM Abide-i Hürriyet Cad. No.51. K.4 ŞİŞLİ – İSTANBUL 0 (212) 221 58 39–49 HUKUK DANIŞMANI LEGAL ADVISER Av.EMİN CANACANKATAN REKLAM / ADVERTISING ELİZABET UĞURLU KATKIDA BULUNANLAR CONTRIBUTORS MELİS GÜLCAN, SONGÜL BİLGE, EDA BURÇ, ERKAN KARAKAN, RUKİYE KELEŞ, EBRU DENKER YÖNETİM YERİ MANAGEMENT OFFICE Voyager Kıbrıs LTD. Merit International Hotels Alsancak Mevkii Girne–Kuzey Kıbrıs 0 (392) 650 02 00 BASKI / PRINTING Elitez Matbaacılık Yayıncılık ve Fulya Mahallesi Özbal Sokak Yılkar Apt. B Blok No: 11/B Mecidiyeköy / Şişli / İstanbul Tel: 0212 270 50 23 YAYIN TÜRÜ TYPE OF PUBLICATION Yerel, süreli. Dolce Vita Dergisi’nde yayımlanan yazı ve fotoğraflar yazılı izin alınmadan kullanılamaz, alıntı yapılamaz. Dolce Vita, Merit International Hotels & Resorts & Casino'nun ücretsiz yayınıdır. Local, periodical. The articles and photos in Dolce Vita Magazine may not be used or quoted without written permission. Dolce Vita Magazine distributed free of charge.


ICINDEKILER-1 reha arar_merit 195x260 10/12/15 12:25 Page 2

Başkanın Mesajı Message From Chairman

Kıbrıs kışın da güzel DEĞERLİ MİSAFİRLERİMİZ üzel bir yaz mevsimini geride bıraktık. Misafirlerimiz, yeniliklerimizi güzel, sıcak, güneşli günlerde gelip tatma ve görme imkanını buldu. Merit Royal Hotel & Casino'da açılan steak house, her akşam dostlarımıza enfes tatlar sunuyor. Merit Cyprus Gardens Holiday Village & Casino'nun balık lokantası Kumsal, Magosalı balıkseverleri bir mıknatısın iğneleri çektiği gibi topladı. Geceler Türk sanat müziği ile bezendi bir yandan da. Merit Park Hotel & Casino’nun Lübnan mutfağı konseptli restoranı Aisha ve balık lokantası Fora, hem Girnelilerden, hem de otelde konaklayan misafirlerden bu yaz ciddi ilgi gördü. Soner Olgun, Karaoğlanoğlu’nu adeta titretti, gene kendisinden çok söz ettirdi. Merit Crystal Cove Hotel & Casino'da yapılan çarşamba konserleri ve Texas Hold'em Poker Turnuvaları, sınırlarımızı aştı. Yeniliklerle karşınızda olacağız. Biz, sizler için kışa caz geceleri, konserler ve yeni tatların sunumuyla yolumuza devam ediyoruz. Bir dahaki ziyaretinizde Merit Royal Hotel & Casino'daki Blue Sea Restaurant, Merit Crystal Cove Hotel & Casino'daki Hasır Balık'ı hem büyümüş hem de modern çizgili bir çehreye bürünmüş olarak göreceksiniz. Bu yaz bir kısmınızın oda taleplerini karşılayamadık. Sizlere hizmette kusur ettik. Girne’deki iki kardeş otelimizi size daha iyi hizmet verebilmek ve taleplerinizi karşılayabilmek için büyütüyoruz. Yeni bir çalışmamız da dalış okulumuz ve batık gemi projemiz. Haziran ayında okulumuz, 7’den 70’e dalışseverler ve dalmayı öğrenmek isteyenler için hazır olacak. Merit Lefkoşa Hotel & Casino'muz çok kısa süre içerisinde 2 bin 390 organizasyonun altından başarıyla kalktı. Ayrıca eğlencede ve müzikte bar geceleriyle çok değişik bir çizgi yarattı. Yeniliklerle, değişikliklerle, sürprizlerle sizi bu kış da bekliyoruz. Kuzey Kıbrıs’ta sonbaharın yaz gibi, kışın da sonbahar gibi geçtiğini hatırlatmak isterim. Size hizmet etme ateşini yaşayan Merit ordusunun selam ve sevgileriyle...

G

Reha ARAR Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı

Cyprus is beautiful in winter as well DEAR GUESTS

W

e have left behind a beautiful summer season. Our guests enjoyed the opportunity to see and experience our innovations and the warm sunny days of summer. Steak House at Merit Royal Hotel & Casino serves incredible flavors to

our guests every night. Kumsal fish restaurant at Merit Cyprus Gardens Holiday Village & Casino is a magnet for fish lovers. You can also enjoy Turkish classical music. The Lebanese restaurant, Aisha, in Merit Park Hotel & Casino was packed with our guests this summer. Soner Olgun gave the audience an unforgettable performance. Wednesday night concerts and Texas Hold’em Poker tournaments at Merit Crystal Cove Hotel & Casino got international appreciation. We will be back with innovations We are working on new projects such as jazz nights and the presentation of new flavors to our guests. On your next visit to Blue Sea Restaurant and Hasır Restaurant at Merit Royal Hotel & Casino, you will enjoy a renovated and more modern version. We were not able to meet all the demands for room reservations which was a failure for us. We are expanding our sibling hotel in Girne to be able to give better service to our guests. Another innovation is our diving school and sunken ship projects. Our diving school which will serve enthusiasts will be ready and open by June. Merit Lefkoşa Hotel & Casino managed to successfully execute 2.390 organizations in a short amount of time. It also revolutionized the image of having fun with club nights. We are waiting for you with many innovations and surprises this winter. We would also like to remind you that the fall feels like summer and the winter feels like spring in Northern Cyprus. Greetings from the Merit family, who aims to give you the best service.

Reha ARAR Chairman of Merit Hotels

DolceVita

5


Ajanda_merit 195x260 10/12/15 12:28 Page 1

AJANDA

ARAlIK-OCAK / DECEMBER-JANUARY

CENK EREN

k 11-23 Aralı er b 11-23 Decem al Cove Merit Cryst asino C & Hotel

hayatımıza, Önce manken olarak girdi da a müziğe döndü sonra oyuncu oldu, ardınd umlu popçu, doğ lcük Demet Akalın. Gö devam ederken a luğ ncu oyu ve nlik manke nü perçinledi. İlk ünü e erd nel adım attığı sah Akalın, eğlence albümünü 1996'da çıkaran rn biri oldu nde leri isim nan dünyasının ara garanti... nız hep. O sahnedeyken coşma

DEMET AKAlIN 12 Aralık 12 December Merit Crystal Cove Hotel & Casino

6

DolceVita

as a She entered our lives first an e cam be e sh n the el, mod d to actress and later she turne star pop rn -bo lcük Gö e Th ic. mus age st her th wi e added to her fam as w e sh n whe s nce ra pea ap working as a model and an r first actress. Having released he ays alw s ha ın Akal album in 1996, t-after ugh so ost m the of one en be t names of the entertainmen to not le sib pos im is It . stry indu e... stag on is e sh n have fun whe

AGENDA

GÖKHAN TEPE 4 Aralık 4 December Merit Crystal Cove Hotel & Casino


Ajanda_merit 195x260 10/12/15 12:28 Page 2

CANDAN ERçETİN 5 Aralık

5 December Merit Park Hotel & Casino

Hayatımıza dokunan şarkılarıyla müzik dünyasında ayrı bir yeri var Candan Erçetin'in. İlk kez 20 yıl önce adını duyuran Erçetin, bugüne kadar yedi albüm çıkardı piyasaya; hepsinde hüzünle karışık yaşama sevinci olan. İzlemeli... Candan Erçetin has a special place in the music industry with her songs touching our lives. Erçetin has released seven albums to date, all imbued with a joie de vivre and melancholy. She is a must to follow...

HAKAN AlTUN 18 Aralık

18 December Merit Crystal Cove Hotel & Casino

RUM TAvERNASI GREEK TAvERN 11 Aralık 11 December Merit lefkoşa Hotel & Casino

SONER OlGUN

Her cumartesi letafet Bar'da At Letafet Bar each Saturday Merit Park Hotel & Casino

Sahneye yakışan isimlerden biri daha... Bitmeyen enerjisiyle her daim coşan, coşturan Fatih Ürek, fantaziden klasiğe liste başı olmuş şarkılarıyla 20 yılı aşkın süredir hayatımızda. İlk albümünü 1993 yılında çıkaran şarkıcı, eğlendirmeyi iyi biliyor doğrusu. “Hadi Hadi” şarkısı diline dolanmayan var mı aranızda?

FATİH ÜREK 5 Aralık

5 December Merit Crystal Cove Hotel & Casino

Another name who made the stage his home... Fatih Ürek has been in our lives for more than 20 years offering ecstasies with his inexhaustible energy and with his repertoire ranging from fantasy to classic songs. Having released his debut album in 1993, Fatih Ürek knows how to entertain the crowds. Is there anyone among you who has not memorized his hit “Hadi Hadi”?

DolceVita

7


Ajanda_merit 195x260 10/12/15 12:28 Page 3

GÜlBEN ERGEN 31 Aralık

31 December Merit Park Hotel & Casino

O da önce mankenlik ve oyunculukla başlayıp müziğe yönelen isimlerden biri. Yılbaşı akşamınızı neşelendirecek Gülben Ergen, ilk kez 1988 yılında beyazperdede göründü. 90'lı yılların ilk yarısındaysa Maksim Gazinosu'nda sahne alarak müziğe profesyonel anlamda ilk adımını attı. Sonrası malumunuz. Her zaman basının önünde yaşayan Ergen, müziğin yanı sıra oyunculuk ve jüri üyeliği kariyerine devam ediyor. Söylemeden geçmemek lazım: “Çocuklar Gülsün Diye” kampanyasının öncüsü Gülben Ergen, okul öncesi eğitim alanında çok önemli bir projeyi yürütüyor. She is also one of the names who started as a model and actress and later began her music career. Gülben Ergen, who is to add joy to our New Year’s Eve has appeared on stage for the first time in 1998. She took her first step into a professional music career in early 1990s at Maxim Hall. The rest is history. Ergen has always lived in front of the cameras and she continues her acting career and serves as a jury member in contests in addition to her professional music career. We should not forget this crucial detail: Gülben Ergen is the leading name of a campaign titled “Let the children laugh” and she is implementing a very important education project.

8

DolceVita


Ajanda_merit 195x260 10/12/15 12:28 Page 4

İlerleyen sayfalarda röportajını uzun uzun okuyacaksınız zaten ama Funda Arar'ı ayrı bir yere koyduğumuzu bilin. Yılbaşı gecesinde sahneye çıkacak şarkıcı, hayallerini gerçekleştirmiş, mutlu bir insan. "Geçmişin köprülerinden geçerek bugüne ulaştım" diyecek kadar geçmişe bağlı ama yüzü geleceğe dönük. Eskimeyen şarkılara yeni soluk getiren Arar'ı sahnede izlemek ayrı bir keyif...

Our readers can read a lengthy interview with Funda Arar in the pages to come but know that Funda Arar has a special place for this magazine. Arar, who’ll be greeting us from the stage on New Year’s eve, is a happy person. She is as loyal to the past as to be able to say “I have embraced my present passing through the bridges of the past” but her face is turned toward her future. Breathing new life into unforgettable songs, it is a great pleasure to see Arar on stage...

FUNDA ARAR 31 Aralık

31 December Merit Crystal Cove Hotel & Casino

DolceVita

9


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:30 Page 1

10

DolceVita


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:30 Page 2

Rüya Gibi Like A Dream

DolceVita

11


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:30 Page 3

Merit Otelleri'nin en özgün olanı o. Tarihiyle, mimari yapısıyla, doğasıyla, sunduklarıyla... İstanbul'da olup da kendinizi uzaklaşmış hissediyorsunuz burada. Prens Adaları'nın ikinci büyüğü Heybeli'de yer alan Merit Halki Palace, “Nostalji dolu bir rüya” sloganıyla 1991 yılından beri hizmetinizde. O rüyaya ortak olmak istemez misiniz? 12

DolceVita

It is the most unique one of Merit Hotels. Its history, architecture, nature and offerings…You can feel far away from the city whilst you’re still in it. Merit Halki Palace is located on the second biggest island of The Prince Islands. With the motto “A Nostalgic Dream”, it has been in service since 1991. Would you like to be a part of this dream?


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:30 Page 4

Merit Halki Palace

H

eybeliada'nın, daha doğrusu İstanbul'un en eski otellerinden Merit Halki Palace. İskeleye 10 dakika mesafedeki otel, öncelikle mimarisiyle sizi sarıp sarmalıyor, eskilere götürüyor. Adanın adını taşıyan Halki Palace'ın tarihi, 1850'li yıllara kadar uzanıyor. Anlatmaya buradan başlamalı:

yaşayan tarİh

Binanın, 1852-1856 yılları arasında inşa edildiği tahmin ediliyor. Halki Palace, adada 18131918 yılları arasında eğitim hizmeti veren dönemin kendi alanında en büyüğü Elen Ticaret Okulu'nun yakınında kurulmuş. O dönem Balkan ülkeleri, Trabzon ve Kapadokya'nın yanı sıra, imparatorluğun diğer bölgelerinden ve İstanbul'dan gelen yaklaşık 250 öğrencinin velileri, Halki Palace'da konaklarmış. Kuruluşundan, 1937 yılında kayyumluğa devrine kadar değişik kişilerce işletilmiş Halki Palace. Son dönemlerinde oda oda, konut olarak kiralanmış, epeyce de zarar görmüş bu süreçte. Ta ki, Net Holding devreye girene kadar.

M

erit Halki Palace is one of the oldest hotels of Heybeliada, as well as Istanbul. The hotel, which is ten minutes from the pier, attracts visitors and takes them back in history with its architecture. The history of Halki Palace, which carries the same name as the island, dates back to the 1850s. So we need to start telling the story from there:

Living history

The building is believed to have been constructed between the years 1852 – 1856. It was built next to Elen Commercial School, the most prestigious school in that area during that time, which served between the years 1813 – 1918. The parents of the students from Balkan Countries, Trabzon and Cappadocia used to be hosted here, as well as the ones from Istanbul and the other regions of the Ottoman Empire. It was run by many different people since it’s opening to 1937. In its late years, its rooms were rented as houses for people, which caused damage to the building. Until Net Holding stepped in… DolceVita 13


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:30 Page 5

1991'den günümüze

1987 yılında binayı kiralayan Net Holding, iki yıla yayılan bir sürede Halki Palace'ı elden geldiğince, tüm özgün mimari öğelerinde aslına sadık kalarak restore etti. Bu amaçla 2. derecede eski eser sayılan binanın rolove ve restorasyon projeleri titizlikle çizilip binanın tüm dış cepheleri aynen korundu, kat planında bazı işlevsel değişiklikler yapılı sadece. Halki Palace, Merit ismiyle tam işletmeye açılıyordu ki talihsiz bir yangın sonucu otel kullanılamaz hale geldi. Net Holding yılmadı, otel yeniden inşa edildi. 21 Eylül 1991'de de kapılarını Merit Halki Palace adıyla açtı... 14

DolceVita


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:30 Page 6

Merit Halki Palace

From 1991 to date

Net Holding, who rented the building in 1987, worked out a restoration of the building that spanned two years, sticking to its original architectural elements. For this reason the building is considered semihistorical. The restoration and renovation projects of the building were studied meticulously, the facades were left in its original form and some functional changes were made on the floor plans. Just when Halki Palace was ready to be opened, serving under the name Merit, it became completely useless after an unfortunate fire. However, Net Holding did not give up on the project and rebuilt the hotel. On the day 21 September 1991, the hotel opened its door under the name Merit Halki Palace. DolceVita 15


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 7

Doğanın İçinde Denize Karşı Within Nature With A View Of e Sea

merit halki Palace'ın kısa tarihi böyle. gelin şimdi içeriye girelim ve otelimize yakından bakalım... that was the brief history of merit halki Palace. now let’s get inside and take a closer look to our hotel… 16

DolceVita


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 8

Merit Halki Palace

M

erit Halki Palace, 36’sı normal dokuzu deluxe odasıyla hizmet veriyor. Odalar deniz ve İstanbul manzarasının yanı sıra çam ormanıyla çevrili. Odaların tamamında merkezi ısıtma ve uydu sistemi, mini bar, telefon, kablosuz internet ve LCD televizyon bulunuyor. 24 saat hizmet veren oda servisiyle çamaşır ve ütü hizmeti de otelin diğer ayrıcalıkları. TV ve çocuk odaları, lobby, lobby bar ve pastane, toplantı ve seminer odaları, iki workshop odası, restoran ve yüzme havuzuyla hizmet veriyor Merit Halki Palace.

M

erit Halki Palace has 36 rooms, 9 of which are deluxe. The rooms are surrounded by the pine forest and has a great view of the sea. All the rooms have central heating, cable TV, minibar, telephone, wireless and LCD television. 24 hours room service, laundry and ironing services are other amenities. Merit Halki Palace also provides TV, kid’s room, lobby, lobby bar, patisserie, meeting rooms, two workshop rooms, restaurant and swimming pools DolceVita 17


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 9

müdavİm yerİ

Otelimizin farklı kesimlerden müdavimleri var. Sadece kış aylarında her hafta sonu gelenlerden, 10 yıldır her bayram ve yılbaşı gelenlere kadar uzanıyor bu çeşitlilik. Yaz dönemi gelip aralıksız 2.5 ay kalanlar bile var. Her akşam gelip lobi terasta oturarak kahvesini içip kitabını okuyan misafiri de bulmak mümkün.

Cennetİ keşFedenLer burada

Otelimizin müdürü Pelin Yamanus'a kulak vermeli bu aşamada: “Cenneti önceden keşfedenler geliyor buraya. Gürültüden, stresten, koşuşturmadan kaçanlar. Kendini dinlemek isteyenler, biraz yalnız yaşamak isteyenler, bazen çocuklarıyla verimli zaman paylaşmak isteyen aileler, bazen dalga seslerini dinlemek isteyen sevgililer, bazen eski günlerindeki anılarını tazelemek isteyen çiftler; yani herkes geliyor. Yerli ve yabancı. Bir gün bir doğum günü kutlaması, bir gün bir düğün, bir gün bir evlilik yıldönümü; hepsi için özel konseptlerimiz var. Bir de devamlı gelen toplantı gruplarımız var. Aldıkları hizmetin kalitesini ve onlara hep sevgiyle hizmet edildiğini bilirler. Halki Palace'da yapmaya çabaladığımız şey, misafirlerimizin özel ve farklı hissetmesini sağlamak.” DolceVita 18


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 10

Pelin yamanus

a PLaCe For “reguLars”

Our hotel has regular customers from different groups. It varies from weekenders to the regular customers that accommodate during each holiday and New Year’s, for the last 10 years. Some spend the whole summer there. It is also possible come across with the guests who come to the lobby terrace to drink their coffee and read.

the ones who disCovered the Paradise

Pelin Yamanus, General Manager of our hotel, states: “People who discover the paradise stay here. People who run away from the noise, stress and rush of everyday life. Those who need a little rest, those who need some time alone, parents who want to spend some quality time with their kids, lovers who want to listen to the sound of the waves, couples who are reminiscing the old times, in short, everyone is here. Native and foreigner. Birthday parties, weddings and anniversaries; we have a special concept for all of them. In addition to that, we have regular meeting groups. They appreciate the quality of our services. What we are trying to accomplish here in Halki Palace is to make our guests feel different and special.

DolceVita

19


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 11

Haydi Yemeğe... Let’s Eat O Usta şeflerin elinden çıkma mönüler, sizleri bekliyor... The menus from our master chefs are at your service 20

DolceVita

da-kahvaltı olarak hizmet veren otelde zengin bir mutfak bulunuyor. Lezzet kadar sunumlar da önemli burada. Lobi, ana restoran ve pool bar olmak üzere 3 ayrı mönü sunan otelimizde kapalı pizza, kuru ve taze meyveli salatalar, yeşil çaylı pasta, steak’ler ve buzlu kahve en çok tercih edilen ürünler arasında. Ama özellikle mevsim balıklarının sunumu ve dillere destan köy kahvaltısını da unutmamak gerekiyor.

ada haLkina ayriCaLikLi hİzmet

Dışarıya catering hizmeti de veren otelimiz, evlerdeki davetlerden düğün organizasyonlarına (birazdan oraya da geleceğiz) kadar pek çok alanda çalışıyor. Dışarıda özel parti organizasyonları da yoğun olarak yapılıyor. Ada halkına da farklı ayrıcalıklar sunuluyor. Özel olarak adreslerine postalanan “Merit Kart” ile, kullanıcılar konaklama dahil yiyecek-içecek ve havuz hizmetlerinden yüzde 20 indirimle yararlanıyor. Ada halkının bu uygulamaya ilgisi büyük...


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 12

Merit Halki Palace

T

he hotel, serving bed-and-breakfast, boasts a rich palette of cuisine. Here, the presentation is as important as the quality of the food. Our hotel offers three different menus; lobby, main restaurant and pool bar. Pizza, dried and fresh fruit salads, green tea cake, steaks and iced coffee are some of the most preferred ones. Let’s not forget about the beautiful presentation of the ‘fish of the season’ and the very famous Turkish breakfast.

PriviLeged serviCe For the residents oF the isLand

Our hotel provides catering services for many different occasions, from indoor activities to wedding organizations and special parties. Privileged services are offered to the inhabitants of the island. Using the ‘Merit Card’ mailed to their addresses, they can benefit from 20 percent off in food and swimming pool services. Residents of the island show great interest to this deal. DolceVita 21


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 13

Toplantı, Bizden Sorulur Hosting Meetings Is Our Job Tarihe tanıklık eden bir salonda, tarihi anlara imza atmak sizin elinizde... To witness historical moments, in a historical environment… 22

DolceVita

T

ekrar otelimize dönelim biz. İkisi büyük, ikisi küçük dört salonla hizmet veriyoruz. Büyük toplantı salonlarından biri 100, diğeri 150 konuğu ağırlayabiliyor. Özellikle yabancı merkezli şirketler tercih ediyor Merit Halki Palace'ı. Zengin ikramların yanı sıra teknik olarak da her türlü hizmet emrinizde. Yakın zamanda 45 profesörün katıldığı bir tıp kongresine ev sahipliği yaptık. Çeşitli üniversitelerin etkinlikleri, Ruhban Okulu’nun toplantıları, uluslararası rahipler toplantıları gibi pek çok organizasyonun yolu da buradan geçti, hatırlatırız. Tarihe tanıklık eden bir salonda, tarihi anlara imza atmak sizin elinizde...

B

ack to the hotel…We have two large and two small meeting halls. One of the large halls has a capacity of 100 people and the other one has 150. Merit Halki Palace is especially preferred by international companies. Apart from its rich treats, it also has great technical support. Recently, we have housed an international science conference, to which 45 professors attended. In addition to that, we also host university activities, meetings of Halki Seminary and International Meetings for Priests. This makes it possible for our guests to witness historical moments, in a historical environment…


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 14

Merit Halki Palace

Düğün-Dernek Kurulsun Let e Wedding Season Begin

Merit Halki Palace, düğün organizasyonlarıyla da haklı bir üne sahip...

