İÇİNDEKİLER
CONTENTS
SLOGANIMIZ: MEMNUNİYETLE
AJANDA
8-9
18
AGENDA
OUR SLOGAN IS “WITH PLEASURE”
BAŞKENT’E YAKINDAN BAKIŞ
RÖPORTAJ Soner Olgun'la enine boyuna
10
A CLOSE LOOK TO THE CAPITAL 4
DolceVita
38
INTERVIEW In depth with Soner Olgun
GEZELİM GÖRELİM
44
LET’S WALK AND SEE
ZARLAR ATILDI DOSTLUK KAZANDI
GURURLUYUZ
48
66
DICES HAS THROWN FRIENDSHIP HAS ACHIEVED RÖPORTAJ Mine Gürses'in 40 yıllık Kıbrıs serüveni
54
WHE ARE VERY PROUD YEME & İÇME
INTERVIEW
70
Mine Gürses' Cyprus adventure for 40 years
HAYVANSEVER NESİLLER İÇİN...
60 FOOD & DRINK NOEL MÖNÜSÜ
86
CHRISTMAS MENU BİZDEN SİZE FOR THE ANIMAL LOVER GENERATIONS... RÖPORTAJ "Diyalog" kurmak önemli
62
INTERVIEW
It's important that to establish a "Dialogue"
90
FROM US TO YOU
SİZİ AĞIRLAMAKTAN DOLAYI KIVANÇLIYIZ
92
WE ARE PLEASED TO WELCOME YOU
YÖNETİM / MANAGEMENT İMTİYAZ SAHİBİ / PUBLISHER MERİT INTERNATIONAL HOTELS & RESORTS & CASINO YÖNETİM KURULU BAŞKANI CHAIRMAN İ. REHA ARAR YAYIN KURULU PUBLISHING BOARD HANDE TİBUK, YASEMİN TİBUK, ELİZABET UĞURLU GENEL YAYIN YÖNETMENİ EDITOR IN CHIEF UFUK KAAN ALTIN GENEL KOORDİNATÖR GENERAL DIRECTOR AYTEKİN BATMAZ KREATİF DİREKTÖR CREATIVE DIRECTOR NEVZAT AKDERE ÇEVİRİ /TRANSLATION TUANA DİL HİZMETLERİ YAPIM / PRODUCTION MEDYA POİNT İLETİŞİM Abide-i Hürriyet Cad. No.51. K.4 ŞİŞLİ – İSTANBUL 0 (212) 221 58 39–49 HUKUK DANIŞMANI LEGAL ADVISER Av.EMİN CANACANKATAN REKLAM / ADVERTISING ELİZABET UĞURLU, MURAT ÇETİN KATKIDA BULUNANLAR CONTRIBUTORS SONGÜL BİLGE, EDA BURÇ, MENEKŞE KAŞ, DEVRİM METİN, ERKAN KARAKAN YÖNETİM YERİ MANAGEMENT OFFICE Voyager Kıbrıs LTD. Merit Crystal Cove Hotel Alsancak Mevkii Girne–Kuzey Kıbrıs 0 (392) 650 02 00 BASKI / PRINTING İKON Yay. Ve Matbaacılık San. Ve Tic. Ltd. Şti. Çobançeşme Cad. No. 14 Kağıthane–İstanbul 0 (212) 294 23 31 YAYIN TÜRÜ TYPE OF PUBLICATION Yerel, süreli. Dolce Vita Dergisi’nde yayımlanan yazı ve fotoğraflar yazılı izin alınmadan kullanılamaz, alıntı yapılamaz. Dolce Vita, Merit International Hotels & Resorts & Casino'nun ücretsiz yayınıdır. Local, periodical. The articles and photos in Dolce Vita Magazine may not be used or quoted without written permission. Dolce Vita Magazine distributed free of charge.
DolceVita
5
Başkanın Mesajı Message From Chairman DEAR GUESTS HONORABLE FRIENDS OF MERIT
DEĞERLİ MİSAFİRLERİMİZ SAYGIDEĞER MERİT DOSTLARI olce Vita dergimizin 2. sayısı şu anda elinizde. Profesyonel bir ekibin, tıpkı Merit'te olduğu gibi amatör ruhla çalışmasının bir eseri bu dergi. Bu sayımızda eskidikçe değeri artan, "Memnuniyetle" konuklarını ağırlayan kıymetli mücevherimiz Merit Park Hotel & Casino'yu işledik. Ayrıca, Akdeniz'in bu en güzel adasının başkentine yakından baktık. Hem gözünüze hem de midenize hitap edecek yemekler, tarifler ikinci sayımızda da sayfalarımızı süslüyor. Yıllardır birlikte çalışmaktan kıvanç duyduğum sevgili Mine Gürses, Lefkoşa otelimizi anlattı. Tüm sezon boyunca Merit Park Hotel & Casino'daki Letafet Bar'ı hınca hınç dolduran misafirlerin sevgilisi Soner Olgun ile çok özel bir röportaj gerçekleştirdik. Diyalog TV, yayın hayatına başladı çok kısa süre önce. Tüm medya grubunun yayın yönetmeni Reşat Akar'ın hedefleri ve yapmak istedikleri, gözlerinizin önünde. Tüm bu konular ve daha fazlasını Sayın Hande Tibuk'un isim annesi olduğu dergimiz Dolce Vita'nın ikinci sayısında bulacaksınız. Merit Royal Hotel & Casino'nun kurucu genel müdürü İrfan Hürriyetoğlu, açık denizlere yol almak üzere başarılı bir göreve gitti. Kendisini, emeklerini hiç unutmayacağız zira artık o ailemizin bir ferdi. Merit dostları; Gecesini gündüzüne katan küçük bir ordu sizler, çocuklarınız ve bebekleriniz için çalışıyor. Sizleri, Merit Royal Premium Hotel'in 0-14 yaş çocuk kompleksine davet ediyorum. Gelin, çocuklarınız için neler yaptığımızı yakından görün lütfen. Dünyada yiyecek içecek alanındaki en önemli kuruluşlardan Chaine des Rotisseurs, bizi armasıyla onurlandırdı. Merit Royal Hotel & Casino da artık bu prestijli zincirin bir halkası. Sonuç olarak; Sizleri Merit'in büyülü dünyasında ağırlamaktan kıvançlıyız. Hepinizi iyi tatiller diler, mutlu bir yıl geçirmenizi temenni ederim. 2015, tüm insanlığa barış ve mutluluk getirsin.
D
Reha ARAR Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı
H
ere we are with the second issue of our Dolce Vita Magazine, which is created by a professional team with an amateur spirit, just like in Merit. In this issue, we talk about Merit Park Hotel & Casino, which is our precious jewel that satisfies guests with a "with pleasure" and the value increases as she gets older. We have also taken a close look at the capital of this most beautiful island of Mediterranean Sea. Meals that will appeal to not only your eyes but also to your taste buds, we have been provided in our recipes pages. Ms. Mine Gürses, whom Iím proud to have worked with for many years, has introduced our Nicosia Hotel. We had a very special interview with Soner Olgun, a favorite of all our guests who has had sell out concerts at the Letafet Bar of Merit Park Hotel & Casino throughout the entire season. Diyalog TV has recently started to broadcast. The future plans and objectives of Reşat Akar, the production director of entire media group is on your consideration. You can find all these staff and more in Dolce Vita's second issue which is named by dear Hande Tibuk. İrfan Hürriyetoğlu, founding general manager of Merit Royal Hotel & Casino, has decided to take part in another successful mission towards the open seas. We will never forget him and his efforts because he is a member of our family now. Friends of Merit; A small army that works day and night is always here for you, your kids, and your babies. I hereby would like to invite you to our kids complex at Merit Royal Premium Hotel for the kids between 0-14 ages. Please come and see how we care for your children meticulously. I also have to remember Chaine des Rotisseurs, one of the most important organisations throughout the world in the field of food and beverages. Merit Royal Hotel & Casino is now a member of this prestigious chain. Iím proud to announce that we will host the members of Adana Chaine des Rotisseurs next month in the gala dinner. As a result; We are also proud to host you in this magical world of Merit. I wish everyone a good holiday and hope that you will have a very beautiful year. I wish 2015 will bring peace and happiness to entire humanity. Reha ARAR Chairman of Merit Hotels
DolceVita
7
AJANDA ARALIK
201 5
Mutluluk
Getirsin Size
May 2015 Bring Happiness To You Yeni yılı coşku içinde karşılamak istemez misiniz? Merit Otelleri'nin hazırladığı programlar, sizleri sıra dışı bir eğlenceye davet ediyor. Kaçırmayın...
Merit Crystal Cove Hotel & Casino Çağrı Köktekin: 1974 doğumlu Çağrı Köktekin, henüz 10 yaşındayken tiyatro oyunlarında rol alarak sahne tozunu yuttu. Mimar Sinan Üniversitesi Devlet Konservatuarı Opera Ana Dalı'nı başarıyla tamamlayan tenor, pek çok eserde solist olarak sahneye çıktı. Halen 2005 yılında kurduğu Orkestra Arias'la çalışmalarını sürdürüyor.
Çağrı Köktekin: Çağrı Köktekin, born in 1974, has considerable stage experience after he began to take a role on the stages when he was just 10 years old. The tenor, who successfully completed his study in Opera major in State Conservatory of Mimar Sinan University, has taken to the stage in many concerts. He is currently playing with Orchestrate Arias, which he founded in 2005.
8
DolceVita
Petek Dinçöz: İzmir doğumlu Petek Dinçöz, kariyerine mankenlikle başlayıp müzik dünyasına adım atanlardan. 2001'de ilk single'ını çıkartan Dinçöz, yıllar içinde fantezi müzikten pop'a kaydı. Pek çok firmanın da reklam yüzü olan Dinçöz, müzik çalışmalarıyla oyunculuk ve sunuculuğu bir arada götürüyor.
Petek Dinçöz: Born in Izmir, Petek Dinçöz stepped into the music world from modeling. Dinçöz, whose debut single was in 2001, has moved from fantasy style music to pop music during this time. Being the face of many brands, Dinçöz works not only as a singer but also as an actress and presenter.
Would you like to welcome the new year full of joy? The programs prepared by Merit Hotels invite you to extraordinary fun. Don’t miss it...
AGENDA DECEMBER
el & Casino Merit LefkoşacumHartot esi Merit Lefkoşa Hotel &
Bora Öztoprak, her e. Buğulu sesi ve duygusal Casino City Bar sahnesind ışmalarını yürüten yorumcu, çal besteleriyle yıllardır sahne a 20 yılı geride bıraktı. Son ınd am yaş zik mü profesyonel toprak, yıl en piyasaya çıkaran Öz albümü "Büyüdü"yü geç sürdürüyor. nitelikli işlere imza atmayı ge of City Bar of Merit Bora Öztoprak is on the sta voice ry Saturday. With his misty of Lefkoşa Hotel & Casino eve rs yea 20 has r me ns, the perfor last and emotional compositio ose wh , rak top Öz . him professional music behind r, yea last ced odu record, “Büyüdü”, was intr rk. wo lity qua h hig ign continues to unders
Merit Park Hotel & Casino
Linet: Türk müziğinin en güçlü yorumcularından biri Linet. İsrail'de dünyaya gelen yorumcu, bir dönemin ünlü sesi Leyla Özgecan'ın kızı. Sesinin nereden miras kaldığını anladınız. İlk albümünü 10 yaşındayken çıkaran Linet, müzik çalışmalarını aralıksız sürdürüyor.
Linet: Linet is one of the strongest performers of Turkish music. The singer, who was born in Israel, is the daughter of Leyla Özgecan, who made her mark on Turkish music in the past and now her legacy lives on with her daughter. Linet, who debuted her first record when she was 10, continues her music life since then.
Soner Olgun: Fethiye’de dünyaya gelen Soner Olgun, Dokuz Eylül Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Tiyatro/Dramatik Yazarlık Bölümü'nden mezun oldu. İlk albümü "Letafet"i 1992 yılında çıkaran yorumcunun son albümü "Sevda Diye Bir Kuş", sekiz yıllık aranın ardından 2012'de müzikseverlerle buluştu. Son 1.5 yıldır Merit Park Hotel & Casino içindeki Letafet Bar'da sahne alan Olgun, yılbaşı öncesinde de her hafta Kıbrıslı seyircilerle buluşacak. Konser takvimi şöyle: 6-13-20-27 Aralık...
Soner Olgun: Soner Olgun, born in Fethiye, graduated from Theater/Drama Authoring Department of Fine Arts Faculty of Dokuz Eylül University. The last record, named “A Birth Named Love”, of the performer, whose first record, named “Letafet” was published in 1992, met with music lovers in 2012 after an eight year break. Olgun, who has been taking stage at the Letafet Bar of Merit Park Hotel & Casino for the last 1.5 years, will also meet with Cypriots every week before the new year. His concert schedule is as follows: 6-13-20-27 December...
Asena: Çocukluğu Türkiye ile Almanya arasında geçti. Marmara Üniversitesi’nde eğitimine devam ederken LCC Mankenlik ve Zerafet okulunu bitirdi. Dansla ilgilenmiyordu ama bir gün her şey değişti. Kıvrak figürleri ve endamıyla kısa sürede şöhrete ulaşan Asena, ilerleyen dönemde müziğe de el attı. Halen dansla müziği bir arada yürütüyor, reklamlarda oynuyor, yarışma jürilerinde yer alıyor.
Asena: Her childhood passed between Turkey and Germany. She graduated from LCC Modeling and Elegancy School while continuing her study in Marmara University. She was not interested in dancing but one day everything changed. Asena, who became famous with her agile figures and statue, has also worked in the music industry. She is currently handling music and dance together, acting in commercials and taking a role in competition juries.
DolceVita
9
BAKIŞ
Lefkoşa
LOOK
Başkent’i Gezerken Selimiye Camii (St. Sophia Katedrali) Selimiye Mosque
When Touring The Capital City
Nicosia is the joint capital city of Turkish Republic Of Northern Cyprus and the South...Although the capital city of which the history dates back to 250 years ago, stays under the shadow of Kyrenia, it is the vital point of Northern Cyprus. Its history started with the Roman civilization, continued with chevaliers and Lusignan Kingdom, and then the city came under domination of Ottoman Empire in 1571. Eventually this rich history left important scars in the capital city. Let’s go to a journey with you, and get to know Nicosia better. Shall we?
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'yle Güney'in ortak başkenti Lefkoşa... Tarihi yaklaşık 2 bin 250 yıl öncesine giden başkent, çoğu zaman Girne'nin gölgesinde kalsa da Kuzey Kıbrıs'ın can damarı. Roma medeniyetiyle başlayan tarihi, şovalyeler ve Lüzinyan Krallığı ile sürmüş, şehir 1571'de Osmanlı hakimiyetine girmiş. Bu zengin geçmiş, tabii ki önemli izler bırakmıştır Başkent'te. Gelin bir yolculuğa çıkalım sizinle, Lefkoşa'yı daha yakından tanıyalım. Olmaz mı? Yazı/By: Songül Bilge 10
DolceVita
Lefkoşa
VenedİK Sütunu
Venedikliler tarafından 1550’de dikilen sütunun, Salamis antik Kenti'nden getirildiği tahmin ediliyor. altı metre yüksekliğinde. alt tarafında altı İtalyan ailesinin armaları bulunuyor. Kurşuni renkte granit bir yapı. Osmanlılar döneminde Sarayönü Camii'nin avlusuna kaldırılan sütun, 1915 yılında, İngilizler döneminde, şimdiki yerine yerleştirilmiş. eskiden üzerinde St. Mark aslanı bulunan sütuna sonradan bakır küre ilave edilmiş.
Haydar Paşa CaMİİ (St. CatHerine KİlİSeSİ)
XIV. yy.’da Lüzinyanlar devrinde Gotik nizamda inşa edilmiş. Osmanlı devrinde minare, mihrap ve mimber eklenmesiyle cami haline getirilmiş. Camiye çevrildikten sonra da Osmanlı ordusu komutanlarından Haydar Paşa'nın adıyla anılmaya başlanmış. Kilisenin içerisinde bir koro yeri, törenlere ait eşyaların saklandığı oda, hazine ve küçük bir vaftiz havuzu yer alıyor.
SelİMİye CaMİİ (St. SOPHia Katedralİ)
Lüzinyanlar adaya 1192 yılında hâkim olduktan sonra, Paris’teki Notre Dame Katedrali’nin bir benzerini inşa etme kararı almış ve St. Sophia Katedrali ortaya çıkmış. Gotik mimari anlayışına uygun olarak inşa edilen katedral, 1326 yılında ibadete açılmış. Yapı, 1373’te Cenevizliler, 1426’da Memlükler tarafından yağmalanmış. Osmanlı'nın Ada'yı fethiyle camiiye dönüştürülen yapıya, Padişah II. Selim’in adını verilmiş.
Venetia Pillar
it is estimated that this pillar that was put here in 1550 by the Venetians, was brought here from the ancient City of Salamis. it is 6 meters high. it has the emblems of six italian families at the bottom of it. it is a livid color granite structure. the pillar that was taken to Sarayönü Mosque’s yard during the Ottoman period, during the British period in 1915 was put back to its current place. Copper dome was added to the pillar afterwards to the pillar which only had the lion of St. Mark on it before.
Haydar PaSHa MOSque
It was built as a Gothic style church during the Lusignan period in the 14th century. The building had been added a minaret, a mihrap and a minbar during the Ottoman period, and converted into a mosque; the mosque was named after the Ottoman commander Haydar Paşa (Haydar Pasha). Inside, there is a chancel, a vestry to store the ceremonial items, a coffer and a small baptizing pool.
SelİMİye MOSque
After the Lusignan dominated the island in 1192, they decided to built a cathedral like Notre Dame that is in Paris and St. Sophia Cathedral came up. The cathedral that was built in conformity with the percept gothic, was opened to worship in 1326. The construction was looted by Geneose in 1373 and by Mamelukes in 1426. The construction was named Padishah II. Selim with the conquest of the island by Ottomans.
DolceVita
11
BAKIŞ
LOOK tHe Gate Of Kyrenİa
Gİrne KaPiSi
It was built right before the Island came under domination of Ottoman Empire by the Venetians on the Nicosia walls. The year of construction is 1567. It is one of the three gates that the Venetians built. on the west of it there is the Ammunition Bastion, on to the east is the Musalla Bastion, and if front of it there is a statute of Ataturk. It was built to enable transportation to the north of the city. The Gate of Kyrenia was renovated by the Ottomans in 1821 but the two ramparts are demolished for the motor vehicle road in 1931. It is now home to the Nicosia Tourism and Information Office.
Ada'nın Osmanlı hakimiyetine girmesinden hemen önce, Venedikliler tarafından Lefkoşa surlarında inşaa edilmiş. Yapım yılı, 1567. Venediklilerin yaptığı üç kapıdan biri. Batısında Cephane Burcu, doğusunda Musalla Burcu, önündeyse Atatürk heykeli yer alır. Şehrin kuzeyine ulaşımı sağlamak üzere yapılmış. 1821'de Osmanlılar'ın büyük bir tadilattan geçirdiği Girne Kapısı'nın iki yanındaki surlar, 1931 yılında motorlu araçların geçeceği yol için yıkılmış. Bugün Lefkoşa Turizm Enformasyon Ofisi'ne ev sahipliği yapıyor.
BüyüK Han
Osmanlılar tarafından Kıbrıs’ın fethinden sonra inşa edilmiş Büyük Han. Ortasında bir avlu, avlunun ortasında ise bir mescit ile çeşme bulunur. Yapı, İngiliz hâkimiyetinde önce hapishane, daha sonra barınak olarak kullanılmış. 90’lı yıllarda onarımdan geçen Büyük Han, birçok dükkan ve galerinin bulunduğu bir sanat merkezi olarak hayatına devam ediyor. Girne Kapısı The Gate Of Kyrenia
12
DolceVita
tHe Great inn
Büyük Han The Great Inn
The Great Inn was built after the conquest of Cyprus by Ottomans. In the middle of the Great Inn, there are a yard and in the middle of the yard there are a prayer room and a fountain. Under the domination of English, the construction first was used as a prison and after was used as a asylum. The Great Inn that was restored at the nineties, moves on as a art gallery.
Lefkoşa Bedesten Covered Turkish Bazaar
Kumarcılar Hanı Gamblers Han
KuMarCilar Hani
GaMBlerS Han
Büyük Han'dan sonra gelen ikinci önemli yapı. XVII. yüzyılın sonlarına doğru eski bir yapının kalıntılarından da yararlanılarak yapıldığı tahmin ediliyor. Hanın girişinden hemen sonra görülen kemerli kapı, Venedik veya Lüzinyan dönemine ait. Han genel olarak Kumarcılar Hanı, Hımarcılar Hanı, Küçük Han ve Çalgıcılar Hanı adlarıyla bilinir. Çalgıcılar Hanı olarak anılmasının sebebi, önündeki Asmaaltı Meydanı ile kahvehanesinin yakın geçmişte düğünlerde sanatlarını icra eden müzisyenlerin müşteri bekleme yeri olmasından kaynaklanır.
It is the second important structure that comes after the Buyuk Han. It is estimated that it was built around the end of XVII century by using the ruins of another old structure. The arched structure that can be seen right after the entrance of the Han belongs to the period of Venetians and Lusignans. The Han is generally known by the names of Gamblers Han, Hımarcılar Han, Small Han and Musicians Han. The reason that it is referred to as Musicians Han is because the coffeehouse that is in the Asmaaltı Square in front of the Han was the waiting place of the musicians that were performing their art at the weddings, for costumers in the recent past.
BedeSten
When it was built in XIV century in Gothic method its name was St. Nicholas Church. It was extended with some Gothic additions that the Lusignans made, after new adjustments being made in the Venetian period, it was given to Orthodox Metropolis of Greece. It contains different architectural styles in its structure. And in ottoman period with some adjustments to it, it was used as a covered bazaar and grain warehouse. It was in this period that the name of the structure was changed to Bedesten (covered Turkish Bazaar). Bedesten was recently restored and is gained to Cyprus to be used in cultural and art activities.
XIV. yüzyılda Gotik nizamda inşaa edildiğinde St. Nicolas Kilisesi'ydi adı. Lüzinyanlar tarafından yapılan bazı Gotik eklemelerle genişletilmiş, Venedik döneminde yapılan yeni değişiklerden sonra Yunan Ortodoks Metropolisi'ne verilmişti. Farklı mimari tarzları bünyesinde barındırır. Osmanlı hakimiyeti döneminde ise bazı değişikliklerle kapalı çarşı ve hububat deposu olarak kullanılmış. Bu dönemde yapının ismi Bedesten olarak değiştirilmiş. Bedesten, yakın tarihte restore edilerek kültür sanat aktivitelerinde kullanılmak üzere Kıbrıs'a kazandırılmış.
BedeSten (COVered turKiSH Bazaar)
DolceVita
13
BAKIŞ
LOOK
araP aHMet CaMİİ
Lefkoşa'da iyi korunmuş klasik Osmanlı eserlerinin başında geliyor. Kıbrıs’ın fethine katılıp Kıbrıs Beylerbeyi olan Arap Ahmet Paşa’nın adına 1845 yılında aynı adı taşıyan mahallede inşa edilmiş. Camiinin bahçesinde bir şadırvan ve İshak Paşa ve Kamil Paşa gibi Türklere ait mezarlar bulunuyor.
14
DolceVita
araB aHMet MOSque
It is the leading classical Ottoman artifact that has been preserved in Nicosia. It was built on behalf of Arab Ahmet Pasha who participated in conquest of Cyprus and became Governor of Cyprus in 1845 in the region that carries the same name. Inside the mosque’s yard there is a fountain (used for ritual ablutions and usually located in the middle of a mosque courtyard) and the tombs that belong to Turks like Ishak Pasha and Kamil Pasha.
Lefkoşa
etnOğrafya MüzeSİ (derVİş Paşa KOnaği)
etHnOGraPHiCal MuSeuM (derVİS PaSHa ManSiOn)
Konak, Kıbrıs’ta ilk Türk gazetesini çıkaran Derviş Paşa ismi ile anılıyor. İki katlı konağın alt katı taştan, üst katı ise kerpiçten yapılmış. 1988 yılında restorasyon çalışmaları sonucu Etnoğrafya Müzesi olarak kullanılmaya başlanmış. Müzede, Kıbrıs’ta son 150 seneyi konu alan, yaşayan halkların kullandıkları aletler sergileniyor.
The mansion is known by the name of its owner Dervish Pasha (Derviş Paşa), the editor of the first Turkish newspaper. The mansion has two floors; the first floor is made of stone and the second - of mud brick. After the restoration, it was opened as an ethnographic museum at 1988. The items that were in use in Cyprus during the past 150 years are exhibited at the museum.
araSta
Arasta means the place that the merchants and craftsmen come together and provide services. The one in Nicosia is also providing the same service. In its historical texture, it is possible for you to find everything you are looking for in a wide variety from food to beverages, from clothing to knickknacks and jewelry. Most of it is closed to vehicle traffic. You can take a walk in its parquet roads and find the things you are looking for gregariously.
Esnaf ve zanaatkârın toplanıp hizmet ürettiği yer anlamına geliyor Arasta. Lefkoşa'daki de aynı hizmeti veriyor. Tarihsel dokusu içinde, yiyecekten içeceğe, giysiden süs eşyalarına ve mücevherata kadar çok geniş bir yelpazede aradığınız hemen her ürünü bulmanız olası. Büyük bölümü araç trafiğine kapalı. Parke döşeli yollarında gezip tarihi koklayabilir, aradıklarınızı topluca bulabilirsiniz.
araSta
arasta Arasta
DolceVita
15
BAKIŞ
LOOK tHe BiG HaMaM
BüyüK HaMaM
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nde halen faaliyetini sürdüren tek orijinal hamam. Yapım tarihi ve mimarı bilinmemekle birlikte Osmanlılar'ın Ada'yı fethi sonrasında inşa edildiği tahmin ediliyor. Kesme taştan yapılmış klasik bir yapı. Hamam Latin kilisesi kalıntıları üzerine yapıldığı için, giriş kapısı ve soyunmalık kısmı tarihi mabetten izler taşıyor.
