FilmFacts Ausgabe 2 | 2012

Page 1

Produktionsberichte

FilmFactsSüdwest | 1–2007 | Februar

1

Südwest

2 | 2012 Mai May Effekte made in Stuttgart Effects Made in Stuttgart 3D Doku-Fiktion 3D Docu-Fiction Produzententag Production Day Trickfilm-Festival Festival of Animated Film


2

FilmFactsSüdwest

04

|

| 2–2012

| Mai May

Index

08

Close Up

Effekte made in Stuttgart: Über die Arbeit von Pixomondo an Martin Scorseses »Hugo Cabret«. Special effects made in Stuttgart: Pixomondo’s contribution to Martin Scorsese’s “Hugo”.

|

In Production

Nicht nur der Animationsfilme wie »Der Kleine Rabe Socke« wird in 3D produziert, auch die Doku-Fiktion »Die Baumeister der Kathedrale« wird räumlich. 3D is not just for animation films like “Little Raven”: the docu-fiction “The Builders’ Challenge” also enters the third dimension.

22

|

MFG News

Kunststaatssekretär Jürgen Walter lud mit dem SWR und der MFG zu einem Produzententag, um die Chancen des Film- und Fernsehstandorts zu erörtern. MWK state secretary Jürgen Walter, SWR and the MFG hosted Producers’ Day to discuss opportunities in the state’s film and television location.

Index 4

Close Up Virtuelle Filmproduktion Virtual Film Production

Impressum Imprint FilmFacts Südwest Mai 2012 May 2012 Herausgeber Publisher MFG Medien- und Filmgesellschaft Baden-Württemberg mbH Bereich Filmförderung Breitscheidstraße 4, 70174 Stuttgart www.mfg-filmfoerderung.de Geschäftsführung CEO Gabriele Röthemeyer

8 8 10 12 14 15 17

In Production Die Baumeister der Kathedrale The Builders’ Challenge Bissige Hunde (AT) Bissige Hunde (WT) Schwestern Sisters Der kleine Rabe Socke The Little Raven The Inner World Aus den Regionen Regional Film Commissions

22

MFG News

28

Short Cuts Südwest

32

Kino News

35

Hot Spots

Redaktion Editorial Team Uwe Rosentreter (V.i.S.d.P.) Maria Bierlein (filmfacts@mfg.de) MitarbeiterInnen dieser Ausgabe Editorial Staff of this Issue Malte Can, Kay Hoffmann, Hans-Peter Jahn, Roland Junker, Dr. Oliver Langewitz, Sebastian Mittag , Fenja Schnizer, Pamela Schmidt, Kathrin Stärk, Karoline van Baars.

Übersetzung Translation Gabriele Glang Gestaltung Graphic Design Atelier Sternstein, Stuttgart | Johannes Sternstein, Maren Witthoeft Druck Printing Offizin Scheufele Druck und Medien GmbH + Co. KG


Editorial

28

|

Short Cuts Südwest

Während des Internationalen Trickfilm-Festivals und der FMX ist die ganze Welt der Animation zu Gast in der baden-württembergischen Landeshauptstadt. During the International Festival of Animated Film and the FMX, the entire world of animation throngs Baden-Württemberg’s capital.

32

|

Baden-Württemberg kann auf eine lange KinoTradition zurückblicken: Das Delphi in Stuttgart feierte seinen 100. Geburtstag. Baden-Württemberg looks back on a long tradition of cinema: Stuttgart’s Delphi celebrates its 100th birthday.

Liebe Leserin, lieber Leser, Branchenveranstaltungen in Baden-Württemberg erfreuen sich eines großen Zulaufs und sind ein beliebter Treffpunkt zum Austausch mit Kollegen. Es wird informiert, analysiert, erörtert und genetzwerkt: Zuletzt traf man sich beim Produzententag in Ludwigsburg, beim Sources 2 Script Development Workshop bei Tübingen, beim First Pitch in Bad Säckingen und bei Dokville, erneut in Ludwigsburg. Anfang Mai kommen zum Internationalen Trickfilm-Festival Stuttgart (ITFS) und zur FMX (ab S. 28) Branchenprofis und Festivalbesucher aus aller Welt an Deutschlands führendem Animationsstandort zusammen. Eines der Hauptthemen wird in Stuttgart der Oscar für »Hugo Cabret« in der Kategorie Visual Effects sein, der im Dear Reader, Film industry events in Baden-Württemberg are increasingly popular, offering colleagues ways to network, to exchange and analyze information, and to discuss the sector’s latest developments. Recent events include the producers’ conference in Ludwigsburg, the Sources 2 Script Development Workshop in Tübingen, the First Pitch event in Bad Säckingen, and Dokville, again in Ludwigsburg. Early in May, the annual Festival of Animated Film (ITFS) and the FMX (p. 28) will once more draw industry professionals and visitors from all over the world to Stuttgart, Germany’s leading animation center. One of the main themes in Stuttgart will be the visual effects

Anzeigen Advertisements Maria Bierlein Anzeigen- und Redaktionsschluss 3 /2012 Deadline for advertisements and articles 3/2012 31. August 2012 August 31, 2012 Bildnachweis Photo Credits Die Fotos der MFG-geförderten Filme stellten uns freundlicherweise die Produzenten, Verleiher und Filmemacher zur Verfügung. Photos of MFG-funded films were kindly provided by producers, distributors and filmmakers.

35

Kino News

Editorial

FilmFactsSüdwest

|

| 2–2012

| Mai May

3

Hot Spots

Der monatliche Jour Fixe der MFG findet ab sofort jeden 2. Montag des Monats im Theater Rampe in Stuttgart statt. The MFG’s jour-fixe will be held on the second Monday of the month at Theater Rampe in Stuttgart.

Wesentlichen den Spezialisten von Pixomondo zu verdanken ist – Grund genug, um in unserem Close Up (ab S. 4) einmal hinter die Kulissen des international aufgestellten Unternehmens zu blicken, das einen seiner Hauptsitze in der Landeshauptstadt hat. Zum ersten Mal stellen wir in den FilmFacts mit »The Inner World« von Studio Fizbin in der Rubrik In Produktion (ab S. 8) ein im Rahmen des Digital Content Funding (DCF) unterstütztes Projekt vor. Außerdem gibt es einen Einblick in die Produktion der deutsch-französischen 3D DokuFiktion »Die Baumeister der Kathedrale«. Auch in den kommenden Monaten stehen zahlreiche Festivals und Veranstaltungen auf dem Terminkalender (ab S. 35). Wir freuen uns auf ein Treffen mit Ihnen! Ihre Redaktion Oscar received by “Hugo,” thanks in large part to Pixomondo’s specialists. In our Close Up (p. 4), FilmFacts takes a behindthe-scenes look at this global company, whose main offices are located in the state’s capital. For the first time, FilmFacts introduces a project financed by the Digital Content Funding program: Studio Fizbin’s “The Inner World.” In addition, this issue offers insights into the production of the German-French 3D docu-fiction “The Builders’ Challenge” (see In Production p. 8). And the coming months are chock-full of festivals and events to note on your calendar (p. 35). We look forward to meeting you! The editorial team

Übrige Fotos (Seite) Other photos (page) Paramount Pictures International Limited (2) | avcommunication GmbH (2, 22, 23) | ITFS (3, 28) | Arthaus Filmtheater Stuttgart GmbH (3, 32, 33) | Kai Hoffmann (4) | Pixomondo (5, 6, 7) | Arte (8, 9) | Stiftung HfG Ulm/Hans Engels (17) | Film Commission Region Ulm (18) | Gretafilm (19), Filmboard Karlsruhe (20) | SIMinn (20) | CineLatino, Filmtage Tübingen e. V. (25) | Französische Botschaft in Deutschland/Mélodie Fenez (26) | FMX/Reiner Pfisterer (29) | Animation Production Day/Reiner Pfisterer (30) | Haus des Dokumentarfilms (30) | Film Commission Region Stuttgart (31) | Universität

Stuttgart (31) | Spotlight-Festival (31) | Lochmann Filmtheaterbetriebe (32), Forum Film Mediengesellschaft mbH (32) | Friedrichsbau-Lichtspiele GmbH (34) | Kinokult e. V./Hartung (34) | Hechinger Kinos (34) | Girls Go Movie/Claus Stolz (36) | Media Antenne Straßburg (37) | Literaturhaus Stuttgart (37) | Filmbüro Baden-Württemberg e. V. (38) | éQuinoxe Germany (38).

Titel Cover »Ritter Rost« produziert von produced by Caligari Film- und Fernsehproduktions GmbH © Caligari


4

FilmFactsSüdwest

CU

| 2–2012

| Mai May

Close Up

In den Büros im Stuttgarter Osten . . .

. . . tüfteln die VFX-Spezialisten an ihren Projekten.

At the offices in eastern Stuttgart . . .

. . . VFX specialists work on their projects.

Virtuelle Filmproduktion Über die Arbeit von Pixomondo an Martin Scorseses »Hugo Cabret«

Der Academy Award für Visual Effects ging im Februar an die Firma Pixomondo für ihre Arbeit an Martin Scorseses »Hugo Cabret«. Es ist ein geheimnisvoller Film, der zugleich eine Hommage an Georges Méliès ist, den Urvater von Tricks im Film. Sie sind in Scorseses 3D-Film auf höchstem Niveau entwickelt. Pixomondo ist international aufgestellt mit elf Dependancen in Deutschland, England, Kanada und den USA bis China. Je nach Aufträgen arbeiten dort zwischen 400 und 700 Talente. Die einzelnen Standorte werden dezentral geführt, teilen sich jedoch dieselbe Infrastruktur und Technik. Der Oscar ist der bisher größte Erfolg des 2001 von Thilo Kuther gegründeten Unternehmens: »Unser Geschäftsmodell setzt auf den globalen Markt und konzentriert sich dabei sehr stark auf die jeweils lokalen Märkte. Unsere Kunden benötigen lokalen Service, sehen sich aber mit den Bedürfnissen einer stetig globaler werdenden Produktion konfrontiert. Also gründen wir Produktionsstätten an Orten, die uns einen lokalen Markt bieten und sich

CU

Virtual Film Production On Pixomondo’s work in Martin Scorsese’s “Hugo”

Last February the Academy Award for Visual Effects went to Pixomondo for its work on Martin Scorsese’s “Hugo.” It’s a mystical movie, an homage to the inventor of the stop trick, Georges Méliès. Scorcese’s 3D movie incorporates animation at its most advanced level. Internationally positioned, Pixomondo has 11 subsidiaries in Germany, the UK, Canada, the USA, and China. Depending on the assignments, Pixomondo employs between 400 and 700 talents. The subsidiaries are managed decentrally, although they share the same infrastructure and technology. To date, the Oscar is the biggest success for Pixomondo’s founder Thilo Kuther, who started the company in 2001. “Our business model is focused on the global market, concentrating specifically on the regional markets in each

darüber hinaus in unsere weltweite Pipeline einfügen.« Beim Standort Stuttgart sind die Vorteile vor allem Aufträge im Bereich Werbung und Imagefilm, die exzellent ausgebildeten Talente des Animationsinstituts an der Filmakademie Baden-Württemberg, der HdM Stuttgart und der HfG Karlsruhe und als weichere Faktoren das Branchentreffen FMX, das neue Animations-Cluster und das Internationale Trickfilm-Festival. Filme für die Wirtschaft sind bis heute die Basis des Standorts. Mit der Arbeit am Film »Der rote Baron« von Niki Müllerschön wurde ein Grundstein für Effekte im Spielfilm gelegt, die am weltweiten Markt konkurrenzfähig sind. Pixomondo war in letzter Zeit beteiligt an internationalen Produktionen wie Roland Emmerichs »2012«, Roman Polanskis »The Ghostwriter«, »Super 8« von J. J. Abrams oder »Sucker Punch« von Zack Snyder. Rund die Hälfte der kreativen Führungsebene hat seine Wurzeln in Baden-Württemberg, wie es Heiko Burkardsmaier formuliert, Head of Business and Legal Affairs in Stuttgart. Viele ihrer deutschen Produktionen wurden von der MFG gefördert. Dies war die Chance für das Unternehmen, Erfahrung zu sammeln und sich auf dem Markt zu etablieren. Erst dadurch qualifizierte es sich für internationale Aufträge. Die ersten beiden für Effekte Verantwortlichen waren Rainer Gombos und Björn Mayer. Sie arbeiten

location. Our clients need local services, but have to deal with the ever more globally oriented production processes. So we opened branches in places offering us regional markets that fit in to our worldwide pipeline.” Advantages of the Stuttgart office include the plethora of advertising and image film clients, the excellent skills of young talents graduating from the Filmakademie Baden-Württemberg’s animation institute, the Hochschule der Medien Stuttgart, and the Hochschule für Gestaltung Karlsruhe. Other factors include the digital postproduction conference FMX, the new Animation Cluster, and Stuttgart’s Festival of Animated Film. Industry films are this subsidiary’s mainstay. Work on Niki Müllerschön’s “The Red Baron” laid the cornerstone for movie effects that can compete on the global market. Recently, Pixomondo was involved in international productions such as Roland Emmerich’s “2012,” Roman Polanski’s “The Ghost writer,” J. J. Abrams’ “Super 8,” and Zack Snyder’s “Sucker


Close Up

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

Die grünen Flächen . . .

. . . werden später durch Computerbilder ersetzt.

The green spaces . . .

. . . will be replaced by computer images later.

inzwischen bei Pixomondo in Los Angeles. Wie viele verantwortliche Teamleiter waren sie Absolventen am AnimationsInstitut in Ludwigsburg, das von Prof. Thomas Haegele aufgebaut wurde und sich als international beachtete Talentschmiede erweist. In Deutschland gibt es keine andere Filmhochschule, die so konsequent für den Zukunftsmarkt digitaler Filmproduktion, Animation und Effekte ausbildet. Für »Hugo Cabret« lieferte Pixomondo über 98 Prozent der 854 Effekt-Shots mit einer Gesamtlänge von 62 Minuten. Damit sind etwa die Hälfte des Films Bilder, die ganz im Rechner entstanden oder mit real gedrehtem Material kombiniert wurden. An neun Standorten arbeiteten 483 Mitarbeiter an »Hugo Cabret«. Der Realdreh in 3D fand mit zwei digitalen Alexa-Kameras von ARRI statt, die in einem 90Grad-Winkel auf einem Rig montiert durch einen Spiegel das jeweilige Bild erhielten. Dadurch gab es geringfügige Unterschiede der beiden Bilder, die vor der digitalen Effektbearbeitung ausgeglichen werden mussten. Für Pixomondo war es das erste Projekt in 3D. In Stuttgart wurden 120 Shots erstellt, nämlich die Sequenzen rund um den Uhrturm am Bahnhof und am Friedhof. Eine besondere Herausforderung war die in Frankfurt gestaltete Eingangssequenz in 3D mit der Totalen der Stadt Paris der 1930er-Jahre bei Schneefall, dem Anflug auf den

Bahnhof mit rauchenden Lokomotiven und schließlich der atemberaubende Kameraflug durch das Bahnhofsgebäude, das in »Hugo Cabret« eine zentrale Rolle spielt. Diese Sequenz war so komplex, das die Rendering-Zeit, also die Berechnung der Bilder, vier Wochen dauerte. Die TrickExperten wählten, wo immer es möglich war, Wege, um die Renderzeit zu reduzieren, wie der Frankfurter VFX-Supervisor Sven Martin verriet: »Immer den ganzen Bahnhof mit all den Details zu rendern, wäre ein enormer Rechenaufwand für uns gewesen. Also haben wir den Bahnhof ’raus gerendert und ihn in NUKE auf eine Geometrie zurückprojiziert. Wir haben uns somit ein komplettes NUKE-Setup inklusive Lampen und Zügen konstruiert. Für diese Shots mussten wir also gar nicht mehr auf’s 3D-Department zurückgreifen.« Andere Effekte betrafen die digitale SetErweiterung, bei denen Gebäude im Hintergrund digital ergänzt wurden oder sogenannte Greenscreenshots, bei denen später der Hintergrund mit Bildern aus dem Rechner ersetzt wird. Neben der Arbeit im stereoskopischen Raum waren Reflexionen in den Fenstern besondere Herausforderungen, wenn sie den räumlichen Eindruck nicht stören sollten. Den Kontakt mit dem Regisseur Martin Scorsese hielten vor allem der VFX-Supervisor Rob Legato sowie Ben Grossmann und Alex Henning als VFX-Supervisor bei

Punch.” About half the creative managers claim roots in BadenWürttemberg, says Heiko Burkardsmaier, head of business and legal affairs in Stuttgart. Many of the German productions were subsidized by the MFG, giving the firm the opportunity to gain experience and establish itself on the market. This in turn qualified the company for international assignments. The first two special effects supervisors were Rainer Gombos and Björn Mayer; both now work for Pixomondo’s Los Angeles subsidiary. Like many of the team leaders, they graduated from the animation institute in Ludwigsburg, which groundwork was laid by Prof. Thomas Haegele and which has since developed into an internationally respected talent factory. No other German film school prepares graduates more thoroughly for the future digital film, animation, and special effects market. Pixomondo created over 98 % of the 854 special effects shots for “Hugo,” a total of 62 minutes. Thus, about half the film is made up of images entirely created by computer or combined

with analog film material. The 483 employees involved with “Hugo” worked out of 9 of the firm’s branch offices. This was Pixomondo’s first project in 3D. In Stuttgart 120 shots were created: the sequences involving the clock tower at the train station and those at the cemetary. A particular challenge was the 3D title sequence created in Frankfurt with its long shot of Paris in the 1930s during a snowfall, the approach into the train station with its smoking locomotives, and finally the breathtaking camera flight through the station itself, which plays a central role in “Hugo.” This sequence was so elaborate that the rendering time—the time needed to generate the images—took four weeks. Other special effects were needed to expand the set, i. e. where buildings in the background were added to, or so-called green screen shots, where computer-rendered images would later be inserted into the background. Beyond the stereoscopy, reflections in windows presented another challenge because they could throw

| Mai May

5


6

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Close Up

Pixomondo Los Angeles, die alle drei den Oscar überreicht bekamen. Für die Koordination der verschiedenen Standorte und der Produktion wurde die VFX-Management-Datenbank »Shotgun« eingesetzt. Dadurch waren sowohl die Verwaltung der einzelnen Shots möglich, als auch die Korrekturwünsche der verschiedenen Ebenen nachvollziehbar. »Wenn man so viele Shots über all die Standorte hinweg koordinieren muss, braucht man wirklich ein zentrales Tool, auf das alle immer zugreifen können, mit dem auch die verschiedenen Abnahmestufen inklusive der Kommentare von Regie und Supervision ständig festgehalten werden«, stellt Sven Martin fest. CineSync hieß ein anderes Programm, das es bei internationalen Telefonkonferenzen ermöglichte, dass alle Beteiligten die entsprechende Sequenz auf dem Bildschirm hatten und ihre Änderungswünsche dort markieren konnten. Diese Arbeitsweise erinnert an die Idee eines »Electronic Cinema« von Francis Ford Coppola, die er 1979 bei der Oscar-Verleihung vorstellte, nachdem er mit einem Academy Award für »Apocalypse Now« ausgezeichnet worden war. Er prognostizierte, dass es bald möglich sein werde, Dreharbeiten auf der ganzen Welt durchzuführen, während der Regisseur zu Hause sitzt und sie von dort steuert. In

seiner Vision sagte er eine Kommunikationsrevolution voraus, die Film, Kunst, Musik, Elektronik, Satellitentechnik und vor allem talentierte Menschen umfasse und Dinge möglich machen werde, die die Meister des Kinos für völlig unmöglich gehalten hätten. Inzwischen ist diese Utopie durch die Digitalisierung und weltweite Vernetzung in großen Teilen verwirklicht und man kann Filmsequenzen in hoher Auflösung um den Globus schicken und bearbeiten. In »Hugo Cabret« war Regisseur Martin Scorsese – wie Coppola übrigens ein Vertreter des New Hollywood – zwar bei den Dreharbeiten vor Ort, doch die Arbeit an den Effekten findet schon seit längerem als virtuelle Produktion statt. Dies ermöglicht die Loslösung von den etablierten Produktionsorten und -studios und eröffnet die Chance für neue Player – ob nun in Deutschland, Asien oder Südamerika. Für die Etablierung eines Animations- und Effektstandorts ist eine offensive Öffentlichkeitsarbeit notwendig, wie sie beispielsweise vom Animation Media Cluster Region Stuttgart (www.amcrs.de) und seinem Cluster-Manager Andreas Trautz geleistet wird. Im Cluster tauschen sich dreizehn Unternehmen und zwei Ausbildungsstätten aus und werden nach außen vertreten, um das hiesige Potenzial deutlich zu machen – mit dem Ziel, »Großaufträge«, die ein

off the intended spacial sensations. VFX supervisor Rob Legato and Pixomondo Los Angeles’ VFX supervisors Ben Grossmann and Alex Henning kept in close contact with director Martin Scorsese; all three collected the Oscar at the awards ceremony. To coordinate the various subsidiaries and their production processes, the VFX management data bank “Shotgun” was used. This made managing individual shots and tracking editorial corrections at different levels feasible. “If you have to coordinate so many shots across all of the branch offices, you really need a universal tool everybody can use, but one that allows various approval stages, including running commentary from the director and supervisory levels,” says Sven Martin. Another software used was the teleconferencing program CineSync, which permits all call participants to view the same sequence on their computer screens and to insert their changes. This working method is reminiscent of Francis Ford Coppola’s “electronic cinema”— an idea he introduced at the 1979 Oscars after win-

ning an award for “Apocalypse Now.” He predicted it would soon be possible to shoot movies anywhere in the world while the director sits at home. His vision presaged a revolution in communications involving film, art, music, electronics, satellite technology, and especially talented people, making possible what the great movie makers would have thought impossible. Meanwhile, this utopia has in large part been realized, thanks to digitalization and global networking. High-resolution film sequences can already be sent around the world and edited. While director Martin Scorsese— who, like Coppola, represents the New Hollywood— was present during the filming of “Hugo,” virtual production— the special effects— had begun long before. This development permits independence from the established production sites and studios, affording opportunities to new players— regardless of whether they are in Germany, Asia, or South America. To establish an animation and


