FilmFacts Ausgabe 2 | 2013

Page 1

Produktionsberichte

FilmFactsSüdwest | 1–2007 | Februar

1

Südwest

2 | 2013

Juni June

Dokumentarfilm im Wandel The Changing Documentary Produktionsberichte Production Reports And the Winner is ... MFG Awards Festivalsommer Summer Festival Season


2

FilmFactsSüdwest

04

|

| 2–2013

| Juni June

Index

10

Close Up

Thomas Schneider über das Doku-Drama, die Kraft des Dokumentarischen und Glücksgefühle angesichts einzigartiger Kinomomente. Thomas Schneider on the docu-drama, the power of the documentary, and the bliss of great cinema moments.

|

In Production

Schwerpunkt Dokumentarfilm: von Kallstadt bis auf den Mars – von Globalisierung bis Spionage in Zeiten des Kalten Krieges. Focus on Documentary Film: from Kallstadt to Mars—from globalization to espionage during the Cold War.

26

|

MFG News

Thomas Strittmatter Preis 2013: Interview mit dem Preisträger Chris Kraus über sein Drehbuch und die Bedeutung der Auszeichnung. Thomas Strittmatter Award 2013: winner Chris Kraus talks about his script and the importance of the award.

Index

Impressum Imprint FilmFacts Südwest Juni 2013 June 2013 Herausgeber Publisher MFG Medien- und Filmgesellschaft Baden-Württemberg mbH Bereich Filmförderung Breitscheidstraße 4, 70174 Stuttgart www.mfg-filmfoerderung.de Geschäftsführung CEO Gabriele Röthemeyer

4

Close Up Ein Wunder: Der Dokumentarfilm A Miracle: the Documentary

10 10 12 14 16 17

In Production Deckname Pirat Code Name Pirat Global Player – Wo wir sind isch vorne Global Player The Language of the Unknown – A Portrait of Wayne Shorter Above and Below Kings of Kallstadt

19

Aus den Regionen Regional Film Commissions

24

Beyond the Facts Werbung bei Facebook Advertising on Facebook

26

MFG News

32

Short Cuts Südwest

36

Kino News

39

Hot Spots

Redaktion Editorial Team Anika Baumhauer (Produktionsberichte, MFG News, Kino News): filmfacts@mfg.de Maren Witthoeft (Regionen, Beyond the Facts, Short Cuts, Hot Spots): maren.witthoeft@t-online.de Uwe Rosentreter (V.i.S.d.P.) Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter dieser Ausgabe Editorial Staff for this Issue Ludwig Ammann, Carolin Anda, Brunhild Bushoff, Britta Erich, Maria Gomez, Chris Kraus, Oliver Langewitz, Marie Neuhaus, Regine Pogoda, Simone Schmid, Pamela Schmidt, Thomas Schneider, Kathrin Stärk

Übersetzung Translation Gabriele Glang , Christin Kleinhenz Gestaltung und Lektorat Graphic Design and Copyediting Atelier Sternstein, Stuttgart | Johannes Sternstein, Maren Witthoeft Druck Printing Offizin Scheufele Druck und Medien GmbH + Co. KG


Editorial

32

|

Short Cuts Südwest

MEDIA bilanziert die erfolgreiche Entwicklungsförderung Slate Funding für die Dokumentar- und Spielfilmproduzenten von Indi Film. MEDIA takes stock of its successful slate funding for Indi Film’s documentary and feature films.

36

|

Im Gespräch: Ludwig Ammann über französische Zustände in Freiburg und seine Erfahrungen als Kinobetreiber. Ludwig Ammann on French conditions in Freiburg and his experiences as a theater owner.

Liebe Leserin, lieber Leser, anlässlich des Branchentreffs »Dokville 2013 – Wandel des Dokumentarischen« schreibt Thomas Schneider über die Verschmelzung von Dokumentarischem und Fiktionalem und singt ein Loblied auf den rauen, uneleganten, schroffen Dokumentarfilm. Ebenso mit dem Dokumentarischen befassen sich vier Produktionsberichte und unser Titel: »Wochenendkrieger« – ein Film über den faszinierenden Tausch von Identitäten. Wir berichteten in FilmFacts 2/2011 über den Entstehungsprozess dieser Gesellschaftsdokumentation, die am 8. August in die Kinos kommt. Cannes war auch in diesem Jahr wieder Schauplatz der internationalen Filmbranche: Mitarbeiter der MFG waren bei den Dear Reader, The upcoming industry conference “Dokville 2013—Wandel des Dokumentarischen” (The changing documentary) prompts Thomas Schneider to muse on the merging of the documentary and the fictional, singing the praises of the rough, inelegant, abrasive documentary film. The documentary is also the main topic in our three Production Reports, as well as our cover story, “Sunday Warriors”— a film about a fascinating identity switch, which is scheduled for cinema release on August 8. Cannes once again served as the setting for the international film sector: MFG staff attended the festival, also participating

Anzeigen Advertisements Anika Baumhauer (filmfacts@mfg.de) Anzeigen- und Redaktionsschluss 3 / 2013 Deadline for advertisements and articles 3 /2013 9. September 2013 September 9, 2013 Bildnachweis Photo Credits Die Fotos der MFG-geförderten Filme stellten uns freundlicherweise die Produzenten, Verleiher und Filmemacher zur Verfügung. Photos of MFG-funded films were kindly provided by producers, distributors, and filmmakers.

39

Kino News

Editorial

FilmFactsSüdwest

|

| 2–2013

| Juni June

Hot Spots

Von Ludwigsburg bis in die Schweiz – von Naturbis Animationsfilm: Einblicke in den Festivalsommer 2013. From Ludwigsburg to Switzerland— from nature to animation films: previews of the summer 2013 festival season.

Filmfestspielen wie bei der Delegationsreise zum Cannes Lions Festival mit dabei, und der Ludwigsburger Jochen Laube nahm als deutscher Producer on the Move am Treffen europäischer Nachwuchsproduzenten teil. Mit unserer erfolgreich gestarteten neuen Workshop-Reihe UPGRADUATE! gehen wir ins zweite Halbjahr. Außerdem werfen wir einen Blick zurück auf die Festivals des Frühjahrs: CineLatino, Spotlight und ITFS und einen Blick voraus auf den Festivalsommer. Verleiher, die ins Kinogeschäft eingestiegen sind, geben Auskunft über ihre Erfahrungen. Erfahren Sie aber auch, wie es möglich war, die Fassade des Stuttgarter Literaturhauses zu bespielen. Eine informative und unterhaltsame Lektüre wünscht Ihnen Ihre Redaktion in the Cannes Lions Festival; Ludwigsburg’s Jochen Laube took part in the Producer on the Move meeting of young European producers. Our successful workshop series UPGRADUATE! is going into its second six months. FilmFacts reviews the past season’s festivals: CineLatino, Spotlight, and ITFS. The summer’s festivals are previewed. Distributors who have recently started up in the cinema business talk about their experiences. Find out how it was possible to stage a screening on the Stuttgart Literaturhaus facade. We wish you interesting and pleasurable reading. The FilmFacts editorial team

Übrige Fotos (Seite) Other photos (page) Formzwei (2, r.), Giacinto Carlucci/NWZ (3, M.), Andreas Schnögl/NaturVision (3, r.), Donata Wenders, Neue Road Movies GmbH ( 7), Senator Home Entertainment (8, l.), Pamela Schmidt (19), Julian Jungel (21), Teamwerk (22), Bella Lieberberg (26 oben top), teamWorx, Television & Film GmbH (30, r.), Film Commission Region Stuttgart (30, l.), ITFS (32, oben top; 35, oben top) Simon Fessler (33, l.), Indi Film (33, r.), Philipp Gentner (36, oben top), Friedrichsbau-Lichtspiele (36, unten bottom; 37 oben top), Andreas Feix (40), Markus Niethammer (38), Freiburger Filmfest (41, r.), NaturVision Filmfestival (41, unten bottom), Biberacher Filmfestspiele (43, unten bottom)

Titel Cover »Wochenendkrieger« von by Andreas Geiger Der MFG-geförderte Dokumentarfilm »Wochenendkrieger« kommt am 8. August 2013 in die Kinos – ein Film über den faszinierenden Tausch von Identitäten und eine Ode an das Spiel und die Fantasie! The MFG-funded documentary “Sunday Warriors” will be released in cinemas on August 8, 2013— a film about the fascinating exchange of identities and an ode to games and the imagination!

3


4

FilmFactsSüdwest

CU

| 2–2013

| Juni June

Close Up

Ein Wunder: Der Dokumentarfilm

Es ist eine einfache Frage, auf die es eine unschöne Antwort gibt: Hat in unserem digitalen Filmmärchenreich der Dokumentarfilm noch eine Daseinsberechtigung? Und ist das Urteil nicht längst gefallen: Wir brauchen ihn nicht mehr, diesen sperrigen, freudlosen, langatmigen Anachronismus. Die längste Zeit waren Realismus, Aufklärung und die quellennahe Darstellung historischer Ereignisse das Feld der Dokumentaristen. Doch heute gibt es nichts mehr, was mit Hilfe von manipulierten Elektronen nicht auf die große Leinwand, auf unsere Flatscreens, unsere Tablets gebeamt werden könnte. Welche Realität, bitte schön, sollen wir dokumentieren, wo sie doch zur beliebig reproduzierbaren Folge aus Nullen und Einsen geworden ist?

CU

A Miracle: the Documentary

It’s a simple question, with an ugly answer. Does the documentary still have a place in our digital film fantasy world? And hasn’t the verdict already been reached? We no longer need that unwieldy, joyless, long-winded anachronism. For ages, documentary filmmakers’ territory has been realism, education, and well-researched depictions of historic events. However, nowadays, with the help of manipulated electrons, there’s nothing that can’t be beamed onto the big movie screen, our flatscreens, or our tablets. Which reality, if you please, should we document, now that reality has been reduced to arbitrarily reproducible permutations of zeros and ones? Only a few months ago, for example, a Strasbourg cinema screened tv station Arte’s major documentary event: the 3D feature film about Strasbourg Cathedral’s master builders, “The Builders’ Challenge.” Coproduced in France and Stuttgart (Indi

Ein Beispiel, nur wenige Monate alt: In einem Straßburger Kino zeigt der Fernsehsender Arte ein dokumentarisches Großereignis – den 3D-Film »Die Kathedrale – die Baumeister des Straßburger Münsters«. Das in Frankreich und zum Teil in Stuttgart produzierte Werk (Indi Film, Luxx) ist innovativ, stimmungsvoll und absolut kinoreif. Doch die besten Momente des Dokumentarfilms ermöglichen hoch komplizierte Trick- und Kameratechniken, die vorgeben, realistischer zu sein als alles, was wir mit eigenen Augen sehen können. Das weltberühmte Straßburger Münster wird hier zu einem Drahtgittermodell. In Sekundenbruchteilen stürzt es ein, wird wieder aufgebaut, wird zerlegt und neu montiert. Statt einen Blick auf die echte Welt zu werfen, sehen

»Die Kathedrale – die Baumeister des Straßburger Münsters« von Marc Jampolsky “The Builders’ Challenge” by Marc Jampolsky

Film, Luxx), the film is innovative, impressive, and absolutely cinematic. But the documentary’s best moments were created with the help of highly complex animation and camera techniques that achieve a realism far more real than anything the human eye can perceive. The world-famous Strasbourg Cathedral is transformed into a wire frame model. Within seconds it collapses, is rebuilt, disassembled, and reconstructed. Instead of seeing a real world, we perceive an artificial reality striving to be more real than the stone monument rising to the sky above the Alsatian city for nearly 700 years. Another question arises: Can the viewer, with a clumsy pair of glasses that magically project stereoscopic stimuli onto his retina, even distinguish between what is and what merely appears to be? A paean for the documentary in the year 2013. Shall we lament, or is the death bell already tolling?


Close Up

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

»Das Lied des Lebens« von by Irene Langemann

wir eine künstliche Realität, die wirklicher sein will als das steinerne Kunstwerk, das seit bald 700 Jahren in den Himmel der elsässischen Stadt ragt. Und es stellt sich eine neue Frage: Ob der Zuschauer hinter seiner klobigen Brille, die ihm stereoskopische Reize auf die Netzhaut zaubert, überhaupt noch unterscheiden kann zwischen dem, was ist und dem, was zu sein scheint? Ein Loblied auf den Dokumentarfilm im Jahre 2013. Wird es ein Klagegesang oder läutet gar schon das Totenglöckchen? Wo wir gerade beim Singen sind, fallen mir zwei Kinomomente ein, die bei mir höchste Glücksgefühle auslösten. Es sind die beiden Dokumentarfilme »Sound of Heimat« und »Das Lied des Lebens«, die vor wenigen Monaten für eine viel zu kurze Zeit in den Kinos zu bewundern waren. In beiden wurde mit einfachen filmischen Mitteln dokumentiert, wie Menschen singen, lachen, Töne erzeugen, wie sie gemeinsam mit anderen nach Harmonien suchen und die Wärme der Gemeinschaft finden. Das ist nicht nur urtümlich, es ist urgewaltig. Auf diesen Melodien reisen wir zurück in eine Vergangenheit, die älter ist als jede Filmquelle, die wir in den Archiven finden könnten. Es ist eine Zeitreise zu unseren Wurzeln, denn noch bevor der Mensch sprechen konnte, muss er mit Tönen gespielt haben. Nicht genau so, aber so ähnlich wie es diese beiden Dokumentarfilme aufzeigen. Mitten im Kino werden wir mit einer Verwandlung beschenkt. Es ist die Kraft des Dokumentarischen, die uns erdet. Hier genau in diesem Sitz kommen wir an in einer Realität, die wirklich wirklich ist. Welcher Spielfilm hat das zuletzt geschafft? Die Tränen beim Untergang der »Titanic«? Das Lachen über Bully Herbigs Witze im »Schuh des Manitu«? Das Staunen über Scorseses Bildmagie in »Hugo Cabret«? Das eine mag Zauberei sein, das andere ist Leben.

While we’re at it, let me mention two movie moments that triggered immense happiness: two feature documentaries, “Sound of Heimat” and “Das Lied des Lebens,” released in cinemas a few months ago, far too briefly. Both films use simple means to document people singing, laughing, making sounds, harmonizing, and discovering the warmth of community. It’s not just ethnic; it’s elemental. These melodies carry us into a past, older than any film source to be found in any archives. It’s a journey back to our roots, because before human beings could speak, they must have played with sounds. Not exactly the same way, but similar to how these two documentaries illustrate. Smack in the middle of the theater, we are presented with the gift of transformation. It’s the documentary’s power that grounds us. Just sitting there, we arrive at a reality that’s really real. Which recent feature film has come close to accomplishing this? The tears shed when the “Titanic” went down? The laughter at Bully Herbig’s jokes in “Manitu’s Shoe”? The astonishment about

Ja, der Dokumentarfilm kann uns verwandeln. Und er selbst muss sich womöglich, um dies immer wieder tun zu können, auch gelegentlich neu erfinden. Doch wie, wohin, womit? Zwei Tage diskutieren dies jetzt wieder Dokumentarfilmer, Produzenten, Redakteure und Journalisten aus dem ganzen Land. Am 20. und 21. Juni 2013 findet in Ludwigsburg zum neunten Mal Dokville statt. Das wichtige Treffen der Dokumentarfilmbranche will den »Wandel des Dokumentarischen« ergründen. Einer der Gäste, auf die man ganz besonders gespannt sein darf, ist Thomas Kufus. Der Berliner Filmproduzent hat mit seiner Firma Zero one in den vergangenen Jahren immer dort gewirkt, wo der Dokumentarfilm sich innovativ zeigte. Ob bei den Fernsehexperimenten »24 h Berlin« oder »Zeit der Helden«, ob bei Andres Veiels großem Dokumentarfilm »Black Box BRD« oder bei dessen Spielfilmdebüt von 2011 »Wer wenn nicht wir«.

Scorsese’s magical images in “Hugo”? All this may indeed be magic; the other is real life. Yes, the documentary truly has the power to transform us. And to keep doing so, the genre may need to reinvent itself occasionally. But how? In Ludwigsburg from June 20–21, the important industry sector conference Dokville will provide documentary filmmakers, producers, editors, and journalists from all over the country with the opportunity to explore and discuss the sea changes this genre faces. Among the most interesting guests is Thomas Kufus. The Berlin-based producer’s company, Zero one, has a reputation for innovative documentaries, e. g., the television experiments “24 h Berlin” and “Zeit der Helden”, Andres Veiel’s outstanding documentary “Black Box BRD,” and his 2011 feature film debut, “If not us, who.”

| Juni June

5


6

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Close Up

»Zeit der Helden« von by Kai Wessel

Das waren große Momente des dokumentarischen Films in Deutschland. Aber verstehen wir uns nicht falsch: Kufus macht nicht immer nur Großes und schon gleich gar nicht immer Gewinn. Der kleine Dokumentarfilm »Wiegenlieder« hat seinem Produzenten mit Sicherheit keinen Euro eingebracht, aber er war ein wunderbarer Glücksfall. Hier geht es – welch ein Zufall – auch um das Singen; um die Wurzeln unseres Selbstbewusstseins, das in jenen Liedern verankert ist, die wir als Neugeborene und Babys hörten. Man muss genießen, dass es solche Filme noch gibt. Das Erschreckende an der Situation aber ist: Zero one ist ja noch ein echter Riese in einem Meer selbstausbeuterischer Autorenfilmer, die, wie eine Mitgliederbefragung der Arbeitsgemeinschaft Dokumentarfilm unlängst ergab, zum Großteil vom Filmen gar nicht leben können. Fast 60 Prozent der Befragten leben von unter 30.000 Euro im Jahr.