MeVleVİ teKKe MüzeSİ
Büyük Hamam
The Big Hamam
MeVleVi derViSH lOdGe MuSeuM
Girne Kapısı’nın 100 metre kadar güneyinde bulunan müze, 17. yüzyılda inşa edilmiş. Geniş bir alanı kaplayan yapılardan oluşmaktaydı o dönemde. Yapının günümüze ulaşabilen kısmı, Kıbrıs’taki Türk sanat eserlerini toplamak ve korumak amacıyla müze haline getirilmiş. 1962 yılında restore edilen Mevlevi Müzesi, Kıbrıs Türk Etnografya Müzesi olarak kullanılmakta.
SaManBaHçe eVlerİ
19. yüzyılda Başkent'te nüfusun hızla artması üzerine bir toplu konut projesi geliştirilmiş. Samanbahçe Evleri, maddi durumu yerinde olmayan halk için düşünülmüş o dönemde. Bu bakımdan, Kıbrıs’taki sosyal konutların ilk örneği. Tek tipte ve bitişik nizamda inşaa edilen konutlardan oluşan merkez, 2003-2004 yılları arasında Avrupa Birliği’nin mali katkılarıyla restore edildi. 72 konutluk Samanbahçe, Kıbrıs kültürünü en iyi şekilde yansıtan yerlerden biri.
The museum located about 100 meters south to the Gate of Kyrenia was built in 17th century. In that period it consist of structures that covered a wide area. The parts that could reach our age, was turned into a museum to gather and preserve the Turkish art works in Cyprus. The Mevlevi Museum that was restored in 1962, is being used as Cyprus Turkish Ethnography Museum. Mevlevi tekke Müzesi
Samanbahçe evleri
16
DolceVita
The only original hamam that still continues its operation in Turkish Republic Of Northern Cyprus. Although the date of construction and the architect for this hamam is not known, it is estimated that it was built after the Ottomans conquered the Island. It is a classical structure that was made from face stone. Because the hamam was built on top of Latin Church’s ruins, the entrance door and the dressing room area carry traces of the historical shrine.
Mevlevi Dervish Lodge Museum
SaManBaHçe HOuSeS
In 19th century due to rapid increase in the populations a mass housing project was developed in the Capital City. The houses were thought to be for the population that have financial difficulties at that period. In this respect, it is the first example of housing projects in Cyprus. The centre that consists of buildings that are built in a uniform and attached manner, was restored with the financial contribution of Arab Association in 20032004. Samanbahçe that has 72 housing is one of the places that reflect Cypriot culture the best Samanbahçe Houses way.
Lefkoşa
BarBarliK MüzeSİ
25-26 aralık 1963’te lefkoşa’da gerçekleşen olaylarda, Binbaşı nihat İlhan’ın ailesinin bulunduğu ev, eOKa’ya bağlı çete tarafından basılmış ve ailesi öldürülmüş. Bu olaydan sonra ev müze haline getirilmiş ve 1 Ocak 1966’da ziyarete açılmıştır.
tHe MuSeuM Of BarBariSM
during the Bloody Xmas of 1963 in Cyprus, eoka militants attacked to turkish military officer nihat İlhan's house and murdered his wife and children. after this incident, the house was converted into a museum and on 1st of January 1966 was opened to visit.
SaçaKli eV
adını, yola çıkma yapan köşk odasının, dikmelerle desteklenen geniş saçaklarından alıyor. Kare bir iç avluya sahip ev, iki katlı. İnşaa tarihi kesin olarak bilinmese de, ön cephesindeki izler ve restorasyon aşamasında ortaya çıkan Gotik kemerlerden yapının Ortaçağ’dan kaldığı anlaşılıyor. Osmanlı döneminde mevcut Ortaçağ kalıntılarından yararlanılarak geliştirilen konut, gerek plan gerekse yapının tekniği ile malzeme özellikleri bakımından Osmanlı mimarisi özellikleri taşıyor.
eaVed HOuSe
this house is named from the large eaves, supported by pillars, of the main reception hall hanging over the street. it is a two-storey building which encloses a square inner courtyard. the construction date is not known with any certainty. the traces found on the front facade and the Gothic arch, discovered on the ground floor during renovations, indicate that the date of construction stretches back to the middle ages. the characteristics of the house, remained from its early years, were further developed during the Ottoman period and bear the features of Ottoman architecture as far as planning, construction techniques and building materials are concerned.
Bu yazıda kullanılan fotoğraflar, KKtC turizm tanıtma ve Pazarlama dairesi arşivi'nden alınmıştır. teşekkür ederiz.
DolceVita
17
“Zorlu Misafir” Looking For Peşinde “Difficult Guests”
Yazı/By: Elizabet Uğurlu Girne Kalesi'ni bilirsiniz... İşte Merit Park Hotel & Casino ondan esinlenilerek yaratılmıştır. Henüz 2 yılı yeni dolduran bir zaman diliminde Merit Grubu tarafından işletilip yönetilen otel, bu süre zarfında çehresini tamamen değiştirdi. “Memnuniyetle” hizmet ediyorlar misafirlerine, işin sırrı da burada zaten...
You know Kyrenia Castle... Merit Park Hotel & Casino was inspired from it. The hotel, which has been operated and managed by Merit Group for only 2 years, has completely changed its figure throughout this period. They are serving “With Pleasure” for their guests, which is the secret behind their success... 18
DolceVita
DolceVita
19
K
uzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’nde yeniliğin, konforun ve eğlencenin yeni tanımı olarak ön plana çıkan Merit Park Hotel & Casino, 2012 yılının ekim ayından beri yılların tecrübesiyle Merit Grubu'nun işletmesi altında. 55 bin metrekare arazi üzerine yayılan bu dev tesisin hemen her yeri elden geçirilmiş, odalar, SPA merkeziyle restoran ve kafeler yenilenmiş, 2 bin 400 metrelik bir plaj yaratılmış sonrasında. Girne'ye 6, Ercan Havaalanı’na 40 km uzaklıkta yer alan otel, geçen yazı yüzde 95 oranında dolulukla geçirmeyi başarmış. Bunda sloganlarının etkisi büyük. “Memnuniyetle” diye karşılıyorlar müşterilerini; onlar otelden ayrıldıktan sonra, hatta çok daha sonrasına kadar devam ediyor bu sıcak ilgileri. Bu sayede bir anlamda müdavimlerini oluşturmayı başarmışlar. Misafirlerin çoğu, birden fazla ziyaret etmiş oteli. Yakın zamanda bir de veri merkezi oluşturmuşlar: Özel günlerde eski misafirleri arayıp hal hatır soruyorlar, otelin uygunluğuna göre avantajlı fiyatlarla ağırlıyorlar onları. Misafir memnuniyetinde yüzde 90'ları yakalamaları boşuna değil yani.
ServİS, fark yaratıyor
Kompakt bir mimariye sahip otel, her şey dahil sistemiyle çalışsa da, “ayağa servis” yapıyor. Plajda da, havuz başında da bu böyle. Fark yaratmak, böyle bir şey işte... Gelecek sezon için hedefleri, ultra her şey dahil sistemine geçmek. Kendilerini zorlayacak, hesap soracak misafir istiyorlar daha da ileriye gidebilmek için. El birliğiyle başarı çıtasını yükseltmek amaçları. Önleri açık... 20
DolceVita
Merit Park Hotel & Casino
M
erit Park Hotel & Casino, which comes to the forefront as the new definition for innovation, comfort and fun in Turkish Republic of Northern Cyprus, is being managed by experienced Merit Group since October 2012. Almost every point of this giant facility, established on a land of 55 thousand square meters, was renovated, the rooms, spa center, restaurants and cafeterias were renewed and then a beach of 2,400 meters long was created. The hotel, 6 km. far from Girne and 40 km. far from Ercan Airport, has managed to achieve 95 percent occupancy last summer. This is mostly thanks to their motto. They welcome their guests “With Pleasure” and their warm interest continues even after their guests leave the hotel. So they managed to have loyal customers. Most of the guests have visited the hotel more than once. They also created a data center recently. They call their guests during on special days and host them at more advantageous rates according to the availability. These are the reasons for their 90 percent customer satisfaction achievement.
DıStınguıSheD by Servıce
The hotel, which has a compact architecture, serves personally despite of All Inclusive system. The same appies for beach or at the pool. This is how they are distinguished... They aim to implement Ultra All Inclusive system next year. They want guests that they will challenge and call them to account in order to progress. They aim to increase their level of success in collaboration with them. Their future is bright...
DolceVita
21
Everything Is Thought For Your Comfort
Rahatınız İçin Her Şey Düşünülmüş Merit Park Hotel & Casino'nun memnuniyet odaklı anlayışını bir parça anlattıktan sonra gelin biraz ayrıntıya girelim isterseniz. Otelin ince zevkin bir ürünü olan odalarını birlikte gezmeye ne dersiniz? 22
DolceVita
After we talked about satisfaction oriented approach of Merit Park Hotel & Casino, let us talk about the details. Would you like to visit the rooms, which reflect a fine taste, with us?
Merit Park Hotel & Casino 227 standart, 2 engelli, 26 connection, 27 süit, 2 deluxe süit ve 2 kral dairesiyle toplamda 286 odaya sahip otel. Tüm odalarda merkezi ısıtma ve soğutma sistemi, güvenlik kasası, direkt telefon hattı, saç kurutma makinesi, kablosuz internet bağlantısı ve LED TV hizmetinizde. Yaklaşık 28 metrekarelik standart odalarda; twin ya da king size yatak, koltuk, çalışma masası yer alıyor. Yaklaşık 56 metrekarelik süit odalarda; salon, yatak odası, king size yatak, oturma grubu, çalışma masası emrinizde. Yaklaşık 81 metrekarelik deluxe süitlerde; oturma odası, 2 adet yatak odası, king size yatak ve jakuzili banyo var. Yaklaşık 169 metrekarelik kral dairelerinde; salon, 2 adet yatak odası, king size yatak, 3 adet banyo, 1 adet jakuzili banyo, sauna, giyinme odası, yemek masası, bar, mutfak, girişte lavabo ve çalışma masası bulunuyor.
The hotel has 286 rooms in total, 227 of which are standard, 2 for disabled guests, 26 connection, 27 suite, 2 deluxe suite and 2 king suite. All rooms have central heating and cooling system, safe deposit box, direct phone line, hairdryer, wireless Internet connection and LED TV. Standard rooms, which are approximately 28 square meters, have twin or king size bed, sofa, and a study table. Suite rooms, which are approximately 56 square meters, have king size bed, sofa group, and a study table. Deluxe suites, which are approximately 81 square meters, have a sitting room, 2 bedrooms, king size beds and a whirlpool bath. King suites are 169 square meters and they have 2 bedrooms, king size beds, 3 bathrooms, 1 whirlpool bath, sauna, dressing room, dining table, bar, kitchen, washroom and study table.
DolceVita
23
Belki de Sıra May Be It’s Sizindir Your Turn Şansınızı denemek istersiniz belki de, odanıza yerleşip biraz dinlendikten sonra. Ne dersiniz? Casinoya buyurmaz mısınız?
24
DolceVita
After settling in your room maybe you would like to rest a bit and then try your luck. What do you think? Would you like to visit the casino?
Merit Park Hotel & Casino
Merit işletmelerinin zarafet ve kaliteyi bir arada sunan üyesi Merit Park Casino’nun hizmet anlayışı, en iyi hizmeti, muhteşem bir eğlence ile birlikte sunarak misafirlerinin unutulmaz bir gün geçirmenizi sağlamak. 2 bin 248 metrekarelik geniş bir alana kurulu casinoda, dekorasyondaki modern dokunuşların yanı sıra, misafirlerin konforu için havalandırma ve aydınlatma sistemlerinde de her türlü ayrıntı incelikle düşünülmüş.
SevDİğİnİz tüm oyunlar buraDa
Canlı atmosferi ve ferahlık hissini doyasıya yaşatan geniş alanı ile slot bölümünde, en sevilen oyunlardan oluşan, son teknoloji ürünü 247 makine yer alıyor. Rahatlık ve konforun, güler yüzlü ve deneyimli personelle birleştiği canlı oyun bölümü, 26 masa ile hizmet veriyor. Bu masalarda, Super Poker, Trio Poker, Major Poker, Hold’em Poker, American Roulette ve Black Jack oyunlarını bulabilir, her kategoride limitle dilediğiniz oyunu oynayabilirsiniz.
mega Jackpot’la şanSınız katlanıyor
Merit Casinoları'nda, birbirine online bağlı 1500 slot makinesi, sistemde bulunan 5 adet Jackpot’u kazandırmakta. Players Club Card sahibi olmanız ve oynarken Players Club Card’ınızı makineye takmanız kazanmanız için yeterli.
The service approach of Merit Park Casino, a member of Merit enterprises that provide elegance and quality altogether, is to provide the best service with a magnificent entertainment and ensure that its guests have a remarkable day. The casino that was established on a wide area of 2,248 square meters does not only have modern touches on its decoration but also all fine details of ventilation and lightning for the comfort of guests.
all the gameS you love are here
The spacious slot section, which has a live ambiance, includes 247 state-of-the-art machines that offer the most loved games. Live games section, which offers comfort with experienced and smiling staff, has 26 different tables. You can find Super Poker, Trio Poker, Major Poker, Hold’em Poker, American Roulette and Black Jack games in these desks and play any game you want with any limit you decide.
your chance ıS DoubleD wıth mega Jackpot
1500 slot machines of Merit Casinos, connected online to each other, give you the opportunity to win one of 5 Jackpots defined in the system. Simply have a Players Club Card and insert your Players Club Card to the machine in order to play.
DolceVita
25
3 reStoran, 3 farklı konSept
Casinoda 3 adet restaurant, misafirlerinin hizmetinde. Uluslararası yarışmalarda ödüller almış mutfak ekibinin hazırladığı Akdeniz, Lübnan, Osmanlı ve Geleneksel Türk mutfağından lezzetleri A’la Carte Restaurant’ta tadabilirsiniz. Hafta sonları açık büfe hizmeti veren Live Game Restaurant, sıcak, soğuk, salata, tatlı büfelerinde Türk ve Dünya mutfağından lezzetleri, Merit Park Casino kalitesiyle misafirlerine sunmakta. Gündüz aperatif yiyeceklerin ve çorba servisinin olduğu Slot Restaurant'ta, akşamları açık büfe, hafta sonları ise brunch servisi yapılıyor. Merit Park Casino’da, profesyonel bar ekibinin hazırladığı kokteylleri yudumlayabilir, hafta sonları kurulan stantlarda Merit Park Büfe’nin özel ürünlerini tadabilirsiniz. 26
DolceVita
Merit Park Hotel & Casino
3 reStaurantS 3 D覺fferent conceptS
3 restaurants of the casino are at service for the guests. You can taste the exclusive dishes from Mediterranean, Lebanese, Ottoman and Traditional Turkish cuisines, prepared by internationally awarded team, in A'la Carte Restaurant. Live Game Restaurant, serving an open buffet at weekends, offers hot and cold dishes, salads and desserts from Turkish and World cuisines to its guests with the quality of Merit Park Casino. You can find snacks and soups during the day, open buffet during the night and brunch service during the weekends in Slot Restaurant. You can also sip the cocktails prepared by professional bartenders of Merit Park Casino and taste the specials of Merit Park Buffet in weekends.
DolceVita
27
Lezzete Yolculuk Madem lezzetten açtık konuyu, Merit Park Hotel & Casino'nun geleneksel misafirperverliği ile hizmet alacağınız lezzet duraklarına yakından bakalım şimdi de...
28
DolceVita
Journey To Taste
Since we are talking about taste, let's take a close look at the taste venues, at which you will be served with the traditional hospitality of Merit Park Hotel & Casino...
Merit Park Hotel & Casino
Otelin ana lezzet noktası, Kybele Restaurant... Açık büfe konseptiyle hizmet veren restoranın kapasitesi 400 kişi. Kıbrıs ve Akdeniz'in lezzetlerinin yanı sıra, büfeye Lübnan yemekleri de ekleniyor zaman zaman. Uzakdoğu köşesinde de küçük bir mola verebilirsiniz ayrıca.
Kybele Restaurant, the main taste venue of the hotel... Capacity of this restaurant, which serves through open buffet concept, is 400 persons. In addition to Cypriot and Mediterranean dishes, you can find Lebanese tastes time to time too. You can also take a short break at Far East corner.
DolceVita
29
real lebanon experience
gerçek lübnan Aisha deneyimi
Lübnan demişken, Lübnanlı bir şefin yönetiminde hizmet veren Aisha'dan bahsetmek gerekiyor. Türk damak tadına uygun zengin meze ve yemekleriyle Aisha Lübnan Lokantası'nda lezzet de, serrvis de birinci sınıf. Gerçek bir Ortadoğu deneyimi yaşamanız mümkün burada. Rezervasyonla hizmet veren lokantanın salı günleri kapalı olduğunu hatırlatalım ve ekleyelim: Aisha, sadece otel misafirlerinin değil tüm Ada halkının hizmetinde...
mönüsüyle göz Dolduruyor Fora Balık Restaurant’ta sıra. Otelin önemli lezzet duraklarından biri de burası. Mavi tonlarının hakim olduğu denize nazır mekân da, zengin mönüsüyle göz dolduruyor. Hem göze, hem de mideye hitap eden Fora Balık da Aisha gibi dışarıdan da misafir kabul ediyor. Hatta misafirlerle dışarıdan gelen konuklar arasında tatlı bir rekabet yaşandığını da söyleyebiliriz. 30
DolceVita
When we talk about Lebanese dishes, we must also talk about Aisha, managed by a Lebanese chief. Not only the taste but also the service is first class in Aisha Lebanese Restaurant that offers rich appetizers and dishes that suit well to Turkish taste. It is possible to have a real Middle East experience here. Please note that the restaurant serves with reservation and is closed on Tuesdays and Aisha is not only open for hotel guests but the entire islanders...
Fora Balık Restaurant
rich menu Now it's Fora Balık Restaurant's turn. This is one of the important taste venues of the hotel. Decorated with different shades of blue, the restaurant makes a strong impression with its rich menu. Same as Aisha, Fora Balık, which appeals both to eyes and taste, also accepts guests from outside. We can even say that there is a slight competition between hotel guests and outsiders.
Merit Park Hotel & Casino
letafet (incelik) gizli İçinde
Letafet Bar
yeme-içme keyfi bunlarla sınırlı değil tabii. İçkilerinizi yudumlayabileceğiniz 6 adet bar emrinizde. burada letafet bar'a ayrı bir parantez açmak iyi olur. İsmini, 1.5 yılı aşkın süredir burada program yapan Soner olgun'un ilk albümünden alıyor bar. İsim babası o yani. otel misafirleri kadar kıbrıs'tan, hatta ada'nın dışından müzisyeni dinlemeye gelenler var. her cumartesi 300 misafir ağırlıyor letafet bar.
hiding grace
the joy of dining is not limited with them of course. there are 6 bars, where you can sip your drinks. but we must talk about letafet (grace) bar more here. the bar is named with the first record of Soner olgun, who has performed here for more than 1.5 year. he is the person that gave the name to this bar. not only the hotel's guests but also many people from cyprus and even from the mainland are coming here to listen the musician. letafet bar hosts 300 guests every Saturday.
DolceVita
31
Başka Bir Dünyanın Kapılarını Aralayın
Yaklaşık 2 bin 300 metrekare alana sahip, iki kata yayılan Merit Park SPA & Wellness Merkezi, sizi başka bir dünyaya davet ediyor
Merit Park SPA & Wellness Center, established on two floors of approximately 2,300 squar meters, invites you to a different world.
32
DolceVita
Open The Doors Of Another World
Merit Park Hotel & Casino Biraz gevşeyip, rahatlamak, üzerinizdeki yorgunluğu ve stresi ehil ellerin zarif dokunuşlarıyla üzerinizden atmak sizin de hakkınız. Merit Park SPA & Wellness Merkezi, işte bunun için var. İki kata yayılan merkezin bünyesinde, 20 metre çapında kapalı yüzme havuzu, 2 adet Türk hamamı, 2'si VİP toplam 9 masaj odası, cilt bakımı, güzellik merkezi, saunalar, buhar odaları, vitamin bar ve fitness center bulunuyor. 3 Balili uzman terapistle fitness hocasının hizmet verdiği tesiste, klasik ve Uzakdoğu masajları, keseköpük uygulamaları yapılıyor. “Az ama en iyisi, en güzeli” mottosuyla hareket ediyorlar. Ayaktan bölgesel masajlara, Uzakdoğu dokunuşlarından cilt ve vücut bakımlarına kendinizi yenilemeniz için her ayrıntıyı düşünmüşler. Size de bu keyfi yaşamak kalıyor...
You have all the right to get relaxed and get rid of all the fatigue and stress with gentle touches of master hands. Merit Park SPA & Wellness Center is here for this purpose. There are indoor swimming pool of 20 meters, 2 Turkish baths, 9 massage room, 2 of which for VIP, skincare, beauty center, saunas, steam rooms, vitamin bars and a fitness center within this facility. You can find classic and Far East massages as well as rubbing and foam opportunities in this facility with 3 Balinese expert therapist and a fitness coach. They act with the motto of "Less but best and most beautiful". They have thought of every detail from a foot massage and regional massage to Far Eastern touches and skin and body care in order to help you refreshing yourself. You simply have to leave yourself to them and enjoy this pleasure.
DolceVita
33
masaj terapileri t ayak masajı (reflexoloji): Sadece ayak ve bacaklara yapılan bu masaj, kan dolaşımı, lenf dolaşımı, sindirim sistemi, sinir sistemi ve bağışıklık sistemini harekete geçirir. uyku kalitesini artırır. bedenden toksin atımını hızlandırır, esneklik sağlar. t relaxing masaj: bu masaj, sakinleştirme, rahatlatma ve yorgun sızıntılı kasların yeniden enerjik hale gelmesi için uyarlanmıştır. t bölgesel masaj: Sorunlu bölgelere özel olarak uygulanan, tedavi edici manipülasyonlarla son bulan özel bir masajdır. t burç masajı: her burcun özelliğine göre bitki ve çiçek özlerinden oluşturulmuş özel yağlarla yapılan bir masaj türüdür. t aromaterapi: masajın rahatlatıcı etkisi ile öz yağların iyileştirici özelliklerini birleştirir. t bali masajı: vücuttaki enerji noktalarına tatbik edilen baskılar, hafif vuruşlar, gerinme hareketleri ile kas dokusuna ve daha derine hitap eder. t Sıcak taş terapisi: ısıtılmış taşlar kullanılarak ısının bedenin derinlerine nüfuz ettirilmesini sağlayan bir tekniktir. t Shiatsu masajı: uzakdoğu'da asırlardır kullanılan iyileştirme yöntemidir. Japonca shi (parmak) ve atsu (basınç) kelimelerinden oluşan Shiatsu, parmak ve avuç içleri ile uygulanan bir masaj tekniğidir. yöntem, iğnesiz akupunktur ve "accupressure" olarak da bilinir. t Dört el masajı: 2 terapistin aynı anda uyum içinde, vücuda mümkün olan en üst düzeyde rahatlama sağlayacak şekilde ayak uçlarından başa kadar uyguladığı masajdır. t thai masajı: bu teknikte yağ kullanılmaz. tayland'a özgü rahat masaj kıyafetleri giyildikten sonra ayaktan başa kadar bütün vücut baskı ve esnetme hareketleriyle masaj görür. t lomi lomi nui: hawaii masajı olarak da bilinir. huna felsefenin parçasıdır. temeli, sevgi ve uyumu aramaktır. uzun, sürekli, akıcı ve yumuşak dokunuşlarla hücrelerinize işlemiş eski inanışlar ve sizi sınırlayan davranışları ortadan kaldırıp bedeni rahatlatır. t Derin Doku masajı (Deep tissue): kas dokusunun en derin katmanlarına odaklanan masaj manüplasyonların temposunun düşük ancak hareketlerin şiddetinin fazla olduğu bir tekniktir. t klasik masaj: Sert vuruşlar, ovma ve dairesel hareketlerin vücuda kısmen ya da tamamen uygulanması sonucu ortaya çıkan masaj şeklidir. Spor masajı olarak da bilinmektedir. ayurverdik masajlar: ayurveda masajı, beden ve zihni bir bütün olarak ele alır. bu masaj uygulamasında bedenin kendini onarması, tazelemesi, yenilemesi, zihnin de sakinleşip dinginleşmesi için beden sistemlerine gerekli yaşam enerjisi sağlanır. bedeni güçlendirir, erken yaşlanmayı ve kırışıklıkları durdurur. Özel masajlar lava Shell İstiridye masajı istiridyeler ısınarak yapılan bu masaj, çeşitli ağrıların, stres ve gerginliğin azalmasına yardımcı olur. İsteğe göre sırta, ellere, bacaklara, topuklara, tüm vücuda ya da yüz ve boyuna yapılabilir. Özel themae masajları yüz veya vücuda odaklanan çarpıcı kalitede, gözle görülür derecede mükemmel neticeler alınmasını ve komple yenilenmenizi sağlar. 4 çay özü ile formüle edilmiştir. antioksidan yeşil çayı, yeniden canlandırıcı beyaz çayı, rahatlatıcı kırmızı çayı ve uyarıcı siyah çayı doğal kaynak suyu ile harmanlar. fransa başta olmak üzere dünyanın en lüks Spa'larında ( burj el arab) kullanılıyor.
