ECUADORIAN MUSIC & FOOD
SHOW PROGRAM
Alexandra Cabanilla Eduardo “Chocolate� Morales
Navijio Cevallos
Matias Alvear
Alexandra Cabanilla possesses one of the most versatile, expressive and educated contemporary voices in Ecuador. She has recorded two albums as a solo artist and has worked on numerous performances in varied fields and styles. She was the lead singer at Cirque du Soleil’s “OVO” 2014-2015 season in Japan. Misquilla is honoured to have her performing live every night. Navijio Cevallos was invited to record his first album when he was seven years old and he has never stopped exploring Ecuadorian music. Today, he is one of the most respected instrumentalists and singers of the genre. He has won multiple awards, including a Latin Grammy nomination for folklore music. Navijio is the founder and director of the “Pambil Trio” and works currently as a solo artist, arranger and producer.
Eduardo “Chocolate” Morales is a living legend of the Ecuadorian requinto and is recognized for his extremely pure, traditional interpretation of this instrument. He has lent his talent to accompany practically all of our musical icons. This has earned him awards and recognitions from public and private entities during his 45 year musical career, in which he has contributed greatly to preserving our cultural heritage.
Matías Alvear, an Ecuadorian bass player, composer, and singer, has formed a part of some of the most emblematic new bands in Quito. His extraordinary talent has projected him as one of the most prominent and promising Ecuadorian musicians. Matias is the final piece of the quartet that ensures an unforgettable show every night at Misquilla.
ECUADORIAN MUSIC & FOOD MISQUILLA comes from the kichwa word mishquilla (“sweet”). It refers to the unique feeling involved in playing authentic, heartfelt Ecuadorian music. It’s that “little something” that distinguishes good music from great music. Misquilla came to life as a place to celebrate our music with the voices and instruments of iconic contemporary performers covering the rich musical universe of all of Ecuador’s regions. We have made every effort to ensure that your experience of Ecuador’s musical landscape is the best it can be. We complement the talent of our performers with top quality sound, delicious local dishes, traditional Andean drinks, and a warm, cozy environment. This is how we, as musicians and proud Ecuadorians, wanted to showcase the best of what our musical culture and local gastronomy has to offer. We’re so happy to be able to share it with you!
THE STORY OF THE PASILLO
The Pasillo (translated literally as a “little step”) is a South American genre of music extremely popular in the territories that comprised the 19th century commonwealth known as the Great Colombia (Gran Colombia). The genre spread throughout this territory, especially in Ecuador (where it is considered the national musical style), and to a lesser extent in the mountainous regions of Venezuela and Panama. As it moved through these lands, it absorbed the individual characteristics of isolated villages, giving it an eclectic feel, as the style, tone, and tempo of the music differs from village to village and country to country. The Ecuadorian pasillo incorporates the influence of the San Juanito, giving it a slow and melancholic tone. It became a national music icon, and since the beginning of the 20th century, it has gained in popularity. Melancholic texts referring to nostalgic and brokenhearted feelings combine with melodies that reflect the beauty of Ecuadorian landscapes and women, and the bravery of the men. In addition, there are songs which reflect admiration for a region or a city, and in some places these have become even more representative than their own city anthems. Such is the case for "Guayaquil de Mis Amores" by Nicasio Safadi and “El Aguacate” in Quito by Cesar Guerrero. Due to the music’s capacity to integrate different social, ethnic, and generational groups, the Ecuadorian pasillo has become the most symbolic representation of our music.