Wie es um den Dokumentarfilm bestellt ist, erzählt auch eine fast unscheinbare Episode, die Thomas Kufus vor kurzem bei der Vergabe des Deutschen Filmpreises erlebte. Zero one war mit zwei von drei Filmen für den hochdotierten Dokumentarfilmpreis nominiert: mit »Die Wohnung« und »More than Honey«. Das Trio wurde komplettiert durch David Sievekings berührende Erfahrungsdoku »Vergiss mein nicht«, in der er so traurig und lustig zugleich seine an Demenz leidende Mutter begleitet. Die Preisvergabe dauerte Stunden und vor den Dokumentarfilmen waren schon viele Lolas vergeben worden. Alle durften auf die Bühne: die Geehrten für die Kostüme, die für die schrillsten Effekte und auch jene für die schönste Musik. Und dann also die Lola fürs Dokumentarische: Kufus siegt mit »More than Honey«. Und nun wird man also endlich hören, wie da einer das Dokumentarische preist. Beste Werbung für die Branche, während Tausende an den Bildschirmen zuschauen. Kufus erhebt sich, nun geht er zur Bühne – dann folgt ein Schnitt.

»Wer wenn nicht wir« von Andres Veiel “If not us, who” by Andres Veiel

Those were truly great moments in German documentaries. But don’t get me wrong: Kufus doesn’t only make successful films and he certainly doesn’t always make a profit. He didn’t earn a dime with his modest documentary “Wiegenlieder” (Lullabies), but the film is nevertheless a jewel. It’s about singing—what a coincidence—about the roots of our self-awareness, which are connected to the songs we heard as newborns and babies. It’s a joy to know such films exist. The frightening thing about this situation, however, is that Zero one is a lone giant in an ocean of self-exploiting author-filmmakers. A recent survey of AGDok members revealed the majority can’t earn a living making their films. Nearly 60 percent of them earn less than 30,000 euros annually. The documentary film’s status may be illustrated by an almost inconspicuous episode Thomas Kufus experienced at the German Film Awards presentation. Zero one had garnered two

of three nominations for the coveted documentary film award with “The Flat” and “More than Honey.” Completing the trio was David Sieveking’s moving, humorous, and sad documentary “Forget me not,” which portrays his mother’s battle with dementia. The awards ceremony took hours; prior to the documentary awards presentations, many “Lolas” had already been awarded. Everyone was invited onto the stage: those honored for costume, for the most flamboyant effects, and of course for the best score. Finally, it’s the documentary’s turn. Kufus wins with “More than Honey.” Finally, we’re about to hear the documentary’s praises. It’s the sector’s best shot at advertising, after all—with thousands watching on television. Kufus gets up, goes to the stage. Cut. Next awards category. Documentary has been given its moment of glory—about 2 seconds long. Of course the person at ZDF who cut this bit was under the gun to keep within the allotted airtime. Of course the award, Kufus,


Close Up

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

»Black Box BRD« von by Andres Veiel

aber ist: Die Zuschauer und die Bienen haben sich gefunden. »More than Honey« ist der erfolgreichste Dokumentarfilm des Jahres mit über 150.000 Zuschauern. Damit ist er nach »Pina« von Wim Wenders (über 524.000 Zuschauer) überhaupt die erfolgreichste Kino-Doku der vergangenen Jahre. Doch was heißt das im Vergleich zu den 9 Millionen Zuschauern, die »Ziemlich beste Freunde« als bestplatzierter Film in den deutschen Kinos 2012 erzielte? Im Zweifelsfall heißt es: »Das schneiden wir raus.«

Nächste Preiskategorie. Das Dokumentarische hat seinen Platz gehabt – gefühlte zwei Sekunden lang. Natürlich hat das nur irgendwer entschieden beim ZDF, dem die Sendeminuten im Nacken drückten. Natürlich haben das Aussortieren als Schnittmasse weder der Preis verdient, noch Kufus und schon gleich gar nicht »More than Honey«. Dieser Dokumentarfilm des Schweizer Regisseurs Markus Imhoof ist so ein Grund, wieso es sich in den letzten Monaten gelohnt hat, für einen dokumentarischen Film ins Kino zu gehen. In einer weltumspannenden Analyse gelingt es Imhoof, die Ursachen des seit Jahren immer bedrohlicher werdenden Bienensterbens zu ergründen. Die Dokumentation ist ein politisches Statement und zugleich eine beeindruckende Studie über die so unscheinbaren und doch so ungemein wichtigen Tierchen. Der Film ist mehr als süß: Er emotionalisiert und er klärt auf. Das besonders Erfreuliche

Also doch ein Abgesang auf die dokumentarische Nische? Aber wird nicht im Rahmen von Dokville am Abend des 20. Juni auch der Deutsche Dokumentarfilmpreis vergeben? Ein Preis, der mutig einen großen Namen gepachtet hat. Denn Mut gehört in dieser Branche zum Überleben. Zehn Filme sind dort nominiert, die allesamt, da darf man jetzt schon der Jury Tribut zollen, zu den wichtigsten der vergangenen zwei Jahre zählen. »El Bulli« zum Beispiel über einen

»Pina« von by Wim Wenders

and “More than Honey” don’t deserve to end up on the cutting floor. Swiss director Markus Imhoof’s documentary is an excellent reason to go to the cinema to see a feature documentary. In a global study, Imhoof sets out to discover the causes of the increasingly threatening rise in bee mortality rates. It is a political statement and at the same time an impressive study of these inconspicuous but extremely important little animals. The film is more than sweet: it deeply touches and educates. Particularly encouraging: audiences and bees connected. The most successful documentary of the year, “More than Honey” was seen by 150,000 viewers. This makes it among the most successful feature documentaries ever, second only to Wim Wenders’ “Pina” (with over 524,000 viewers). But what does that mean when compared to the 9 million viewers who watched the best-placed movie “Intouchables” in German theaters in 2012? When in doubt, it boils down to “let’s cut it.”

So, time for the documentary’s swansong? But wait: isn’t there a German Documentary Award on the evening of June 20 at Dokville? An award that courageously boasts a great name. Courage is indispensible if you want to survive in this business. Ten films have been nominated; kudos to the jury, which has nominated the most important documentaries of the past two years. For example, “El Bulli,” about a wild cook. Or “Gerhard Richter Painting,” about the most important living artist. It should be noted none of these could have been made without an extremely complex funding mechanism drawing from private investment, public subsidiaries, and television revenues. It comes as no surprise that the much-praised crowd-funding is beginning to establish itself as a financing alternative in the documentary sector. Now, more than ever, documentary filmmakers must know the producer’s ropes, being creative and resourceful about finding alternative sources of revenue. They are themselves true survival artists.

| Juni June

7


8

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Close Up

wilden Koch. Oder »Gerhard Richter Painting« über den wertvollsten lebenden Künstler. Aber man muss auch feststellen, dass sie alle nicht entstanden wären, hätte es nicht bei jedem dieser Filme zum Teil komplexeste Konstrukte aus Privatinvestitionen, Fördermitteln und Fernsehgeldern gegeben. Dass das inzwischen so viel gelobte Crowdfunding bei der Finanzierung von Filmprojekten zunächst im Dokumentarischen seine Kraft beweisen durfte, kommt nicht von ungefähr. Dokumentarisches Filmen heißt heute mehr als je zuvor, alle Tricks des Produzierens und alle möglichen und unmöglichen Geldquellen zu kennen. Es sind Überlebenskünstler, die diese Filme übers Leben machen. Und doch gibt es auch immer wieder Momente des Glücks für den Dokumentarfilm. So wie kürzlich bei der Verleihung der Oscars in Los Angeles. Mit »Open Heart« und »The Gatekeepers« (Töte zuerst) waren gleich zwei dokumentarische

»George« von by Joachim Lang

Filme im Rennen, die mit deutschen Koproduktionspartnern entstanden waren. Das kommt nicht wirklich oft vor. Den einzigen deutschen Doku-Oscar hält immer noch Grzimeks »Serengeti darf nicht sterben«. Das war vor 53 Jahren. Nun also gleich zwei Nominierungen. Im Falle von »Open Heart« hoffte die Gebrüder Beetz Filmproduktion aus Hamburg, der NDR war zu Recht stolz auf seine Rolle beim Entstehen von »The Gatekeepers«. Es siegten jedoch andere. Christian Beetz reagierte mit Stolz und Trotz: »Obwohl wir nicht gewonnen haben, der Film wird seinen Weg machen.« Der Weg des Dokumentarischen, er führt heute immer öfter direkt ins Fernsehen. Auch die beiden deutschen OscarKandidaten wurden zwischenzeitlich versendet. Vielleicht ist es gar nicht groß aufgefallen, denn entgegen landläufiger und auch bei Autorenfilmern weit verbreiteter Meinung ist der Dokumentarfilm bei den öffentlich-rechtlichen Fernsehsendern eine feste Größe. Oder genauer, eine ganz große Nummer: 9.092 Stunden Reportage, Magazine und Doku-

»More than Honey« von by Markus Imhoof

And yet there are mountain-top moments for the documentary, as noted during the recent Oscar presentations in Los Angeles. With “Open Heart” and “The Gatekeepers,” two documentaries were nominated that boasted German coproduction partners, a rare phenomenon. To date, the only documentary to win an Oscar was Grizmek’s “Serengeti darf nicht sterben,” which was 53 years ago. Hamburg’s Gebrüder Beetz Filmproduction was the hopeful candidate in the case of “Open Heart.” And NDR was understandably proud of its role in developing “The Gatekeepers.” In the end, however, neither won. Christian Beetz’ defiantly proud response: “Even though we didn’t win, the film will be successful.” The documentary’s journey: today more than ever, that journey leads directly into television. The two German Oscar nominees have already been aired in the meantime. Perhaps no one’s noticed, because contrary to public opinion—including that of

author-filmmakers—the documentary has a fixed place in national public television. Or to be precise: the documentary is a really big deal. In the past year, public broadcasters ARD and ZDF aired 9,092 hours of news and lifestyle reports and documentaries; over 226 minutes of documentary material are aired every day. ARD claims to have broadcast a total of 60 “big documentaries” in 2012 alone. We can’t—and don’t wish to—double check such claims. But we can watch. For example, Jan Josef Liefers portraying Baron Münchhausen. Or Wotan Wilke Möhring, leading us through the turmoil of an entire century in the Hotel Adlon. Or Ulrich Tukur, becoming Erwin Rommel. Fiction and documentation have formed an alliance that breeds ever more children. Audiences apparently enjoy the docu-dramas; millions watched them. “Unsere Mütter, unsere Väter” (Our mothers, our fathers), a three-part series about the world wars, attained healthy audi-


Close Up

mentarfilme zeigte die ARD im Ersten und in den Dritten Programmen im vergangenen Jahr. Täglich laufen über 226 Minuten dokumentarisches Material bei ARD und ZDF. Allein 60 »große Dokumentarfilme« soll es 2012 im ARDProgramm gegeben haben. Behauptet die ARD. Wir wollen und können es nicht nachrechnen. Doch können wir zuschauen. Wie Jan Josef Liefers zum Beispiel den Baron Münchhausen gibt. Wie Wotan Wilke Möhring im Hotel Adlon durch die Wirren eines ganzen Jahrhunderts führt. Wie Ulrich Tukur zu Erwin Rommel wird. Fiktion und Dokumentarismus haben im Fernsehen eine Ehe geschlossen, die immer neue Kinder hervorbringt. Die Doku-Dramen gefallen, Millionen schauen zu. Satte Einschaltquoten hatte zuletzt der Weltkriegs-Dreiteiler »Unsere Mütter, unsere Väter«. Das als einzigartiges Doku-Drama über die Soldaten der deutschen Ostfront angekündigte Stück war bereits vor der Ausstrahlung von der Presse gefeiert worden. Die Zuschauer belohnten die Teamworx-Produktion daraufhin mit reger Anteilnahme. Fast acht Millionen Zuschauer an jedem Tag der Erstausstrahlung. Als es danach ein bisschen Ärger mit Polen gab, weil die historischen Fakten möglicherweise nicht ganz so stimmten, war man wohl ganz froh, dass es mehr Drama als Doku war. So konnte man es irgendwie aufs fiktive Element schieben. Für Nachschub ist übrigens gesorgt: Götz George wird in Kürze als sein Vater Heinrich in »George« doku-dramatisieren. Das wird, um es mal ganz klar zu sagen, ein dickes Ding. Möglicherweise auch ein echter Hammer. Entschuldigen Sie die Wortwahl, aber in diesen Dimensionen wird es um den Dokumentarfilm plötzlich laut. Hervorgezogen aus seiner Nische, muss er sich herausputzen. Er wird strah-

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

lend gemacht, damit er auf dem roten Teppich glänzt. Doch passt das zum Dokumentarfilm, den wir auch lieben, wenn er mieft? Wo blieb seine Rauheit, sein Mangel an Eleganz, sein mitunter schroffes Auftreten? Es gibt fern des Rummels von Preisverleihungen und Rankings Momente, die Film zu etwas Einzigartigem werden lässt. Es sind gerade die dokumentarischen Arbeiten, denen diese Macht innewohnt. Der in Stuttgart entstandene Film »Slow« von Sascha Seifert ist so ein Beispiel. Es geht darin – um Schnecken. Fast 90 Minuten lang. Keine Naturwissenschaftler im Interview, keine Zahlen und Fakten aus dem Off. Kriechende Schnecken. Und Musik. Und wir. Und wer das Experiment wagt, wird sich wie ein anderer Mensch fühlen. Es ist ein Wunder. Man nennt es Dokumentarfilm. Thomas Schneider

»Slow« von by Sascha Seifert

ence shares. Even prior to airing, the docu-drama about soldiers on Germany’s Eastern Front garnered critical acclaim from the media. Audiences promptly responded: during the premiere broadcasting, nearly 8 million viewers tuned in each day to watch the Teamworx production. Afterwards, when there was a bit of trouble with Poland because some of the historical facts may not have been strictly true, everyone was relieved that the film was more drama than documentary. How convenient to be able to place the blame on the fictional elements. Soon there will be more where that came from: Götz George will play his own father Heinrich in “George,” another docudrama. Not to beat about the bush: this is going to be one helluva big deal. Possibly even a blockbuster. Excuse my language, but suddenly documentary film seems to be generating such hyperbole. Pried from its niche, the documentary must dress up. Primped to be worthy of the red carpet. But does this image fit

the documentary, which we love despite its fustiness? Whatever happened to its rawness, its lack of elegance, its occasionally brusque manner? Far from the bustle of awards presentations and rankings, film has the power to achieve uniquely satisfying moments, especially the documentary. Sascha Seifert’s film “Slow,” filmed entirely in Stuttgart, is an example. It’s about—snails. Nearly 90 minutes long. No interviews of researchers, no voice-over facts and figures. Just crawling snails. And music. And us. And whoever dares this experiment will feel like a different person afterwards. It’s a miracle. We call it the documentary.

| Juni June

9


10

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

Eric Asch im Interview mit Sol Gittleman, Tufts University, Boston Eric Asch interviews Sol Gittleman, Tufts University, Boston

Eric Asch (r.), Martin Rehbock

IP

Deckname Pirat

Die Stasi stand Mitte der 1980er-Jahre sogar vor seinem Elternhaus in Tübingen: Diese Entdeckung macht Regisseur Eric Asch, als er im Herbst 2012 die Stasi-Akte seines Vaters, Bob Asch, einsieht. Eric sitzt in einem kleinen Leseraum der Stasi-Unterlagen-Behörde in Berlin; er beginnt, aus der Akte jenen Bericht vorzulesen, der sich mit Tübingen befasst. Diese Szene wird im letzten Drittel des Dokumentarfilms »Deckname Pirat« zu sehen sein, der zwischen März und September 2012 gedreht wurde und sich momentan in der Postproduktion befindet. Unter eben dieser Bezeichnung »Pirat« lief ein jahrelanger Operativvorgang der Stasi, der sich mit dem Amerikaner Bob Asch und seinen für die Staatssicherheit der DDR verdächtigen Umtrieben beschäftigte. Bob Asch lebte seit Anfang der 1970er-Jahre bis zu seinem Tod im Jahre 2001 in Tübingen. Er war dort zeitweilig Leiter des Deutsch-Amerikanischen Instituts und betreute anschließend über zwei Jahrzehnte hinweg Studenten der

Tufts University in Boston, die im Rahmen eines Austauschprogrammes nach Tübingen kamen. Immer wieder fuhr er mit diesen studentischen Gruppen in die DDR, um ihnen auch den anderen Teil Deutschlands nahezubringen. Auf diesen Reisen geriet er in den Fokus der Stasi. Durch einen Zufall fand Eric Asch vor drei Jahren einige Kopien aus der Akte seines Vaters, die schließlich zum Auslöser der Arbeiten an diesem Film wurden. Die Vorwürfe im Eröffnungsbericht der Akte: Agent eines imperialistischen Geheimdienstes sei Bob Asch gewesen, Beziehungen zu westlichen Geheimdiensten gebe es schon seit den 1950erJahren. Auf den Spuren seines Vaters reiste Eric Asch nach Tübingen, aber auch nach Berlin und Frankfurt – und in die USA: Im kalifornischen Monterey wurde auf dem Hochsicherheitsgelände des Defense Language Institute gedreht; in Cookeville/Tennessee kam eine Anekdote aus Pamplona ans Tageslicht; in Washington D.C. sprach das Schweigen eines Historikers der National Security Agency Bände – und in Los Angeles wurden Erinnerungen an die Militär-Parade in Ost-Berlin am 1. Mai 1959 wieder lebendig. »War mein Vater ein Spion? Und wenn ja: Wer war dann mein Vater?« – zentrale Fragen in Erics sehr persönlichem Film.