34
DolceVita
massage therapies t reflexology: this massage that is made only to the feet and legs activates blood circulation, lymph circulation, digestion system, neural system and immune system. ıt increase the sleeping quality. ıt accelerates detoxification and adds flexibility. t relaxing massage: this massage is adopted to calm, relax and reenergize the tired and aching muscles. t regional massage: a special massage applied particularly to problematic areas and ends with treating manipulations. t horoscope massage: a massage type made with special oils, prepared from herbs and flower extracts based on each horoscope. t aromatherapy: ıt combines the relaxing effect of massage with the healing properties of oils. t balinese massage: ıt addresses muscle tissue and deeper areas with pressures and small touches applied to energy points of the body and with stretching actions. t hot stone therapy: a technique that uses heated stones to penetrate the heat to deeper parts of the body. t Shiatsu massage: a healing method being used for centuries in far east. Shiatsu, which is composed of Japanese words of shi (finger) and atsu (pressure), is a massage technique applied with fingers and palms. this method is also known as "accupressure", the acupuncture without needle. t four hands massage: the massage applied by 2 therapists in an harmony from toes to head so as to ensure that the body is relaxed to the maximum level. t thai massage: no oil is used in this technique. after comfortable massage clothes, unique to thailand, are worn, the entire body from toe to top is massaged with pressurizing and stretching movements. t lomi lomi nui: ıt is also known as hawaiian massage. ıt is a part of huna philosophy. ıt's based on love and search for harmony. ıt removes old beliefs penetrated deep to your cells and the behaviors that limit you with long, continuous, flowing and soft touches and relaxes the body. t Deep tissue massage: a technique, in which the pace of massage manipulations, which focus on the deepest layers of muscle tissue, is low but movements are rigid. t classic massage: a type of massage uses firm touches, rubs and circular movements partially or completely to the body. ıt is also known as athlete's massage. ayurvedic massages: ayurveda massage handles the body and mind as a whole. the life energy that is needed by bodily systems for self-repair, refreshment, and reenergizing of the body and calming and resting of the mind is provided by this massage. ıt strengthens the body and stops early aging and wrinkles. Special massages lava Shell oyster massage is made by heated oysters to reduce various pains and stress. ıt can be applied to back, hands, legs, toes, the entire body, or face and neck upon request. Special themae massages ıt focuses on face or body and ensures that you have visibly perfect results and you are completely refreshed. ıt is formulated with the extracts of 4 different types of teas. antioxidant green tea, refreshing white tea, relaxing red tea and stimulating black tea are blended with natural spring water. ıt is used in the most luxurious spas (e.g. burj al arab) of the world, mainly in france.
Merit Park Hotel & Casino hamam seansları hamamın içindeki buhar, cildinizi yumuşatıp kese ve masaj için hazırlar. terapist, cildinizi derinden temizledikten sonra, vücudunuza geleneksel köpük masajı uygular. geleneksel vücut kesesi ve köpük masajı size derin arınma ve rahatlama fırsatı verir. bedeninizi ve zihninizi yenilemenizi sağlar. cilt ve vücut bakımları t comfort zone 1983 yılında İtalya'nın parma kentinde cilt ve vücut üzerine çalışmalar yapan bir araştırma laboratuvarı olarak kurulan Davines group markasıdır. bu çerçevede; t klasik yüz bakımları t nem bakımı (hydramemory) t Sorunlu cilt bakımı (active pureness rebalancing) t hassas cilt bakımı (Skin resonance) t leke giderici cilt bakımı (absolute pearl) uygulanmaktadır. Özel yüz bakımları t yoğun nem bakımı t yoğun sorunlu cilt bakımı t aha cilt bakımı (chrono reverser) t aha ve kolajen cilt bakımı t lifting bakımı t olgun cilt bakımı t vitamin ve antioksidan bakımı t yenileyici göz çevresi bakımı t yoğun nemlendirici antistres bakımı t organik cilt ve vücut bakımı uygulanır erkek yüz bakım uygulamaları t nemlendirici erkek bakımı t antiaging erkek bakımı t arındıcı cilt bakımı vücut bakım uygulamaları t yoğun selülit bakımı t İnceltici yosun bakımı t şekillendirici selülit bakımı t Detoks bakımı t bandajlı antiselülit bakımı naturel secret bakımlar t nar vücut bakımı t argan vücut bakımı t yeşil çay vücut bakımı t guava yaprağı içerikli el ve ayak bakımı t argan içerikle el ve ayak bakımı Önemli bir hatırlatma yapalım Spa'dan ayrılmadan. Sabah 8'den itibaren hizmet vermeye başlayan merkez, kapılarını akşam 8'de kapatıyor ama esneme payları da var. üstelik Spa, perşembeden pazara 24 saat casino misafirlerine açık. yazları ise plaj yanında, açık havada masaj keyfinizi katlayabilirsiniz, bizden söylemesi...
turkish bath sessions the steam within turkish bath softens your skin and prepares it for rubbing and massage. the therapist applies the traditional foam massage after deeply cleaning your skin. traditional body rubbing and foam massage deeply refines and relaxes you. ıt ensures your body and mind are refreshed. Skin and bodycare t comfort zone ıt is a brand of Davines group, which was established in 1983 in parma, ıtaly as a research laboratory for skin and body related studies. ıt includes: t classic face cares t hydramemory t problematic skincare (active pureness rebalancing) t Sensitive skincare (Skin resonance) t Stain removing skincare (absolute pearl). Special face cares t ıntensive humidity care t ıntensive problematic skincare t aha skincare (chrono reverser) t aha and collagen skincare t lifting care t mature skincare t vitamin and antioxidant care t refreshing eye contour care t ıntensive moisturizing antistress care t organic skin and bodycare face care practices for men t moisturizing man care t antiaging man care t refining skincare bodycare practices t ıntensive cellulite care t thinner algae care t Shaping cellulite care t Detoxification t bandaged anticellulite care natural secret cares t pomegranate bodycare t argan bodycare t green tea bodycare t hands and feet care with guava leaves t hands and feet care with argan let's make an important reminder before leaving spa. this facility works between 8 am and 8 pm but they might have some flexibilities too. furthermore spa is open for 24 hours from thursday to Sunday for the guests of casino. you can also increase your outdoor massage joy on the beach during the summer...
DolceVita
35
Toplantılarınız For Your İçin... Meetings...
Kongre, seminer ve çeşitli toplantılarınızı da gönül rahatlığıyla Merit Park Hotel & Casino'da düzenleyebilirsiniz... Akdeniz’in eşsiz manzarası eşliğinde düzenleyebileceğiniz toplantılarınız için her şey en ince ayrıntısına kadar düşünülmüş otelde. 5 toplantı odası ve dörde bölünebilen Bellapais Salonu’nda 1000 kişiden fazlasısını ağırlayabiliyorlar. Kablolu mikrofon, delege mikrofonu, yaka mikrofonu, telsiz mikrofon, mikrofon sehpası, video ve data projeksiyon cihazı, mikser ve anfi, robot ışık gibi ekipmanlar emrinizde. 36
DolceVita
You can comfortably organize your congresses, seminars and other various meetings at Merit Park Hotel & Casino... Everything is planned in details in this hotel for your meetings that you can organize in accompany with unmatched view of Mediterranean Sea. The hotel can host more than 1000 persons with its 5 meeting rooms and Bellapais Hall that can be divided into four. Equipment, such as wired microphone, delegation microphone, lapel microphone, wireless microphone, microphone desk, video and data projector, mixer and amplifier, robot light are at your service.
Merit Park Hotel & Casino
Gözünüz Arkada Kalmasın Don’t Worry Yourself merit park hotel & casino, aile tatili konseptine uygun çalışıyor. anne babalar tatilin tadını çıkarırken, çocuklar da deneyimli eğitmenler eşliğinde vakit geçirip hem eğitici faaliyetlerle meşgul oluyor hem de eğleniyor. Çocuk kulübü'nde, okul öncesi eğitimi almış 6 “abla”, her zaman 3-12 yaş arası çocukların yanında. kulüp, perşembeden pazara 24 saat açık üstelik. 12 yaş üzeri çocuklar da unutulmamış. Junior club'da, tiltten bilardoya, play station'dan çeşitli oyuncaklara seçenek çok gençler için. gençler ve çocuklar midillilerle tanışabilir, mini hayvanat bahçesinde renkli saatler geçirebilir ayrıca. gözünüz arkada kalmasın...
merit park hotel & casino operates in accordance with family vacation concept. while parents are enjoying their vacation, their kids have fun accompanied with experienced trainers and deal with educating activities. 6 "sisters" that have received pre-school education training are always with kids between 3-12 years old in the kids club. this club is open for 24 hours from thursday to monday. kids older than 12 years are not forgotten too. there are many options for teens from tilt machines and billiard to playstation and various toys in Junior club. teens and kids can meet with ponies and have fun in mini zoo. Don't be worry yourself...
DolceVita
37
INTERVIEW RÖPORTAJ DESIGN
Kâmil Sayın
“Kendimi Merit Park’ın Çalışanı Gibi Hissediyorum” “ I Feel Like A Merit Park Employee’
Röportaj/Interview: Aytekin Batmaz
"Nev-i şahsına münhasır" derler ya, işte öyle bir insan Soner Olgun. Dost canlısı, samimi, sıcak. Medyaya, popüler dünyaya uzak... Yıllardır nitelikli işlerin içinde. Son 1.5 yıldır da Merit Park Hotel & Casino'nun içindeki Letafet Bar'da sahne alıyor müzisyen. Seyircileri ondan, o da seyircilerinden memnun. "Merit Park'takilerle bir aile gibi olduk" diyor ve ekliyor: "Kıbrıs bizden bıkmadığı sürece bu iş devam eder."
You know the saying, “Constituting a class of its own”, Soner Olgun is that kind of person. He is friendly, open hearted and amiable. He is distant from the media and the popular world... He has been involved with meritable works for years. And for the past 1.5 years he has been taking the stage in Letafet Bar within Merit Park Hotel & Casino. The audience is pleased with him, and he is pleased with the audience. He says, “We have become like a family with the Merit Park personnel” and ads: “As long as Cyprus does not get tired of us, this job should go on.” 38
DolceVita
Soner Olgun
n Baştan başlayalım. Fethiye'den çıkıp İzmir'e geliyorsunuz. Sonra ver elini İstanbul... Müzik hayatınızda hep var ama ilk gözağrınız gazetecilik. Biraz o yılları anlatır mısınız bize? Aslında Ankara'da hukuk fakültesinde okurken ekonomik nedenlerle başladım gazeteciliğe. Öğrencinin para kazanması şeklinde açıklayabiliriz. İzmir'de güzel sanatlar okuduğum yıllarda da gazeteciliği sürdürdüm. Gazetecilik en yetkin olduğum iş haline geldi öğrencilik yıllarında. Çok arzu ederek, bayılarak yaptığım bir iş değildi, üzerime kaldı. n Ne kadar sürdü? Toplamına baktığımızda, okul yıllarındaki çalışmalarımı da sayarsak 13 yıl. Üniversite dönemi ve sonrası diyelim. Güneş Yayınları Genel Yayın Yönetmeni olarak da gazetecilik mesleğini bıraktım.
n Let me start at the beginning. You leave Fethiye and come to Izmir. And then, all aboard for Istanbul.... Music has always been in your life but your first love is journalism. Could you tell us a little about those years? Actually I have started journalism while I was studying in Ankara University faculty of law for economic reasons. We can look at it as a student making some money. While I was studying fine arts in Izmir, I continued with journalism. In my student years, journalism became the most competent job I was in. It was not a job that ı wanted to do so much, and loved doing but it stuck with me. n How long did it last? When we look at it in total, if we count the years I have been a journalist during my student years it would make 13 years. We can say University period and after that. And I left this profession with the title of Güneş Yayınları Executive Editor.
DolceVita
39
RÖPORTAJ
INTERVIEW
"canli müzİk yapan İnsanin er meydani sahnedİr"
n Sonra müzik ağır basıyor ve medyadan çekiliyorsunuz. Buradan devam edelim isterseniz... Gönlümde yatan şey, show business oldu hep. Gösteri sanatları alanında çalışmak istiyordum. Nükhet Duru'dan aldığım teklifle kendisinin genel danışmanı oldum. Prodüktörlüğünü ve menajerliğini yaptım. Nükhet Duru için hazırladığımız bir albümde bestelerim de vardı. Tesadüf sonucu bestelerim çok tuttu, birden bire besteci kategorisinde anılmaya başladım. "Aç Gözünü Adamım", "Memleketim", "Mahmure" çok tuttu. Gazetecilik dönemimde de müzikle uğraşıyordum. Kendi odam olduğunda hep piyanom, gitarım ve bağlamam vardı. Akşam üzerleri eşe dosta çalar söylerdim, evimde de çalar söylerdim. Müzik piyasasına Nükhet Duru ile girmiş oldum. Nükhet ile yollarımız ayrılınca kendi başıma çalıp söylemeye karar verdim. 21 yıldır tek başıma sahne alıyorum. O gün bugündür her hafta 1-2 konser veriyorum. Beni dinleyen birileri hep oldu. Açıkçası hiç medya desteği, herhangi bir grubun desteği, prodüktörün desteği olmaksızın kendi dinleyicimin desteğiyle yürümeye devam ediyorum. Medyatik bir insan olmayı beceremedim. Artist gibi yaşamadım hiç. Mahallemle, ailemle, komşularımla, eşimle dostumla, sevdiğim insanlarla yaşıyorum sadece. Medya için hiç yaşamadım. Medyatik olma yönteminin de dökme suyla değirmen döndürmek olduğunu düşünüyorum. Çünkü bir performansçının yeri, sahnedir. İnsanlar sizi sahnede dinler, beğenirse beğenir, beğenmezse de basındaki fotoğraflarınızdan, haberlerinizden çok yarar geleceğini düşünmüyorum. Canlı müzik yapan bir insanın er meydanı sahnedir. n İlk albümünüzün ismi Letafet. Bu şarkının ve albümün hayatınızdaki yeri büyük. Biraz hikayesini anlatır mısınız bu albümün ve ismin? Letafet, biraz karışıktır. İlk albümdür ama ilk şarkım değildir. Sıkıntılı olduğum kavram letafet. Takıntılı olduğum bir kavramdır. Aklım başıma erdiğinden beri insanların yaşamından kaybettiği en önemli değerlerden birinin bu kavram olduğunu düşünüyorum. Çünkü letafet hoşluk, güzellik, zarafet demek. Sadece ilk albümümün adını koymakla kalmadım; 2008'de sahnelenen ve o yıllarda yazdığım ilk tiyatro oyunumun adı da Letafet'tir. Oyunun yazarı olmanın yanında müziklerini de ben yazdım. Bir şarkı daha yazmam gerekince ikinci Letafet'i yazdım. İki şarkı, bir oyun, bir albüm. Ayrıca gazetecilik yıllarında da öyküm vardı Letafet adında. En iyi öykü ödülü aldım bu hikayeyle... 40
DolceVita
“The field for live music is The sTage”
n And then music takes precedence over and you leave the media. Let’s continue from here if you wish... The thing that was always in my heart was show business. I wanted to work in the field of performing arts. I got an offer from Nükhet Duru and I became her general consultant. I became her producer and manager. We prepared an album for her that also had some songs written by me. By coincidence, my songs were liked very much, and then all of a sudden I started being referred to in the song writer category. “Aç Gözünü Adamım”(Open up Your eyes my man), “Memleketim” (My Homeland), “Mahmure” were big hits. I was also engaging in music on my journalism period. When I had my own office I always had my piano, my guitar and my baglama. In the early evenings I used to play and sing for my friends, I used to play and sing in my home too. I ended up entering the music market with Nükhet Duru. When our ways parted with Nükket, I decided to play and sing by myself. I have been taking the stage by myself for 21 years. Since then I have been giving one or two concerts every week. There have always been people who listen to my music. Frankly speaking, I keep going without the support of the media, without any group’s support, a producer’s support but just with my audience’s support. I could not manage to be a popular person in the media. I could never live like a posh person. I only live with my neighborhood, my family, my neighbors, my kids and kin, and the people I love. I never lived for media attention. And I also think the method of living for media attention is just trying to make something work by forcing it unsuccessfully. Because, a performer’s place is on the stage. People listen to you when you are on the stage, if they like you they like you, if not I don’t think your pictures and news about you in the media will do any good in this matter. The field for live music is the stage. n Your first album’s title is Letafet. The place of this album and this song is so big in your life. Could you tell us a little about this album’s and the title’s story? Letafet is a little bit complicated. It is my first album but not my first song. Letafet is a concept that I am troubled with. It is a concept that I am obsessed with. Since I became able to understand things, I think it is one of most important concept that people are missing in their lives. Because Letafet means, delightfulness, beauty, grace. I did not only name my first album’s title; Letafet is also the name of the first play I wrote for the theater that was written and staged in 2008. As well as writing the play, I wrote the songs for the play too. When I needed to write another song I wrote the second Letafet. So I wrote two songs, one play and one album. Besides, I also had a story named Letafet during my journalism years. I won the best story price with that story...
Soner Olgun kiBris'a, kiBris Türküsüyle Teşekkür edİyor
n merit park hotel & casino'nun içindeki letafet Bar'ın ismi de sizin şarkınızdan geliyor. 1.5 yıldır burada sahne alıyorsunuz. memnun musunuz kıbrıs'tan ve seyirciden? Beni onurlandırdılar. şarkımın adını, o çok sevdiğim kavramın adını, kıbrıs'ın en güzel müzikholüne vererek beni onurlandırdılar. Bu sayede kıbrıs ve Türkiye olarak müzikollere en çok ad veren müzisyen oldum. kıbrıs izleyicisinden çok memnunum. müzikal beğenileri çok iyi. üstüne üstlük aramızda müthiş bir enerji var. onlardan bana, benden onlara geçen bir enerji. Birbirimizi sahiplendik. adalı insan kültürü bana çok uyuyor. Çünkü ben fethiyeliyim. zannediyorum, benim yapım da onlara uyuyor. Ben hayatımda ve sahnede samimi olmayı çok önemseyen bir insanım. Bunun karşılığını çok güzel alıyorum kıbrıslı dostlarımdan. şimdi bir kıbrıs türküsü hazırladım; magosa limanı. kayıtlarını bitirdik, klibi çektik. klibi onlara teşekkür için piyasaya sürmek üzereyiz.
"Ben popüler alanda oynamiyorum"
n farklı bir müzik çizgisi izliyorsunuz yıllardır. az ve öz albüm çıkarıp daha çok konser ve bar programı yaptınız. Bu tercihin sebebini anlatır mısınız? Ben çok albüm çıkarma tercihinde bulunmadım hiçbir zaman. şarkıyla patlama işi derler ona. o benim işim değil. Ben müzisyenim. müzisyen şarkıyla patlar, popüler alanın işidir bu. Ben o popüler alanda oynamıyorum açıkçası. konserlerin çok olması, beni çok mutlu ediyor. sürekli program ve konserlerimin olmasından çok mutluyum. İşim bu. en sevdiğim işi yapıyorum. Tiyatro altyapımla da çok tatmin oluyorum bu işte. Çünkü insanı, insan aracılığıyla ve müzik yardımıyla anlatmaya çalışan bir iş yapıyorum. yaptığım işin biraz tiyatral olduğunu düşünüyorum. sahnede tiyatro, edebiyat, özellikle şiir ve müziğin bileşiminden oluşan bir program sunmaya çalışıyorum.
he Thanks cyprus wiTh a cyprus song
n The name of letafet Bar within the merit park hotel & casino also comes from your songs. you have been taking stage here for the past 1.5 years. are you pleased with cyprus and the audience? They have honored me. By giving my song’s title, my favorite concept’s name to the most beautiful music hall in cyprus, they have honored me. This means that i became the first musician who has named the most music halls in cyprus and Turkey. i am so pleased with the cyprus audience. Their musical taste is very good. and to top it all off, we have an amazing energy between us. it is an energy that goes out from me to them and from them to me. we have embraced each other. The islander culture suits me very well. Because, i am from fethiye. i assume my demeanor suits them too. i am a person who considers being open hearted in my life and on stage it’s very important. i get the results of this very well from my cypriot friends. now i have prepared a cypriot song; magosa limanı. we have finished recording it and shot its video. we are about to release its video soon.
“i am noT a player of The popular scene”
n you have been following a different music line for years. you have released very few but sucessful albums and performed more concerts and bar programs. could you tell us the reasons of this preference? i have never preferred to release a lot of albums. They call it popping with a song. That’s not my job. i am a musician. musician pops with a song, it is the job of the popular scene. frankly, i am not a player of that popular scene. having a lot of concerts makes me happy. i am very happy that i constantly have concerts and bar programs. This is my job. i do the job i love most. my theatre foundation satisfies me in this job too. Because i am doing a job through which i am trying to explain people to people with the help of music. i think that our job is a little bit theatric. i am trying to present a program on stage that includes the combination of theatre, literature, especially poetry and music.
DolceVita
41
RÖPORTAJ n Ortaköy'deki Patika Bar'da neredeyse 20 senedir sahne aldınız. Aklınızda kalan, gönlünüze yer eden anılarınızdan birkaçını paylaşır mısınız bizimle? En son anımı anlatayım. Çünkü orada jübilemi yaptık. O gece benim için unutulmaz. 17 yılı boşa geçirmediğimi gördüm. Orada müthiş bir kitleyle olduğumu hissettirdi bana dinleyicilerim. Bunu sosyal medyada da paylaştım. Benim için küçük çaplı bir gösteri düzenlediler. Beni ağlattılar. Hüzünlendirdiler. Gururlandırdılar. Hayatımın en güzel günlerini yaşattılar. 17 yıl emek sarf ediyorsun. Bir anlamda o jübile ile karşılığını alıyorsunuz. n Uzun bir aranın ardından iki yıl önce yeni bir albüm çıkardınız. Bundan sonra yolunuza nasıl devam etmeyi planlıyorsunuz? Yeni albümler yolda mı yoksa yine hayranlarınızı bir süre bekletecek misiniz? Albüm piyasası diye bir şeyin olmadığını saptayalım öncelikle. Ama yeni hazırlıklarım var. Bu yeni hazırlıklara kendi bestelerim ve birtakım deneysel halk müziği çalışmaları ya da Türk müziği çalışmaları diyelim. Onları bir şekilde sunmayı planlıyorum. 42
DolceVita
INTERVIEW
TV Programı Ve Tiyatro Oyunu Yolda n Bundan sonrası için planlarınız nedir? İstanbul'da çok kısa bir süre sonra yine sahne alacağım. ama artık öyle düzenli olarak değil. ayda 1-2 tadında. sabit bir yer yok artık. o işten emekli oldum. şu sıralar en önemli şey televizyon programı hazırlığı içindeyim. Çok kimseyi ilgilendirmez ama ayıptır söylemesi bir de tiyatro kaşıntım var. kendi yazdığım bir oyun. Belki yöneteceğim. müziklerini yapacağım. Çok gaza gelirsem de oynarım. kıbrıs bizden bıkmadığı sürece devam eder. onlar bizden vazgeçinceye kadar devam eder. Çalıştığım merit park grubu'ndan, letafet'e emek verenlerden çok memnunum. İnanılmaz bir aile gibi olduk. merit park çalışanı gibi hissediyorum kendimi. keyifli sürecin gittiği yere kadar gitmesini istiyorum. umarım gerek yönetim, gerekse dinleyiciler de bizden memnundurlar.
A TV Program And A Play For The Theatre Is On The Way n what are your plans from now on? i will take the stage in istanbul for a little short time. But it won’t be a regular one anymore. it will be like 1 or 2 times a month. i don’t have a steady place anymore. i am retired from that job. The most important thing nowadays is that i am in preparation of a television program. it does not concern a lot of people but i might say i am itching for theater. it is a play i wrote. i might direct it. i will write its music. if i get too carried away, i might even play in it. as long as cyprus does not get tired of us it will continue. it will continue until they are fed up with us. i am very pleased with the people who make a great effort to letafet in the merit park group that i work with. we have become like an amazing family. i feel like a merit park employee. i want this pleasant process to go on as much as it can. i hope that both the management and the audiences are pleased with us.
Soner Olgun n You have been taking stage in the Patika Bar in Ortaköy for almost for 20 years. Could you share a few of your memories that are most memorable and that stayed with you? I can tell you my last memory. Because we made my jubilee there. That night is unforgetable for me. I have seen that I did not waste 17 years for nothing. My audiences made me feel like I was with an amazing crowd there. I shared this on the social media. They have organised a little performance for me. They made me cry. They made me feel sad. They honored me. They made me live the best days of my life. You give your all for 17 years. And get its worth with a jubilee. n After a long break, you have released a new album two years ago. How do you plan on continuing down the road? Are there any new albums on the way or are you going to make your fans wait? First of all let us confirm that there is no such a thing as the album market. Having said that, I have new preparations for it. Let’s say these preparations are my own songs and some experimental folk music or Turkish music which I am working on. I am planning on presenting these in some way.
KIBRIS’A DAİR
ABOUT CYPRUS
Görmeden Dönme Yazı/By: Songül Bilge
Do Not Go Back Without Seeing These Places
Kıbrıs'ın sadece deniz ve eğlenceden ibaret olduğunu düşünüyorsanız fena halde yanılıyorsunuz. Gastronomisi bir yana tarihi eserleriyle de Ada, özel bir ilgiyi hak ediyor kuşkusuz. Girne'den başkent Lefkoşa'ya, Gazimağusa'dan Karpaz'a Kıbrıs toprağının dört bir yanında geçmişin izlerini sürmek istemez misiniz? Peki birkaç ipucuna ne dersiniz?