Menu
Bandeja de bocadillos locales Brocheta de camarรณn en salsa de coco
Empanadas de morocho
rellena de pollo
Llapingacho con chorizo y aguacate
Sampler Platter of Local Delicacies Skewered shrimp
in coconut sauce
Empanada de morocho (a savory, chicken-filled, corn-based pastry)
Llapingacho
Tortilla de quinua
(mashed potato pancakes with cheese) served with chorizo sausage
Fritada
Quinoa patty
Brocheta de lomo de cerdo
Fritada
con salsa de uvillas
A local delicacy of slow-fried pork, served with white corn and fried sweet plantain
Brocheta de lomo de res con salsa de hierbas finas
Yucas Fritas Tortilla de Verde con Queso
Pork tenderloin brochette in golden gooseberry sauce
Beef tenderloin skewer in herb sauce
French-fried cassava Cheese empanada
(a savory, cheese-filled, green plantain based pastry)
Bandeja de bocadillos locales
(sin carne roja)
Brocheta de camarones
Sampler Platter of Local Delicacies (non-red meat)
Skewered shrimp
con salsa de coco
in coconut sauce
Llapingacho
Llapingacho
Tortilla de Quinua Brocheta de pollo
con salsa de mandarina
(mashed potato pancakes with cheese)
Quinoa patty Chicken skewer
in a tangerine sauce
Ceviche de chochos y palmito servido en canasta de verde
Yucas Fritas Tortilla de Verde con Queso Brocheta de pulpo al ajillo Empanada de Morocho de Pollo
Lupini bean and heart of palm ceviche served in a fried plantain basket
French-fried cassava Cheese empanada
(a savory, cheese-filled, green plantain based pastry)
Skewered octopus
in roasted garlic sauce
Empanada de morocho (a savory, chicken-filled, corn-based pastry)
Bandeja vegetariana de bocadillos locales
Llapingacho
Tortilla de Quinua
Vegetarian Sampler Platter of Local Delicacies Llapingacho
(mashed potato pancakes with cheese)
Quinoa patty
Tortilla de maíz (bonitísimas) Corn-based flour patties Ceviche de chochos y palmito servido en canasta de verde
Tortilla de verde con queso
with dipping sauces
Lupini bean and heart of palm ceviche served in a fried plantain basket
Yucas fritas
French-fried cassava
Champignones gratinados
Cheese empanada
Brocheta de palmitos a la plancha Buñuelos de maíz
(a savory, cheese-filled, green plantain based pastry)
Mushrooms au gratin Grilled heart-of-palm brochette Deep-fried corn fritters
Postres Oritos en hojaldre con miel de mandarina
Bastones rellenos de maracuyรก
Relรกmpagos con helado de naranjilla y salsa de chocolate
Pasiรณn de chocolate
Desserts Orito-filled puff pastry
with tangerine syrup
Sweet fritter filled with passion fruit mousse ร clair filled with naranjilla ice cream and served with chocolate sauce
Chocolate passion cake
Beverages Homemade Classics: - Chamomile infusion with honey, lemon, and a touch of sugar-cane aguardiente - Berries (strawberry, blackberry, wild blueberry), spices (cinammon, sweet pepper, clove, ishpingo) and lemongrass syrup with a touch of sugar-cane aguardiente - Tamarillo, golden gooseberry, and lemongrass syrup with a touch of sugar-cane aguardiente
Canelazo - Naranjilla, cinnamon and sugar-cane aguardiente come together in this classic hot drink that warms your body and soul
16.96 cm
Chicha (A beer-like, corn-based Chichabeverage) (A beer-like, corn-based beverage)
- Pineapple chicha: Macerated pineapple andMacerated spices with a lemongrass infusion - Pineapple chicha: pineapple and spices with a lemongrass infu and our homemade chicha and our homemade chicha
- Berry chicha: Macerated- Berry blackberry, strawberry and spices with a hierbabuena chicha: Macerated blackberry, strawberry and spices with a hierbab infusion and our homemade chicha infusion and our homemade chicha - Apple, cinammon and citrus chicha: Macerated apple,chicha: cinammon, citrus apple, and cinammon, citrus - Apple, cinammon and citrus Macerated spices with a lemon verbena infusion ourverbena homemade chicha spices with aand lemon infusion and our homemade chicha
Music Music
El Aguacate El Aguacate Cesar Guerrero
Tu eres mi amor You are my love, You are my lo mi dicha y mi tesoro my true bliss and my treasure,my true bliss and m mi sólo encanto my one enchantment my one enchan y mi ilusión. and my hidden joy. and my hidden
16.96 cm
Tu eres mi amor mi dicha y mi tesoro mi sólo encanto y mi ilusión.