Auf den Spuren von Bob Asch: das Filmteam in New York On the trail of Bob Asch: the film crew in New York

IP

Code Name Pirate

The Stasi even came to his parents’ house in Tübingen in the mid-80s. Director Eric Asch discovers this while reviewing Bob Asch’s—his father’s—Stasi records in the fall of 2012. He is sitting in the small reading room of the Stasi documents office in Berlin and begins to read the document dealing with Tübingen out loud. This scene appears toward the end of the documentary “Code Name Pirate,” which was shot from March to September 2012 and which is currently in postproduction. “Pirate” was the name given by the East German State Security Service to its years-long operation concerning the American Bob Asch and his— to the Stasi—highly suspicious activities. Bob Asch lived in Tübingen from the 1970s until his death in 2001. He was director of the Deutsch-Amerikanisches Institut

in Tübingen for a period, subsequently mentoring exchange students from Boston’s Tufts University for over two decades. He regularly took groups of students to East Germany in order to give them an understanding of the “other” Germany. It was on these trips that he came under Stasi focus. Three years ago, Eric Asch accidentally stumbled upon copies of documents from his father’s Stasi record. What he found triggered his work on this film. The allegations of the inception report: Bob Asch had been an agent of an imperialist government intelligence agency; connections to western intelligence were claimed to have existed as early as the 1950s. Tracing his father’s path, Eric Asch naturally traveled to Tübingen, as well as to Berlin and Frankfurt—and, of course, the USA. In Monterey, California, he was able to film on the Defense Language Institute’s high-security premises. In Cookeville, Tennessee, an anecdote about Pamplona came to light. In Washington, DC, the National Security Agency historian’s


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

11

»Deckname Pirat« war von Anfang an ein Projekt, dessen Ende und Ergebnis nicht genau bestimmt werden konnte, da Recherche und Spurensuche Teil des Films waren und sind. Die Koproduktion der Münchner Imbissfilm mit dem ZDF/ Das kleine Fernsehspiel und der Berliner Zischlermann Filmproduktion taucht ein in die Welt des Kalten Krieges, in die deutsch-deutsche Geschichte und das verwirrende Spiel verschiedener Geheimdienste. Und immer wieder mittendrin: das beschauliche Tübingen. Martin Rehbock, Produzent Imbissfilm

Buch und Regie Script and Direction: Eric Asch Kamera Cinematography: Daniel Schönauer, Tobias Tempel Ton Sound: Daniel Seiler, Rainer Petershagen Schnitt Editing: Jörg Hommer, Eric Asch Produktion Production: Imbissfilm Stehle & Rehbock GmbH & Co. KG | Martin Rehbock Koproduktion Coproduction: ZDF / Das kleine Fernsehspiel, Zischlermann Filmproduktion Förderung Funding: MFG, FFF Bayern, MDM, Kuratorium junger deutscher Film www.imbissfilm.de

silence spoke volumes. And in Los Angeles, the memory of a military parade in East Berlin on May 1, 1959, suddenly came alive: “Was my father a spy? If so, then who was my father?” These are the key questions Eric’s very personal film poses. From the beginning, “Code Name Pirate” was a project whose outcome could not be defined precisely, since part of the film was and is about researching and searching for traces. The copro duction by Munich-based Imbissfilm, ZDF/Das kleine Fernsehspiel, Berlin-based Zischlermann Filmproduktion delves into the Cold War, German-German history, and the confusing games between various intelligence agencies—interspersed with images of an utterly peaceful Tübingen. www.imbissfilm.de


12

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

Prominenter Cast Celebrity cast

IP

Global Player – Wo wir sind isch vorne

Oktober 2012: Ausnahmezustand in Hechingen, der Heimatstadt von Regisseur und Drehbuchautor Hannes Stöhr. Fast alle Hotels sind durch die Filmcrew belegt, in den Bäckereien und Kneipen des Ortes spricht man über die Story des Films. Man hört, es soll um Chinesen gehen, die eine schwäbische Firma kaufen wollen – ein Thema im Ort, denn im nahen Aichtal ist dies vor ein paar Monaten genau so passiert. Wahlberliner Christoph Bach (»Dutschke«) aus Gomaringen spielt den Juniorchef der mittelständischen Textilmaschinenfabrik Bogenschütz & Söhne – seine erste Hauptrolle auf Schwäbisch. Urgestein Walter Schultheiß hat die

IP

Global Player

October 2012: director and screenwriter Hannes Stöhr’s hometown Hechingen is in an uproar. The film crew has occupied nearly all the hotels. The story is the talk of the town in the local bakeries and pubs. Rumor has it the film is about the Chinese takeover of a Swabian firm—an unsettling coincidence because this very thing happened in nearby Aichtal a couple of months earlier. Christoph Bach (“Dutschke”), a native of Gomaringen who lives in Berlin, plays the junior manager of the fictional company Bogenschütz & Söhne—his first role in the Swabian dialect. An acting institution, Walter Schultheiß portrays the father and senior manager. Inka Friedrich (“Sommer vorm Balkon”) und Ulrike Folkerts (Commissioner Odenthal in the crime series “Tatort”), play the patriarch’s daughters.

Rolle seines Vaters und Seniorchefs übernommen. Inka Friedrich (»Sommer vorm Balkon«) und Ulrike Folkerts (Kommissarin Odenthal aus der Serie »Tatort«) stehen als die beiden Töchter des Patriarchen vor der Kamera. Im Fokus stehen der Überlebenskampf eines schwäbischen Unternehmens in Zeiten der Globalisierung und die unterschiedlichen und durchaus widersprüchlichen Strategien der beiden Unternehmergenerationen, in diesem Kampf zu bestehen. Hannes Stöhr lebt seit fast zwanzig Jahren in Berlin, er hat an der Berliner Filmhochschule dffb studiert, wo er die meisten Teammitglieder seines Films kennenlernte – während die Beleuchter fast alle aus Stuttgart und Umgebung stammen. Als Hauptdrehort konnte Stöhr eine mittelständische Textilmaschinenfabrik in Hechingen gewinnen, die während der Drehtage extra den Betrieb eingestellt hat.

It’s a movie about one Swabian company’s battle for survival in times of globalization and about the different and even conflicting coping strategies of two generations of entrepreneurs. Stöhr has been living in Berlin for nearly 20 years since graduating from the Berlin film academy dffb. Most of the film crew have known each other since their film school days, while nearly all of the lighting technicians come from the Stuttgart area. For his main setting, Stöhr chose a medium-sized textile machines factory in Hechingen. The factory closed just to accommodate principal photography. The entire maschinery room is packed with movie lamps and other equipment. Some of the machinery room workers have temporarily changed jobs, supporting the shoot logistically as well as by playing the odd role—Axel Fischer, for instance, who’s been working as a textile machine manufacturer in Hechingen for 20 years. His initial self-doubts disappear when Christoph Bach agrees to coach


In Production

Die Maschinenhalle steht voll mit Filmlampen und anderem Equipment, mancher Fabrikarbeiter hat seinen Job in den Werkhallen gewechselt. Die Arbeiter unterstützen den Dreh nicht nur logistisch, sondern übernehmen auch die eine oder andere Rolle – so auch Axel Fischer, der seit 20 Jahren als Textilmaschinenbauer in Hechingen arbeitet. Seine anfänglichen Zweifel verfliegen, als Christoph Bach ihm seine Unterstützung anbietet. Der schwäbische Dialekt der Laiendarsteller war hier von Vorteil, denn im Drehbuch sind sämtliche Dialoge auf Schwäbisch verfasst. Die Herausforderungen, denen sich der Mittelstand in der globalen Wirtschaft stellen muss, kennen die Arbeiter aus täglicher Erfahrung, so konnte sich die Regie manche Anweisung sparen. Nach Drehschluss lässt man gemeinsam die Abende mit einem Feierabendbier auf dem Firmenhof ausklingen. Nach acht Drehtagen steigen die Schauspieler Stefan Hallmayer, Berthold Biesinger und Uwe Zellmer vom Theater Lindenhof aus Melchingen ein. Es ist ihre erste Filmerfahrung, während ihre Theaterarbeit in der Region Kult ist. Berthold Biesinger spielt einen Facharbeiter, der Angst um die Zukunft seiner Familie hat. Er will nicht »beim Chinesen schaffen«. Wie sehr Stöhr mit seiner »dramatischen Komödie«, wie er selbst sagt, aktuelle Fragen berührt, zeigt die Begegnung mit einem Bekannten aus alten Tagen und heutigen Geschäftsführer einer Textilfirma auf der Schwäbischen Alb. Der Unternehmer begleitet das Filmprojekt seit Jahren mit Interesse, er kennt jede Drehbuchfassung. Am Tag danach fliegt der Unternehmer geschäftlich nach China.

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

Bis Ende November 2012 wurde gedreht – auf der Schwäbischen Alb, aber auch in Köln, Berlin und Shanghai. Alle Kinofilme von Hannes Stöhr – »Berlin is in Germany«, »One Day in Europe«, »Berlin Calling« – feierten, nach großen Premieren auf internationalen Festivals, ihre BadenWürttemberg-Premiere in den Schwanen-Kinos von Ralf Merkel, dem Hechinger Kinounternehmer. Das wird auch dieses Mal so sein. »Global Player – Wo wir sind isch vorne« wird im Verleih von Movienet voraussichtlich am 3. Oktober 2013 in die Kinos kommen. Sabotage Films GmbH | Stoehrfilm GmbH

Buch und Regie Script and Direction: Hannes Stöhr Kamera Cinematography: Andreas Doub Ton Sound: Patrick Veigel Schnitt Editing: Simone Klier Produktion Production: Sabotage Films GmbH | Karsten Aurich, Annedore v. Donop; Stoehrfilm GmbH | Hannes Stöhr Koproduktion Coproduction: ARD Degeto, Bayerischer Rundfunk, Arte Förderung Funding: MFG, Medienboard Berlin-Brandenburg, BKM, Film- und Medienstiftung NRW, Deutscher Filmförderfonds www.sabotage-films.de

Der Juniorchef (Christoph Bach) führt durch die Fertigungshalle Junior manager (Christoph Bach) leads visitors through the production hall

him. The employees’ dialect is a real advantage because Hannes Stöhr wrote all of his dialogues in their native Swabian. Since the employees are more than familiar with the daily challenges a global economy presents a medium-sized company, it isn’t difficult to direct the lay cast. After the day’s shoot, cast and crew get together for an after-work beer on the company premises. Eight days into principal photography, the team is joined by actors Stefan Hallmayer, Berthold Biesinger, and Uwe Zellmer from Melchingen’s Theater Lindenhof. It’s their first experience in film; however, their theater work is cult. Berthold Biesinger plays an employee who’s afraid of what the future may hold for his family. He doesn’t want to “work for the Chinese.” Stöhr seems to have touched a nerve with his dramatic comedy, as he calls it. He mentions an encounter with an old acquaintance, who is now managing director of a textile company on the Swabian Alb. The entrepreneur has been keeping abreast of

Stöhr’s film project for years; he’s familiar with every draft of the script. The day after their encounter, the entrepreneur flies to China on business. The film shoot lasts through November 2012—on the Swabian Alb, in Cologne, Berlin, and Shanghai. After their big premieres at international festivals, all of Hannes Stöhr’s movies (“Berlin is in Germany,” “One Day in Europe,” “Berlin Calling”) celebrated their Baden-Württemberg premieres in Ralf Merkel’s Schwanen cinemas in Hechingen. This movie will be no different. “Global Player” is scheduled for cinema release by Movienet on October 3, 2013. www.sabotage-films.de

| Juni June

13


14

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

Panama, Januar 2013. Wayne Shorter, während er sich die Aufnahmen seines Konzerts im Salle Pleyel ansieht Panama, January 2013. Wayne Shorter, while watching the videos of his concert in the Salle Pleyel

IP

The Language of the Unknown– A Portrait of Wayne Shorter

Wie man einem der berühmtesten Jazz-Saxophonisten und dem außergewöhnlichen Menschen Wayne Shorter filmisch gerecht werden kann, war die große Herausforderung für unser Projekt. Shorter verweigert sich strikt einer musikalischen Kategorisierung (er spielte mit Legenden wie Miles Davis, gründete Weather Report und tourte mit den Rolling Stones und Carlos Santana). Er definiert sich nicht über seine zahllosen vergangenen Erfolge (u. a. sechs Grammys), denn sein Lebensgrundsatz besteht – auch bestärkt durch seinen buddhistischen Glauben – in der stetigen menschlichen und künstlerischen Erneuerung und Weiterentwicklung. Aus inhaltlichen wie formalen Gründen entschieden wir

uns, einen Dokumentarfilm über die aktuelle Ausdruckswelt Wayne Shorters zu drehen. Der Film reflektiert die Haltung und Philosophie seines Protagonisten und will so dessen Musik zugänglich machen. Regie und Kamera haben es hervorragend verstanden, seine Arbeitsweise einzufangen. Für den Produktionsablauf bestand die größte Schwierigkeit darin, die Dreharbeiten logistisch mit den Tourdaten der Quartettmitglieder in Einklang zu bringen. Brian Blade, John Patitucci, Danilo Pérez und weitere Stimmen, die im Film zu Wort kommen, wie Herbie Hancock, sind gefeierte Solisten und verfolgen zusätzlich eigene Projekte in anderen Formationen. Von unschätzbarem Wert für unsere Arbeit war Rob Griffin, Tontechniker des Quartetts, der auch für sämtliche Konzertaufnahmen der Band sowie für die Abmischungen der CDAlben verantwortlich ist. Ihm ist es zu verdanken, dass wir im Rahmen des einwöchigen Panama Jazz-Festivals im Januar 2013 den idealen Zeitpunkt fanden, um die für unseren Film zentralen Interviews und Gespräche mit den Mitgliedern der Formation an einem Ort führen zu können. Die dort eingefangenen Stimmen sowie der Auftritt des

Danilo Pérez (Pianist) erzählt von seiner ersten Begegnung mit Wayne Shorter Danilo Pérez (pianist), talking about his first encounter with Wayne Shorter

IP

The Language of the Unknown— A Portrait of Wayne Shorter

Doing justice to the extraordinary Wayne Shorter, one of the world’s most famous jazz saxophonists, was the biggest challenge we faced in making a documentary portrait about him. It’s impossible to categorize Shorter’s music (he has performed with such legends as Miles Davis, founded Weather Report, and toured with the Rolling Stones and Carlos Santana). He doesn’t define himself according to his countless past successes (six Grammies, among others). Rather, his life’s motto—confirmed by his Buddhist faith—is continual spiritual and artistic renewal and growth. For this reason, we decided to focus our documentary on Wayne Shorter’s current musical expression. The film reflects his attitude and philosophy, thus making his music accessible. With

their intimate, over-the-shoulders portrayal, the director and cameraman have succeeded in capturing Shorter’s working process. Our biggest difficulty during production was scheduling the members of Shorter's quartett to be in the same place at the same time. Brian Blade, John Patitucci, Danilo Pérez, as well as musicians like Herbie Hancock, are all celebrated soloists who pursue their own performance projects. The quartett’s sound man, Rob Griffin, proved to be invaluable to us. Thanks to Rob, who is responsible for all the concert recordings as well as audio mixing for their CD albums, we were able to film the group during the week-long Panama Jazz Festival in January 2013. This enabled us to shoot the necessary interviews and discussions with all four group members in one location. The centerpiece of our film comprises the voices we recorded there, in addition to a concert in Paris’ largest concert hall, Salle Pleyel in November 2012, which we shot with


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Konzert im Salle Pleyel, Paris, im November 2012 Concert in the Salle Pleyel, Paris, November 2012

»The Language of the Unknown – A Portrait of Wayne Shorter« ist eine Produktion von avindependents in Kooperation mit der Filmakademie Baden-Württemberg. Der Film wird am 21. August 2013 um 21.50 auf Arte – zeitnah zu Wayne Shorters 80. Geburtstag – ausgestrahlt. ˇ, Producer avindependents Ümit Uludag

Buch und Regie Script and Direction: Guido Lukoschek Kamera Cinematography: Timm Kröger mit with Christine Lüdge, Felix Meinhardt, Roland Moench, Jörg Rambaum, Thomas Schadt Schnitt Editing: Helmar Jungmann ˇ Produzent Producer: Ümit Uludag Produktion Production: avindependents Film & TV GmbH | Norbert W. Daldrop

Quartetts im legendären Salle Pleyel, Paris’ größtem Konzertsaal, im November 2012, bilden das Herzstück des Films. Mit sechs Kameras, hinter denen Absolventen und Studenten der Filmakademie Baden-Württemberg standen, haben wir das Konzert aufgezeichnet. Die Zusammenarbeit mit unseren Ansprechpartnern war zu jedem Zeitpunkt sehr angenehm. Selbst als Wayne Shorter in Panama erkrankte und kurzfristig auszufallen drohte, wurden wir zuvorkommend und herzlich behandelt. Nachhaltig beeindruckt hat mich persönlich die achtsame Haltung der Künstler untereinander bzw. gegenüber ihrer Umwelt. Diese Haltung, das macht der Film deutlich, spiegelt sich auch in ihrer Musik wider. Dank der unbeschreiblichen Leidenschaft und Intensität, mit der sich diese Musiker ihrer Aufgabe widmen, war die Arbeit an dem Dokumentarfilm nicht nur inspirierend – sie hat mich zudem mit dem »Jazz-Virus« infiziert.