If you think that Cyprus is all about the sea and entertainment, you are mistaken. With its gastronomy aside, the Island deserves special attention to its historical artifacts. Would you like to follow the tracks of history all around Cyprus from Kyrenia to the capital city of Nicosia and from Famagusta to Karpaz? Well then, how about some tips? GİRNE KALESİ VE ANTİK LİMAN Kalenin, Arap akınlarına karşı Bizanslılar tarafından M.S 7. yüzyılda yapıldığı kabul ediliyor. Lüzinyan kralları tarafından ilerleyen dönemde dinlenme ve sığınma yeri olarak kullanılan kale, 1300'lerin sonundaki Ceneviz akınlarında zarar gördükten sonra Venedikliler tarafından onarılmış ve modern hale getirilmiş. Ama bu iyileştirmeler, Osmanlılar'a dayanamamış. Lefkoşa’nın alınmasından sonra 1570 yılında kale, direniş gösterilmeden Osmanlılar'a teslim edilmiş. İngiliz sömürgesi döneminde, 1878-1960 yılları arasında polis okulu ve hapishane olarak kullanılan kalenin içinde; Lüzinyan Kulesi, St. George Kilisesi, sarnıç, zindanlar, Batık Gemi Müzesi, Venedik Kulesi, Kırnı Mezarları yer alıyor. Antik Girne Limanı'ysa Roma döneminde yapılmış. At nalı şeklindeki limanı çevreleyen yapıların mimarıysa Lüzinyanlar ve Venedikliler. Zamanında depo olarak kullanılan bu yapılar, günümüzde restoran, bar ve kafe olarak hayatlarını sürdürüyor. 44
DolceVita
KYRENİA CASTLE AND ANCIENT HARBOUR It is accepted that the castle is built against the Arabic raids by the Byzantines in 7 A.D. The castle that was used as a resting and sanctuary place by the Lusignan kings in the following periods, was repaired and made into its modern state by the Venetians after being damaged in the Genoese raids at the end of the 1300s. But these restorations were handed over to the Ottomans. Lusignan Tower, St. George Church, cistern, dungeons, Sunken Ship Museum, Venetia Tower, Kirner graves are located inside the castle that was used as a police school and a prison during the British colony period, between the years of 18781960. The ancient Kyrenia Harbor is built in the Roman period. The architects of the horse shoe shaped structures that surround the harbor are Lusignans and Venetians. The structures that were once used as warehouses are now standing as restaurants, bars and cafes.
SALAMİS ANCIENT CITY
SALAMİS ANTİK KENTİ Yunanistan’daki Salamis Adası'nın kralı Telamon’un oğlu Tekfros, kentin efsanevi kurucusu olarak bilinir. Tekfros, Truva Savaşı'ndan sonra, M.Ö. 1184'te Karpaz Yarımadası’nın kuzeyindeki Akalar Sahili olarak bilinen yerde Ada'ya ayak basar. Ardından da beraberindekilerle günümüzde Gazimağusa'nın 6 km kadar kuzeyinde yer alan bölgede bir kent kurarlar. Asurlar, Mısırlılar ve Persler'den sonra Büyük İskender ve Romalılar'ın idaresi altında kalan antik kent, M.S. 332 ve 342 yılları arasında Akdeniz havzasında meydana gelen depremlerle büyük yıkıma uğramış, ilerleyen dönemde de halk, kenti terk ederek Gazimağusa'ya göçmüştür. 19. yüzyılın sonlarında, ağaçlarla ve toprak tabakasıyla örtülmüş bir halde keşfedilen antik kenti çevreleyen surlar ve pek çok yapı halen ayakta.
It is known that the legendary founder of the city was Teucer, who was the son of the king of Salamis Island in Greece Telamon. After the Trojan War in 1184 B.C., Teucer sets foot on the Island from the place known as Akalar Shore in the Karpaz Peninsula. After that he found a city in the region that is 6 km north of Famagusta. The city, which has been under control of the Assyrians, Egyptians and Persians, and after that Alexander the Great and Romans, suffered a great destruction in the earthquake that happened in Mediterranean watershed between the years of 332 and 342 A.D. and in the following periods the community left the city and migrated to Famagusta. Water and most of the structures that surrounded the ancient city which was discovered covered by trees and earth at the end of 19th century, are still standing.
ST. HİLARİON CASTLE
ST. HİLARİON KALESİ
Adını, Kudüs'ün Araplar tarafından ele geçirilmesinden sonra Mısır'dan Kıbrıs'a göçen Aziz Hilarion'dan alır. Aziz, 370 yılında bugün kalenin olduğu tepede kilise ve manastır inşaa eder. Bizans İmparatorluğu dönemindeyse bu yapıların çevresine Arap akınlarına karşı bir kale yaptırılır. Kale deniz seviyesinden 732 metre yüksekte, Girne'ye hakim bir konumda yer alıyor. Daha sonra Lüzinyanlar'ın çeşitli eklemelerle genişlettiği kale, önce 1489'da Venedikliler'in, ardından da Osmanlılar'ın eline geçmiş. Kıbrıs'ın milli mücadele yıllarında da “Kartal Yuvası” adını alarak karargah olarak kullanılmış.
It gets its name from Saint Hilarion who immigrated to Cyprus from Egypt after Jerusalem was captured by Arabs. On year 370 the Saint, builds a church and a monastery on the hill that the castle stands now. And in the Byzantine period, a castle is built around these structures against the Arabic raids. The castle is located 732 meters above sea level and is overlooking Kyrenia. The castle that was expanded with various additions to it by the Lusignans was first captures by Venetians in 1489 and after that by the Ottomans. It took the name “Eagle Nest” during the war of independence of Cyprus and was used as a military quarters.
DolceVita
45
KIBRIS’A DAİR
ABOUT CYPRUS
BELLAPAİS MANASTIRI Barış Manastırı, Beyaz Manastır adlarıyla da bilinir. M.S. 1158-1205 yılları arasında inşa edilmiş, ardından Fransız Kralı III. Hugh döneminde (1267-1284) bugünkü şeklini almış. Gotik mimarinin en güzel örneklerinden biri. Manastır, 1300'lerin sonunda Ceneviz akınları sırasında büyük tahribat görmüş ve yağmalanmış. Limon ve nar ağaçları arasında küçük bir köyde yer alan manastırın bulunduğu alandan, Ada'nın kuzey sahillerini tamamıyla izlemeniz mümkün. Kıbrıs’ın Osmanlılar tarafından alınmasından sonra manastır, Yunan Ortodoks Kilisesi’ne devredilmiş, hatırlatalım.
LALA MUSTAFA PAŞA CAMİİ 1328 yılında Saint Nicolas Katedrali olarak hayatına başlayan yapı, Osmanlı'nın Gazimağusa'yı fethi sonrasında camiiye çevrilmiş ve Kıbrıs Fatihi olarak anılan Lala Mustafa Paşa’nın adını almış. Camiinin giriş bölümünde bulunan cümbez ağacı, yaklaşık 700 yıllık geçmişiyle hâlâ tarihe meydan okuyor. 46
DolceVita
BELLAPAİS MONASTERY It is also known with the names of Peace Monastery, White Monastery. It was built between 1158 and 1205 and after that took its current shape during the period of French King III. Hugh (1267-1284). It is one of the most beautiful examples of the Gothic architecture. The monastery was badly damaged and plundered at the end of 1300s during the Genoese raids. You can oversee the whole of the Island’s north shores from the monastery which is located in a small village, and surrounded by lemon and pomegranate trees. Let us remind you that the monastery was handed over to the Orthodox Church of Greece after Cyprus was captured by the Ottomans.
LALA MUSTAFA PAŞA MOSQUE In 1328, known as Saint Nicholas's Cathedral was converted into a mosque after the Ottoman Empire captured Famagusta and was named known as conquerer of Cyprus: Lala Mustafa Paşa. Sycamore,was planted in front of the structure, is now quite enormous and still produces its much loved fruit with its 700 yearbook past.
DESIGNGAME TIME OYUN ZAMANI
Kâmil Sayın
Dostluk Kazandı Friendship Was The Winner
Merit Grubu'nun ikincisini düzenlediği uluslararası tavla turnuvasında kazanan, dostluk oldu. Dünyaca ünlü oyuncuların katıldığı Merit Park Hotel & Casino'daki turnuvada birinciliği, zorlu bir mücadele sonrası Yunan Athanasios Katsios alırken, katılımcılar, dünya şampiyonasının Kuzey Kıbrıs'ta düzenlenmesi talepleriyle organizasyondan memnuniyetlerini dile getirdi...
The winner of the international backgammon tournament that Merit Group organised for the second time was won by friendship. In the tournament that was held in Merit Park Hotel & Casino and worldwide known players participated, Athanasios Katsios won the first place after an uphill struggle, and the participants expressed their gratification by requesting that the world championship should be held in Northern Cyprus... Yazı/By: Aytekin Batmaz
Athanasios Katsios
D
ünya Tavla Federasyonu işbirliğiyle, Federasyon Genel Sekreteri Marco Fornasir ve Arda Fındıkoğlu direktörlüğünde düzenlenen 2. Merit Açık Uluslararası Tavla Şampiyonası, Merit Park Hotel & Casino ev sahipliğinde 29 Ekim-2 Kasım tarihlerinde gerçekleşti. İlki geçen yıl düzenlenen turnuvaya, katılım büyüktü. 31 ülkeden 306 profesyonel oyuncu, 9 ayrı kategoride mücadele etti. Aralarında Brezilya, Yunanistan ve Ermenistan’ın da olduğu ülkelerden gelen oyuncular arasından sıyrılansa Yunan Athanasios Katsios oldu.
T
he 2nd Merit Open International Backgammon Championship was held at Merit Park Hotel & Casino as its host in September 29- November 2 With cooperation of the World Backgammon Federation, under the directorship of the Federation General Secretary Marco Fornasir and Arda Fındıkoğlu. The first of the tournament was held last year and the participation was substantial to this year’s tournament. 309 professional players from 31 countries compete in 9 different categories. The player that rose out among the other players from countries like Brazil, Greece and Armenia, was Athanasios Katsois. 48
DolceVita
TAVLA
“KIBrIS TAvlANIN CENNETİ”
Toplam 214 bin euro para ödülünün dağıtıldığı şampiyonada, Danimarkalı Hanrik veje’yi zorlu bir mücadelenin ardından 17-15’lik skorla geçen Katsios, 45 bin 250 euro ödülü kazandı. Şampiyona sonrası açıklama yapan Yunan oyuncu, uluslararası bir turnuvada ilk kez ödül kazandığını belirtip mutluluğunu “Kıbrıs tavlanın cenneti” sözleriyle dile getirdi.
“CYPrUS IS THE HEAvEN FOr BACKGAMMON”
In the championship that 214 thousand Euros in total were distributed as prize moneys, after winning against Danish Hanrik veje a though competition against a17-15 score Katsios was the winner of 45thousand 250 Euro prize money. The player made a statement after the championship and stated that it was his first time winning a prize at an international tournament and showed his happiness by saying “Cyprus is the heaven for Backgammon.”
Soldan sağa: Arda Fındıkoğlu, Aydoğan Turay, Marco Fornasir, Gürdal Büyükgüngör
DolceVita
49
OYUN ZAMANI
TUrNUvA TUrİzMİ MEYvElErİNİ vErİYOr
GAME TIME
Düzenlenen bu tür etkinlikler ile Kuzey Kıbrıs’ta yeni bir turizm kanalı açtıklarını ve “Turnuva Turizmi”yle farklı alanlarda ünlü isimleri ağırladıklarını belirten Merit Park Hotel & Casino Genel Koordinatörü Aydoğan Turay ise, “Avrupa’da hatta dünyada tavla turnuvaları merkezi olmayı amaçlıyoruz. Kıbrıs’ın bitmeyen güneşi ve sunduğumuz imkanlar, yabancı oyuncuların ilgisi çekiyor. Oyuncuların büyük bölümü, bu turnuvalar sayesinde Ada’ya ilk kez geliyor. Ülkelerine buradan güzel anılarla döndüklerinde, daha sonra tatil amaçlı geldiklerine de şahit oluyoruz. Bu turnuvaya katılım için 4 ay öncesinden müracaat eden oyuncular var. Bu durum, Kuzey Kıbrıs’ın tanıtımı açısından da başarılı bir girişim oluyor. Turnuva turizmi, meyvelerini vermeye başladı” dedi.
50
DolceVita
TOUrNAMENT TOUrISM IS BArING ITS FrUITS
After stating that with these kind of activities that they organize they are opening a new tourism sector for Northern Cyprus and they are hosting famous names from many different fields by means of the “Tournament Tourism”, Merit Park Hotel & Casino’s General Coordinator Aydoğan Turay said, “We are aiming to be the tournament central in Europe or even in the world. The never ending sun of Cyprus and the opportunities we present are attracting the interest of foreign players. A large portion of the players come to the Island for the first time. When they return to their countries with great memories from here, we witness them coming back for a holiday. There are players who applied to participate in this tournament 4 months in advance. This situation also becomes a successful approach for promoting Northern Cyprus. Tournament Tourism has started to bare its fruits.”
TAVLA
DüNYA ŞAMPİYONASI KKTC'DE DüzENlENEBİlİr
Merit Park Tavla Başkanı Gürdal Büyükgüngör de, şampiyonanın katılımcılar tarafından “Yılın turnuvası” olarak tanımlanmasından büyük gurur duyduklarını söyledi. Büyükgüngör şöyle konuştu: “Turnuvamıza katılanlar arasında Yunanistan’dan ve Ermenistan’dan da oyuncular vardı. Biz, Kuzey Kıbrıs’ta sınırları ortadan kaldırdık. Tavla ile aynı dili konuştuk. Oyuncular tarafından dünyanın en büyük turnuvası ve yılın turnuvası olarak tanımlanmak, bizleri çok mutlu etti. Verilen ödüller ve sunduğumuz imkanlar kıyaslanamayacak düzeyde. Dünyaca ünlü oyuncular, her yıl Monte Carlo’da yapılan dünya tavla şampiyonasının Kuzey Kıbrıs’ta yapılması konusunda taleplerini ilettiler. Bizler de bu konuyla ilgili araştırmalarımıza en kısa sürede başlayacağız.”
THE WOrlD CHAMPIONSHIP MIGHT BE HElD IN CYPrUS
Merit Park Backgammon President Güldal Büyükgüngör also indicated that they were honored to hear that the championship was defined as the “Tournament of the Year” by the participants. Büyükgüngör stated that; “Among the players that participated in the tournament that we organised, they were from Greece and Armenia. We have taken down the boarders in Northern Cyprus. We spoke the same language as Backgammon. To be defined as the biggest tournament in the world and the tournament of the year made us very happy. The prizes we give and the opportunities we present are in an incomparable level. Worldwide famous players stated their request for the world backgammon championship to be held in Northern Cyprus. We will start our research in this matter as soon as possible.”
DolceVita
51
OYUN ZAMANI GAME TIME
Tavla, Tavla Beni Tavla! Backgammon, Steal My Heart Backgammon!
“Tavla” dedince aklınıza ne geliyor? İtiraf edin; kahvehaneler, vakit öldürmek için zar sallayanlar, pul şakırtıları, değil mi? Gerçek tavla oyunu bu değil ama. Dünyada saygı duyulan, önemsenen, federasyona sahip, kapsamlı ve komplike bir oyun söz konusu olan. Kuralları da son derece ayrıntılı. Eminiz çoğunuz bilmiyorsunuzdur bu kuralları. Öğrenmeye ne dersiniz peki? Tavla, karşılıklı iki oyuncu ile oynanan bir oyundur. Her iki tarafında birbirinden farklı renkte 15 adet pulu vardır. t Oyuncuların birer çift olmak üzere dört zarı ve zar kutusu vardır. t Oyuncular sırayla zar atarak pullarını ilerletirler. Oyunun amacı tüm pulları toplamaktır. t Oyuncu sıra kendisine geldiğinde, zarlarını zar kutusuna koyarak tavlanın kendisine göre sağ tarafına atar. zarlar, tavla zeminine düz oturmazsa atış geçersiz sayılır ve tekrarlanır. t Oyuncu zarlarını tavlanın zemininden kaldırmadığı sürece hamlesini değiştirebilir. zarlarını kaldırdığı anda hamlesini tamamlamış olur, sıra rakibine geçer. t Oyuna başlarken, oyuncular kendi sağ taraflarına birer zar atarlar. Yüksek atan oyuncu oyuna başlama hakkına sahip olur. t İlk hamleyi yapmaya hak kazanan oyuncu, kendisinin ve rakibinin atmış olduğu başlama zarlarına göre hamlesini yapar. t Oyun, oyuncuları sırayla kendi zarlarını atıp, hamle yapmaları ile devam eder. Bu kural her oyunun başında bir önceki oyunu kimin kazanmış olduğuna bakılmaksızın uygulanır. t Bir pul ancak boş bir haneye, kendi pullarının bulunduğu bir haneye ya da rakibin tek bir pulunun bulunduğu haneye ilerleyebilir. İki ya da daha fazla pulun bulunduğu haneye “Kapı” denir ve rakip oyuncu pulunu o haneye koyamaz. Hatta rakibin kapısı olan bir haneyi geçiş noktası olarak da kullanamaz. t Bir haneye konabilecek pulların sınırı yoktur. t Çift atan oyuncu zarlarını ikişer kere oynar. t Oyuncu eğer oynayabiliyorsa iki zarını da, eğer çift attıysa dördünü de oynamak zorundadır. Oynamama hakkı yoktur. zarların yalnızca ikisinden birini oynayabiliyorsa büyük olanı, belli bir tanesini oynayabiliyorsa oynayabildiği zarı oynamak zorundadır. İki zarını da oynayamıyorsa, o el hamle yapamaz. t Bir hanede tek başına duran pula “Açık” denir. Eğer rakip kendi pulunu o haneye getirirse, oyuncunun o hanede bulunan pulu kırılmış olur. Kırık bir pulu olan oyuncunun ilk yapması gereken hamle, kırık pulunu ya da pullarını oyuna geri sokmaktır. t Bir oyuncu bütün pullarını kalesine soktuktan sonra pullarını toplamaya başlayabilir.
52
DolceVita
What comes to mind when one says backgammon? Admit it; coffeehouses, people rolling dice to kill time, rattling of the checkers, right? But that is not the real backgammon game. This is a game that is respected, is considered important, that has a federation, diverse and complicated game we are talking about. And its rules are very detailed. We are sure that most of you do not know these rules. How would you like to learn? A game of Backgammon is played by two players. Each of the players has a set of 15 checkers of different colour. t Players have a total of 4 dice (two each) and a dice box. t The players roll the dice in turn and move their checkers forward according to the dice number. The aim of the game is to gather off the board all of the player’s checkers. t A player rolls the dice on his turn by placing them into the dice box and throwing them onto the board to his right. If any of the dice stops any other way than flat, the roll is illegal and the player has to re-roll. t A player has the right to change his move as long the dice stay on the board. Once the dice are picked off the board, the move is completed and the turn goes to the opponent. t Before the game starts, each player rolls a single die. The player with the higher roll wins the right to go first. t The result of this roll is also used by the first player to make the first move of the game. t The game proceeds with the players rolling in turns and moving their checkers. This rule is applicable at the beginning of every game, notwithstanding who won the previous game. t A checker must be moved either to an empty point, on top of players own checkers or on top of the opponent’s single checker. A point with two or more checkers is called ‘a door’ and the opponent cannot place his checkers onto that point. Moreover, the opponent cannot use it as a transition point. t The number of checkers to be placed onto the point is unlimited. t If a player rolls doubles, he has a total of four moves to make. t If a player rolled double and has an opportunity to play, it is obligatory to play the four moves. If he can play only one die, he plays the bigger one. If he can play just one certain die, he plays it; in case he cannot play either, he loses his turn. t The single checker at the point is called ‘open’. If the opponent can move any of his checkers to that point, he hits the open checker. The player with the hit checker(s) has to put all of them back onto the board and into the game. t Once a player has moved all of his fifteen checkers into his home board, he may commence bearing off.
TAVLA
VİDO KURALI Uluslararası tavlada standart kabul edilir. Tüm turnuvalarda istinasız olarak uygulanır. Bu kural sayesinde hem tavladaki şans etkeni azalır hem de oyuna farklı bir boyut ve heyecan gelir. Vido, üzerinde 2, 4, 8, 16, 32 ve 64 sayıları olan, normal zarlardan daha büyük bir küptür. Her oyunun başında küp 64’ü gösterecek biçimde iki oyuncunun arasına konur. t Küpün ortada durması demek, oyunda henüz küp kullanılmadı demektir. Oyun sırasında oyunculardan biri uygun gördüğü takdirde rakibine vido çekebilir. Bunun anlamı, küpün değerini, dolayısıyla oyunun değerini ikiye katlamayı öneriyorumdur. t Vido önerilen oyuncu küpü ya kabul eder ya da reddeder. Eğer reddedecekse “Pas”’ veya “Kabul ediyorum” diyerek küpü tekrar üst yüzeyi 64’ü gösterecek biçimde yana koyar. Öneriyi reddeden oyuncu pes etmiş sayılır, küpün tekliften önceki değeri kadar puanı rakibine vermiş olur ve oyun biter. t Bir sonraki küpü katlama hakkı vidoyu kabul etmiş ve küpü kendi tarafına almış olan oyuncudadır. t Oyuncunun kırık pulunun olması, hatta tatil edilmiş olması vido çekmesine engel değildir. Vido hakkı varsa isterse kırığı varken de vido çekebilir. Küpün katlanmasında herhangi bir son sınır yoktur ve küpün değeri 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64 vb. biçimde sırayla istenildiği kadar artırılabilir. Daha yüksek küp değerleri için üzerinde 128’den 4096’ya kadar ikinin kuvvetlerini gösteren küpler de mevcuttur. t Bir oyuncu, tüm pullarını topladığında eğer rakibi daha hiç pul toplayamamışsa buna “Mars” denir ve kazanan oyuncu , küp değerinin iki katı kadar puan elde eder. Mars yapan oyuncu küp değerinin 2 katı, katmerli mars yapan oyuncu küp değerinin 3 katı puan kazanır. t Önde olan oyuncunun maçı bitirmesine bir puanı kaldığında, bir sonraki oyunda oyuncular vido çekemezler. Bu oyuna “Crawford eli” denir. Crawford eli bittikten sonra oyuncular yine vido çekebilirler. Crawford kuralı, doğabilecek bir haksızlığı engellemek için konulmuştur. Yazı, Cem Duran tarafından www.oyunicindeoyun.com sitesi için hazırlanmıştır.
DOUBLING RULE t It is accepted as standard rule in International backgammon. It is applied to every game without exception. This rule eases the influence of chance (luck) and brings a significant amount of excitement into the game. The Doubling Cube is bigger than a die and bears the numbers 2, 4, 8, 16, 32 and 64. At the beginning of every game, the cube is placed in between the players, with 64 upwards. t By placing the cube in the middle means that it has not been used yet. When a player feels he or she has the advantage, that player can choose - before he rolls the dice - to offer a double. It means, that with this offer both - the value of the cube and the value of the game - doubles. t The opposing player can accept or turn down the offer. In case he turns down the offer, he says ‘pass’ or ‘accepted’ and places the doubling cube on the side with 64 facing upwards. The player loses the game and pays all of his points he had before the doubling offer to his opponent and the game ends by doing so. t When a player accepts a double, he takes control of the doubling cube and is the only player who can make the next offer of a double. t The hit checkers on the bar or inability to play a certain move does not state that a player cannot use a right to double. There is no limit to doubling; technically there is no maximum point value for a single game, so cube values of 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64 etc. can be doubled endlessly during a game. For the higher values, there are cubes with numbers from 128 to 4096. t If a player moves all of his 15 checkers from their starting position to off the board and his opponent still has his checkers on the board, it is called ‘Mars’ and the winning player doubles the cube value. There is another variation of Mars, when the opponent not only has his checkers on the board, but has at least one of them on the bar. This is called ‘double Mars’ and the player wins triple of the cube value points. t If a leading player has just one point left to end the game, the players cannot use the doubling cube in the next game. This is called ‘the Crawford rule’. After the Crawford rule game, they have the chance to double again. The Crawford rule is designed to make the match play more equitable and fair for the player in the lead. This document has been prepared by Cem Duran for the www.oyunicindeoyun.com website. DolceVita
53
INTERVIEW RÖPORTAJ DESIGN
Röportaj/Interview: Rukiye Keleş
Kâmil Sayın
“ I Love To Serve And Produce”
“Hizmet Etmeyi Üretmeyi Seviyorum”
54
DolceVita
Mine Gürses
Mine Gürses, Merit Grubu'nun en eski üyelerinden biri. Gruba 2000 yılında katılan Gürses, son 6 yıldır Başkent'in ilk 5 yıldızlı oteli unvanına sahip Merit Lefkoşa Hotel & Casino'yu yönetiyor. Personeline bir anne şefkatiyle yaklaşan, misafirlerinin rahatı için canla başla çalışan Mine Hanım'la hem 40 yıllık Kıbrıs serüvenini, hem de başarıyla yönettiği otelini konuştuk. Gürses, “Hizmet etmeyi, üretmeyi seviyorum. Masa başı işler bana göre değil” diyor. n Sizin hikâyenizden başlayalım önce isterseniz. Kıbrıs'la tanışmanız nasıl oldu? Kıbrıs hikâyem, 1969 yılında, Kıbrıslı Türk genci rahmetli eşim Özer Gürses'le tanışmamla başladı. 1970 yılında nişanlandık, 1972'de de İstanbul'da evlendik. Bir yıl sonra Londra'da yaşayan ailesinin yanına yerleştik. 1974 Barış Harekatı'nın hemen sonrasında hukukçu eşim Kıbrıs'a dönmek istedi. 1974 eylülünde Kıbrıs'a döndük. Geliş, o geliş ve ben hâlâ buradayım. Geçen eylülde tam 40 yılımı doldurdum Kıbrıs'ta.
Mine Gürses is one of the oldest members of Merit Group. Gürses who joined the Group in year 2000 is managing the Merit Nicosia Hotel & Casino holds the title of being the first 5 star hotel of the Capital City for the last past six years. Mrs. Gurses who approaches her personnel in a mother like manner and who works heartily for her guests’ comfort, we talked about her Cyprus adventure of 40 years and also about the hotel that she manages very successfully. Gürses says, “I love to serve and produce. Desk jobs are not for me.” n Let’s start with your story if you will. How did you come to Cyprus? My Cyprus story started in 1969 when I met my late husband, Özer Gürses who was a young Cypriot man. We were engaged in 1970 and we got married in Istanbul in 1972. One year later, we settled in with his parents who were living in London. In 1974, right after the Peace Operation, my lawyer husband wanted to come back to Cyprus. We came back to Cyprus on September of 1974. We came here and I stayed here. I have completed my 40th year in Cyprus last September.