Close Up

Unternehmen allein nicht realisieren könnte, in die Region zu holen. Dazu gab es schon mehrere Reisen zu den Hollywood-Studios, um sie auf das Potenzial im Südwesten aufmerksam zu machen. Pixomondo gehört dabei zu einem neuen Typus, da sie international aufgestellt sind und im Prinzip einen Service 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche bieten können. Wird ein neuer Standort eröffnet, wird ein Kernteam aus bewährten Mitarbeitern dorthin geschickt, um ein Team aufzubauen. Dabei wirken Talente aus Baden-Württemberg häufig in verantwortungsvoller Position mit. Neue Postproduktionshäuser werden dort aufgebaut, wo bereits lokale Strukturen vorhanden sind und die jeweiligen ökonomischen Bedingungen wie Steuererleichterungen oder Filmfördersysteme stimmen. (Weshalb international aufgestellte Mitbewerber zuletzt reihenweise Niederlassungen in Kanada gegründet haben.) Thilo Kuther sieht die Kreativität seiner Mitarbeiter als das wichtigste Element für den Erfolg. »Wir suchen auf allen

special effects branch, an aggressive public relations strategy is necessary, such as is practiced by the Animation Media Cluster Region Stuttgart (www.amcrs.de), under the cluster-management of Andreas Trautz. The networking initiative comprises 13 companies and two training centers, with the goal of attracting major assignments that may be realized through cooperative joint ventures, thus capitalizing on the advantages of regional expertise. With this in mind, serveral Hollywood studios have already received visits from the cluster initiative to promote the state’s potential. Pixomondo belongs to a new species of international company, basically offering its services 24-7. When a new branch office is opened, a core team of experienced employees is sent to the new location to build a new team. Young talents from Baden-

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

Märkten nach herausragenden Talenten. In einem kreativen Service-Geschäft ist das der wichtigste Faktor. Maschinen sind im Vergleich zu kreativen Menschen günstig. Wir suchen nach den Besten. Die kulturellen Unterschiede sind in höchstem Maße erwünscht. Hier mischen sich die kreativen Ausprägungen der Standorte. Es ist die rasende Entwicklung von Soft- und Hardware, die uns schöpferische Freiheit gibt. Ohne diese Werkzeuge wäre unsere Arbeit kaum denkbar.« Making of-Reel: www.anisecond.com/artikel/9-minuten-making-of-vonpixomondo-vfx-showreel-zu-hugo-cabret/1108.html

Text: Kay Hoffmann

Württemberg often end up in managerial positions. New postproduction studios are established in areas with favorable infrastructure and economic conditions, e. g., tax incentives or film funding institutions. (For which reason numerous international competitors have recently set up offices in Canada.) Thilo Kuther sees his employees’ creativity as the most important element for success. “We’re looking for extraordinary talents in all the markets. It’s the most important factor in a creative services business. Compared to human beings, machines are cheap. We’re looking for the best. Cultural differences are welcome. This is where the creative characteristics of each subsidiary mesh. It’s the rapid development of software and hardware that gives us creative freedom. Without these tools, our work wouldn’t be possible.”

| Mai May

7


8

FilmFactsSüdwest

IP

| 2–2012

| Mai May

In Production

Die Baumeister der Kathedrale

Im Inneren der relativ dunklen Straßburger Kathedrale bietet sich ein ungewohnter Anblick: In altertümlichen Gewändern gekleidete Gestalten tummeln sich zwischen mittelalterlichen Marktständen und großen Kerzenständern, auf dem Boden liegt Stroh. Eine Alltagsszene im 14. Jahrhundert, als das normale Leben in einem Teil des Gebäudes seinen Lauf nahm, während in einem anderen die Bauarbeiten an der Kathedrale weitergeführt wurden, die bis heute zu den größten Sandsteinbauten der Welt zählt. Ein französisches »Action!« hallt durch die Kathedrale, ein riesiger Kamerawagen rollt durch den Gang, davor stampft ein wütender Mann in langer Kutte durch die Menge. Die nachgespielte Szene zeigt den erzürnten Meister Gerlach, einen der zahlreichen Baumeister, die an der Errichtung dieses Bauwerkes mitten in Straßburg beteiligt waren. Die Bauzeit zog sich über 300 Jahre hin – von der späten Romanik bis in die späte Gotik. Die Doku-Fiktion »Die Baumeister der Kathedrale«, deren Set eine Gruppe Journalisten Ende Februar besuchen durfte,

IP

The Builders’ Challenge

The inside of the relatively dark cathedral of Strasbourg offers up an unusual spectacle: people dressed in antiquated garments cavort among medieval market stands and huge candlesticks. The floor is covered with straw. An everyday scene in the 14th century, when ordinary life took place in part of the building, while construction was carried out in another. The cathedral is still considered one of the largest sandstone buildings in the world today. “Action!” echoes through the cathedral in French, then a huge dolly rolls through the aisle, following an enraged man dressed in a long cowl making his way through the crowd. The scene shows an incensed Master Gerlach, one of the countless master builders involved in constructing this edifice in the center of Strasbourg. Construction took three centuries — straddling late Romanesque to late Gothic architecture.

ist eine Produktion von Seppia (Frankreich) und der Stuttgarter Indi Film unter der Regie von Marc Jampolsky. Sie handelt von der Geschichte der Bauzeit, will in den Spielfilmszenen das Leben und Arbeiten einiger der wichtigsten Baumeister nachempfinden und lässt dazwischen Experten und Wissenschaftler zu Wort kommen, die die neuesten Erkenntnisse der Geschichtsforschung rund um das Liebfrauenmünster erläutern. Ergänzt wird die Sendung durch aufwändige Re-Inszenierungen und Computergrafiken, die in den Luxx Studios in Stuttgart hergestellt werden. Und das alles in 3D! Für ein reines Fernsehprojekt scheint dies recht ungewöhnlich – allerdings hat man in ARTE einen Koproduktionspartner, der in Sachen 3D Pionierarbeit leistet und im Februar als erster öffentlich-rechtlicher Sender einen ganzen 3D-Tag programmierte. Insbesondere im Bereich Kunst und Kultur eröffne 3D neue Perspektiven, so Emmanuel Suard, Stellvertretender Programmdirektor von ARTE. Beim Thema Architektur drängt sich die stereografische Darstellung geradezu auf, um wie hier den Zuschauer in die spannende Bauphase der Straßburger Kathedrale eintauchen zu lassen und ihn in die Geheimnisse der Baumeister einzuweihen. Die Filmemacher stellt dieses filmische Erlebnis allerdings

The docu-fiction “The Builders’ Challenge,” a coproduction between Seppia (France) and INDI Film (Stuttgart), directed by Marc Jampolsky, depicts the history of the building’s construction. Its fictional scenes allow viewers to understand the life and work of a few of the most important master builders. In between, experts elucidate the latest research findings surrounding the Cathedral of Our Lady of Strasbourg. In addition, elaborate reenactments and 3D computer graphics produced by Luxx Studios in Stuttgart further enhance this sumptuous documentary. This is unusual for a tv project; however, coproduction partner ARTE is a 3D pioneer. In February, ARTE was the first public broadcaster to devote an entire day to 3D. ARTE’s deputy director of programming, Emmanuel Suard, says 3D offers new perspectives particularly for art and culture. Architecture is especially well suited for stereographic depiction, as viewers can immerse themselves in the exciting age of the cathedral’s


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

9

Auf dem 3D-Spiegel-Rig ist die eine Kamera horizontal und die andere vertikal installiert. A horizontal and a vertical camera are installed on a 3D mirror rig.

vor große Herausforderungen. In der dreijährigen Entwicklungszeit des Projektes musste alles bis ins Detail geplant werden. Schon der Drehbuchschreiber musste in 3D denken und sein Buch mit entsprechenden Regieanweisungen für die Kameraposition versehen, um deutlich zu machen, welche Tiefenwirkung wann gewünscht wird, da diese u. a. an den Spannungsbogen angepasst wird. Auch die Größe des Bildschirms, für den gedreht wird, muss beispielsweise von vornherein festgelegt werden. Der Dreh läuft strikt nach Plan, nichts kann improvisiert sein. Die beiden Kameras auf dem Rig funktionieren wie zwei Augen, die verschiedene Blickwinkel einfangen: Überlagert ergeben die beiden Bilder eine Tiefenwirkung. Für die Doku-Fiktion wurden eine horizontale und eine vertikale Kamera auf einem Spiegel-Rig installiert, was eine größere Vielfältigkeit der Einstellungen ermöglicht. Am Set kann der Stereograf den 3D-Effekt sofort überprüfen. Er sitzt mit 3D-Brille vor einem großen Bildschirm am Rande des Sets.

Eine große Herausforderung bei 3D-Filmen ist es, den Sehgewohnheiten der Zuschauer entgegenzukommen. Wenn die Bilderfolge zu schnell ist, kann das menschliche Auge einzelne Bewegungen in 3D nicht mehr richtig wahrnehmen, weshalb lange Einstellungen mit derzeit 48 Bilder pro Sekunde gedreht werden. Darüber hinaus müssen die Tiefeneffekte ausgewogen sein, um den Zuschauer nicht permanent zu strapazieren. Bei manch einer Einstellung mag es daher gar sinnvoll sein, in 2D zu drehen. Die sofortige Überprüfung durch den Stereograf ist wichtig, denn in der Postproduktion können nur kleine technische Fehler bezüglich Helligkeit, Farbe und Kamerastellung korrigiert werden – für letzteres wird beispielsweise die so genannte DisparityKiller-Software der Firma Binocle 3D verwendet. Die Tiefenwirkung aber muss während des Drehs über die Kameraeinstellungen erzeugt werden, die daher immer wieder aufs Neue angepasst werden müssen. Stereograf Thomas Villepoux hat die Kontrolle über den 3D-Effekt und ist damit nicht nur technisch, sondern auch künstlerisch tätig. Die Dreharbeiten für 3D gestalten sich ebenso aufwändig wie die Vorarbeiten dafür und damit müssen längere Drehzeiten eingeplant – und schließlich auch bezahlt – werden.

construction, uncovering the secrets of its master builders. The filmmakers faced enormous challenges in making this documentary. During the 3-year development phase, the project had to be carefully planned, down to the last detail. Even the screenwriter had to visualize in 3D, including stage directions for the camera positions in his script to convey the desired depth effect, which in turn was adapted to the dramatic arc. Even the size of the screen for which the film would be shown had to be considered in advance. The shooting follows a strict schedule; there’s no room for improvisation. Both cameras on the rig act like a pair of eyes that capture different angles of vision: superimposed, the two images create a depth effect. For this docu-fiction, a horizontal and a vertical camera were installed on a mirror rig, facilitating a diversity of takes. Wearing a pair of 3D glasses, the stereographer can immediately monitor the 3D effect on a big screen while on the set.

One of the biggest challenges of 3D films is accommodating audiences’ viewing habits. If the sequence of scenes is too fast, the human eye can no longer distinguish individual movements, for which reason long takes of 48 images per second are currently being shot. Furthermore, depth effects must be well balanced, so as not to continually strain the viewer. For some takes, it may make more sense to shoot in 2D. Immediate monitoring by the stereographer is important because only small technical errors in terms of key, color, and camera position can be corrected in postproduction. For the latter, Binocle 3D’s so-called disparity killer software is used. Depth effect must be achieved during shooting via camera angles, which therefore must be continually adjusted. Stereographer Thomas Villepoux is reponsible for the 3D effects, which includes technical as well as artistic aspects. Shooting in 3D ist just as complex as the preparations, which means longer shooting schedules— and higher costs.

Am Set der 3DDoku-Fiktion On the set of the 3D docu-fiction.


10

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

In Production

Auch vor der Straßburger Kathedrale wurde gedreht. Shooting in front of Strasbourg’s cathedral.

IP

Für die Spielfilmszenen in der Kathedrale sowie im Écomusée d’Alsace, wo man ein Set für mittelalterliche Werkstätten und Gebäude fand, wurden insgesamt elf Drehtage angesetzt. Geplant sind außerdem Luftaufnahmen der Kathedrale, die mit Hilfe von speziellen Drohnen gedreht werden sollen. Laut Produzent Cédric Bonin gibt es für solche 3D-Aufnahmen allerdings bislang kaum Spezialisten, was die Suche nach einem Dienstleister dafür erheblich erschwert. Ende des Jahres soll »Die Baumeister der Kathedrale« auf ARTE ausgestrahlt werden. Text: Maria Bierlein

Bissige Hunde (AT)

Als Gewinner des ProSieben/Sat.1-»¼9er«-Nachwuchspreises darf das Abschlussfilm-Projekt »Bissige Hunde« (AT) Primetimefähigkeit unter Beweis stellen. Die FilmakademieStudenten Alex Eslam (Regie) und die beiden NachwuchsProducer Timm Reinfarth und Malte Can freuen sich, dass die Produktionsfirma Wiedemann & Berg sich bereit erklärte, die Kooperation von ProSiebenSat.1, der MFG und der Filmakademie Ludwigsburg zu realisieren. Betreut wurde das Projekt von Producer Peter Fröhlich und von SAT.1Seite aus redaktionell begleitet von Anne Karlstedt. Beim Debütfilm eher selten, ist »Bissige Hunde« (AT) ein klassischer Genrefilm. Das Drehbuch hat der renommierte Autor Sven Poser mitentwickelt: Ausgerechnet an seinem freien Tag wird der Polizeibeamte Arved Minks (Tobias Oertel) als erster auf einen Banküberfall aufmerksam, der in eine Geiselnahme mündet. Arveds Kollegen sind schnell vor Ort, die Bank wird umstellt. Bald aber stellt sich heraus, dass der Geiselnehmer sein eigener Sohn Jacob (Rick Okon) ist, von dem er sich seit dem Unfalltod der Mutter zutiefst entfremdet hat. Zunächst versucht Arved, Jacobs Täterschaft geheim zu halten, doch dann merkt er, dass Jacob nicht auf eigene Faust handelt.

Buch Script | Regie Direction: Marc Jampolsky Stereografie Stereography: Thomas Villepoux Produktion Production: Seppia, Indi Film Koproduktion Coproduction: CFRT, ZDF/ARTE, ARTE G.E.I.G.E Förderung Funding: MFG, CNC, Region Alsace, Stadt Straßburg, Angoa-Procirep, Drac Alsace, Fondation de L’Œuvre Notre-Dame

For the fictional scenes in the cathedral as well as at the Écomusée d’Alsace, where a set for medieval workshops and buildings was found, a total of 11 shooting days has been scheduled. In addition, with the help of special drones aerial shots of the cathedral will also be made. According to producer Cédric Bonin, there are few, if any, specialists for such 3D shots, which makes the search for a service provider difficult. “The Builders’ Challenge” will be aired by ARTE by the end of the year.

IP

Bissige Hunde (WT)

The winner of ProSiebenSat.1-“¼9er” young talent prize, “Bissige Hunde” (WT), will soon be able to prove its prime-time mettle. Ludwigsburg Filmakademie students Alex Eslam (director) and budding producers Timm Reinfarth and Malte Can are pleased that Wiedemann & Berg have agreed to produce their thesis project in cooperation with ProSiebenSat.1, the MFG, and the Filmakademie Ludwigsburg. Producer Peter Fröhlich will supervise the project; Sat.1’s Anne Karlstedt has editorial responsibility. Unusual for debut movies, “Bissige Hunde” is a classic genre film. Renowned author Sven Poser codeveloped the script. On his day off, of all days, police officer Arved Minks (Tobias Oertel) witnesses a bank robbery involving a hostage-taking. Arved’s colleagues arrive promptly to stake out the bank. It soon becomes apparent that the hostage-taker is Arved’s own


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

»Bissige Hunde« ist ein klassischer Genrefilm.

Tobias Oertel spielt den Polizeibeamten Arved Minks.

“Bissige Hunde” is a classic genre film.

Tobias Oertel plays police officer Arved Minks.

Der aufwühlende Vater-Sohn-Thriller spielt in einer verschlafenen Kleinstadt irgendwo in Deutschland. Der visuelle Anspruch der überspannt erzählten Genrewelt stellte neben Regisseur Alex Eslam insbesondere Kameramann Carlo Jelavic und Szenenbildnerin Jill Schwarzer vor eine gewaltige planerische und physische Herausforderung. Um maximale Kontrolle über den Look des Filmes zu behalten und so die optische Hochwertigkeit des im epischen Breitwandformat realisierten Films zu gewährleisten, wurde »Bissige Hunde« (AT) vornehmlich als Studiodreh geplant. Für die wenigen Außenaufnahmen wurde beispielsweise ganz Deutschland und Tschechien monatelang nach einem optisch adäquaten Marktplatz gesucht, wo die Haupthandlung spielen sollte. Im sächsischen Meißen wurde man schließlich fündig. Hier stimmte die Mischung zwischen Charme und Zerfall, die das spezifische Milieu der fiktiven Kleinstadt charakterisiert. Wochenlang wurde der Platz für die Vorbauarbeiten gesperrt. Aus einem Optikergeschäft wurde ein verstaubter Elektroladen, die Stadtbäckerei in ein charmantes Café verwandelt und das Theater in jene Bank umfunktioniert, die das zentrale Motiv des Banküberfalles ist. Mit enormem kameratechnischen Aufwand (zwei

Alexa-Kameras, Remote-Head Kran, Steadycam, Kamera Quad, Oktokopter etc.) wurde in den kalten Novembernächten mit künstlichem SFX-Regen gedreht, während weitere Bauteams in den Ludwigsburger Studios schon die Innenräume vorbereiteten. Mitte Dezember wurden die Dreharbeiten erfolgreich beendet. Bevor der Film Ende 2012 auf SAT.1 zu sehen sein wird, soll er auf internationalen Festivals ausgewertet werden. Text: Malte Can

Buch Script: Alex Eslam, Sven Poser Regie Direction: Alex Eslam Kamera Cinematography: Carlo Jelavic Schnitt Editing: Ben Entrup Musik Music: schnack music Szenenbild Production Design: Jill Schwarzer Produktion Production: Wiedemann&Berg Television Gmbh & Co. KG, Filmakademie Baden-Württemberg, Sat.1 Förderung Funding: MFG

Rick Okon als Jacob in der Bank Rick Okon as Jacob in the bank

son, Jacob (Rick Okon), estranged since the accidental death of Arved’s wife. Initially, Arved tries to hide Jacob’s identity, until he realizes Jacob isn’t acting on his own initiative ... This disturbing father-son thriller is set in a sleepy provincial town somewhere in Germany. The visual ambition of this highstrung genre world confronted director Alex Eslam and especially cinematographer Carlo Jelavic and set designer Jill Schwarzer with extreme physical and organizational challenges. To maintain a maximum of control over the film’s look, “Bissige Hunde” was planned primarily as a studio shoot, to ensure the high visual quality of the finished movie for the widescreen format. The few exterior shots involved months of location searches throughout Germany and the Czech Republic to find an appropriate market square where the main plot takes place. In Saxony’s Meißen we finally found the right mix of charm and decay to characterize the specific milieu of a fictional small

town. For weeks the square was closed to traffic to accommodate set construction. An optician’s shop was transformed into a fusty electrical supplies shop, the town bakery was turned into a charming café, and the theater was converted into the bank where the robbery and hostage-taking take place. With the help of costly technology (two Alexa cameras, remote-head crane, Steadycam, camera quad, octocopter, etc.), the cold November nights were shot with SFX rain, while construction crews prepared the interiors at the Ludwigsburg studios. Principal photography was concluded in mid-December. Before airing on SAT.1 in late 2012, the film will be presented at international festivals.

| Mai May

11


12

FilmFactsSüdwest

IP

| 2–2012

| Mai May

In Production

Schwestern

Vom 16. September bis 31. Oktober vergangenen Jahres fanden in Baden-Württemberg die Dreharbeiten für den Kinofilm »Schwestern« von Regisseurin und Drehbuchautorin Anne Wild statt. Der Produzent und Geschäftsführer des Ludwigsburger Produktionsunternehmens Dreamtool Entertainment, Felix Zackor, freute sich ganz besonders, endlich einen Kinofilm in seiner Heimat zu drehen – in einer »absurd schönen Gegend«, wie er selbst sagt. Stationen des Filmteams waren Illmensee, die Erzabtei St. Martin zu Beuron, das Benediktinerinnenpriorat »Unserer Lieben Frau« in Habsthal, Schloss und Kloster Bebenhausen und Friedrichshafen, wo auch Szenen am Flughafen gedreht wurden. Die historischen Motive bilden den Hintergrund für eine wunderbare Geschichte im leichten Ton einer französi-

IP

Mother Usch (Ursula Werner) and Uncle Rolle ( Jesper Christensen).