O

telimizin sloganında olduğu gibi nostalji dolu bir rüya yaşamak isteyen çiftlerin bir numaralı tercihi Merit Halki Palace. Otelimizin mimarisi, tarihi, sunulan komple hizmetle doğası bu tercihte etkili. Tabii bir de çiftlerin İstanbul'da olup da şehir dışındaymışcasına huzur bulmaları, Merit Halki Palace'ı düğünler için favori haline getiriyor. Özellikle konuklarıyla birlikte düğün sonrası bir arada olmayı tercih eden çiftler yoğunlukta. Fayton gezileri, eski evler arasında çekilen düğün fotoğrafları cazibeyi artırıyor.

sİzİ unutmuyoruz

Merit Halki Palace'da evlenen çiftleri, ilk evlilik yıldönümlerinde yalnız bırakmıyoruz ayrıca. Konaklama hediye, sürpriz ikramlar da var. Yıldönümlerine bir ay kala aranan çiftlerin mutluluğu görülmeye değer...

Merit Halki Palace is also famous for its wedding organizations…

A

s our motto goes, Merit Halki Palace is the place for the couples who desire to experience a nostalgic dream. The architecture, history, service quality and the environment are the reasons our guests choose us. Also breathing countryside air whilst still in the city is another important motivation for our guests. We have many couples who would like to spend the night on the island after their wedding ceremonies, along with their wedding guests. Phaeton carriage trips and pictures taken in historical houses make up other major attractions.

we aLways remember you

We always remember the couples who get married at Merit Halki Palace. We give them free accommodation as well as special treats. We surprise them every year, just a month before their anniversaries. DolceVita 23


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 15

24

DolceVita


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 16

Merit Halki Palace

Hep Hatırlayacağınız Bir Tatil İçin For A Holiday You Will Always Remember

İ

stanbul’dan uzaklaşmadan şehrin kaosundan kurtulup biraz nefes almak istiyorsunuz. Gerek yakınlığı, gerekse ulaşım kolaylığı anlamında ilk tercihlerden biri, Heybeliada’daki Merit Halki Palace. Hem tarihi yaşıyorsunuz, hem doğayla başbaşasınız.Sakin bir hafta sonu, lezzetli yemekler, çam ağaçları arasında yürüyüş, tarih ve huzur… İşte vaadimiz bu...

Y

ou want to get away from the chaos of the city and take a break in a different environment that is located not so far from the city. Merit Halki Palace in Heybeliada is one of the first places that comes to mind for it is both close to Istanbul and easy to find. You experience history while enjoying nature..A calm weekend, delicious food, a walk under the pine trees, history and peace… That’s what we promise… DolceVita 25


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 17

Ada’da Turlamaya Var mısınız?

Ready For A Tour Around e Island? 26

DolceVita


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 18

Merit Halki Palace

DolceVita

27


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 19

ruhban okulu

Y

ürüyerek, bisikletle ya da faytonla yapabilirsiniz turunuzu. Çam Limanı’ndan başlayalım anlatmaya. Yaz aylarından tekne ve yatlara ev sahipliği yapan liman, kışın ayrı güzel. Ferahlıyorsunuz. Heybetli çam ağaçlarının arasında zamanı unutuyorsunuz adeta. Manzara büyüleyici… Çam Limanı’na kadar gelmişken Terk-i Dünya Manastırı’nı da görmeden geçmeyin diyeceğiz ama artık maalesef çok da görülecek bir yanı kalmamış. Ruhban Okulu da Ümit Tepesi’nde hüzünlü duruşunu koruyor. Perili bir köşk gibi burası. 40 yılı aşkın süredir eğitime tekrar döneceği günü bekliyor. Pazar günleri hariç, önceden randevu almak koşuluyla hâlâ ziyaret edilebiliyor. İsmet İnönü ve Hüseyin Rahmi Gürpınar’ın müze-evlerini de mutlaka gezin. ‘Müze-ev’ kavramına uzak ülkemizde bu iki değerli şahsiyetin hayatına dokunma şansını kaçırmayın. İki müze-ev de pazartesileri hariç her gün ziyarete açık. 28

DolceVita

İsmet İnönü müze-evi


HALKİ PALACE_merit 195x260 10/12/15 12:31 Page 20

Merit Halki Palace hüseyin rahmi gürpınar müze-evi

Y

ou can take a tour around the island on foot, on a bike or with the phaeton carriages. Let’s start with Çam Limanı. This pier that houses boats and yachts in summer time, has a different charm in the winter time. You feel so relaxed and forget about the time when you’re walking under the pine trees. The view is magnificent. Once you go there, we suggest you take a look at the remnants of Terk-i Dünya Monastery, though there is not much left to see. Halki Seminary, which looks like a haunted l eski adı yunanca’da bakır anlamına gelen “khalki” konuşma dilimizde “halki” house, keeps its olarak yerleşmiş. İsimlerin türkçeleştirildiği dönemde uzaktan bir heybe görüntüsünü melancholic presence at andırdığı için heybeliada adını almış. the Ümit Hill. It has been l İnönü ve hüseyin rahmi’nin yanı sıra ahmet rasim de uzun yıllar heybeliada’da waiting for the day when yaşamış. bugün bu geleneği, orhan Pamuk’la enis batur sürdürüyor. bir anda karşınıza it will start to offer classes çıkarlarsa şaşırmayın. again. You have to make l heybeliada’da geçen bir günü özetlemek için çok şey söylenebilir ama iki kelime reservations before giving belki de durumu en güzel şekilde özetlemeye yetiyor: huzur ve terapi. huzuru bulmaya it a visit, expect on var mısınız? Sundays. Make sure you check out the house-museum of İsmet İnönü and Hüseyin Rahmi Gürpınar and enjoy the opportunity to touch l heybeliada (known as khalki or Chalki in the past) takes its name from the shape and feel the everyday lives of a sack the island resembles when looked from a distance. l along with hüseyin rahmi, author ahmet rasim lived on the island for many years. of these two important historical personae. Both today, orhan Pamuk and enis batur, two contemporary authors continue the tradition. museums are open every don’t be surprised if you run into them while touring the island. day except on l you can use many words to describe heybeliada, but we can reduce it to two Mondays. words; peace and therapy. are ready to enjoy peace? DolceVita 29

HEYBELİADA'YA DAİR

ABOUT HEYBELİADA


ORLANDO_merit 195x260 10/12/15 12:36 Page 1

RÖPORTAJ

INTERVIEW

Net Holding Yönetim Kurulu Üyesi ve Finans Bölüm Başkanı Orlando Carlo Calumeno'yu diğer yöneticilerden ayıran çok değerli bir özelliği var: O, dünyanın en geniş Osmanlı kartpostal koleksiyonunun sahibi. Ailesinden aldığı geleneği 20 yılı aşkın süredir sürdüren Calumeno'nun koleksiyonculuk macerasını onun ağzından dinlemeye ne dersiniz?

30

DolceVita

Orlando Carlo Calumeno, member of the Executive Board of Net Holding and President of the Holding’s Finance Department has a glowing personal characteristic that distinguishes him. Mr. Calumeno possesses the largest collection of Ottoman postcards in the world. Keeping up the tradition he was bequeathed by his family, Calumeno talks about his collecting adventure.


ORLANDO_merit 195x260 10/12/15 12:36 Page 2

Orlando Carlo Calumeno

Dünyada Eşi Benzeri Yok

n Koleksiyon yapmaya ne zaman ve nasıl başladınız? Osmanlı tarihi ve dönemin antikaları babamın merak alanıydı. Sevgili babamdan öğrendiklerimle ben de bu döneme ilgi duymaya başlamıştım. Kısıtlı harçlığımla koleksiyonunu yapabileceğim tek şey kartpostallardı. Topladıkça bilgim de arttı. Filatelistlerin dükkanlarında ağırlıklı olarak kartpostallar dururdu. Onlar için kartpostalların üzerindeki damga ve pul önemliydi. Çoğu zaman da o pulları çıkarmaya çalışırlardı. Bunu yaparken kartpostallar tahrip olurdu. Koleksiyonerlik, paranızın neye yettiğiyle çok bağlantılı bir olay. O dönemde kartpostalla kimse ilgilenmezdi. Filatelistler yüzlerce kartpostalı yığarlardı, pullarını inceledikten sonra çoğunu çöpe atarlardı. Koleksiyonumun ilk parçalarını bu çöplerden oluşturdum. Daha sonra da kısıtlı imkanlarımla efemera müzayedelerinden toplamaya başladım. n İlk aldığınız kartpostalı hatırlıyor musunuz? 16 yaşındaydım. Aldığım ilk kartpostal, İstanbul’dan Bursa’ya gönderilmişti. Üzerindeki yazıyı okuyamadığım için bana gizemli gelmişti. Annem, “Bunu nereden buldun? Yazılar Ermenice” dedi. 1897 yılına ait bu kartpostalda, İstanbul’da yaşayan bir Ermeni, bebeğine süt veren kardeşine göğsü için merhem tarifi veriyordu. Sonra üzeri yazılı, azınlık ağırlıklı kartpostalları toplamaya başladım. Anadolu kartpostallarıyla devam ettim.

One And Only In e World

n When and how did you start collecting? The Ottoman history and the antiques of the era were my father’s field of interest. What he taught me triggered my interest in the period. Postcards were the only items I could collect with my limited pocket money. As I added to my collection, my knowledge expanded. Postcards were predominantly found in the shops of stamp collectors. The seal and the stamp on the postcards were important to them. Often they tried to remove the stamps and hence batter the postcards. Being a collector is about where you invest your money. No one would have had an interest in the postcards back in those days. Stamp collectors used to pile up hundreds of postcards and throw them into the dustbin after taking a look at the stamps. These thrown out pieces constituted the initial parts of my collection. Later I started to collect, within limited means, from ephemera auctions. n Do you remember the first postcard you bought? I was 16. The first postcard I bought was sent from Istanbul to Bursa. It struck me as a mystery because I wasn’t able to read what was written on it. My mother asked me where I found it and told me that the writing was in Armenian. On that particular postcard, posted back in 1897, an Armenian from Istanbul was giving breast-ointment instructions to her nursing sister. Then I started collecting hand-written postcards posted by members of minority communities in Istanbul and continued with collecting postcards from Anatolia. DolceVita 31


ORLANDO_merit 195x260 10/12/15 12:36 Page 3

RÖPORTAJ

INTERVIEW

ANADOlu'NuN KAYBOlAN KÜlTÜrEl MOzAİğİ...

n Peki onlar neler anlatıyor? O dönemde Anadolu kartpostallarının yüzüne bakılmazdı. 8-10 tane kartpostal koleksiyoneri vardı, onlarda müzayedelerde İstanbul kartları için kapışırlardı. Anadolu kartlarını satın almama bir anlam veremezlerdi. Bu sayede çok geniş bir koleksiyon yapabildim. O dönemde Anadolu’da kartpostal basılmamış. Ticaret yolu üzerinde olan köy, kasaba, şehir ve limanların kartpostalları var. Bunların da kendi içinde seviyeleri farklı. Örneğin, Trabzon’da ciddi bir gayrimüslim nüfusu ve yabancı vardı. Bu yüzden Trabzon kartpostalları daha kolay bulunuyor. Ama Yozgat, Siirt, Bitlis’in dünyada bilinen birkaç kartpostalı var. Bu kartların editörleri çoğunlukla Osmanlı tebaası azınlıklar. Bir bölümü Müslüman, hatırı sayılır bir bölümü Ermeni ve Rum. Demografik dağılıma göre bir bölümü de Anadolu’da faaliyet gösteren misyonerler. Almanya, Fransa, Amerika’da misyonerlerin bağış karşılığı basılan, dağıtılan oldukça nadir Anadolu kartpostalları var. O kartpostallarda Anadolu’nun ücra köşeleri görülüyor. Kartpostalların en önemli işlevi bence bize dönemin Anadolu’da var olan çok renkli çok sesli kültürel mozaiğini de anlatıyor olması. Basit bir okulun açılışı, bir maden önünde poz veren işçiler, bir liman, rıhtım... Fotoğrafçı geliyor ve fotoğraf çekiyor. Her zaman sosyal yaşamdan bir enstantane, insan var. O dönemde Sivas’ta 16 tane eczane görüyorsunuz, 1906’da Konya’da tenis kortu görüyorsunuz, kadınlar tenis oynuyor. Dönemin Anadolu’sunda yaşanan o çok renkli, çok sesli kültürel mozaiğin getirdiği sosyal yaşamı kaybettiğimizi üzülerek görüyoruz… 32

DolceVita

BİR KARTPOSTAL BİN SÖZE DEĞER n Günümüzde Türkiye ve dünyada koleksiyonerlerin durumu nedir? Maalesef, Avrupa ve dünyaya kıyasla Türkiye’de koleksiyoner sayımız çok fazla değil, 100-200 kişi arasında. Koleksiyonlar birbirinden çok farklı, bazıları tek bir şehir veya tek bir bölge toplarken, bazıları editör veya fotoğrafçı bazında da koleksiyon yapabiliyor. İnsanımız bilinçlendikçe nadir kartpostallara ilgi de artacaktır. Dünyaya baktığınızda yalnızca kartpostallarla oluşturulan müzelerin varlığı insanı şaşırtıyor. Bir kartpostal bin söze değebiliyor, kartpostalın görsel gücü inanılmaz.


ORLANDO_merit 195x260 10/12/15 12:36 Page 4

Orlando Carlo Calumeno THE DisAPPEAriNG CulTurAl MOsAiC OF ANATOliA...

A SINGLE POSTCARD IS WORTH A THOUSAND WORDS n What is the situation of collectors in Turkey and in the world today? unfortunately, the number of collectors in Turkey is not very high compared to Europe and the world. There are about 100-200 people. Their profiles vary greatly, while some are grouped in a single town or region, some are editors or photographers who act as collectors. As our people become more conscious, the interest in rare postcards will also rise. When you look at the world, the existence of museums exhibiting nothing but postcards is exciting. A single postcard is worth a thousand words, the visual power of the postcard is unbelievable.

n What do they tell us? No one used to pay attention to Anatolian postcards back in those days. There were 8 or 10 postcard collectors and they would compete in auctions to get their hands on postcards from Istanbul. They couldn’t make sense of me purchasing Anatolian postcards. This allowed me to have a vast collection. Back in those times, they didn’t print any postcards in Anatolia. There are postcards that belong to the villages, towns and ports that are located on commerce routes. Their ratings and availabilities vary. For example, as Trabzon used to accommodate a serious non-Muslim population and foreigners, postcards from Trabzon are easy to find. But Yozgat, Siirt and Bitlis has few postcards known in the world. The editors of these postcards were usually minorities under the Ottoman rule. A part of them were Muslims, a significant part were Armenians and Greeks. According to demographic distribution, a part of them were missionaries active in Anatolia. There are extremely rare postcards of Anatolia printed in exchange for donations by missionaries, in Germany, France and America. They show the farthest corners of Anatolia. The most important function of postcards are, in my opinion, that they also tell us about the diverse cultural mosaic prevalent in Anatolia that day. A simple opening of a school, workers posing in front of a mine, a port or a dock… The photographer comes and takes pictures. There is always an instant from social life, always with a human element. You could find only 16 pharmacies in Sivas back then. Or a tennis court in Konya in 1906, with women playing tennis. We sadly witness that we had lost the social life brought forth by the colourful, polyphonic mosaic that was experienced in Anatolia during the period… DolceVita 33


ORLANDO_merit 195x260 10/12/15 12:36 Page 5

RÖPORTAJ

INTERVIEW

n Bu parçaları yıllar içinde nasıl topladığınızı anlatır mısınız? Koleksiyonumun yarısı yurtdışından geldi. Bunlar, Osmanlı tebaalarının bastığı ve Anadolu’dan pullayarak yurtdışına yolladığı kartpostallar. Bence bu kartpostalları yurtdışından satın alarak Türkiye’ye getirmemiz sürecini, “Anadolu onları geri çağırıyor” olarak da görebiliriz. Benim düşünceme göre biz koleksiyonerler zaten kartpostalların yalnızca “geçici bekçi”leriyiz. İnternet avantajımızı çok iyi kullanıyoruz. Singapur, Güney Afrika, Arjantin, Venezuella, Uruguay gibi çok ilginç yerden de Osmanlı kartpostalları aldık. Satın alma kolaylaşırken, ödenen bedellerde artış yaşanıyor. 15-20 yıl önce 10-15 dolara aldığımız bir Anadolu kartpostalının nadir olanları, artık bin euro’ya veya bin dolar'a alıcı bulabiliyor ama başlangıç seviyesindeki koleksiyonerler için makul fiyatlara kartpostallar olduğunu da hatırlatalım.

20 BİNDEN FAzlA PArçA KOlEKsİYONDA

n Sizin koleksiyonunuzu eşsiz kılan nedir? Dünyada bilinen en geniş Osmanlı kartpostal koleksiyonu bana ait. 20 binin üzerinde bir sayı mevcut. Genel olarak tarih içinde basılan tüm kartpostallar dahilinde İstanbul kartpostalları çok yer tutar, Anadolu kartpostalları çok nadirdir. Orlando Carlo Calumeno Koleksiyonunu farklı ve tek kılansa, koleksiyonum kapsamında İstanbul’un ender bulunan 2 bin İstanbul kartpostalıyla sınırlı olması ve kalanın tamanının, yani 18 bin 500 üzerinde parçanın Anadolu kartpostallarından oluşması. Dünyada 20 bin üzerinde, editörü belli kartpostaldan oluşan Osmanlı koleksiyonu olmadığı gibi, 18 bin 500’ü Anadolu kartpostalından oluşan koleksiyon duyulmamış, görülmemiştir. Günümüzde artık bu boyutta bir koleksiyonu bir araya getirmek maddi açıdan da imkansızdır. Koleksiyonda yer alan bazı parçalar dünyada tektir; örneğin Antep’te Amerikan Koleji’nin beyzbol takımı. Evet Anadolu’da 1905’te beyzbol ligi mevcut Amerikan misyoner kolejleri DolceVita arasında. 34

KİTAPLAR, SERGİLER VE DİĞERLERİ... n Koleksiyonlarınızdan yola çıkarak kitaplar da çıkardınız... Bir zamanlar Yayıncılık firmasıyla birlikte altı kitap çıkardık. Kartpostalları, yerleri, konuları ben araştırıyorum. Firmanın sahibi ve editörü Osman Köker de derleyip kitap haline getiriyor. Kitaplarımızın her biri farklı bir seride yer alıyor. “100 yıl önce...” serimize önce Ermenilerle başladık, rumlarla devam ediyoruz. Bunu diğer azınlıklar izleyecek. Diğer serimiz “Bir zamanlar...”aysa İzmir’le başladık, Diyarbakır, Antakya ve İskenderun'la devam ettik. sırada yeni şehirlerimiz var. Özel konuları da ele alıyoruz. ii. Meşrutiyet’in 100. yıldönümünde bir kitap çıkardık; “Yadigar-ı Hürriyet.” Kitap projelerimizin hepsinde en önemli özelliğimiz, yalnızca Orlando Carlo Calumeno Koleksiyon ve arşivinde bulunan kartpostallar ve objeleri derlememiz. Projelerimizin her birinde Türkiye genelinde bir sergi kitaba eşlik ediyor, dönem dönem yurt dışında da sergiler açıyoruz. İlaveten müzelerin sergi çalışmalarına da yardımcı oluyoruz. Dünyada Osmanlı konulu 17 farklı kitaba toplamda 147 görsel yardımında bulunurken, yurt dışında çekilen iki sinema filmine ve dört belgesele de 211 görselle katkı da bulunduk. Halihazırda Orlando Carlo Calumeno Koleksiyon ve arşiv olarak bir ABD prodüksiyon firmasına Osmanlı dönemi kostüm, giysi ve elbiseleri, Osmanlı'da sosyal ve ticari yaşam hakkında danışmanlık hizmeti veriyoruz. Doğru tahmin ettiniz; geniş bütçeli Hollywood yapımı Osmanlı İmparatorluğu filmi geliyor yakında...


ORLANDO_merit 195x260 10/12/15 12:36 Page 6

Orlando Carlo Calumeno n Could you tell us how you gathered all these pieces throughout the years? Half of my collection came from abroad. These are the postcards printed by the Ottoman subjects and sent by them, stamped, from Anatolia, abroad. I believe that we can regard this process of purchasing them from abroad and bringing them to Turkey as “Anatolia calling them back”. In my opinion we collectors are only the “temporary guardians” of these postcards. We use the advantage of internet very skilfully. We have bought Ottoman postcards from interesting countries such as Singapore, South Africa, Argentina, Venezuela and Uruguay. While it is easier to purchase, the prices you pay go up. While rare postcards from Anatolia you could buy for 10-15 Dollars about 15-20 years ago are now sold for 1000 Euros or 1000 Dollars, there are still reasonably prices postcards for beginner level collectors.

THE COllECTiON CONTAiNs MOrE THAN 20.000 PiECEs

BOOKS, EXHIBITIONS AND OTHERS… n You have published books based on your collections… We have published six books via Bir zamanlar Yayıncılık. i undertake the research for postcards, places and topics. Osman Köker, the owner of the company compiles them and puts them in a book. Each of our books belong to a different series. We have started with the Armenians in our series “100 Years Ago…” and we continue with the Greeks. Other minorities will follow. Another series “Once upon a Time…” started with izmir and it was followed by Diyarbakır, Antakya and iskenderun. We have new cities waiting in the publication queue. We also tackle special subjects. We have published a book on the 100th anniversary of the declaration of the second Constitution. “Yadigar-ı Hürriyet” (remembrance of liberty). The most important characteristic of our book projects is that they compile only the postcards and objects that belong to the Orlando Carlo Calumeno collection. in each of or projects, an exhibition that travels Turkey accompanies the book and at these times we launch exhibitions abroad. We have contributed 147 visuals to 17 different books about the Ottoman era published in the world while we have contributed 211 visuals to two theatrical films and four documentaries filmed abroad. under the name Orlando Carlo Calumeno Collection and Archives, We already serve as advisors to a us production company concerning the social and commercial life in the Ottoman era. Yes, your guess is right. A big budget Hollywood film about the Ottoman Empire is on its way…

n What makes your collection unique? I own the largest Ottoman postcards collection known in the world. My collection includes more than 20.000 pieces. Generally, in the history of all postcards printed, Istanbul postcards have a special place. Postcards from Anatolia are rare to come by. What distinguishes the Orlando Carlo Calumeno Collection different and unique is that my collection encompasses a limited number, only 2000 Istanbul postcards and the entire remainder of it, which is more than 18.500 pieces is comprised of Anatolian postcards. There is no other Ottoman collection in the world that includes more than 20.000 pieces with editors known and similarly, there is no other collection that includes 18.500 Anatolian postcards. Today, it is also impossible to compile such a wide collection financially. Some of the pieces of the collection are without match in the world, for example the baseball team of the American College in Antep. Yes, there used to be a baseball league in Anatolia, with teams of American missionary colleges. DolceVita 35


HAYVAN BARINAĞI_merit 195x260 10/12/15 12:37 Page 1

sevİMlİ dOsTlaRiMiz OuR lOvelY fRieNds

Sokak Hayvanları Gülsün Diye For Stray Animals Kuzey Kıbrıs'ta pek çok ilki gerçekleştiren Merit Turizm Grubu, sokak hayvanlarına sahip çıkmak adına önemli bir projeye imza atıyor. Merit Otelleri’nin Halkla İlişkiler Müdürü Yasemin Tibuk’un projesiyle kurulacak havyan barınağının hedefi, sokakta tek bir kedi-köpek bırakmamak... Merit Tourism Group, having realized many of the firsts in Northern Cyprus, is putting its signature under another valuable project in order to protect stray animals. Public Relations Manager of Merit Hotels, Yasemin Tibuk, aims to provide a shelter for every homeless animal by building a shelter for them…

K

üçüklüğünden beri hayvanlara özel bir ilgisi var Yasemin Tibuk'un. Onlarla büyümüş. Bir hayvan barınağı açma fikri de yıllardır aklındaymış. “sokak hayvanlarına nasıl yardım edebilirim diye düşünüyordum hep ama bu sadece barınaklara mama yollamaktan ibaret bir düşünce değildi, onu yapanlar var zaten” diyor Tibuk.