DolceVita
55
RÖPORTAJ
INTERVIEW
"Bir Yanım Dolu, Diğeri Boş” n 2000 yılında önemli bir kariyer değişikliği yapmışsınız hayatınızda. Merit Crystal Cove Hotel & Casino'nun halkla ilişkiler müdiresi olmuşsunuz. Biraz o günlere dönelim mi? Merit ile tanışmam aslında 1996-1997 yıllarında oldu. Merit Crystal Cove Sayın Asil Nadir’indi. Ben 19 yıl boyunca Asil Bey'in asistanlığını yaptım. Geçirdiği zor günlerde tüm mal varlıklarını satışa çıkarmıştı ve Net Holding de Merit Crystal Cove Hotel’e talip olmuştu. Otelin satış görüşmelerinde ben de vardım ve yönetim kurulu başkanımız sayın Reha Arar’la o zaman tanışmıştık. Ama bir gün Merit Crystal Cove Hotel’de fiilen çalışacağım aklıma gelmemişti doğrusu. Nadir Holding'den 1998'de ayrıldım. Kızım 1997'de evlenip ABD'ye yerleşince büyük bir boşluğa düştüm. Bir beyaz eşya şirketinde koordinatör olarak çalıştım 1.5 yıl. Ama ben o işi beğenmedim, o iş de beni. 2000 yılının ilk aylarında Merit Crystal Cove yönetici asistanı arıyordu. Ben de müracaat ettim. Kabul edildim. 1 yıl kadar yönetici asistanı olarak görev yaptım. Sonra halkla ilişkiler müdürlüğüne terfi ettirildim. 8.5 yıl bu görevde kaldım. 2009 yılında da beni şok eden Merit Lefkoşa Hotel & Casino Genel Müdürlüğü'ne getirildim. Çok güzel işlere imza attık orada. İnsanları seviyorum. Hizmet etmeyi seviyorum. Üretmeyi seviyorum. Masa başı işler bana göre değil.
n You made an important career change in the year 2000. You became the public relations manager of Merit Crystal Cove Hotel & Casino. Can we go back to those days? Actually I became acquainted with Merit in the years 1996 – 1997. Merit Crystal Cove belonged to dear Asil Nadir. I was Mr. Nadir’s assistant for 19 years. In the difficult days that he was suffering he put all his assets on the market for sale and Net Holding made an offer for Merit Crystal Cove Hotel. I was present at the sale meeting of the hotel and I met our chairman of the board Reha Arar at that time. But in fact, I never imagined that I would be actively working in Merit Crystal Cove Hotel one day. I left Nadir Holding in 1998. I was in void after my daughter got married in 1997 and moved to USA. I worked as a coordinator for a white appliances company for one and a half years. But I did not like the job, and the job did not like me. At the beginning 2000, Merit Crystal Cove was looking for an assistant. I applied for it. I was accepted. I worked as an executive assistant for about one year. After that ı was promoted to public relations manager position. I worked at this position for eight and a half years. In 2009 I was shocked when I was appointed as the general manager of Merit Nicosia Hotel & Casino. We accomplished great things there. I love people. I love serving them. I love producing. Desk jobs are not for me. DolceVita 56
n Yetişkin iki çocuğunuz var. Çalışan bir anne olarak işle ev hayatını nasıl dengelediniz? Evet bir kızım, bir oğlum var. Bir de kızımdan bir torunum... Ben eşimi çok geç yaşta kaybettim. Vefat ettiğinde, 44 yaşındaydı. Ben de 38. Oğlum 13 yaşındaydı, kızım da 16. Çok zor günler geçirdim. Bakmak zorunda olduğum 2 çocuk, bir anne ve bir anneanne vardı. Gerçi anneanneciğim de eşimin ardından 6 ay sonra vefat etti üzüntüsünden. Çok çalışmam ve çocuklarımı yetiştirmem gerekiyordu. Ağlama, eve kapanma lüksüm olmadı. Benim en büyük yardımcım, 3 yıl önce kaybettiğim annem oldu. Ben evin erkeği, anacığım da evin kadını oldu. Çok şükür çocuklarımı okuttum. Oğlum, avukat oldu. Kızım, İstanbul Üniversitesi İngiliz Dili Edebiyatı Bölümü'nü bitirdi. Evlendi, gitti. 17 yıldır ABD'de yaşıyor maalesef. Oğlum, Kıbrıs'ta 14 yıllık avukat. O henüz bekâr. Kızımın 8 yaşında bir oğlu var. İşte bir yanım dolu, bir yanım boş yaşayıp gidiyoruz...
“One Side Of Me Is Content, One Side Of Me Is Not” n You have two adult children. How did you keep the balance between work and home life as a working mother? Yes I have a daughter and a son. And I have a grandson from my daughter... ı lost my husband at a very young age. When he died, he was 44 years old. I was 38. My son was 13 and my daughter was 16. I really had hard times. I had two children, a mother and a grandmother that I had to take care of. Although, my dear grandmother also passed away from grief, 6 months after my husband died. I had to work hard and bring up my children. I did not have the luxury to cry and confine myself home. My biggest help was my mother whom I lost 3 years ago. I was the man of the house and my dear mother was the woman of the house. Thank goodness I put my children through school. My son became a lawyer. My daughter graduated from Istanbul University English Literature and Language major. She got married and left. Unfortunately, she has been living in the USA for 17 years. My son is a lawyer of 14 years in Cyprus. He is still single. My daughter has an 8 year old son. This is why “one side of me is content, one side of me is not”
Mine Gürses
Mine Gürses
“MİSAfİrLErİMİz KEnDİLErİnİ EVLErİnDE HİSSETTİğİnİ SöYLÜYOr”
n Son 6 yıldır Merit Lefkoşa Hotel & Casino'nun genel müdürüsünüz. Başkent Lefkoşa'nın ilk 5 yıldızlı otelini yönetiyorsunuz. Bu zor görevin altından başarıyla kalktığınızı biliyoruz. Biraz otelinizden bahseder misiniz bize? Merit Lefkoşa Hotel & Casino, kapılarını 29 Ekim 2008'de Lefkoşa’nın ve KKTC'nin hizmetine açtı. Başkent Lefkoşa’nın 10 bin yıllık tarihi geçmişinde ilk 5 yıldızlı otel unvanına sahip ve şu anda KKTC’nin en yüksek binası. Otelimiz, gerçekten Lefkoşa’nın bir simgesi haline geldi. Gerek mimari yapısı, gerek odalarının donanımı misafirlerimizin çok hoşuna gidiyor. Kendilerini “evlerinde” hissettiklerini söylüyorlar. Bu da bizim çok hoşumuza gidiyor. Kısa süre önce 2 bininci banket organizasyonumuzu kutladık. Şimdi de 200 bininci misafirimizi takip ediyoruz. Sloganımız “Sevgiyle hizmet ediyoruz” ve mutlak misafir memnuniyeti odaklı çalışıyoruz. Çok başarılı, bilgili ve fedakârca çalışan bir ekibe sahibim.
“OUr GUESTS AY THAT THEY fEEL AT HOME HErE”
n You are the general manager of Merit Nicosia Hotel & Casino for the past 6 years. You are managing the first 5 star hotel of the capital city Nicosia. We know that you overcome this difficult task with great success. Could you tell us a little bit about your hotel? Merit Nicosia Hotel & Casino opened its doors to service Nicosia and the TRNC in 29 October 2008. It holds the title of being the first 5 star Hotel in the capital Nicosia 10 thousand years of history and it is the tallest building in the TRNC. Our hotel has become a symbol of Nicosia. Our guests love the the architectural structure of the hotel or the layout of our rooms. They say that they feel “at home” here. And we love this. We have celebrated our 2 thousanth banquet organisation a short while ago. Now we are tracking our 200 thousanth guest. Our slogan is “we serve with love” and we work for absolute guest satisfaction. I have a team that is so successful, knowledgeable and that works devotedly.
Çiçekleri, Köpeği Kuki Ve... n Biraz da özel hayatınızdan bahsedelim. Sıradan bir gününüz nasıl geçiyor? Sadece pazar günlerim var. Onda da evden dışarı çok zor çıkıyorum. Tabii katılmam gereken düğünler, ziyaretler oluyor. Evimin önünde ve arkasında küçük bahçem var. Çiçekleri çok seviyorum. Onlarla konuşuyorum. Tabii bir de iki sene önce hayatıma giren Kuki var. Pekines cinsi bir köpek. Onunla oynuyorum. Hayatım önce çocuklarım, sonra da işim. İşimi çok severek yapıyorum. Merit Lefkoşa Hotel & Casino'da 120 çocuğum var. Onların her türlü sorunuyla ilgilenirim elimden geldiğince. Toplantılarda onlara sadece iş güç değil, hayattan örnekler de veririm. Günlük işler, sorunlar, organizasyonlar derken günler, aylar ve seneler geçiyor.
Her Plants, Her Dog Kuki And...
n Let’s talk about your personal life a little. How does an ordinary day pass for you? I only have Sundays off. And in those days I hardly leave the house. Of course sometimes there are weddings, visits that I have to make. I have a small garden at the back and front of my house. I love flowers. I talk to them. And of course there is Kuki who came into my life two years ago. Kuki is a Pekinese dog. I play with him. My life is first my children and then my job. I do my job fondly. I have 120 children in Merit nicosia Hotel & Casino. I pay attention to all their problems as much as I can manage. In the meeting I give them examples not only about work but also about life. Days, months, years pass while taking care of business, problems, and organizations.
DolceVita
57
RÖPORTAJ
INTERVIEW
ÇöLDE Bİr VAHA
n İş ve şehir oteli konseptiyle çalışıyorsunuz. Misafirleriniz genellikle işadamları ve üst düzey bürokratlar. Nasıl talepler geliyor size? Bu açıdan verdiğiniz hizmetlerden söz edelim biraz da... 116 odamız var. Tüm odalarımız bir işadamının ihtiyaçları düşünülerek dekore edilmiştir. Küçük ama her ihtiyaca cevap verebilen bir SPA merkezimiz var. Yazın açık, kışın kapalı olarak kullanabildiğimiz yüzme havuzumuz misafirlerin çok hoşuna gidiyor. Otelin en üst katında bu yıl hizmete soktuğumuz Ottoman Kebab House, otel misafirlerimiz ve Lefkoşalılar tarafından çok beğeniliyor. Lobi katımızda bulunan Sultan Restaurant ve Kıbrısa özgü ağaç ve çiçeklerle bezenmiş Sultan Bahçesi, yazkış misafirlerimize hizmet sunuyor. Özellikle bahçemiz çok ünlü. İlk kez gelenler “Çölde vaha yaratmışsınız” diyorlar. Otel misafirlerimiz genellikle iş adamları. Avrupa Birliği'nin Kıbrıs'ta ortak projelerini takip eden yabancı firmaların yöneticileri. Kıbrıs'ta bulunan devlet daireleri, bakanlıklar, bankalar ve firmalar için gelen misafirler... Merit Lefkoşa Hotel & Casino, tüm bakanlıklara yürüme mesafesinde, şehir merkezine arabayla 5 dakika ve Ercan Havalimanı'na da 20-25 dakikalık mesafede. Bu nedenle tercih edilme sebebi oluyor. Eylül ve ekim aylarında da çocuklarını buradaki üniversitelere kayıt ettirmeye gelen aileleri ağırlıyoruz. İlk kez gelenlere ekibimiz rehberlik de yapıyor.
An OASIS In THE DESErT
n You are working with the concept of business and city hotel. Your guests are usually businessman and high level bureaucrats. What kinds of requests are being made to you? Let’s talk a little about the services you provide in this context... We have 116 rooms. All our rooms are decorated with all the needs of a businessman in mind. We have a SPA centre that is small but answers to all the needs. Our guests enjoy our swimming pool which can use as an open swimming pool in the summer and a closed swimming pool in the winter. Ottoman Kebab House on the top floor of our hotel that has been in service this year is very much liked by our guests and by the local Nicosians. Sultan Restaurant and the Sultan Garden that is adorned with Cypriot trees and flowers is located on our Lobby floor and offers service all seasons. Our garden is especially very famous. The first time comers say 1you have created an oasis in the desert.” Our hotel guests are mostly businessmen. Foreign companiy’ executives who are following European Union’s joint projects in Cyprus. Guests that come from government offices, ministries, banks and companies that are located in Cyprus... Merit Nicosia Hotel & Casino is a walking distance to all the banks, it is 5 minutes away from the city centre and 2025 minutes away from Ercan Airport. Therefore this creates a reason for preference. In September and October we welcome the families that come here to enroll their children to the universities here. Our team guides the first time comers.
“ I Do not Make Long Term Plans “Uzun Vadeli Plan Yapmam But I Did not Stop Dreaming” Ama Hayal Kurmayı Bırakmadım” n Geleceğe dair planlarınız sizi nereye götürecek? Bir öngörüde bulunabilir misiniz? 10 yıl sonra kendinizi nerede görüyorsunuz söz gelimi? Geleceğe dair uzun vadeli plan yapmayı, eşimin ani vefatı ile bıraktım. Çünkü çok acı bir şekilde öğrendim ki, insan bir saniye sonra bile ne olacağını bilmiyor. Biz eşimle gülüp konuşurken pat diye öldü. Bu nedenle uzun vadede plan yapmayı 23 yıl önce bıraktım. “Allah kısmet ederse” cümlesini ağzımdan hiç düşürmem. Ama tabii ki hayal kurmayı bırakmadım. Çocuklarım ikisinin de yanımda olacağı günleri görmek isterim. Torunlarıma bakmak isterim. Haa, bir de ölmeden önce Karadeniz Bölgesi'ni görmek isterim. Allah'ın Amerika'sına sekiz kere gittim ama daha Karadeniz Bölgesi'ni görmedim. Bir de Allah'ten tek dileğim, sadece ve sadece sağlık. Çünkü anacağım 10 yıl felçli yaşadı. Çok çekti, üzüldü. O üzülürken siz hiçbir şey yapamıyorsunuz. Sadece mümkün olduğu kadar onu rahat ettirmeye çalışıyorsunuz ve devamlı mutluluk rolü oynuyorsunuz. Bu yüzden sağlıklı olmak isterim ve sağlığıma dikkat ederim.
58
DolceVita
n Where will your plans for the future take you? Can you make a prediction? for example, where do you see yourself in 10 years? I stopped making long term plans for the future with the sudden death of my husband. Because I have learnt in a very painful way that you don’t know what will happen to you even in one second. My husband died suddenly while we were talking and laughing. for this reason I stopped making plans 23 years ago. I always harp on the sentence “God willing”. But of course I did not stop dreaming. I would like to see the days that both of my children are by my side. I would like to take care of my grandchildren. Oh, also I would like to see the Black sea region before I die. I went to America 8 times which is so far away but I have not see the Black sea region yet. In addition to this my only wish from god is only and only health. Because, my mother was paralyzed for 10 years. She suffered a lot and she was so sad. You cannot do anything when she is suffering. You only try to make her feel comfortable as much as possible and you keep playing a happy role. for this reason I would like to be healthy and I take care of my health.
Mine Gürses
n Mimarisi de ilginç otelin. Açabilir miyiz bu konuyu? Otelin inşaa kararı alındığında ben Merit Crystal Cove & Casino'daydım. Ve bu otelle ilgili birçok toplantıda bulundum. Temel atılmadan önce mimarlarımız ve mühendislerimiz adanın tüm tarihi binalarının fotoğraflarını çektiler. Malum, önce uzun yıllar Bizans'ın, Lüzinyenler'in ve daha sonra da Osmanlı’nın idaresinde kalmış bir ada. Bu nedenle Merit Lefkoşa’nın mimarisini Bizans ve Osmanlı mimarilerinin bir sentezi olarak tasarladılar. Gerçekten de ortaya çok güzel bir eser çıktı. Ve bu güzel bina sadece 18 ayda inşaa edildi.
MİnE GÜrSES KİMDİr? 1953 yılının 11 Şubat'ında İstanbul’da dünyaya gelen Mine Gürses, Vatan İktisadi Ticari İlimler Akademisi 3’üncü sınıftan evlilik nedeniyle ayrıldı. İş hayatına evlenmeden önce Yapı Kredi Bankası'nda başlayan Gürses, Londra'daki günlerin ardından yerleştiği Ada'da önce K.T. Denizcilik Ltd Şti’nde, ardından da uzun yıllar nadir Holding'de çalıştı. Merit Grubu'yla tanışmadan önceki son işi, Whirlpool Beyaz Eşya’nın Kıbrıs-İtalya-Türkiye koordinatörlüğüydü. 2000-2009 yılları arasında Merit Crystal Cove Hotel & Casino'nun halkla ilişkiler müdürlüğünü üstlenen Gürses, 2009 Şubat'ından beri Merit Lefkoşa Hotel & Casino'nun genel müdürüdür.
WHO IS MİnE GÜrSES?
n The architecture of the hotel is interesting. Can we talk about this in detail? When the construction decision was made, I was at Merit Crystal Cove & Casino. And I participated in many meetings about this hotel. Before laying the foundation, our architects and engineers took photographs of all the historical buildings of the island. As you know, this is an island that was ruled by Byzantine, Lusignans and after that Ottoman Empire. For this reason, they designed the architecture of Merit Nicosia to be a synthesis of Byzantine and Ottoman architectures. Indeed a beautiful artifact came out in the open. And this beautiful building was built in only 18 months.
Born on february 11, 1953 in İstanbul, Mine Gürses left her study in Vatan Economic and Commercial Sciences Academy in the third class due to marriage. Gürses, who began her career in Yapı Kredi Bank before her marriage, then worked in K.T. Denizcilik Ltd. Şti. in Cyprus after her days in London and then she worked in nadir Holding for long years. Her last job before she met with Merit Group was Cyprus-Italy-Turkey Coordinator for Whirlpool White Goods. Gürses, who was public relations manager of Merit Crystal Cove Hotel & Casino between 2000-2009, is the general manager of Merit nicosia Hotel & Casino since february 2009.
DolceVita
59
DOĞA
NATURE
Hayvanseverlik We Love İçimizde Animals Yazı/By: Yasemin Tibuk Merit Otelleri'nin çok özel One of the many merits of yönlerinden biri de, hayvan ve Merit Hotels is the love for doğa sevgisi. Net Holding Yönetim animals and nature. You can Kurulu Başkanı Besim Tibuk'un see this merit in all of our staff, önderliğinde tüm çalışanlara led by Besim Tibuk, Chairman yansıyor bu özellik. Tabii ki of Board of Directors of Net otellerimize de... Hayvanlarımızı Holding. And of course, in all ziyaret edebileceğiniz bahçelerimize of our hotels... We are waiting bekleriz sizi de... for you at our gardens, where you can visit our animals...
Hayvanlar, günün büyük bölümünde özgürce dolaşabiliyor bahçede.
Animals walk freely around the garden during most of the day.
60
DolceVita
Merit Crystal Hotel & Casino Midilliler, her daim çocukların sevgilisi...
Ponies are always loved by children...
Merit Lefkoşa Hotel & Casino
Bıldırcınlardan sağlanan yumurtalar, otelin ana restoranında kullanılıyor.
Eggs of quails are used in the main restaurant of the hotel for breakfeast.
Midillilerden ördeklere, tavşanlardan çeşitli kuşlara pek çok hayvan var geniş bahçesinde. İki köpek (Boncuk ve Beyaz), 3 midilli (Derin, Veronika ve Aylin), 25 muhabbet kuşu, 3 papağan, 12 Cennet papağanı, 13 kokodin (Sultan papağanı), 15 bıldırcın, birer at, sincap, ördek ve sülün, sabah 9'dan akşam 18'e kadar ziyaretçilerini bekliyor. Küçük misafirler, dilerlerse at ve midillilere seyis eşliğinde binip 3 dönüme yayılan bahçede gezebiliyor. Bıldırcınlardan alınan yumurtalar, otelin ana restoranında kahvaltıda kullanılıyor, hatırlatalım. Sultan papağanları, çocukların en çok ilgi gösterdikleri canlılardan.
The hotel hosts many animals from ponies and ducks to rabbits and various birds in its wide garden. Two dogs (Boncuk and Beyaz), 3 ponies (Derin, Veronika and Aylin), 25 budgerigars, 3 parrots, 12 paradise parrots, 13 cockatiels, 15 quails, one horse, squirrel, duck and pheasant are waiting for their guests between 9 am and 6 pm. Our little guests may also ride the horses and ponies in our 3 acres of gardens under the supervision of professional groomers. We also would like to remind you that the eggs of quails are used for breakfasts in the main restaurant of hotel.
Cockatiels are the most liked animals by children.
Merit Park Hotel & Casino Burada da iki midilli karşılıyor çocukları: Derin ve Doruk. Yine seyis eşliğinde çocuklar, iki sevimli canlıya binip 1500 metrekarelik bahçe içinde gezebiliyor. Tüm hayvanlar günün büyük bölümünde özgürce dolaşıyor burada. Midillilerin dışında, iki tavus kuşu, yaklaşık 30 cins tavuk ve horoz, tavşanlar, onlarca ördek ve kaz bulunuyor bahçede. Gün içinde dileyen çocuklar, özel eğitmenler eşliğinde bu alanda eğlenebiliyor.
Burası kuş ağırlıklı bir bahçe. Muhabbet kuşlarına, iki de sevimli tavşan eşlik ediyor. Lefkoşa'da, şehrin ortasında küçük bir vaha yaratılmış adeta. Huzur bahçesi desek adına, yanlış yapmış olmayız...
This is a garden with lots of birds. Budgerigars are accompanied with two lovely rabbits. The garden looks like a small oasis within Nicosia and if we name it “The Garden of Peace” it wouldn’t be wrong...
Two ponies welcome the children here: Derin and Doruk. Again the kids may ride these two lovely ponies and ride around our garden of 1500 square meters under the supervision of the groomers. All animals walk free around the gardens during the most of the day. Other than the ponies, there are two peacocks, approximately 30 chickens and cocks, rabbits and lots of ducks and gooses in the garden. During the day, the kids may have fun under the supervision of specialist trainers with these animals.
DolceVita
61
INTERVIEW RÖPORTAJ DESIGN
Kâmil Sayın
Röportaj/Interview: Elizabet Uğurlu
Gerçek Haberin Doğru Sesi: Diyalog Medya The Right Voice Of True News: Dialogue Media
KKTC Başbakanı Özkan Yorgancıoğlu
62
DolceVita
Reşat Akar KKTC basınının önemli isimlerinden Reşat Akar, 1 yılı aşkın süredir yeni bir heyecanın peşinden koşuyor. Diyalog Medya Grubu'nu kurup yöneten Akar, gazeteden sonra Diyalog TV ve Radyo'nun yayın hayatına başlamasının gururunu yaşıyor. 4 Kasım'da yayına geçen kanalın kısa sürede başa güreşmesi bekleniyor. Ne de olsa Akar iddialı bir isim; hedefleri de, sorumluluk bilinci de yüksek... n Reşat Bey, öncelikle Diyalog Medya Grubu'yla yollarınız nasıl kesişti, oradan başlayalım isterseniz... Yaklaşık 4.5 yıl süreyle genel yayın yönetmenliğini yaptığım Kıbrıs Medya Grubu ile yollarımız 1 Mayıs 2013’te ayrıldı. Yönettiğim Kıbrıs gazetesi, o dönem ülkenin en çok güvenilen ve yaptırım gücü yüksek yayınıydı. Ekonomik krize ve satış fiyatının 2.5 TL’ye yükselmesine karşın günlük ortalama satışı 10 binin üzerindeydi. Aynı grup içinde Kıbrıs TV’yi ise sekiz yerel TV içinden ikinci sıraya çıkarma başarısını göstermiştik. Gruptan ayrıldıktan 1 hafta sonra Net Holding Yönetim Kurulu Başkanı Sayın Besim Tibuk ve Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı Sayın Reha Arar ile tesadüfen bir karşılaşmamız oldu. Yeni bir televizyon kanalı üzerinde görüştük. Mayıs 2013’te KKTC Yayın Yüksek Kurulu’na başvurumuzu yaptık ama gerekli Reşat Akar lisans verilmiş olmasına karşın, Türksat’tan frekans tahsisi için 1 yılı aşkın süre beklemek zorunda kaldık. Bu süre içinde günlük gazete çalışmalarımızı başlatıp, Lefkoşa’nın organize sanayi bölgesinde kendi binamızı satın alarak işe koyulduk. Diyalog gazetesi, 4 Aralık 2013’te yayınlarına başladı ve ilk 6 ay içinde, KKTC’deki 15 günlük gazete içinde ikinci sıraya yerleşti. Bu süre içinde özellikle Sayın Besim Tibuk’un katkılarını unutamam. Onun özellikle manevi desteği, güven veren ve motive eden dostluğu benim için çok önemliydi. Kendisine teşekkürü bir borç bilirim.
Reşat Akar, an important figure of the press in TRNC, is chasing a new excitement for more than 1 year. Akar, the founder and manager of Dialogue Media Group, is now feeling the pride of foundation of Dialogue TV and Radio after the newspaper. The channel, which started to broadcast on November 4, is expected to struggle to get the lead. Because Akar is an ambitious person and his targets and sense of responsibility is high... n Mr. Akar, if you want, I'd like to start with how you and Dialogue Media Group have found each other... I've left Cyprus Media Group on May 1, 2013 after working as chief editor for almost 4.5 years. Cyprus newspaper that I was managing at those days was the most trusted newspaper with the highest sanction power. Despite of economic crisis and its sales price (2.5 TL), more than 10 thousand newspapers were sold in average per day. We have also managed to raise Cyprus TV, which was a member of the same group, to the second rank among eight local TV stations. One week after I left the group, I have met with Mr. Besim Tibuk, Chairman of Board of Directors of Net Holding, and Mr. Reha Arar, Chairman of Board of Directors of Merit Hotels by coincidence. We talked about a new television channel. We applied to Supreme Broadcasting Board of TRNC in May 2013 but despite of obtaining the necessary licenses, we had to wait for more than year to receive frequency from Turksat. During this period, we initiated our works for a daily newspaper, purchased our own building in organized industrial zone of Nicosia and started to work. Dialogue newspaper started to be circulated on December 4, 2013 and took the second rank among 15 daily newspapers of TRNC within the first 6 months. I cannot forget the contributions of Mr. Besim Tibuk during this period. Particularly his emotional support and faithful and motivating friendship was very important for me. Therefore I'd like to thank him.