Koproduktion Coproduction: Filmakademie Baden-Württemberg, SWR/Arte Förderung Funding: MFG www.avindependents.de

John Patitucci (l.), Bass bass und and Brian Blade, Schlagzeug drums

six cameras (in the hands of graduates and current students of the Filmakademie Baden-Württemberg). The cooperation with those in charge was always very pleasant. Even when an illness briefly threatened to pull Wayne Shorter out of traffic in Panama, we were treated with courtesy and kindness. The artists’ humble attitude toward each other and their surroundings made a lasting impression on me, especially when I realized that attitude is reflected in their music. Thanks to the unbelievable passion and intensity with which these musicians dedicated themselves to their task, making this documentary was not only inspiring: it also infected me with the jazz virus. “The Language of the Unknown—A Portrait of Wayne Shorter” is an avindependents production in cooperation with the Filmakademie Baden-Württemberg. It will be aired on August 21, at 9.50 pm on Arte, in time for Wayne Shorter’s 80th birthday. www.avindependents.de

IP

Above and Below

From Mars to Earth, and below the surface. That symbolically summarizes our documentary “Above and Below.” The action takes place in a simulated Mars station in Utah’s desert, in an abandoned military bunker inhabited by a drop-out, and in Las Vegas’ underground floodways, where the homeless live. The film portrays five protagonists in the USA who at first glance have nothing in common. On closer inspection, however, they have more in common than might be expected. This journey into the unknown is based on writer-director Nicolas Steiner’s long research trip through western USA. Taking back a plethora of impressions and materials to Ludwigsburg for his dissertation film at the Filmakademie Baden-Württemberg, Nicolas Steiner soon realized he faced a huge logistic challenge. Not only did the enormous diversity of locations, lying 4,000 km apart, need

15


16

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

Der Obdachlose Rick bereitet sein Abendessen zu Street person Rick prepares his dinner

IP

Above and Below

Vom Mars zur Erde bis unter die Oberfläche. Das ist die sinnbildliche Zusammenfassung des Dokumentarfilms »Above and Below«. Der Film spielt auf einer simulierten MarsStation in der Wüste Utahs, in einem verlassenen, von einem Aussteiger bewohnten Militär-Bunker in Kalifornien und in den unterirdischen Flutkanälen von Las Vegas, in denen Obdachlose leben. Wir erzählen die Geschichten von fünf Protagonisten, die scheinbar wenig verbindet. Erst auf den zweiten Blick zeigt sich, dass diese doch mehr gemein haben als zunächst angenommen. Der Reise ins Ungewisse liegt eine lange Recherchereise des Autors und Regisseurs Nicolas Steiner im Westen der USA zugrunde. Angesichts der Fülle an Eindrücken und Material, die Steiner nach Ludwigsburg mitbrachte, wurde schnell klar, dass neben der grundsätzlichen Herausforderung, »Above and Below« als Abschlussfilm an der Filmakademie

Baden-Württemberg umzusetzen, eine große logistische Herausforderung auf uns zukommen würde. Die Arbeit an unterschiedlichsten Drehorten, zwischen denen 4.000 Kilometer liegen, musste nicht nur logistisch organisiert werden, es musste auch eine Kamera gewählt werden, mit der sich diese Diversität adäquat umsetzen ließ. Neben einer 35 mm-Kamera zeigte sich, dass die ARRI Alexa die einzige (digitale) Kamera war, die für unser Projekt infrage kam. So hatte Kameramann Markus Nestroy die schwere Alexa neun Wochen lang auf seinen Schultern, wenn sie nicht gerade auf dem Leichtkran steckte. Die Entscheidung, diesen Kran durchgängig zur Verfügung zu haben, wurde wahrscheinlich von Regie und Kamera nur einmal bereut, als er bei eisigen Temperaturen auf einen einige Hundert Meter hohen Berg getragen werden musste – und auch wieder herunter. Es kostete zwei Tage Arbeit. Mitgetragen hat auch Editor Kaya Inan, der die neun Wochen auf Drehreise als sein eigener Assistent, als Fahrer, Koch und gute Seele des Teams agierte – auch ein Grund, weshalb die sehr intensive Drehzeit dennoch so harmonisch verlief. Im Tunnelsystem unter Las Vegas, das für Dreharbeiten eigentlich strikt gesperrt ist, wurde das Team von einer routinemäßigen Überprüfung durch die Las Vegas Police über-

Die Geologin der Crew der Mars Desert ResearchStation hisst die offizielle Mars-Flagge The Mars Desert Research crew’s geologist raises the official Mars flag

to be organized; a camera had to be selected to cope adequately with this diversity. Next to the 35 mm camera, the digital ARRI Alexa turned out to be the only feasible alternative. Thus, for nine long weeks, cameraman Markus Nestroy shouldered the heavy Alexa when it wasn’t sitting on the portable camera crane. Only once did the director and the cameraman regret having brought the crane: when it hat to be carried up several hundred meters of mountain in icy temperatures— and down again. It took two days of work, assisted by editor Kaya Inan, who spent the nine-week film shoot as his own assistant, driver, cook, and generally the crew’s good soul—another reason our intense film shoot was nevertheless harmonious. In the tunnel system beneath Las Vegas, where filming is strictly prohibited, the crew was surprised by the Las Vegas police’s routine check, who gave an impressive demonstration of their law-and-order policy. Our pending arrest was abruptly interrupted, however, when the cops were suddenly notified of an

armed robbery in the neighborhood. The police immediately turned on their heels, tossing us our IDs and filming permits. In retrospect, in the cutting room, these stories are dazzling anecdotes from a very intense period. But the team deserves real credit for their positive spirits in coping with all the imponderables, the bureaucratic and logistic obstacles we faced in gathering this wonderful material. And the finished product happily doesn’t show any of the blood, sweat, and tears involved to achieve it. www.flyingmoon.com | www.maximage.ch


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

Interview mit Donald Trump (l.) im 26. Stock des Trump Tower Interview with Donald Trump (l.) on the 26th floor of Trump Tower

rascht, die eine eindrucksvolle Demonstration ihrer Lawand-Order-Policy abgab. Kurz vor der Verhaftung wurde der Einsatz jedoch abrupt beendet, da per Funk ein »211« – ein bewaffneter Raubüberfall – in der Nachbarschaft gemeldet wurde. Die Polizisten drehten sich auf dem Absatz um, Personalausweise und Drehgenehmigungen wurden dem Team »entgegengeworfen«. Diese Geschichten sind im Schneideraum rückblickend schillernde Anekdoten aus einer sehr intensiven Zeit. Der eigentliche Verdienst des Teams ist es jedoch, all die Unwägbarkeiten, die bürokratischen und logistischen Hindernisse in positive Energie gewandelt zu haben und jetzt an wunderbarem Material zu arbeiten, dem »Blood, Sweat and Tears« seiner Entstehung nicht anzusehen sind. Jakob Neuhäusser, Producer

Regie und Buch Script and Direction: Nicolas Steiner Kamera Cinematography: Markus Nestroy Ton Sound: Bertin Molz, Tobias Koch Schnitt Editing: Kaya Inan Producer Producer: Jakob Neuhäusser Produktion Production: Flying Moon Filmproduktion GmbH | Helge Albers; Maximage GmbH | Brigitte Hofer Koproduktion Coproduction: Filmakademie Baden-Württemberg Förderung Funding: MFG, 3SAT, SRF, BAK, BKM, Kanton Wallis, Suissimage, Caligari Preis der Wüstenrot Stiftung www.flyingmoon.com | www.maximage.ch

IP

Kings of Kallstadt

A Palatine wine-making village, two American giants, and a documentary film crew: “Kings of Kallstadt” tells a story of megalomania and the passion for one’s hometown. The film asks, “Is it a coincidence that real-estate tycoon Donald Trump’s ancestors and the Heinz Tomato Ketchup Dynasty both come from the same little village? Or ist there a Kallstadt gene?” The film’s director, Simone Wendel, was also born in Kallstadt, pop. 1,200. Together with producers Mario Alexander Conte and Thomas Theo Hofmann, she sets out to track down answers to this question, a journey taking her from the Metropolregion RhineNeckar across the “big pond” to New York and Niagara Falls. Oscar-winning producer Kathleen Glynn found this story so unbelievably charming that she became the project’s mentor and advisor.

IP

Kings of Kallstadt

Ein Pfälzer Weindorf, zwei US-Giganten und ein Dokumentarfilmteam: »Kings of Kallstadt« erzählt die Geschichte von Dorfliebe und Größenwahn und geht einer spannenden Frage nach: Kann es Zufall sein, dass die Vorfahren von Immobilien-Tycoon Donald Trump und der Heinz-TomatenKetchup-Dynastie aus dem gleichen kleinen Dorf stammen oder gibt es ein Kallstadt-Gen? Aus der 1.200-Seelen-Gemeinde Kallstadt stammt auch Regisseurin Simone Wendel. Sie hat sich gemeinsam mit Mario Alexander Conte und Thomas Theo Hofmann als Produzenten auf filmische Spurensuche begeben, die aus der Metropolregion Rhein-Neckar über den »großen Teich« nach New York und an die Niagara-Fälle führte. Selbst die Oscar-prämierte Produzentin Kathleen Glynn fand diese Geschichte so unglaublich charmant, dass sie zur Mentorin und Beraterin des Projekts wurde. Ein Interview mit Donald Trump im 26. Stock des Trump Tower auf der Fifth Avenue in New York? Simone Wendel

An interview with Donald Trump on the 26th floor of Trump Tower on 5th Avenue in New York? Simone Wendel gets everything right: Warned by well-known US documentary filmmaker colleagues about the difficulty of even getting an interview with “The Donald,” she brings cake and wine, which is exactly what she would do if visiting family. That explains why the Trump Tower’s golden doors—and her infamous interview partner’s heart—opened for her. And why the originally scheduled 10minute conversation extended to three-quarters of an hour. Apparently the real-estate mogul was truly moved by the photo of the little Kallstadt cottage in which his immigrant grandfather once lived. During the making of this film, community spirit became particularly apparent when 35 Kallstadt residents traveled to New York to participate in the traditional German-American Steuben Parade on 5th Avenue, which took place during the worst possible time: in the middle of the grape harvest and the sausage

| Juni June

17


18

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

Deutsch-amerikanischer Umzug auf der Fifth Avenue: der Beitrag der Kallstadter German-American parade on 5th Avenue: the Kallstadters’ contribution

macht alles richtig: Von bekannten US-Dokumentarfilmkollegen gewarnt, dass es sehr schwer sei, überhaupt ein Interview mit »The Donald« zu bekommen, hat sie sich mit Kuchen und Wein bewaffnet, wie das bei einem Familienbesuch eben gemacht wird. Das erklärt wohl, weshalb sich für sie die goldenen Türen des Trump Tower und das Herz ihres berüchtigten Interviewpartners öffneten – und warum Donald Trump aus dem ursprünglich auf zehn Minuten limitierten ein dreiviertelstündiges Gespräch machte. Richtig ergriffen war der Immobiliengigant vom Bild des Kallstadter Häuschens, in dem sein später ausgewanderter Großvater gelebt hatte. Welch starken Faktor der Gemeinschaftsgeist darstellt, wurde beim größten Abenteuer während der Produktion deutlich: bei der Reise der 35 Kallstadter zur traditionellen deutsch-amerikanischen Steuben-Parade auf der Fifth Avenue in New York. Sie fand für Pfälzer Winzer zum denkbar ungünstigsten Zeitpunkt überhaupt statt: inmitten der Weinlese und zeitgleich mit dem Wurstmarkt. Trotzdem riss sich los, wer irgendwie konnte. Und dank ihres Improvisationstalents gelang es ihnen sogar, einen Beitrag zum Umzug zu leisten: In Winzerkitteln, mit Weinprinzessin,

fair. Nevertheless, those who could, somehow tore themselves away. Thanks to their improvisational talents—wearing their traditional wine-growers shirts, accompanied by a wine princess, an inflatable pig’s stomach (a Palatine sausage specialty), and Bacchus, who, despite a US ban, served real wine—they ultimately won the hearts of the New Yorkers. Keeping the wild troop together and being ready when those special moments happened proved to be a real challenge for the film crew. Thanks to their ability to become invisible, cameraman Tom Schneider and sound man Giovanni Zeitz were able to capture the Kallstadt natives at their most authentic, during the smallest, quotidian village moments. Still, the best images happened

aufblasbarem Saumagen und dem Weingott Bacchus, der trotz des US-Verbotes echten Wein ausschenkte, flogen den Kallstadtern die Herzen der New Yorker zu. Die wilde Truppe zusammenzuhalten und immer zur Stelle zu sein, um die ganz besonderen Momente einzufangen, wurde zur Herausforderung für das Filmteam. Joker waren Kameramann Tom Schneider und Tonmann Giovanni Zeitz mit ihrer Fähigkeit, sich unsichtbar zu machen, sodass die Kallstadter in jeder Sekunde authentisch bleiben konnten, um die kleinen alltäglichen Dorfmomente zu erhaschen. Die besten Bilder entstehen dennoch oft unverhofft und zufällig, etwa an den Niagara-Fällen. Das Filmteam wollte eigentlich gar nicht dort hin, beugte sich aber dem Wunsch der Kallstadter. Und da standen sie nun, eng aneinander gedrängt unter der Wassergischt, in die roten Heinz-Regenponchos gehüllt, inmitten all der blauen Ponchos der anderen Touristen. Kann es für »Kings of Kallstadt« ein schöneres Bild für Gemeinschaftsgefühl geben? Kirsten Baumbusch, Projekt Gold

Buch und Regie Script and Direction: Simone Wendel Kamera Cinematography: Tom Schneider, Gerry Brosius Ton Sound: Giovanni Zeitz Schnitt Editing: Jana Dugnus Produktion Production: Projekt Gold | Simone Wendel / M. Conte GbR Koproduktion Coproduction: Familie Hofmann Film, Perfect Shot Films GmbH, SWR /Arte Förderung Funding: MFG, Stiftung Rheinland-Pfalz für Kultur, Bezirksverband Pfalz www.kings-of-kallstadt.de | www.projekt-gold.de

unexpectedly, accidentally. At Niagara Falls, for instance: the film crew had no desire to go there, but caved in to the wishes of the Kallstadters. There they stood, huddled close together under the spray of water, wearing their red Heinz rain ponchos in the midst of all those other tourists wearing blue ponchos. Can there be a better metaphor for community spirit in “Kings of Kallstadt”? www.kings-of-kallstadt.de | www.projekt-gold.de


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

Aus den Regionen IP

Film Commission Region Ulm

∂ Leerstehendes Klinikum wartet auf Filmdrehs

Seit 2012 steht das 100 Jahre alte Gebäude der ehemaligen Klinik am Safranberg in Ulm leer. Das wird auch erst mal so bleiben, bis ein Investor gefunden ist. Jetzt ist also genau der richtige Zeitpunkt, dort eine schwäbische Arztserie zu drehen – oder einfach nur ganz normale Krankenhausszenen, ohne die üblichen Probleme, die Dreharbeiten im laufenden Krankenhausbetrieb mit sich bringen. Eindrucksvoll sind die alten Treppenaufgänge und langen Flure. Die mobilen Einrichtungsgegenstände sind leider zum größten Teil verschwunden, vorhanden sind noch Einbauschränke, Lichtkästen für Röntgenaufnahmen, Beschilderung, typische Krankenhausleisten, gekachelte Räume in den OP-Bereichen und das eine oder andere originelle, metallene Gerät. www.film.regionulm.de

∂ Veranstaltungsreihe »7 × 7«

Unter den 7 Ulmer Kreativen, die am 8. Oktober in jeweils 7 Minuten sich selbst und ihr Unternehmen präsentieren werden, ist auch die Dokumentarfilmerin Sibylle Tiedemann sowie die Games-Entwickler Scorpius Forge. Vor einiger Zeit zog es die gebürtige Neu-Ulmerin Tiedemann von Berlin, wo sie in den 1980er-Jahren an der Deutschen Film- und Fernsehakademie studierte, wieder in die Region. Ihre filmischen und fotografischen Arbeiten wurden durch zahlreiche Auszeichnungen gewürdigt, u. a. erhielt sie den Deutschen Filmpreis für den MFG-geförderten Film »Kinderland ist abgebrannt«. Ein weiterer Gast wird das Blausteiner Unternehmen Scorpius Forge sein. Mit dem Anspruch der historisch authentischen Darstellung von Geschichte, ohne dabei den Spaß am Spiel zu verlieren, entwickelt Scorpius Forge die Welt unserer Vorfahren in 3D für mobile Medien wie iPad und iPhone. Für ihre Spielreihe »Evolution: Native Americans« (s. FilmFacts 3/2012) erhielt das Unternehmen Fördergelder aus dem Digital Content Funding der MFG. »7 × 7« ist eine Kooperationsveranstaltung der Stadt Ulm, FC Region Ulm, Popbastion, des Roxy und des Kompetenzzentrums Kultur- und Kreativwirtschaft des Bundes. » 8. Oktober, 19 Uhr, Roxy Ulm. Teilnahme kostenfrei, Anmeldung nicht erforderlich. www.sibylletiedemann.de | www.scorpius-forge.com

Regional Film Commissions IP

Film Commission Region Ulm

Vacant hospital as film location The 100-year-old Klinik am Safranberg has stood vacant since 2012, a status that won’t change soon, at least until an investor can be found. That makes it the perfect location for a Swabian doctors’ series, or plain old hospital scenes, minus the usual problems accompanying a film shoot in an operating hospital. The old staircases and long hallways are impressive. Unfortunately, most of the furnishings have been removed; however, fixed furnishings include built-in cabinets, light boxes for X-rays, signs, typical hospital handrails, tiled rooms in the operating areas, and other odd metal equipment. ∂

www.filmregionulm.de

“7 × 7” Pitching Event Documentary filmmaker Sibylle Tiedemann and games developer Scorpius Forge were among the seven creative professionals headquartered in Ulm presenting their companies’ profiles during a seven-minute pitch on October 8. Tiedemann films and photographs have won many awards and prizes, including the German Film Award for the MFG-funded film “Kinderland ist abgebrannt.” With the aim of representing history authentically, without sacrificing entertainment, Blaustein-based company Scorpius Forge recreates the world of our ancestors in 3D for mobile media such as iPad and iPhone. For their games series “Evolution: Native Americans” (see FilmFacts 3/2012), the company received funding from the MFG’s digital content funding initiative. The next “7 × 7” pitching event will take place October 8, 2013, at 7 pm in the Roxy Ulm. Free of charge. No registration necessary. ∂

www.sibylletiedemann.de | www.scorpius-forge.com

| Juni June

19


20

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

∂ Neues Coporate Design für die Film Commission

Region Ulm Ein Team von fünf Studenten des Studiengangs Digital Media der Hochschule Ulm hat sich in einem von der Film Commission Region Ulm ausgeschriebenen Corporate Design-Wettbewerb durchgesetzt. Flyer, Anzeigen, Giveaways und weitere Medien werden zukünftig auf Basis dieses neuen CD erscheinen. www.film.regionulm.de

IP

FilmCommission Metropolregion Rhein-Neckar

∂ Rückblick auf erfolgreiche Festivals: B-Seite, Clipaward

und Girls Go Movie » Die B-Seite – Festival für visuelle Kunst und Jetztkultur – feierte im März mit der VJ-Konferenz, der einzigen in Süddeutschland, mit internationalen Künstlern und einem Mix aus Ausstellungen, Performance, Partys und Workshops ihr sechsjähriges Bestehen. Seit 2009 wird B-Seite von der FC Metropolregion Rhein-Neckar begleitet und erhält eine Projektförderung vom Kulturamt der Stadt Mannheim. » Das 8. Internationale No- und Low-Budget-Kurzfilmfestival Clipaward fand im April in den Katakomben des Mannheimer Schlosses statt. Mit zahlreichen Einreichungen in unterschiedlichen Sektionen – u. a. International Shorts, Musikvideowettbewerb, Junger Kurzfilm, Perspektive Israel,