ÖnCe Kibris'Ta, İlerİde İsTanbul'da

Bu isteğin gerçeğe dönüştüğü adımları ilk olarak Kıbrıs’ta atmaya karar vermiş Tibuk. “umarım, ileride İstanbul’da da bir barınak kurarız” diyor. ama biz Kuzey Kıbrıs'tan devam edelim. Yasemin Tibuk, fikrin gelişimini şöyle anlatıyor: “Otellerimizde yemeğe gelen, kokuya gelen ve restoranlarımızın etrafında olan pek çok kediköpek vardı. Bu hayvanlar zaman içinde üreyerek ciddi bir sayıya ulaştı. Şimdi çok güzel bir ortam oluştu. Misafirlerimiz de bu durumdan rahatsız olmuyorlar. Hayvanlar gelip kendilerini sevdiriyorlar, herkes mutlu oluyor.” DolceVita 36

Y

Yasemin Tibuk

asemin Tibuk has had a special interest for animals from a very young age. she’s had the idea of building a shelter for stray cats and dogs for many years. “i’ve been thinking about how i could help stray animals and i knew it was not enough to merely send food to shelters, since a lot of people already do that” she says.

FirsT CYprus, Then İsTanbul

Tibuk decided to take the first step of this project in Cyprus, she states “i hope to build another shelter in istanbul in the future”. Back to Northern Cyprus, Tibuk talks about her ideas: “There were lots of cats and some dogs around the restaurant that were attracted by the smell of food, and in time their number got bigger and bigger. Now there is a place for them and this way they do not disturb the customers. They just come around to have themselves pet”.


HAYVAN BARINAĞI_merit 195x260 10/12/15 12:37 Page 2

alsanCaK bÖlgesinde KuruluYor

being builT in alsanCaK region

Özel Kadro çalişaCaK

a speCial sTaFF

“ama tabii bunlar işin görünen kısmı” diye de ekliyor Tibuk. sonrasında Kuzey Kıbrıs'ta tek bir hayvan barınağı olduğunu, hayvanların sefalet içinde yaşam savaşı verdiğini öğrenen Yasemin Tibuk, bu aşamadan sonra dünya standartlarında bir barınak kurma fikrini hayata geçirdiklerini söylüyor. sözü ona bırakalım: “Konuyu, Girne Belediyesi’ndeki yetkililerle paylaştık. Bize memnuniyetle destek vereceklerini söylediler. Bu proje için bize alsancak bölgesinde bir arazi tahsis edildi. Kedi ve köpeklerin barınakları ayrı olacak. açıkta yardım almayan hayvan bırakmayacak bir şekilde çalışmayı planlıyoruz. Hedefimiz bu.”

Barınakta veteriner, bakıcılar ve bir bekçiden oluşan özel bir kadro kuracaklarını vurgulayan Tibuk, “zaten restoranlarımızda artan yemekleri özel olarak ayrıştıran ve kediköpekleri besleyen bir görevlimiz vardı. Şimdi bu sayıyı artırarak barınakta kalacak hayvanların sağlıklı olarak beslenmelerini sağlayacağız. Otellerimizin restoranlarında artan yemeklerin ayrıştırılması için veterinerle koordineli çalışarak bu birimi güçlendireceğiz” diyor.

“This is just a small part of it” says Tibuk. after learning that there was only one animal shelter in Northern Cyprus and the animals lived in such bad conditions, Yasemin Tibuk decided to build the biggest shelter in the area. “We talked to the Girne Municipality about the matter and they said they would be happy to help us. We were assigned a special land in alsancak region. We will have separate shelters for cats and dogs. We are planning to house all the stray animals and leave none behind. That is our aim.”

Tibuk stated that they will gather a special staff of veterinarians, keepers and guards for the shelter: “We already havesomeone in charge of separating the leftovers into different sections and deciding which parts we could feed to cats and to dogs. Now we will hire more people to do so and make sure the animals are fed properly and can stay healthy.”

DolceVita

37


CASİNO MÜDÜRÜ_merit 195x260 10/12/15 12:38 Page 1

Turnuva Turİzm TournamenT Tourism

MERİT GRUBU:

Özel Turnuva Turizminin Öncüsü MERIT GROUP: Leader In Exclusive Tournament Tourism

merit Crystal Cove Hotel'in casino müdürü murat Yılmaz, 23 yıldır merit ailesi'nin bir parçası. Geçen yıl renovasyondan geçerek bambaşka bir çehreye bürünen casinoda yaklaşık 350 personelle birlikte misafir memnuniyeti için çalışan Yılmaz, özel turnuvalara vurgu yapıyor. Yılmaz, “Turnuvalar, tanıtım ve reklam açısından hem Kuzey Kıbrıs’ın hem de grubumuz merit’in dünyada tanınmasına katkı sağlıyor” diyor... DolceVita 38

murat Yılmaz, the Casino manager of merit Crystal Cove Hotel has been a part of the merit Family for 23 years. Working for the satisfaction of merit’s customers with a staff of 350, merit’s casino was renovated to embrace a totally new face last year, murat Yılmaz emphasizes the importance of exclusive tournaments. Yılmaz states that “Tournaments add to the global promotion and advertising of both the TrnC and the merit Group”.


CASİNO MÜDÜRÜ_merit 195x260 10/12/15 12:38 Page 2

n sizi tanıyarak başlayalım söyleşimize. murat Yılmaz, kimdir? merit Grubu ile nasıl tanışmıştır? 1971 manisa doğumluyum. İktisat eğitimi aldım. İstanbul Dedeman oteli'nde stajerlik yaparken 1992 yılında net Holding ile tanıştım. İlk olarak İstanbul Çınar otel'in casinosunun açılış kadrosunda bulundum. Daha sonraki yıllarda şirketimizin bünyesindeki birçok casinoda çalıştım. Türkiye’de casinoların kapanmasıyla önce Gürcistan, ardından da 2004 yılında Kıbrıs'a geçtim. merit Grubu bünyesinde 23 yıldır aralıksız çalışmaktayım. Şu anda merit Crystal Cove Casino Genel müdürü olarak görevim yapmaktayım.

“Casinolarin ekonomİye katkisi büyük”

n ada ekonomisi, büyük ölçüde casinolar üzerinden dönüyor. Özellikle hafta sonları yoğunluk olduğunu biliyoruz. misafirleri buraya çekmek için ne gibi hizmetleriniz var? Biraz bundan söz edelim... sizin de söylediğiniz gibi ada ekonomisine casinoların katkısı çok büyük. Casinoların tüm tedarikçi firmalara, ulaşıma ve yarattığı istihdam sayesinde ekonominin geneline katkısı küçümsenemez. ayrıca düzenlenen uluslararası boyuttaki turnuvalar sayesinde birçok ülkeden Kıbrıs'a misafirlerimiz geliyor. otelimizin doluluk oranının artması sayesinde gelen misafirlerimizin ada'yı gezmesi, yeme-içme ihtiyaçları ve yaptıkları alışverişler de ekonomi için oldukça önemli katkı sağlıyor. Biz, genelde konser programları, çekilişler, turnuvalar yaparak misafirlerimize yönelik faaliyetler düzenliyoruz. Keyifli birkaç gün geçirmeleri için elimizden geleni yapıyoruz. Her zaman olduğu gibi misafirlerimizin memnuniyeti değişmez temel ilkemiz. n Let’s start with an introduction. Who is murat Yılmaz? How did you come to know the merit Group? i was born in 1971 in manisa. i studied economics and when i was an intern at istanbul Dedeman Hotel, i was introduced to net Holding for the first time in 1982. i was part of the opening staff of istanbul Cinar Hotel. Later, i worked in several casinos of our company. after the casinos closed in Turkey, i was transferred first to Georgia and later, in 2004, Cyprus. i have been working as a part of the merit Group for an uninterrupted 23 years. i am now serving as the General manager of merit Crystal Cove Casino.

“Casinos Contribute a lot to the eConomy”

n The island’s economy for the most part is based on the casinos’ contribution. We know that weekends especially see a great intensity. What kind of services do you offer to attract customers? Let’s talk about them… Just as you stated, the casinos contribute a lot to the island’s economy. no one can underestimate the contribution the casinos make to the economy in general through supplying firms, transportation and the jobs they create. Furthermore, thanks to the international tournaments, we have guests coming from across the world to Cyprus. Thanks to the occupancy rate of our hotel, our guests travelling to the island, their food and drink needs as well as the shopping they make contribute a lot to the economy. We generally have activities for our guests launching concert programs, lotteries and tournaments. We do whatever we can do for them to spend a few days filled with pleasure. as always, the satisfaction of our guests remains our unchanging principle. DolceVita 39


CASİNO MÜDÜRÜ_merit 195x260 10/12/15 12:38 Page 3

Turnuva Turİzm

TournamenT Tourism

“ortadoğu pazari hareketlendİ”

oldukça fazla ilgi gördüğünden erken rezervasyon sistemi uygulanıyor. sistem, hem oyuncu, hem işletme adına kolaylık sağlıyor. n misafir portföyünüz nasıl? en çok hangi ülke ya da ülkelerden oyuncu geliyor buraya? misafir portföyümüzün yüzde 70’i Türkiye’den geliyor. ama bunun dışında ortadoğu pazarımız son yıllarda yaptığımız yoğun tanıtım faaliyetleri sayesinde hareketlendi. İran, Ürdün, İsrail, suriye, Kuzey irak ve Lübnan’dan yoğun bir misafir trafiği oluştu. n Teknoloji ve insan gücünün oranı nedir? merit Crystal Cove Casino'da kaç personel çalışıyor sözgelimi? Teknolojide son sistemi kullanıyoruz. Bunun için özel eğitimlerini almış ekiplerimiz mevcut. Tüm slot ve Live Game oyunlarında çeşitli promosyanlarımız, bu sistem sayesinde oyuncularımıza kazanç olarak geri dönüyor. Casinomuzda yaklaşık 350 personel görev yapıyor.

“middle eastern market beCame vibrant”

system due to the massive interest it attracts. This system is convenient for both players and the house. n How is your guest portfolio? From which country or countries do you receive the most customers? 70% of our customers come from Turkey. But in addition to this, the middle eastern market got vibrant recently, thanks to the expansive promotion activities we undertook in recent times. We enjoy an intense customer traffic from iran, Jordan, israel, syria, northern iraq and Lebanon. n What is the ratio of technology versus human capital? How many employees are there at the merit Crystal Cove Casino for example? We use the most recent technology and employ specially trained team memebers. Thanks to this system, our various promotions in all slot and Live Games return to our players as wins. We have 350 employees working in our casino.

n Özel turnuvalar düzenlediğinizi biliyoruz. Farklılaşma adına neler yapıyorsunuz? Biraz anlatır mısınız? Her hafta perşembe günü Texas Hold’em turnuvası düzenliyoruz. ayrıca her ay kongre merkezimizde minimum 1 milyon dolar garanti ödüllü büyük ve konsept temalı Texas Hold’em turnuvaları düzenlemekteyiz.. Büyük turnuvalarımız genelde 10 gün boyunca devam ediyor. Bu turnuvalara dünyanın çeşitli ülkelerinden oyuncular geliyor. Bu da tanıtım ve reklam açısından hem Kuzey Kıbrıs’ın hem de grubumuz merit’in dünyada tanınmasına katkı sağlıyor. Texas Hold’em turnuvalarının dışında casino olarak düzenlediğimiz ve markalaşma çalışması yaptığımız bir de rulet turnuvası var. Çok özel ödüllere sahip bu turnuvamız, yılda iki kez düzenleneyor. Bu turnuvamızda toplam 1 milyon dolar garanti ödül dağıtılıyor. Klasikleşen bu turnuva, Türkiye ve yurtdışında da

n We are aware that you have special tournaments. What do you do to distinguish yourself? Could you please tell us? We hold every Thursday Texas Hold’em tournaments. Furthermore, we organize conceptual, thematic Texas Hold’em tournaments with guaranteed $1m awards in our congress centre every month. our big tournaments usually go on for 10 days. Players from around the world come to us to attend these tournaments. This contributes to both our merit group and the TrnC in means of promotion and advertisement. in addition to our Texas Hold’em tournaments, there is also the roulette tournaments which we hold as a casino and which we are trying to brand. These tournaments with very special awards are held twice a year. in this tournament we distribute guaranteed awards that total about $1m. Becoming a classic slowly, the DolceVita tournament works on an early reservation 40


CASİNO MÜDÜRÜ_merit 195x260 10/12/15 12:38 Page 4

players Club Card ayriCaliğini yaşayin

n Şansın etkisi ne kadar bu işte? İyi bir oyuncu olmak için oyunu bilmek kadar, şans da gerekiyor insana herhalde? elbette öncellikle oyunların kurallarını bilmek gerekiyor. Tüm oyunlarımız mümkün olduğunca basit ve eğlencelidir. Tabii ki şans faktörü oldukça önem arz etmektedir. n merit Cyrstal Cove Casino geçen yıl renovasyondan geçti. son haline ilişkin bilgi verir misiniz? Casinomuzun genelinde, otelimizin bahçesinde bulunan maymun tırmanmaz ağacından esinlenerek dekorasyon yapıldı. mimarimiz Kamil sayın tarafından yapılan yeni dekorasyon, misafirlerimiz tarafından çok beğenildi.Casinomuz, teknolojiye uyumlu yenilikçi çizgisi, beklentileri memnuniyete dönüştüren dinamik kadrosu ve keyif veren atmosferiyle 200'ün üzerinde slot makinası ve 40 canlı oyun masasıyla hizmet veriyor. Dünyanın en iyi ve en çok tercih edilen masa oyunları ve slot makineleri, misafirlerimizin hizmetinde. Üstelik tüm merit Casinoları'ndaki slot makinelerinin bağlı olduğu “mega Jackpot” sistemi sayesinde büyük ödüller kazanabilirsiniz.

american roulet, Black Jack, super Poker, Double Pay Poker, russian Poker, Trio Poker, novo Poker, ultimate Hold’em, major Poker, Texas Hold'em Cash Game ile zengin oyun ve yüksek limit seçenekleri sunan masalarda güler yüzlü ve profesyonel bir ekiple misafirlerimize hizmet vermekteyiz. Players Club Card ayrıcalığı, burada da geçerli. Tüm merit Casinoları'nda oyuncularımız, Players Card sistemi sayesinde kazanç veya kayıplarında da biriktirdikleri puanlar sayesinde promosyon bilet veya çekilişlere katılım puanları elde ederek şanslarını artırıyor. Kartı edinmeniz için merit Crystal Cove Casino misafiri olmanız yeterli.

experienCe the privilege of the players Club Card

n What role does luck plays in this? Being a good player requires luck as much as knowledge of the game i guess. of course one first has to know the rules of the game. all our games are very simple and entertaining. of course chance is the greatest factor in play. n merit Crystal Cove Casino has gone through a renovation last year. Could you give us information about the casino’s current state? We have decorated our casino inspired by the monkey puzzle tree that graces the garden of our hotel. This new decoration, bearing the signature of our architect Kamil sayın, has attracted much praise from our guests. our casino is in service with more than 200 slot machines and 40 live games, its tech-savvy, innovative attitude, its dynamic staff turning expectations into satisfaction and its pleasing atmosphere. The world’s best and most preferred table games and slot machines are in service of our customers. Plus, you can win big, thanks to the “mega

Jackpot” system to which all slot machines in merit Casinos are connected to. We serve our customers with our professional, genial staff, rich array of games and high limit tables that offer american roulet, Black Jack, super Poker, Double Pay Poker, russian Poker, Trio Poker, novo Poker, ultimate Hold’em, major Poker, Texas Hold’em Cash Game. You can enjoy here all privileges bestowed by the Players Club Card. With Players Card system, players in all merit Casinos boost their luck collecting points through wins and losses, as well as with promotional tickets and points to participate in lotteries. Being a merit Crystal Cove Casino guest is enough to obtain the card. DolceVita 41


RULET_merit 195x260 10/12/15 12:39 Page 1

Oyun Zamani

42

DolceVita

Game Time


RULET_merit 195x260 10/12/15 12:39 Page 2

Top e Ball Is Spinning... Döndü Ve...

DolceVita

43


RULET_merit 195x260 10/12/15 12:39 Page 3

Oyun Zamani

Game Time

merit Grubu'nun Kuzey Kıbrıs'ta öncülüğünü yaptığı turnuva turizmi, yurtdışından geniş katılımla önemli bir yola girdi. merit Royal Hotel'in casinosunda düzenlenen rulet turnuvası, son ayağı oluşturdu...

The tournament tourism led by merit Group in northern Cyprus has become huge thanks to its international participants. The roulette tournament that is held at the merit Hotel Casino was the final stage…

Tanzer Güralp

“R 44

oyal Roulette Cup” adı verilen organizasyona ilişkin bilgi veren Canlı Oyunlardan Sorumlu müdür yardımcısı Tanzer Güralp, misafirlerin sevdikleri oyunu bu kez casinoya karşı değil ödüle ulaşabilmek için oynamaları fikrinden yola çıktıklarını söyledi.

DolceVita

“T

anzer Güralp, the vice manager of the casino, gave information about the organization named “Royal Roulette Cup”. He stated that their starting point was to make customers play to win rather than competing against the casino.


RULET_merit 195x260 10/12/15 12:39 Page 4

500 bİn dolar ödül dağiTildi

500 Thousand dollars worTh prize

Toplam ikramiyenin 500 bin dolar olarak belirlendiği turnuva, kıyasıya bir rekabete sahne oldu. 2 bin 500 dolar giriş ücreti ödeyerek masaya oturmaya hak kazanan oyuncular arasında merit Grubu'nun ada'ya kazandırdığı Texas Hold'em ve tavla turnuvalarında olduğu gibi dünyanın çeşitli yerlerinden misafirler vardı. Lübnan, Rusya, Ürdün, Katar, Fas, İtalya, almanya, Çin ve dünyanın pek çok farklı ülkesinden ve tabii ki Türkiye'den Kuzey Kıbrıs'a gelen oyunculara giriş ücreti karşılığında 20 bin dolarlık çip verildi. masalar ve masalardaki oturma planları kurayla belirlendi. Ve turnuva başladı...

The tournament that gave away a prize of 500 thousand Dollars , witnessed some serious competition. The entrance fee was 2.500 dollars and just like the previous Hold’em Poker and backgammon tournaments, it was full of guests from all over the World. The players from Lebanon, Russia, Jordan, Qatar, morocco, italy, Germany, China and Turkey were given chips that were worth 20 thousand dollars. Tables and the seating were planned by drawing lots. and the tournament kicked off…

heyecan dorukTaydi

etaplar geçildikçe heyecanın arttığı turnuvada final masasındaydı sıra. Heyecan, doruktaydı ama bir şampiyon olacaktı. 13 Kasım'da başlayıp 15 Kasım'da tamamlanan turnuvanın sonunda birinci olan oyuncu, masadan 250 bin dolarlık büyük ödülle kalktı. İkinci 100, üçüncü olan oyuncuysa 60 bin dolarla ödüllendirildi.

it was the turn of the final table at the tournament. The excitement was on and there was going to be only one champion. The winner of the tournament, which was held between the dates 13-15 november, left the table with the prize of 250 thousand dollars. The second player got 100 thousand dollar and the third one took home the 60 thousand dollars.

marT ayinda buluşmak üzere

see you in march

Turnuvanın ikinci günü sahne alan ajda Pekkan’ın performansını da unutmamak gerek tabii... Diva, turnuvaya katılan oyuncuların yanı sıra otel misafirlerine de unutamayacakları bir gece yaşattı. merit Royal Roulette Cup'ın ikincisinin mart ayında düzenlenmesi planlanıyor. Hazırlıklara şimdiden başlandı, hatırlatalım...

The exciTemenT was on

We should definitely talk about the great performance of ajda Pekkan on the second day of the tournament. it was an unforgettable night for the tournament players as well for the guests of the hotel. The second edition of the merit Royal Roulette Cup is planned to be organized in march. They have already started with the arrangements…

DolceVita

45


FUNDA ARAR_merit 195x260 10/12/15 12:41 Page 1

RÖPORTAJ

INTERVIEW

Hayallerini gerçekleştirmiş, mutlu bir insan o. "Geçmişin köprülerinden geçerek bugüne ulaştım" diyen Funda Arar, müzikte son dönemde sıkıntılar olsa da ileriye hep umutla bakanlardan. Yılbaşı gecesi sahneye çıkacağı Merit Crystal Cove Hotel & Casino'da o umudu sizin de hissetmeniz dileğiyle...

n i ş i m ç e G e r e l n ü g u “B lerinden ü r ” p m ö i K d l e G k e r e ç e G “My Past Empowers 46

DolceVita

My Present”


FUNDA ARAR_merit 195x260 10/12/15 12:41 Page 2

Funda Arar

She is a happy person who realized all of her dreams. Stating that “her past brought her to her present”, Funda Arar, even though aware of the problems within the music industry, is one of those who always look to the future with hope. We wish you catch a beam of that hope at Merit Crystal Cove Hotel & Casino where she will be taking stage by the New Year’s Eve…

n 90'lı yılların başında ivme kazanan pop çağının ikinci yarısında ünlendiniz. Konservatuvar çıkışlısınız, müzik öğretmenliği de yaptınız. En başa dönelim, sahne öncesi günlerine... O dönemden bugüne gelelim sonra da. Bir gün bu noktaya geleceğinizi düşünmüş müydünüz? Bir gün bir yerlere geleceğim hayaliyle başlamadım aslında, hayalim müzikti, şarkı söylemekti. İnsanlarla müzik dilinde buluşmaktı. Bu hayalin beni buralara getireceğini hesaplayarak kurmamıştım geleceğimi. Ben sadece şarkı söylemek, müzikle ilgilenmek istedim ve bu istek, beni buralara getirdi. 2 yıl süren kısa süreli müzik öğretmenliği yaşamım, hayatımın güzel anıları arasında kalacak her zaman. Zamanında öğrencim olanların, hayal kurmalarında ve o hayale ulaşmalarında ufakta olsa bir katkım olduğunu düşünmek mutluluk verici... n You embraced fame in the second half of the “Pop Age” that gained momentum in the early 90s. You graduated from the conservatory of arts and you served as a teacher of music as well. Let’s reel back to the past, to the days before you took the stage… And navigate toward the present from that period. Have you ever dreamt of becoming who you are today? I didn’t actually started music chasing the dream of fame. My dream was music itself, singing. Reaching people through music. I never planned a future on the prospect that this dream would take me here. I only wanted to sing and to be occupied with music and this desire brought me to where I am. My experience as a music teacher, which lasted two years, will remain among the best memories of my life. It gives me happiness that I made a contribution to my former students’ dream and them reaching their dreams…

DolceVita

47


FUNDA ARAR_merit 195x260 10/12/15 12:41 Page 3

RÖPORTAJ

INTERVIEW

n 2000 yılında ilk albümünüz “Sevgilerde” piyasaya çıktı. İyi de bir de grafik yakaladı. Necip Fazıl Kısakürek'in “Kaldırımlar” şiiri çıkış parçanızdı. O süreci biraz anlatır mısınız lütfen? Öğretmenlik yaptığım dönemde bir taraftan da stüdyo çalışmalarım devam ediyordu. Yoğun, yorgun ve biraz sancılı süreçlerden geçti ilk albüm ama çok çabuk ve rahat bir şekilde sonuca ulaştı. Albümü bitirip elime aldığımda ilk gittiğim şirket ve o zamanki albüm yapımcım TMC ile anlaşmaya varmıştık. Galiba bu konuda biraz şanslıydım. n You released your debut album “Sevgilerde” in 2000. It became a successful release. Your hit was the song whose lyrics were based on a Necip Fazıl Kısakürek poem “Kaldırımlar”. Could you shed light on that period a bit? I continued recording in the studio while I was teaching. The debut album was the fruit of an intense, tiring and somehow turbulent period but it hit the mark rather easily and comfortably. I already had a deal with TMC, my producer back then, when the album saw the light of day. I guess I was a bit lucky in with that.