DolceVita
63
RÖPORTAJ
INTERVIEW
ulusal Birlik partisi Genel Başkanı hüseyin Özgürgün
“Önemlİ sorumluluKlarimiz var”
n Gazeteden sonra radyo ve televizyonunuz da kısa süre önce yayın hayatına başladı. Kendinizi nerede görüyorsunuz Kıbrıs basın dünyası içinde? Hedefleriniz nedir? Diyalog TV, gazeteden yaklaşık 11 ay sonra; 4 Kasım 2014’te yayın hayatına başladı. “Gerçek haberin doğru adresi” sloganıyla, yerel ve dünya haberlerinde iddialı bir kanal olmayı hedefliyoruz. Burada en önemli hassasiyetimiz, hızlı ve doğru haberciliktir. Teyit edilmiş, ilgili tüm tarafların görüşlerini içeren bir yayıncılık yapmaktır. Adımızdan da anlaşılacağı üzere sorunların karşılıklı diyalog yoluyla çözümü yönünde ilgili taraflara katkı koyma anlayışı içindeyiz ve bu konuda iyi bir örnek olmamız gerektiğini düşünüyoruz. Sadece iç sorunlar açısından değil, Kıbrıs sorununun çözümü, Türk-Yunan ilişkileri, Türkiye’nin AB süreci, bölgesel ve dünya sorunlarıyla ilgili gelişmeler konusunda izleyiciyi sağlıklı haberlerle tatmin etmek amacındayız. Bildiğiniz gibi KKTC, ambargolar altındadır. Türkiye dışındaki ülkelere doğrudan uçuşlar yapılamıyor. Yabancı uçaklar Ercan’a inmiyor. Sadece Türkiye’nin yardımlarıyla ayakta duran bir devletten söz ediyoruz. Bu anlamda KKTC için turizmin hayati önemi vardır. Sayın Reha Arar, Türk Hava Yolları’nın bazı İslam ülkeleri ve Avrupa kentlerinden Ercan’a aktarmasız sefer yapması için canla başla uğraşıyor. Ülkeye gelen turistlerin temiz bir çevreyle karşılaşması, tatilinden mutlu dönmesi önemli. Diyalog TV, Kuzey Kıbrıs’ın tarihi ve doğal güzelliklerinin tanıtımı konusunda da önemli bir sorumluluk taşıdığının bilincinde. 64
DolceVita
"We have imporTanT responsiBiliTies"
n After the newspaper, your radio and television has also started to broadcast recently. Where do you see yourself within the Cypriot media world? What are your targets? Dialogue TV started to broadcast on November 4, 2014, approximately 11 months after the newspaper. We aim to be an ambitious channel in local and world news with the motto of "True address of real news". We are mostly sensitive for fast and accurate journalism. We aim to report the news that are confirmed after taking the opinions of all relevant parties. As it can be understood from our name, we aim to make a contribution to the relevant parties for solution of problems through dialogues and we think that we should be a good example to it. We aim to satisfy the viewers with correct news not only about internal problems but also about the solution of Cyprus problem, Turkish Greek relations, EU process of Turkey, developments in the region and throughout the world. As you know, TRNC is still under an embargo. Direct flights to any country other than Turkey is not possible. Foreign airplanes are not landing to Ercan Airport. We are here talking about a government that can stand only with the aids of Turkey. Therefore tourism is very important for TRNC. Mr. Reha Arar is working hard to convince Turkish Airlines to schedule direct flights from some Islamic countries and European cities to Ercan Airport. Tourists that visit our country must see a clean environment and return happily to their homes. Dialogue TV is aware of its responsibility for promoting historical and natural beauties of Northern Cyprus.
Reşat Akar ÖnCe KKTC, sonra TürKİYe ve İnGİlTere
n Nasıl bir yayın politikası izleyecek kanal? Seyirci karşısında hangi programları ve yapımları görecek? Siyasi ve ekonomik haber ağırlıklı, gün içinde tartışma programları, sosyal, kültürel, sağlık ve spor programlarıyla, öncelikle KKTC’de yaşayanları kanalımıza bağlamak için çalışıyoruz. Habercilikte yaratıcılığın ve araştırmacılığın önemini bilerek hareket ediyoruz. Kıbrıs dışında yaşayan tüm Türklere ulaşabilmek uzun vadeli hedeflerimiz arasında. Türkiye başta olmak üzere, diğer yurt dışı ülkelerde, özellikle de İngiltere’de iyi bir izleyici kitlesine ulaşabileceğimizi düşünüyoruz. Belirli bir süre sonra İstanbul stüdyomuzu açma planımız var. Şu anda, Türkiye’nin önemli haber ajanslarıyla çalışıyoruz, siyaset ve medya dünyasından birçok bağlantımız var. Akşamlarıysa farklı kesimleri Diyalog’ta tutabilmek için beğenilen filmler sunuyoruz. İlerleyen saatlerde yayında olan belgesellerse şimdiden ilgi toplamaya başladı bile. n Altyapıya ve insana büyük yatırım yaptığınızı biliyoruz... Son derece modern ve işlevsel bir tesis oluşturmuşsunuz. Bu süreci anlatır mısınız biraz? İnsan gücünü, teknolojiyle birleştirmek suretiyle başarıyı yakalayabileceğimizin bilincinde hareket ettik. Hesaplı adımlar atarak, güzel bir tesis oluşturduk. Teknik donanımımız adanın en iyisi diyebilirim. Deneyimli personelin yanı sıra, genç ve yetenekli arkadaşları kadromuza katarak yola çıktık. Kadro kurarken iş becerisi ve çalışkanlığa öncelik verdik. Gazete ve televizyonda kadrolu toplam 40 civarında insan çalışıyor. Hedefimiz başarmak ve her zaman daha ileri gitmek.
FirsT TrnC, Then TurKeY and enGland
n What will be the channel's broadcasting policy? Which programs and shows will be broadcasted? We are working initially to connect our channel with the residents of TRNC with programs that are mostly composed of political and economical news, discussions during the day, social, cultural, healthcare and sports programs. We act by being aware that creativity and researching is very important in journalism. Reaching to the people of Turkey is also one of our long term objectives. We think that we can reach to a good segment of audience in Turkey as well as other foreign countries, mainly England. We also plan to establish our Istanbul studio in future. We are currently working with important news agencies of Turkey and we have many connections from the politics and media. We are also broadcasting favorite movies during the nights. Documentaries that are broadcasted in late night have already begun to take interest. n We know that you invest a lot in the infrastructure and people... You have created a highly modern and functional facility. Can you please talk about it? We acted with the thought that combining human force with technology would bring the success. We acted prudently and created a very beautiful facility. I can claim that our technical equipment are the best in the island. In addition to the experienced staff, we have recruited young and talented friends. We paid attention to work skills and hard working capabilities when establishing our staff. Totally 40 persons are working in the newspaper and television. Our target is to succeed and always move ahead.
“İlk Sırada Mesleğim Gelir”
“My Profession Comes First”
n haberciliğe yıllarınızı verdiniz. Kendinizi nasıl anlatırsınız sizi tanımayanlara? hayat mottonuz nedir, bir iş gününüz nasıl geçiyor? Gazeteciliğe çok genç yaşlarda başladım. İngiltere'de eğitimini gördüm. uzun yıllar Türkiye’nin önde gelen gazetelerinin Kıbrıs ve ortadoğu temsilciliğini yaptım. Bir dönem Cumhuriyet’in londra temsilciliğini de yürüttüm. KKTC’de yayımlanan Kıbrıs, halkın sesi, Günaydın Kıbrıs, Yenigün gazetelerinde genel yayın yönetmenliği yaptım. mesleğimi severek yapıyorum. Önceliklerimde ilk sırada mesleğim vardır. haberciliğin kutsal olduğuna inandığım için bundan taviz vermemeye çalışırım. haftanın 7 günü çalışıyorum. hafta içi sabah 10.00 civarı koşuşma başlıyor, bazen akşam 23.00’e kadar sürüyor. İşten en erken ayrılışım akşam 8 veya 9’dur. hafta sonları biraz daha geç işbaşı yapıyorum ama çıkış saatim pek değişmiyor. Bu yüzden sosyal içerikli toplantılara ve seyahatlere pek katılamıyorum.
n You spent your years in journalism. how do you explain yourself to those that don't know you? What is your life motto, how do you spend one day in the work? i started journalism when i was too young. i studied in england. Then i worked as Cyprus and middle east representative of leading newspapers of Turkey for long years. i also worked as representative of Cumhuriyet newspaper in london for a time. i worked as chief editor in Kıbrıs, halkın sesi, Günaydın Kıbrıs and Yenigün newspapers of Cyprus. i love my job. it always comes first for me. since i believe that journalism is a divine job, i try not to make any compromises. i work for 7 days a week. The day starts hectically at 10 am and sometimes continues until 11 pm. i cannot leave the job earlier than 8 or 9 pm. i start a bit later during the weekends but leave at same time. Therefore i cannot attend to social meetings or travels so much.
DolceVita
65
PRESTİJ
PRESTIGE
Gastronominin Zirvesi Zirvenin Gastronomisi Yazı/By: Menekşe Kaş
Kıbrıs turizminin lideri Merit Oteller Grubu, uluslararası alanda çok prestijli bir ilke daha imza attı geçen günlerde. Kökeni 13. yüzyıla uzanan gastronomi kulübü Chaine des Rotisseur, Merit Royal Hotel & Casino'ya armasını asarak gururlandırdı bizi. Emeği geçen herkese şükranlarımızla... 66
DolceVita
The Climax Of Gastronomy Gastronomy Of The Climax
The leader of Cypriot tourism, Merit Hotels Group has recently accomplished a first in a very prestigious international field. The Chaine des Rotisseur gastronomy club which dates back to 13th century has honored us by hanging their emblem on Merit Royal Hotel & Casino. With all our gratitude to those who contributed...
P
aris'te, 1248 yılında kurulmuş Chaine des Rotisseurs. Amaçları, mutfak sanatları, şarap ve yüksek kaliteli yemekle ilgilenen amatör ve profesyonelleri bir araya getirmek. Uluslararası zincirin yöneticileri, geçen yaz Kuzey Kıbrıs'taydı. İlk yemek, haziran ayında Merit Premium Hotel'de gerçekleştirildi. Dostluk havası hakimdi yemeğe. Kimler katıldı derseniz bu prestijli geceye; hemen sıralayalım sizin için: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı Özdil Nami, Dünya Chaine des Rotisseurs Birliği Yönetim Kurulu Üyesi ve Türkile Chaine des Rotisseurs Başkanı Muhammed Hammam, Chaine des Rotisseurs Güney Kıbrıs Başkan Yardımcısı Haris Savva ve Chaine des Rotisseurs üyesi John Cregoriou.
BARişA, dOstluğA uzAtilAn zeYtİn dAli
“Dostluk havası esti gecede” dedik. Merit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı Reha Arar, bu dostluğu kalıcı kılmak için Chaine des Rotisseurs Güney Kıbrıs Başkan Yardımcısı Haris Savva ve Chaine des Rotisseurs üyesi John Cregoriou’ya Muhammed gecenin anısına birer zeytin dalı plaketi sundu; “İnşallah bu zeytin dalı Hammam bu tipte kardeş yemeklerinin, dost yemeklerinin ülkelerimizde artmasını, bizlerin bu yemeklere çok rahatlıkla gidip gelmemizi ve her iki ülkenin gastronomi alanında gelişmesini sağlar” diyerek.
ARMA, MeRİt ROYAl HOtel'İn duvARindA
Temennisi havada kalmadı Arar'ın. Birkaç ay sonrasında Merit Royal Hotel & Casino, Chaine des Rotisseurs armasıyla ödüllendirildi. Tabelanın asılma töreninde söz alan Reha Arar, böylesine bir arma ile onurlandırılmalarının anlamının kendileri için çok büyük olduğunu belirtti ve haziranda yaptığı konuşmayı hatırlatarak Kuzey Kıbrıs’ın dünyaya tanıtılması için önemli bir kapının aralandığını vurguladı: “Merit Royal’e asılan bu Chaine des Rotisseurs arması bu kapının anahtarı olacak. Kuzey Kıbrıs’ta bir ilki daha gerçekleştirdik.” Törene katılan Muhammed Hammam da, Chaine des Rotisseurs armasını Merit Royal Hotel & Casino'ya takdim etmekten son derece mutlu olduğunu ve bu armaya sahip olmanın dünyadaki tüm otel ve restoranlar için çok önemli olduğunu vurguladı. Hammam, “Merit Royal'in bu armaya sahip olmasından dolayı gurur duyması gerekir. Bu başarıyı hak ettiler. Tüm ekibi ekibi kutluyorum” dedi.
C
haine des Rotisseurs was founded in 1248 in Paris. Their mission is to bring together the amateurs and professionals who are interested in culinary arts, wine and high quality food. The administrators of the international chain were in Northern Cyprus last summer. The first dinner happened on July in Merit Premium Hotel. A friendly atmosphere was present throughout the dinner. If you ask who participated to this prestigious night; let us eliminate for you right away: Turkish Republic Of Northern Cyprus Minister of Merit Otelleri Foreign Affairs Özdil Nami, World Cahine Yönetim Kurulu des Rotisseurs Association Member of the Başkanı Board of Directors and Turkey Cahine des Reha Arar Rotisseurs President Muhammed Hammam, South Cyprus Chaine des Rotisseurs Vice President Haris Savva and Chaine des Rotisseurs member John Cregoriou.
An Olive BRAncH Held Out tO peAce And fRiendsHip We said that “The air was filled with friendship throughout the night.” The president of the Board of Directors of Merit Hotels Reha Arar, presented plaques of an olive branch to both South Cyprus Chaine des Rotisseurs Vice President Haris Savva and Chaine des Rotisseurs member John Cregoriou; while stating, “I hope this olive branch enables us to come and go to these dinners with ease and it enables both countries to advance in gastronomy field.”
eMBleM is On MeRit ROYAl HOtel’s wAll
Arar’s wish did not stay unanswered. After a few months, Merit Royal Hotel & Casino was granted with. Reha Arar who took the stage at the ceremony for hanging the plaquette, stated that the meaning of being honored with such an emblem was very great for them and emphasized that a great door was opening for the promote Northern Cyprus to the world by recalling his speech on June: “This Chaine des Rotisseurs’s emblem will be the key for this door. We accomplish another first in Northern Cyprus.” Muhammed Hammam who was present at the ceremony stated that they were very happy to present Merit Royal Hotel & Casino with the Chaine des Rotisseurs’s emblem and emphasized that it was very important to have this emblem for all the hotels and restaurants in the world. Hammam said, “Merit Royal should be proud to have this emblem. They deserved this success. I congratulate the whole team.”
DolceVita
67
PRESTİJ PRESTIGE
zİncİRİn HİKAYesİ de İlGİnÇ 1950'de paris'te kurulup dünyaya yayılan, uluslararası gastronomi kulübü chaine des Rotisseurs. zincir, fransız kraliyet loncalarından “les Ayeurs”un kaz kızartma gelenek ve uygulamalarına dayanmakta. Hikayesi ise çok eskilere, 1248'e kadar uzanıyor. Bu tarihte fransa Kralı, dönemin paris belediye başkanını esnaf organizasyonlarını ve loncaları düzenlemek üzere görevlendirmiş. loncaların amacı genç çırakları geliştirmek ve loncaların üyelerine yeni teknikler öğretmetmiş. 1509'da Xii. louis tarafından isimleri Rotisseurs olarak değiştirilmiş ve faaliyetlerinin av hayvanlarından kuzuya kadar bütün etleri kapsamasına karar verilmiş. dört asır boyunca, zincirin koptuğu 1793 yılına kadar faaliyetlerini sürdüren bu loncanın amacı, kraliyet sofralarına layık kalite standardını oluşturmak ve bunu muhafaza etmekmiş. fransız İhtilali'nden sonra diğer loncalar gibi dağılan Rotisseurs, 1950'de curnonsky, dr. August Becart ve Jean valby adlı gastronomlar, louis Giraudin ve Marcel darin adlı iki profesyonel aşçı tarafından yeniden canlandırılır. Günümüzde 80'ini aşkın ülkede, 25 binin üzerinde üyesi bulunan chaine des Rotisseurs, türkiye'de; İstanbul, Ankara, İzmir ve Antalya'nın ardından Kuzey Kıbrıs'ta faaliyetlerini sürdürüyor.
tHe stORY Of tHe cHAin is AlsO inteRestinG chaine des Rotisseurs is the international gastronomy club that was founded in 1950 in paris and spread to the world. the chain is based on one of the french royal guild “les Ayeurs”s goose grilling traditions and practices. And its story goes way back to 1248. those days the King of france appoints the mayor of paris at that time to arrange craftsman organizations and guilds. the aim of the guilds is to cultivate young apprentices and to teach new techniques to the members of the guilds. in 1509, their name has been changed to Rotisseurs and it was decided that their activities will contain all the meat from game animals to lamb by louis the Xii. the guild which continued their activities for four centuries, until the chain was broken in 1793, aimed to set quality standards that are worth to kings table and to keep these standards. Rotisseurs that scattered like the guilds after the french Revolution was regenerated by gastronomes named curnonsky, dr. August Becart and Jean valby and cooks named louis Giraudin and Marcel darin. cahine des Rotisseurs that has more than 25 thousand members in more than 80 countries, is carry on their activities in turkey in istanbul, Ankara, izmir and Antalya and northern cyprus. 68
DolceVita
chaine des Rotisseurs andı “Ben bir chaine des Rotisseurs üyesi olarak, daima mutfak sanatlarına, yemek ve sofra kültürüne saygı duyacağımı sizlerin huzurunda taahhüt ederim. Ayrıca birliğimiz içindeki kardeşlik yükümlülüklerimi yerine getireceğimi ve diğer üye dostlarıma saygıda kusur etmeyeceğimi yine sizlerin huzurunda taahhüt ederim.”
cahine des Rotisseurs pledge
i, as a chaine des Rotisseurs member, pledge that i will always respect the culinary arts, food and dining culture, in front of all of you. i also pledge that i will fulfill my obligations of brotherhood in our union and that i will not show any lack of respect for my fellow members, again in front of all of you.”
Yazılar/ Articles by: Ufuk Kaan Altın
Güzel, İyi, Başarılı Bella Merit, Merit Royal Hotel & Casino'nun İtalyan lokantası. Son derece davetkâr, şık ve sofistike bir mekânla karşı karşıyayız. Mutfak da, ambiyans da, lezzetler de, servis de tam olması gerektiği gibi... 70
DolceVita
Bella Merit
M
erit Grubu'nun Kuzey Kıbrıs turizminine kazandırdığı önemli tesislerin son halkası Royal Hotel & Casino'nun giriş katında yer alıyor Bella Merit. Kelime anlamı, kulaklarımızın aşina olduğu birkaç İtalyanca kelimeden tahmin edilebileceğiniz gibi iyi, güzel... Gerçekten de iyi ve güzel bir lokanta Bella Merit. Gerçek İtalyan lezzetleri, geleneksel usüllerle servis ediliyor. Tabii ki Türk dokunuşu da var yemeklerde. Özellikle de açık büfedeki tadımlık mezeler ve zeytinyağlılar, iştah açıcı. Üstelik kısa zaman aralıklarıyla zeytinyağlı mönüsü değişiyor.
Başlangiçlar doyuruCu
Gelelim İtalyan başlangıçlarına: Antipasti başlığı altında (hamur işi dışındaki tadımlıklar) eşkili avakado, füme somon, mozzarella ve bruşettalı tabak, son derece lezzetli. İki farklı çorbayla devam ediyoruz mönüye. Ardından soğuklar geliyor. Ne mi var listede? Cipriani usulü dana carpaccio, domates ve kırmızı biberle serivis edilen mozzarella dilimleri, ince patlıcan dilimleri arasına yerleştirilen mozzarella dilimleriyle parmigiana melanzane, dikkatimi çekenler.
Mozzarella
Carpaccio
B
ella Merit is located on the ground floor of Royal Hotel & Casino, the last ring of chain that the Merit Group has brought into the North Cyprus tourism scene. The lexical meaning of the word, as we can guess from some Italian words that our ears are familiar with, is nice, beautiful... Bella Merit is indeed a nice and beautiful restaurant. Genuine Italian delicacies are being served in a traditional manner here. Of course the food has a bit of Turkish touch too. Especially the appetizers and the dishes with olive oil are piquant. Not to mention the fact that the menu for the dishes with olive oil is being revised in short periods of time.
Beautiful, Nice Successful Bella Merit, the Italian restaurant of Merit Royal Hotel & Casino. We are faced with a tantalizing, elegant and sophisticated venue. The ambience, delicacies, and the service are all exactly the way they should be...
The appeTizers are saTisfying
When it comes to the Italian appetizers: Under the title of antipasti (appetizers without pastry products), we continue to the menu with sour avocado, smoked salmon, dish with mozzarella and bruschetta, and two different soups. After these, comes the cold dishes. What is on the list? Cyprian style veal carpaccio, mozzarella slices served with tomatoes and red pepper, parmigiana melanzane with mozzarella slices placed between thin eggplant slices are the first ones that caught my eye.
DolceVita
71
Kendİ pİzzani Kendİn yaraT
Hamur işlerinde de tatmin edici bir mönü oluşturmuşlar sonra. Tattığım klasik dört peynirli pizza da (incecik hamurlu, doyurucu), ravyoli de, deniz ürünlü risotto da sınıfı başarıyla geçiyor. Pizzalar arasından seçim yapmakta zorlanırsanız kendi pizzanızı da yaratabilirsiniz. Hoş bir ayrıntı... Ev yapımı lazanyalarını da öneririm.
CreaTe your own pizza
In addition to these, they have created a satisfying menu of pastry dishes. The classical four cheeses pizza (with very thin pizza dough and fulfilling), the ravioli, the seafood risotto that I have tasted have all passed the test. If you have difficulty choosing between the large varieties of pizzas, you can create your own pizza which is a pleasant detail... I also recommend the home made lasagna. 72
DolceVita
risotto
süt danası
panna cotta
Bella Merit süT danasi Ve Kuzu sirTi son dereCe Başarili
Mönünün ana başlıklarında dolaşıp hemen hemen her tabağı denedim neredeyse. Yerim kalmadı ama ana yemeklerden de tadıp fikrimi söylemeliyim size. Izgara kuzu sırtı ve süt danasında karar kıldım. İkisi de çok başarılı ama benim tercihim, domates, patlıcan ve zeytinle tavada sotelenmiş süt danası oluyor. Kızarmış tavuk sarma, levrek rulo ya da kuşkonmazla servis edilen ızgara antrikotu da deneyebilirsiniz. Finali, İtalyanların meşhur tatlısı panna cotta ile yapıyoruz. İtalya'dakileri aratmıyor. Tatlı mönüsü de doyurucu Bella Merit'in. Panna cottanın yanı sıra tiramisudan ılık çikolatalı keke alternatifler arasında kararsız kalabilirsiniz.
izgara kuzu sırtı
TüM KiBris'in hİzMeTİnde
Yerliler kadar zengin çeşitleriyle yabancı şaraplardan oluşan kavıyla da dikkat çekiyor Bella Merit. Gerçek İtalyan tatlarını, şık bir atmosferde 1. sınıf servis eşliğinde denemek isterseniz Kıbrıs'ta artık yeni bir eviniz oldu. Zira, Bella Merit sadece otel misafirlerinin değil Kıbrıs'ta yaşayan herkesin hizmetinde. Üstelik Merit farkıyla...
Veal and laMB shoulder dish is Very suCCessful
I have almost tried every meal by going over main titles of the menu. I am so full but I have to try the main dishes and give you my opinion of them. I have decided on the grilled lamb shoulder and veil. Both of them are very successful however my choice is the veil sautéed in pan with tomatoes, egg plant and olives. You can also try the roasted warped chicken, sea bass roulade or the rib steak served with asparagus. We make the final with a well known Italian dessert of panna cotta. It is as equally good as the ones in Italy. In addition to Panna Cotta of the Bella Merit, you can have a hard time making a decision between the varieties from tiramisu to chocolate cake in the dessert menu.
in serViCe for all Cyprus
Bella Merit stands out with its rich variety of vines which includes local wines as well as the export wines in its cellar. If you would like to try out the genuine Italian flavors in an elegant atmosphere accompanied with a first class service, now you have a home in Cyprus. Because Bella Merit is not only at the service of the hotel guests but also is at the service of all residents of Cyprus. All of this come with the unique Merit difference...
DolceVita
73
Kebabın Ustası Olabilirsiniz!
You Can Be The Master Of Kebab!
Kıbrıs turizminde önemli bir yere sahip Merit Crystal Cove Hotel & Casino, gelecek yıl 15. yaşını kutlayacak. Her ayrıntının incelikle düşünüldüğü otelde, yeme-içmeye özel bir parantez açmak gerekiyor ama. Bu açıdan Ottoman Kebab House'dan bahsetmenin yeridir... 74
DolceVita
Merit Crystal Cove Hotel & Casino which has a very important place in tourism of Cyprus, will be celebrating their 15th year next year. But we especially set apart the food & beverage in this hotel in which every detail is very carefully thought of. It is now time to tell you about the Ottoman Kebab House in this respect...
