POEMAS EN ONDAS HERTZIANAS
j. SALVAT·PAPASSEIT
El arte empieza donde termina la imitaciรณn Pierre ALBERT-BIROT
Pintura retrato de J. SALVAT-PAPASSEIT POR BARRADAS
Carta de Italia Amigo Millàs Raurell: Prampolini ha hecho pedazos la generosa Vesta de Beatriz (de Giovanni Duprè). Siena está conmovida. En Florencia—por vía sin hilos - —la desdicha ha llegado también: los pliegos del monumento a Ferrari Corbelli han desaparecido. Sus hijas, desnudas, se han puesto a cantar como diablesas una canción infernal. Ahora he llegado yo. En “Valori Plastici” se dice: Giovanni Papini ha enviado por correo a Marx Berkman un vaso de cerveza Pilsen. (Il mio futurismo)- Ahora no lo hagáis correr, que los del “Noi” no se lo pueden acabar.
Aquí en Roma se murmura que para comprender a Foix de Sarrià se debe leer a Sófocles primero. La Laieta ha llorado, pues tendrá que volver a empezar por Narro... por que no lo sabe leer. Diego Ruiz, en Módena(nos ha hecho saber Antonio Foschini), ha escrito que la blasfemia es la rosa de fuego de la virtud. Por este expediente Prampolini ha salido de la cárcel. - M. Giobbe ha esgrafiado una cabeza de Ruiz.–- Giuseppe Ravegnani ha mandado a Strawinski que hiciera la partitura: ha comprado los pentagramas a Gerald de Tyrwitt. Todo esto no está bien, ya lo sabes, pero yo al enterarme he enviado un telegrama a V. Solé de Sojo.Para que saque algo en claro. - Carrà y Soffici se han cambiado una tela. Es la última nueva que he sabido.
B O D E G ÓN
A Xavier Nogués
Sobre la mesa, Arthur Gordon Pym abierto Poe el techo me espera Sonido tembloroso de verlo El crisol colgado es la agonía Ahora cerraré el libro El vaso está tumbado En el suelo chapoteos Whisky house of lords Ahora Poe ha caído
borracho
PASEO a Joaquim Torres-Garcia
La niebla fríamente acaba de engullir la larga vía Las luces son vigías Al terminar de llover cuando los árboles sollozan oh, que dulce es escuchar el silencio El silencio es la niebla Yo sonrío Y mil luces me sonríen Son mil luces no hombres Que cálida es la sonrisa de las luces Y las chispas blancas del trole de los tranvías danzan como las estrellas ME HE TOPADO CON UN HOMBRE QUE PASABA
LINÓLEO a Xènius
Ahora sonido embarcado en la piragua hindú (Escribirme al Far-West Me aprovecho de todo para matar la memoria que los míos tienen de mi) Ahora que mi mujer duerme confiada Y el retoño que vendrá Y que no están haciendo cola como otros en la panadería. Y todavía una estrella brilla y llevo el tomahawk bajo la axila Un librero de viejo pasea braceando mis Poemas cada uno de Ellos inédito -Es que no puedo marchar sin que antes no estrangule al librero
INTERIOR a J. Carbonell i Gene
Estamos sentados al abrigo de la mesa y cerca de la espita de gas que silva unas flores artificiales que me producen ansiedad por que no tienen invierno Los ojos de mi amada brillan como los de un gato y como una escama Los cristales de la sala tiemblan refunfuñan sobre las sacudidas del tranvía El maniquí de madera me parece un espectro Ahora con el brazo he tumbado el tintero Se ha extendido una mancha negra y al hacer entrada la superstición NOS HEMOS VUELTO PÁLIDOS
a J.M. Junoy
de una hoja de calendario y ha bajado con el mismo número Al menos del Ministerio me han adelantado una hora de reloj
Ahora he hecho una grulla
Donde irá la ardilla cuando no encuentre piñones - morderá su cola que tiene el gusto
Me he salpicado en Garraf he pasado trece porches horadados de montaña sólo para ver en Sitges un azul zumbador de cocina y un blanco de cal reluciente de patio de luces
El recuerdo de una “fuga” de Bach
- La estrella hexagonal de colores en el Circo encierra todas las síntesis del mundo
algo vulgar:
- que el niño de pañales miraba sonriente a una estrella Pero ningún libro habla de la sonrisa del niño
Y he aquí que voy a decirles
He visto más
Todo esto un anticuario no lo sabría comprender
“la luna la oscura vestida de luto” es más viuda y más clara
Aquí donde todo valor universal lleva por nombre Montjuïc
a J.V. Foix
La dinamo turgente mueve los priapos de fuego en CIRCUNVALACIÓN No he visto más majestad en el stylo de fuego TROLE TROLE TROLE Es que yo soy igual para cada uno en el pasaje Da asco todo el mundo sabe extranjero y es seguro que este viejo no conoce mi nombre Otro lleva gafas y los cristales empañados a ras de la nariz, a ras de la nariz PORQUÉ EL REVISOR el cobrador antes tenía la palabra (de guisa que me hacía un guiño) 5—4—0—4 –5
Me he palpado bárbaramente si me han quitado la cartera A fe que no llevaba amigo
Ediciรณn original , Barcelona
1919
De esta Ediciรณn y Traducciรณn : Barcelona, Merz Mail, 2016