48

DolceVita


FUNDA ARAR_merit 195x260 10/12/15 12:41 Page 4

Funda Arar

eSkİMeyen şArkIlArA yenİ Soluk

n Ama belki de asıl büyük çıkış, ikinci solo albümünüz “Alagül”deki, Özer Şenay'a ait Erkin Koray'ın seslendirdiği “Arapsaçı” şarkısı ile oldu. Risk aldığınızı söyleyebilir miyiz? Sonuçta çok bilinen bir şarkıyı yeniden yorumladınız... İkinci albümümde çok sevdiğim şarkılar söyledim. Birbirinden güzel şarkılar vardı albümde. ''Arapsaçı''nı tekrar ve farklı bir şekilde yorumlamanın bir risk olacağını düşünmedim aslında. Ben sadece çok sevdiğim bir şarkıyı kendi tarzımda yorumladım. O zamanlar için daha farklı düşünüyordum demek ki, bunu bir risk olacağı aklımdan hiç geçmedi ama sonuçta albümün en sevilen şarkılarından oldu ve ben eskimeyen bir şarkıya yeni bir soluk kattım. Ve bundan dolayı çok mutluyum...

Mart Ayını Bekleyin n Bundan sonra sırada ne var? Sizi nerelerde, hangi işlerde göreceğiz? Çok şey var daha ama ilk olarak mart ayında İstanbul'da yapmayı planladığım bir konser var önümüzde. Henüz sıkı bir çalışma aşamasında olduğumuzdan ayrıntılarını vermek istemediğim bir proje. Sadece şu kadarını söyleyebilirim; geçmişe dair neyi özlüyorsak onu bulabileceğimiz bir konser projesi.

Wait For March n What now? Where will we see you soon? There are several opportunities but there is first a concert I plan to launch by March in Istanbul. A project whose details I would not like to share as it is still in preparation. This is all I can reveal: it is a concert project that gives us what we miss from the past.

BreATHIng neW lIfe InTo TIMeleSS SongS

n But what made you shine was the song “Arapsaçı”, written by Özer Şenay and sung by Erkin Koray, which was part of the playlist of your sophomore solo album “Alagül”. Could we say that you took a risk by covering a very well-known song? I sang several songs I loved on that album. It was a collection of lovely songs. Actually I didn’t believe that covering “Arapsaçı” would be a risk. I just interpreted a song I loved in my own style. This means I was thinking differently back then, for I never thought that it would be a risk, in the end it became one of the most popular songs of the album and I breathed new life into a timeless song. And I’m very happy about that…

DolceVita

49


FUNDA ARAR_merit 195x260 10/12/15 12:41 Page 5

RÖPORTAJ

INTERVIEW

n Sonraki albümlerinizde de daha önce ünlü isimlerin seslendirdiği şarkıları yorumlamaya devam ettiniz. Edebiyata da düşkün olduğunuzu anlıyoruz şiir seçimlerinizden. Geçmişi seviyorsunuz. Yanılıyor muyuz? Ben, bugünlere geçmişin köprülerinden geçerek gelen biriyim. Şiir, edebiyat, müzik, içimde ne varsa geçmişten gelen ve içinde bulunduğumuz zamanla harmanlanan duygulardır. Yanılmıyorsunuz...

"uMuT Hep vAr"

n Siz, tanınan, sevilen bir pop yıldızısınız ama ortalarda olmayı, gündemi meşgul etmeyi çok sevmiyorsunuz. Daha kapalı bir hayatı tercih ediyorsunuz. Ne dersiniz? İnsanlarla kurduğum ilişkinin müzik ilişkisi olduğunu biliyorum ve müzik yaşantımı herkesle paylaşıyorum. Onun dışında bir de özel hayatım var ve bu hayat benim özelim. Bu ilişkinin daha doğru olduğuna düşünüyorum. n Bugüne dönersek; müzik piyasasını nasıl görüyorsunuz son dönemde? Takip ettikleriniz, işini beğendiğiniz isimler kimler? İzlemeye değer müzisyenler görüyor musunuz yeni nesil arasında? Müziği sektör olarak değerlendirdiğimizde sıkıntıların olduğu ve değişimin yaşandığı bir dönemden geçiyoruz. Üretilenin bu kadar çabuk

tüketildiği bir dönem, müzik adına kaygı verici. İsim vermem doğru olmaz ama her şeye rağmen yeni ve parlak isimler geliyor. Hayatını bu işe adamış genç müzisyenler, bu dönemi atlatıp sağlam yerlerde duracaklar. Umut hep var...

"MerİT oTellerİ İnSAnI İyİ HİSSeTTİrİyor"

n Kıbrıs ile ilişkiniz nasıl? Sahne programlarınızdan zaman bulup dolaşabiliyor musunuz Ada'yı? Kıbrıs'ı çok severim. her geldiğimde mümkün olduğunca gezmeye çalışırım. Sakin olduğu saatlerde Girne limanda kahvaltı yapıp, sade Mehmet Efendi kahvemi içerim. Ada'nın bende uyandırdığı duygular, hep pozitif olmuştur, sıcak ve pozitif insanlarıyla iletişim kurmak çok keyiflidir. Kıbrıs ile ilişkim iyidir... n Yılbaşı gecesi Merit Crystal Cove Hotel & Casino'da sahne alacaksınız. Merit Grubu ile özel bir ilişkiniz olduğunu biliyoruz. Oteli, seyirciyi nasıl buluyorsunuz? Merit grubu ve sevgili Reha Bey'le (Arar) uzun yıllara dayanan bir dostluğumuz var. Merit otellerinin personelinden, yemeklerine, sundukları bütün hizmetlerde insanı iyi hissettirmek gibi bir gelenekleri var. Ve Merit otellerinde yaptığım programlarım, keyifli seyircisiyle her zaman güzel geçmiştir.

n In your subsequent albums, you continued covering songs sung by popular names. We also see that you are a literature fan, based on your choices in poetry. You have a thing for the past, isn’t that right? I became who I am today crossing the bridges of the past. Poetry, literature or music, whatever is inside me, these are made up of the feelings of the past that are blended in with the present moment. You are right…

“THere IS AlWAyS Hope”

n You are a popular star but you don’t like being under the spotlight all the time or to be plastered all over the news. You prefer a more reclusive life. Don’t you think so? I know that I establish relationships with people through music and I share my musical adventure with everyone. Asides that, I also have a personal life and it is my personal space. This kind of a relationship is healthier in my opinion. n Back to the present; what is your opinion about the recent music industry? Do you have any favourites, any names whose work you like? Can you recommend any promising names among the new generation? Considering the music industry, we are going through a period of change and turbulence. The age where we consume the music products so quickly raises concerns about music. It would not be correct for me to drop DolceVita 50

names. Young musicians who have devoted their lives to music will weather this period and occupy solid positions. There is always Hope…

“MerIT HoTelS MAke you feel good”

n What is your relationship with Cyprus like? Do you find enough time to travel around the island between your show? I love Cyprus. I try to travel as much as I can. When the island is silent, I have my breakfast at the port of Kyrenia and sip my Mehmet Efendi Turkish coffee. The island has always evoked positive feelings in me, it has always been a joy to communicate with its warm and positive people. I have always had a good relationship with Cyprus… n You’ll be taking the stage at Merit Crystal Hotel & Casino on New Year’s Eve. We know that you have a special relationship with the Merit Group. What do you think about the hotel and the fans? We have a long-standing friendship with the Merit Group and Mr. Arar. Merit Group boasts the tradition of making their customers feel good in all the services they provide, down to every detail, from the staff to the food they serve. And my shows at Merit have always been full of beauty.


FUNDA ARAR_merit 195x260 10/12/15 12:41 Page 6

Funda Arar

"Oğlumuz, Hayatımızın Merkezinde" n Biraz da özel hayatınızdan söz edin bize. eşiniz febyo Taşel ile çalışıyorsunuz. İki yıl önce anne oldunuz. neler değişti hayatınızda? günler nasıl geçiyor evde? Hem iş arkadaşım, hem hayat arkadaşım febyo Taşel'i biliyorsunuz zaten. 2 yıl önce hayatımıza giren ve hayatımızın merkezine yerleşen bir oğlumuz var artık. eskiden kendime ayırdığım zamanları artık ona ayırıyorum mesela. eskiden koşu bandında koşarken şimdi onun peşinden koşuyorum. yorgunluk kelimesinin ne anlama geldiğini unuttum mesela. Bir gülüşe hayranlıkla bakabilmenin ne olduğunu fark ettim. günler böyle geçiyor işte...

"Our Son Is At e Centre Of Our Lives" n please tell us about your private life. you are living with your husband febyo Taşel. you gave had a baby boy two years ago. What has changed in your life? How do you spend your days at home? you already know febyo Taşel, my partner in work and in life. now we have a son who entered our lives two years ago and has become the centre of our lives. now I’m devoting all the spare time I have, to him. In the past, I used to sweat running on the treadmill, now I am sweating running after him. I just forgot what it meant to be exhausted. I got awakened to the fact that a human being can adore a single smile on a face. This is how I spend my days... DolceVita 51


MİNE HANIM-GÜZELLİK_merit 195x260 10/12/15 12:42 Page 1

Kıbrıs'ın İçİnden

Through The Cyprus

Hayat Sürprizlerle Dolu Life Is Full Of Surprises Girne Limanı

Mine Gürses Merit Lefkoşa Hotel & Casino Genel Müdürü/Merit Lefkoşa Hotel & Casino General Manager

Kıbrıs'taki 42 yılım, sayfalara sığamayacak kadar çok anılarla, yaşanmışlıklarla dolu, tahmin edersiniz. “Bir yerden başlamalı anlatmaya” diye düşündüm ve... As you can imagine, the 42 years I have spent in Cyprus is full of memories and I thought “I should start somewhere and talk about it” and… 52

DolceVita


MİNE HANIM-GÜZELLİK_merit 195x260 10/12/15 12:42 Page 2

Girne Kapısı Bedesten

Büyük Han

A

M

rkadaşlarım benden bir “Kıbrıslı” olarak Kıbrıs ile ilgili bir yazı yazmamı istediler.. ne tuhaf... Üç göbek İstanbullu ol... 62 yıl önce İstanbul’da dünyaya gözlerini aç... 20 sene boyunca İstanbul'da büyü, oku... sonra Kıbrıslı bir yakışıklı senin gönlünü çalsın, evlen... 22 yıl mutlu, mesut yaşa. İki de çocuğun olsun. sonra bir gün eşini kaybet ama yine de Kıbrıs'ı terk etme. 42 yıllık Kıbrıslı ol ve bir Kıbrıslı olarak Kıbrıs'ı anlat. hayat hep sürprizlerle dolu ve kader denilen şey, bu olsa gerek...

y friends wanted me to write about Cyrus as a Cyprian…ıt is kind of weird, as ı am from ıstanbul of 3 generations and was born there 62 years ago…Lived and studied there for 20 years. Then a handsome boy from Cyprus stole my heart, to whom ı have been happily married, with two kids, for 22 years. unfortunatly my husband pasted away but ı never left Cyprus. Living here for 42 years, ı tell people about Cyprus as a Cyprian. Life is full of surprises and ı guess this is what you call ‘destiny’…

BArIş HAreKAtI'ndAn 1 yIL önCeydİ

A yeAr Before tHe Cyprus peACe operAtIon

evet, 1970 yılından bu yana Kıbrıs geliniyim. Kıbrıs'la ilk buluşmam, 1973 yılıdır. yani 20 Temmuz barış harekatı’ndan 1 yıl öncesi. Lefkoşa’ya geldiğimde ara sokaklardaki evleri görür görmez kendimi eski İzmir'de sanmıştım. Aynı dar sokaklar, aynı cumbalı evler ki, Kıbrıs'ta “hanay” olarak adlandırılıyorlar. sarayönü Meydanı çok tenhaydı o zamanlar ve herkes işine gücüne bisikletle gidip geliyordu. Tabii ki arabaları da vardı ama nedense bisikletlerin çoğunlukta olması, hemen dikkatimi çekmişti.

ı became the bride of a Cypriot man in 1970. My first encounter with Cyprus dates back to 1973, a year before the Cyprus peace operation. ı thought ı was in the streets of old smyrna when ı first came to Lefkosa. The same narrow streets and the same wooden houses which they call ‘hanay’. sarayönü square was deserted at the time and the people used to travel around by bike. of course there were cars too but the abundance of the bikes was striking. DolceVita 53


MİNE HANIM-GÜZELLİK_merit 195x260 10/12/15 12:42 Page 3

Kıbrıs'ın İçİnden Through The Cyprus KoMİK Bİr AnI

Kıbrıs aksanına alışmam epey zaman aldı. sonra fark ettim ki şehirler, kasabalar, köyler arasında da kendilerine göre değişik vurgular var... Konuşulan Türkçe’de, rumca'dan, İngilizce'den kelimeler kullanılıyor. Tıpkı Türkçe’de Fransızca’dan, Arapça’dan, Farsça’dan kelimeler olduğu gibi... Mesela yaşadığım bir örneği anlatayım size: bir sabah kayınvalidem bana şöyle seslendi evde: “Aa gızım, o gabiralığı da yakıver da geliyorum.” gabiralık? Mutfakta bakmadığım yer kalmadı ama bulamadım. Mecburen utanarak sordum “nedir?” diye. Ama kayınvalidem de Türkçe'sini bilmiyordu. Mutfağa geldi ve bana gösterdi. gabiralık meğer bir çeşit ekmek kızartma aygıtıymış. o zamanlarda kullanılan gazocağı ve fırının üst kısmına yerleştirilmiş ayrı bir bölüm...

Ah Verigo Üzümleri Bir de Verigo cinsi üzümlerle ilk tanışmamı hiç unutamam. Baf dönüşünde yeşilırmak Köyü'ne uğramıştık. oradaki tarihi Verigo üzüm asmasını ve her biri 5-6 kilogram gelen üzüm salkımını görünce çok şaşımıştım. taneleri neredeyse can erik büyüklüğünde ve kütür kütürdü. Zaten bir kere tadına bakan bir daha kolay kolay vazgeçemez bu üzümden. Kıbrıs'ta 42 yılım, sayfalara sığamayacak kadar çok anılarla, yaşanmışlıklarla dolu, tahmin edersiniz. yine buluşuruz ama. Başlamak önemli, öyle değil mi?

54

DolceVita

ıt took me a long time to get used to the Cyprian accent. Then ı realized that even the cities, towns and rural towns have different dialects. They use english and greek words just like we use French, Arabic and persian words. Let me tell you about a story of mine: one morning my mother in law asked me to heat up the ‘gabiralık’. ı was not sure what it was and when ı asked her she was not able to describe it as she didn’t know the Turkish word for it. We went into the kitchen together and she showed me the ‘gabiralık’, which was kind of a toaster/grill located separately on the top part of the cooker hob.

despIte ALL tHe proBLeMs

Her türLü ZorLuğA rAğMen

Ama hayran olduğum en önemli şey, uzun yıllar İngiliz yönetiminde, rum idaresinde kalmalarına rağmen, dillerini, milliyetlerini, dinlerini koruyabilmiş olmalarıydı Kıbrıslıların. dini ve milli adetlerini her zaman yerine getirmeleriydi her türlü zorluğa rağmen. eşimin bir tarih kitabı gibi olan rahmetli recep eniştesi'nden dinlediğim kadarıyla, her Türk evinde sandıklarda mutlaka bir Türk bayrağı bulunurmuş. gizlice de olsa ev içinde bayraklarını özel günlerde çıkarırlarmış. bunun en güzel örneğini baf Kasabası'nda gördüm. oradaki akrabaları ziyarete gittiğimizde baf Türkleri'nin neden Kıbrıs Türkleri arasında ayrı bir yeri olduğunu daha iyi anladım. oranın polis komutanı da eşimin akrabasıydı. Ve 1974 samson darbesi'nde ilk şehit edilen kişi oldu İzzet pamukoğlu. nur içinde yatsın...

A fun MeMory

ose Verigo grapes Another significant memory of mine about Baf is getting to know about Verigo grapes. We stopped by the yeşilırmak village on our way back home, where I saw bunches of grapes that weighted 5-6 kilos each. they were so big and once you tasted them there was no going back. As you can understand, the 42 years I have spent in Cyprus is full of memories that cannot be covered in these few pages. Hopefully we will meet again. At least we started off somewhere and that is something, right?

What ı admire the most about Cyprus is that, although they were ruled by greeks and brits for many years they were able to preserve their language, nationality and religion. despite the difficulties they always did stick to their religious and national customs. As ı heard from the stories told by my husband’s brother in law, recep, all the Turkish had was a Turkish flag hidden in their apartments. They used to take them out to be displayed indoors on special days. ı witnessed the best example of that in the town baf. When ı visited that place ı understood why the baf Turks were different than the rest. The officer of the town, İzzet pamukoğlu, was a relative of my husband and unfortunately in 1974 he became the first martyr of the samson attack. May he rest in peace…


MİNE HANIM-GÜZELLİK_merit 195x260 10/12/15 12:42 Page 4

yArışMA

CoMpeTıTıon

Ve Kazanan Makedon Güzel And e Winner Is Miss Macedonia

DolceVita

55


MİNE HANIM-GÜZELLİK_merit 195x260 10/12/15 12:42 Page 5

yArışMA CoMpeTıTıon Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nde düzenlenen ilk Miss summer güzellik yarışması'nda kazanan, Makedon güzel İva oldu. Merit royal premium otel'in ev sahipliğinde gerçekleştirilen yarışmada heyecan doruktaydı...

M

iss summer güzellik yarışması'na belçika, bosna, hırvatistan, estonya, İtalya, Letonya, Makedonya, Malta, Karadağ, hollanda, portekiz, rusya, sırbistan, slovenya ve Özbekistan’dan 15 güzel katıldı. Merit royal premium hotel’de düzenlenen yarışmanın organizasyonunu üstlenen royal Casino başkan yardımcısı nabil Chouman, Kuzey Kıbrıs’ta ilk kez düzenlenen yarışmaya ev sahipliği yapmaktan mutluluk duyduklarını belirtti. 56

DolceVita

The winner of the first beauty contest, held in the Turkish republic of northern Cyprus, was Miss Macedonia, ıva. The enthusiasm was high in the competition, which hosted by Merit royal premium hotel.

C

ontestants were from; belgium, bosnia, estonia, ıtaly, Latvia, Macedonia, Malta, Montenegro, The netherlands, portugal, russia, serbia, slovenia and uzbekistan. Vice Chairman of royal Casino, nabil Chouman hosted the event in Merit royal premium hotel. he stated how content they were, as this was a first in northern Cyprus.


MİNE HANIM-GÜZELLİK_merit 195x260 10/12/15 12:42 Page 6

yArışMA CoMpeTıTıon

15 GüZeL yArIştI

Aralarında İsrailli plastik cerrah dr. Adı Qasem, Lübnanlı plastik cerrah dr. shadı Faddou, diyalog Medya genel yayın yönetmeni reşat Akar’ın da olduğu jüri üyelerinin karşısına çıkan 15 güzel, kalabalık bir davetli topluluğu önünde dereceye girebilmek için kıyasıya rekabet etti.

KAZAnAn İVA

Final yaklaştıkça heyecanın doruğa çıktığı yarışmada Makedon güzel İva İvamigajlovska, rakiplerini geride bırakarak birinci olmayı başardı. Makedon güzeli, sırbistan'dan elena Angjelovska ile Letonya'dan Alina Lekavicute izledi. portekiz adına yarışan güzel de Miss Merit seçildi. dereceye giren güzeller çeşitli hediyelerle ödüllendirilirken gece, Lübnanlı saad ramadan'ın konseriyle devam etti.

15 ContestAnts CoMpeted

15 contestants competed in front of a large crowd in order to be placed in the competition. dr. Adı Qasem, plastic surgeon from ısrael, dr. shadı Faddou, plastic surgeon from Lebonan and editor in Chief of ‘diyalog Medya’ and reşeat Akar were some of the members of the jury.

tHe WInner Is İVA

ıva ıvamigajlovska was the winner of the competition, leaving all her rivals behind. Miss Macedonia was followed by Miss serbia, elena Angjelovska and Miss Latvia, Alina Lekavicute. Miss portugal was also selected ‘Miss Merit’. The winners were rewarded with various gifts, the event continued with the concert given by the Lebanese singer, saad ramadan.

DolceVita

57


STEAKE HOUSE-ARCHWAY_merit 195x260 10/12/15 12:44 Page 1

YEME-İÇME

F&B

Mükemmel For A Perfect Gastronomic Bir Yemek Experience Deneyimi İçin Merit Royal Hotel & Casino'nun en yeni restoranı Le Merit Steakhouse, geçtiğimiz günlerde kapılarını açtı. Kıbrıs'a özgü lezzetler ve deniz ürünlerine de mönüsünde yer veren restoran, Ada'nın gözde mekânlarından biri olmaya aday... 58

DolceVita

Le Merit Steakhouse, the newest installment in the restaurant chain of Merit Hotels, opened its doors recently. It’s going to be one of the most popular ones on the island thanks to its selection of Cyprian cuisine and sea food...


STEAKE HOUSE-ARCHWAY_merit 195x260 10/12/15 12:44 Page 2

Reha Arar

L

Gerhard Stutz

e Merit Steakhouse'un tanıtımı için geçtiğimiz günlerde Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı Reha Arar ve Merit Royal Hotel & Casino Genel Müdürü Gerhard Stutz'un ev sahipliğinde bir yemek düzenlendi. Yemeğe aralarında Diyalog Medya Genel Yayın Yönetmeni Reşat Akar, Diyalog Medya Müdürü Sezgin Madencioğlu, Kıbrıs Medya Grubu Genel Yayın Yönetmeni Süleyman Ergüçlü, Kıbrıs Medya Grubu yazarları Hasan Hüstürer ve Selda İçer, TAK Ajansı Kıbrıs Müdürü Prof. Dr. Neriman Saygılı, Deniz Temiz Derneği Başkanı Mesut Günsev ve Merit yöneticilerinin bulunduğu bir davetli topluluğu katıldı.

“BAşARI İçİn Hep İLeRİye BAKMALI”

Yemekte bir konuşma yapan Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı Arar, otelcilikte başarıyı yakalamak için her zaman ileriyi düşünmek gerektiğini vurgularken şöyle konuştu: “Merit Royal hizmete girdiği andan itibaren Akdeniz çanağının en iyi oteli olma özelliğini taşımaktadır. Biz bunu geliştirmek, devamlılığını sağlamak için yenilikler yapmaya çalışıyoruz. Bunlardan biri Winehouse, diğeri steakhouse restoranımız. Steakhouse restoranımıza otel misafirlerimizin, Ada halkının ve Ada'daki İngilizler'in ilgisinin büyük olacağını düşünüyoruz.”