Ottoman Kebab House
İ
I
lk kez 2 yıl önce tanışmıştım bu şirin lokantayla. Sonrasında bir kez daha gittim. İki seferde de memnun ayrıldım masadan. Nasıl memnun olmayayım ki? Merit Otelleri'nin geleneksel konforu, ilgili ve bilgili servis elemanları ve tabii ki olağanüstü lezzetleri Ottoman Kebab House'da da standart, hatta standardın üzerinde. Otelin geniş bahçesinde ahşap ve taş ağırlıklı ayrı bir bölümde restoran. Hoş ve şık bir mekân, karşımızda duran. Ayrıntılar itinayla düşünülmüş, uygulanmış. Türk sanat müziğinin aşina olduğumuz nağmeleri düşük bir tonda kulaklarımızı doldururken servis başlıyor.
first met this pretty restaurant two years ago. I went there once more after that. Both times, I left the table feeling satisfied. How could I not be satisfied? The traditional comfort of the Merit Hotels, caring and knowledgeable service personnel and of course magnificent delicacies are also the standards here, actually it is above the standards in Ottoman Kebab House. The restaurant is in a separate, mostly stone part of the hotelís large garden. The place before us is a pleasant and elegant venue. The details are very well thought of and applied. The service begins while the familiar melodies of Turkish classical music are filling our ears in a low volume.
Mezeler çoK İyİ
First the hummus with pastrami is brought to the table, and then the other appetizers. Kebab masters from Antakya are in the kitchen and at the grill. They are serving a fixed menu in the restaurant. After the hummus with pastrami they serve us zahter soup; hot spicy tomato dip, babagannus, muhammara, ali nazik kebab, dry cottage cheese salad, watering hall cucumber-yoghurt (not watery, it is considerably consistent), sˆ ¸rme, pepper salad with walnuts, all of a sudden the table is full. They also have a specially produced yogurt; it is like a cheese brick and very delicious. I will not be able to say “This is good, and this is good,” one by one; appetizers in all pass with flying colors.
Zarif bir sunumla pastırmalı humus geliyor önce, sonra diğer mezeler. Mutfakta ve ocakta Antakyalı ustaların ağırlığı var. Fiks mönü servis ediliyor restoranda. Pastırmalı humustan sonra zahter salatası, acılı ezme, babagannuş, muhammara, alinazik, çökelek salatası, meyhane cacığı (sulu değil bir hayli kıvamlı), humus, söğürme, patlıcan salatası, cevizli biber salatasıyla bir anda masa doluyor. Bir de özel üretim yoğurtları var, kalıp gibi ve çok lezzetli. Tek tek “Şu güzel, bu güzel” demeyeceğim, mezelerin tamamı sınıfı rahat rahat geçiyor.
The appeTizers are Very good
DolceVita
75
siCaK, saMİMİ...
Yemeğe ara verip biraz Ottoman Kebab House'un ambiyansından söz etmenin yeridir. Başta da söyledim: Ahşap ve taş ağırlıklı bir dekorasyonu var lokantanın. Gözü yormuyor, sıcak ve samimi bir hava veriyor bu malzemeler. İnsan kendini rahat hissediyor burada. Servis takımları 1. sınıf, servis de öyle. Her şeyin özenle düşünüldüğü belli. Masamıza dönelim. Bu kadar çeşitli ve lezzetli mezenin üzerine bakalım daha neler göreceğiz? İlk olarak fındık lahmacun geliyor. Fındık pide ve saç oruğu onu takip ediyor. Saç oruğu Antakya yöresine ait bir lezzet. Bir çeşit içli köfte ama biçimi değişik. Kıvamıysa olağanüstü. Ara sıcaklar da utandırmıyor sonuç olarak. 76
DolceVita
warM and Cozy
It is time to take a break from dining and talk about the ambiance of Ottoman Kebab House for a while. As I said at the beginning: the restaurant has a decoration with wood and stone. It is not straining the eyes, these materials gives it a warm and cozy feeling. One feels very comfortable here. The place settings are first class, so is the service. It is obvious that everything is carefully thought of. Letís go back to our table. Letís see what else will we see after all these diverse and delicious appetizers? Firstly small lahmacun (very thin Turkish pizza covered with seasoned minced meat and onions) is brought to the table. The small pide and sac oruga follows this. The sac oruga is a delicacy that is originated from Antakya. It is a kind of stuffed mutton ball but the shape is different. And its consistency is splendid. Eventually, the entree starters do not let us down either.
Ottoman Kebab House
ah o KeBaplar yoK Mu?
Sıra geldi etlere... Kaz başı gibi kesilmiş etlerden yapılan şiş (ismi kaz başı zaten) parçaları servis ediliyor önce. Bir parça Adana, ardından da kuzu pirzola. Özellikle pirzola çok lezzetli. Bunlar dışında Urfa, kağıt kebabı, tavuk şiş ve kuzu şiş de servis ediliyor serpme olarak Ottoman Kebab House'da. Kebabın yanında rakı içmek adettendir ama zengin bir şarap kavlarının da olduğunu hatırlatayım. Gecenin finalini Antakya'nın eşsiz lezzeti künefeyle yapmazsanız pişman olursunuz, benden söylemesi... Bu mükellef sofrayı kurmak için otel misafiri olmanız da şart değil üstelik. Ne güzel... Hem de fiyatları son derece makul. Ottoman Kebab House; gerçek Güneydoğu kebap zevkini yaşatan, aynı zamanda kendi kebabınızı yapma imkanı sunan bir yer. Çarşambaları hariç her gün 20.00-23.00 arasında hizmet veriyor. Deneyin, farkı göreceksiniz...
oh, Those KeBaBs...
Now the meatsí turn has come.... The meat pieces that are cut like goose head (it is named goose head anyway) on shish is being served first. A piece of Adana kebab, and then lamb chops are also served as scattering in Ottoman Kebab House. It is traditional to drink rak˝ with kebab but let me remind you that they have a rich vine cellar. If you do not make the final of the night with the unique delicacy of Antakya namely Kanafah, you will regret it, I promise you... And what's more you do not have to be a hotel guest to set this elaborate table. How nice? Besides, the prices are extremely reasonable. Ottoman Kebab House; is a place that makes you enjoy the Southeast kebab pleasures, and at the same time give you the opportunity to cook your own kebab. They provide services every day except for Wednesdays from 20.00 to 23.00. Try it; you will see the difference...
DolceVita
77
Mutlaka Denenmeli
Definitely A Place To Visit
Merit Park Hotel & Casino'nun medar-ı iftiharı lokantalardan biri Fora Balık. Öyle ki, otel misafirleriyle dışarıdan gelen konuklar yarışıyor adeta. Doğru yoldalar yani. Mutlaka denenmeli...
Fora Fish is one of the source of pride restaurants of Merit Park Hotel & Casino. So much so that their hotel guests and guests who come from outside the hotel are almost competing to get a table there. In other words, they are on the right path. It should be tried... 78
DolceVita
Fora Balık
O
turmak, lezzetlerini denemek sezon sonuna kısmetmiş. Yazın gelemediğime hayıflandım o yüzden ama sezonu kapatırken de ayrı bir güzel Fora Balık Lokantası. Merit Park Hotel & Casino'nun önemli lezzet duraklarından biri burası. Daha içeri adımınıza attığınız anda sarıp sarmalıyor sizi kolayca. Ayrıntılar itinayla düşünülmüş, ince ince uygulanmış. Masalar balık biçiminde, sandalyeler de. Mavi tonları hakim mekânın geneline. Denizi anlatan, işaret eden çeşitli objeler göz yormayacak bir biçimde serpiştirilmiş salona.
I
was fortunate to sit and try the delicacies at the end of the season. I regretted that I could not come in the summer but Fora Fish Restaurant has a different kind of beauty to it while closing the season. This is one of the important points of taste of Merit Park Hotel & Casino. It readily embraces you right away as soon as you set foot inside the door step. The details are carefully thought of and applied. The tables are in fish shape, and so are the chairs. The color blue is dominant throughout the place. Various objects that relate to the sea and points out the sea are spread in a manner that does not strain the eye.
DolceVita
79
heM göze, heM Mİdeye
Fiks mönü uygulaması var Fora Balık'ta ama ne fiks mönü... Dilim, kalemim döndüğünce anlatmaya çalışayım mutfağından çıkan lezzetleri size. Mezeler çok çeşitli ve doyurucu öncelikle: Lakerdadan peynir ve zeytin çeşitlerine, Kıbrıs'a özgü gabbar turşusundan deniz börülcesine, tahinli köz biberden hamsi salamuraya 15-20 çeşit masada sizi bekliyor. Denge iyi tutturulmuş ama zeytinyağlılar, yoğurtlu mezeler, yeşillikler ve deniz ürünleri arasında insan neyi tadacağını şaşırıyor doğrusu. Sonuç itibarıyla, hem göze hem de mideye hitap ediyorlar. İkisinden de alınlarının akıyla çıkmayı başarıyorlar. 4 farklı salatadan balzamik sirkeli mevsim yeşilliklerinden de tadıyoruz. Yeşillikler diri...
appealing for The eye as well as for The sToMaCh
There is a fix menu and what a fix menu that is!... I will try and tell you about the delicacies that come out of this kitchen as much as my writing and verbal skills allow me to do. First of all, the appetizers have a great variety and they are very fulfilling: From bonito pickled in brine to assorted cheese and olive types, from Cypriot gabbar pickle to sea beans, from roasted peppers with tahini to pickled anchovies, 15 different flavors are waiting for you at the table. The menu is very well balanced but to be honest one has a hard time deciding what to choose among the olive oil dishes, appetizers with yogurt, the green vegetables and the sea food. Consequently, they are appealing to the eye as well as to the stomach. And they succeed in both in an honorable manner. We taste the four different salads and the greens in season with balsamic vinegar. The greens are fresh... 80 DolceVita
Fora Balık
BİrİnCİlİğİ leVreK izgaraya VerdİM
Sırada ara sıcaklar var. Listede karidesli sebzeli börek, kalamar tava, karides güveç ve etli pazı sarma yer alıyor. Bunlara ek olarak jumbo karides ızgara, ahtapot ızgara, okyanus yengeci ve fener kavurmadan tadıyoruz. Hiçbiri utandırmıyor. Finale yaklaşıyoruz ama Fora Balık'ın sürprizleri bitmiyor. Birer tek barbun tavayla devam ediyoruz yemeğe, arkasından deniz levreği ve lağos geliyor. Balıkları çok iyi pişirmişler. Ustaya buradan bir selam çakalım. Ben barbun tavayla levrek arasında kararsızım ama sonrasında birinciliği levreğe veriyorum. İki çeşit tatlıları var: Vişne soslu kazandibi ve fırınlanmış tahin helvası. Ben tatmıyorum ama masadaki arkadaşlarım kazandibine bayılıyor.
TaTli reKaBeT
1. sınıf servisiyle, gözü yormayan, insanı dinginleştiren ambiyansıyla, kalitesiyle, ayrıntılar üzerinde titizlikle durmasıyla Fora Balık Lokantası, kalburüstü bir mekân. Salon şefimiz Hakan Yüce Bey'e ayrıca teşekkür etmeli bu noktada. Hoşsohbet, işinin ehli, saygılı, görgülü... Merit Park Hotel & Casino'nun medar-ı iftiharı lokantalardan Fora Balık'ın lezzetlerini tatmanız için illa otel misafiri olmanıza da gerek yok. Hatta misafirlerle dışarıdan gelen konuklar arasında tatlı bir rekabet yaşandığını da söyleyebilirim. Doğru yoldalar yani. Mutlaka denenmeli...
i giVe The firsT plaCe To grilled sea Bass
Now it is time for the entree starters. There are shrimp and vegetables rolls, fried calamari, shrimp casserole and chard leaves stuffed with meat on the list. In addition to these, we taste the grilled jumbo shrimp, grilled octopus, ocean crab, and fried anglerfish. And none of them embarrass the chef. We are getting closer to the final but the surprises of Fora Fish Restaurant are not over yet. We continue our dinner with fried red mullet fish, one for each of us, right after that there comes the sea bass and grouper. They have cooked the fish splendidly. We ought to give a high five to the chef here. I am indecisive between the fried red mullet fish and the sea bass but after a while I give the first place to the sea bass. They have two kinds of desserts: Pudding with a caramel base with cherry sauce on top and baked tahini halva. I do not taste them but my friend at the table loves the pudding with a caramel base.
friendly CoMpeTiTion
Fora Fish Restaurant is an outstanding venue with its first class service, the ambiance that does not strain the eyes and calms you, its quality, and emphasizing the details with great meticulously. I need to thank our hall head waiter, Mr Hakan Yüce at this point. He was very sociable, master of his domain, respectful and cultivated. You do not have to be one of the hotel guests to taste the delicacies of Merit Park Hotel & Casinoís source of pride Fora Fish Restaurant. Over and above, I can say that there is a sweet competition between the hotel guests and the guests from outside for getting tables. Well, they are on the right path. Absolutely should be tried...
DolceVita
81
Yazı/Article By: Reha Arar
Kıbrıs’tan Hoş Bir Seda A Pleasant Atmosphere From Cyprus Kıbrıs mutfağı ile değişik tatlarını tanımak ve tanıtmak isteyenlerin uğrayacağı en güvenilir durakların başında geliyor Cenap'ın Yeri. Türman Günağar'ın elinin lezzeti ile eşi Günay Bey'in hoşsohbeti eklenince birbirine, ortaya muhteşem bir konsept çıkmış. Deneyin, farkı anlayacaksınız... 82
DolceVita
Cenap’s place is the primary place to drop by for people who want to get to know and introduce the delicacies of Cyprus and Cyproit cuisine. It’s a place where Türman Günağar’s delicious touch and her husband Mr. Günay’s nice conversation come together, it is an amazing concept has come to life. Try it; you will see the difference...
Cenap’ın Yeri
A
kdeniz’in en güzel adası Kıbrıs’ta göreve başladığım dönemde, gerçek Kıbrıs restoranı ve yabancı mutfak sunan kuruluş yoktu pek. Geçen yıllarda bu konuda Kıbrıslı dostlarım sayesinde hem birçok mekânı tanıma hem de Kıbrıs yemek kültürünü daha yakından öğrenme imkanını buldum. Aslında Kıbrıs’ta her yemek kendine özgü bir lezzet taşıyor, yemeğin pişirilmesi ve sunumu ise bir noktada Kıbrıs insanının karakterini yansıtıyor. Mesela molehiya, Arap orijinli bir sebze olmasına rağmen, hazırlanışı, lezzeti ve sunumu ile bütün Kıbrıslıların sevdikleri ve misafirlerine yedirmek istedikleri özel bir tat. Bizdeki ıspanak, pazı misali; makbulü kuzu eti kapama şeklinde pişirileni. Yine bu ülkede, özellikle otantik tabaklarda gördüğüm başka bir özellik, yemeklerin adının, hazırlanışının, lezzetinin bölgeden bölgeye farklılık göstermesi. Tek cümleyle Kuzey Kıbrıs, damak zevki olanların uğraması gereken bir yer.
Farklı bİr mekân, karşımızda duran
İsterseniz gelin, genel bir tanım yaptıktan sonra, bu yazımızın konuğu; Kıbrıs’ta herkesin çok iyi bildiği ve masa bulmanın oldukça zor, hatta hafta sonları imkansız olduğu Cenap'ın Yeri’ne gidelim. Mekâna girdiğimizde her şey olağan gibi görünüyor. Tahta masaları ve hasırlı Kıbrıs sandalyeleri, Anadolu’daki kebapçı dükkanlarını andırıyor ilk bakışta. Sıcak ve sevimli, tek katlı sıradan bir lokanta hissine kapılırken siparişinizi almak için gelen garsonun kılık kıyafeti, yemekleri tanıtma ve sunum şekli, masa örtülerinin düzeni ilgimi çekiyor.
A
round the time I started my duties in the beautiful island of the Mediterranean Cyprus, there were not many establishments that served real Cyproit cuisine and international cuisines. As time passed, I have had the chance to get know many venues and the Cyproit food culture more closely with the help of my Cypriot friends. In fact, in Cyprus, every dish carries its own unique flavor, and the way the dish is cooked and served at one point reflects the characteristics of the people of Cyprus. For instance, although molehiya is a vegetable originated from Arabia, with its preparation, flavor and the presentation becomes a special delight that the Cypriots would want to serve to all their loved ones’ and guests’ The favorite way to serve spinach that we are familiar with in our country, as well as chard plant, is cooked with lamb as a meat stew. Again in this country, another characteristic that I see especially in authentic dishes is the names, preparations, and flavors being different from region to region. In a nutshell, North Cyprus is the place that people will delight in it’s palatal tastes.
a unıque venue, stands beFore us
If you please, after this introduction let us go to the venue in which it is so hard to find a table and even impossible on the weekends. A place everybody in Cyprus knows very well, Cenap’s Place. When we enter the venue, everything seems ordinary. At first glance the wooden tables and rush mat Cypriot chairs resembles the kebab shops in Anatolia. I get a warm and pleasant feeling from the one storey, ordinary restaurant. The waiter comes to take my order and the way he dresses, the way he introduces and presents the dishes, and the order of the table cloths attract my attention.
DolceVita
83
Cenap’ın Yeri
the restaurant’s vıtal poınts: Günay-türman Günağar
lokantanın can damarları: Günay-türman Günağar
Aslında bu hoş mekâna kan veren iki ana damar var: Birincisi, buranın yaratıcısı Günay Günağar. Kıbrıslı Türk misafirlerin şen kahkaha sesleri, keman ile udun hoş nağmeleri arasında, elinden hiç düşürmediği brandy’si ile masa masa dolaşan ve sohbet eden işletmenin sahibi Günay Bey, bana kendimi bir müşteriden çok evimdeymiş gibi hissettiriyor. Restoranın ana damarıysa, buradaki lezzetlerin kaynağı; eşi Türman Hanım. Baf doğumlu Türman Günağar, uzun yıllardır Cenap'ın Yeri'ni ayakta tutan, her meze ile tek tek ilgilenen ve müşteriye sunulmayan hiçbir şeyi buzdolabına sokmayan, Kıbrıs yemekleri aşığı, mutfak dostu bir hanımefendi. Aslında tam bir aile işletmesi burası. Tüm aile, yakınlar birlikte çalışıyor ve müşterilerine değil, misafirlerine hizmet sunuyor; tıpkı Lapta’daki evlerinde olduğu gibi.
“baba”ya sayGıyla
“Nereden geliyor Cenap ismi?” diye sorduğumda aldığım cevap ilginç: “Ben çok sevdiğim babamı hâlâ ismi ile onu sevenlerine, misafirlerime hatırlatıyorum” diyor Günay Bey.
Özel lezzetler Güvenİlİr bİr durak
Aslında çok eski bir tarihe sahip değil Cenap'ın Yeri; 1998'de kurulmuşlar ama humusuyla, tahiniyle, samarellasıyla, çiçek dolmasıyla, çakısdesiyle, enginarıyla ve gabbarıyla tanınmış ve tercih edilen bir mekân haline gelmişler kısa sürede. Sadece bunlar çıkmıyor mutfaktan: Ev yapımı özel yoğurdu, kolakası, ızgara bıldırcını, ayrellisi (yumurtalı kuşkonmaz), ızgara Kıbrıs pastırması, pidede domatesli hellimi, pirohusu (içi lorlu Kıbrıs mantısı)... Her biri ayrı bir lezzet cümbüşü. Kıbrıs mutfağını ve değişik tatlarını tanımak ve tanıtmak isteyenlerin uğrayacağı en güvenilir durakların başında geliyor anlayacağınız Cenap'ın Yeri. Tavsiye etmesi bizden. Denemek ise size kalmış... 84
DolceVita
Günay Günağar
In fact there are two main arteries that give life to this nice venue: The first one is the creator of this place. Mr. Günay who is the owner of this establishment and who goes from table to table with his brandy that is always in his hand and welcomes his guests to the accompaniment of the happy laughter of his Turkish Cypriot guests and the beautiful melodies of the violin and the oud, makes me feel at home rather than being a guest at his restaurant. And the main vein of the restaurant, and the main source of the delights here is his wife Mrs. Tüman. Baf born Tüman Günağar is the lady who has been keeping Cenap’s Place alive for many years, who devotes close attention to each appetizer and never keeps anything that is not served to the guest in the freezer, who is a Cyproit Cuisine lover and a kitchen friendly lady. This place is indeed a true definition of a family establishment. The whole family works with their close family members and they work as though they are not serving their costumers, they are serving their guest; just like they would in their home at Lapta.
Wıth respect to the “Father”
When I ask, “Where does the name Cenap come from?”, the answer I get is very interesting: Mr. Günay says, “By using my father’s name, my guests and the people that loved him remember him. I loved my father very much”
specıal delıcacıes an assurınG vısıtınG poınt
Actually, Cenap’s Place does not have a very long history; they were established it in 1998 but it became a very well-known and preferred venue with its hummus, tahini, samarella, filled zucchini blossoms, chakistes, artichoke and gabbar, in a short time. Not only just these come from the kitchen: Its homemade Turkish yogurt, kolaka, grilled quail, ayrelli (asparagus with eggs), grilled Cyprus pastrami, halloumi cheese with tomatoes in pita bread, piriho (Cyprus Turkish ravioli with curd cheese filling)... All of them are arrays of flavor. As you can see Cenap’s Place is one of the main places for the people who want to get to know the different delicacies of Cyprus and Cyproit cuisine. We can only make our recommendation. Trying it is up to you...
NOEL GALA YEMEĞİ
CHRISTMAS GALA DINNER
Başlangıç Tabağı
First course
Erhan Üçüncüoğlu Merit Crystal Cove Executive Chef
Somon gravlaks, pazı yaprağında levrek marine, jumbo karides, Akdeniz yeşillikleri buketi Salmon gravlaxs, marinated sea bass on chard leaf, jumbo shrimp, Mediterranean greens bouquet
Malzemeler l 200 gr patates l 150 gr somon l 50 gr levrek l 150 gr karides l 25 gr portakal l 3 gr hardal l Yeter miktarda pazı yaprağı l 5 gr kuru domates l 1/4 avakado l Çeyrek demet roka l Çeyrek demet maydanoz l Çeyrek demet dereotu l 20 gr limon l 1/4 lolorossa l 1 demet taze nane l Taze kekik l Biberiye l Yeter miktarda marul l Yeter miktarda fesleğen l 15 gr pancar l 5 gr zeytinyağı l 10 gr şeker l Tuz, beyaz toz biber, tane karabiber
Yapılışı: Haşlayıp kuşbaşı doğradığınız patatesleri, portakal suyu ve hardal ile marine edin. Somonu, portakal, dereotu, esmer şeker ve limonla terbiye edin. Dilimleri gül buketi şekline getirip patates salatasıyla servis edin. Levrek dilimlerini, limon, zeytinyağı ve dereotu ile terbiye ettikten sonra rulo yapın. Ardından haşlayıp sızma zeytinyağı ile tadlandırdığınız pazı yaprağına sarın. Jumbo karidesi haşladıktan sonra, taze kekik, biberiye, tane karabiber, limon ve zeytinyağıyla tadlandırın. Mini küp şeklinde doğranmış avakado parçaları, taze domates, dereotu salatası üzerinde servis edin. Akdeniz yeşillikleri buketini, kurutulmuş domates, fırınlanmış limon ve çektirilmiş pancar sosla sunabilirsiniz.
Ingredients l 200 grams of potatoes l 150 grams of salmon l 50 grams of sea bass l 150 grams of shrimp l 25 grams of oranges l 3 grams of mustard l Enough chard leaves l 5 grams of dried tomatoes l 1/4 avocado l Quarter of a bundle of arugula l Quarter of a bundle of parsley l Quarter of a bundle of dill l 20 grams of lemon l 1/4 lolorosso l 1 bundle of fresh mint l Fresh thymel Rosemary l Require amount of lettuce l Require amount of basil l 15 grams of beetroot l 5 grams of olive oil l 10 grams of sugar l Salt, powdered white pepper, black peppercorn DolceVita 86
Preparation: Marinate the boiled and diced potatoes with orange juice and mustard. Marinate Salmon with orange juice, dill, brown sugar and lemon. Make the slices into rose shapes and serve with the potato salad. After marinating the sea bass slices with lemon, olive oil and dill, make them into rolls. And then roll them into the chard leaves that you have seasoned with extra-virgin olive oil. After boiling the jumbo shrimps, season them with fresh thyme, rosemary, black peppercorn, lemon and olive oil. Serve it on top of mini diced avocado pieces, fresh tomatoes, dill salad. You can serve the Mediterranean greens bouquet with dried tomatoes, baked lemon and ground beetroot sauce.
Merit Crystal Cove Hotel & Casino
Porçini mantarlı ve hindi etli volovan (Parmesan peynirli graten, taze ıspanak püresi, vişne sos eşliğinde) Porcini mushrooms and volovan pastry with turkey meet (with gratin with parmesan cheese, fresh spinach puree, and cherry sauce.) Malzemeler l 10 gr porcini mantarı l 40 gr hindi göğüs l 10 gr parmesan peyniri l Yeteri kadar ıspanak l 5 gr vişne l 5 gr çiğ krema l Hazır volovan hamuru l 10 gr tereyağı l Tuz, karabiber
Ingredients l10 grams of porcini mushrooms l 40 grams of turkey breast l 10 grams of parmesan cheese l Enough spinach l 5 grams of cherry l 5 grams of raw cream l Readymade volovan pastry l 10 grams of butter l Salt, black pepper
Yapılışı: Yaprak şeklinde doğradığınız porcini mantarlarını, haşlanmış küp hindi göğüs¸ etiyle birlikte tereyağında soteleyin. Krema ve tuz ekleyip 10 dakika pişirmeye devam edin. Bu içi, kalıba aldığınız volavan hamuruna ilave edin. Üzerine parmesan peyniri serpip fırınlayın. Hamurunuzu, tuz, karabiber ve krema ile tadlandırılmış ıspanak kulesinin üzerine koyun. Çektirilmiş vişne sosla servis edin.
Preparation: Sauté the porcini mushrooms that you sliced like leaves, and the diced turkey breast meat in butter. Add cream and salt and continue cooking for 10 minutes. Add this filling into the volavan pastry that you put into molds. Sprinkle parmesan cheese on top of it and bake it. Put your pastry on top the spinach tower that is seasoned with salt, black pepper and cream. Serve it with ground cherry sauce.