Cesar Guerrero
Ven a calmar mis males Ven a calmar mis Come males here and ease my painsCome here and ease mujer, no seas tan inconstantemujer, no seas tan inconstante Don’t be so fickle once again. Don’t be so fickle o no olvides al que sufre y llora no olvides al queDon't sufreyou y llora forget the man who Don't suffersyou forget the ma por tu pasión. por tu pasión. When from your passion he abstains. When from your passion
Yo te daré Yo te daré I will give you I will give y mi fe, mi amor mi fe, mi amor my faith, my love my faith, my todas todas all of my hopes and dreams all of my hopes an mis ilusiones tuyas son mis ilusiones tuyas son I cede to you I cede to yo pero tú pero tú no olvidarás no olvidarás but you will not forget but you will not al infeliz al infeliz the sad, sad soul the sad, sad s que te adoró que te adoró who loved you once who loved you al pobre ser al pobre ser The poor, poor man The poor, poor que un día fue que un día fue Who once had been Who once had tu encanto, tu mayor anhelo tu encanto, tu mayoryour anhelo joy, your greatest longingyour joy, your greate y tu ilusión. y tu ilusión. and your dream come true. and your dream co
Translation: Lisa kohn
Guayaquil de mis amoresGuayaquil de mi Nicasio Safadi
Nicasio Safadi
You are aperla pearlque thatsurgistes, arose, Tu eres from the largest mosteundiscovered del másand grande ignoto mar sea, and hearing music mumurring, y sithe al son de of su its arrullar, you transformed a garden. en jardín te into convertiste, Sovereign in His determination, soberano en sus empeños, our GodDios created a garden nuestro formo un pensil of your beauties, con tus bellas Guayaquil, Guayaquilde of mis my dreams. Guayaquil ensueños...
Si a tus rubias y morenas que enloquecen de pasión les palpita el corazón que mitiga negras penas con sus ojos verdes mares, o de negro anochecer, siempre inponen su querer, Guayaquil de mis cantares
If your andybrunettes, Si ablondes tus rubias morenas who que turnenloquecen men wild with passion de pasión have a heartbeat les palpita el corazón that soften dark penas pain quecan mitiga negras with their eyes, as verdes green as the sea con sus ojos mares, or oasde black as anochecer, the night, negro they alwaysinponen impose your love, siempre su querer, of my Guayaquil de missongs. cantares
16.96 cm
Tu eres perla que surgistes, del más grande e ignoto mar y si al son de su arrullar, en jardín te convertiste, soberano en sus empeños, nuestro Dios formo un pensil con tus bellas Guayaquil, Guayaquil de mis ensueños...
Porque tienes las princesas que fascinan al mirar y que embriagan al besar con sus labios de cerezas te reclamo las dulzuras con que anhelo yo vivir para nunca mas sufrir, Guayaquil de mis ternuras
Because havelasprincesses Porqueyou tienes princesas who enchant thealviewer que fascinan mirar and intoxicate with alkisses y que embriagan besar fromsus their cherry con labios de lips, cerezas I demand of you that sweetness te reclamo las dulzuras with I long to conwhich que anhelo yo live vivir sopara as tonunca suffermas no more, sufrir, Guayaquil of de mymis tenderness Guayaquil ternuras
Y al mirar sus verdes ojos donde mi alma anhela estar, prisionera cual el mar, o al hundirme yo de hinojos en las noches con fulgores, que sus ojos negros son te dira mi corazón: Guayaquil de mis amores......
And while your green Y algazing mirar into sus verdes ojos eyes where to be, dondemy mi soul almalongs anhela estar, prisoner likecual theelsea, prisionera mar, or when I kneel down likehinojos fennel o al hundirme yo de in with en the las night noches consparks, fulgores, as insus herojos black eyes,son que negros myte heart tell you, dirawill mi corazón: of my Guayaquil de misloves...... amores......
ECUADORIAN MUSIC & FOOD
Isabel La Catรณlica N24-515 y Luis Cordero P: 02 600 1172 M: 098 405 3969
www.misquilla.com
With the support of:
www.metropolitan-touring.com