Sisters

Director and screenwriter Anne Wild’s new feature film “Sisters” was shot in Baden-Württemberg from September 16 to October 31, 2011. Felix Zackor, producer and CEO of the Ludwigsburg production company Dreamtool Entertainment, was especially pleased to have finally shot a movie in the “absurdly beautiful area” where he grew up. The film crew shot scenes in Illmensee, the archabbey of St. Martin zu Beuron, the Benedictine priory “Unserer Lieben Frau” in Habsthal, the castle and convent of Bebenhausen, and the Friedrichshafen airport. The historic locations serve as a backdrop for a wonderful contemporary story in the light tone of a French comédie humaine that examines ordinary people and their search for happiness. One summer weekend, the Kerkhoff family gathers for an important event: the youngest daughter, Kati (Marie Leuen -

schen comédie humaine, die von ganz normalen heutigen Menschen und ihrer Suche nach dem Glück erzählt. An einem Sommerwochenende trifft sich die Familie Kerkhoff zu einem großen Ereignis: Die jüngste Tochter der Familie, Kati (Marie Leuenberger), hat sich entschlossen als Nonne einem Orden beizutreten und soll an diesem Sonntag in einem Kloster in Oberschwaben feierlich eingekleidet werden. Die weltliche Familie ist von Katis Entschluss schockiert ... Für das Team und die Schauspieler Maria Schrader, Ursula Werner, Jesper Christensen, Anna Blomeier und Felix Knopp waren die großangelegten Picknick-Sequenzen eine besondere Herausforderung, da das Drehbuch vorschrieb, mit Kühen und Bienen auf Tuchfühlung zu gehen. Damit niemand Schaden nahm, gab die Produktion einen Verhaltenskodex zum Umgang mit der Tierwelt heraus. »Dass wir zum Dreh einen kleinen Biologiekurs absolvieren mussten, das hatten wir in dieser Form auch noch nicht«,

berger), has decided to take the veil. The holy celebration is to take place at a convent in Upper Swabia on Sunday. But the worldly Kerkhoffs are shocked by Kati’s decision… . The biggest challenge for the crew and actors (Maria Schrader, Ursula Werner, Jesper Christensen, Anna Blomeier and Felix Knopp) was the large-scale picnic sequences, as the script called for close proximity to cows and bees. To avoid injuries,


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

 Bruder Dirk (Felix Knopp) und seine Frau Doreen (Anna Blomeier) Brother Dirk (Felix Knopp) and his wife Doreen (Anna Blomeier)

sagt Zackor, »Wer weiß schon, dass Bienen aggressiv auf Apfelshampoo reagieren oder fünf Augen haben und mit dreien davon im Infrarot-Bereich sehen können.« Letztlich ging alles glatt, denn das Team beherzigte den Rat, auf der Kuhwiese gänzlich auf Nahrungsmittel zu verzichten und den Vierbeinern nicht zu sehr auf den Leib zu rücken. Die von Stefan Raiser und Felix Zackor geführte Produktionsfirma Dreamtool Entertainment steht in erster Linie für Eventmovies wie »Die Jagd nach dem Schatz der Nibelungen«, »Die Jagd nach der heiligen Lanze« oder den Umweltthriller »Bermuda-Dreieck Nordsee«. »>Schwestern< geht thematisch natürlich in eine völlig andere Richtung, da ist die Klangfarbe eher leise denn laut«, beschreibt Zackor dieses Projekt, in das er besonders viel Herzblut investiert hat.

SWR, ARTE und die MFG Filmförderung Baden-Württemberg unterstützen die Finanzierung des Projekts, das der Berliner Farbfilm Verleih voraussichtlich im Herbst 2012 in die Kinos bringt. Text: Karoline van Baars, agentur67

Buch Script | Regie Direction: Anne Wild Kamera Cinematography: Ali Gözkaya Ton Sound: Hermann Ebling // Schnitt Editing: Dagmar Lichius Produktion Production: Dreamtool Entertainment GmbH Koproduktion Coproduction: SWR, Arte Förderung Funding: MFG Filmförderung, FFF Bayern, Film- und Medienstiftung NRW, BKM, DFFF, BLS Südtirol

Das Team drehte im vergangenen Herbst in Baden-Württemberg. The crew shot the film last autumn in Baden-Württemberg.  Familie Kerkhoff beim Picknick The Kerkhoff family at a picnic.

the management instructed the team on how to behave with respect to the fauna. “Having to take a mini-biology course before a shooting was a first for us,” Zackor says. “We learned bees react aggressively to apple-scented shampoo. And that they have five eyes — three of which can see infrared light.” Ultimately, everything went smoothly because the crew followed the advice to abstain from food on the cow pasture and to stay clear of the quadrupeds. Stefan Raiser and Felix Zackor’s production company Dreamtool Entertainment stands primarily for event movies like “The Charlemagne Code,” “The Spear of Destiny” or the environmental thriller “Bermuda Triangle North Sea.” “Sisters,” of course, takes a completely new direction, with a “quieter tone,” according to Zacker, who has invested a lot of passion in this project. SWR, ARTE and the MFG Filmförderung Baden-Württemberg funded this project, which is expected to be released by Berliner Farbfilm Verleih in fall 2012.

IP

The Little Raven

In cooperation with Berlin-based Akkord Film, the Baden-Baden animation company Studio88 is producing the animated feature film “The Little Raven,” based on the popular children’s book series written by Nele Most and Annet Rudolf, published by Esslinger Verlag. Directors are Ute von Münchow-Pohl and Sandor Jesse. In collaboration with the books’ illustrator, Annet Rudolph, Studio88 further developed the characters to create a look that fits beautifully with the books. This complex process and passion for details demanded careful preparation during the preproduction phase. The script was revised five times, resulting in an elaborate storyboard and animatic. We carried out a test screening with children of different age groups in spring 2011 at Munich’s Rio cinema. An extremely positive outcome was additional motiva-

| Mai May

13


14

FilmFactsSüdwest

IP

| 2–2012

| Mai May

In Production

Der kleine Rabe Socke

Gemeinsam mit Akkordfilm Berlin produziert das BadenBadener Trickfilmstudio Studio88 den Zeichentrickfilm »Der kleine Rabe Socke – Gemeinsam bin ich stark« nach Vorlagen aus den erfolgreichen Büchern von Nele Most und Annet Rudolph, die seit über 15 Jahren im Esslinger Verlag erscheinen. Regie führen Ute von Münchow-Pohl und Sandor Jesse. In Abstimmung mit der Illustratorin der Bücher, Annet Rudolph, wurden die Figuren in der Pre-Production unter der Leitung von Studio88 zu sprechenden Filmfiguren weiterentwickelt. Dabei ist eine Ästhetik entstanden, die einerseits hervorragend zu den Büchern passt, aber eben auch ein hohes Maß an sorgfältiger Vorarbeit aufgrund von mehr Komplexität und Detailliebe abverlangte. Das Drehbuch wurde in fünf Fassungen optimiert, wodurch Storyboard und Animatic letztlich sehr aufwändig waren. Im Frühjahr 2011 führten wir im Münchner Rio-Kino ein Testscreening mit Kindern unterschiedlicher Altersgruppen durch. Das extrem positive Ergebnis war zusätzlicher Ansporn für alle Teammitarbeiter. Es bot uns die Möglichkeit, nach dem guten Storyboard-Team auch erstklassige Leute

tion for the team. Following up on the excellent storyboard team, we were able to obtain top-notch professionals for subsequent production phases, e. g., workbook, posing and layout. Thanks to financial support from Universum Film, we were also able to produce a 45-second teaser in the summer of 2011, which was aired prior to “Princess Lillifee,” among others. The enormously dedicated artists created elaborate and impressive backdrops depicting mostly forests and scenic riverscapes. Water plays a central role in the story: a dam threatens to break, flooding the woods and all the animals’ dwellings. lllustrating this threat with high-quality animation was the central mission for our animation and composer team. Here, too, we were able to hire top-notch professionals to handle the 2D and 3D special effects. To that end, the team created an extensive style guide for all the water effects. Well-known Disney productions also served as artistic role models.

für die nachfolgenden Produktionsschritte wie Workbook, Posing und Layoutvorbereitung zu gewinnen. Mit finanzieller Unterstützung von Universum Film produzierten wir im Sommer 2011 außerdem einen Teaser von 45 Sekunden, der unter anderem vor »Prinzessin Lillifee« geschaltet wurde. Die aufwändigen, stimmungsvollen Hintergründe zeigen größtenteils Wald und Flusslandschaften und wurden von den Artists mit großer Hingabe entworfen. Daneben spielt in der Geschichte Wasser eine zentrale Rolle, da ein Staudamm zu brechen und den Wald mit allen Häusern und Höhlen der Tiere zu überschwemmen droht. Diese Bedrohung durch qualitativ hochwertige FX zu animieren, ist eine der zentralen Anforderungen an das Animations- und Composerteam. Auch hier konnten wir Top-Leute für 2D- und 3D- Special-Effects unter Vertrag zu nehmen, die dafür eine sehr umfangreiche Designbibel mit Angaben zu allen Wasser-Effekten erstellten. Als Vorlage dienten u. a. auch bekannte Effekte, die man aus Disney-Produktionen kennt. Jan Delay übernimmt die Sprecherrolle des Raben Socke. Der Hamburger Künstler und Musiker verleiht der Figur eine unverwechselbare Stimme. Die Rollen von Frau Dachs und Kleiner Dachs sprechen die Schauspielerinnen Anna und Katharina Thalbach.

Artist and musician Jan Delay’s distinctive voice is surely a good choice for the speaking part of Raven. Actresses Anna and Katharina Thalbach lend their voices to Mrs. Badger and Little Badger. The 2D and 3D animation will be completed by mid-May. Pixomondo should be completing the final compositing by the end of May. Since April, finished material is in postproduction. A release date of September 6 is planned. Universal Film will be distributing over 400 copies of “The Little Raven” in Germany. The 72-minute Raven feature film is targeted to children between 3 and 8 years old — and of course their parents and grandparents.


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

Bis Mitte Mai wird die 2D- und 3D-Animation abgeschlossen sein, das Final Compositing bei Pixomondo bis Ende Mai. Seit April wird fertiges Bildmaterial in der Postproduktion bearbeitet. Dem geplanten Kinostart am 6. September steht somit nichts mehr im Wege. Der Verleiher Universum Film will »Der kleine Rabe Socke« mit über 400 Kopien in die deutschen Kinos bringen. Kernzielgruppe für den 72-minütigen Rabe-Film sind Kinder von 3 bis 8 Jahren, aber auch deren Eltern und Großeltern. Text: Roland Junker

IP

The Inner World

Buch Script: Katja Grübel Regie Direction: Ute von Münchow Pohl, Sandor Jesse Produktion Production: Studio 88 Werbe- und Trickfilm GmbH Koproduktion Coproduction: Akkord Film Produktion GmbH, SWR, HR Förderung Funding: MFG, Hessen Invest, FFA, DFF, Media

IP

The Inner World

“The Inner World” is a 2D point and click adventure game developed by Fizbin, a company founded by students of the Filmakademie Baden-Württemberg and the Hochschule RavensburgWeingarten in Ludwigsburg in May 2011. In the role of the naive but lovable “Asposer” Robert, a player solves puzzles and chats with weird characters, moving forward the story involving the disappearance of a life-giving wind and vengeful wind gods. “The Inner World” will include over 22 hand-drawn screens and more than 25 hand-animated characters. Our mission as a young team was to combine challenging puzzles with interactive dialogues and an exciting story for a compelling overall experience that would work over eight hours’ playing time. To create a chapter of our game, we always start with a huge puzzle board. At this point, the framework of the story is

»The Inner World« ist ein 2D-Point-and-Click-AdventureSpiel. Entwickelt wird es von Studio Fizbin, einem im Mai 2011 von Studenten der Filmakademie Baden-Württemberg und der Hochschule Ravensburg-Weingarten gegründeten Unternehmen in Ludwigsburg. In der Rolle des naiven aber liebenswerten Asposers Robert löst man Rätsel, unterhält sich mit den schrägen Charakteren und treibt so die Geschichte voran, die sich um das Verschwinden des lebensspendenden Windes und um die rachsüchtigen Windgötter dreht. »The Inner World« wird sich über mehr als 22 handgezeichnete Screens mit über 25 liebevoll handanimierten Charakteren erstrecken. Als junges Team standen wir vor einer großen Aufgabe: Wir wollten herausfordernde, dabei aber logische Rätsel mit interaktiven Dialogen und einer besonderen Geschichte zu einem fesselnden Gesamterlebnis verknüpfen. Und das sollte über die anvisierten acht Stunden Spielzeit funktionieren. Die Arbeit an einem Kapitel unseres Spiels startet immer an einer großen Rätselwand. Das Konstrukt der Geschichte steht zu diesem Zeitpunkt bereits. An der Rätselwand wer-

already in place. First we collect, sort and paste our puzzle and character ideas on the board, before weaving a logical storyline out of these elements. Finally, we create a tailor-made dialogue and unique look for each of Asposia’s inhabitants. Because existing animation tools don’t meet our game’s high standards, we’re developing our own animation engine for “The Inner World”: AdventureFonk. However, we are presently using Adventure Game Engine Visionaire to create and test the prototype of the entire game. Test players of different age groups and experience levels regularly play the prototype game. Their feedback — a kind of interactive previsualization — helps us improve dialogues, puzzles, and game structure, a process much like creating an animatic. We plan to self-distribute “The Inner World” on the Web. The link between player and games developer has never been closer than in the era of digitalization — an opportunity we don’t want to miss. To that end, we are already maintaining a production

| Mai May

15


16

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

In Production

Der Künstler richtet sich bei seiner

. . . Modelsheet, das eine Figur und

Arbeit nach dem . . .

deren Gestaltung definiert.

The artist develops is characters . . .

. . . in accordance with a model sheet.

den ganz analog Rätsel- und Charakterideen gesammelt, aufgeklebt und sortiert, um sie schließlich zu einem logischen Geflecht zusammenzuführen. Im letzten Schritt bekommen alle Bewohner Asposiens so maßgeschneiderte Dialoge angelegt und ein einmaliges Aussehen verpasst. Da vorhandene Tools nicht den hohen Animationsanforderungen unseres Spiels gerecht werden, entsteht momentan die hauseigene Engine »AdventureFonk«, die »The Inner World« betreiben wird. Um dennoch jetzt schon das Spiel testen zu können, nutzen wir die Adventure Game Engine Visionaire. So entsteht ein Prototyp des kompletten Spiels. Dieser wird regelmäßig von Spielern unterschiedlichen Alters und Erfahrung gespielt. Mit Hilfe des Feedbacks passen wir Dialoge, Rätsel und Aufbau des Spiels an. Zu vergleichen ist dieses Vorgehen mit dem Erstellen eines Animatic im Filmbereich, also einer Art interaktiven Previsualisierung. Wir streben für »The Inner World« den digitalen Eigenvertrieb an. Nie war die Verbindung zwischen dem Spieler und dem Spiele-Entwickler direkter als im Zeitalter der Digitalisierung. Und diese Chance wollen wir nutzen. Bereits jetzt pflegen wir regelmäßig einen Produktionsblog

blog. During the coming year, we will continue to publicize additional contents about our world and game. Our team can already claim success with a nomination for best new concept for the German Computer Games Prize. (As of this writing, the winner had not been chosen.) In spring 2013 the game will be available for iPhone and iPad; a digital download will be available for PC/Mac later.

Studio Fizbin wurde von Studenten der Filmakademie und der Hochschule Ravensburg-Weingarten gegründet. Studio Fizbin was founded by students of the Filmakademie and the Hochschule Ravensburg-Weingarten.

und werden im Laufe des kommenden Jahres durch viel Community-Arbeit und zusätzliche Inhalte auf unsere Welt und unser Spiel aufmerksam machen. Mit der Nominierung als bestes Nachwuchskonzept beim Deutschen Computerspielpreis (Gewinner stand bei Redaktionsschluss noch nicht fest) kann das Team bereits einen ersten Erfolg feiern. Im Frühjahr 2013 soll das Spiel im AppStore für iPhone/iPad und kurze Zeit später als digitaler Download für PC/Mac veröffentlicht werden. Text: Sebastian Mittag

Buch Script: Anika Soisson, Sebastian Mittag Produzent Producer: Elke Daniels Art Director | Character Design: Mareike Ottrand Programmieren Programming: Alexander Pieper, Andreas Schmid Spielkonzeption Game Design: Florian Hüsing, Sebastian Mittag Oberflächengestaltung Interface Design: Fabian Rühle Leitung Trickfilm Lead Animator: Ferdinand Engländer Produktion Production: Studio Fizbin Förderung Funding: MFG


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

17

Aus den Regionen IP

Location Southwest

Die mit Unterstützung der MFG Filmförderung agierenden Film Commissions bieten einen kostenlosen Service rund um Drehorte und -genehmigungen und vermitteln Profis aus der Region. In einer neuen Broschüre stellen die Film Commissions Baden-Württemberg sich und ihre jeweilige Region vor und vermitteln Impressionen vom Südwesten und seinen unterschiedlichen Drehorten. Eine Druckversion der Broschüre kann kostenfrei beim Bereich Presse-/Öffentlichkeitsarbeit der MFG Filmförderung oder bei den Film Commissions angefordert werden: rosentreter@mfg.de

Die HfG Ulm steht als Drehort zur Verfügung. The HfG Ulm is available as a film location.

IP

Film Commission Region Ulm

∂ Branchentreffen

In der ersten westdeutschen Filmhochschule, der Hochschule für Gestaltung in Ulm, wurde einst Filmgeschichte geschrieben. Unter der Leitung von Edgar Reitz und Alexander Kluge machte sie den deutschen Autorenfilm populär. Der Ulmer Autor, Regisseur und Produzent Peter Schubert, Absolvent der HfG Ulm, erinnerte bei einem Branchentreff im Frühjahr an diese Zeit und präsentierte seine Werkschau mit Filmausschnitten aus über fünf Jahrzehnten. Das Treffen, bei dem knapp 50 Filmschaffende und Vertreter der Medieninstitutionen aus der Region zusammenfanden, wurde von der Film Commission Region Ulm veranstaltet. Der Gebäudekomplex der ehemaligen HfG, der in den 50erJahren von Bauhaus-Schüler Max Bill entworfen wurde, steht auch als Drehort zur Verfügung. Das in StahlbetonSkelettbauweise errichtete Gebäude und die überlieferte Ausstattung wurden trotz Sanierung so weit wie möglich erhalten. Heute befindet sich darin ein HfG-Archiv und eine Stiftung kümmert sich um dessen Erhalt. www.hfg-ulm.de

Regional Film Commissions

IP

IP

Industry Meeting West Germany's first film school, the Ulm School of Design (HfG), once wrote film history. Directors Edgar Reitz and Alexander Kluge popularized the German auteur film. During an industry meeting in spring, Ulm author, director, and producer Peter Schubert, a graduate of the HfG Ulm, recalled those times and presented a retrospective of film clips of his work covering five decades. Organized by the Film Commission Region Ulm, the meeting was attended by nearly 50 film professionals and representatives of the state’s media institutes. The HfG complex, designed by Bauhaus disciple Max Bill in the 1950s, is also available as a film location. The construction was built using the precast concrete skeleton construction method. Original materials and furnishings have been conserved during restoration whereever possible.