M

erit Royal Hotel & Casino’s Chairman of the board of Directors Mr. Reha Arar and General Manager Mr. Gerhard Stutz hosted an event in order to promote Le Merit Steakhouse. Some of the prominent guests of the event were; Diyalog Medya Editor in Chief, Reşat Akar, General Manager of Diyalog Medya, Sezgin Madencioğlu, Kıbrıs Medya Grubu Executive Editor, Süleyman Ergüçlü, Kıbrıs Medya Grubu writers Hasan Hastürer and Selda İçer, TAK Agency Cyprus Manager Pof. Dr. Neriman Saygılı, Manager of Deniz Temiz Foundation Mesut Günsey and Merit Hotels managers.

“One MuSt ALwAyS LOOK AHeAd fOR SuCCeSS”

Merit Royal Hotel & Casino’s Chairman of the board of Directors Reha Arar gave a speech during the event, stressing the importance of forward thinking in order to be successful saying: “Merit Royal holds the title of being the best hotel in the Mediterranean since the day it was opened. We are constantly doing renovations in order to keep and improve this quality. The Winehouse and Steakhouse restaurants are some of the examples. We believe that the Steakhouse restaurant will be popular amongst people on the island and the British residents of the island.”

DolceVita

59


STEAKE HOUSE-ARCHWAY_merit 195x260 10/12/15 12:44 Page 3

YEME-İÇME

F&B

SteAKHOuSe KOnSeptİnİ fARKLI BİR Sevİyede yAşAyIn

expeRIenCe tHe SteAKHOuSe COnCept On A dIffeRent LeveL

Konuklarla yakından ilgilenen, servisi bizzat yapan Merit Royal Hotel & Casino Genel Müdürü Gerhard Stutz da uluslararası ve yerel lezzetlerin bir arada olduğu mükemmel bir yemek deneyimi için herkesi restorana davet etti. Stutz, geleneksel et çeşitlerini klasik soslar ve çeşitli yan yemeklerle birleştirip konsepti farklı bir seviyeye taşıdıklarını, lezzet kadar sunuma da önem verdiklerini vurguladı. Kıbrıs'a özgü tatlara da mönüde yer verdiklerini belirten Stutz, sözlerine şöyle devam etti: “Le Merit Steakhouse'da fine dining konseptini, Merit Royal'in bilinen servis kalitesi ve 'Size Özel' sloganıyla deneyimleyebileceksiniz. Akdeniz'in seçkin lezzetleri sizi bekliyor.”

Merit Royal Hotel & Casino General Manager Gerhard Stutz, who took a close interest in his guests, invited everyone to experience an excellent food experience with national and international flavors. Stutz emphasized that they took the steakhouse concept to a different level by combining traditional meat recipes with classic sauces and side dishes and they also paid importance to serving as well as the taste. Stutz, who stated that they also featured Cyprian recipes on the menu says: “You will be able to experience Merit Steakhouse's fine dining concept and the well-known service quality of Merit Royal under the slogan ‘Exclusivly For You’. Exclusive flavors of the Mediterranean await you.”

SeçİM yApARKen zORLAnACAKSInIz

yOu wILL HAve A HARd tIMe CHOOSInG

Peki nasıl lezzetler bekliyor sizi, biraz da mönüden bahsedelim: Başlangıçlarda Kıbrıs mezeleri tabağını hararetle öneriyoruz misafirlerimize. Le Merit salatası da denenmesi gereken ayrı bir lezzet. Rib-eye'den antrikot ızgaraya, kuzu kaburgadan çeşitli filetolara farklı seçenekleri beğeninize sunuyoruz devamla. Balık çeşitlerini de unutmuyoruz. Özel soslarımızdan da tadın ama. Hele bir de ana yemeklerin yanında gelen garnitür ve yan yemekler var ki, seçim yapmakta zorlanacaksınız. Güzel yemeğinizden aldığınız hazzı, Merit Royal'in zengin kavından seçeceğiniz bir şarapla taçlandırabilirsiniz. Yediniz, içtiniz, tatlı yemeden olmaz. Le Merit Steakhouse, bu alanda da iddialı. Merit farkıyla, bu eşsiz deneyimi yaşamanız dileğiyle... DolceVita 60

Let’s talk a little bit about the menu and what you should expect. We advise the Cyprian appetizer platter to start with. Le Merit salad is also another must for our guests to try. From rib-eye to grilled entrecote, riblets to various fillets are ready to be served. Do not forget about the fish selection and make sure you try our special sauces. You will have a hard time choosing between side dishes and main course alternatives. You can double the pleasure you will have from the food by choosing a good wine from Merit Royal’s wine cellar. You cannot leave without having dessert, an area which Le Merit is ambitious. Hope you will have a unique experience with Merit quality…


STEAKE HOUSE-ARCHWAY_merit 195x260 10/12/15 12:44 Page 4

YEME-İÇME

F&B

Archway

Otantik Kıbrıs’ı Yaşamak İçin To Sample e Taste Of Authentic Cyprus

Kıbrıs’ın özgün mutfağını yansıtan restoranlarından biri, Archway. Bir restoranın en önemli unsurlarından biri, yemek kalitesini aynı standartta tutturabilmesi veya yükseltmesidir. Archway'de standart hiç değişmiyor...

Archway is one of the restaurants that carry the original taste of Cyprus. Given that one of the most important wow factor of a restaurant is its consistency in food quality and raising the bar even higher. The standards never change in Archway...

ıbrıs mutfak kültürü, birçok farklı yemek kültürünü bir araya getirerek, özgünleştirebilmiş. Örneğin, humusu ele alalım. Humus, Arap yemek kültüründen Kıbrıs’a taşınmış bir spesiyalite ama Kıbrıs’ta yapılan humusun tadı ve yapılış biçimi kendine özgü. Archway’deki humus, bu tadın anavatanı Lübnan’dakinden daha farklı ve oldukça lezzetli. Taşla kırılan yeşil zeytin olarak tanıdığımız çakısdes, Kıbrıs’la özdeşleşmiştir. Yine havuç, cehennem turpu ve tabii ki patates gibi sebzelerin apayrı bir tadı olduğunu da hatırlatmamız gerekir.

ypriot cuisine is unique owing to its success in blending several culinary cultures. Take hummus for example. It is an Arab speciality that made its way to Cyprus, but Cypriot hummus is unique in its taste and its making. The hummus Archway serves is strikingly different from the hummus served in its native land Lebanon and it’s very delicious. Cakısdes, the green olive that requires a rock to be broken, is identified with Cyprus. We also remember that vegetables such as carrots, German turnip and of course potatoes have a distinct taste in Cyprus. DolceVita 61

K

C


STEAKE HOUSE-ARCHWAY_merit 195x260 10/12/15 12:45 Page 5

YEME-İÇME

Archway

F&B

Bu tOpRAKLARA dAİR

fROM ItS nAtIve LAnd

Archway’de servis edilen enginar sonra: Kıbrıs gastronomisinin Türk mutfağından ne kadar farklı özellikler taşıdığını kanıtlıyor. Türkiye’de, enginar içine bezelye, havuç ve soğan konarak pişirilirken Kıbrıs’ta sade olarak hazırlanıp sunuluyor. Kaldı ki, Kıbrıs'ta çiğ yenebildiği gibi enginarı sapıyla beraber pişirmek ve dolmasını yapmak adet. Son ziyaretimizde kapari otundan yapılmış leziz gabbar turşusunu tattığımızda, Kıbrıs’taki ot toplama kültürünün yeni nesile taşınamamasına hayıflanıyoruz. Tahin ezmesini tattıktan sonra kurutulmuş keçi etinden yapılan samarella’ya gözüm ilişiyor. Samarella, Avrupa mutfağında “Viande des Grisons” denilen, dağ keçisi etinden yapılan kurutulmuş etin farklı bir biçimi. Dünyada gastronomide dekoratif malzeme olarak kullanılan bıldırcın yumurtası turşusu da, Kıbrıs’ta üzerinde karabiber ve zeytinyağıyla geliyor masaya.

Artichoke served in Archway proves how different Cypriot cuisine is from the mainland Turkish cuisine. While artichokes are cooked stuffed with beans, carrots and onions, they are served neat in Cyprus. Artichokes can also be eaten raw in Cyprus while it is a custom to cook it with its stalks. After we taste, during our last visit, the delicious gabbar pickles made from capers, we regret our failure to pass our culture of herbpicking to the next generation in Cyprus. After tasting the tahini paste, I set my eyes on the samarella made from dried goat meat. Samarella is a unique variant of “Viande des Grisons” the European dried meat made from the meat of the mountain goat. Pickled quail eggs, served as a dressing in world cuisine, are served with black pepper and olive oil in Cyprus.

SİyAH zeytİnİn IzGARASI...

This Cypriot specialty also has a very different fragrance. It is a very unique taste made up of Golyandro (fresh coriander) and celery stalks... The liver served to our table is, in thebest Cyprus fashion called “Pençeviş” fried in its own fat. Sweetbreads and “bumbar” (chitterlings) grilled on coal are also delicious. Grilled black olives is a Cypriot specialty... I have to confess that I haven’t seen grilled black olives anywhere other than Cyprus.

Kıbrıs’a özgü salata da çok değişik bir rayihaya sahip. Golyandro (taze kişniş) ve kereviz sapı ile tamamen özgün bir tat… Masamıza gelen ciğer de Kıbrıs’a özgü. “Pençeviş” denen kendi yağıyla kavrulmuş. Kömür ızgarasında yapılmış uykuluk da leziz, bumbar da … Izgara siyah zeytin, Kıbrıs’a özgün bir tat… Kıbrıs’tan başka hiçbir yerde ızgara zeytin görmediğimi itiraf etmeliyim. DolceVita 62

GRILLed BLACK OLIveS...


STEAKE HOUSE-ARCHWAY_merit 195x260 10/12/15 12:45 Page 6

YEME-İÇME

Archway

F&B

HeLLİMe SAHİp çIKMAMIz LAzIM

Kıbrıs'ın simgelerinden hellime bir bakalım: Burada yediğim hellimin tadını dünyanın başka hiçbir yerinde bulamıyorum. Bu nedenle hellime sahip çıkıp bu peynirin dünyaya yayılmasını sağlamamız lazım. Archway’deki ızgara hellim, başarılı bir örnek. Etlerden tadıyoruz sona doğru. Finaliyse Kıbrıs’a has çeşitli meyvelerle yapılan macunlarla yapıyoruz. Ağızda hoş bir tat bırakıyorlar doğrusu.... Özellikle iş insanlarının Kıbrıs’a gelen yabancı misafirlerini bu mekâna getirmek gibi hoş bir alışkanlıkları var. Archway’deki garsonlar Kıbrıs’ın folklorik giysileri içinde servis yapıyor. Gönlümden geçen, otantik Kıbrıs havasının Kıbrıslı gençlerin servisiyle yaratılması...

we HAve tO CLAIM And pROMOte HALLOuMI

Let’s take a look at one of the symbols of Cyprus: it is impossible for me to find the taste of the halloumi cheese I tasted here anywhere else in the world. For this reason we have to claim this Cypriot specialty and to promote the cheese to the world. Archway’s grilled halloumi is a very successful example. Toward the end of the meal, we taste meat dishes and wrap up the dinner with pastes made from Cyprus’ fruits. They leave a very fine aftertaste in the mouth... Especially businessmen have the exquisite habit of bringing their foreign guests visiting Cyprus to this restaurant. Archway’s waiters serve in Cypriot local dresses. My dream is to see the authentic Cypriot atmosphere evoked by young Cypriot people serving...

MuRAt GİRGen'İ teBRİK edİyORuM

Adres: dereboyu Cad. no: 5 Girne/KKtC tel: 0392 816 03 63 www.archwayrestaurant.com Address: dereboyu Cad. no: 5 Girne/tRnC phone: 0392 816 03 63 www.archwayrestaurant.com

Ayrılmadan önce mekânın sahibi Murat Girgen'le sohbet etme imkanı yakalıyoruz. Murat Bey, restoranının hemen arkasında yeni açtığı butik otel Kemerli Konak’ı gezdiriyor bize. Kemerli Konak gibi bir binayı, tarihin dokusunu vererek inşa etmek çok güç olsa da, Murat Bey inanılmazı başarmış. eski orijinal objeleri toplayarak, Kıbrıs eşyalarıyla dekore edilmiş bir otel yaratmak, herkesin kolay kolay yapabileceği bir iş değil. Murat Girgen’i hem Archway Restaurant, hem de Kemerli Konak’taki başarıları için tekrar tebrik ediyorum.

COnGRAtuLAtIOnS tO MuRAt GIRGen

we seize the opportunity to have a conversation with the owner of the restaurant Murat Girgen. He takes us on a tour to his new hotel Kemerli Konak, which he opened just behind the restaurant. even though it was hard to rebuild a building such as the Kemerli Konak while preserving its historical texture, Murat Girgen seemed to have realized the impossible. It is not a job for everyone to create a hotel decorated with old original objects from Cyprus. I would like to congratulate Murat Girgen for his success in both Archway Restaurant and Kemerli Konak hotel. DolceVita 63


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:47 Page 1

YEME-İÇME

F&B

Bir Yaşam Gurusunun Kaleminden... From e Eyes Of A Life Guru

Neredeyse yarım asırlık tecrübesi, bilgisi, duruşu ve birikimiyle yeme-içme kültürü üzerine yazıyor Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı Reha Arar. Bugüne kadar pek çok mecrada yazıları yayımlanan Arar, nisan ayında “Bir Yaşam Gurusunun Kaleminden: Tatlar, Dostlar, Anlar” adlı kitabıyla okuyucuyla buluşmuştu. Arar, bir süredir Milliyet gazetesinin günlük eki Cadde'de yazılarına devam ediyor. Onun gözü ve kaleminden İstanbul restoranlarına yakından bakacağız bundan böyle. Hazır mısınız?

Reha ARAR Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı Chairman of Merit Hotels

Reha Arar, the chairman of the board of Chairman of Merit Hotels, writes about culture of food and beverage inspired by his experiences that span half a decade. Arar, whose work has been published in several publications, released a book called “Bir Yaşam Gurusunun Kaleminden: Tatlar, Dostlar, Anlar” last April, meanwhile he continues to write for a daily newspaper Milliyet. We will be taking a closer look at İstanbul restaurants through his eyes. Are you ready?

64

DolceVita


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:47 Page 2

Sur Balık

Boğaz’ın Yakışıklısı e Charmer Of Bosphorus

İ

stanbul’un incisi, dünyanın göz bebeği Boğaz’ı süsleyen ve her geçen gün kendilerini geliştiren balık lokantaları, şehrimizin vazgeçilmezleri. Arnavutköy İskelesi'nin çaprazındaki Sur Balık da, Boğaz'ın şık restoranlarından. Beyaz yalı, hem lezzetli hem de çok yakışıklı...İstanbul'un kolyesi güzel Boğaziçi’mizi her geçen gün yeme içme eğlenme mekânları süslemeye devam ediyor. En hoşuma gideni, son yıllarda bu konuda Avrupa ile yarışır seviyeye geldik, hatta onları geçtik. Geçen hafta Cote d’Azur’dan döndüğüm gece ayağımın tozuya Arnavutköy Sur Balık’a yolum düştü. Son zamanlarda bu mekânın işletmecisi Zeki Tasasız'ın yeni girişimlerini duyuyordum. Yaptığı akvaryumlarda son trend kabuklu deniz ürünlerini bulunduruyor ve canlı canlı misafirlerine sunuyor, bir de İran’da kendi markasıyla havyar ürettirmeye başlamış. Son bir yıldır hakikaten birçok yenilik yapmış, mönüyü değiştirmiş, muhteşem manzaralı bir teras açmış; dört kat olmuş, beş kat.

TeK KİşİlİK Dev KADRO

Gittiğim akşam hafta içi olmasına rağmen 500 kişilik misafir ordusu, mutlu bir şekilde servis alıyordu. Doğrusu bütün gece izledim ve Zeki'yi; bir köprü inşaatının, mesela 3. Boğaz Köprüsü’nün şantiye müdürüne benzettim: Her an, her yerde. Tek aracı bir telsiz telefon. Rezervasyon için arayan müşteriye bile o cevap veriyor, yan masaya gelen ahtapotun pişme derecesiyle ilgili not alıyor. “Ahmet Bey rakısını öyle içmez, ehl-i keyif getirin” diyor. Tek kişilik dev kadro...

Adres: Bebek Arnavutköy Cad. No: 52 Arnavutköy/İstanbul Tel: 0 212 257 27 43 www.surbalik.com

Address: Bebek Arnavutköy Cad. No: 52 Arnavutköy/İstanbul Tel: 0 212 257 27 43 www.surbalik.com

T

he fish restaurants lined across the Bosphorus, the pearl of Istanbul, are the signatures of this city. Sur Balık, located across Arnavutköy pier, is one of the chicest restaurants of Bosporus. It is both delicious and charming. Each day, a new place opens up and adds to the beauty of the Bosphorus. What I like about it the most is that we have already caught the European standards, even beaten them. Last week, the night I got back from Cote D’Azur, I went to Sur Balık in Arnavutköy. I have been hearing about the manager of the place, Zeki Tasasız, who recently started to serve crustaceans straight from the aquarium and also started to have his own caviar brand produced in Iran, under his own name. Through in the last year he made many changes, such as; changing the menu, opening up a terrace with a great view.

A ONe MAN ARMY

Although it was a weekday, the restaurant was packed with approximately 500 people, all of which left the place content. I was watching Zeki all night, he was like the supervisor of the 3rd bridge construction. He was everywhere at all times. The only gadget he was carrying was a phone. He was taking care of everything, from the reservations on the phone to the cooking degree of the octopus the guests had just ordered. He even knows the personal tastes of his guests. He truly is a one man army. DolceVita 65


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:47 Page 3

YEME-İÇME

F&B

MezeleRİ zeNGİN

Masaya oturunca sızma zeytinyağı, içerisinde ayrı ayrı kaplarda taze ceviz ve organik yeşil zeytin geliyor. Takiben siz Arnavutköy İskelesi açıklarında yanaşmak için rengarenk ışıkları içinde bekleyen eski adıyla dolmuş, yeni adıyla davet motorlarını seyrederken masanız donatılıyor. Nelerle mi? Favorim yeni hoş bir lezzet; özel sosu eşliğinde avokadolu karides. Fesleğenli levrek, tabii haliyle ahtapot salata, bir Sur klasiği olan patlıcan salata, tarama, bunun yanında daha envai çeşit meze... Eskiden bir tepsiydi, şimdi neredeyse iki olmuş. Sıcaklardaysa, tel kadayıfa sarılı karides altın sarısı renginde kıtır kıtır getiriliyor masaya. Kalamar ızgara, tadılması gereken değişik bir levrek dolma, midye tava, zaman zaman Marmara’nın küçük balıkları.

YAsADişi AvCiliKlA MüCADele şART

Mostradaki büyük balıklara gelince; tek tek yazmamın faydası yok, denizlerimizden çıkan taze tüm balıklar var burada. İnşallah Zeki bu konudaki namını hep sürdürür de, üç tarafı denizlerle kaplı güzel vatanımın denizlerinin balıklarını masamıza koyar, ithal balıkları bize yedirmez. Bu kandırma siyasetine de ilgili bakanlığın bir çözüm üretmesi gerekiyor. Kaçak avcılığı durdurmak için trolcülerin yakalanması, araçgereçlerine el konulup aparatlarının denize atılması, teknelerinin bağlanması caydırıcı olabilir. Bakın Marmara Denizi'ndeki bir adanın etrafında geniş bir bölge seyre, dalışa, avlanmaya yasak hale getirilmişti. Aşağı yukarı 10 yıldır şu anda o bölgenin etrafında balık kaynıyor. Demek oluyor ki üremeye, gelişmeye ciddi duyarlı olma sorumluluğumuz var. O zaman biz taze balık yiyebiliriz yoksa Gana’nın, Hindistan’ın donmuş balığını yiyeceğiz. İkinci seçenekse çiftliklerde yetişenler. Tekrar masamıza dönersek, sözü şöyle bağlamak isterim: Her gün kendini yenileyen Sur Balık, dünya markası olma yolunda. DolceVita 66

Sur Balık RiCH AppeTizeRs

You are served olive oil dishes, fresh walnuts and organic green olives the moment you sit at the table. Whilst you enjoy the view from the Bosphorus, you are being offered delicious appetizers. My favorite is shrimp with the sauce on the side. Seabass with basil, octopus salad, eggplant salad, fish roe salad and many other delicious appetizers. They used to serve less, now they almost doubled the size. For the following we have gold colored, crispy shrimps, rolled in pastry. Grilled calamar, seabass dolma, fried mussels and small fishes from Marmara.

AGAiNsT illeGAl HuNTiNG

As for the big fishes, no need to name it all, they have almost anything that is in the sea. We hope he keeps up with the tradition, so that we can enjoy fresh fish from our own seas, not the imported ones. The ministry should also take precautions against illegal hunting. To stop it and catch the trolls, they should dispossess trolling equipment and ban their ships from sailing. They once banned diving and hunting around an island in Marmara and now for the last 10 years that area is brimming with fish. This means that it is our responsibility to remain sensitive toward the production of the fruits of the sea. Only then we can enjoy fresh fish harvested in our own seas, otherwise we will be eating frozen fish caught and packed in Ghana or India. The other option is fish farming. Back to our table, I would like to say that Sur Balık is ready to become an international brand.


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:47 Page 4

Arslan Restaurant

Bir Kapalıçarşı Klasiği A Grand Bazaar Classic

1

986'dan beri Nuruosmaniye'de hizmet veriyor Arslan Restaurant. Balık, et, tencere yemekleri, zeytinyağlılar ve döner... Türk mutfağının bütün lezzetleri burada. Yolunuzu düşürmeye değer... Kızımın Kapalıçarşı'da takıtasarım atölyesi açması, beni yıllar sonra tekrar Nuruosmaniye'ye götürdü. Baktım Aylin'i en iyi görme, sohbet etme yeri o bölge, sık sık gider oldum. O ziyaretlerimden birinde Arslan Restaurant'a götürdü beni, zar zor bir masa bulup oturduk. Baktım her müşteriye ismiyle hitap ediyorlar, adeta herkesin neyi nasıl yediğini biliyorlar. Masada mönü yok. Önce masanızın servis elemanı sizi vitrine davet ediyor, sulu yemeklerini sayıyor, siparişinizi not alıyor.

ÖğleDeN sONRA BAliK KeYfİ

3-4 çeşit sıcak etsiz sebze yemeği, her gün bulunuyor. Vejetaryenler için bunun yanında mevsim sebzelerinden dört çeşit zeytinyağlı,Arslan lügatında “kıymadan” diye geçen sarma dolma, sulu köfteler, musakka her zaman mevcut. İki çeşit dana, iki çeşit kuzu, iki çeşit de tavuk etinden yemek günlük olarak yapılmakta ve en geç 13.30'da bitmekte. Ondan sonra yine o sabah aşçıbaşı İsmail Erişir'in balık pazarından bizzat aldığı balıklar makul ücretlerle tava, ızgara ve buğulama olarak servis ediliyor.