Kurzfilmwettbewerb – gestaltete sich ein abwechslungsreiches und internationales Filmprogramm. Das Festival würdigte die unabhängige Kurzfilmlandschaft und zeigte, dass auch Low-Budget-Produktionen den Vergleich mit aufwendig und teuer produzierten Kurzfilmen nicht scheuen müssen. » Im Juni präsentierte Girls Go Movie – das Kurzfilmfestival für Mädchen und junge Frauen – die siegreichen Filmemacherinnen, die unter dem diesjährigen Motto »No Glamour« ihre Filme im Atlantis Kino in Mannheim präsentierten. ∂ Großer Endhirsch in Mannheim: 5. bis 7. Juli Die zweijährige Jagdsaison findet dieses Jahr ihren Höhepunkt beim Großen Endhirsch, dem regionalen Kurzfilmfestival der Metropolregion Rhein-Neckar, in der Alten Feuerwache in Mannheim. Vom 5. bis 7. Juli werden die vom Publikum gekürten Gewinner der zweijährigen GoldenenHirsch-Periode, die in Mannheim und Heidelberg stattfand, im Wettbewerb um die Jagdtrophäen antreten. Neben Filmprogramm und Workshops wird ein Branchentreffen der Filmschaffenden aus der FilmCommission Metropolregion Rhein-Neckar stattfinden. » Information und Anmeldung zum Branchentreffen: Kulturamt.FilmCommission@mannheim.de » Tickets für Großen Endhirsch: www.alte.feuerwache.com www.endhirsch.de

5.- 7.JULI 2013 DAS GROSSE FESTIVALFINALE nach zweijähriger Jagdsaison ALTE FEUERWACHE MANNHEIM

WERDE HI RSCH-FAN FA C E B O O K . C O M / E N D H I R S C H

Tickets auf: WWW.ALTEFEUERWACHE.COM und an allen Vorverkaufsstellen

W W W. END H I RSCH . D E

IP

FilmCommission Metropolregion Rhine-Neckar

Großer Endhirsch in Mannheim: July 5–7 The two-year hunting season’s highlight is “Großer Endhirsch,” a Metropolregion Rhine-Neckar short film festival that takes place in Mannheim’s Alte Feuerwache. From July 5–7, the audience favorites of the biannual Goldener Hirsch period, held in Mannheim and Heidelberg, will compete for the hunting trophy. In addition to the films and workshops, a conference for film professionals from the Metropolregion Rhine-Neckar will be held. Information and registration for the conference: Kulturamt.FilmCommission@mannheim.de Tickets to Großer Endhirsch: www.alte.feuerwache.com ∂

www.endhirsch.de

IP

Film Commission Region Stuttgart

Workshop Talk at Büro Achter April during ITFS In late April Stuttgart became the hub of the animation world during the 20th International Festival of Animated Film. The program of events included a Film Commission Region Stuttgart’s workshop talk at Büro Achter April. Twenty-five participants took advantage of a behind-the-scenes tour of the Stuttgart-based Motion Design Studio. Since 2006 Michael Fragstein, Professor Marc Guntow, and Turan Tehrani have been developing animation projects and interactive contents for ad campaigns, educational communications media, title designs, music videos, visual narratives, and exhibitions. A trademark of their work is animating illustrations that metamorphose into abstract environments, as seen in their short “Undercurrents,” which depicts the world in uniquely personal ∂


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

Illuminierte Fassade: Literaturhaus, MFG und Film Commission im Wechselspiel der Farben Illuminated facade: Literaturhaus, MFG, and Film Commission in technicolor

IP

Film Commission Region Stuttgart

∂ Werkstattgespräch bei Büro Achter April im Rahmen

des ITFS Ende April machte das 20. Internationale Trickfilm Festival Stuttgart die Landeshauptstadt zum Nabel der Animationswelt. Im Rahmenprogramm des Festivals veranstaltete die Film Commission Region Stuttgart ein Werkstattgespräch im Büro Achter April. 25 Teilnehmer nutzten die Gelegenheit, beim Stuttgarter Motion Design-Studio hinter die Kulissen zu blicken. Michael Fragstein, Prof. Marc Guntow und Turan Tehrani entwickeln seit 2006 Animationen und interaktive Inhalte für Werbekampagnen, didaktische Kommunikationsmittel, Title-Designs, Musikvideos, visuelle Erzählungen und Ausstellungen. Markenzeichen ihrer filmischen Arbeiten sind animierte Illustrationen, die sich in abstrakten Umgebungen entwickeln. So auch ihr Kurzfilm »Undercurrents«, der dem Betrachter eine neue assoziative Welt eröffnet. Beim Besuch im Studio gewährte das Trio Einblick in aktuelle Arbeiten wie das Musikvideo »Jan Mayen« für Boozoo Bajou oder eine Design-Studie für SCI (Discovery Channel). www.8apr.de ∂ Kooperationsprojekte »LUX« und »The World in Your

Mind« » Im Februar kooperierte die Film Commission mit zwei jungen Projekten an der Schnittstelle von Film, Games und Animation. Beim Fassadenprojekt »LUX« verwandelten Studenten der Filmakademie Baden-Württemberg an vier Abenden die Fassade des Stuttgarter Literaturhauses: Mit Hilfe von Projektionen wurde sie zum Spielfeld eines für jeden zugänglichen Computerspiels. Insgesamt wurden an den Abenden 516 Spiele gespielt. Die Dokumentation auf Vimeo findet man über: http://julianjungel.de/Lux

ways. The trio offered their visitors insights into current projects, such as the music video “Jan Mayen” for Boozoo Bajou or a design study for SCI (Discovery Channel). www.8apr.de ∂ Joint ventures between “LUX” and “The World in Your Mind” » In February, the Film Commission supported two new projects at the interface between film, games, and animation. For the “LUX” project, students from the Filmakademie Baden-Württemberg transformed the facade of Stuttgart’s Literatur haus into a public playing field for computer games. A total of 516 games were played during the four evenings.

» Projekt Nummer zwei war die MFG-geförderte Ausstellung »The World in Your Mind«. Seit einigen Jahren sammelt der Schriftsteller Tobias Hülswitt Welterklärungen. Er bat Menschen aus den verschiedenartigsten Lebenszusammenhängen, ihm zu erklären, wie die Welt funktioniert. Eine dieser Erklärungen stammt von Norman Morris und trägt den Titel »Undercurrents«. Das Stuttgarter Büro Achter April hat Morris’ Text in einem Animationsfilm künstlerisch umgesetzt. Fünf weitere international bekannte Animationskünstler skizzierten zur Vernissage am 23. Februar in der Galerie Strzelski live ihre zeichnerischen Assoziationen zu weiteren von Hülswitt gesammelten Welterklärungen. So entstand ein gigantisches Skizzenbuch. www.8apr.de | www.strzelski.de

world works. One of his interviewees’ theories came from Norman Morris, called “Undercurrents.” Stuttgart-based Büro Achter April created an artistic animated film from Morris’ text. At the exhibition opening at Galerie Strzelski on February 23, five prominent international animation artists sketched some of Hülswitt’s collected interpretations, creating a gigantic sketchbook in the process. www.8apr.de | www.strzelski.de

IP

FilmCommission Baden-Baden/ Karlsruhe

http:// julianjungel.de/Lux

New Locations Flyer New locations are continually sought for national and international feature film and television productions, as well as for professional photo shoots. The FilmCommission Baden-Baden/ ∂

» The second project was the MFG-funded exhibition “The World in Your Mind.” For some years, writer Tobias Hülswitt has been asking people from all walks of life to explain how the

| Juni June

21


22

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

In Production

∂ Dreharbeiten in der Region: »Ohne Dich« von

Teamwerk Die Stuttgarter Filmproduktion Teamwerk arbeitet derzeit an dem Spielfilm-Projekt »Ohne Dich/Without You« von Regisseur Alexandre Powelz. Die Dreharbeiten haben bereits im März begonnen und wurden nun ab 22. Mai am Killesberg, am Nordbahnhof sowie am Flughafen fortgesetzt. Der Cast ist mit Katja Riemann, Charlie Hübner, Helen Woigk und Arne Gottschling prominent besetzt. Monika Agler und Günter Moritz (Teamwerk) produzieren das Drama gemeinsam mit ophir Film und den TV-Sendern SWR, Arte, HR und MDR. Darin konfrontiert die todkranke Hebamme Rosa ihre große Liebe Marcel mit ihrem Wunsch, durch seine Hände sterben zu wollen.

∂ 4. Arbeitstreffen der German Film Commissions Vertreter der Film Commission Region Stuttgart nahmen am diesjährigen Netzwerktreffen von Location Germany – dem Netzwerk der German Film Commissions – am 19. April 2013 in Halle (Saale) teil. Eingeladen hatte die Film Commission der Mitteldeutschen Medienförderung. Themen des Netzwerktreffens waren u. a. Green Shooting, gemeinsame Kommunikation und Marketingaktivitäten, Fairness im Filmbereich und der German Film CommissionsEmpfang in Cannes.

IP

FilmCommission Baden-Baden/ Karlsruhe

www.team-werk.de

∂ Neuer Flyer zur Locationsuche

Für nationale wie internationale Film- und Fernsehproduktionen als auch Fotoshootings werden laufend neue Locations gesucht. Die FilmCommission Baden-Baden/Karlsruhe hat dies zum Anlass genommen, einen Flyer zu produzieren, mit dem Ziel, Hinweise auf potenziell neue Drehorte zu erhalten. Er wird vorwiegend in der Region zum Einsatz kommen. Nachgefragt werden sowohl herrschaftliche Villen, Designerwohnungen, unsanierte Altbauwohnungen, Wohnhäuser unterschiedlichster Stile und Epochen, aber auch Fachwerkhäuser, Bauernhöfe, Fabrikhallen, Werkstätten, Gärten sowie außergewöhnliche Orte. www.film.baden-baden.com

Eisige Temperaturen: Helen Woigk bei den Dreharbeiten zu »Ohne Dich« Freezing temperatures during the filming of “Without You”

Karlsruhe has responded by producing a flyer with the aim of increasing the number of potential film locations in the region. Stately villas, designer apartments, unrenovated older buildings, apartment houses in various styles from different eras, as well as half-timbered houses, farms, factory buildings, workshops, gardens, and unusual places are in demand. www.film.baden-baden.com

IP

Filmboard Karlsruhe

Filmboard Karlsruhe’s documentary on racism The documentary “Alle anderen sind nicht gleich anders” portrays various individuals with an immigrant background living in German society. Experts such as Dr. Klaus J. Bade and Dr. Astrid Messerschmidt raise questions about integration problems and discuss ways to combat racism and xenophobia, in order to help ∂

immigrants access German culture without sacrificing their own values. Tying in the researchers’ findings, the film accompanies individuals with different religions and ethnic backgrounds living in the Karlsruhe region. Some actively participate in cultural clubs; others have recently immigrated to Germany and are taking their first steps in this new and strange world. Stereotypes and clichés, as well as mass media’s influence on our image of particular cultures, are exmined critically. The project receives substantial support from the Filmboard, the city of Karlsruhe’s Office of Culture as well as its Migration Committee, the international meeting center IBZ, and many other cultural organisations. Completion of the 60-minute documentary is scheduled for late 2013. www.filmboard-karlsruhe.de | www.nicht-gleich-anders-film.de


In Production

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

23

Trommeln gegen Rassismus – eine Szene aus dem Dokumentarfilm Drums against racism—scene from the documentary

∂ Filmboard Karlsruhe dreht Dokumentarfilm über

Das Projekt wird maßgeblich durch die enge Zusammenarbeit des Filmboards mit dem Migrationsbeirat der Stadt Karlsruhe, dem Internationalen Begegnungszentrum, dem Kulturbüro der Stadt Karlsruhe und weiteren Kulturinstitutionen getragen. Die Fertigstellung des 60-minütigen Dokumentarfilms ist für Ende 2013 geplant. www.filmboard-karlsruhe.de | www.nicht-gleich-anders-film.de

© 2012 CWP-Film / Heike Ulrich

Rassismus Der Dokumentarfilm »Alle anderen sind nicht gleich anders« dokumentiert das Leben verschiedener Menschen mit Migrationshintergrund in der deutschen Gesellschaft. Zu Wort kommen ausgewiesene Integrations- und Migrationsforscher wie Prof. Dr. Klaus J. Bade und Prof. Dr. Astrid Messerschmidt. Sie nehmen Stellung zu Fragen der Integration und den Möglichkeiten, Rassismus zu bekämpfen und Menschen fremder Herkunft den Zugang zur deutschen Kultur in Einklang mit ihren eigenen Normen und Werten zu erleichtern. An deren Erkenntnisse anknüpfend, werden in der Region Karlsruhe lebende Menschen unterschiedlicher Ethnien und Religionen begleitet, die sich u. a. in Kulturvereinen engagieren, sowie Menschen, die erst vor kurzem nach Deutschland gekommen sind und ihre ersten Schritte in dieser neuen und noch fremden Welt gehen. Stereotype und Klischees werden thematisiert und kritisch beleuchtet, wie massenmediale Darstellungen diese prägen.

DIE PERFEKTE PARTNERSCHAFT

Für eckzahnscharfe Bilder bei den Vampirschwestern sorgten die ARRI Media Services

DIE PERFEKTE PARTNERSCHAFT ARRI Media Services – eine Allianz aus vier ARRI Kompetenzfeldern – präsentiert sich als perfekter Partner für die Film-, Fernseh-, Werbeund Multimedia-Industrie: Für Sie ergeben sich daraus einzigartige Synergien, Dienstleistungen und Konditionen: in der Projektplanung und Projektbetreuung, beim Produktionsequipment und in der Postproduktion. Kurz alles, um die technische und kreative Umsetzung Ihres Projekts zum Erfolg zu führen.

Mehr Informationen finden Sie unter: www.arri-media-services.de


24

FilmFactsSüdwest

BF

| 2–2013

| Juni June

Beyond the Facts

Werbung bei Facebook

Unsere Autorin Ulrike Berger ist Rechtsanwältin in der Kanzlei Arfmann & Berger in Karlsruhe. Zu ihren Spezialgebieten zählen Soziale Medien und E-Commerce. Dabei berät sie insbesondere bei allen Fragen des Urheberund Medienrechts sowie im Bereich des Datenschutzund Wettbewerbsrechts. In ihrem Beitrag, der auf einem Vortrag im Rahmen der Veranstaltungsreihe Pre Fixe basiert, befasst sich Berger mit den jurisitischen Hürden bei der Nutzung von Kundendaten zu Werbezwecken auf Facebook. Facebook ermöglicht es seit kurzem, Werbung auf eine »benutzerdefinierte Zielgruppe« auszurichten. Hierzu können die Daten von Kunden oder sonstigen Werbeadressaten hochgeladen werden. Facebook gleicht Telefonnummer oder E-Mailadresse mit den gespeicherten Mitgliederdaten ab und zeigt die geschaltete Werbung nur bei den Nutzern, die nach dem Abgleich als Kunden oder Interessenten gelten. So lässt sich beispielsweise erreichen, dass die auf Facebook geschaltete Werbung nur bei den eigenen Kunden und Newsletter-Abonnenten angezeigt wird und unerwünschte Streuungen entfallen. Daten von Kunden ins Netz laden und dann ausgerechnet zur viel gescholtenen Datenkrake Facebook – kann das erlaubt sein? Das Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) erlaubt die Nutzung und Weitergabe von Personendaten nur dann, wenn dies gesetzlich erlaubt ist oder wenn die Person in die konkrete Nutzung ihrer Daten eingewilligt hat, § 4 Abs. 1 BDSG. In

BF

Advertising on Facebook

Facebook recently introduced advertising for “customized target groups” as a new feature. This enables users to upload lists of existing customers or other advertising target groups. Facebook will then compare phone numbers or e-mail addresses with its existing database and show advertisement only to users who are considered customers or interested parties. Can it be legal to share client information online in such a way—especially with a provider like Facebook, which has often been criticized for being a data leech? According to the German data protection act (Bundesdatenschutzgesetz), personal data may only be used and shared if this is permitted by law or if the individual has explicitly consented to the data usage (§ 4 section 1, BDSG). However, the use of public data is permitted according to § 28 section 1 p. 1 No. 3, BDSG, provided the data is freely accessible, for example on a website.

den wenigsten Fällen werden Facebook-Nutzer von ihren Geschäftspartnern und Kunden die Einwilligung haben, deren E-Mailadresse an Facebook weiterzugeben, um sie für Werbeeinblendungen zu nutzen. Es wäre also eine gesetzliche Erlaubnis zur Weitergabe der Daten vonnöten. Daten, die man aus allgemein zugänglichen Quellen wie etwa Webseiten hat, dürfen jedoch nach § 28 Abs. 1 S. 1 Nr. 3 BDSG verarbeitet werden. Voraussetzung ist, dass die Daten etwa frei auf einer Webseite stehen, man sich also nicht einloggen oder anmelden muss, um die Daten zu sehen. Telefonnummern oder E-Mailadressen von WunschGeschäftspartnern kann man somit bei Facebook für die benutzerdefinierte Werbung hochladen, sofern sie allgemein zugänglich sind. Ob man Facebooks Sammelleidenschaft unterstützen möchte, steht auf einem anderen Blatt. Für Kundendaten gibt es – mit gewissen Einschränkungen – auch eine gesetzliche Erlaubnis für den Upload zu Facebook: das Listenprivileg. Damit dürfen die Daten von Personen, die zu einer gemeinsamen Gruppe gehören, zu eigenen Werbezwecken weitergegeben werden. Bei Verbrauchern ist jedoch darauf zu achten, dass die Daten von Ihnen direkt erhoben wurden. Angekaufte Datensätze dürfen somit nicht an Facebook weitergegeben werden. Eine weitere Möglichkeit, Werbung bei Facebook zu machen, sind die Postings auf der eigenen Unternehmensseite, die von den Fans gelesen werden. Dadurch erreicht man auch Leute, denen man mangels Einwilligung keinen Newsletter senden darf. Mehr Fans bedeutet eine größere Reichweite – aber wie bekommt man mehr Fans? Neben dem nicht empfehlenswerten Kauf lassen sich über Gewinnspiele oder sogenannte Fangates Fans gewinnen. Ein Fangate ist eine Art Bezahlschranke, die etwa beim Aufruf eines Arti-