Location Southwest

In cooperation with the MFG Film Funding, the Film Commissions offer free location services and information concerning film professionals and filming permits in Baden-Württemberg. A new brochure introduces each of the state’s regional film commissions and their unique locations. A free print version may be requested from the Press/PR Officer at the MFG or the respective film commissions: rosentreter@mfg.de.

Film Commission Region Ulm


18

FilmFactsSüdwest

Bundesfestung Ulm The Fortress of Ulm

| 2–2012

| Mai May

In Production

∂ Bundesfestung

Die Bundesfestung Ulm ist Deutschlands größtes Festungsensemble und erstreckt sich heute noch auf eine Gesamtfläche von 250 Hektar. Ein polygonförmiger Mauerzug, dem in einiger Entfernung eine Reihe Forts vorgelagert waren, umschloss Mitte des 19. Jahrhunderts die baden-württembergische Stadt Ulm und die bayrische Stadt Neu-Ulm. Da die Festungsanlagen nie direkten Kriegseinwirkungen ausgesetzt waren, sind beispielsweise kathedralhohe Räume unter der Erde, Gewölbegänge aus Kalkstein und 2 500 Kasematten in den mehrgeschossigen Bauten in gutem Zustand. Das größte erhaltene Gebäude, die Wilhelmsburg, besteht aus vier kasemattierten Flügeln und drei Türmen. Der große Innenhof wird umschlossen von rund 570 Räumen, die weitestgehend leer stehen. Zahlreiche Gebäude des Festungsensembles werden heute meist kulturell genutzt und stellen beliebte Kulissen für Feste und Konzerte dar. Ein Festungstag am 10. Juni 2012 ermöglicht Einblicke in für die Öffentlichkeit normalerweise verschlossene Teile der Bundesfestung. Die Film Commission Region Ulm organisiert für Filmschaffende eine Locationtour an diesem Tag, gemeinsame Begehungen sind aber auch sonst möglich. www.film.regionulm.de | film@regionulm.de

IP

Film Commission Region Stuttgart

∂ Aufbruch in neue Story- und Raumwelten

»Raumwelten« nennt sich die Businessplattform für Kommunikation im Raum, bei der am 11. Mai 2012 im Stuttgarter Mercedes-Benz-Museum Kreative und Unternehmer zusammenkommen, um neue Entwicklungen an der Schnittstelle von Raum, Medien und Kommunikation zu beleuchten. Als Veranstalter kooperieren das ITFS (S. 28), die Wirtschaftsförderung Region Stuttgart GmbH und PLOT — die Plattform für Inszenierungen im Raum. »Raumwelten« bietet die Möglichkeit, Vertreter von namhaften Agenturen wie Art + Com, Atelier Brückner, büromünzing, Jangled Nerves oder Milla & Partner sowie Kommunikationsprojekte von Unternehmen wie Festo oder Uzin Utz persönlich kennenzulernen. Für den 12. Mai 2012 hat die Film Commission Region Stuttgart ein Werkstattgespräch organisiert. Die erste Station führt nach Ludwigsburg zu Zeitland, einem jungen Medienund Gamesstudio, das sich neben der Entwicklung von Spielen und Apps auch auf Storywelten spezialisiert hat, aus denen ergänzende Produkte für mehrere Medienplattformen entstehen. Der zweite Besuch gilt dem unabhängigen Stuttgarter Studio Chasing Carrots, einem Zusammenschluss aus Programmierern und Animations-Spezialisten. Dank eines hohen künstlerischen Potentials hat Chasing Carrots eine Vision: Pures digitales Vergnügen zu produzieren. Anmeldung während des ITFS an der Infothek. www.itfs.de | www.raum-welten.com

The buildings, which are maintained by a trust, house an HfG archive today. www.hfg-ulm.de The Fortress of Ulm The Fortress of Ulm is Germany's largest fortress, even today covering a total area of 250 hectares. In the mid-19th century, a polygonal circumvallation, fronted at some distance by a number of forts, enclosed the Baden-Württemberg city of Ulm and the Bavarian city of Neu-Ulm. Because the fortress was never subjected to enemy action, cathedral-high underground rooms, limestone vaults, and 2,500 multistoried casemates are in good condition. The largest preserved building, the Wilhelmsburg, comprises four casemate wings and three towers. The huge courtyard is surrounded by 570 rooms, now mostly empty. Numerous buildings within the fortress’s ensemble are used for cultural events, offering a popular setting for festivals and concerts. ∂

During open house on June 10, 2012, visitors are invited to inspect those parts of the fortress normally closed to the public. The Film Commission Region Ulm will organize a location tour for interested filmmakers on that day. However, site inspections with the Film Commission are possible also on other dates. www.film.regionulm.de | film@regionulm.de


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

19

WIR KÖNNEN

ALLES BESONDERS

∂ Produktionen in der Region Stuttgart und Umgebung wurden im Februar in eine amerikanische Großstadt verwandelt. Dort drehten die Filmemacherinnen Hanna Maria Heidrich, Alena Jelinek und Judith Schöll den Pilotfilm der SciFi-Mystery-Serie »Killing all the flies«, die die Filmakademie Baden-Württemberg in einer Non-Profit Kooperation mit ProSiebenSat.1 und der Ufa produziert. In der Serie geht es um den zu Unrecht für den Mord an seiner Freundin Marie angeklagten Polizeianwärter Levin, der auf der Suche nach dem Mörder seiner Freundin auf eine Verschwörung stößt. Das Studentenprojekt, das zum Teil durch Crowdfunding finanziert wurde, ist international ausgerichtet und wurde in englischer Sprache produziert. Die Stuttgarter Gretafilm drehte im April ebenfalls in der Landeshauptstadt. »Invasion Berlin – Die Schwaben kommen« ist eine Reportage über eine Binnen-Migrationsproblematik: Die Koproduktion mit dem SWR und dem RBB geht der Frage nach, warum Berlin gerade bei den Schwaben so angesagt ist, die dort mittlerweile die zweitgrößte Gruppe Zugezogener stellen – nach den Türken. Mittlerweile ist zu hören, dass der Berliner jeden einen Schwaben nennt, der aus Richtung Süden kommt. Wo Klischees hart aufeinanderprallen, ist viel Platz für filmischen Witz.

FILM-

SOUND! »Invasion Berlin – Die Schwaben kommen« von by Almut Maria Röhrl

IP

Film Commission Region Stuttgart

Entering New Creative Spaces “Raumwelten,” a new business platform for communications in space, brings together creative and business professionals to investigate new developments at the intersection of space, media, and communications. Stuttgart’s Mercedes-Benz Museum will host a conference on May 11, 2012. Cosponsors include the Stuttgart Animated Film Festival (p. 28), the Stuttgart Region Economic Development Corporation, and PLOT — Plattform für Inszenierungen im Raum. “Raumwelten” will feature notable representatives of agencies such as Art+Com, Atelier Brückner, Büromünzing, Jangled Nerves, and Milla & Partner, as well as projects by companies like Festo or Uzin Utz. The Film Commission Region Stuttgart has organized a workshop discussion on May 12, 2012. The first stop is Zeitland, a young Ludwigsburg-based media and games development com∂

Klingt gut, oder? Sollte es auch, besonders, wenn es sich um Ihren fertigen Film handelt. Und damit das so wird, kommen Sie einfach zu uns: vorne rein, inhaberbetreut, kreativ und effizient durch die komplette Ton-Postproduktion bis zur Kinomischung – und mit optimalem Ergebnis wieder raus. Wie schon in vielen internationalen Produktionen bewiesen. Und durch das Abkommen zwischen Hessen und BaWü freut sich auch das Förderbudget, von dem 25% in Hessen ausgegeben werden dürfen. Wenn das nicht gut klingt …

Lassen Sie uns reden.

Herold Studios GmbH · Max Wanko · Tel. 069/963641-0 Mörfelder Landstraße 165 · 60598 Frankfurt am Main info@herold-studios.de · www.herold-studios.de


20

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

In Production

»Baron Münchhausen« von by

In Karlsruhe entsteht ein Kreativpark

Andreas Linke

Karlsruhe’s new industrial park for creative businesses

Jan Josef Liefers, Jessica Schwarz und Katja Riemann standen im Ludwigsburger Residenzschloss für die TeamworxProduktion »Baron Münchhausen« (AT) vor der Kamera. Der von Andreas Linke inszenierte TV-Dreiteiler wird an Weihnachten im Ersten gezeigt. (Bericht folgt in FilmFacts 3/12.) ∂ Völlig abgehoben

In der Location-Datenbank der Film Commssion ist seit Februar ein neuer Drehort aufgelistet: Ein Simulator der Firma simINN, der in Filderstadt-Bernhausen nahe dem Flughafen Stuttgart zu finden ist. In einer aufwändig gestalteten Halle steht ein detailgetreu nachgebautes Cockpit, farbige Markierungen auf dem Boden weisen den Weg in die Flugzeugattrappe. Auf einem Monitor sind Zielflughafen und Abflugzeit angeschrieben. Über eine Rampe gelangt der Besucher in die sonst verschlossene Welt hinter der Cockpittür. Dank Blue- und Green-Screen ist ein täuschend echtes Flugpanorama möglich. Hinzu kommen originale Wind- und Triebwerksgeräusche. www.siminn.de

Film Commission Baden-Baden/ Karlsruhe ∂ Kreativpark Alter Schlachthof

Das Areal des Alten Schlachthofs (Foto) in Karlsruhe entwickelt sich zu einem Zentrum der Kreativwirtschaft. Das dort ansässige Filmhaus beherbergt bereits den Filmgeräteverleiher Südwestfilm, Tema Medien und das FilmemacherNetzwerk Filmboard Karlsruhe. In frei gewordene Räumlichkeiten ziehen im Juni 2012 die Dokumentarfilmproduktion Wossidlofilm, Vestige TV Produktion, die Maridabo Productions sowie mehrere Freelancer ein. Ende 2012 soll das Areal durch ein Existenzgründerzentrum bereichert werden. In die ehemalige Schweinemarkthalle werden 68 Seefrachtcontainer eingebaut, die abgeschlossene Denkerzellen bilden und so zurückgezogenes Arbeiten alleine oder in der Gruppe ermöglichen sollen. Die Großräume dazwischen sind für Gemeinschaftsflächen vorgesehen und im Eingangsbereich ist ein Café geplant – Möglichkeit zum Austausch zwischen den Existenzgründern unterschiedlichster Sparten. Weiterbildungsangebote und Workshops sollen das Angebot auf dem Areal ergänzen. www.alterschlachthof-karlsruhe.de

Täuschend echtes Flugpanorama im Flugsimulator The flight panorama looks deceptively realistic.

pany specializing in games, apps, and story worlds generating complementary transmedia products. The second stop is the Stuttgart-based studio Chasing Carrots, a pool of programmers and animation specialists. Thanks to their high artistic potential, Chasing Carrots has a vision: to create pure digital pleasure. Registration: at the ITFS information center. www.itfs.de | www.raum-welten.com

The Region’s Productions In February Stuttgart and its environs was transformed into a major American city. Filmmakers Maria Heidrich, Alena Jeli nek, and Judith Schöll shot the pilot for their science fiction mystery series “Killing all the Flies.” The series is a nonprofit joint venture produced by the Filmakademie Baden-Württemberg, ProSiebenSat.1, and Ufa. Falsely accused of the murder of his girlfriend Marie, police cadet Levin tries to find the real ∂

murderer, stumbling upon a conspiracy in the process. The student project, financed in part through crowd funding, is in English, as it is targeted for international audiences. Spaced Out Since February, a new location near Stuttgart’s airport has been added to the Film Commission’s locations data bank: the Filderstadt-Bernhausen-based company simINN’s flight simulator. An elaborately designed building houses an exact replica of a cockpit. Different colored markings on the floor lead to the dummy aircraft. The monitor shows destination and departure time. A ramp takes the visitor to the usually barred world beyond the cockpit door. The flight panorama simulates reality, but may be replaced by a blue or green screen. Real wind and jet engine sounds may be added. ∂

www.siminn.de



22

MN

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Kostenloser wöchentlicher MFG Newsletter | www.mfg.de/filmnewsletter

Im Reithaus Ludwigsburg

Tilman P. Gangloff,

In the Ludwigsburg Reithaus

Jürgen Walter (MWK)

Produzententag 2012

Ende März hatte das Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst BadenWürttemberg (MWK) zusammen mit der MFG Filmförderung und dem Südwestrundfunk (SWR) die Produzenten des Landes, die filmwirtschaftlichen Dienstleister sowie Vertreter der Fernsehsender eingeladen, um den gegenseitigen Austausch und die Vernetzung im Rahmen eines Produzententages voranzutreiben. Seit dem letzten – beim SWR veranstalteten – Produzententag in Baden-Württemberg waren bereits fünf Jahre vergangen. Damals standen die Möglichkeiten der Serienproduktion im Mittelpunkt der Diskussion. Peter Boudgoust, der damals gerade das Amt als Intendant des SWR angetreten hatte, erläuterte die zukünftige Programmpolitik des wirtschaftlich gut aufgestellten Senders. Wie ist es im Jahre 2012 um den Sender bestellt? Welche Chancen bietet Baden-Württemberg als Film- und Fernsehstandort? Was treibt die Produzenten hierzulande um? Diesen Fragen wollten Staatssekretär Jürgen Walter (Bündnis 90/Die Grünen),

MN

MFG News

Producers’ Conference 2012

In late March the Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg (MWK), the MFG Filmförderung, and the Südwestrundfunk (SWR) invited the state’s producers, industry service providers, and representatives of television broadcasting companies to a producers’ conference promoting the exchange of information and networking within the sector. What is the broadcaster’s current status? What opportunities does Baden-Württemberg offer as a film and television location? What issues do producers in the region face? These questions were explored by state secretary Jürgen

MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer und Peter Boudgoust gemeinsam mit den eingeladenen Referenten und rund 110 anwesenden Filmschaffenden auf den Grund gehen. Der Staatssekretär zog zunächst eine positive Bilanz der Bemühungen zur Stärkung des Standorts in den letzten Jahren: Hier ansässige Produktionsfirmen würden aufwendige Filmprojekte wie den TeamworxDreiteiler »Baron Münchhausen (AT)« im Land drehen, das internationale Interesse am Standort sei durch Dreharbeiten wie für »A Dangerous Method« von David Cronenberg erkennbar, mit der »Soko Stuttgart« hätte sich eine gut funktionierende Serienproduktion angesiedelt und der Oscar für »Hugo Cabret« sei ein Beleg dafür, dass man in der Animationsbranche auf dem rechten Weg sei. SWR-Intendant Peter Boudgoust machte dagegen auf die derzeit schwierige Lage seines Senders aufmerksam. Um den strukturell sinkenden Gebühreneinnahmen

Rechnung zu tragen, müssten bis 2020 im SWR-Haushalt 166 Millionen Euro eingespart werden. Dadurch stünden Strukturen wie auch Sendungen momentan auf dem Prüfstand und der Sender sehe sich nicht in der Lage, alles zu unterstützen, was ihm am Herzen läge. Der SWR bilde selbst Nachwuchs aus und habe eigene Produktionsstätten, die er wirtschaftlich nutzen müsse, auch den Produktionsstandort RheinlandPfalz gelte es zu bedienen. Boudgoust empfahl den Produzenten daher eindringlich, sich dem bundesweiten Wettbewerb zu stellen: »Ein lebendiger Medienstandort

SWR-Intendant Peter Boudgoust SWR director Peter Boudgoust

Walter (Bündnis 90/Die Grünen), the MFG’s CEO Gabriele Röthemeyer, and Peter Boudgoust, along with other invited speakers and about 110 attending film professionals. The secretary of state commenced by looking back on the successful efforts of recent years to promote the region as a film center. Locally based production companies have been involved in complex film projects like teamWorx’ trilogy “Baron Münchhausen” (WT), which was shot in Baden-Württemberg. David Cronen berg’s “A Dangerous Method” has garnered international interest in the region. With “Soko Stuttgart,” a well-functioning series has established itself here. And the Oscar for “Hugo” proves the animation industry is on the right track.

Although Baden-Württemberg offers a decent starting position for budding young directors, in the discussion following Walter’s resume, attending producers complained particularly about difficulties in obtaining follow-up projects following debut films. SWR director Peter Boudgoust pointed out that producers need to cater to the medium of television a bit more by telling stories for a wider audience. Beyond that, SWR is looking especially for new stories and new narrative forms. Rüdiger Heinze (Zum goldenen Lamm Filmproduk tion) recommended that independent producers broaden their product range by taking advantage of as-yet undiscovered opportunities and niches in television. Dominique Schuchmann (Mark13) pointed out that global


MFG News

Abschlusspanel Final panel discussion

braucht viele Auftraggeber !« Der Sender will künftig auf Serienproduktion (»Fuchs und Gans«) setzen und vor allem verstärkt auf innovative Formate. Auf der Suche nach neuen Stoffen und neuen Erzählformen biete der SWR weiterhin zahlreiche Möglichkeiten auch für baden-württembergische Produzenten. In der darauf folgenden Diskussion stellte sich heraus, dass Baden-Württemberg zwar eine gute Ausgangsposition für Nachwuchsregisseure bietet, die anwesenden Produzenten beklagten aber vor allem die Schwierigkeit, nach dem Debütfilm Folgeaufträge zu erhalten. Aus dem Publikum wurde klargestellt, dass keine Abnahmegarantie für baden-württembergische Produzenten von Seiten des SWR erwartet werde. Jedoch benötigten kleinere Produktionsunternehmen vor allem das Vertrauen der Auftraggeber und Zeit, da sie anders arbeiten müssten als Produktionsriesen wie beispielsweise die Bavaria. Rüdiger Heinze (Zum goldenen Lamm Filmproduktion) riet unabhängigen Produzenten, sich breiter aufzustellen. Man solle sich nicht nur auf den Bereich Kinound Fernsehfilm konzentrieren, sondern nach weiteren Möglichkeiten und Nischen

im Fernsehen suchen. Peter Boudgoust fügte hinzu, man müsse als Produzent auf die Bedürfnisse des Mediums Fernsehens eingehen und Geschichten erzählen, die ein großes Publikum interessieren, wenn man Stoffe für die Primetime realisieren wolle. Dominique Schuchmann (Mark13) bemerkte, dass eine internationale Orientierung beispielsweise in der Animationsbranche schon allein aufgrund der hohen Produktionskosten notwendig ist. In vier Workshops gingen die Besucher des Produzententages am Nachmittag u. a. der Frage nach, welche Formen des non-fiktionalen Erzählens im Bereich SWR-Fernsehen Kultur gefragt sind und welche alternativen Finanzierungs- und Vertriebsmodelle es für Filmproduktionen gibt. Außerdem stellten sich die Abteilung Film und Planung und das Entwicklungslabor »Junge Formate« des SWR sowie das Animation Media Cluster Region Stuttgart (AMCRS) vor. In einem »Zwischenruf« stellte Jan Bonath (Sektionsvorstand Animation Produzentenallianz) Analysen zur Zukunft des Animationsfilms vor. Er appellierte an ein einvernehmliches Handeln von Politik, Sendern und Produzenten, um die wachsende Verdrängung deutscher Animationsfilme durch den internationalen Markt aufzuhalten. Staatssekretär Jürgen Walter fasste schließlich zusammen, dass das Filmland BadenWürttemberg deutlich an Profil gewonnen habe. Nun gelte es, die bisherigen positiven Ansätze fortzuführen. Trotz der Schuldenbremse will er den hohen Level im Bereich Filmförderung halten. Sowohl künstlerisch als auch ökonomisch sieht er die Filmbranche als Zukunftsbranche in Baden-Württemberg. Das Land plane daher, das Budget für 2012 deutlich zu erhöhen.

orientation is a necessity in the animation sector, for example, because of high production costs. In four workshops, conference attendees explored alternative financing and distribution models for film productions, among other topics. In addition, the Animation Media Cluster Region Stuttgart (AMCRS) presented its work. Jan Bonath, chairman of the animation sector, German Producers Alliance, presented an analysis of the future of animated film. He appealed to politicians, broadcasters, and producers to cooperate in stopping the growing displacement of German animated films through the international market. State secretary Jürgen Walter concluded that the film region Baden-Württemberg has great-

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

23

Jürgen Walter (MWK), Gabriele Röthemeyer (MFG)

Die von Tilmann P. Gangloff moderierte ganztägige Veranstaltung endete mit einem prominent besetzten Abschlusspanel, an dem Gabriele Röthemeyer (MFG Filmförderung), Jürgen Walter (MWK), Heiko Burkardsmaier (Pixomondo), Dr. Stefan Gärtner (ProSieben/Sat.1), Jochen Laube (Teamworx), Thomas Schadt (Filmakademie Baden-Württemberg) und Dr. Manfred Hattendorf (SWR) teilnahmen. Beim anschließenden Get-together wurden die Diskussionen in kleinerer Runde weitergeführt.

ly enhanced its profile. Now it is time to follow up on the positive developments. Despite the debt limit, he is committed to maintaining the high levels of investment in film funding. He believes the film sector is seminal to BadenWürttemberg’s future, both artistically and economically. For this reason, the state plans a budget increase of about 2 million euros in 2012. The day-long conference, moderated by Til mann P. Gangloff, ended with a final panel discussion among the distinguished participating speakers—including Gabriele Röthemeyer (MFG Filmförderung) and Jürgen Walter (MWK)—followed by a small, informal discussion afterward.