Adres: vezirhan Cad. No: 66 Çemberlitaş Tel: 0 212 513 76 10

Address: vezirhan Cad. No: 66 Çemberlitaş Tel: 0 212 513 76 10

A

rslan Restaurant has been serving in Nurosmaniye since 1986. Fish, meat, hot pot dishes, food made with olive oil and Doner Kebab. You can find all the flavors of Turkish cuisine. Worth visiting… Since my daughter opened a jewelry store in Nurosmaniye, I became a regular in that area. During one of my visits, she took me to Arslan Restaurant, where we had a hard time locating a table. I noticed that they call everyone by their names and know what they eat and how they eat it. There are no menus on the table, the waiter takes you to the hot pot dish buffet and notes your order.

fisH iN THe AfTeRNOON

You can find 3-4 kinds of vegetable dishes without meat, as well as 4 different kinds of olive oil dishes for vegetarians. Their special dolma, meatballs and ‘Musakka’ are always on offer. Two kinds of calf, two kinds of lamb and two kinds of chicken dishes are served every day, and they run out of them by 13:30. Then the cook İsmail Erişir starts cooking the fresh fish he bought himself from the market. DolceVita 67


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:47 Page 5

YEME-İÇME F&B DÖNeR BAşKÖşeDe

Konseptin en önemli kısmı, ağırlıklı olarak sulu Anadolu yemeklerinden oluşmuş. En çok tercih edilenler ise tas kebabı, hünkar beğendi, karnıyarık ve imam bayıldı. Herkes yerli, yabancı burada kendine göre bir tat buluyor ve mutlu ayrılıyor. Dönerse başköşede. Hakikaten çok başarılı. Ünal Yılmaz Şef, 15 yıldır aralıksız her gün sadece döner yapıyor, kesiyor ve servis ediyor.

eKİp YillARDiR BİRlİKTe

Kendine has üslubuyla, mesleki ingilizcesi ve engin halkla ilişkileriyle mutfak, 30 yıllık şef İsmail Erişir'e teslim. Şef garson Fikri Namlı ise, 25 yıldır aynı yerde hizmet veriyor ve bütün daimi müşterileri isimleriyle tek tek tanıyor. Yardımcı Şef Selahattin Güremin de 20 yıldır mutfakta. Üç nesildir aşçı olan bir aileden gelen orkestra şefi İsmail yönetiminde her siparişi en geç üç dakikada yerine ulaştırıyor. En güzeli de tüm servis elemanları beyaz ceketli. Mekânın sahibi Arslan Karakuş, hem 1986’dan beri bu işi başarıyla götürüyor, hem de bu kadar personeli tutabiliyor. Şimdi bayrağı oğlu Fatih devraldı, eminim ki o daha da başarılı olacak. Nuruosmaniye'ye yolunuz düşerse bir saatinizi mutlaka Arslan'a ayırın. 68

DolceVita

Arslan Restaurant DÖNeR expeRieNCe

They mostly serve Anatolian hot pot dishes, some of which are ‘Tas Kebab’, ‘Hünkar Beğendi’ and ‘Imam Bayıldı’. Native or foreigner, everyone can find something that suits their taste. Doner is of course the star of the menu and is really good. Chef Umit Yılmaz has been preparing, cutting and serving the doner every day, for the last 15 years.

sAMe sTAff fOR YeARs

The kitchen is supervised by chef İsmail Erişir who has been in the business for 30 years. He has a unique character, boasting a command of English and human relations. Head waiter, Fikri Namlı, has been serving in the same place for 25 years now and he knows each customer by name. Sous chef Selahattin Güremin, has been in the kitchen for 20 years. Under the direction of İsmail, who comes from a family of cooks for 3 generations, Selahattin serves each order no later than three minutes. Another nice thing is that, all the waiters wear white jackets. The owner of the place, Arslan Karakuş, has been doing a successful job with the place as well as managing the staff since 1986. Nowadays his son Fatih has taken over the place, I’m sure he will be successful as well. If you ever go to Nurosmaniye, make sure you spare at least an hour to visit Arslan Restaurant.


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:47 Page 6

Fener Lokantası

Tarihi Fenere Yakışan Lokanta e Restaurant at Suits Fener

T

arihi Yeşilköy Feneri’nin içindeki Fener Lokantası, sahibi Yavuz Selim Yeğenoğlu'nun bitmek bilmek enerjisi sayesinde kalburüstü bir mekân olma özelliğini devam ettiriyor yıllardır. Ayrıcalıklı hizmete alışanlar, ağızlarının tadını bilenler buradan kolay kolay vazgeçmiyor. Benim gibi... İnsanların hayallerinde bazı klasikler vardır, vazgeçmezler, hep o lokantayı, o tadı ararlar. Bu durum müdavimlerin mekânlarıyla aralarında bir bağ oluşturur, adeta o mekânlar, onların gözüne yeni açılmış, kurdelesi dün kesilmiş bir yer gibi gelir. İşte bunlardan biri, eskiyle yeninin buluştuğu Yeşilköy Fener Lokantası’dır. Bu tarihi mekânın bütünleştiği şahsiyet, eski bir deniz zabiti olan Yavuz Selim Yeğenoğlu’dur. Mekânlar kişilerle var olur. Bir restoranın girişinde gelen misafir önce “Yavuz nerede, Burhan nerede?” diye soruyorsa o restoran sahibi, yönetimi, misafiriyle kaynaşmış, hizmette başarıyı yakalamıştır.

Adres: feneryolu Cad. Yeşilyurt/İstanbul Tel: 0 212 662 70 70

Address: feneryolu Cad. Yeşilyurt/İstanbul Tel: 0 212 662 70 70

F

ener Lokantası, located in the historical Yeşilköy Lighthouse, continues to be one of the best fish restaurants to this day thanks to the endless energy of its owner Yavuz Selim Yeğenoğlu. Those who are used to exclusive service and boast a specialist taste in food, just like me, cannot give up on this place. People continue to hold classics high, you just cannot give up on them, you look for that specific restaurant, that specific taste. Their regular customers bond with the place emotionally and the place always seems new to them, like it had been opened only yesterday. Yeşilköy Fener Restaurant is one of those places, where the old meets the new. Yavuz Selim Yeğenoğlu, a former officer, is the one person this place has become united with. Places exist with people, therefore, when you step into the restaurant if the customers are calling out your name, it only means that you are united with the place, the people and become successful at what you do. DolceVita 69


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:48 Page 7

YEME-İÇME F&B 1993 YiliNDAN BeRİ

Fener, üç kısımdan oluşuyor: Yazlık bahçe, kışlık alanlar ve en önemlisi, tarihi 1856 yılına uzanan, eski adıyla Ayastefonos, yeni adıyla Yeşilköy Feneri'nin müzeye dönüştürülmüş davet, toplantı, yemek alanı. Daha masaya oturur oturmaz 1993 yılından beri değişmeyen adet gereği dereotlu salatalık turşusu, Van otlu peyniri, közde patlıcan iştahınızı açmak için yerini alır. Taş fırında pişen ekmekler de eşlik eder bu lezzetlere. Burada mönü yoktur, zaten yılların servis elemanları artık neredeyse kim ne yer, ne içer, ezbere bilir. İşletme müdürü Burhan Şabanoğlu ve Şef Hamza Cevahir’in kendine özgü sohbetleri, gelenlerin vazgeçemezidir. Arkadan masaya kaya koruğu, İzmir bölgesinin cibes otu, Çanakkale'den gelen organik domates ve levrek marine gelir.

Özel TATlAR

Ara sıcaklarda tercihim, mutfak şefi Hamza Tanrıverdi’nin genellikle masaya bizzat getirdiği günün kül ve közde yapılmış sebzeleri. Genellikle köz patlıcan, biber, soğan, domatesle kalamar tava. Ahtapot Saroz'dan gelir Fener Balık'a. Güveçte pek güzel olur. Pul biberli, kekikli pamuk gibi kalamar dilimleri de öyle. Ana yemek faslına geçerken iki özel tattan bahsedeceğim: Fener balığı kavurma ki, kendi kemiği üzerinde sunulur, diğeriyse Fener usulü kağıtta deniz levreği. Bunlara son zamanlarda moda olan tuzda balık da eklendi. Bütün salon bu şovu izliyor. Benim tercihim değil ama. Gelelim tatlılara: Tavsiyem, kiremitte dondurmalı irmik helvası. Tulumba tatlısı, İzmir lokması, mevsime göre ayva ve kabak tatlısını da öneririm. Ancak okkalı bir Türk kahvesi sonlandırır bu muhteşem lezzet defilesini diyor, Fener lokantası'nı hepinize tavsiye ediyorum... 70

DolceVita

Fener Lokantası siNCe 1993

Fener has three parts, the summer garden, winter section and the most important one, the meeting and dining room called Ayastefonos whose history dates back to 1856. Once you sit down they bring you a pickle with dill, herbed cheese and grilled eggplant, a tradition that has never changed since 1993. The special bread cooked in a brick oven is also served along with these appetizers. There is no menu here. The service staff who has been working here for many years knows who eats what. The unique conversations the guests have with the manager Burhan Şabanoğlu and chef Hamza Cevahir are indispensable to them.

speCiAl TAsTes

My choice for side dishes are generally the grilled vegetables, which Hamza Tanrıverdi personally serves to the tables. Grilled eggplant, pepper, onion and fried calamari with sauce. The octopus comes from the Gulf of Saros – it is cooked as a stew and is delicious, as well as the pepper and calamari with sprinkled thyme. For the main dishes I will talk about two different tastes: fried goosefish served on its own bones and the sea bass. They recently added to the menu, salt baked fish which makes a show that the crowd enjoys watching, but it’s not my favorite. As for the dessert, my advice would be ‘Semolina dessert with ice cream’. Tulumba, İzmir Lokma and pear or pumpkin desserts are other favorites. I advise you to end the night with a good old Turkish coffee, I suggest Fener Lokantası restaurant to anyone…


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:48 Page 8

Tribeca

İyi ki İstanbul’a Gelmişler An Oasis In Istanbul

T

ribeca Yeniköy, İstanbul'un bu müstesna, göngörmüş semtinde bir vaha yaratmış. Bahçesine özellikle bayıldım. Dinlendirici atmosferi, güler yüzle hizmet eden servis kadrosu, ve gözlerinizin önünde pişen yemekleriyle sizin de gönlünüzü çalabilir... İstanbul’un muhteşem eski semtlerinden Yeniköy'ün ara sokaklarında, gizli bir vahada yer alıyor Tribeca. Paris’in Le Monde-kruvasan-kafe üçlemesine rakip olarak yayılan New York'un New York Times'ı, bagel'i ve kahvesi artık dünyada pek çok yerde bulunuyor. Biz de eksik kalmadık, aldık İstanbul’a getirdik. İlk başlarda kendini kabul ettirmekte zorlandı ama önce şehrimizde yaşayan başını Amerikalılar'ın çektiği yabancılar keşfetti, sonra da İstanbullular sevdi bu şirin mekânı. Yolculuk Nişantaşı, Akatlar, hatta Ankara’ya uzandı. Sırada diğer büyük merkezler var.

BAHÇesİNe BAYilDiM

Tribeca’nın mönüsüne göz atmanın zamanıdır ama önce size ziyaret nedenimi anlatayım: Saint Joseph’li yıllardan okul arkadaşım girişimci Haluk İşmen ve eşinin Bodrum’daki çiftliklerinde altı yıldır üzerinde çalıştıkları Zinfandel şarabını tatmak için davetli olarak gittim ve de itiraf edeyim ki hem şarabı beğendim, hem de mekâna bayıldım. Özellikle de ekvatoryal bahçesine. Bundan böyle pazar sabahlarımın adresidir.

Adres: Kapalı Bakkal sokak. No: 3 Yeniköy/İstanbul Tel: 0 212 223 99 19 www.tribeca-tr.com

Address: Kapalı Bakkal sokak. No: 3 Yeniköy/İstanbul phone: 0 212 223 99 19 www.tribeca-tr.com

T

ribeca Yeniköy has created an oasis in this unique district of Istanbul. I especially love the garden. Its calm nature, qualified staff and great food cooked in front of you will conquer your hearts. Tribeca is located in one of the little Street of Yeniköy. The Le Monde, croissant and coffee trio of Paris and bagel and coffee trend of New York can be found almost anywhere in the world. We are finally introduced to these trends in Istanbul. At first it had a hard time creating a customer base but once the Americans living in this city, as well as natives began to visit this lovely little place, it expanded its borders from Nişantaşı, Akatlar and even Ankara to other big centers.

lOveD THe GARDeN

Before we take a look at the menu, I’d like to tell you the story of my visit. I was invited to the place by my old friend from Saint Joseph, Haluk İşmen, to taste the wine they had been working on in the basement of their house in Bodrum. I must say I really liked the wine as well as the place. Especially the equatorial garden. From then on it became a regular address for me to spend Sunday mornings. DolceVita 71


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:48 Page 9

YEME-İÇME F&B pİzzAlARiNi ÖzellİKle DeNeYİN

Tribeca MAKe suRe YOu TRY pizzA

Zengin kahvaltısının haricinde pizzalarını özellikle tavsiye ediyorum. New York’a özgü Thin Cruot Pizza (ince hamurlu) sebzeli, pancarlı, karışık ve margarita olarak seçilebiliyor. Ben dört peynirliyi tercih ettim. Daha sonra tattığımız sebzeli kepekli soba noodle, Tokyo’dakileri aratmıyordu. Ana yemeklerde tattığım tavuk şinitzel ve steak tribeca ise, sunum, lezzet ve pişirme açısından çok başarılıydı.

In addition to their rich breakfast menu, I suggest you to try their pizza. New York style Thin Crust Pizza comes in several types such as vegetable, eggplant, mixed or margarita. I selected the four cheese pizza. The vegetable noodle we tried later on was as close as it could get to the ones made in Tokyo. Chicken schnitzel and Steak Tribeca were also great in matter of taste and presentation.

İsKeNDeRİN AMeRİKA GÖRMüşü!

Tribeca boasts a very unique special that we were saved on our next visit. It is named Tribeca Oryantal. It’s ingredients are sliced fillet steak, crispy bagels drenched in butter, yoghurt, grilled tomatoes and paprika. Let’s call this delicacy the Americanized version of Bursa’s Iskandar Kebab. Blueberry tart is the winner of Tribeca’s desserts menu. It is the mind-blowing combination of blueberries, Sultana grapes, caramelized hazelnuts and ice-cream. It is truly delicious. Pancakes with caramelized ice-cream also stand out. It offers a taste of seasonal fruits squeezed between three layers of pancake.

Bir spesiyalleri var ki, o gelecek sefere kaldı maalesef: Tribeca Oryantal adı. Dilimlenmiş ızgara bonfile, tereyağlı kıtır bagel, yoğurt, ızgara domates ve biberden oluşuyor. Gelin biz ona Bursa İskender’in Amerika versiyonu diyelim. Tatlılarda birincilik, blueberry tart'ın. Yaban mersini, sultani üzüm, karamelize fındık ve dondurmanın eşsiz buluşması. Hakikaten nefis. Karamelize dondurmalı pancake de kendinden söz ettirir cinsten. Üç kat pancake arasında mevsim meyvelerinden tadıyorsunuz.

eN ÖNeMlİsİ...

Dinlendirici bir atmosfer, gönülden hizmet eden servis kadrosu, gözlerinizin önünde pişen yemekleriniz ve zengin, mütevazı fiyatlı içkiler. Gidip görmenizde, denemenizde fayda görüyorum. Pişman olmazsınız... 72

DolceVita

AMeRiCANizeD İsKeNDeR KeBAB!

MOsT iMpORTANT...

A relaxing atmosphere, a staff who serves with heartfelt emotions, dishes that cook right in front of your eyes and a rich drinks menu that are offered for modest prices. I strongly recommend you to drop by Tribeca and try what they offer. You won’t be disappointed…


REHA RESTAURANT_merit 195x260 10/12/15 12:48 Page 10


TARİFLER_merit 195x260 10/12/15 12:49 Page 1

BİZDEN LEZZETLER

FROM OUR KITCHEN

Mehmet Yiğit Merit Halki Palace Şefi/Merit Halki Palace Executive Chef

Hamsili pilav Malzemeler l Yarım kg hamsi l 1 su bardağı pirinç l 1 adet kuru soğan l Çam fıstığı l Kuş üzümü l Tuz, karabiber l Zeytinyağı l Az tereyağı l Süslemek için maydanoz Ingredients l Half a kg Anchovy l 1 cup of rice l 1 onion l Pine Nuts l Currants l Salt, Pepper l Olive Oil l Butter l Parsley 74

DolceVita

Rice with Anchovy Yapılışı: Soğanı ince ince doğrayıp zeytinyağında fıstıkla kavurun. Pirinci yıkayıp suyunu süzdürdükten sonra karışıma ekleyip kavurmaya devam edin. Kuş üzümünü ekleyin. Üzerini örtecek kadar su ekleyip karabiber ve tuzunu da koyduktan sonra pişmeye bırakın. Fırın kabının altını yağlayıp önceden kılçıklarını alıp tuzladığınız hamsileri sırtları alt tarafa gelecek şekilde dizin. Bunların üzerine demlenen pilavınızı yayın. Üzerine kalan hamsileri dizin. Malzemenin üzerine bir parça tereyağı koyup tepsiyi daha önceden 170 derecede ısıttığınız fırına atın. 45 dakika sonra hamsili pilavınız servise hazır... Preparation: Dice the onion and fry it with the pine nuts in olive oil. Rinse the rice and add it to the mixture. Add then the currants. Add enough water to cover, add the seasoning and leave it to cook. Spread some butter to the bottom of a cooking pot that can be placed in the oven and lay out the cleaned anchovy’s skin side up around the pot. Put the already cooked rice on top of the fish and line a second layer of anchovy’s. Put a peace of butter on top and cook it in the pre heated oven at 170 degrees. It will be ready to serve in 45 mins.


TARİFLER_merit 195x260 10/12/15 12:49 Page 2

Merit Halki Palace

Dil balığı kavurma Sole Fish Roast Malzemeler l Yarım kg dil balığı l 1 adet kuru soğan l 2 diş sarımsak l 50 g mantar l Çok az domates l Yeşil biber l Kekik l Tuz l Zeytinyağı Ingredients l Half a kg sole fish l 1 onion l 2 cloves of garlic l 50 g mushroom l Tomato l Green pepper l Thyme l Salt l Olive Oil

Yapılışı Soğanı ince ince doğrayın. Zeytinyağında sarımsakla birlikte kavurun. Biber ve küp küp kestiğiniz balık parçalarını tavaya ekleyin. Biraz kavurduktan sonra mantar ve domatesleri ilave edin. Ardından da baharatlarını koyun. Kısık ateşte 10 dakika kadar pişirin. Ardından karışımı bir güvece alıp biraz dinlendirdikten sonra servis edin.

Preparation Dice the onion and fry it with garlic in olive oil. Add the pepper and cubed fish into the pan. Atfer cooking and leaving to rest for a few minutes, add mushrooms and tomato. Add the spices. Keep cooking for ten minutes on low heat. Put the mixture into a pot, let it rest for a while and serve.

DolceVita

75


TARİFLER_merit 195x260 10/12/15 12:49 Page 3

BİZDEN LEZZETLER

FROM OUR KITCHEN

Paella Paella

Malzemeler l 10 adet karides l 200 g kalamar l 10 adet midye l 2 adet kuru soğan l 5 diş sarımsak l 2 bardak pirinç l Yarım tatlı kaşığı safran l 4 bardak tavuk suyu l Limon dilimleri l Zeytinyağı l Tuz, karabiber 76

DolceVita

Ingredients l 10 shrimps l 200 g calamari l 10 mussels l 2 onions l 5 Cloves of garlic l 2 cups of rice l Half a tea spoon of saffron l 4 cups of chicken broth l Lemon slices l Olive Oil l Salt, Pepper

Yapılışı: Tencerenizde zeytinyağını ısıtın. İnce ince doğradığınız soğan ve sarımsağı pembeleşene kadar kavurun. Pirinç ve safranı ekleyerek kavurmaya devam edin. Pirinç ve tavuk suyunu ilave edip tuz ve karabiberini de koyduktan sonra kısık ateşte pişmeye bırakın. Suyunu tam çekmeden tencereyi ocaktan alın. Biraz demlendikten sonra pilavınızı geniş bir kaba alın. Önceden ayıkladığınız karidesleri, halka halka kestiğiniz kalamarları ve midyeleri pilavın üzerine ekleyin. Üzerine folyo sarın. Midyeler açılana kadar 45 dakika pişirin. Folyoyu açıp bir 10 dakika kadar daha pişirmeye devam edin. Limon dilimleriyle servis edin. Preparation: Heat the olive oil in a pan. Fry the onion and the garlic. Add rice and saffron and keep frying. After add broth, salt and pepper and keep cooking on low heat. Leaving it a little moist, take it off the heat and let it rest for a while. Put the shrimps, calamari and mussels on top and cover it aluminum foil. Cook for a further 45 minutes until the mussels open up. Take off the foil and cook it for another 10 minutes. Serve with lemon slices.