This means phone numbers or e-mail addresses of prospective business partners may be used for targeted advertising on Facebook, as long as their contact details are available to the public. Whether one wants to support Facebook’s data collection policy, is a different matter … Uploading customer data on Facebook may be permitted by law (with certain restrictions) via the so-called “list privilege.” It allows for data of individuals belonging to a specific group to be passed on to third parties for a company’s own advertising purposes. However, this only applies to data collected by the company itself. Posts on companies’ Facebook pages are another possibility to advertise on Facebook, to reach fans and also users who have not given consent to receiving a newsletter. Larger fan numbers mean a greater reach—but how can a company gather more fans? While purchasing is not recommended, there are other possibilities to get more fans through competitions or “fan-


FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

25

kels erscheint. Wer den Artikel lesen möchte, soll FacebookFan werden und »Gefällt mir« klicken. Das Landgericht Hamburg hatte im Januar 2013 darüber zu entscheiden, ob es zu beanstanden ist, wenn für die Teilnahme an einem Gewinnspiel ein »Gefällt mir«, also das Fan-Werden, verlangt wird. Da es wettbewerbswidrig ist, Kunden etwas für eine Bewertung zu versprechen, liegt die Vermutung nahe, dass das Fanwerden, um an einem Gewinnspiel teilzunehmen, ebenfalls wettbewerbswidrig sein könnte. Das Landgericht Hamburg hat in seiner Entscheidung Praxiskenntnis gezeigt. Die Richter urteilten, dass eine Bewertung etwas anderes sei als ein »Gefällt mir«. Gefallen könne Wichtiges und Unwichtiges. Gefallen könne zudem vieles und daher würde vom »Gefällt mir«-Button häufig Gebrauch gemacht. Dabei wüssten alle Beteiligten, dass die Gefallensäußerung unverbindlich sei. Gegen das Urteil wurde Berufung eingelegt, das Oberlandesgericht Hamburg wird sich daher ebenfalls mit der Frage zu befassen haben, welchen Aussagegehalt die »Gefällt mir«-Klicks auf Facebook haben. Es ist jedoch anzunehmen, dass auch das OLG den geringen Bedeutungsgehalt der Klicks erkennt und sich ebenso praxisnah zeigt wie das Landgericht. Gewinnspiele und Fangates sind daher grundsätzlich eine Möglichkeit, die Zahl der eigenen Fans zu erhöhen.

HIER GEHT DIE SOUND

POST

AB! s Kinomischung und Tongestaltung s State-of-the-Art-Technik s Langjährige Erfahrung s Kreative Sound Post Production s Eingebunden in das Förderabkommen Hessen / Baden-Württemberg

gates.” A fangate is a notification that pops up, i. e., when users want to read a specific article, prompting them to first “like” the related Facebook page to become a fan. As the practice of making promises to customers in return for a positive evaluation is generally considered anti-competitive, one could assume that the same applies when customers are required to like a Facebook page, i. e., become a fan in order to participate in a prize draw. However, when this issue was brought before the Regional Court of Hamburg, the judges showed their practical knowledge of the matter: they therefore came to the conclusion that all parties involved were aware that “likes” on Facebook did not imply any commitment or obligation. This decision has since been appealed. However, the Higher Regional Court is likely to follow the practical approach of the Regional Court and confirm the low significance of the “like” button. This means prize draws and fangates will remain in principle as a possibility of gaining new fans.

Lassen Sie uns reden.

Herold Studios GmbH · Max Wanko · Tel. 069/963641-0 Mörfelder Landstraße 165 · 60598 Frankfurt am Main info@herold-studios.de · www.herold-studios.de


26

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

»Oma und Bella« von by Alexa Karolinski

MN

Deutscher Dokumentarfilmpreis

Zehn Dokumentarfilmer können sich Hoffnungen machen, am 20. Juni den Deutschen Dokumentarfilmpreis zu gewinnen: » »Carte Blanche« (Heidi Specogna) » »Die große Passion« ( Jörg Adolph) » »Dragan Wende – West Berlin« (Dragan von Petrovic) » »El Bulli – Cooking in Progress« (Gereon Wetzel) » »Gerhard Richter Painting« (Corinna Belz) » »Oma und Bella« (Alexa Karolinski) » »Phoenix in der Asche« ( Jens Pfeifer) » »Sofias letzte Ambulanz« (Ilian Metev) » »Vergiss mein nicht« (David Sieveking) » »Wadim« (Carsten Rau, Hauke Wendler).

MFG News

Kostenloser wöchentlicher MFG Newsletter | www.mfg.de/filmnewsletter

Dokumentarfilms stiftet den Förderpreis in Höhe von 3.000 Euro, die Stadt Ludwigsburg einen mit 2.000 Euro dotierten Preis. Überreicht werden die Auszeichnungen durch SWR-Intendant Peter Boudgoust und Theresia Bauer, Ministerin für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg, im Rahmen des zweijährlich stattfindenden Branchentreffs Dokville in Ludwigsburg. Mitglieder der diesjährigen Jury sind: Michael Verhoeven (Filmregisseur), SungHyung Cho (Filmautorin), Gereon Wetzel (Filmautor), Dr. Heike Hupertz (Filmkritikerin), Wieland Speck (Programmleiter Sektion Panorama/Berlinale), Prof. Heiner Stadler (Hochschule für Fernsehen und Film, München) sowie Hans-Robert Eisenhauer (Filmproduzent).

frau, die Kopten und ich …« (»La vierge, les coptes et moi«) von Namir Abdel Messeeh am 13. Juni in die deutschen Kinos. Der Film wurde im »Französischen Wettbewerb« auf den 29. Französischen Filmtagen Tübingen | Stuttgart im November 2012 vom Festivalpublikum gekürt. Nach der Preisübergabe fand in Anwesenheit des aus Ägypten stammenden, französischen Regisseurs Namir Abdel Messeeh die Premiere des ausgezeichneten Films statt, die bei einem kleinen anschließenden Empfang ihren Ausklang fand. Ziel des von der MFG Filmförderung BadenWürttemberg und Unifrance ausgelobten Preises ist es, die Herausbringung französischer Filmproduktionen in Deutschland zu unterstützen.

MN

MN

Verleihförderpreis: Feierliche Übergabe

Am 11. Juni wurde im Delphi Arthaus Kino in Stuttgart der mit 20.000 Euro dotierte Verleihförderpreis in Anwesenheit von Kunststaatssekretär Jürgen Walter an den Tübinger Arsenal Filmverleih übergeben. Arsenal brachte die Dokufiktion »Die Jung-

Das vom Haus des Dokumentarfilms, der MFG Filmförderung und der Stadt Ludwigsburg gestiftete Preisgeld beträgt insgesamt 25.000 Euro. Der Hauptpreis ist mit einem Preisgeld von 20.000 Euro verbunden, das in ein neues Filmprojekt fließen soll. Damit gehört der Deutsche Dokumentarfilmpreis zu den höchstdotierten Preisen für Dokumentarfilme in Deutschland. Das Haus des

MN

Distribution Promotion Award presented

Secretary of State for the Arts Jürgen Walter presented the Tübinger Arsenal Filmverleih with the 20,000 euro Distribution Promotion Award on June 11 at the Delphi Arthaus cinema in Stuttgart. Arsenal released Namir Abdel Messeeh’s docu-fiction “The Virgin, the Copts and me” in Germany on June 13. Audiences voted for this film in the French Competition section of the 29th Französische Filmtage Tübingen | Stuttgart in November 2012. The MFG Filmförderung and Unifrance jointly fund this prize to promote French films in Germany.

Thomas Strittmatter Preis »Baden-Württemberg-Bär« an Chris Kraus

Ein deutscher Holocaust-Forscher mit hochaggressiven Verhaltensstörungen wird von seiner französischen Kollegin mit Sex, Wahrheit und Jiu-Jitsu zurück ins Leben geholt. Mit seinem neuen Buch »Die Blumen von gestern« (AT) überzeugte Autor und Regisseur Chris Kraus die Juroren und gewann zum zweiten Mal den mit 25.000 Euro dotierten, von der MFG Filmförderung ausgelobten Drehbuchpreis. Für das Drehbuch zu »Vier Minuten« war Chris Kraus bereits 2004 mit dem damals noch Baden-WürttemDaniela Elstner, Gabriele Röthemeyer, Stefan Paul, Ju rgen Walter, Namir Abdel Messeeh, Christopher Buchholz (v.l.n.r. left to right)

MN

Thomas Strittmatter Award “Baden-Württemberg Bear” to Chris Kraus

A German Holocaust researcher suffering from highly agressive behavioral disorders is brought back to life by his French colleague with a combination of sex, truth, and jiu jitsu. For the second time, writer and director Chris Kraus won over the MFG Filmförderung Strittmatter Screenwriting Award jury with his new script “Die Blumen von gestern” (WT) (Yesterday’s Flowers). In 2004 Chris Kraus won the 25,000 euro award for his screenplay “Four Minutes.” Secretary of State for the Arts Jürgen Walter and MFG CEO Gabriele Röthe meyer presented Kraus with the award on February 13 at the

Berlinale in Baden-Württemberg’s federal state offices. The jury justified its choice as follows: “The winning screenplay once again forces us to look at the dark side of our past, without indulging in empty posturing; it is enormously entertaining, even though at times we don’t feel like laughing; it masquerades as a fulminantly told romantic comedy, while simultaneously offering a crystal clear analysis of present-day attitudes toward the NS past.” After the award was presented, actor Rainer Bock (“The White Ribbon,” “If not us, who?”) read selected passages from the award-winning script to about 300 guests.


MFG News

berg), Alex Buresch (Drehbuchautor) und Dr. Peter Zawrel (Geschäftsführer des Wiener Künstlerhauses, vormals Geschäftsführer des Film Fonds Wien). Chris Kraus wird »Die Blumen von gestern« in Stuttgart und Ludwigsburg selbst inszenieren. Produziert wird die Tragikomödie von der Four Minutes Filmproduktion GmbH.

Jürgen Walter, Gabriele Röthemeyer,

FilmFacts sprach mit dem zweifachen Drehbuchpreis-Träger Chris Kraus.

Chris Kraus (r.) in Berlin

Sie arbeiten auch als Regisseur, doch solch einen Stoff entwickelt man nicht »nebenbei« … Chris Kraus Nein, die Projekte, die ich verfolge, verfolgen auch mich. »Die Blumen von gestern« ist der dritte Versuch, einem Thema gerecht zu werden, das mich persönlich schon lange beschäftigt. Die Aufarbeitung des Nationalsozialismus komödiantisch anzugehen, ist eine Gratwanderung. Ich muss als Autor vertrauen, dass der Regisseur keinen Unsinn macht. Dem Regisseur in mir vertraue ich meistens, ob zu Recht, wird man sehen.

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

27

Ist das nicht so, als würde man einen Marathonläufer nach seinem Laufstil fragen? Ich versuche anzukommen. Dieses Herz der Geschichte nicht zu verfehlen. Schreiben ist sehr langweilig. Lange laufen ja auch. Es gibt da wirklich nichts Besonderes. Ich setze mich hin und schreibe viel, meistens wenn es dunkel ist. Ich weiß nicht, wo die Geschichten herkommen, manchmal durch Recherchen, oft gibt es persönliche Antriebe, wie hier die SS-Vergangenheit meines Großvaters.

Chris Kraus

FilmFacts

bergischen Drehbuchpreis ausgezeichnet worden. 2008 wurde der Preis in Thomas Strittmatter Preis umbenannt. Die diesjährige Preisverleihung durch Kunststaatssekretär Jürgen Walter und MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer fand während der Berlinale am 13. Februar in der Landesvertretung Baden-Württemberg statt. In der Begründung der Jury heißt es: »Die Jury hat den Thomas Strittmatter Preis 2013 einem Drehbuch zuerkannt, das uns die Auseinandersetzung mit den dunklen Seiten der Vergangenheit ein weiteres Mal nicht erspart, aber niemals schwarz-weiß malt; das uns blendend unterhält, obwohl uns manchmal das Lachen vergeht; das uns im Mantel einer fulminant erzählten romantischen Komödie eine glasklare Analyse des heutigen Umgangs mit der NS-Vergangenheit liefert.« Nach der Preisvergabe trug der Schauspieler Rainer Bock (u. a. »Das weiße Band«, »Wer wenn nicht wir«) den rund 300 Gästen Auszüge aus dem prämierten Drehbuch vor. Die Juryentscheidung trafen Aelrun Goette (Regisseurin und Grimme-Preisträgerin), Cornelia Hermann (Dramaturgin, Dozentin u. a. an der Filmakademie Baden-Württem-

Jurors were Aelrun Goette (director, Grimme Award winner), Cornelia Hermann (dramatic advisor for film, lecturer at the Filmakademie Baden-Württemberg), Alex Buresch (screenwriter), and Dr. Peter Zawrel (CEO of the Wiener Künstler haus, former managing director of Film Fonds Wien). Chris Kraus will direct and produce the tragicomedy “Die Blumen von gestern” in Stuttgart and Ludwigsburg with Four Minutes Filmpro duktion GmbH. FilmFacts spoke with two-time screenplay award winner Chris Kraus.

Wenn das Ihr dritter Versuch war, dieses Thema zu bearbeiten, heißt das, dass Sie an mehreren Ideen parallel gearbeitet haben? Chris Kraus Eher nacheinander. Die anderen beiden Ansätze führten in die Groteske, die Schwester des Wahnsinns. Ich wollte aber unbedingt ein möglichst harmlos daherkommendes, möglichst konventionelles und emotionales Genre, das die Zuschauer für sich gewinnt. Das war schwer zu finden. Nein, dieser Stoff ließ sich gewiss nicht nebenbei entwickeln. FilmFacts Könnten Sie uns beschreiben, wie Sie an ein solches Thema herangehen, uns Ihre Arbeitsweise in wenigen Worten beschreiben? FilmFacts

Welche Fassung des Stoffes haben Sie eingereicht? Chris Kraus Die erste Fassung. Das Buch schrieb sich sehr schnell, in wenigen Wochen. An den vorherigen Büchern über das gleiche Thema habe ich aber ein Jahr geknabbert. Wenn man das mit einrechnet, habe ich summa summarum 14, 15 Monate gebraucht, bis es diese erste Fassung gab. FilmFacts

Was erhoffen Sie sich von der Auszeichnung? Hat sich eventuell bereits etwas daraus ergeben? Chris Kraus Dem Projekt wird dadurch eine große Aufmerksamkeit zuteil. Das habe ich schon bei »Vier Minuten« gemerkt, vor neun Jahren. Das Buch war eigentlich tot und bekam plötzlich einen Flow. Das Drehbuch zu »Die Blumen von gestern« wirkt zunächst ähnlich sperrig, hat aber den gleichen Anspruch, ein sehr großes Publikum zu erreichen. Mit dem Preis sind wir unserem Vorhaben, bereits im nächsten Jahr drehen zu können, etwas näher gekommen. FilmFacts

Ist der Thomas Strittmatter Preis ein »Label«? Chris Kraus Jeder in der Branche kennt den Preis. Das liegt an der hohen Dotierung, FilmFacts

FilmFacts You work as a director, but this kind

Chris Kraus Successively. The other two ap-

of material isn’t something you can just develop “on the side”? Chris Kraus No, the projects I pursue, pursue me in turn. “Die Blumen von gestern” is my third attempt to do justice to a theme that has personally occupied me for a long time. Making a film comedy out of National Socialism is a slippery slope. As an author, I need to be able to trust the director not to create nonsense. I usually trust the director in me. We’ll see if that trust is justified.

proaches lead to the grotesque, a relative of insanity. But I really wanted a seemingly harmless, conventional, and emotional genre that would draw in the viewer. That was hard to find. No, this material definitely wasn’t something to develop on the side.

FilmFacts If this was your third attempt to deal with this theme, does that mean you worked on several ideas simultaneously?

FilmFacts Could you describe how you approach such a theme, describe the way you work, in a few words? Chris Kraus Isn’t that like asking a marathoner to describe his style of running? I just try to get there. Not to miss the heart of the story. Writing is very boring. So are long runs. There’s really nothing special about it. I just sit down and write a lot, usually when it’s dark. I don’t


28

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

aber vor allem auch an der langen Laufzeit des Preises. Lustigerweise traf ich neulich eine Redakteurin, die die Auszeichnung für einen offiziellen Berlinale-Preis hielt. Das heißt, er ist ein gewisser Selbstläufer geworden, eine Art »Baden-WürttembergBär«. Das konnte sich nur deswegen so entwickeln, weil an der Idee des Drehbuchpreises festgehalten wurde, mit allen Traditionen, auch mit der engen Anbindung an die Berlinale. Mittlerweile wissen die »Entscheider«, welche Filme aus den prämierten Büchern entstehen könnten. »Vier Minuten« ging damals um die Welt und hat glücklicherweise viele Preise gewonnen. Aber der erste und vermutlich wichtigste Preis war der Thomas Strittmatter Preis. Er ist ein Vertrauenspreis in die Zukunft. FilmFacts

MN

Vielen Dank für das Gespräch.

Studio Hamburg Nachwuchspreis 2013

Im Rahmen einer Gala am 4. Juni im Thalia Theater wurde die Absolventin der Filmakademie Lena Knauss für ihren MFG-geförderten Kurzfilm »Geister, die ich rief« in der Kategorie Beste Regie ausgezeichnet. Auch Filmakademie-Absolvent Stefan

MFG News

Kostenloser wöchentlicher MFG Newsletter | www.mfg.de/filmnewsletter

Schaller war mit seiner Abschlussarbeit, dem Guantanamo-Drama »5 Jahre Leben«, unter den Nominierten. Der Film läuft seit Ende Mai in den deutschen Kinos. Edin Hasanovic wurde für seine Rolle in »Schuld sind immer die anderen« mit dem Preis für den Besten Nachwuchsdarsteller geehrt. Auch diese beiden Filme entstanden mit Unterstützung der MFG Filmförderung.