24

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

MN

AMCRS auf der FMX

Logo und Trailer des Animation Media Cluster Region Stuttgart (AMCRS) sind in diesem Jahr auf der FMX (S. 28) allgegenwärtig. Erstmals als einer der drei Hauptsponsoren unterstützt der Cluster die wichtigste europäische Konferenz für Animation, Effekte, Games und Transmedia, die für die Cluster-Firmen ein »Heimspiel« ist. Mittlerweile besteht der AMCRS aus 13 VFXDienstleistern und Animationsstudios aus der Region Stuttgart, um die sich wiederum viele Kleinstunternehmen und regional verwurzelte Freelancer gruppieren. Am Dienstag, den 8. Mai 2012, lädt ClusterManager Andreas Trautz zum SpeakersDinner. Auf der Gästeliste stehen hochkarätige Referenten der FMX, die so die Möglichkeit bekommen, sich über die Tätigkeiten des Clusters zu informieren und dessen angegliederte Firmen kennenzulernen. Neben der Arbeit von Pixomondo an »Hugo Cabret« (siehe auch Close Up S. 4) präsentieren sich weitere Cluster-Firmen auf der FMX. Zeitland zeigt unter dem Titel »Games, interactive novels and transmedia« aktuelle Projekte, es gibt einen Workshop mit Mackevision, die Luxx Studios nehmen an den Recruiting Presentations teil und Unexpected gibt in der Reihe VFX:Commercials sowie in einem Workshop einen Blick hinter die Kulissen seiner Werbefilmproduktion. www.amcrs.de

MFG News

MN

Kostenloser wöchentlicher MFG Newsletter | www.mfg.de/filmnewsletter

Cannes

Bereits zum 12. Mal präsentieren sich German Films und Focus Germany gemeinsam an der Croisette. Im Village International des während der 65. Internationalen Filmfestspielen in Cannes (16. bis 27. Mai 2012) stattfindenden Branchentreffs Marché du Film wird es wieder den Deutschen Pavillon geben, wo auch Ansprechpartner der MFG Filmförderung anzutreffen sind. Der Pavillon bietet eine Plattform zum persönlichen Kennenlernen und Austausch zwischen den akkreditierten Festivalbesuchern aus der deutschen und der internationalen Filmbranche. Unter anderem werden dort Ausschnitte aus Filmen gezeigt, die von den Länderförderungen unterstützt wurden. Schon Anfang April war eine Delegation aus Baden-Württemberg nach Cannes gereist, als die MipTV, eine der größten internationalen Messen für die Finanzierung, Co-Produktionen, Ein- und Verkauf von Unterhaltung auf sämtlichen Plattformen, stattfand. Andreas Trautz (Manager des Animation Media Clusters Region Stuttgart – AMCRS) und Oliver Zeller (Leiter der Produktionsabteilung der MFG Filmförderung) stellten dort die Aktivitäten des Clusters und die Arbeit der Filmförderung sowie die intensive Zusammenarbeit mit den Organisatoren von FMX, Animation Production Day (APD) und Internationalem Trickfilm-Festival Stuttgart (ITFS) vor. Der Fokus der Messe lag in diesem Jahr auf 3D-TV und beinhaltete unter anderem ein Programm über die neuesten Entwicklungen in diesem Bereich. www.marchedufilm.com/en | www.miptv.com

»Mars« von by Zeitland Media & Games

MN

AMCRS at the FMX

The logo and trailer of the Animation Media Cluster Region Stuttgart (AMCRS) will be omnipresent at this year’s FMX (p. 28). For the first time, the group will be one of the three main sponsors of Europe’s most important conference on animation, special effects, games, and transmedia. To date, the cluster comprises 13 VFX service companies and animation studios in the Stuttgart region, as well as countless small businesses and regionally based freelancers. The AMCRS will host a speakers’ dinner on Tuesday, May 8, 2012. The guest list includes topnotch FMX speakers, affording an opportunity to meet with representatives of the cluster companies and their associated

firms. Along with other cluster companies, Pixomondo will present its work on “Hugo“ (pp. 4–7) at the FMX. A Mackevision workshop will be offered. Luxx Studios will participate in the Recruiting Presentations. In the VFX Commercials block, Unexpected will offer a workshop offering a behind-the-scenes look at its advertising film productions. www.amcrs.de MN

Cannes

For the 12th time, German Films and Focus Germany will meet on the Croisette at the Village International during the 65th international Cannes Film Festival (May 16–27, 2012). The film industry’s Marché du Film once again includes the German Pavilion, where the MFG

MN

Annecy

Mit einem Stand auf dem MIFA, dem Filmmarkt des Festival international du film d’animation d’Annecy (4. bis 9. Juni 2012), präsentiert die MFG Filmförderung gemeinsam mit der AG Kurzfilm, German Films und der Film- und Medienfestival gGmbH Stuttgart das aktuelle deutsche Animationsfilmschaffen. Am 5. Juni laden diese Institutionen zum traditionellen Empfang. Im Rahmen des Festivals wird außerdem ein Animarco Regio Treffen stattfinden. Die Untergruppe des Cine Regio-Netzwerks wird von der MFG Filmförderung geleitet. In diesem Jahr wird im Rahmen der MIFA erstmals der Cine Regio-Award vergeben, gestiftet von der MFG, Wallimage und Rhône-Alpes Cinéma. Die mit 15.000 Euro dotierte Auszeichnung für ein Projekt in der Entwicklung soll dessen Realisierung in einer der Stifter-Regionen unterstützen. www.annecy.org | www.cine-regio.org

MN

Sources kooperierte mit CineLatino

Der international renommierte Sources 2 Script Development Workshop gastierte im April in Baden-Württemberg. Zu dem siebentägigen Seminar in Pliezhausen nahe Tübingen, das von der MFG Filmförderung und dem Medienboard Berlin-Brandenburg unterstützt wurde, reisten Teilnehmer, Experten und Gäste aus zwölf Ländern Europas an. Die zwölf angemeldeten Projekte wurden auf zwei Gruppen für Spielfilme unter der Leitung von Gaby Prekop (Ungarn) und Ruth McCance (Schweden/Großbritannien) und eine Gruppe für Dokumentarfilme ver-

will also be represented. The pavilion offers a networking forum for accredited festival guests to meet German as well as international film professionals. In early April, a delegation from Baden-Württemberg traveled to Cannes to attend the MipT V, one of the largest international conferences on financing, coproductions, purchasing and distribution of diverse entertainment formats. Andreas Trautz (manager of Animation Media Clusters Region Stuttgart —AMCRS) and Oliver Zeller (head of MFG productions funding) presented their respective programs, as well as joint projects with the organizers of the FMX, Animation Production Day (APD), and the Festival of Animated Film Stuttgart (ITFS). www.marchedufilm.com/en | www.miptv.com


MFG News

MN

Lluís Miñarro

teilt, die von Arash T. Riahi (Österreich) geleitet wurde. In diesen Gruppen arbeiteten die Autoren, Regisseure und Produzenten mit professioneller Beratung intensiv an der Weiterentwicklung ihrer Stoffe. Darüber hinaus beinhaltete das Angebot von Sources zahlreiche Vorträge und Seminare. Aus Baden-Württemberg waren als Referenten Drehbuchautorin Susanne Schneider und Prof. Ludger Pfanz, Leiter des Expanded 3Digital Cinema Laboratory an der HfG in Karlsruhe, eingeladen. Auch die katalanische Partnerregion BadenWürttembergs war bei Sources 2 präsent. In Kooperation mit dem Filmfestival CineLatino, das parallel zum Workshop in Tübingen stattfand, konnte man Isaki Lacuesta für eine »Sources of Inspiration Lecture« gewinnen. Er präsentierte zudem seinen Film »Los Pasos Dobles«, für den er 2011 die Goldene Muschel in San Sebastián erhielt. Darüber hinaus hielt der Produzent Lluís Miñarro einen Vortrag über die Realisation von Arthaus Filmen in einem von der Finanzwelt fest im Griff gehaltenen Europa und zeigte seinen Film »Aita« (Regie: José María de Orbe). – Der Sources 2-SommerWorkshop findet vom 14. bis 22. Juni 2012 in Norwegen statt. www.sources2.de

First Pitch

Am 12. und 13. April 2012 kamen erneut Autoren, Produzenten, Verleiher und Redakteure beim First Pitch zusammen, der diesmal in Bad Säckingen stattfand. Mit der Veranstaltung wollen MFG Filmförderung und Zürcher Filmstiftung mögliche Koproduktionspartner bereits in der frühen Stoffentwicklungsphase zusammenbringen und grenzüberschreitend neue Impulse geben. Jeweils sieben Minuten hatten die acht Autorinnen und Autoren aus Deutschland und der Schweiz Zeit, um ihre Stoffe vorzustellen. Unter den Teilnehmern war auch Nicole Armbruster, die 2010 mit »Festung« den Thomas Strittmatter Preis gewann und mit »Kleine Schwester« ihr neues Exposé präsentierte. Am folgenden Tag gab es in den 15-minütigen Einzelgesprächen reichlich Zeit, über die Stoffe zu diskutieren und sich den kritischen Einschätzungen der Filmemacher zu stellen. Darüber hinaus informierten Ivo Kummer, Leiter der Sektion Film im Schweizer Bundesamt für Kultur, und Urs Fitze, Bereichsleiter Fiktion des Schweizer Fernsehens, über die Schweizer Filmförderung. Im Gegenzug dazu stellten Christine Strobl und Rolf Schlenker vom

Isaki Lacuesta

MN

Annecy

The MFG Filmförderung, together with AG Kurzfilm, German Films, and the Film- und Medienfestival gGmbH Stuttgart will present the latest in German animation productions at the MIFA, the Annecy International Animation Film Market ( June 4–9, 2012). They will also give a reception held June 5. The festival will also host a meeting of the Animarco Regio, an MFG-managed subgroup of the Cine Regio network. For the first time, a 15,000 Euro Cine Regio development award will be presented, endowed by the MFG Filmförderung, Wallimage, and Rhône-Alpes Cinéma to support projects being realized in one of the sponsors’ regions. www.annecy.org

MN

Sources Cooperates with CineLatino

In April, Baden-Württemberg hosted the renowned international Sources 2 Script Development Workshop. Funded by the MFG Filmförderung and the Medienboard BerlinBrandenburg, the 7-day seminar took place in Pliezhausen, near Tübingen, drawing participants, experts, and guests from 12 European countries. The 12 selected projects were divided into two groups for feature films under the direction of Gaby Prekop (Hungary) and Ruth McCance (Sweden/Great Britain) and one group for documentaries led by Arash T. Riahi (Austria).

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

25

SWR die Programmstrukturen ihrer jeweiligen Abteilungen Film und Familienprogramm sowie Kultur vor. Dieter Fuchs, Autor des von der MFG geförderten Drehbuchs »Joseph Süß Oppenheimer«, verbucht den First Pitch als sehr positive Erfahrung. Er stellte sein Exposé »Der wirklich letzte Sommerjob« zur Diskussion und war dankbar über das Feedback aus der Branche. Besonders freute er sich, dass er die Gelegenheit hatte, Leute zu treffen, die man sonst nicht so leicht treffen würde und mit denen man beim First Pitch ganz zwanglos ins Gespräch kommen könne.

MN

»Habib Rhapsody« gewinnt Drehbuchpreis

Der renommierte Thomas Strittmatter Preis der MFG Filmförderung wurde – traditionell am Mittwoch – während der Berlinale in der Landesvertretung Baden-Württemberg vergeben. Über 400 Gäste kamen, um die Vergabe des mit 25.000 Euro dotierten Preises mitzuerleben und auf dem anschließenden Empfang mit landestypischen Köstlichkeiten auf die Gewinner anzustoßen. Kunststaatssekretär Jürgen Walter (Bündnis 90/Die Grünen) übergab die Auszeichnung an die Autoren Michael Baumann und Sabine Westermaier für ihr Buch »Habib Rhapsody«. Das Ensemblestück handelt von den Lebenslügen und nicht realisierten Träumen einer Gruppe von Menschen rund um den Stuttgarter Wilhelmsplatz. Es wird noch in diesem Jahr von Baumann inszeniert und mit der Stuttgarter Produktionsfirma Indi Film in Koproduktion mit dem SWR realisiert. Die Geschichte fordere die

The screenwriters, directors, and producers intensively developed and refined their material under the guidance of experts. Beyond this, Sources’ program offered numerous lectures and seminars. Invited lecturers included Baden-Württemberg’s screenwriter Susanne Schneider and Professor Ludger Pfanz, director of the Expanded 3Digital Cinema Laboratory at the HfG in Karlsruhe. In cooperation with the Filmfestival CineLatino, which was held at the same time as the workshop in Tübingen, Isaki Lacuesta and producer Lluís Miñarro were invited to lecture and show their films “Los Pasos Dobles ” and “Aita“ (director: José María de Orbe). The Sources 2 Summer Workshop will take place June 14–22, 2012, in Norway. www.sources2.de


26

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

MFG News

Kostenloser wöchentlicher MFG Newsletter | www.mfg.de/filmnewsletter

Special Screening am 17. Februar 2012 von Marcus Vetters Film über den Wiederaufbau des Kinos in Jenin kamen neben dem brandenburgischen Ministerpräsidenten Matthias Platzeck und den Förderern auch zahlreiche Freiwilligenhelfer, die aktiv an dem Projekt in Israel beteiligt waren.

Sabine Westermaier, Gabriele Röthemeyer, Michael Baumann

Zuschauer auf, Vorurteile abzulegen, statt Allgemeinplätze mit den Stereotypen medial angeheizter Integrationsdebatten zu schildern, hob Juror Bernd Lange in seiner Laudatio hervor. Sie öffne den Blick auf Charaktere, die aus der Wirklichkeit gegriffen scheinen, auf ihre Sorgen und Nöte. Damit mache sie darauf aufmerksam, wie nah man selbst dem vermeintlich Fremden sei. Mit einer auszugsweisen Lesung aus dem Gewinnerbuch gab der Schauspieler Tayfun Bademsoy schließlich einen Einblick in diesen Plot. Zeitgleich mit der Preisverleihung fand die Premiere von »Ulrike Ottinger – die Nomadin vom See« statt. Der Dokumentarfilm von Brigitte Kramer über die Filmregisseurin, die ihr vielfältiges künstlerisches Schaffen in Konstanz begann, lief als Panorama Special im Programm der diesjährigen Berlinale. Mit »Cinema Jenin« feierte eine weitere Dokumentation in Berlin ihre Premiere. Sie lief zwar nicht im offiziellen Programm der Berlinale, konnte sich aber über großen Beifall unter den Zuschauern freuen. Zum

MN

Auszeichnung für Gabriele Röthemeyer

»Und wenn wir alle zusammenziehen?« von by Stéphane Robelin

Für ihr Engagement im Dienste der deutschfranzösischen Beziehungen wurde die Geschäftsführerin der MFG Filmförderung, Gabriele Röthemeyer, mit dem Nationalen Verdienstorden Frankreichs geehrt. Die vom französischen Staatspräsidenten Nicolas Sarkozy verliehene Auszeichnung »Offizier im nationalen Verdienstorden«, der zweithöchste Orden Frankreichs, überreichte ihr Botschafter Maurice Gourdault-Montagne am 1. März im französischen Generalkonsulat in Stuttgart. Durch eine frühere Tätigkeit bei der Filmförderung Straßburg baute Gabriele Röthemeyer über die Jahre Partnerschaften mit der dort ansässigen MEDIA-Vertretung und nachhaltige Verbindungen zu den Kollegen

in der baden-württembergischen Partnerregion Rhône-Alpes für die MFG Filmförderung auf. Nicht zuletzt durch die Partnerschaft beim mittlerweile zum 11. Mal stattfindenden Rheinischen Koproduktionstreffen (S. 37) in Straßburg führt ihr Engagement immer wieder zu zahlreichen deutsch-französischen Produktionen. Um deutsche Verleiher bei der Herausbringung französischer Filme in den deutschen Kinos zu unterstützen, rief Gabriele Röthemeyer vor 13 Jahren gemeinsam mit Unifrance den mit 20.000 Euro dotierten Verleihförderpreis ins Leben. Der Gewinnerfilm wird jährlich im Rahmen der Französischen Filmtage Tübingen/Stuttgart ermittelt. Ein Beispiel ihrer erfolgreichen Vermittlungsarbeit ist im Moment in den Kinos zu sehen: Stéphane Robelins »Und wenn wir alle zusammenziehen?« (OT: »Et si on vivait tous ensemble ?«) mit Jane Fonda, Geraldine Chaplin, Pierre Richard, Guy Bedos, Claude Rich und Daniel Brühl. In Produktion befindet sich aktuell u. a. die deutschfranzösische Doku-Fiktion »Die Baumeister der Kathedrale« (S. 8).

be directed this year by Baumann and coproduced by the Stuttgart production company INDI Film and SWR. Parallel to the awards ceremony, Brigitte Kramer’s film “Ulrike Ottinger—die Nomadin vom See,” a documentary about the multifaceted film maker from Lake Constance, premiered in the Panorama Special section at this year’s Berlinale. Another documentary premiered in Berlin. Although not part of the official Berlinale program, “Cinema Jenin“ enjoyed great popularity among audiences. Marcus Vetter’s film about the reopening of a cinema in Palestine was shown at a special screening on February 17, 2012, attended by numerous volunteers who actively participated on the project in Israel.

MN

Gabriele Röthemeyer

MN

“Habib Rhapsody” wins Screenplay Prize

The MFG Filmförderung’s renowned Thomas Strittmatter Prize was again awarded during the Berlinale at the Baden-Württemberg State house of representation. Over 400 guests attended the awards ceremony to celebrate the winners of the prestigious 25,000 € prize. The state‘s secretary of the MWK Jürgen Walter presented the award to authors Michael Baumann and Sabine Westermaier for their screenplay “Habib Rhapsody.” The ensemble piece tells the story of the grand delusions and unrealized dreams of a group of people living near Stuttgart’s Wilhelmsplatz. The script will

Gabriele Röthemeyer Honored

The CEO of the MFG Filmförderung, Gabriele Röthemeyer, was awarded the French National Order of Merit for her commitment to FrenchGerman relations. Conferred by the President of the French Republic, Nicolas Sarkozy, the order of state is the second highest in France. Ambassador Maurice Gourdault-Montagne presented her with the order in a ceremony on March 1 at the French Consulate General in Stuttgart.