TARİFLER_merit 195x260 10/12/15 12:49 Page 4

Merit Halki Palace

Kağıtta palamut Bonito fish Malzemeler l 1 adet palamut l Domates l Kuru soğan l Sarımsak l Maydanoz l Limon l Defne yaprağı l Tuz Ingredients l 1 bonito fish l Tomato l Onion l Garlic l Parsley l Lemon l Bay leaf l Salt

Yapılışı: Balığı temizleyip filetosunu çıkarın. Zeytinyağıyla yağladığınız yağlı kağıdınız üzerine önce dilimlediğiniz soğanları yayın. Üzerine balığın filetosunu koyup tuzlayın. Ardından domates, maydanoz, limon dilimleri ve defne yaprağını filetonun üzerine yerleştirip malzemenin üzerine bir kaşık zeytinyağı gezdirin. Bir diş sarımsağı ikiye bölüp tepsiye koyun. Kağıdı kapatıp tepsiyi, önceden 190 derecede ısıttığınız fırına verin. Kağıtta palamudunuz 40 dakika sonra servise hazır... Preparation: Clean the fish and take off the fillet. Put some olive oil on cooking paper and place the sliced onion. Put the fish on top and add salt. Later on add tomato, parsley, lemon slices and bay leaf. Drizzle a little olive oil on top and add the garlic. Seal the cooking paper and put the tray into a pre heated oven at 190 degrees. It will be ready to serve in 40 minutes…

DolceVita

77


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 1

KÜLTÜR-SANAT

CULTURE-ART

Sanat İçin Her Zaman Her Yerde

Anytime, Anywhere, For Art

Yaz bitti, açık hava konserleri de... Kapalı alanlarda kalacağız ama hem yerli isimler, hem de ülkemize gelecek dünya çapındaki yıldızlarla dolu dolu bir sezon bizleri bekliyor. İstanbul'un kültür-sanat hayatı, kışları ayrı güzel... Gaye Su Akyol

Summer is over, so are outdoor concerts... We might be moving indoors, however, a new season full of national and international artists awaits us. The cultural and artistic life of Istanbul is just as beautiful in wintertime… BU PERFORMANS KAÇMAZ

Teoman

Vodafone FreeZone Festivali, bu kez sahnesinde dört ünlü ismi aynı anda ağırlıyor. Müziğe ara verdikten sonra yeniden sahnelere dönen Teoman ile birlikte, tarzıyla yeni bir yol açmış Duman, hiçbir zaman eskimeyen Ümit Besen ve yeni Müzeyyen Senar olarak gösterilen Gaye Su Akyol'un performansı kaçmaz... Yer: Volkswagen Arena Tarih: 20 Aralık 2015 Saat: 15.00 Fiyat: 45-67.5 TL

A PERFORMANCE NOT TO MISS

Vodafone FreeZone Festival will host four famous names at the same time on its stage. Teoman, who is enjoying his second coming after giving a pause, pioneering band Duman, perennial singer Ümit Besen and Gaye Su Akyol, who is known as the new Müzeyyen Senar. This is a performance not to miss. Venue: Volkswagen Arena Date: 20 December 2015 Hour: 15.00 Price: TRY45-67.5 Duman

Ümit Besen

78

DolceVita


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 2

BRILLANT DEMEK AKDENİZ DEMEK

Tunus asıllı Fransız şarkıcı Dany Brillant, Akdeniz ritimlerinden Fransız şansonlarına ve Porto Riko ezgilerine uzanan geniş müzik repertuvarıyla müzikseverlerin karşısına çıkmaya hazırlanıyor. Arap, Yahudi, Fransız, İtalyan ve İspanyol kültürlerinin kesiştiği Tunus’ta doğup büyüyen müzisyen, geçen şubatta yayınladığı son albümünden eserlerle karşınızda olacak... Yer: CRR Tarih: 22 Aralık 2015 Saat: 20.00 Fiyat: 43.5-133.5 TL

EFSANE GRUPLA YENİDEN

Türkiye'de rock müzik tarihinin kilometre taşlarından Moğollar, 45. yılında dimdik ayakta. 1971 yılında Fransa’da yayınladıkları ilk albümle bugünü haberleyen efsanevi grup, 45 yıla 23 45’lik ve 11 stüdyo albümü sığdırdı. Moğollar, hâlâ üretken, hâlâ dinamik, hâlâ canlı. Sırları mı? Basit: Samimiyet... Yer: Kadıköy Sahne Tarih: 2 Ocak 2016 Saat: 22.30 Fiyat: 39.5 TL

LEGENDARY BAND MAKES A COMEBACK

One of the milestones of rock music in Turkey, Moğollar is alive and kicking. Heralding today with the debut they released in France in 1971, the legendary band has filled 45 years with 23 7 inches and 11 studio albums. Moğollar are still prolific, still dynamic, still alive and kicking. Their secret? Simple: Sincerity… Venue: Kadıköy Sahne Date: 2 January 2016 Hour: 22.30 Price: TRY39.5

AŞK, YALNIZLIK VE TOYLUK ÜZERİNE

İsveç'in dünyaca ünlü sesi Jay Jay Johanson, yeni albümü “Opium”un turnesi kapsamında bir kez daha İstanbul'a geliyor. Kariyerinde 20 yılı doldurmaya hazırlanan Johanson, her albümüyle müzikal derinliğini biraz daha artıran bir isim. Sanatçı, "Opium"da aşk, yalnızlık ve toyluk üzerine sorular soruyor. Yer: Valentin Tarih: 18 Aralık 2015 Saat: 22.30 Fiyat: 44.50-525 TL

ON LOVE, LONELINESS AND NAIVETY

World-famous Swedish singer Jay Jay Johanson will be in Istanbul as a part of the tour he launched for his most recent album “Opium”. Johanson, who is about to celebrate the 20th year in his career, is known for adding to the depth of his music in each subsequent album. “Opium” asks questions about Love, Loneliness and naivety. Venue: Valentin Date: 18 December 2015 Hour: 22.30 Price: TRY44.50-525

BRILLIANT BRINGS MEDITERRANEAN TO MIND

Tunisia born French singer Dany Brilliant is ready to meet his fans with his broad musical repertoire ranging from Mediterranean rhythms to French chansons and Puerto Rican tunes. Born and raised in Tunisia, a place where Jewish, French, Italian and Spanish cultures are mixed, the musician will be performing songs from his latest album released last February. Venue: CRR Date: 22 December 2015 Time: 20.00 Price: 43.5-133.5 TL DolceVita 79


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 3

KÜLTÜR-SANAT

CULTURE-ART

ZAMANIN RUHUNDAN BAĞIMSIZ

Blonde Redhead, Garanti Caz Yeşili etkinlikleri kapsamında iki gece peş peşe, İstanbul'da. Simone ve Amedeo Pace Kardeşler ile Kazu Makino'nun bir restoranda tanışmasıyla bir araya gelen grup, art rock, indie ve shoegaze üçgeninde geziniyor. Üçlü, zamanın ruhundan bağımsız icra ettikleri müzikleriyle her seferinde dinleyenleri şaşırtmayı başarıyor. Yer: Babylon Bomonti Tarih: 15 Aralık 2015 Saat: 21.30 Fiyat: 39-55 TL

OUT OF TIME

Blonde Redhead will be performing in Istanbul, two nights in a row, as a part of Akbank Jazz Festival. The band was formed after siblings Simone and Amedeo Pace met with Kazu Makino in a restaurant. They have different sounds ranging from rock and indie to shoegaze. The trio manages to surprise the audience each time, thanks to their music. Venue: Babylon Bomonti Date: 15 December 2015 Time: 21.30 Price: 39-55 TL 80

DolceVita

FRANKENSTEIN İSTANBUL'DA

Mary Shelley'nin kült romanından uyarlanan Frankenstein, Londra Ulusal Tiyatrosu'ndan sonra Türkiye'de. Şakir Gürzumar yönetiminde Çolpan İlhan-Sadri Alışık Tiyatrosu tarafından sahnelen oyunun prömiyeri 12 Aralık'ta yapıldı. Kapanış ise bugün. Kerem Alışık, Cansel Elçin ve Deniz Uğur'a Yılmaz Gruda ve Engin Gürman gibi ustalar eşlik ediyor, hatırlatırız... Yer: Zorlu Performans Sanatları Merkezi Tarih: 23 Ocak 2016 Saat: 20.30 Fiyat: 47-67 TL

FRANKENSTEIN IN İSTANBUL

Adopted from Mary Shelley’s cult novel, Frankenstein visits Istanbul right after London National Theatre. Directe by Şakir Gürzumar and staged by Çolpan İlhan – Sadri Alışık Theatre, the play had premiered on 12 December. It will close today. Kerem Alışık, Cansel Elçin and Deniz Uğur are accompanied by masters such as Yılmaz Gruda and Engin Gürman. Don’t forget… Venue: Zorlu Performans Sanatları Merkezi Date: 23 January 2016 Hour: 20.30 Price: 47-67 TL


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 4

CLAYDERMAN YAYLILARLA

Dünya çapında, 70 platin, 267 altın albüme, 2 binden fazla konsere, 1200 melodiye imza attı. Piyano öğretmeni babasının teşvikiyle müziğe adım attığında henüz altı yaşındaydı. 12 yaşında Paris Konservatuarı'na girdi, 16'sında ilk ödülünü kazandı. Fransız piyanist ve besteci Richard Clayderman, farklı bir konseptle İstanbul'a geliyor. Bu konserde Clayderman'a yaylı sazlar topluluğu eşlik edecek... Yer: CRR Tarih: 11 Aralık 2015 Saat: 20.00 Fiyat: 43.5-133.5 TL

CLAYDERMAN ON THE STRINGS

70 platinum, 267 gold albums, more than 2 thousand shows and 1200 different tunes worldwide.. He was 6 years old when he first got into the world of music by the encouragement of his dad, who was a piano teacher. He got into Paris Conservatory at the age of 12 and won his first price at 16. French pianist and composer Richard Clayderman is coming to Istanbul with a different concept. He will be accompanied by a string orchestra. Venue: CRR Date: 11 December 2015 Time: 20.00 Price: 43.5-133.5 TL

KEYİFLİ ATIŞTIRMALIKLAR

Kitchen Creates'in “Pub Lezzetleri” atölyesiyle İngiliz publarını evinizine taşıyabilirsiniz. Atölye, steak pie'dan İngilizler'in dünyaya armağını fish&chips'e farklı atıştırmalıkların yapımını içeriyor. Keyifli atıştırmalıkların ardından tatlıyı da unutmamak lazım tabii: Çikolatalı fudge cake ile fark yaratacaksınız. Yer: Kitchen Creates Tarih: 6 Ocak 2016 Saat: 19.00 Fiyat: 150 TL

DELICIOUS SNACKS

With the “Pub Snacks” workshop of Kitchen Creates, you can bring the taste of British Pubs home. The workshop instructs participants on how to cook British snacks from steak pie to fish&chips, the most popular British snack known to the world. We should not forget desserts when it comes to pub food: your chocolate fudge cakes will add to your popularity. Venue: Kitchen Creates Date: 6 January 2016 Hour: 19.00 Price: TRY150

DolceVita

81


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 5

KÜLTÜR-SANAT

CULTURE-ART YENİ YILA GÜZEL BAŞLANGIÇ

T2016'ya hoş bir başlangıç yapmak istemez misiniz? Dünyaca ünlü besteci-piyanist Fazıl Say'ı Camerata Saygun Oda Orkestrası eşliğinde İstanbul Kültür Üniversitesi'nde seyredip dinlemekle yeni yıla güzel girmek elinizde. Sanatçı, bu konserinde “Gezi Park III” adlı eserini Türkiye'de ilk kez seslendirecek. Yer: İKÜ Oditoryumu Tarih: 7 Ocak 2016 Saat: 19.00 Fiyat: 98-142 TL

A BEAUTIFUL START TO A NEW YEAR

Wouldn’t you like to make a pleasant start to 2016? You can mark the first month of the year with a beautiful concert by worldrenowned composer-pianist Fazıl Say accompanied by Camerate Saygun Chamber Orchestra at Istanbul Culture University. Say will perform his piece “Gezi Park III” for the first time in Turkey at this particular performance. Venue: IKU Auditorium Date: 7 January 2016 Hour: 19.00 Price: TRY 98-142

RENKLER VE SESLER

Bugüne kadar beş albüm yayınlayan Şevval Sam, tangodan arabeske, Karadeniz türkülerinden klasik Türk müziğine, modern ve klasik şarkılara kadar uzanan müzikal yelpazesi eşliğinde dinleyicileri keyifli bir yolculuğa çıkarmaya hazırlanıyor bir kez daha. Anadolu'nun tüm renkleri bu konserde parlıyor... Yer: Babylon Bomonti Tarih: 8 Ocak 2016 Saat: 21.30 Fiyat: 56-70 TL

COLOURS AND SOUNDS

Having released five albums up to present, Şevval Sam gears up one more time to take her listeners on a journey across a range of musical pleasures, from tango to arabesk, from Black Sea tunes to classical Turkish music and to modern and classical songs. All the colours of Anatolia will shine in this concert… Venue: Babylon Bomonti Date: 8 January 2016 Hour: 21.30 DolceVita Price: TRY 56-70 82


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 6

ÇOK SATANLAR, ÇOK OKUNANLAR

TOP SELLERS, TOP READ

Kitap, Hayattır To Read Is To Live Hayatın yansımasını görmek mümkün kitaplarda. Ta kendisini... İnsanın zaaflarını, neşesini, hüznünü, acısını... Hayatı dolu dolu yaşamak için, durmayın kendinize bir kitap seçin. İyi gelecek...

It is possible to see the reflection of life itself in books…The weaknesses, joys, sorrows and pain of human beings. To live life to the fullest, go ahead and pick a book. It will do you good…

KENDİ AĞZINDAN AL PACINO

AL PACINO IN HIS OWN WORDS

OMURGALI YAZILAR

BOLD WORDS

The legendary actor of cult movies such as “The Godfather” and “Scarface”, Al “Baba” üçlemesi ve “Yaralı Yüz” gibi Pacino published a book composed of the kült fimlerin efsanevi oyuncusu Al stories he has told journalist Lawrence Pacino'nun, 30 yılı aşkın süredir gazeteci Grobel over the years. In the book, which Lawrence Grobel'e anlattıkları kitap oldu. goes by the actor’s name, we trace Pacino’s Aktörün kendi adını taşıyan kitapta, journey from his childhood to his acting Pacino ile çocukluğundan kariyerine bir career. We come across lots of other yolculuğuna çıkıyorsunuz. Bu yolculukta people throughout this journey such as Coppola'dan Lumet'e, De Palma'dan Lumet, De Palma and Brando. Brando'ya devler de çıkacak karşınıza üstelik... Zodyak Kitap Zodyak Publishing/22.5 TL

Gazeteci-yazar Ali Deniz Uslu'nun ikinci kitabı “Karganın Duyduğu”, cesur, yalansız, çoğu zaman acımasız, çıplak gerçekleri basit kelimelerle okuyucunun yüzüne vuruyor. Öfkeyi hissediyorsunuz kelimeler arasında gezinirken. Ama umutsuzluk yok bu satırlarda. Geleceğe olan inancınızı yitirmemeniz dileğiyle...

Newsman Ali Deniz Uslu’s second book “Karganın Duyduğu (What the Crow Heard)”, makes the readers face the bold, truthful, mostly brutal and naked truth through simple words. You can feel the anger while browsing through the words. However, there is no despair in these words. We hope you will never lose your faith in the future… Esen Kitap Esen Publishing /22.5 TL DolceVita 83


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 7

ÇOK SATANLAR, ÇOK OKUNANLAR BİR YILDIZIN SIRA DIŞI YAŞAMI

TOP SELLERS, TOP READ

THE EXTRAORDINARY LIFE OF A STAR

He is one of the biggest names in the Tenis tarihinin gelmiş geçmiş en büyük history of tennis. Andre Agassi, who was an isimlerinden biri o. 80'ler ve 90'ların ilk icon during the 80’s and first half of the yarısında ikon olan Andre Agassi, “Açık90’s, talks about his extraordinary life in his Harika Çocuk”ta kendi kaleminden sıra dışı book ‘Open: An Autobiography’. This hayatını anlatıyor. Bu otobiyografi, autobiography has a healing power on his Agassi'nin hayranları için iyileştirici güç, fans, as well as lots of important lessons for tenisi merak edenler için derslerle dolu bir the tennis enthusiasts. yol haritası niteliğinde... Martı Yayınları Martı Publishing /22 TL

HOPING AND NOT FINDING

HAYALLER PARİS GERÇEKLER EMİNÖNÜ

Hakan Bıçakçı talks about people who wander around and the ones who come and go in his latest Hakan Bıçakçı son kitabı “Hikâyede book “Hikâyede Büyük Boşluklar Var (There Is Büyük Boşluklar Var”da gezinen, bir Something Big Missing in This Story)”. Through his görünüp bir kaybolan insanları anlatıyor. characters he pictures little obsessions, meaningless Yazar kahramanları eşliğinde küçük panic attacks, defeats and the people who are passing takıntıları, manasız paniklemeleri, yenilgileri, by our lives. These are some mind dazzling stories. Are gelip geçenleri resmediyor. Kafa karıştıran you ready to enter his world? hikâyeler bunlar. O dünyaya girmeye hazır mısınız? İletişim Yayınları İletişim Publishing /15 TL

BAŞKA BİR ORTAM MÜMKÜN

ANOTHER ENVIROMENT IS POSSIBLE

"Başlarım Ermenisinden de, Türkünden de, Kürdünden de. Başka bir şey anlatacağım sizlere. Ama bana sorarsanız bütün bunlar hikâye..." diyor Hayko Bağdat “Gollik”te. Okurken gülmekten gözlerinizden yaşlar gelebilir. Ama Bağdat'ın amacı ağlatmak değil, o ve arkadaşları, "Başka bir dünya mümkün değilse, başka bir ortam mümkündür" diyor. Sizce de öyleyse buyurun bakalım...

“Forget about the Armenians, Turks and Kurds. I am about to tell you a different story. However if you ask me, this is all a big story…” says Hayko Bağdat in his book “Gollik”. You might find yourselves in tears of joy while reading this book. His aim is not to make you cry though. He and his friends believe that “If another world is not possible, another environment is possible ”. If you agree, go ahead…

İnkilap Kitabevi İnkilap Kitabevi /13 TL

HİÇBİR TRAJEDİ KİŞİSEL DEĞİLDİR

NO TRAGEDY IS PERSONAL

Sema Kaygusuz tells the story of a Sema Kaygusuz yeni romanı country, through what is happening in a “Barbarın Kahkahası”yla bir motelde motel, in her new book “Barbarın olup bitenlerle bir ülkeyi anlatıyor. Kahkahası (The Laughter of the Barbarian)”. “Hiçbir trajedi kişisel değildir: Bulaşır ve The writer states “No tragedy is personal: It sonunda her şeyin rengini, kokusunu is contagious and it can change the color değiştirebilir” diyen yazar, kendine has and smell of everything in the end”. She üslubuyla ilerleyen romanında, alttan manages to carry the sense of a detective alta sürdürdüğü polisiye roman gerilimini novel until the very end through her unique de final sahnesine kadar taşımayı writing style. başarıyor. Metis Yayınları Metis Publishing /15 TL 84

DolceVita


KÜLTÜR-KİTAP_merit 195x260 10/12/15 12:51 Page 8

ÇOK SATANLAR, ÇOK OKUNANLAR TARİHE TANIKLIK ETMEK İÇİN

TOP SELLERS, TOP READ

TO WITNESS HISTORY

Son dönemin favorisi, tarihi kitaplar ve diziler. “Muhteşem Yüzyıl” ile doruğa ulaşan bu süreçte sıra “Kösem Sultan”da ama diziden önce, Ayça Atlı'nın kaleme aldığı “Mahpeyker Kösem Sultan” romanına bir göz atmalı. Atlı, Osmanlı'da Hürrem Sultan kadar etkili olan bu karakter üzerinden hem o dönemi, hem de sarayda yaşanan büyük aşkı anlatıyor...

Historical books and TV shows are very popular lately. This trend which had its peak with "The Magnificent Century" continues with "Kösem Sultan". However, before the show airs, you should take a look at the new book by Ayça Atlı "Mahpeyker Kösem Sultan". Atlı, through this character who was as effective as Hürrem Sultan in Ottoman, tells the story of both the period and a great love story.

Net Kitap Net Publishing/24 TL

HEM POLİSİYE HEM GURME

Türk Polisiye Edebiyatı'ndaki gelişimin yeni bir örneği; Aziz Hatman'ın “Son Teşebbüs” adlı romanı. Romanın asıl özelliği, ütopik bir toplumda geçmesi. Bu toplumda devlet de, polis örgütü de yok ve roman anlatıcısı olan romanın baş figürü, cinayeti önlemeye çalışıyor. Güzel yemekler, sofralar eşliğinde...

BOTH DETECTIVE AND GOURMET

“Son Teşebbüs (The Last Try)” by Aziz Hatman is a very good example of the progress in Turkish detective novels. The most distinctive feature of the novel is being set in a utopian society. There is no government or police. The protagonist, who is also the narrator of the novel, tries to avoid a murder from happening, along with some good food and dinner settings. Esen Kitap Esen Publishing /20 TL

CİDDİYETLE AMA GÜLEREK OKUYUNUZ

READ WITH SERIOUSNESS AND WITH LAUGHTER

He is more than 90 years old, he has written more Yaşı 90'ı, eserlerinin sayısı 40'ı aştı. Her than 40 books. In each work, he characterized the eserinde insana ve yaşama, çevreye ve love he had for people, life, environment, time, art zamana, sanata ve bilime duyduğu saygıyı and science with the sense of humor that is the keskin bir zekanın ürünü olan mizahla product of a sharp wit. The master, Aydın Boysan, renklendirdi. Büyük yaşam üstadı Aydın continues to do so in his latest book “Doksan Beş Boysan, “Doksan Beş Yıldan Serpintiler” Yıldan Serpintiler (Ninty Five Years of Living)”. He talks kitabında, buna devam ediyor. İnsana ve about many aspects of people and life with hayata dair pek çok konuyu kahkahalar seriousness and with laughter. eşliğinde, ciddiyetle ele alıyor. İş Bankası Kültür Yayınları İş Bankası Kültür Publishing /14 TL

KADININ SESİ OLMAYA ADAY

“Merhaba... Kadınlar, çocuklar, hayvanlar ve ağaçlar için hayat çok zor. Biz bunu kolaylaştırmaya geldik. Bize ayrılan süre, yeni başlıyor!” Çıkış noktası bu Pul Biber Dergi'nin. Aksini isteyenlere inat, kadının sesinin ve kadın yazarların ağırlıkta olduğu kültür, sanat, hayat dergisi, ilk sayısıyla ezber bozmaya aday. Erkekler de okuyabilir!

THE VOICE OF WOMEN

“Hello…Life is very difficult for women, children, animals and trees. We came here to make it easier. We are just beginning!” This is the motto of Pul Biber Magazine. It is a culture, arts and lifestyle magazine that speaks out for women, predominantly by women writers. It is becoming a candidate in being the new voice of women. Men can read it too!

Mylos Yayın Grubu Mylos Publishing /6 TL

DolceVita

85


MİNİ KIBRIS_merit 195x260 10/12/15 12:54 Page 1

TaRİH bİlgİsİ HisToRy KNowledge

Yavru Vatan’ın “Mini”si “A Mini Paradise In Cyprus” Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nin cennet köşelerinden Tatlısu Köyü'nde tarih yeniden canlanıyor. Hayata geçirilen Miniya Kıbrıs Park'ta Kıbrıs'a ait eserlerin minyatür kopyaları sergileniyor. Park, ilgiyi fazlasıyla hak ediyor... History comes alive in Tatlısu Village, one of the paradise-like corners of TRNC. Miniya Park exhibits the miniature copies of historical monuments identified with Cyprus. The park deserves abundant attention...

86

DolceVita


MİNİ KIBRIS_merit 195x260 10/12/15 12:54 Page 2

g

azi Mağusa'ya bağlı Tatlısu'nun belediye başkanı Hayri orçan, "bir hayaldi, gerçek oldu" cümlesiyle özetliyor Miniya Kıbrıs Park Projesi'ni. bölgesel gelişimin ve değişimin somut örneği Miniya Kıbrıs Park, ülke turizmi ve bölge tanıtımı için yaratıcı bir girişim.

Bİr BAşArI öYKüSü

Kıbrıs tarihine damga vuran tarihi dönemeçlerin yansıması minyatür eserler yer alıyor Park'ta. Tatlısu belediyesi tarafından restore edilen Panagia Pegaminiotissa Kilisesi avlusunda yer alan minyatür eserler, KKTC Turizm bakanlığı ve TC büyükelçiliği tarafından yürütülen "Turizm Potansiyelinin geliştirilmesi Projesi" kapsamında hazırlandı. bu amaçla, önce projede yer alan minyatür eserlerin orijinalleri, yerinde incelendi ve ölçümleri yapıldı. ardından heykeltıraş Uğur Özşengül, sekiz ayda minyatür eserleri tamamlandı. Projenin toplam maliyetiyse 270 bin Tl’yi buldu.

ÇoCuKlAr, SözüMüz Sİze... Kıbrıs sevdalıları ve tarihe meraklı olanlar, Miniya Kıbrıs Park'ı ziyaret ederek bilgilerini tazeleyebilir. Özellikle de çocuklar; sözümüz size. Tarihi eğlenceli bir şekilde öğrenmeyi kim istemez, öyle değil mi?

Yazı ve fotoğraflar, zoom dergisinin ekim sayısından kısaltılarak alınmıştır. Teşekkür ederiz...