»Kara No Tamago« (A Wind Egg) von Ryo Okawara

MN

Lotte Reiniger Preis für »Kara No Tamago«

Der Japaner Ryo Okawara gewinnt den zu Ehren der Pionierin des Animationsfilms Lotte Reiniger ins Leben gerufenen Förderpreis. Die von der MFG Filmförderung gestiftete Auszeichnung, die mit einem Preisgeld von 10.000 Euro verbunden ist, wurde am Abschlusstag des diesjährigen Internationalen Trickfilm-Festivals Stuttgart (ITFS) zum vierten Mal für eine studentische Abschlussarbeit vergeben. In seiner 2012 an der Tokyo University of the Arts entstandenen, knapp elfminütigen Arbeit »Kara No Tamago« (A Wind Egg) erzählt Ryo Okawara von einer Familie, die einen Hühnerhof betreibt: Der Sohn sehnt sich nach Vögeln. Die Tochter beobachtet den Bruder. Der Vater liebt Eier und die Mutter einen anderen. Jedes Mitglied des Familienkonstrukts hat seine Vorlieben oder Geheimnisse. »Kara No Tamago« wurde aus rund 900 Einreichungen von der Jury des Internationalen Wettbewerbs des ITFS als Preisträger auserkoren. Der Jury gehörten Daniel Kothenschulte, Mihai Mitrica, Marie Paccou, Barry Purves und Jakob Schuh an.

MN

UPGRADUATE! Workshop-Reihe für die Kreativbranche wird fortgesetzt

Nach einem äußerst erfolgreichen Auftakt der Workshop-Reihe der MFG Filmförderung startet UPGRADUATE! ins zweite Halbjahr. In Zusammenarbeit mit rmc medien + kreativ consult und im Rahmen der Initiative Netzwerk Kreativwirtschaft Baden-Württemberg macht die MFG Filmförderung den baden-württembergischen Kreativschaffenden aller Branchen ein einzigartiges Qualifizierungsangebot: In sechs Workshops vermittelt Raimund Franken den Teilnehmern profundes wirtschaftliches, organisatorisches und rechtliches Know-how. Die drei Veranstaltungen ab Juli behandeln die Nutzung des Aktivierungswahlrechts für selbst erstellte immaterielle Wirtschaftsgüter, verschiedene Vertragsarten wie Ver-

»5 Jahre Leben« von Stefan Schaller

know where the stories come from, sometimes from research, often from personal motives, in this case my grandfather’s Nazi past. FilmFacts Which draft did you submit? Chris Kraus The first. The script wrote itself

within a few weeks. But I chewed on the other scripts on the same subject for a year. If you add it all up, it took 14 to 15 months to get to this first draft. FilmFacts What do you hope to gain from this award? Has anything developed already? Chris Kraus The project will receive a lot of attention because of it. That was the case nine years ago with “Four Minutes.” The script was pretty much dead and suddenly it began to

flow. The script for “Die Blumen von gestern” appears similarly awkward at first, but it too aims to reach a very large audience. The award brings us one step closer to starting production in the coming year. FilmFacts Is the Thomas Strittmatter Award

a “label”? Chris Kraus Everybody in the business has heard of it. That’s because of its high endowment, but above all its long running time. Funnily enough, I recently met an editor who considered it an official Berlinale award. So it’s practically become a sure-fire success, a sort of “Baden-Württemberg Bear.” The only reason this could happen is because of the concept of this screenplay award, which is traditionally

closely connected to the Berlinale. Meanwhile, decision makers have a fair idea about what films can be developed from the prize-winning scripts. “Four Minutes” went around the world and fortunately won a lot of awards. But the first and probably most important was the Thomas Strittmatter Award. It’s practically a guarantee for future success. FilmFacts Thank you for the interview.

MN

MFG at Cannes

For the 13th time, German Films and Focus Germany participated at the 66th international Cannes Film Festival, which took place


MFG News

»Die Blume der Hausfrau« von Dominik Wessely

triebs-, Auftrags- und Koproduktionsverträge sowie wirtschaftliche Auswirkungen urheberrechtlicher Fragen. Die Workshops bauen thematisch aufeinander auf, aber auch der Besuch einzelner Module ist möglich. Ein jeweils anschließendes Get-together bietet die ideale Gelegenheit, Kontakte zur Kreativwirtschaft zu knüpfen oder zu vertiefen. Die Termine und weitere Informationen finden Sie auf Seite 39.

MN

MFG in Cannes

May 15–26. At the German Pavillion, MFG Filmförderung staff provided accredited festival attendees with the opportunity to personally meet and network with German and international film professionals during the Marché du Film. In addition, the Marché du Film featured trailers from the film bodies’ funded projects. The Ecrans Juniors/Cannes Cinephiles event screened Friederike Jehn’s MFG-funded drama “Summer Outside.” In the section New German Films, four other MFG-funded films were shown: “Five Years” by Stefan Schaller, “Jesus loves me” by Florian David Fitz, “Knight Rusty” by Thomas Bodenstein, and “Closed Season” by Franziska Schlotterer. Alexander Bergmann’s MFG-funded short film “Momen-

tum” was presented during the Cannes Court Métrage event. Previously, the international television sector met in Cannes from April 8–11 at the annual MIPTV. Celebrating its 50th anniversary this year, the MIPTV is one of the largest international conferences on financing, coproduction, sales and purchase of cross-media entertainment. Among the productions presented was the MFG-funded feature film “Heroes,” directed by Hansjörg Thurn and produced by Dreamtool Entertainment; Stuttgart-based Pixomondo and Luxx Studios were responsible for visual effects. German film professionals met at the national and international networking event German MIP Cocktail on April 8, which was cosponsored by the MFG for the first

vfm-Reihe mit MFGgeförderten Filmen

Der vfm – Verein für Filmkultur und Medienkompetenz präsentiert eine Auswahl MFG-geförderter Filme – vom legendären Dokumentarfilm »Die Blume der Hausfrau« (1999) von Dominik Wessely bis zum aktuellen Spielfilmerfolg an den Kinokassen »3 Zimmer/Küche/Bad« (2012) von Dietrich Brüggemann. Eröffnet wird die Reihe von MFG-Geschäftsführerin und Schirmherrin Gabriele Röthemeyer mit Andres Veiel und dessen Film »Wer wenn nicht wir«,

 Erfolgreicher Auftakt der Workshop-Reihe

| Juni June

www.vfm-stuttgart.de

UPGRADUATE! im Wilhelmspalais

MN

| 2–2013

ihren Abschluss findet sie nach einem Double-Feature zum Thema Migration mit einer Musikdoku über »Die Fantastischen Vier«. In Podiumsgesprächen nach dem jeweiligen Film geben die Filmemacher, Schauspieler, Drehbuchautoren, Produzenten Einblick in ihre Arbeitsweise und stellen sich (teilweise zusammen mit Protagonisten der Filme) den Fragen des Publikums. Genaueres entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Programmheft.

Bei den 66. Internationalen Filmfestspielen in Cannes vom 15. bis 26. Mai präsentierte sich zum 13. Mal German Films und Focus Germany. Im Deutschen Pavillon, wo Ansprechpartner der MFG Filmförderung anzutreffen waren, bot sich während des Branchentreffs Marché du Film auch in diesem Jahr den akkreditierten Festivalbesuchern aus der deutschen und der internationalen Filmbranche die Möglichkeit zum persönlichen Kennenlernen und Austausch. Hier präsentierten die Förderer Ausschnitte aus unterstützten Projekten. In der Programmreihe Ecrans Juniors/ Cannes Cinephiles lief das MFG-geförderte Drama »Draußen ist Sommer« von Friederike Jehn; in der von German Films präsentierten Reihe New German Films auf dem Marché du Film waren die ebenfalls MFG-geförderten Filme »5 Jahre Leben« von Stefan Schaller, »Jesus liebt mich« von Florian David Fitz, »Ritter Rost« von Thomas Bodenstein und »Ende der Schonzeit« von Franziska Schlotterer zu sehen. Der von der MFG unterstützte Kurzfilm »Momentum« von Alexander Bergmann

www.mfg.de/film/upgraduate

FilmFactsSüdwest

Full-Package für Filmund FernsehKreative! Die Kapazitäten des FernsehProduktionsbetriebs des SWR können jetzt auch von Dritten über die SWR Media Services GmbH in Anspruch genommen werden. Intensiver denn je werden dabei Kooperationen in Baden-Württemberg gepflegt, zum Beispiel bei Projekten der Filmakademie Ludwigsburg oder der MFG. Die SWR Media Services GmbH bietet Full-Service mit Partnern im Markt. Das Angebot umfasst Animation/Grafik, Ausstattung (Fundus mit 120.000 Requisiten und ca. 100.000 Kostümen und Accessoires) sowie alle Produktions- und Postproduktionsdienstleistungen. Besuchen Sie unseren Fundus in Baden-Baden und Stuttgart!

Ansprechpartner SWR Media Services GmbH GB Infrastruktur/Produktionsmittel Helga Bonkosch Hans-Bredow-Straße 76530 Baden-Baden Telefon 07221 9292-4416 produktionsmittel@SWR.de SWRmediaservices.de

29


30

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

MFG News

Kostenloser wöchentlicher MFG Newsletter | www.mfg.de/filmnewsletter

wurde in der Reihe »Cannes Court Métrage« präsentiert. Bereits vom 8. bis 11. April traf sich in Cannes die internationale Fernsehindustrie bei der MIPTV, die in diesem Jahr zum 50. Mal stattfand. Die MIPTV ist eine der größten internationalen Messen für Finanzierung, Co-Produktionen, Ein- und Verkauf von Unterhaltung auf sämtlichen Plattformen. Der MFG-geförderte Spielfilm »Helden« in der Regie von Hansjörg Thurn, produziert von Dreamtool Entertainment, für den Pixomondo und Luxx Studios aus Stuttgart die Visual Effects lieferten, war unter den auf der Messe gezeigten Produktionen. Im Rahmen der MIPTV fand am 8. April der German MIP Cocktail statt, eine Plattform zur nationalen und internationalen Vernetzung. Zum ersten Mal begrüßten MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer, Oliver Zeller (Leiter Produktionsförderung) und Andreas Trautz (Manager des Animation Media Cluster Region Stuttgart) die Gäste vor Ort als Mitveranstalter.

wirtschaft Baden-Württemberg reisen Delegierte der genannten Kooperationspartner und Vertreter der baden-württembergischen Kreativwirtschaft zum diesjährigen Cannes Lions International Festival of Creativity. Beim größten internationalen Branchentreff für Agenturen, Werbe- und Kommunikationsprofis vom 16. bis 22. Juni können sich rund 11.000 Teilnehmer aus 90 Ländern auf den neuesten Wissensstand bringen und Einblicke in die Arbeit der führenden Köpfe der Branche erhalten. Die Repräsentanten aus Baden-Württemberg erhoffen sich durch ihre Präsenz mehr internationale Aufmerksamkeit auf den Standort zu lenken und damit die Internationalisierung der regionalen Kreativwirtschaft voranzutreiben. Bei der im Anschluss stattfindenden Veranstaltung »Cannes Report« am 9. Juli im Wilhelmspalais Stuttgart (19–21 Uhr) berichten die Teilnehmer der hiesigen Kreativwirtschaft von ihren Erfahrungen und über die neuesten Trends.

MN

MN

Cannes Lions Festival Delegationsreise vom 16. bis 22. Juni

Mit Unterstützung von Baden-Württemberg International (bw-i) und der Kooperationspartner Film Commission Region Stuttgart, MFG Filmförderung und Netzwerk Kreativ-

Producer on the Move: Jochen Laube

Das von der European Film Promotion (EFP) organisierte Programm Producers on the Move lud vom 18. bis 21. Mai 2013 im Rahmen des 66. Festival de Cannes 29 junge europäische Nachwuchsproduzenten aus 29 Ländern ein, um Kontakte zu knüpfen und länderübergreifende Koproduktionen anzuregen. Der Ludwigsburger Produzent Jochen Laube (Teamworx) wurde von German Films

Netzwerken an der Croisette Networking on the Croisette

time. MFG CEO Gabriele Röthemeyer, Oliver Zeller (Head of Production Funding), and Andreas Trautz (Director of Animation Media Cluster Region Stuttgart) hosted the event.

MN

Cannes Lions Festival The Delegates’ Journey

Representatives of Baden-Württemberg’s creative industries will be attending this year’s Cannes Lions International Festival of Creativity from June 16–21 under the aegis of BadenWürttemberg International (bw-i) and cooperation partners Film Commission Region Stuttgart, MFG Filmförderung, and Netzwerk Kreativwirtschaft Baden-Württemberg.

At the largest international conference for advertising and communications, roughly 11,000 industry professionals from 90 countries have the opportunity to learn about the latest technological know-how and gain extensive insights into the industry leaders’ work. With their presence at the conference, the representatives from Baden-Württemberg hope to promote regional creative industries internationally. Subsequently, at the “Cannes Report” event on July 9 at the Wilhelmspalais in Stuttgart (7–9 pm), the local attendees will give an account of their experiences and an overview of the latest trends.

Producer on the Move 2013: Jochen Laube

als Teilnehmer aus Deutschland gewählt. MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer gratulierte mit den Worten: »Wir freuen uns und gratulieren Jochen Laube, dessen Produzententalent wir seit seinen ersten Produktionen ›Sonbol‹ und ›Novemberkind‹ kontinuierlich und mit Stolz fördern. Jochen Laube zeigt eindrücklich, dass man in Baden-Württemberg ein Spektrum vom anspruchsvollen Dokumentar- über den glänzend erzählten Spielfilm bis hin zum TV-Event-Movie sowohl für ein kritisches Festival- als auch für ein breites (TV-)Publikum sehr erfolgreich realisieren kann.« Neben den genannten hat Jochen Laube weitere MFG-geförderte und vielfach ausgezeichnete Dokumentar- und Spielfilme produziert, darunter »Das Leben ist kein Heimspiel« und »Die Haushaltshilfe« – der mit dem Deutschen Kurzfilmpreis ausgezeichnet wurde – »Die Unsichtbare«, »Das Lied in mir« und »5 Jahre Leben«, der am 23. Mai in die deutschen Kinos kam. Das Programm Producers on the Move wird finanziell vom MEDIA-Programm der Europäischen Union und den EFP-Mitgliedsorganisationen sowie u. a. von der MFG Filmförderung unterstützt.

MN

Producer on the Move: Jochen Laube

At this year’s 66th Cannes Film Festival, the European Film Promotion (EFP) invited 29 young producers from 29 countries to its Producers on the Move networking program to promote international coproductions. Ludwigsburg producer Jochen Laube (Teamworx) was selected by German Films to represent Germany. MFG CEO Gabriele Röthe meyer’s laudatory words: “We’re pleased to congratulate Jochen Laube, whose talents as a producer we have continuously and proudly supported since his first productions ‘Sonbol’ and ‘November Child.’ He has proved that a


MFG News

MN

Freihandelsabkommen Deutsche Filmförderungen fordern Ausnahmeregelung

Das Europäische Parlament hat beschlossen, bei den voraussichtlich im Juli beginnenden Gesprächen zum Abschluss des Freihandelsabkommens zwischen der EU und den USA »die Ausklammerung von Diensten mit kulturellen oder audiovisuellen Inhalten, auch online, im Verhandlungsmandat eindeutig festzuhalten, um die kulturelle und sprachliche Vielfalt in der EU nicht zu gefährden.« Im Vorfeld war eine Petition übergeben worden, in der mehr als 5.000 europäische Filmschaffende an die Parlamentarier appellieren, sich für diese Sonderregelung einzusetzen. Auch fünfzehn Kulturminister der Europäischen Union, darunter Staatsminister Bernd Neumann, hatten sich am Rande der Internationalen Filmfestspiele Cannes dafür ausgesprochen, die EU-Kommission zu verpflichten, diese Ausklammerung des Kulturbereichs von Beginn an im Verhandlungsmandat für das Abkommen festzuhalten. Die deutschen Filmförderungen hatten zudem in einem Schreiben an Bundeskanzlerin Angela Merkel auf die Gefahren für den deutschen Film hingewiesen. Die deutschen Filmförderinstitutionen befürchten, dass bei Umsetzung des Abkommens ohne eine Bereichsausnahme die Unterstützung deutscher und europäischer Filme gefährdet sei. Dies hätte zur Folge, dass deutsche bzw. europäische Filme aus den Kinos verschwänden und sich die Dominanz der ohnehin schon starken US-amerikanischen Inhalte verstärken würde.