MFG News

FilmFactsSĂźdwest

| 2–2012

| Mai May

 Black Power Mixtape 1967 –1975, Regie: GÜran Olsson  Das kleine Zimmer, Regie: StÊphanie Chuat, VÊronique Reymond  Transfer, Regie: Damir Lukacevic

MN

Gabriele RĂśthemeyer (MFG), Bernd Winter, Helmut Rau

MN

Bernd Winter beendet Juryvorsitz

Er fĂśrderte schon Kinos, als es die MFG FilmfĂśrderung noch gar nicht gab. Insgesamt 24 Jahre lang gestaltete Bernd Winter als Jurymitglied die hiesige Kinolandschaft mit. Er begann seine Tätigkeit 1988, als die KinofĂśrderung noch direkt dem damals zuständigen Ministerium unterstand, und wechselte ab 1996 in die MFG-Jury fĂźr KinofĂśrderung und Verleih- bzw. Vertriebs-MaĂ&#x;nahmen, aus der er jetzt ausscheidet. Als Juryvorsitzender des Gremiums, das er mit Humor leitete, brachte er stets seine profunde Kenntnis der Kinoszene ein. Die MFG FilmfĂśrderung bedankt sich ganz herzlich fĂźr seine jahrelange UnterstĂźtzung und eine engagierte Juryarbeit! MN

Auf DVD/Blu-Ray-Disc

Folgende von der MFG gefÜrderte Titel sind inzwischen im Handel erhältlich:  Die Frau, die singt, Regie: Denis Villeneuve  Fliegende Fische mßssen ins Meer, Regie: Gßzin Kar

Auszeichnungen

Preise Âť Deutscher HĂśrfilmpreis: Zero One Film fĂźr ÂťWer wenn nicht wirÂŤ (Regie: Andres Veiel) Âť Grimme Preis in der Kategorie Information & Kultur: ÂťAlarm am HauptbahnhofÂŤ (Regie: Wiltrud Baier, Sigrun KĂśhler) Âť Eberhard-Fechner-FĂśrderstipendium: Regisseurin Brigitte Maria Bertele fĂźr ÂťDer BrandÂŤ Âť Preis der deutschen Filmkritik: Kamerafrau Daniela Knapp fĂźr ÂťPollÂŤ (Regie: Chris Kraus) Âť Bayerischer Fernsehpreis: Nachwuchspreis fĂźr RĂźdiger Heinze und Stefan Sporbert (Zum goldenen Lamm Filmproduktion) fĂźr ÂťSchreie der VergessenenÂŤ von Lars Henning Jung ∂

Nominierungen Âť Deutscher Animationsdrehbuchpreis: Axel Melzener fĂźr ÂťManou der MauerseglerÂŤ Âť Deutscher Computerspielpreis 2012: ÂťThe Inner WorldÂŤ (Produktion: Studio Fizbin) Âť Deutscher Filmpreis in der Kategorie Beste Nebenrolle: Dagmar Manzel und Christina Drechsler fĂźr ÂťDie UnsichtbareÂŤ (Regie: Christian Schwochow) ∂

&ULL 0ACKAGEĂ&#x;Ă&#x; F~RĂ&#x;&ILM Ă&#x;Ă&#x; UNDĂ&#x;&ERNSEH Ă&#x; +REATIVE $IEĂ&#x;+APAZITiTENĂ&#x;DESĂ&#x;&ERNSEH 0RODUKTIONSBETRIEBSĂ&#x;DESĂ&#x;372Ă&#x;Ă&#x; KyNNENĂ&#x;JETZTĂ&#x;AUCHĂ&#x;VONĂ&#x;$RITTENĂ&#x;~BERĂ&#x; DIEĂ&#x;372Ă&#x;-EDIAĂ&#x;3ERVICESĂ&#x;'MB(Ă&#x; INĂ&#x;!NSPRUCHĂ&#x;GENOMMENĂ&#x;WERDEN Ă&#x; )NTENSIVERĂ&#x;DENNĂ&#x;JEĂ&#x;WERDENĂ&#x;DABEIĂ&#x; +OOPERATIONENĂ&#x;INĂ&#x;"ADEN 7~RTTEM Ă&#x; BERGĂ&#x;GEPFLEGT Ă&#x;ZUMĂ&#x;"EISPIELĂ&#x;BEIĂ&#x; 0ROJEKTENĂ&#x;DERĂ&#x;&ILMAKADEMIEĂ&#x; ,UDWIGSBURGĂ&#x;ODERĂ&#x;DERĂ&#x;-&' Ă&#x;$IEĂ&#x; 372Ă&#x;-EDIAĂ&#x;3ERVICESĂ&#x;'MB(Ă&#x;BIETETĂ&#x; &ULL 3ERVICEĂ&#x;MITĂ&#x;0ARTNERNĂ&#x;IMĂ&#x;-ARKTĂ&#x; ZUĂ&#x;ERSCHWINGLICHENĂ&#x;+ONDITIONEN Ă&#x; $ASĂ&#x;!NGEBOTĂ&#x;UMFASSTĂ&#x;!NIMATION 'RAFIK Ă&#x;!USSTATTUNG Ă&#x;SOWIEĂ&#x;ALLEĂ&#x; 0RODUKTIONS Ă&#x;UNDĂ&#x;0OSTPRODUKTIONS LEISTUNGENĂ&#x;INKL Ă&#x;+OPIERWERK Ă&#x;%INĂ&#x; !NGEBOTĂ&#x;AUSĂ&#x;DEMĂ&#x;,ANDĂ&#x;F~RSĂ&#x;,AND Ă&#x;Ă&#x;

Thanks to a previous position with Strasbourg film funding, Gabriele RÜthemeyer was able to develop long-term relationships among the MFG and Strasbourg’s local MEDIA representatives and colleagues associated with BadenWßrttemberg’s partner region Rhône-Alpes. In particular, her activities with respect to the Rheinisches Coproduction Meeting (p. 36) in Strasbourg have repeatedly led to numerous German-French coproductions. Together with Unifrance, Gabriele RÜthemeyer was instrumental in launching the 20,000 ₏ distributor award in support of German distributors of French movies 13 years ago. The winning film is chosen each year at the FranzÜsische Filmtage Tßbingen/Stuttgart.

A recent example of her successful networking credits is Peter Rommel’s “And If We All Lived Together?â€? (OT: Et si on vivait tous ensemble?), starring Jane Fonda, Geraldine Chaplin, Pierre Richard, Guy Bedos, Claude Rich, and Daniel BrĂźhl. Another German-French production is the docu-fiction film “The Builders’ Challengeâ€? (p. 8).

!NSPRECHPARTNERĂ&#x;Ă&#x; 372Ă&#x;-EDIAĂ&#x;3ERVICESĂ&#x;'MB(Ă&#x; '"Ă&#x;)NFRASTRUKTUR 0RODUKTIONSMITTELĂ&#x; (ELGAĂ&#x;"ONKOSCHĂ&#x; (ANS "REDOW 3TRA†EĂ&#x; Ă&#x;"ADEN "ADENĂ&#x; 4EL Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; &AX Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x; Ă&#x;Ă&#x; WWW SWRMEDIASERVICES DE

27


28

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Short Cuts Südwest

Nominiert für den Deutschen Animations drehbuchpreis: Axel Melzener für »Manou der Mauersegler« Nominated for the German Screenplay Award: Axel Melzener for “Manou der Mauersegler”

SC

Das ITFS wird 30

Da das Internationale Trickfilm-Festival Stuttgart in den Anfangsjahren nur alle zwei Jahre stattfand, ist dies zwar erst die 19. Ausgabe. Gegründet wurde es jedoch im Jahr 1982 und kann daher auf stattliche 30 Jahre spannende Festivalgeschichte und zahlreiche Ortswechsel (vom »alten« Theaterhaus in Wangen über die Reithalle in die Innenstadtkinos) zurückblicken. In deren Verlauf hat sich das ITFS zu einem international renommierten Branchenevent entwickelt. Vom 8. bis 13. Mai 2012 wird rund um die Innenstadtkinos wieder alles im Zeichen der Animation stehen. Das Festival präsentiert etwa 1.000 Trickfilme aus aller Welt, darunter die beiden Oscar-nominierten Kurzfilme »A Morning Stroll« von Grant Orchard und »Wild Life« von Wendy Tilby und Amanda Forbis. Im Langfilmwettbewerb AniMovie läuft unter anderem »A Monster in Paris« von Bibo Bergeron sowie die süd-

afrikanische Produktion »Jock of The Bushveld« von Duncan MacNeillie. Auch den Hochschulen und Studios gibt das ITFS wieder eine Plattform, um ihre Werke zu präsentieren. Das Animationsstudio Leika wird beispielsweise Ausschnitte von »ParaNorman« noch vor dem US-Kinostart vorstellen. Für die kleinen Zuschauer gibt es die Tricks for Kids-Workshops sowie ein Aktionszelt auf dem Schlossplatz, wo wie in den Jahren zuvor Open-Air-Kino gespielt wird. Einen Fokus legt das Festivalteam unter der Leitung von Ulrich Wegenast und Dittmar Lumpp diesmal auf die ungarische Trickfilmszene und Animationskultur. Dem Scherenschnittfilm ist ein weiterer Schwerpunkt gewidmet: Eine Retrospektive zeigt das Schaffen des ostdeutschen Silhouettenfilmers Bruno Böttge, die Programmreihe »Journeying with Shadows« zeigt aktuelle Tendenzen des Silhouettenfilms in Asien, Amerika und Europa und der französische Starregisseur Michel Ocelot gibt Einblick in seine Arbeit. Die MFG Filmförderung unterstützt in Zusammenarbeit mit der LFK – Landesanstalt für Kommunikation Baden-Württemberg im Rahmen des Festivals zahlreiche medien»Jock of the bushveld« von by Duncan MacNeillie

SC

ITFS turns 30

This year’s 19th International Festival of Animated Film, which began in 1982 initially as a biannual festival, celebrates 30 exciting years of animated film. The ITFS looks back on a history of numerous locations, including the “old” theater in Wangen and the indoor riding arena, before ultimately settling in Stuttgart’s inner-city cinemas. The festival has since evolved into an internationally recognized event on the film scene. From May 8–13, 2012, Stuttgart’s inner-city cinemas will once again present around 1,000 animated films from all over the world, including two Oscar-nominated shorts, “Morning Stroll” by Grant Orchard, and “Wild Life”

by Wendy Tilby and Amanda Forbis. The feature-length animovie competition will show “A Monster in Paris” by Bibo Bergeron, as well as the South African production “Jock of the Bushveld,” by Duncan MacNeillie. As in years past, the ITFS offers a platform for film schools and studios to present their works. The animation studio Laika will show clips from “ParaNorman” prior to its US release date. For young audiences, highlights include the Tricks for Kids Workshops, as well as the activities tent on the Schlossplatz, where open-air movies will be shown. This year, festival directors Ulrich Wegenast and Dittmar Lumpp showcase Hungary’s animation scene. Another festival focus highlights silhouette film, featuring a retrospective of

pädagogische Aktivitäten. Begleitend zur Verleihung des Deutschen Animationsdrehbuchpreises bietet das Trickfilm-Festival in Zusammenarbeit mit der MFG sechs Drehbuchworkshops mit national und international renommierten Animationsfilmern und Autoren an. Außerdem vergibt die MFG Filmförderung zum dritten Mal den mit 10.000 Euro dotierten Lotte Reiniger Preis. www.itfs.de

SC

FMX 2012

Der leicht veränderte Untertitel »Conference on Animation, Effects, Games and Transmedia« macht es schon deutlich: Neben den neuesten Animationsfilmen, Visual Effects und Games stehen bei der diesjährigen FMX Themen wie Virtual Production, Previs, Digital Worldbuilding, Lighting und Rendering, Cloud Computing, Industrial CG und eben Transmedia im Mittelpunkt. Die 17. Ausgabe der einflussreichsten europäischen Konferenz zur Entwicklung, Produktion und Distribution von Digital Entertainment findet vom 8. bis 11. Mai 2012 im Stuttgarter Haus der Wirtschaft statt. Neben hochkarätigen Vorträgen und Workshops bietet sich dort auch reichlich Gelegenheit zum Networken mit internationalen Branchenvertretern. Im vergangenen Jahr

East German silhouette filmmaker Bruno Böttge’s films, as well as a series showing the genre’s trends in Asia, America, and Europe. French star director Michel Ocelot will also provide insights into his work. In cooperation with the Landesanstalt für Kommunikation Baden-Württemberg, the MFG supports numerous media-related educational activities. Along with the Animation Screenplay Award, the MFG will offer six screenwriting workshops with nationally and internationally renowned animated filmmakers and writers. In addition, the MFG will award the third consecutive 10,000 Euro Lotte Reiniger Promotion Award for Animated Film. www.itfs.de


Short Cuts Südwest

konnte die FMX täglich 3.500 Besucher verzeichnen, davon waren 60 Prozent Professionelle und 40 Prozent Studenten aus insgesamt 49 Ländern. Zum Thema Transmedia konnten die Veranstalter mit dem US-Amerikaner Henry Jenkins einen der einflussreichsten Pioniere als Referenten gewinnen. Nuno Bernardo, Gründer von BeActive, gibt Einblicke in die Produktionsabläufe von »Sofia’s Diary«. Bernardos interaktive Online-Serie ist die erste international erfolgreiche ihrer Art. In der Reihe Tech Talks diskutieren Anwender und Anbieter mit Kurator Ludwig von Reiche, Senior Director für Business Development bei NVIDIA. Nicht nur die Vorteile und Herausforderungen von Cloud Computing, sondern auch die neuesten Trends und Geschäftsmodelle sollen beleuchtet werden. Durch die zunehmende Verschmelzung der Branchen Film und Digital Entertainment widmet sich die FMX dieses Jahr auch stärker dem Bereich Games. Dabei werden neue Entwicklungen in der Spiele-Industrie und in der Vermarktung erörtert. Als Beispiele für den zunehmenden Trend zur Online-Dis-

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

29

Das Stuttgarter Haus der Wirtschaft . . .

. . . öffnet seine Türen für die FMX.

Stuttgart’s Haus der Wirtschaft . . .

. . . opens its doors to the FMX.

tribution dienen unter anderem die Rollenspiele »Mass Effect 3« und »The Witcher 2: Assassins of Kings«. Ganz besonderes Augenmerk wird diesmal auf den jüngsten VFX-Erfolg der Branche hierzulande gerichtet: Mit einem Special zu Martin Scorseses »Hugo Cabret« (s. Close Up S. 4–7). Der VFX Supervisor des 3D-Films, Rob Legato, und Ben Grossmann von Pixomondo sowie Matthew Gratzner, Visual Effects-Leiter der kalifornischen New Deal Studios, berichten von der Arbeit an dem mit insgesamt fünf Oscars ausgezeichneten Film. www.fmx.de

SC

Animation Production Day

Der von ITFS und FMX am 8. und 9. Mai 2012 gemeinsam veranstaltete Animation Production Day (APD) richtet sich an Produzenten, Weltvertriebe, Verleiher, Publisher, Sender, Banken und Equity-Investoren in den Bereichen Film, Fernsehen, Games und Mobile Content. Beim APD präsentieren international tätige Produktionsfirmen Projekte, für die sie noch Finanzierungs-, Vertriebs- oder Marketing-

DIE PERFEKTE PARTNERSCHAFT

DIE PERFEKTE PARTNERSCHAFT Eine neue Allianz aus vier ARRI Kompetenz-feldern präsentiert sich als perfekter Partner für die Film-, Fernseh-, Werbe- und Multimedia-Industrie: ARRI Media Services. Für Sie ergeben sich daraus einzigartige Synergien, Dienstleistungen und Konditionen: in der Projektplanung und Projektbetreuung, beim Produktionsequipment und in der Postproduktion. Kurz alles, um die technische und kreative Umsetzung Ihres Projekts zum Erfolg zu führen.

Egal wie stürmisch die See – mit uns als Partner kommen Sie sicher ans Ziel. Mehr Informationen unter: www.arri-media-services.de


30

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Auch die APD-Podiumsdiskussion im vergangenen Jahr war prominent besetzt. Prominent guests at last year’s APD

Short Cuts Südwest

Sprechen werden unter anderem Dr. Christoph E. Palmer (Geschäftsführer der deutschen Produzentenallianz), Peter Dinges (Vorstand der Filmförderungsanstalt FFA), Henrik Bo Nielsen (Geschäftsführer des Danish Film Institute DFI) und Peter Boudgoust (Intendant des SWR). MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer stellt sich der Diskussion und wird neben zahlreichen weiteren Gästen an der von Christophe Erbès moderierten Podiumsdiskussion teilnehmen. www.animationproductionday.de

panel discussion.

partner suchen. Die ausgewählten Projekte zeichnen sich durch internationale Vermarktbarkeit aus und sind als markenbildende Produkte dazu geeignet, in diversen Applikationen in anderen Medienformaten fortgesetzt zu werden. Damit geht es auch um kommerziell vielversprechende Projekte, für die Finanzierungswege und Vermarktungsmöglichkeiten diskutiert werden. Am zweiten Tag findet im Stuttgarter Haus der Wirtschaft die Konferenz »Financing & Brands« statt, das die kulturellen und ökonomischen Herausforderungen der animierten Familienunterhaltung in Europa zum Thema hat. Als Beispiele werden gut funktionierende Animationsbranchen in Ländern wie Frankreich und Dänemark vorgestellt und erörtert, welche kulturellen, politischen und wirtschaftlichen Veränderungen in Deutschland nötig sind, um Marken, Inhalte und Konzepte national und international verwertbar zu machen.

SC

Vom Dokumentarfilm leben

Welche Überlebensstrategien benötigt man im dokumentarischen Produktionsdschungel und welche »Todsünden« sollten Berufseinsteiger oder Firmengründer unbedingt vermeiden? Auf diese essentiellen Fragen suchten die Teilnehmer von Dokville 2012 Antworten. Der Branchentreff für Dokumentarfilmer fand am 3. und 4. Mai 2012 in Ludwigsburg statt. Als filmisches Beispiel diente im Laufe der Tagung unter anderem »Jane’s Journey«. Der erste Dokumentarfilm von Matthias Triebel bekam zwar von den Medien jede Menge Aufmerksamkeit, in den Kinos lief er

Wim Wenders gewann bei Dokville 2011 den Deutschen Dokumentar filmpreis für »Pina«. Wim Wenders won the German Award for Best Documentary with “Pina” at Dokville 2011.