H

ayri orcan, the mayor of Tatlisu, under the administrative rule of gazi Magusa summarizes the Miniya Cyprus Park Project with the words “it is a dream come true”. a solid example of change and development that marks the region, the Miniya Cyprus Park is a creative enterprise for the country’s tourism and the promotion of the region. Tatlısu, Panagia Pergaminotisa A SuCCeSS STorY Kilisesi, camisi, tarihi un The Park includes miniature imitations of değirmeni, tarihi harup historical artifacts that mark the history of ambarları, Çiftlikdüzü Yerleşim Cyprus. The miniatures, exhibited in the yard yeri ve doğal özellikleri ile of the Panagia Pegaminiotissa Church keşfedilmeyi bekliyor... restored by Tatlisu Municipality, were In addition to Miniya Cyprus prepared as a part of the “development of Park, Tatlısu is famous for the the Tourism Potential Project” implemented Panagia Pergaminotisa Church, by the TRNC Ministry of Tourism and the the village’s mosque, historical embassy of the Republic of Turkey. For this mill, historical carob purpose, the originals of the monuments storehouses, the Çiflikdüzü were investigated and measured in their Settlement and for its beautiful original locations and later sculptor Ugur nature... ozsengul worked out the miniatures of the monuments in eight months. The total cost of the project was 270 Thousand Turkish liras.

For ChIldren eSPeCIAllY!

lovers of Cyprus and history buffs can refresh their knowledge visiting Miniya Cyprus Park. Children are especially welcome! who wouldn’t like to learn history while having fun?

Special thanks to zoom Magazine–from whose october issue the article (shortened) and photographs were taken from.

DolceVita

87


BURC_merit 195x260 10/12/15 12:55 Page 1

ASTROLOJİ

ASTROLOGY

Yeni Yıla Girerken... As We Head Toward 2016...

2015, zorlu sınavlar verdiğimiz bir yıl olarak kalacak hafızalarda. 2016'daysa, kabuk değiştirip yenilenme ve bilinçlenme yaşayacağız. Güçlü gezegen etkileriyle farkındalığımız artarken ruhen büyüyeceğiz. Önemli dersler almış olduğumuzu düşünerek yeni yıla umutla girmeyi diliyorum. Bu süreçte bizi neler bekliyor, bir de ona bakalım 2015'i kapatırken...

Yazı/By: Ferzan Böke

We’ll remember 2015 as the year we passed through a school of hard knocks. In 2016, we’ll be breaking our shells, renewing ourselves and gaining more consciousness. As our awareness expands, we’ll grow spiritually. I hope we’ll step into 2016 with hope, believing that we have learnt some important lessons. As we are about to wrap up 2015 , let’s see what awaits us for the rest of the year…

KOÇ: Dikkatiniz açık olmalı, acele ve ani kararlar almaktan kaçınmalısınız. Olaylar beklediğiniz gibi gitmiyorsa, sabırlı olmalısınız. Duygularınızla değil akıl yoluyla olaylara bakmalısınız, dürtülerinizle hareket etmekten kaçının. Hele aşk ve sevgi söz konusuysa... Maddi yönden rahatlayabilir ve yeni kararlar alabilirsiniz.

ARIES: Your attention must be sharp and you have to refrain from making hasty, quick decisions. If the events are not going in the direction you want them to, you have to be patient. You have to adopt and adapt an outlook of reason instead of acting on your emotions. You should refrain from acting on your impulses. Especially concerning love and romance... You can enjoy financial relief and make new decisions.

BOĞA: İş hayatınızda düşüncelerinizi ve planlarınızı mutlaka gözden geçirmelisiniz. Aileniz ve yakın çevrenizdekilerle ilgili konularda yeni gelişmeler gündeme gelebilir. Evlenmeyi düşünenler için yeni karşılaşmalar şans vaat ediyor. Sevdiklerinizin desteğiyle moralinizin yüksek, keyfinizin iyi olacağı güzel bir dönem olacak. Maddi yönden sürpriz gelişmeler var.

TAURUS: You have to revise your thoughts and plans concerning business. New developments may be highlighted concerning your family and immediate environment. For those who are planning to marry, new encounters are promising. It is a period where your morale will be high and you will feel good thanks to the support of your loved ones. Finance-wisely, surprises ahead.

İKİZLER: Bu dönem yolculukların yoğunluğuyla geçecek. İş hayatınızda son zamanlarda sizi zorlayan gelişmeler, yavaş yavaş kazanç getirmeye başlıyor ancak, dikkatsiz davranmaktan kaçının. Bu dönem ayrıca aile ilişkilerinizi gözden geçirme zamanı. Evli ve ilişkisi olanlar için Satürn, sorun yaşamamanız için biraz daha anlayışlı ve sabırlı olmanızı öneriyor. YENGEÇ: Hedefiniz yönünde ilerlerken, inancınızı ve moralinizi yüksek tutmalısınız. Ailenizde süregelen gerilim, sizin de öngörüp beklediğiniz şekilde tatlıya bağlanacak. Jüpiter'in desteğiyle bu ara ciddi anlamda olumlu bir değişim geçirebilirsiniz. Sürpriz gelişmelere açık bir süreçtesiniz. Yolculuklar, ziyaretler ve yeni tanışmalar gündeme gelebilir. ASLAN: Son derece olumlu gelişmeler, yaşamsal değişimlere işaret ediyor. Özgüveninizi yükselten başarılarınız, kendinizle ilgili yapmak istediğiniz yenilikleri uygulamak adına sizi yüreklendiriyor. Bu dönem, kazanç elde etme, hayatınızı bu anlamda düzenleme, yeteneklerinizi paraya dönüştürmek için sıkı çalışma zamanı. Aşk hayatınızı canlandırmayı da ihmal etmeyin. 88 DolceVita

GEMINI: This is a period of intense journeys. Challenging developments that will hit your work sector will slowly be profitable, nevertheless, refrain from acting careless. This is also the time to evaluate your family bonds. For those who are married, Saturn suggests that you be patient and comprehending in order to avoid troubles. CANCER: You have to keep your morale high and your faith strong as you walk toward your goal. The tensions in your family will be resolved with sweetness as anticipated by you. With Jupiter’s help, you can go through a really positive change during this very period. You are open to surprising developments. Journeys, visits and new encounters can be looked forward to. LEO: Very positive new developments indicate vital change in your life. Your confidence-boosting successes will give you the courage to implement the changes you want to make in your life. This period is hard-work time toward making a profit, making the necessary changes toward this goal in your life and to cash on your talents. Don’t forget to vitalize your romance life.


BURC_merit 195x260 10/12/15 12:55 Page 2

BAŞAK: Jüpiter'in desteğini alarak iş hayatınızı yeniden yapılandırabilir, sizi doğrudan ilgilendiren sözleşmeler de dahil tüm işlerinizi çözebilirsiniz. Fiziksel ve ruhsal anlamda yenilenmenin, güçlenmenin ve yeniden yapılanmanın tam zamanı. Jüpiter'in burcunuzda oluşu, sizin için şans demek. Bu güzel dönemi kendi mutluluğunuz için değerlendirmelisiniz.

VIRGO: With the support of Jupiter, you can reconstruct your professional life and solve all your business problems including agreements that concern you directly. It is the right time to rejuvenate physically and mentally and to reconstruct yourself. Jupiter’s transit to your solar sign means luck for you. You have to make the most out of this period for your own happiness.

TERAZİ: Sizi doğrudan ilgilendiren konularda daha dikkatli olmanız gerekebilir. Pozitif düşünerek, iyi niyetli yaklaşımlar göstererek bu dönemi daha kolay geçirebilirsiniz. Ayrıca bu ara fiziksel sağlığınıza da özen göstermeli ve moralinizi yüksek tutmalısınız. Aile üyeleri, dostlar ve tüm sevdikleriniz size destek olmak için yanınızda olduklarını hissettirecek.

LIBRA: You may have to be more attentive in subjects concerning you directly. If you think positive and develop a good will, you can weather this period easily. You also have to be careful about your health and keep your morale high. Family members, friends and all your loved ones will make you feel they are with you, to support you.

AKREP: Maddi anlamda sorumluluk bilinci içinde olmalısınız. Yapacağınız gereksiz harcamalar, ilerleyen günlerde sizi zora sokabilir. Bu zaman diliminde, sosyal yaşantınızı, dostluklarınızı, grup içindeki ilişkilerinizi ayrıntılı şekilde gözden geçirebilirsiniz. Tüm ilişkilerinizde, özellikle duygusal ilişkilerde daha özenli olmalısınız. Baskıcı tutumlardan uzak durmalısınız. YAY: Satürn'ün burcunuzdan geçişi sizi zorlasa da sonunda siz kârlı çıkacaksınız. Tüm hayatınızı yeniden gözden geçirip yapılandıracak bu yoğun enerji, kurallara uyduğunuz takdirde sizi hedeflerinize doğru hızlı bir şekilde götürecek. Bu etkiler altındayken iş konuları ve sağlığınızla ilgili olarak farkındalığınız ve dikkatiniz açık olmalı. OĞLAK: Maddi konularla ilgili yatırım, anlaşma, görüşme, gelir kazanmaya yönelik her türlü işinizi, her zamankine göre daha dikkatli şekilde gözden geçirmelisiniz. Parayla ilgili durumlarda, kontrollü olmanızda yarar var. Otorite konumundaki kişilerle ilişkilerde saygınlığınızı artıracak yeni ve olumlu görüşmeler olabilir.

SCORPIO: You have to be conscious and responsible when it comes to finances. Unnecessary expenditures you might make can put you in dire straits in the days to come. You may need to revalue your social life, your friendships and your relationships in a detailed manner. You have to be more careful in all your relationships, especially emotional ones. You have to keep away from oppressive attitudes. SAGITTARIUS: Even though Saturn’s transit in your sun sign may be challenging you, in the end you will be the one that gains more. This intense energy reconstructing your entire life and urging you to revise it can carry you right to your goals if you play by the rules. While under this influence, however, your awareness and attention in business and health should remain high. CAPRICORN: You have to be more careful in business dealings concerning investments, contracts, meetings and profit. You have to keep control of your budget. You may have new meetings with authority figures which may add to your reputation.

KOVA: Genel anlamda hareketli bir sürece giriyorsunuz. İlk olarak aileniz ve çevrenizle ilgili konularda dikkat çekici güzel sürprizler yaşayabilirsiniz. Ancak Satürn’ün kurallarına uymak durumundasınız. Daha disiplinli ve özenli olmak, size kariyerinizde önemli gelişmeler getirebilir. Harcamalarınıza dikkat etmenizde yarar var.

AQUARIUS: You are entering a generally dynamic period. First of all, you can experience remarkable surprises concerning your family and your immediate environment. But you have to abide by the rules of Saturn. Acting more disciplined and attentive can bring significant developments to your career. You have to be careful with your spending.

BALIK: Gelecek planlarınızı tekrar gözden geçirmeniz, yaratıcı düşünmeniz, size maddi-manevi kazanç sağlayabilir. Burcunuza uyarıcı enerjiler gönderen Satürn, disiplinsiz hareket etmemeniz konusunda sizi uyarıyor. Ertelemeler ve gecikmeler, hedeflerinize doğru ilerlerken sorunlara yol açacağından özellikle planlanan zamanda işlerinizi uygulamaya koymalısınız.

PISCES: A re-evaluation of your future plans and taking a turn into creative thinking can benefit you materially and spiritually. Sending warning signals to your sun sign, Saturn warns you to not to act without discipline. As delays and postponed events may create problems as you walk toward your goals, you have to execute the tasks according to your plan.

DolceVita

89


BASINDA BIZ_merit 195x260 10/12/15 12:56 Page 1

BaSInda BiZ

Merit In MedIa

Merit’ten Yansıyanlar... From Merit...

90

DolceVita


BASINDA BIZ_merit 195x260 10/12/15 12:56 Page 2

DolceVita

91


OTELLER TANITIM_merit 195x260 10/12/15 12:57 Page 1

OTELLERİMİZ

OUR HOTELS

Merit Royal Hotel & Casino KONAKLAMA

Otelimizde toplam 125 oda bulunmaktadır: Standart oda: Yaklaşık 36 m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası/Akıllı oda sistemi/Engelli ve Connection oda Süit oda: Yaklaşık 72 m2/Salon+yatak odası/King size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/Küvet+yağmur duş/Akıllı oda sistemi Kral dairesi: Yaklaşık 150 m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/1 adet küvet+yağmur duşlu banyo/1 adet jakuzili banyo+Giyinme odası/Mini mutfak/Sauna (yalnızca 5. katlarda)/Akıllı oda sistemi Royal süit: Yaklaşık 280 m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/2 adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak/Özel teras/Sauna/Özel jakuzi/Türk hamamı/Fitness center (sadece 1 odada)/Akıllı oda sistemi/Özel bar

92

DolceVita

ACCOMMODATION

We have 125 rooms at our hotel: Standard room: 71 Details: Around 36 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Smart room system/Disabled and connection room Suites: 36 Details: Around 72 m2/Parlor+bedroom/King size bed/Seating/Study desk/Bath+rain shower/Smart room system King suites: 16 Details: Around 150 m2/Parlor+2 bedroom/King size bed/1 bathroom with rain shower/1 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen/Sauna (only in 5th floor)/Smart room system Royal suites: 2 Details: Around 280 m2/Parlor+2 bedroom/King size bed/2 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen/ Private terrace/Sauna/Private jacuzzi/Turkish bath/Fitness center (valid for a room)/Smart room system/Private bar

YEME-İÇME t Royal Restoran t Bella Merit t Le Merit t Blue Sea t Captain's Lounge t Lobi Bar t Royal Garden t Dionysos Wine House t Sports Pub t Viyana Cafe t Boardwalk t SPA Cafe

F&B t Royal Restoran t Bella Merit t Le Merit t Blue Sea t Captain's Lounge t Lobi Bar t Royal Garden t Dionysos Wine House t Sports Pub t Viyana Cafe t Boardwalk t SPA Cafe

Tel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com


OTELLER TANITIM_merit 195x260 10/12/15 12:57 Page 2

Merit Royal Premium Hotel & Casino

KONAKLAMA

Otelimizde toplam 118 oda bulunmaktadır: Standart oda: Yaklaşık 45 m2/French-twin yatak/Koltuk, çalışma masası ve sandalye/Akıllı oda sistemi/Banyoda ayrı küvet ve duş Süit oda: Yaklaşık 65 m2/French-twin yatak/Oturma grubu ve çalışma masası/Akıllı oda sistemi/Banyoda ayrı küvet ve duş Süit oda 2+1: Yaklaşık 95 m2/Yatak odası ve salon/Frenchtwin yatak/Koltuk, çalışma masası ve sandalye/Akıllı oda sistemi/2 adet banyo/Balkonda özel jakuzi Kral dairesi: Yaklaşık 180 m2/French-twin yatak/1 büyük salon/2 yatak odası/Akıllı oda sistemi/2 ayrı banyo/Balkonda özel jakuzi/Sauna (sadece 4 adet odada)

ACCOMMODATION We have 118 rooms at our hotel: Standard room: 90 Details: Around 45 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Smart room system Junior suites: 14 Details: Around 65 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Smart room system/Bath and rain shower Suites: 6 Details: Around 95 m2//French-twin bed/Couch and writing desk/Smart room system/2 bathrooms/Jacuzzi King suites: 8 Details: Around 180 m2/French-twin bed/Parlor and 2 bedrooms/Smart room system/2 bathrooms/Couch and writing desk/Jacuzzi/Sauna (only in 4 rooms)

Tel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com

YEME-İÇME t Premium Restoran t Lobi Bar t Havuz Bar

F&B t Premium Restaurant t Lobby Bar t Pool Bar

DolceVita

93


OTELLER TANITIM_merit 195x260 10/12/15 12:57 Page 3

OTELLERİMİZ

OUR HOTELS

Merit Crystal Cove Hotel & Casino

YEME-İÇME

KONAKLAMA

Otelimizde toplam 277 oda bulunmaktadır: Standart oda: Yaklaşık 28 m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası Süit oda: Yaklaşık 56 m2/Salon+yatak odası/Twin ya da king size yatak/Oturma grubu/ Çalışma masası Kral dairesi: Yaklaşık 90 m2/2 yatak odası/2 adet jakuzili banyo+WC/Sauna/Masaj odası/Özel teras/Mini mutfak/Salon

94

DolceVita

ACCOMMODATION

We have 277 rooms at our hotel: Standard room: 223 Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk Suites: 51 Details: Around 56 m2/Parlor and bedroom/Twin or king size bed/Seating/Study desk King suites: 3 Details: Around 90 m2/2 bedrooms/2 bathrooms with a jacuzzi bath+toilet/Sauna/Massage room/Private terrace/Mini kitchen/Parlor

t Crystal Restoran t Hasır & Lambusa Restoran t Panaroma Restoran t Ottoman Kebab House t Lobi Akvaryum Bar t Sunset Bar t Havuz Bar t Nargile Bar t Scala Club

F&B t Crystal Restaurant t Hasır & Lambusa Restaurant t Panaroma Restaurant t Ottoman Kebab House t Lobby Aquarium Bar t Sunset Bar t Pool Bar t Hookah Bar t Scala Club

Tel: 0 392 650 02 00 www.merithotels.com


OTELLER TANITIM_merit 195x260 10/12/15 12:57 Page 4

Merit Park Hotel & Casino KONAKLAMA Otelimizde toplam 285 oda bulunmaktadır: Standart oda: Yaklaşık 28m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası/Sigara içilmeyen oda/Engelli ve connection oda Süit oda: Yaklaşık 56m2/Salon+yatak odası/King size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/Küçük banyo Deluxe süit: Yaklaşık 81m2/Oturma odası/2 adet yatak odası/King size yatak/Jakuzili banyo Kral dairesi: Yaklaşık 169 m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/3 adet banyo+1 adet jakuzili banyo/Sauna/Giyinme odası/Yemek masası/Bar/Mutfak/Girişte lavabo ve WC/Çalışma masası

ACCOMMODATION

We have 258 rooms at our hotel: Standard room: 227 Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Nonsmoking rooms/Disabled and connection room Suites: 27 Details: Around 56 m2/Parlor+bedroom/King size bed/Seating/Study desk/Small bathroom Deluxe suites: 2 Details: Around 81 m2/Living room/ 2 bedrooms/King size bed/Bathroom with a jacuzzi King suites: 2 Details: Around 169 m2/Parlor+ 2 bedrooms/King size bed/3 bathrooms+1 with a jacuzzi/Sauna/Dressing room/Dining table/Bar/Kitchen/Basin and toilet in the entrance/Study desk

Tel: 0 392 650 25 00 www.merithotels.com

YEME-İÇME t Kybele Restaurant t Fora Balık Lokantası t Aisha t Sherwood Lobi Bar t Beach Bar & Cafe / Havuz Bar t Sunset Bar

F&B t Kybele Restaurant t Fora Fish Restaurant t Aisha t Sherwood Lobby Bar t Beach Bar & Cafe / Pool Bar t Sunset Bar

DolceVita

95


OTELLER TANITIM_merit 195x260 10/12/15 12:57 Page 5

OTELLERİMİZ

OUR HOTELS

Merit Leoşa Hotel & Casino KONAKLAMA Otelimizde toplam 116 oda bulunmaktadır: Standart oda: Yaklaşık 28 m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası/Sigara içilmeyen oda/Engelli ve connection oda Standart süit: Yaklaşık 40 m2/Twin ya da king size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/2 adet LCD TV Deluxe: Yaklaşık 84 m2/Salon+yatak odası/Twin ya da king size yatak/Oturma odası/2 adet mini bar/2 adet banyo/Çalışma masası Connection oda Engelli odası Kral dairesi: Yaklaşık 120 m2/Salon+3 yatak odası/Twin ya da king size yatak/3 adet mini bar/Mutfak/3 adet banyo+jakuzi/3 adet LCD TV/Çalışma masası

ACCOMMODATION

YEME-İÇME

F&B

t Ana Restoran t Ottoman Kebab House t Sultan Restoran ve Bahçesi t VIP Lounge t Merit Cafe t Lobi Bar

t Main Restaurant t Ottoman Kebab House t Sultan Restaurant and Garden t VIP Lounge t Merit Cafe t Lobby Bar

96

DolceVita

We have 116 rooms at our hotel: Standard room: 88 Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Non-smoking rooms/Disabled and connection room Connection room: 12 Standard suit: 8 Details: Around 40 m2/Twin or king size bed/Seating/Study desk/2 LCD TV's Deluxe suit: 5 Details: Around 84 m2/Porlar+bedroom/Twin or king size bed/2 mini bars/2 bathrooms/Living room/Study desk Handicap room: 2 King suit: 1 Details: Around 120 m2/Porlar+3 bedrooms/Twin or king size bed/3 bathrooms+jacuzzi/3 mini bars/kitchen/3 LCD TV's/Study desk

Tel: 0 392 600 55 00 www.merithotels.com


OTELLER TANITIM_merit 195x260 10/12/15 12:57 Page 6

Merit Cyprus Gardens Holiday Village Hotel & Casino

KONAKLAMA

Otelimizde toplam 94 oda ile 5 adet villa bulunmaktadır: Standart oda: Yaklaşık 36m2/Twin size yatak/Koltuk ve çalışma masası Junior süit: Yaklaşık 36m2/Salon+yatak odası/Twin size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası Villa: Yaklaşık 150m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/1 adet küvet+yağmur duşlu banyo/1 adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak

ACCOMMODATION

We have 94 rooms and 5 villas at our hotel: Standard room: 81 Details: Around 36 m2/Twin size bed/Couch and writing desk Junior suites: 13 Details: Around 72 m2/Living room+bedroom/Twin size bed/Seating/Study desk Villas: 5 Details: Around 150 m2/Living room+2 bedrooms/King size bed/1 bathroom with rain shower/1 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen

Tel: 0 392 371 24 00 www.merithotels.com

YEME-İÇME t Garden Restoran t Havuz Bar t Plaj Bar

F&B t Garden Restaurant t Pool Bar t Beach Bar

DolceVita

97


98_merit 195x260 10/12/15 12:58 Page 1

OTELLERİMİZ

OUR HOTELS

Merit Halki Palace KONAKLAMA

Otelimizde toplam 45 oda bulunmaktır. Standart oda: Yaklaşık 36 m2/Twin size yatak/Koltuk ve çalışma masası Deluxe jakuzili oda: Yaklaşık 72 m2/Salon+yatak odası/Twin size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası

ACCOMMODATION

We have 45 rooms at our hotel: Standard room: 36 Details: Around 36 m2/Twin size bed/Couch and study desk Deluxe rooms with jacuzzi: 9 Details: Around 72 m2 Parlor+bedroom/Twin size bed/Seating/Study desk

YEME-İÇME t Halki Restoran t Lobi Bar t Havuz Bar

F&B t Halki Restaurant t Lobby Bar t Pool Bar

98

DolceVita

Tel: (0216) 351 00 25 www.merithotels.com


Arka Kapak ici_merit 195x260 10/12/15 12:58 Page 1

Merit otellerinde tatil için do¤ru adres www.tatildukkani.com Kıbrıs’ta Merit otellerinden birini seçmek ve tatilinizi planlamak için sayfam›zı veya ofisimizi ziyaret edebilir, zahmetsizce tatilinizi alabilirsiniz.

Merit Royal Hotel & Casino Merit Park Hotel & Casino

Merit Crystal Cove Hotel & Casino Merit Lefkofla Hotel & Casino

Merit Cyprus Gardens Holiday Village & Casino

0216 408 11 44

info@tatildukkani.com

Ba¤dat Cad. 392/14 fiaflk›nbakkal - ‹st.


ARKA KAPAK_merit 195x260 10/12/15 12:59 Page 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.