DolceVita
87
NOEL GALA YEMEĞİ
CHRISTMAS GALA DINNER
Dana madalyon (Beyaz peynirli bebek kabak graten, fırınlanmış bademli püre patates, kurutulmuş sebzeler ve tane karabiber sos ile) Beef medallion (with baby zucchini gratin with white cheese, baked mashed potatoes with almond, dried vegetables and black peppercorn sauce) Malzemeler l 180 gr dana bonfile l 50 gr kabak l 10 gr havuç l Kiraz domates l Arpacık soğan l 15 gr beyaz peynir l 5 gr parmesan peyniri l 10 gr un l 50 cl süt l 5 gr badem l 50 gr patates püresi l 10 gr demiglas sos l Tuz, tane karabiber
Ingredients l 180 grams of escalope of veal l 50 grams of zucchini l 10 grams of carrot l Cherry Tomatoes l Shallot l 15 grams of white cheese l 5 grams of parmesan cheese l 10 grams of flour l 50 cl milk l 5 grams of almond l 50 grams of mashed potatoes l 10 grams of demiglas sauce l Salt, black peppercorn DolceVita 88
Yapılışı: Bonfileyi ızgarada mühürleyip madalyon şeklinde dilimleyin. Bu dilimleri, tane karabiber, kekik, biberiye ve çiçek yağı ile tadlandırıp önceden 180 dereceye ayarlanmış fırında 15 dakika pişirin. Haşladığınız kabağı oyun. İçini beyaz peynir ve biber harcıyla doldurup fırının üzerindeki ızgarada granite edin. Patatesi haşlayın. Parmesan peyniri, badem, süt ve tuzla püre haline getirin. Malzemeyi, 160 derecelik fırında 10 dakika pişirin. Yemeğinizi, haşlanmış havuç, az yağda sotelenmiş domates, arpacık soğan ve demiglas sosla servis edin.
Preparation: Seal the escalope of veal on the grill and slice it in medallion shapes. Season these slices with black peppercorn, thyme, rosemary and sunflower oil and cook them in the preheated oven for 15 minutes. Carve the zucchini that you boiled. Fill it with white cheese and pepper filling and gratin them on the grill on top of the cooker. Boil the potatoes. Mash them with parmesan cheese, almonds, milk and salt. Bake these ingredients in the 160 Co for 10 minutes. Serve this dish with boiled carrots, tomatoes, shallot and demiglass sauce sautéed in a bit of oil.
Merit Crystal Cove Hotel & Casino
Kestaneli çikolatalı kütük pasta (Kuru meyveli balkabağı parfe, nar taneleri ve ekşi elma sosu ile) Chestnut chocolate block cake (with squash parfait with dried fruits, pomegranate arils and sour apple sauce) Malzemeler l 150 gr kestane l 100 gr un l 250 gr süt l 5 gr kakao l 50 gr damla çikolata (bitter) l 10 yumurta l 100 gr toz şeker l Vanilya l Jelatin l Ovallet l Kabartma tozu l Toz krem şanti l Krema l Balkabağı l Kuru incir l Kuru kayısı l Kuru üzüm l 2 adet yeşil elma l 50 gr nar
Ingredients l 150 grams of chestnut l 100 grams of flour l 250 grams of milk l 5 grams of cacao l 50 grams of chocolate chips (bitter) l 10 eggs l 100 grams of granulated sugar l Vanilla l Aspic l Ovallet l Baking powder l Powder whipped cream l Cream l Squash l Dried figs l Dried apricots l Raisins l 2 green apples l 50 grams of pomegranate
Yapılışı: Kabak parfeyi hazırlarken 100 gr süt, 200 gr krema, 50 gr kabak püre, 10 gr vanilya, 50 gr kuru kayısı, 50 gr kuru incir, 10 gr jelatin, 50 gr şeker kullanıyoruz. Sütle kremayı ısıtın. İçine jelatin ilave edip geriye kalan bütün malzemeleyi ekleyin. Krem karamel kabına doldurup şoka atın. Pasta için, 100 gr un, 100 gr şeker, 10 gr ovallet, 10 adet yumurta, 150 gr süt, 10 gr kabartma tozu kullanıyoruz. Malzemeyi mixer'de çırpıp ince bir tavaya dökün. 200 derecede ısıtılmış fırında 5 dakika pişmeye bırakın. Pastanın süslemesinde sıra: 150 gr kestaneyi püre haline getirin. Malzemeyi, 50 gr kremayla karıştırın. 50 gr da damla çikolata ekleyip keke sürün. 2 adet yeşil elmayı püre şekline getirin. 5 gr elma esansı ile 5 gr pudra şekerini bu püreyle karıştırıp tabağa çektirin. Kekinizi ve kabak parfeyi yerleştirdikten sonra üzerini nar taneleriyle süsleyin.
Preparation: When preparing the parfait, we use 100 grams of milk, 200 grams of cream, 50 grams of squash puree, 10 grams of vanilla, 50 grams of dried apricots, 50 grams of dried figs, 10 grams of aspic, and 50 grams of sugar. Heat the milk and cream. Add aspic into it and then add all the other ingredients. Put it in the cream caramel cups and put it into the shock. For the cake, we use 100 grams of flour, 100 grams of sugar, 10 grams of ovallet, 10 eggs, 150 grams of milk, 10 grams of baking powder. Whisk the ingredients in the mixer and pour it on a thin pan. Leave it to bake in an oven that was preheated 200 Co. It is time to decorate the cake: Puree 150 grams of chestnut. Mix this ingredient with 50 grams of cream. Add 50 grams of chocolate chips and spread it onto the cake. Puree 2 green apples. Pull this into a plate after you mix it with 5 grams of apple essence and 5 grams of icing sugar. After you place your cake and your parfait decorate the top of it with pomegranate arils.
DolceVita
89
BaSInda BiZ
Merit In MedIa
Merit’ten Yansıyanlar... From Merit...
90
DolceVita
DolceVita
91
OTELLERİMİZ
OUR HOTELS
Merit Royal Hotel & Casino KONAKLAMA Otelimizde toplam 125 oda bulunmaktadır: Standart oda: 71 Özellikleri: Yaklaşık 36 m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası/Akıllı oda sistemi/Engelli ve Connection oda Süit oda: 36 Özellikleri: Yaklaşık 72 m2/Salon+yatak odası/King size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/Küvet+yağmur duş/Akıllı oda sistemi Kral dairesi: 16 Özellikleri: Yaklaşık 150 m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/1 adet küvet+yağmur duşlu banyo/1 adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak/Sauna (yalnızca 5. katlarda)/Akıllı oda sistemi Royal süit: 2 Özellikleri: Yaklaşık 280 m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/2 adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak/Özel teras/Sauna/Özel jakuzi/Türk hamamı/Fitness center (sadece 1 odada)/Akıllı oda sistemi/Özel bar YEME-İÇME Royal Restoran: Otelin açık büfe servis eden ana restoranı. Diyet ürünleri de bulabilirsiniz. Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle yemeği: 13.0015.00 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-22.00 arası her gün. Bella Merit: İtalyan mutfağı. 19.00-22.00 arasında A’la carte hizmet veriyor. Le Merit: Dünya mutfağı servis ediliyor. Şefin masası uygulaması... Blue Sea: Akdeniz mutfağı. Her gün köy kahvaltısı servisi var. Captain's Lounge: Her gün 12.00-01.00 arasında hizmet veriyor. Lobby Bar: 10.00-02.00 arasında hizmet veriyor. 11.00-12.00 arası geç kahvaltı 16.00-18.00 arası çay saati 00.30-01.30 arası çorba & sandviç saati. Royal Garden: 12.00-20.00 arasında hizmet veriyor (Yaz dönemi boyunca) Dionysos Wine House: Yerli ve yabancı ödüllü şarapları ve özel kavıyla hizmetinizde. Sports Pub: Steak house hizmeti veriyor. Öğle yemeği: 13.00-15.00 arası Akşam yemeği: 19.00-22.00 arasında. Viyana Cafe Boardwalk (Yaz dönemi boyunca) SPA Cafe
92
DolceVita
ACCOMMODATION We have 125 rooms at our hotel: Standard room: 71 Details: Around 36 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Smart room system/Disabled and connection room Suites: 36 Details: Around 72 m2/Parlor+bedroom/King size bed/Seating/Study desk/Bath+rain shower/Smart room system King suites: 16 Details: Around 150 m2/Parlor+2 bedroom/King size bed/1 bathroom with rain shower/1 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen/Sauna (only in 5th floor)/Smart room system Royal suites: 2 Details: Around 280 m2/Parlor+2 bedroom/King size bed/2 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen/ Private terrace/Sauna/Private jacuzzi/Turkish bath/Fitness center (valid for a room)/Smart room system/Private bar RESTAURANT & BAR Royal Restaurant: This is the main open buffet restaurant in the hotel. You can enjoy diet food too. Breakfast: Everyday between 07.00-11.00 Lunch: Everyday between 13.00-15.00 Dinner: Everyday between 19.00-22.00. Bella Merit: Italian cuisine. Offering A'la carte service between 19.00-22.00. Le Merit: Offering international cuisine. Chef's table... Blue Sea: Mediterranean cuisine. Offering otantic Turkish/Cypriot breakfast everyday. Captain's Lounge: Serving everyday between 12.00-01.00. Lobby Bar: Serving everyday between 10.00-02.00. Late breakfast: Between 11.00-12.00 Tea time: Between 16.0018.00 Soup & sandwiches: Between 00.30-01.30. Royal Garden Bar: Serving everyday between 12.00-20.00 (Summer season) Dionysos Wine House: On your serve with Turkish and internotional wines and special cellar. Sports Pub: Steak house. Lunch: Everyday between 13.00-15.00 Dinner: Everyday between 19.00-22.00. Cafe Wien Boardwalk (Summer season) SPA Cafe
Tel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com
Merit Royal Premium Hotel & Casino KONAKLAMA Otelimizde toplam 118 oda bulunmaktadır: Standart oda: 90 Özellikleri: Yaklaşık 45 m2/French-twin yatak/Koltuk, çalışma masası ve sandalye/Akıllı oda sistemi/Banyoda ayrı küvet ve duş Süit oda: 14 Özellikleri: Yaklaşık 65 m2/French-twin yatak/Oturma grubu ve çalışma masası/Akıllı oda sistemi/Banyoda ayrı küvet ve duş Süit oda 2+1: 6 Özellikleri: Yaklaşık 95 m2/Yatak odası ve salon/French-twin yatak/Koltuk, çalışma masası ve sandalye/Akıllı oda sistemi/2 adet banyo/Balkonda özel jakuzi Kral dairesi: 8 Özellikleri: Yaklaşık 180 m2/French-twin yatak/1 büyük salon/2 yatak odası/Akıllı oda sistemi/2 ayrı banyo/Balkonda özel jakuzi/Sauna (sadece 4 odada) YEME-İÇME Premium Restoran: Otelin ana restoranı. Kahvaltı: 07.00-12.00 arası her gün Öğle yemeği: 13.00-15.30 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-22.30 arası her gün. Brunch: Cumartesi & pazar 07.00-15.30 arası. Lobi Bar: 7/24 servise açık. 10.00'dan itibaren simit büfesi 12.00-13.00 arası geç kahvaltı 16.00-18.00 arası çay-sandviç servisi Gece yarısından sabaha gece büfesi. Havuz Bar: 10.00-18.00 arasında hizmet veriyor. (Yaz döneminde)
Tel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com
ACCOMMODATION We have 118 rooms at our hotel: Standard room: 90 Details: Around 45 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Smart room system Junior suites: 14 Details: Around 65 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Smart room system/Bath and rain shower Suites: 6 Details: Around 95 m2//French-twin bed/Couch and writing desk/Smart room system/ 2 bathrooms/Jacuzzi King suites: 8 Details: Around 180 m2/Frenchtwin bed/Parlor and 2 bedrooms/Smart room system/ 2 bathrooms/Couch and writing desk/Jacuzzi/Sauna (only in 4 rooms) RESTAURANT & BAR Premium Restaurant: Hotel's main restaurant. Breakfast: Everyday between 07.00-12.00 Lunch: Everyday between 13.00-15.30 Dinner: Everyday between 19.00-22.30 Brunch: Between 07.00-15.30 every weekend. Lobby Bar: Serving 7/24 a day. From 10.00, bagel buffet Between 12.00-13.00, late breakfast Between 16.00-18.00 snack buffet From midnigt to morning, night buffet. Pool Bar: Serving between 10.00-18.00 (Summer season)
DolceVita
93
OTELLERİMİZ
OUR HOTELS
Merit Crystal Cove Hotel & Casino KONAKLAMA Otelimizde toplam 277 oda bulunmaktadır: Standart oda: 223 Özellikleri: Yaklaşık 28 m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası Süit oda: 51 Özellikleri: Yaklaşık 56 m2/Salon+yatak odası/Twin ya da king size yatak/Oturma grubu/ Çalışma masası Kral dairesi: 3 Özellikleri: Yaklaşık 90 m2/2 yatak odası/2 adet jakuzili banyo+WC/Sauna/Masaj odası/Özel teras/Mini mutfak/Salon YEME-İÇME Crystal Restoran: Açık büfe. Lobi ile aynı katta. Diyet ürünlerden doğal lezzetlere, en taze meyvelerden organik sebzelere, farklı damak zevkleri için farklı seçenekler bulabilirsiniz. Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Geç kahvaltı: 11.00-12.00 arası her gün Öğle yemeği: 13.00-15.00 arası her gün Akşam yemeği: 19.30-22.00 her gün. Hasır & Lambusa Restoran: Plajın üzerinde, denize sıfır konumda. Hasır Restaurant, sabahları köy kahvaltısı hizmeti veriyor, akşamları Lambusa Balık Lokantası çalışıyor. Hasır köy kahvaltısı: 07.00-11.00 arası (Yaz sezonu) Lambusa Balık: 20.00-23.00 arası Panaroma Restoran: Otelin altıncı katında. Akşam yemeği: 20.00-23.00 arası (Haftanın belli günleri) Ottoman Kebab House: Güneydoğu mutfağı. Kendi kebabınızı kendiniz yapabilirsiniz. Şarap kavı... Akşam yemeği: 20.00-23:00 arası (Çarşamba günleri kapalı) Lobby Akvaryum Bar: 10.00-01.00 arası hizmet veriyor. 16.00-18.00 arası çay/kahve/kurabiye servisi 00.00-01.00 her gün çorba ve sandviç açık büfe. Sunset Bar: 18.00-20.00 saatleri arasında hizmet veriyor. Havuz Bar: 10.00-24.00 arası hizmet veriyor. Nargile Bar: 10.00-24.00 arası hizmet veriyor. Scala Club: 23.00-02.00 arası hizmet veriyor. (Yaz sezonu)
94
DolceVita
ACCOMMODATION We have 277 rooms at our hotel: Standard room: 223 Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk Suites: 51 Details: Around 56 m2/Parlor and bedroom/Twin or king size bed/Seating/Study desk King suites: 3 Details: Around 90 m2/2 bedrooms/2 bathrooms with a jacuzzi bath+toilet/Sauna/Massage room/Private terrace/Mini kitchen/Parlor RESTAURANT & BAR Crystal Restaurant: Serves an open buffet. Same floor as the lobby. The Crystal Restaurant, offering options for a wide range of palates ranging from diet food to natural delicacies, the freshest fruits, and organic vegetables.. Breakfast: Everyday between 07.00-11.00 Late breakfast: Everyday between 11.00-12.00 Lunch: Everyday between 13.00-15.00 Dinner: Everyday between 19.30-22.00. Hasır & Lambusa Restaurant: Located right along the water on our beach. Hasır Restaurant serves otantic Turkish/Cypriot breakfast in the mornings. In the evenings, it operates as Lambusa Fish Restaurant. Hasır rustic breakfast: Between 07.00-11.00 (Summer season) Lambusa Fish Restaurant: Between 20.00-23.00. Panaroma Restaurant: Located on the sixth floor. Dinner: Between 20.00-23.00 (On certain days of the week) Ottoman Kebab House: Southeastern-style kebab while also allowing you to make your own kebab. And it have private wine cellar. Dinner: Between 20.00-23:00 (Closed wednesdays) Lobby Aquarium Bar: Serving hours are between 10.00-01.00. 16.00-18.00 tea and snack service 00.00-01:00 daily soup and sandwich buffet. Sunset Bar: Serves between 12.00-20.00 (Through summer season) Pool Bar: Serving hours are 10.00-00.00 Beach Bar: Serving hours are 10.00-18.00. Hot and cold drinks. Between 11.00-16.00, food service. Between 12.00-17.00, you can visit salad bar. Hookah Bar: Open for service between 10.00-00.00. Scala Club: Open for service between 23.00-02.00. (Summer season)
Tel: 0 392 650 02 00 www.merithotels.com
Merit Park Hotel & Casino KONAKLAMA Otelimizde toplam 258 oda bulunmaktadır: Standart oda: 227 Özellikleri: Yaklaşık 28m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası/Sigara içilmeyen oda/Engelli ve connection oda Süit oda: 27 Özellikleri: Yaklaşık 56m2/Salon+yatak odası/King size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/Küçük banyo Deluxe süit: 2 Özellikleri: Yaklaşık 81m2/Oturma odası/2 adet yatak odası/King size yatak/Jakuzili banyo Kral dairesi: 2 Özellikleri: Yaklaşık 169 m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/3 adet banyo+1 adet jakuzili banyo/Sauna/Giyinme odası/Yemek masası/Bar/Mutfak/Girişte lavabo ve WC/Çalışma masası YEME-İÇME Kybele Restaurant: Otelin ana restoranı. Açık büfe servis. 400 kişi kapasiteli Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle yemeği: 12.30-14.30 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-21.30 arası her gün Fora Balık Lokantası: Çeşitli mezeleri, mevsimin taze balıklarını ve eşsiz tatlarını bulabilirsiniz. Akşam yemeği: 20.00-01.00 arası (Rezervasyonlu ve ücretlidir) Aisha: Lübnan mutfağı. Akşam yemeği: 20.00-01.00 arası (Rezervasyonlu ve ücretlidir) Sherwood Lobby Bar: 10.00-24.00 arası hizmet veriyor. 12.00-17.00 arası kurabiye saati. Beach Bar & Cafe / Pool Bar: Becah Bar 10.00-18.00 arası hizmet veriyor. Pool Bar ise 10.00'dan gece yarısına kadar hizmetinizde. Sunset Bar: 19.00-03.00 arasında hizmet veriyor (yaz sezonu)
Tel: 0 392 650 25 00 www.merithotels.com
ACCOMMODATION We have 258 rooms at our hotel: Standard room: 227 Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Non-smoking rooms/Disabled and connection room Suites: 27 Details: Around 56 m2/Parlor+bedroom/King size bed/Seating/Study desk/Small bathroom Deluxe suites: 2 Details: Around 81 m2/Living room/ 2 bedrooms/King size bed/Bathroom with a jacuzzi King suites: 2 Details: Around 169 m2/Parlor+ 2 bedrooms/King size bed/3 bathrooms+1 with a jacuzzi/Sauna/Dressing room/Dining table/Bar/Kitchen/Basin and toilet in the entrance/Study desk RESTAURANT & BAR Kybele Restaurant: Hotel’s main restaurant. Serving open buffet. 400 person seating capacity. Breakfast: Everyday between 07.00-11.00 Lunch: Everyday between 12.30-14.30 Dinner: Everyday between 19.00-21.30. Fora Fish Restaurant: Offers various appetizers, seasonal fresh fish, and unmatched flavors with its flawless approach to service. Dinner: Between 20.00-01.00 (Reservations required. Subject to additional charges) Aisha: Lebanese cuisine Dinner: Between 20.00-01.00 (Reservations required. Subject to additional charges) Sherwood Lobby Bar: Serving hours are between 10.00-00.00. Snacks are serving between 12.00-17.00. Beach Bar & Cafe / Pool Bar: Bech Bar is serving between 10.00-18.00. Pool Bar is serving from 10.00 to midnight. Sunset Bar: Serving between 19.00-03.00 (Summer season)
DolceVita
95
OTELLERİMİZ
OUR HOTELS
Merit Lefkoşa Hotel & Casino
KONAKLAMA Otelimizde toplam 116 oda bulunmaktadır: Standart oda: 88 Özellikleri: Yaklaşık 28 m2/Twin ya da king size yatak/Koltuk ve çalışma masası/Sigara içilmeyen oda/Engelli ve connection oda Connection oda: 12 Standart süit: 8 Özellikleri: Yaklaşık 40 m2/Twin ya da king size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/2 adet LCD TV Deluxe: 5 Özellikleri: Yaklaşık 84 m2/Salon+yatak odası/Twin ya da king size yatak/Oturma odası/2 adet mini bar/2 adet banyo/Çalışma masası Engelli odası: 2 Kral dairesi: 1 Özellikleri: Yaklaşık 120 m2/Salon+3 yatak odası/Twin ya da king size yatak/3 adet mini bar/Mutfak/3 adet banyo+jakuzi/3 adet LCD TV/Çalışma masası YEME-İÇME Ana Restoran Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle ve akşam A'la Carte servis. Ottoman Kebab House: Güneydoğu'nun leziz kebaplarıyla Kıbrıs'ın özgün mezeleri servis ediliyor. Akşam yemeği: 20.00-01.00 arası Sultan Restoran ve Bahçesi: 11.00-01.00 arası lobi katında hizmet veriyor. VIP Lounge: 8. katta 30 kişiye kadar olan toplantılar ve özel yemekler için hizmetinizde. Merit Cafe: Küçük toplantılar, çay partileriniz için ideal Lobi Bar
96
DolceVita
ACCOMMODATION We have 116 rooms at our hotel: Standard room: 88 Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and writing desk/Non-smoking rooms/Disabled and connection room Connection room: 12 Standard suit: 8 Details: Around 40 m2/Twin or king size bed/Seating/Study desk/2 LCD TV's Deluxe suit: 5 Details: Around 84 m2/Porlar+bedroom/Twin or king size bed/2 mini bars/2 bathrooms/Living room/Study desk Handicap room: 2 King suit: 1 Details: Around 120 m2/Porlar+3 bedrooms/Twin or king size bed/3 bathrooms+jacuzzi/3 mini bars/kitchen/3 LCD TV's/Study desk RESTAURANT & BAR Main Restaurant Breakfast: Between 07.00-11.00 everyday Lunch and dinner are served A'la carte. Ottoman Kebab House: Serves delicious varieties of kebab and appetizers from Southeast Anatolia and Cyprus. Dinner: Between 20.00-01.00. Sultan Restaurant and garden: Serves between 11.00-01.00 on the lobby floor. VIP Lounge: Available for your meetings and private dining occasions of up to 30 people on eighth floor. Merit Cafe: An ideal setting for small meetings and tea parties. Lobi Bar
Tel: 0 392 600 55 00 www.merithotels.com
Merit Cyprus Gardens Holiday Village Hotel & Casino
KONAKLAMA Otelimizde toplam 94 oda ile 5 adet villa bulunmaktadır: Standart oda: 81 Özellikleri: Yaklaşık 36m2/Twin size yatak/Koltuk ve çalışma masası Junior süit: 13 Özellikleri: Yaklaşık 36m2/Salon+yatak odası/Twin size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası Villa: 5 Özellikleri: Yaklaşık 150m2/Salon+2 yatak odası/King size yatak/1 adet küvet+yağmur duşlu banyo/1 adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak
YEME-İÇME Garden Restoran: Tatil köyünün ana restoranında açık büfe servisi. Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle yemeği: 12.30-14.30 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-21.30 arası her gün Havuz Bar: 10.00-20.00 arası (Yaz sezonu) Plaj Bar: 11.00-01.00 arası lobi katında hizmet veriyor.
Tel: 0 392 371 24 00 www.merithotels.com
ACCOMMODATION We have 94 rooms and 5 villas at our hotel: Standard room: 81 Details: Around 36 m2/Twin size bed/Couch and writing desk Junior suites: 13 Details: Around 72 m2/Living room+ bedroom/Twin size bed/Seating/Study desk Villas: 5 Details: Around 150 m2/Living room+2 bedrooms/King size bed/1 bathroom with rain shower/1 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen RESTAURANT & BAR Garden Restaurant: Holiday village's main restaurant. Serving open buffet. Breakfast: Everyday between 07.00-11.00 Lunch: Everyday between 12.30-14.30 Dinner: Everyday between 19.00-21.30. Pool Bar: Open between 10.00-20.00 (Summer season) Beach Bar: Open between 11.00-01.00 on the lobby floor.
DolceVita
97
OTELLERİMİZ OUR HOTELS
Merit Halki Palace KONAKLAMA Otelimizde toplam 45 oda bulunmaktır. Standart oda: 36 Özellikleri: Yaklaşık 36 m2/Twin size yatak/Koltuk ve çalışma masası Deluxe jakuzili oda: 9 Özellikleri: Yaklaşık 72 m2/Salon+yatak odası/Twin size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası
ACCOMMODATION We have 45 rooms at our hotel: Standard room: 36 Details: Around 36 m2/Twin size bed/Couch and study desk Deluxe rooms with jacuzzi: 9 Details: Around 72 m2 Parlor+bedroom/Twin size bed/Seating/Study desk
YEME-İÇME Halki Restoran: Otelin ana restoranı. Kahvaltı: 07.00-10.30 arası her gün Öğle yemeği: 12.00-14.30 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-23.00 arası her gün. Lobi Bar: 10.00-01.00 saatleri arasında hizmet veriyor. Havuz Bar: 11.00-20.00 arasında hizmet veriyor. (Yaz döneminde)
RESTAURANT & BAR Halki Resturant: Hotel's main restaurant. Breakfast: Everyday between 07.00-10.30. Lunch: Everyday between 12.00-14.30. Dinner: Everyday between 19.00-23.00. Lobby Bar: Serving between 10.00-01.00. Pool Bar: Serving between 11.00-20.00. (Summer season)
98
DolceVita
Tel: (0216) 351 00 25 www.merithotels.com