SC

FMX 2012

The slightly changed subtitle, “Conference on Animation, Effects, Games and Transmedia,” makes clear: besides the latest animation movies, visual effects, and games, this year’s FMX highlights such topics as virtual production, previsualization, digital world building, lighting and rendering, cloud computing, industrial computer graphics, and of course transmedia. For the 17th time, Europe’s leading conference on the development, production, and distribution of digital entertainment will take place May 8–11, 2012, in Stuttgart’s Haus der Wirtschaft. In addition to outstanding lectures and workshops, visitors will also have plenty of opportunities to network with industry repre-

sentatives. Last year 3,500 visitors attended the FMX each day; 60 percent of these were professionals and 40 percent were students, from a total of 49 countries. Renowned American pioneer Henry Jenkins has been invited to speak on the topic of transmedia. Nuno Bernardo, founder of BeActive, offers insights into the production processes of “Sofia’s Diary.” Bernardo’s interactive online series is the first internationally successful one of its kind. In the Tech Talks series, users and suppliers will have the opportunity to speak with curator Ludwig von Reiche, senior director of business development at NVIDIA. Advantages and challenges of cloud computing, as well as the latest trends and business models will be discussed.

jedoch nicht so gut. Mit »Taste the Waste« stellte Regisseur Valentin Thurn eine Dokumentation über die globale Lebensmittelverschwendung vor, die es schwer hatte, überhaupt in die Kinos zu kommen. Dann war der Film jedoch überaus erfolgreich: 100.000 Besucher bezahlten für ein Kinoticket. Thomas Tielsch, Geschäftsführer von Filmtank und Produzent von Dokumentationen wie »Die Frau mit den 5 Elefanten« und »Die singende Stadt«, berichtete von seinen Erfahrungen in der nationalen und internationalen Dokumentarfilmszene. Seit 2001 behauptet sich seine Firma erfolgreich auf dem Markt und widmet sich nun zunehmend auch der Entwicklung und Produktion multimedialer Stoffe: Im Moment produziert Filmtank das von der MFG geförderte Online Game »New Horizon« als Teil eines Cross Media Pakets rund um das TV-Dokudrama »Die Eroberung der Welt«. Begriffe wie »Cross Media« und »Webdoku« kennzeichnen ein Zusammenwachsen der Formate auch in der Dokumentarfilmbranche. Dokville 2012 bot reichlich Gelegenheit, die sich eröffnenden Chancen zu erörtern und einen Blick in die Zukunft zu wagen. MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer führte im Rahmen der Fachtagung ein Gespräch mit Reporter-Legende Georg Stefan Troller, der in seiner Karriere auf 150 Dokumentarfilme zurückblicken kann. Sie versuchte herauszufinden, ob es für ihn in der heutigen Fernsehlandschaft Nachfolger geben kann und ob solche (mit seinen Freiheiten ausgestattete Filmemacher) von den Programmverantwortlichen überhaupt erwünscht sind. Neben Produzenten und Redakteuren war mit Raimund Franken von rmc medien

In response to the increasing mergence between the film and the digital entertainment sectors, this year’s FMX will focus more on games. New developments in the games industry and in marketing will be covered. Examples of the increasing trend toward online distribution include the role-playing games “Mass Effect 3” and “The Witcher 2: Assassins of Kings.” A special focus will be on the industry’s recent VFX success here: Martin Scorsese’s “Hugo” (see Close Up, pp. 4–7). The 3D movie’s VFX supervisor Rob Legato, Pixomondo’s Ben Grossmann, and Matthew Graztner, visual effects supervisor at New Deal Studios, will report on their work on the movie, which won five Oscars. www.fmx.de


Short Cuts Südwest

Präsentation der Entwürfe für ein neues KoKi 

consult auch ein Unternehmensberater eingeladen. Er stellte Finanzierungsmodelle vor und zeigte Möglichkeiten auf, wie man ein Unternehmen wirtschaftlich stärken kann. Die Dokumentationsbroschüre zu Dokville erscheint in Kürze und kann beim Haus des Dokumentarfilms angefordert werden. www.dokville.de

SC

Ein Haus für Film- und Medienkunst

ab …« vergab er am Institut für Baukonstruktion und Entwerfen der Universität Stuttgart den Entwurf eines großen Hauses für die Filmkunst als Semesterprojekt an seine Studenten. Das Kommunale Kino sollte vom Nischendasein befreit und als »Neues Haus« in die Kulturmeile Stuttgarts und deren urbanen Kontext eingebunden werden. Zwei mögliche Bauplätze standen dafür zur Wahl. Acht ausgewählte Entwürfe wurden Ende März im Stuttgarter Literaturhaus präsentiert. Die Umsetzungen waren ebenso unterschiedlich wie verblüffend. Prof. Cheret und die Studenten stellten die Konzepte kurz vor und erläuterten anhand der Modelle ihre Ideen. Die Pläne liegen also fertig in der Schublade. Wie der Verein Anfang März in einem offenen Brief betonte, stehe man weiterhin geschlossen zu dem erarbeiteten Konzept und dem 3-Stufen-Modell. Spielbetrieb und Aufbau nicht-ehrenamtlicher Strukturen lägen zwar momentan auf Eis, trotz dieses Rückschlags sei man aber bereit, einen offenen Dialog fortzusetzen, in dem Kulturverwaltung und Gemeinderat ihre Kritikpunkte und Positionen deutlicher machen als bisher.

Der Verein »Neues Kommunales Kino Stuttgart« lässt nicht locker. Obwohl der Gemeinderat die Bezuschussung des Projektes für den Haushalt 2012/13 im Februar endgültig ablehnte, will der Zusammenschluss aus über 20 filmrelevanten Institutionen weitermachen und hält an der Idee eines Hauses für Film- und Medienkunst in Stuttgart fest. Es soll ein Kino jenseits kommerzieller Zwänge als Ort des Diskurses über audiovisuelle Kunstwerke sein. Der Verein zog mit seinen Anstrengungen auch die Aufmerksamkeit von Prof. Peter Cheret auf sich. Unter dem Motto »Film

www.facebook.com / neueskommunaleskino

SC

The second conference day in Stuttgart's Haus der Wirtschaft will feature a panel on "Financing & Brands" focusing on the cultural and economic challenges that animated family entertainment faces in Europe. Examples of successful animation industries, e. g., in France and Denmark, will be presented, followed by discussion of the cultural, political, and economic changes necessary in Germany to successfully exploit brands, contents, and concepts nationally and internationally.

Animation Production Day

Jointly organized by the ITFS and FMX on May 8 and 9, 2012, Animation Production Day (APD) is aimed at producers, distributors, publishers, broadcasters, banks, and equity investors in the areas of film, television, games, and mobile content sectors. The APD offers international production companies in search of financing, distribution, or marketing partners the opportunity to present their projects. Selected for their international marketability, the projects particularly suited to brand building for diverse applications and other media formats. Financing and marketing opportunities will be discussed for these commercially promising projects.

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

31

Die Gewinner der Spotlight Awards 2012

SC

Ein Blick zurück lohnt sich

Zur 15. Ausgabe des Werbefilmfestivals Spotlight lief eine »Best of Spotlight 1998– 2011«-Rolle. Sie veranschaulichte, welche Revolution der Werbefilm seit 1998 durchlaufen hat, vor allem wie Internet und Mobiltelefonie die Werbewelt verändert haben. Schließlich werden heute Werbespots nicht mehr nur für Kino oder Fernsehen, sondern auch für den Computerbildschirm und für mobile Displays hergestellt. Eines aber bleibt wohl unverändert: Punktgenau erzählte, perfekt getimte Geschichten voller Humor und Emotionen machen weiterhin einen exzellenten Werbefilm aus. Davon gab es Ende März im Cinemaxx Mannheim reichlich zu sehen. In zahlreichen Kategorien prämierten sowohl die Zuschauer wie auch eine Fachjury die Festival-Beiträge. Darin ging es häufig um die Sehnsucht nach traditionellen Werten, nach dem Zusammenhalt der Familie und um eine die Generationen umspannende Kontinuität – oft visualisiert durch Biographien im Zeitraffer. www.spotlight-festival.de

Speakers include Dr. Christoph E. Palmer (CEO, German Producers’ Alliance), Peter Dinges (executive board, German Federal Film Board FFA), Henrik Bo Nielsen (CEO, Danish Film Institute DFI), and Peter Boudgoust (director, Südwestrundfunk). Along with numerous other guests, the MFG’s CEO Gabriele Röthemeyer will participate in the panel discussion, which will be moderated by Christophe Erbès. www.animationproductionday.de


32

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Kino News

KN

Diskussion mit Jugendlichen im

Im Gepräch: Peter Erasmus

Das Delphi feierte kürzlich seinen 100. Geburtstag und ist damit das älteste Kino in Stuttgart. Die am 12. März 1912 als Union Theater eröffnete Spielstätte in der Tübinger Straße 6 wird inzwischen von Peter Erasmus (Foto unten) betrieben.

Traumpalast Biberach

Herr Erasmus, wie veränderte sich das Delphi über die Jahrzehnte? Peter Erasmus Über die Jahre zwischen 1912 und 1965 ist leider wenig bekannt, außer dass eine Familie Nagel die Geschicke in diesen Jahren bestimmt hat. Anfang 1965 übernahm die Kinobetreiberfamilie Colm unter Leitung von Peter Colm nach einer kurzen aber intensiven Renovierungsphase das Kino und benannte es in Delphi Filmtheater um. 1978, also relativ spät, wurde der Balkon, bei der Eröffnung auch Königsloge genannt, vom Saal abgetrennt und es entstand das Delphi 2. Seit 2001 führt die Arthaus Filmtheater GmbH Stuttgart unter meiner Leitung das jetzt Delphi Arthaus Kino benannte Haus mit den Sälen Buñuel (241 Plätze) und Lubitsch (77 Plätze). FilmFacts

KN

Social Media für Kinobetreiber

Vom 17. bis 19. April 2012 fand in BadenBaden der Filmtheaterkongress Kino 2012 statt. Auf der 42. Ausgabe der größten nationalen Veranstaltung der Kinobranche zeigten Verleihfirmen in Tradeshows ihre neuesten Filme. Hersteller und Dienstleister aus allen Bereichen der Kinoindustrie präsentierten ihr aktuelles Angebot im Kongresshaus. Abgerundet wurde der Branchentreff durch ein umfangreiches Programm an Workshops und Seminaren, die sich mit dem Kinostandort Deutschland beschäftigten und die Trends und Herausforderungen der Zukunft hinterfragten. Einen Schwerpunkt bildete dabei das Thema Online-Marketing. Auch die MFG Filmförderung widmete sich dem Thema mit dem Seminar »Facebook und Social Media – Chance und Risiko für Kinobetreiber«. Referent Andreas Baumann, Marketingleiter der Lochmann Filmtheaterbetriebe sowie des Drei-Freunde Filmverleihs, berichtete von seinen persönlichen Erfahrungen. Im Dezember 2011 sah sich der Traumpalast Biberach, ein Kino der Lochmann Filmtheaterbetriebe, infolge einer Preisanpassung und des dadurch angestiegenen Eintrittspreises für Jugendliche ab 16 Jahren einer Online-Kampagne der örtlichen Jusos ausgesetzt. Mittels Pressemitteilungen, Facebook-

Einträgen und einer Umfrage auf der eigenen Internetseite ließen sie durchblicken, dass man auch andere Wege finden könne, Filme zu sehen. Baumann suchte das Gespräch, erläuterte im Rahmen einer Podiumsdiskussion im Traumpalast den Jugendlichen seinen Betrieb und legte dar, welche Kosten er zu decken hat. Inzwischen hat sich die Situation entspannt, Andreas Baumann kann keinen Einbruch bei den Besucherzahlen verzeichnen und auch die auf Facebook entbrannte Diskussion hat an Aggressivität verloren. Baumann, der sich beruflich mit dem Thema Social Media beschäftigt, hat Eines gelernt: Mit den sozialen Netzwerken kann man viel erreichen, im positiven wie im negativen Sinn – was er den Teilnehmern des Seminars mit auf den Weg gab. Die Werbebranche suggeriert, dass heutzutage kein Unternehmen mehr ohne eine Facebook-Seite, einen Blog oder TwitterFollow überleben könne. Die hierzulande meist mittelständischen, familiären Kinobetriebe hätten laut Baumann allerdings häufig nicht das Know-how und vor allem nicht die nötige Zeit und das Geld, um sich intensiv mit Social Media-Kampagnen auseinanderzusetzen. Wer das wolle, müsse seine Zielgruppe kennen, sich auf diese einlassen und mit ihr kommunizieren. Sicher ließe sich auch über Facebook Jugendlichen kein schwieriger Arthouse-Film schmackhaft machen. Auch müsse man bedenken, dass man damit eine Plattform biete, auf der sich jeder Gehör verschaffen könne, und gute Absichten damit schnell ins Gegenteil gekehrt werden könnten. Baumann rät daher zu einem einfachen Prinzip der Unternehmenskommunikation: Wen will ich erreichen und was kann ich investieren? Wer dies für sich geklärt habe, könne das Marketing für sein Kino mit einer Social Media-Präsenz durchaus sinnvoll ergänzen. Das Seminar der MFG Filmförderung beim Filmtheaterkongress in Baden-Baden

Was zeichnet das Programm aus? Beide Arthaus Kinos, Atelier am Bollwerk und Delphi Arthaus Kino verzichten auf den Einsatz von MainstreamFilmen aus Hollywood und zeigen vorwiegend deutsche und europäische Filme sowie internationale Independent-Produktionen. Ein Programmschwerpunkt liegt außerdem auf Dokumentarfilmen (wofür das Delphi bereits mehrfach vom BKM ausgezeichnet wurde). Außerdem ist es die Heimstatt des Festival CineLatino, der Französischen Filmtage Tübingen-Stuttgart und der DeutschTürkischen Filmtage. Vom 4. bis 6. Mai wird es erstmals auch Austragungsort der Kurdischen Filmtage sein.

FilmFacts

Peter Erasmus


KinoNews

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Ein Vergleich: Das Foyer des Delphi Arthaus Kino früher . . .

Worauf darf sich das Stuttgarter Publikum in der Zukunft freuen, welche Pläne haben Sie? Peter Erasmus Wir haben in den letzten zehn Jahren über 300.000 Euro in die Kinos investiert. Noch dieses Jahr möchten wir die Umrüstung auf den digitalen Spielbetrieb nach DCI-Norm stemmen, u. a. mit Unterstützung der MFG Filmförderung. Ein Schritt, den wir nicht gerne gehen, da wir bisher mit einer sehr langlebigen, kostengünstigen und zuverlässigen analogen Technik gearbeitet haben. Andererseits werden wir dann immer schon zum Start auch die untertitelten Originalversionen anbieten können. FilmFacts

FilmFacts

Vielen Dank für das Gespräch.

www.arthaus-kino.de

KN

Kinokarussell

∂ Kino-Metropole Backnang Durch Hochwasserschäden im Januar 2011 sah sich die Betreiber-Familie Eppler gezwungen, den Pachtvertrag für das Neue Filmtheater frühzeitig zu beenden. Stattdessen beschloss sie, an ihr eigenes, bereits

bestehendes Universum Kino in Backnang anzubauen und von drei auf sieben Kinosäle zu erweitern. Das stark hochwassergeschädigte Neue Filmtheater hat inzwischen Heinz Lochmann aufgekauft. Als Teil der Lochmann Filmtheaterbetriebe soll es von ehemals drei auf fünf Säle vergrößert werden. Wenn beide Pläne so durchgeführt werden, verfügen Backnangs 35.000 Einwohner bald über 12 Kinosäle. www.backnangerkinos.de

∂ Neue Gesellschafter in Freiburg

Bereits im Herbst letzten Jahres veräußerte Michael Wiedemann seinen Anteil an seinem Lebenswerk, der BlueboxX, sowie am City-Kino in Schwenningen. Nun trennte er sich auch von 60 Prozent seiner Anteile an den drei Freiburger Kinos FriedrichsbauLichtspiele, Kandelhof und Harmonie-Arthaus. Während Marc Seul mit einem ZehnProzent-Anteil weiterhin Mitgesellschafter der Harmonie bleibt, kommen mit Michael Isele und Ludwig Ammann vom Freiburger Filmverleih Kool zwei neue Mitgesellschafter der Betriebe Friedrichsbau und Harmonie hinzu. Wiedemann selbst will sich künftig um die Finanzen kümmern, Ammann ist . . . und das Delphi heute

STUTTGART: +49 (0) 70 34/7819 POSTANSCHRIFT: D-71157 HILDRIZHAUSEN ROBERT-BOSCH-STR. 3 FAX +49 (0) 70 34/6 23 06 WWW.GIERICH.DE INFO@GIERICH.DE MÜNCHEN: +49 (0) 89/65 93 61

LICHT – XENON CHIMERA SORTIMENT FOLIEN DEPOT AGGREGATE – FUHRPARK DOLLYS – KRÄNE KAMERA VERLEIH UND VERKAUF KOMPLETT-SERVICE

33


34

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

Kino News

Ludwig Amman, Michael Isele,

Open-Air-Kino Fellbach

Michael Wiedemann

 Open-Air-Kino Hechinger Schwimmbad

für Pressearbeit und Marketing zuständig, Isele wird Filmeinkauf und Disposition übernehmen. www.friedrichsbau-kino.de

∂ Wiedereröffnung in Heidelberg

Nach der Schließung des Harmonie Lux Kinocenters in Heidelberg Ende 2011 übernahm Anfang Februar dieses Jahres eine neue Betreibergesellschaft aus sechs ehemaligen Mitarbeitern unter der Leitung von Karlheinz Belz das Kino. Die Disposition übernimmt Inge Mauerer-Klesel, Besitzerin der Heidelberger Programmkinos »Kamera« und »Gloria und Gloriette«. Auch die Stadt Heidelberg unterstützt das Kino, dessen Konzept zunächst einen Zeitraum von 18 Monaten umfasst. Es gilt abzuwarten, was aus den Plänen für eine neues Großkino in der Stadt wird.

KN

Open-Air-Kino

Bald kann man wieder in ganz Baden-Württemberg Kino unter sommerlichem freien Himmel genießen. Wer ein Open-Air-Kino in seiner Nähe sucht, findet ab Anfang Juni auf der Internetseite der MFG Filmförderung wieder eine Liste interessanter Locations. Veranstalter, die dort auf den Termin ihres Freiluft-Kinos hinweisen möchten, melden sich bitte bei der Abteilung Kinoförderung der MFG (freynick@mfg.de). www.mfg-filmfoerderung.de

www.luxharmonieheidelberg.de

Kinostarts 3. Mai 2012 »Väter und andere Katastrophen«, Regie: Martin Valente 17. Mai 2012 »Die Farbe des Ozeans«, Regie: Maggie Peren | »Die Kunst zu lieben«, Regie: Emmanuel Mouret 31. Mai 2012 »Tabu – Es ist die Seele … ein Fremdes auf Erden«, Regie: Christoph Stark 14. Juni 2012 »West is West«, Regie: Andy De Emmony 28. Juni 2012 »Cinema Jenin«, Regie: Marcus Vetter, Aleksei Bakri 5. Juli 2012 »Tom und Hacke«, Regie: Norbert Lechner 23. August 2012 »Die Kirche bleibt im Dorf«, Regie: Ulrike Grote 6. September 2012 »Der kleine Rabe Socke«, Regie: Ute von Münchow-Pohl, Jesse Sandor 13. September 2012 »Festung«, Regie: Kirsi Liimatainen Noch ohne Termin »Parked«, Regie: Darragh Byrne | »Fünf Jahre«, Regie: Stefan Schaller

KN

Kinoticker

» Das Schlosstheater in Eislingen muss aufgrund eines Wasserrohrbruchs für unbestimmte Zeit geschlossen bleiben. » Das Kommunales Kino Trossingen feierte im Februar sein 30jähriges Bestehen. » Besitzerwechsel im Kurtheater Schömberg: Marcus Neumann übergab im März die Leitung an Jürgen Wernecke. » Peter Basman verkaufte das Centraltheater Leutkich an den Cineclub Leutkirch. » In Bad Mergentheim soll 2012 ein ActivCenter mit integriertem Fünf-Saal-Kino entstehen. » Die Multiplex Offenburg GmbH & Co. unter Leitung von Jan Marc Maier baut das ehemalige Cityplex in Lahr um in ein neues »Forum« mit vier Sälen, Lounge und Cafébar.


Hot Spots

HS

FilmFactsSüdwest

Pre Fixe: Tax & Legal montagsseminare

Unmittelbar vor dem Jour Fixe veranstaltet die MFG Filmförderung eine Reihe von Vorträgen zu rechtlichen und steuerrechtlichen Fragen. Gedacht sind die Veranstaltungen in erster Linie für Kreative aus der Film-, TV-, Crossmedia- und Gamesbranche Baden-Württembergs, aber auch Juristen und Steuerfachleuchte sind willkommen. Der Pre Fixe greift rechtliche und steuerrechtliche Themen auf.

HS

Jour Fixe jetzt montags Stuttgart | Am 2. Montag des Monats

Die baden-württembergische Filmszene trifft sich traditionell einmal im Monat zum Branchen-Jour Fixe. Der Veranstaltungsort hat allerdings erneut gewechselt und auch die Termine ändern sich: Das Treffen findet ab sofort im Stuttgarter Theater Rampe (Filderstraße 47, 70180 Stuttgart) statt, und zwar nicht mehr dienstags, sondern am 2. Montag des Monats. Beginn ist wie gewohnt um 19.00 Uhr. Viermal im Jahr richtet sich der Jour Fixe unter dem Namen »Animation Lounge« ganz explizit auch an die Animationsbranche. ∂ Die nächsten Termine:

14. Mai 2012 | 11. Juni 2012 (+ Animation Lounge) | 9. Juli 2012 | 13. August 2012, 10. September 2012 www.mfg.de/film/veranstaltungen

∂ Am 14. Mai 2012 wird der ursprünglich

für April geplante Erfahrungsbericht von Produzent Ulli Pfau (Eikon Media Berlin) zum Wandel im Umgang mit eigenen Filmrechten und -lizenzen nachgeholt. ∂ Am 11. Juni 2012 klärt RA Heiko Burkardsmaier (Head of Business & Legal Affairs, Pixomondo) unter dem Titel »Vertragsgestaltung bei nationalen und internationalen Visual Effects Verträgen« grundlegende Fragen der Vertragsgestaltung bei Visual Effects. ∂ Am 10. September 2012 wird der Ulmer Wirtschaftprüfer Dr. Wolfgang Merkle Klarheit ins Dickicht der »Besteuerung und Abgaben bei der Beschäftigung von (ausländischen) Künstlern und Mitarbeitern (inkl. Künstlersozialversicherung)« bringen. Der Pre Fixe beginnt jeweils um 17.30 Uhr und geht fließend in den Jour Fixe über, so dass im Anschluss an die Vorträge genügend Raum für Fragen, Diskussionen und Gespräche, Erfahrungsaustausch und Networking bleibt. www.mfg.de/film/veranstaltungen

| 2–2012

| Mai May

35

2012

Seminarreihe der MFG Filmförderung und Film Commission Region Stuttgart

HS

Montagsseminare

Die von der Film Commission Region Stuttgart und der MFG Filmförderung veranstalteten Seminare finden einmal im Monat von 18 bis 21 Uhr in den Räumen der Film Commission statt (70174 Stuttgart, Breitscheidstraße 4, 2. Stock). Anmeldeschluss ist jeweils eine Woche vorher (film@regionstuttgart.de), der Kostenbeitrag beträgt 15 Euro. ∂ 21. Mai 2012: 3D Stereo Basics

Referent: Niko Vialkowitsch ∂ 25. Juni 2012: Branded Entertainment –

Neue Chancen für Filmproduzenten? Referenten: Dr. Ferdinand Froning, Stefani Buthe 16. Juli 2012: Spielfilme kalkulieren Referenten: André Fetzer, Hartwig König 24. September 2012: Werbefilm kalkulieren Referent: Dadi van Eendenburg 22. Oktober 2012: Dramaturgie alltagstauglich Referentin: Birgit Wittemann 19. November 2012: Steuerkarte oder Rechnung? Voraussetzungen und Konsequenzen selbstständiger Arbeit in der Medienbranche Referenten: Reinhold Dienes, Michael Hartmann, Joachim Bayersdörfer

www.mfg.de/film/veranstaltungen

HS

Jour Fixe on Mondays Stuttgart | 2nd Monday of the Month

Baden-Württemberg’s monthly film industry jour-fixe announces a new location and day: From now on, film professionals meet on the second Monday of each month at Stuttgart’s Theater Rampe (Filderstraße 47, 70180 Stuttgart), at 7 pm. Four times a year, the meeting will focus on the animation industry, the “Animation Lounge.” ∂ Upcoming dates:

May 14, 2012, June 11, 2012 (+ Animation Lounge) | July 9, 2012 | August 13, 2012, September 10, 2012. www.mfg.de/film/veranstaltungen

HS

“Beyond” Symposium Karlsruhe | June 21 –24, 2012

This year’s annual 3D festival “Beyond“ will again be held at the Zentrum für Kunst und Me dientechnologie (ZKM) in Karlsruhe. National and international stereoscopy experts are invited to the four-day symposium of workshops and lectures to explore, develop, and share new contents and applications. According to the organizers, the four main program blocks—tv, science, storytelling, and art and education—show 3D offers new opportunities beyond cinema and television. Arts and sciences as well as vocational training and education offer further ways to take advantage of this cutting-edge technology.

If forecasts prove true that by 2014, 25 percent of tv and computer products in industrial nations will be 3D compatible, then the question remains how to fill the ensuing programming slots. Pioneer projects offering appropriate contents and formats will be introduced at this symposium. In addition, results of a study on children’s expectations with respect to 3D technology will be presented, as well as a case study on the 3D movie “Wickie auf großer Fahrt.” A big challenge in 3D development is spacetime narrations. The “Storytelling & Art” block will cover 3D story models and dramaturgies. Among other speakers, Ludger Pfanz will present his script theory on development and applications of stereoscopically produced narratives. He teaches at the HfG Karlsruhe,


36

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

HS

Independent Days 12 | Filmfest Karlsruhe | 16. bis 20. Mai 2012

Beim internationalen Filmfestival Independent Days in der Schauburg Karlsruhe werden Independent-Produktionen aus aller Welt in den beiden Wettbewerbskategorien Low-Budget und No-Budget gezeigt. Einblicke in das unabhängige Filmschaffen geben Beiträge aus den USA, Israel, Indien und dem europäischen Ausland. Aus BadenWürttemberg sind unter anderem »Das Bauhäusle – Einfach mehr als ein Studentenwohnheim« (Regie: Daniela Schaffart), »Wallflower-Tango« (Regie: Wolfram Kampffmeyer) und »All des Königs Pferde« (Regie: Florian Döring) zu sehen. www.independentdays.de

HS

Girls Go Movie Mannheim | 20. Mai 2012

Das medienpädagogische Projekt Girls Go Movie findet seinen Abschluss in einem Kurzfilmfestival, das am 20. Mai 2012 stattfindet. Schon im Vorfeld allerdings werden die Teilnehmerinnen, Mädchen und junge

Hot Spots

Frauen im Alter von 12 bis 25 Jahren aus der Metropolregion Rhein-Neckar, bei der Produktion ihrer Filme unterstützt. Sie können kostenlos individuelle Beratung in Anspruch nehmen, an Fortbildungen und Workshops teilnehmen und erhalten Zugang zur notwendigen Technik und Infrastruktur. Das Thema des diesjährigen Wettbewerbs lautet »Perfect Revolution«.

3D-Visionär Ludger Pfanz auf dem

www.girlsgomovie.de

3D-Festival »Beyond« 2011

HS

Highlights 2012 Ludwigsburg | 12. und 13. Juni 2012

Der Name »Highlights« spiegelt den Anspruch der Filmakademie Baden-Württemberg wider, im Rahmen dieser zweitägigen Kombination aus Screenings und Branchentreff etwas Besonderes zu bieten. In diesem Jahr steht die Präsentation der besten Filme des Studienjahres 2010/2011 ganz im Zeichen der Diplomfilme, von deren Qualität sich Direktor Thomas Schadt begeistert zeigt: »Die Gäste der Highlights können sich in diesem Jahr auf eine Reihe erzählerisch wie handwerklich herausragender Produktionen aus allen Bereichen freuen. Darunter sind viele 90-Minüter, die noch auf ihre Festival- und Kinoauswertung warten, aber auch einige kürzere Formate, die sich durch hohe Kreativität und Innovationsfreude auszeichnen.« Wie in jedem Jahr werden die Highlights durch Pitchings, Preisverleihungen und die Möglichkeit des gegenseitigen Austauschs flankiert. Der Dank der Filmakademie gilt deswegen er-

Girls Go Movie 2011

where he founded the research center Expanded Cinema 3Digital Laboratory. The symposium is geared toward film and art school professors and students, as well as editors and other professionals in the film and tv sector. www.beyond-festival.de

HS

Rheinisches Coproduction Meeting Strasbourg | July 5–6, 2012

For the 11th time, the Rheinisches Coproduc tion Meeting invites film and tv professionals from France, Germany, Switzerland, Belgium,

Luxembourg, and especially these countries’ borderlands to its industry meeting in Strasbourg from July 5–6. The conference offers production companies with the opportunity to find potential coproducers, broadcasting representatives, and investors for their projects. The conference will include case studies of selected coproductions, film screenings, a forum for individual discussions with producers, as well as panel discussions about coproduction issues. The cross-border conference is organized by MEDIA Antenne Straßburg and the city of Strasbourg, in cooperation with the MFG Filmförderung Baden-Württemberg, ARTE, Eurimages, and partnered by Switzerland and Luxembourg’s MEDIA desks.

neut allen Unterstützern der »Highlights«, allen voran dem Mitveranstalter, der Stiftung Kunst, Kultur und Bildung der Kreissparkasse Ludwigsburg, sowie der Stadt Ludwigsburg und der Kodak AG. www.filmakademie.de | Text: Fenja Schnizer

HS

Beyond – Symposium Karlsruhe | 21. bis 24. Juni 2012

Auf das 3D-Festival »Beyond« im Mai 2011 folgt nun mit dem Symposium eine viertägige Fachkonferenz im Zentrum für Kunst und Medientechnologie (ZKM). Nationale und internationale Experten der Stereoskopie sind eingeladen, in Workshops und Vorträgen neue Inhalte und Anwendungsformen zu entwickeln und voranzutreiben. Die Vermittlung und der Austausch von Kenntnissen stehen dabei im Mittelpunkt. Die vier großen Themenblöcke TV, Science, Storytelling & Art und Education weisen laut Veranstalter darauf hin, dass 3D nicht nur dem Kino und dem Fernsehen neue Möglichkeiten biete. Auch in den Bereichen Kunst und Wissenschaft sowie Ausbildung und Erziehung setze man auf die neue Leittechnologie.

The purpose of the event is to offer a networking platform for producers and participants in order to further international coproductions. At the same time, the forum offers the opportunity to meet colleagues from neighboring countries. www.mediafrance.eu

HS

Indian Film Festival Stuttgart Stuttgart | Juli 18–22, 2012

For the ninth time, from July 18–22, 2012, India’s colorful world will once again visit Stuttgart’s cinema screens. The “Bollywood and Beyond” festival has been renamed the


Hot Spots

Wenn die Prognosen zutreffen, dass schon 2014 25 Prozent der TV- und ComputerEndgeräte in den Industrienationen 3-D fähig sein sollen, stellt sich die Frage, mit welchen Programmen die Sendezeit gefüllt wird. Erste Versuche, dem Mangel an geeigneten Inhalten und Formaten zu begegnen, werden auf dem Symposium vorgestellt. Auch eine Studie über die Erwartungen von Kindern an die 3D-Technik wird im Themenblock TV präsentiert sowie eine Case Study zu dem 3D-Film »Wickie auf großer Fahrt«. Eine zentrale Herausforderung in der 3DEntwicklung sind die Raum-Zeit-Narrationen. In dem Block »Storytelling & Art« dreht sich alles um 3D-Storymodelle und -Dramaturgien. Unter anderem wird Ludger Pfanz seine Skript »Theorie zur Entwicklung und Anwendung stereoskopisch produzierter Stories« vorstellen. Er lehrt an der HfG Karlsruhe und hat dort das Forschungszentrum Expanded Cinema 3Digital Laboratory gegründet. Das Symposium richtet sich an Professoren und Studenten von Film- und Kunsthochschulen, Produzenten, Redakteure sowie Professionelle im Bereich Film und TV-Produktion. www.beyond-festival.de

HS

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

37

Rheinisches Koproduktionstreffen Straßburg | 4. und 5. Juli 2012

Zur 11. Ausgabe des Rheinischen Koproduktionstreffens kommen am 5. und 6. Juli 2012 in Straßburg wieder Film- und Fernsehprofis aus Frankreich, Deutschland, der Schweiz, Belgien und Luxemburg – insbesondere aus den Grenzregionen dieser Länder – zusammen. Im Rahmen der Tagung stellen sie möglichen Koproduzenten, Sendervertretern und Finanzierungspartnern ihre Projekte vor. Das Programm beinhaltet Fallstudien ausgesuchter Koproduktionen, Filmvorführungen, Einzelgespräche der Teilnehmer mit anwesenden Produzenten sowie Diskussionen zu aktuellen Themen im Bereich Koproduktion. Organisiert wird das länderübergreifende Treffen von der MEDIA Antenne Straßburg und der Stadt Straßburg in Partnerschaft mit der MFG Filmförderung Baden-Württemberg, ARTE und Eurimages und in Verbindung mit den MEDIA Desks Schweiz und Luxembourg. Ziel der Veranstaltung ist es, durch die Knüpfung und Vertiefung von Kontakten zwischen Produzenten und Teilnehmern internationale Koproduktionen zu fördern. Gleichzeitig bietet das Treffen die Möglichkeit zum Austausch und zur Diskussion mit Kollegen aus den angrenzenden Ländern.

Koproduktionstreffen in Straßburg 2011 Coproduction Meeting in Strasbourg 2011

HS

Dragon Days Stuttgart | 5. bis 8. Juli 2012

Im Juli findet im und um das Stuttgarter Literaturhaus im Bosch-Areal das 1. Dragon Days Cross-Media Fantastik Festival statt. Es stellt die Fantastik in ihrer ganzen Breite vor: als literarische, filmische, digitale, soziale und grafische Kunstform. Das Festival setzt sich aus Lesungen, Panels, New Media Lectures, Workshops und Präsentationen zusammen. Zeichner und Autor Felix Mertikat zeigt beispielsweise in einem Workshop, wie er seinen zweiten Comic »Steam Noir« entwickelt hat. In den New Media Lectures geben Transmedia-Firmen wie Studio Fizbin und Zeitland Einblicke in ihre Arbeit. Auch über das von der MFG im Bereich Digital Content Funding geförderte »Minotauros Project« wird es einen Vortrag geben. www.dragondays.de

http://www.mediafrance.eu

Rheinisches Koproduktionstreffen Rheinisches Coproduction Meeting

“Indian Film Festival Stuttgart.” Festival director Oliver Mahn explains the name change this way “We’re showing the entire spectrum of Indian film, mostly art house, and only a few Bollywood movies.” The location will change, too. After three years in the SI Zentrum, the festival returns to Stuttgart’s inner-city Metropol cinema. Nearly 50 films—feature films, shorts, documentaries, and animated films— offer an overview of the Indian film industry’s current productions. For the first time, feature films and documentaries will have German subtitles; another premiere is a simultaneous live narration in German of one of the feature films. The organizers hope to reach a wider audience than if the movie were screened in the original version.

The Tea Talks program will focus on topics such as corruption and the military, flora and fauna, and “Hijras—the Third Gender.” A new item is a day-long program about film festivals for students in grades 9 through 12. Exchange students will report on their experiences in India. www.indisches-filmfestival.de

HS

éQuinoxe Stuttgart and Heidelberg | October 8–16, 2012

The 11th international screenwriters’ workshop Équinoxe is directed at screenwriters with at least one produced feature film. Application deadline for scripts in German or English is

May 18, 2012. (First drafts will not be accepted.) A jury of 10 internationally known and experienced screenwriters, directors, and producers select 10 scripts, whose authors will be invited to the English-language workshop in Heidelberg. In one-on-one discussions between the authors and the jury members, participants will have the opportunity to polish their projects. The workshop begins with an all-day master class in Stuttgart on October 8, 2012, open for all interested participants, whether script writer or script reader. Renowned American screenwriting teacher and script consultant Laurie Hutzler, a specialist on the emotional dramaturgy of movie and television heroes, will once again teach the class. www.equinoxegermany.org


38

FilmFactsSüdwest

| 2–2012

| Mai May

HS

Freiburger Filmfest Freiburg | 13. bis 21. Juli 2012

Die 9. Ausgabe des Freiburger Filmfests findet vom 13. bis 21. Juli 2012 statt. In den drei bewährten Spielstätten – den Harmonie Kinos, den Friedrichsbau Kinos und im Open-Air-Kino Mensagarten – präsentiert das Festival deutsche und internationale Produktionen, oftmals auch als Premieren. www.filmfest-freiburg.de

HS

Indisches Filmfestival Stuttgart

Hot Spots

einen Festivalfilm behandelt. Austauschschüler werden von ihren Erfahrungen in Indien berichten. www.indisches-filmfestival.de Text: Hans-Peter Jahn

HS

Bermuda Shorts Mannheim | 19.–23. September 2012

Seit 2009 zeigt die erfolgreiche Kurzfilmfestival-Reihe »Bermuda Shorts« Filme aus Mannheim und der Metropolregion RheinNeckar. Darauf aufbauend findet im September im Cineplex Mannheim ein Festival statt, auf dem sich unter dem Namen »Bermuda Shorts – Internationales Kurzfilmfestival« erstmals auch Kurzfilmemacher aus den Partnerstädten Mannheims präsentieren. Die Netzwerkpartner in den Partnerstädten und -regionen suchen selbst jeweils drei Filmemacher mit ihren Kurzfilmen aus und tragen somit zur Qualität des Festivals bei. Ein Rahmenprogramm aus Filmgesprächen und internationalen Workshops ergänzt das Festival, das von der Film Commission Metropolregion Rhein-Neckar geleitet wird. www.m-r-n.com/filmcommission

Stuttgart | 18. bis 22. Juli 2012 Vom 18. bis 22. Juli 2012 gibt es in Stuttgart zum neunten Mal die farbenfrohe Welt Indiens auf großer Leinwand zu sehen. Diesmal mit dem neuen Namen Indisches Filmfestival Stuttgart: »Wir zeigen das ganze indische Kino, hauptsächlich Arthouse, kaum Bollywood-Streifen«, begründet Festivalleiter Oliver Mahn die Umbenennung von »Bollywood and Beyond«. Auch der Veranstaltungsort wechselt. Nach drei Jahren im SI-Zentrum kehrt das Festival zurück in die Stuttgarter Innenstadt und gastiert im Metropol Kino. Nahezu 50 Filmbeiträge – Spielfilme, Kurzspielfilme, Dokumentarfilme und Animationsfilme – geben erneut einen Überblick über das aktuelle Schaffen der indischen Filmbranche. Erstmals werden Spiel- bzw. Dokumentarfilme deutsch untertitelt, ein Spielfilm soll live auf Deutsch eingesprochen werden. Die Veranstalter hoffen, damit ein noch größeres Publikum zu erreichen, als allein mit der Präsentation der Originalfassungen. In den Tea Talks stehen Themen wie Korruption und Militär, Flora und Fauna sowie »Hijras – Das Dritte Geschlecht« auf dem Programm. Neu ist ein Schultag für Schülerinnen und Schüler der Klassen 9 bis 12, der

HS

éQuinoxe Stuttgart und Heidelberg | 8. bis 16. Oktober 2012

Der 11. International Screenwriters’ Workshop richtet sich an Autoren mit mindestens einem realisierten Spielfilmskript. Noch bis zum 18. Mai 2012 kann man sich mit einem deutschen oder englischen Script für eine Kinoproduktion in nahezu drehfertiger Fassung bewerben. Eine internationale Jury wählt aus den Einreichungen zehn Drehbücher aus und lädt deren Autoren zu dem englischsprachigen Workshop nach Heidelberg ein. Dort haben sie in Einzelgesprächen mit zehn international renommierten und erfahrenen Drehbuchautoren, Regisseuren und Produzenten die Möglichkeit, an ihrem Projekt zu feilen.

Den Auftakt zu dem Workshop bildet eine ganztägige Masterclass in Stuttgart am 8. Oktober 2012, die offen ist für alle Interessierten – egal ob Drehbuchschreiber oder -leser. Als Referentin konnte man erneut die renommierte amerikanische Drehbuchlehrerin und Scriptberaterin Laurie Hutzler gewinnen, die sich auf Emotionen von Film- und Fernsehhelden spezialisiert hat. www.equinoxegermany.org

HS

Drehbuchcamp Frankfurt a. M. | 18. bis 20. Oktober 2012

Der erste Teil ist bereits vorbei: Die Frühlings-Ausgabe des Drehbuchcamps fand Mitte April wie gewohnt in Freiburg statt. 78 freie Autoren, Produzenten, Regisseure und Redakteure öffentlich rechtlicher und privater Sender nahmen an den Seminaren teil. Sie konnten ihre Kenntnisse in Kursen über Scriptentwicklung oder Figur- und Dialogentwicklung vertiefen oder sich gezielt über das Drehbuchhandwerk in Genres wie Literaturadaptionen, Biopics, Features, Dokumentationen oder Reportagen weiterbilden. Auf dem traditionellen Empfang der MFG Filmförderung am Abend des 16. April gab Karin Franz, bei der MFG zuständig für den Bereich Drehbuch, einen Einblick in die Möglichkeiten der Filmförderung in Baden-Württemberg. Außerdem stellte Almut Maria Röhrl einen Trailer zu ihrem Dokumentarfilm »Invasion Berlin – Die Schwaben kommen« (S. 19) vor, den sie mit einem Drehbuchcamp-Stipendium der MFG in einer Masterclass von Andres Veiel entwickelte. Im Herbst findet das Drehbuchcamp erstmals in Frankfurt am Main auf dem Gelände des Hessischen Rundfunks statt. Unter anderem hält Andres Veiel dort den Kurs »Stoffentwicklung für Dokumentarfilme«. Auch das Seminar »The Hero’s Journey« von Keith Cunningham und Tom Schlesinger, in dem die Teilnehmer ein profundes Wissen zu Aufbau, Struktur und Dramaturgie von fiktionalen Stoffen vermittelt bekommen, wird angeboten. www.drehbuchcamp.de

Laurie Hutzler



We support Germany’s leading animation location Script Funding Production Funding Digital Content Funding Lotte Reiniger Promotion Award for Animated Film Animation Media Cluster Region Stuttgart

Ministerium für Ländlichen Raum Baden-Württemberg (MLR)

www.rwb-efre.baden-wuerttemberg.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.