MN

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

31

Auszeichnungen

∂ Filmfestival Max Ophüls Preis

» »Scherbenpark« (Regie: Bettina Blümner): Beste Nachwuchsdarstellerin ( Jasna Fritzi Bauer), Fritz-Raff-Drehbuchpreis (Katharina Kress) » »5 Jahre Leben« (Regie: Stefan Schaller): Interfilm-Preis und Preis der Jugendjury » »Meine Beschneidung« (Regie: Arne Ahrens): Publikumspreis Kurzfilm Jasna Fritzi Bauer in »Scherbenpark« von Bettina Blümner

∂ Goldene Kamera

» Charly Hübner für »Unter Nachbarn« (Regie: Stephan Rick) MN

∂ Deutscher Drehbuchpreis

» Nicole Armbruster und Marc Brummund für »Freistatt« (Regie: Marc Brummund) ∂ Deutscher Filmpreis

» »Lore« (Regie: Cate Shortland): Deutscher Filmpreis in Bronze in der Kategorie »Bester Spielfilm«

Neu auf DVD und Blu-Ray-Disc

» »Sohnemänner« von Ingo Haeb » »Die Kirche bleibt im Dorf« von Ulrike Grote » »Lotte Reiniger – Tanz der Schatten« von Susanne Marschall » »Tabu – Es ist die Seele ein Fremdes auf Erden« von Christoph Stark » »Winterdieb« von Ursula Meier » »Schotter wie Heu« von Wiltrud Baier und Sigrun Köhler | 2. Auflage – inklusive Bonusmaterial »Zehn Jahre später« » »Kairo 678« von Mohamed Diab » »Where the Condors Fly« von Carlos Klein » »Jesus liebt mich« von Florian David Fitz » »Heino Jaeger – look before you kuck« von Gerd Kroske » »Festung« von Kirsi Marie Liimatainen » »Puppe, Icke und der Dicke« von Felix Stienz » »Parked – gestrandet« von Darragh Byrne

»Lore« von Cate Shortland

wide variety of films—from ambitious documentaries to highly sophisticated feature films to TV event movies—can be successfully produced in Baden-Württemberg for all audiences, from highly critical festival audiences to the general (TV) public.” In addition to the above-mentioned films, Jochen Laube has produced other award-winning MFG-funded documentaries and feature films, including “Das Leben ist kein Heimspiel”; “Die Haushaltshilfe,” which won the German Short Film Award; “Cracks in the Shell”; “The Day I was not Born”; and “Five Years,” which was released in German cinemas on May 23. Producers on the Move is financed by the MEDIA Program and the EFP-member organizations, as well as MFG Filmförderung, among others.

MN

Free-Trade Agreement German Film Boards Demand Exemptions

To protect Europe’s cultural diversity, the European Parliament has committed to unequivocally exclude cultural and audiovisual goods and services, whatever their means of distribution, via Internet or not, from the negotiating mandate of the European Commission during the free-trade agreement negotiations between the EU and the USA in July. The EU parliamentarians’ decision was preceded by a petition, signed by over 5,000 european film professionals, requesting them to support the exemption. During the Cannes Film Festival, 15 EU ministers, including Minister for Culture and Media Bernd Neumann, also

expressed their desire for the EU Commission to support the cultural exemption from the negotiating mandate. In addition, in an open letter to German Chanceller Angela Merkel, the German film boards warned of the dangers to the German film industry. The German film bodies fear that without cultural exemption, the free-trade agreement could weaken the European film industry to such an extent that German and European films would disappear entirely from cinemas, leaving US-American contents to dominate the market even more.


32

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Young Animation Award: »Eine Murul« (Breakfast on the Grass) von by Erik Alunurm, Mari Pakkas, Mari Liis Rebane, Mihkel Reha

SC

Zentrum des Animationsfilms ITFS und FMX in Stuttgart

»Hollywood in Stuttgart«, »kultureller Leuchtturm-Event« und 80.000 Besucher, über 1.000 Filme in gelungener Mischung aus künstlerischem Kurzfilm, Arthaus-Animationsfilm und Mainstream-Trickfilm – die Veranstalter des 20. Internationalen Trickfilm-Festivals Stuttgart (ITFS) können eine rundum positive Bilanz ziehen. Mit der Vergabe von insgesamt mit 65.000 Euro dotierten Auszeichnungen in den Wettbewerbskategorien endete das ITFS am 28. April im Stuttgarter Kino Gloria. Im bis auf den letzten Platz besetzten Kino fanden sich auch dieses Jahr namhafte Gäste aus Kultur und Politik ein, so auch ITFS-Gründer Albrecht Ade. Die positive Bilanz der Veranstalter wurde von Kunststaatssekretär Jürgen Walter bestätigt. Er betonte, dass BadenWürttemberg die hier ausgebildeten Talente binden und die Animationsbranche fördern müsse. »Die Szene boomt … ,« so Walter. Die Vorauswahljuroren hatten mit an die 2.200 Animationsfilmen in den Wettbewerbskategorien eine große Auswahl zu sichten und zu bewerten – die Wahl mag

SC

Animated Film Hub ITFS and FMX in Stuttgart

“Hollywood in Stuttgart,” “Cultural Lighthouse Event,” 80,000 festival visitors, over 1,000 films, and a terrific mix of artistic short films, arthouse animated films, and mainstream cartoons—the organizers of the 20th International Festival of Animated Film Stuttgart can draw a positive balance in all respects. The 20th ITFS concluded with the awards presentation on April 28 at a packed Gloria movie theater, where Trickstar awards and prizes totaling over 65,000 euros were presented in a range of competition categories. The organizers’ positive balance was confirmed by Secretary of State for the Arts Jürgen Walter, who noted

Short Cuts Südwest

ihnen nicht leicht gefallen sein angesichts künstlerisch eindrucksvoller und emotional berührender, grotesker und grimmiger, melancholischer und satirischer, artifiziell rätselhafter und mitunter die Welt auf den Kopf stellender Animationsfilme. Der mit einem Preisgeld von 15.000 Euro verbundene Grand Prix im Internationalen Wettbewerb ging an den Stop-Motion-Film »Oh Willi …« von Emma de Swaef und Marc James. »Ein Meisterwerk«, so die Jury einstimmig über die Geschichte von Tod und Einsamkeit seiner fusseligen Protagonisten. Mit dem von der MFG Filmförderung gestifteten und mit 10.000 Euro dotierten Lotte Reiniger Förderpreis für Animationsfilm wurden die in Tusche gezeichneten, unruhig flirrenden Bilderreihen in »Kara No Tamago« (A Wind Egg) des japanischen Regisseurs Ryo Okawara ausgezeichnet, der sich mit einer – leider im japanischen Wind und Wellenschlag verwehenden – Videobotschaft bedankte (s. S. 28). MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer brachte bei der Preisverleihung ihre Hochachtung für die Silhouettenfilm-Pionierin Lotte Reiniger zum Ausdruck, deren Einflüsse bis heute im Animationsfilm sichtbar seien, etwa in »Das kalte Herz« von Hannes Rall, der auf dem ITFS seine Deutschlandpremiere feierte (s. FilmFacts Sonderausgabe ITFS, S. 8ff.). Der mit 2.500 Euro dotierte Young Animation Preis für den besten Studentenfilm, gestiftet von der Landesanstalt für Kommunikation Baden-Württemberg (LfK) und der MFG Filmförderung, ging an »Eine Murul« (Breakfast on the Grass) der estnischen Regisseure Erik Alunurm, Mari Pakkas, Mari Liis Rebane und Mihkel Reha.

Auf dem parallel stattfindenden Branchentreff FMX, dem international wichtigsten Treffpunkt der Animationsszene, und dem Animation Production Day (APD) haben sich mehr als 3.200 Konferenzteilnehmer aus 46 Ländern – davon zwei Drittel Professionals – über die Entwicklungen im Animationsbereich ausgetauscht. Einer der Hauptpartner der Konferenz war in diesem Jahr das Animation Media Cluster Region Stuttgart. Thematisch war die FMX geprägt vom Strukturwandel und der Debatte um die Zukunft der Animations- und VFX-Branche angesichts wachsenden Zeit-, Kosten- und Flexibilitätsdrucks. Erste Überlegungen zur Gründung einer globalen Trade Association stießen auf breite Zustimmung. Schade eigentlich, dass viele wunderbare Animationswerke nun wieder von der großen Leinwand verschwinden, etwa auch die MFG-geförderte Produktion »Sonntag 3« von Jochen Kuhn, der in gemalten und übermalten Bildern wie in einer Collage, unterlegt von einer ruhigen, fast lakonischen Erzählweise, ein tragikomisches Blind Date mit der Kanzlerin festhält. »Liebevoll, ironisch und kritisch«, die von Stuttgarts Oberbürgermeister Fritz Kuhn bei der Eröffnung formulierte Erwartung an den Animationsfilm dürfte erfüllt worden sein. www.itfs.de | www.fmx.de

Im Internationalen Wettbewerb: »Sonntag 3« von by Jochen Kuhn

the animation scene is booming; however, he underscored the need for Baden-Württemberg to retain the young talents it educates by investing in the state’s animation industry. The preselection jury had screened roughly 2,200 submissions in various competition categories, a difficult job considering the numerous high-quality animated films. The 15,000 euro Grand Prix in the international competition went to “Oh Willi …” by Emma de Swaef and Marc James. The jury’s unanimous verdict on the story about the furry protagonists’ loneliness and death: “A masterpiece.” The MFG-funded 10,000 euro Lotte Reiniger Award for animated film went to Japanese director Ryo Okawara for “Kara No Tamago” (A Wind Egg). At the awards ceremony, MFG

CEO Gabriele Röthemeyer expressed her deep respect for animated silhouette film pioneer Lotte Reiniger, whose influence can be seen even in today’s animated films such as Hannes Rall’s “The Cold Heart,” which celebrated its German premiere at the ITFS. The 2,500 euro Young Animation Award for best student film, sponsored by the LfK and MFG Filmförderung, went to “Breakfast on the Grass” by Estonian directors Erik Alunurm, Mari Pakkas, Mari Liis Rebane, and Mihkel Reha. In conjunction with the ITFS, during the renowned international meeting of the animation sector FMX and on Animation Production Day, more than 3,200 conference participants from 46 countries gained insights into developments in the animation industry. One of the main or-


Short Cuts Südwest

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

33

Gabriele Röthemeyer auf der Fachjurytagung At the conference for specialized jurors

SC

Spotlight Award 2013

schluss des Festivals kam man dann wieder auf Bewährtes zurück: die traditionelle Spotlight-Party. Die Festivalleitung unter Peter Frey und Thomas Falkenstein bilanzierte, dass der Produktionsaufwand und die Qualität der Optik wie der Einsatz von Visual Effects im Werbefilm stetig zunehme. Zu beobachten sei zudem ein Hang zu skurrilen und schrägen Szenarien, zu Unkonventionellem und zu mehr Emotion statt Coolness. www.spotlight-festival.de

Im März fand in Mannheim zum 16. Mal das internationale Werbefilmfestival Spotlight statt, erstmals im ehemaligen Filmpalast Capitol. Herausragende aktuelle Werbespots wurden von einer Fachjury und die »Publikumsrolle«, eine Best-of-Auswahl, von über 1.500 Festivalbesuchern bewertet und in einer Award-Show ausgezeichnet. Die Ergebnisse in der Sektion Spotlight Professionals, unter Vorsitz von Arno Lindemann, und im Nachwuchswettbewerb Spotlight for Students, der auch in diesem Jahr von MFG-Geschäftsführerin Gabriele Röthemeyer kuratiert wurde, sowie in der Kategorie Cases, in der experimentelle und ungewöhnliche Formate gewürdigt werden, können unter www.spotlight.de abgerufen werden. Von dreizehn Preisen, die in der Kategorie Spotlight for Students vergeben wurden, gingen in diesem Jahr acht an Studierende der Filmakademie in Ludwigsburg. Neben der Verleihung der Spotlight Awards ist das Spotlight Forum das zweite Standbein des Festivals: Hier analysieren Filmschaffende die aktuellen Trends und Formate der werblichen Bewegtbild-Kommunikation. Mit Spotlight Durchblick wurden erstmals Jugendliche in das Festival eingebunden, die in Diskussionen mit den Kreativen Einblick in die Werbebranche bekamen. Zum Ab-

ganizers of the conference was the Animation Media Cluster Region Stuttgart. Thematically, the FMX was marked by the animation and visual effects industry’s structural change and the current debate about its future in the context of time, cost, and flexibility constraints. Many speakers and participants welcomed the idea of a world-wide trade association. It’s a pity all these wonderful animated works will disappear from the big screen, such as the MFG-funded production “Sunday 3” by Jochen Kuhn, the tragicomic story of a blind date with the German Chancellor. Animated films should be “affectionate, ironic, and critical,” Stuttgart mayor Fritz Kuhn said at the opening. There’s little doubt those expectations were met at this year’s ITFS.

SC

Erfolgreich MEDIAgefördert: Indi Film

Als Produzent hochkarätiger Dokumentarund Spielfilme hat sich Indi Film, beheimatet in Stuttgart und Berlin, längst einen Namen gemacht. Die von Indi Film produzierten Filme sind vielfach ausgezeichnet, zum Gläsernen Bären 2010 für die MultikultiDoku »Neukölln Unlimited« gesellte sich 2012 der Grimme-Preis für »Alarm am Hauptbahnhof«. Das Konzept von Indi Film, sowohl mit jungen als auch mit etablierten Autoren Projekte zu realisieren, hat sich bewährt. Viele Filme wurden im Rahmen der SWR-Reihe »Junger Dokumentarfilm« produziert, eine Kooperation zur Nachwuchsförderung von MFG Filmförderung, SWR und der Filmakademie Baden-Württemberg. In der Reihe entstanden so erfolgreiche Festivalfilme wie »Von einem der auszog – Wim Wenders

frühe Jahre« von Marcel Wehn und »Hochburg der Sünden« von Thomas Lauterbach. Neben Spiel- und Dokumentarfilmen für Kino und TV produziert die Firma mittlerweile auch crossmediale Formate. Jüngste Crossmedia-Produktion ist »Die Kathedrale – Baumeister des Straßburger Münsters«, die einen 3D-Film, ein DokuSpiel und eine App umfasst. Der Kontakt zum französischen Koproduzenten Seppia entstand bei dem von MEDIA und der MFG Filmförderung veranstalteten Rheinischen Koproduktionstreffen in Straßburg. 2010 erhielt Indi Film die MEDIA Paketförderung Slate Funding, die erfahrene Produzenten bei der Entwicklung ihrer Projekte unterstützt. Arek Gielnik, der als Teilnehmer an den MEDIA geförderten Trainingsprogrammen EAVE, Rotterdam Lab und Screen Leaders EU bereits viele internationale Kontakte knüpfen konnte: »Das Slate Funding legte den Grundstein zur Entwicklung unserer internationalen Koproduktionen.« Das Paket umfasste beispielsweise auch den Film »Habib Rhapsody« von Michael Baumann, für dessen Drehbuch er mit dem Thomas Strittmatter Preis 2012 ausgezeichnet wurde. Der Film befindet sich mittlerweile in Postproduktion. Die Dreharbeiten zur dokumentarischen Langzeitbeobachtung

Wichtigster Drehort für »Habib Rhapsody«: der Stuttgarter Wilhelmsplatz Most important setting for “Habib Rhapsody”: Stuttgart’s Wilhelmsplatz

SC

Spotlight Award 2013

Last March Mannheim hosted Spotlight, the 16th annual international festival for commercials, one of the world’s most important creative competitions. A jury of experts selected the best commercials created by advertising film students and over 1,500 festival attendees voted for their audience favorite, the “Publikumsrolle.” This year’s winners of the Spotlight Professionals section, whose jury was presided over by Arno Lindemann; the newcomer competition Spotlight Students, curated by MFG’s CEO Gab riele Röthemeyer; and the experimental category Cases may all be viewed at www.spotlightfestival.de. Of the 13 prizes awarded in the

category Spotlight for Students, eight went to commercial film students attending the Filmakademie in Ludwigsburg. In addition to the Spotlight Awards, the festival’s second cornerstone is the Spotlight Forum, where film professionals analyze the latest trends and formats in the moving-image ad segment. This year’s Spotlight Durchblick included young people for the first time, offering them an opportunity to meet creative professionals. Production expenses, the quality of visuals, as well as the use of visual effects in current commercials—even among student work—are on the rise. Festival directors Peter Frey and Thomas Falkenstein further observed a trend toward “strange and whimsical scenarios.”


34

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Short Cuts Südwest

»Ein Freitag in Barcelona« von by Cesc Gay

»Unter Freunden« (David Bernet) begannen im Frühjahr 2012. Die Koproduktion mit Frankreich und den Niederlanden begleitet die Entstehung des ersten EU-Datenschutzgesetzes im Internetzeitalter. Der Dokumentarfilm »Unter Brüdern« (Marcel Wehn) über den Fotografen und Präsidenten der Hells Angels Stuttgart befindet sich im Schnitt und wird zum Jahresende fertiggestellt. »Die MEDIA Entwicklungsförderung war ein entscheidender Faktor, um unsere Projekte angemessen und erfolgreich umsetzen zu können«, so Sonia Otto, seit 2002 Producerin bei Indi Film. Zur Zeit sind fast alle Aufrufe des laufenden MEDIA Programms geschlossen. MEDIA Desk hofft, dass das EU-Budget bald verabschiedet wird, sodass das neue Programm Creative Europe pünktlich zum 1. Januar 2014 starten kann. Aktuelle Informationen gibt es auf der MEDIA-Website und unter Telefon 040 3906585. Britta Erich www.mediadesk-deutschland.eu

SC

CineLatino | CineEspañol Ein Rückblick auf das Jubiläumsfestival

El cine es entretenimiento! Das hat auch die Festivalbesucher des 20. CineLatino überzeugt, weshalb die Festivalmacher eine rundum positive Bilanz ziehen konnten: 42 Filme aus sieben lateinamerikanischen Ländern und Spanien, ein auffallend junges Publikum, volle Kinosäle, gut gelaunte Festivalgäste, eine anspruchsvolle Masterclass mit Regisseur Daniel Villamediana über »kreatives Kino in Zeiten der Krise«, Ausstellungen und nicht zuletzt ausgelassene Partys. Eröffnet wurden das Festival und zugleich der Länderschwerpunkt Argentinien von dem vielfach

SC

Funded by MEDIA: Indi Film

Headquartered in Stuttgart and Berlin, Indi Film has earned a reputation for high-quality documentaries and feature films. Many of them have garnered awards, e. g., the Crystal Bear 2010 for the multicultural documentary “Neukölln Unlimited” and the Grimme Award in 2012 for “Alarm at Main Station.” Indi Film’s concept of working with established authors as well as new talents has paid off. Many films were produced within the framework of the Südwestrundfunk’s series “Young Documentary Film,” a joint venture of the MFG Filmförderung, SWR, and the Filmakademie Baden-Württemberg to promote new talents. The series spawned such successful festival

ausgezeichneten Film »Infancia clandestina« des Regisseurs Benjamin Ávila, der hier seine Deutschlandpremiere feierte. Ávila erzählt aus Sicht des 12-jährigen Juan die autobiografisch gefärbte Geschichte einer Familie im Widerstand gegen die argentinische Militärjunta. Im Länderschwerpunkt liefen außerdem »Germania« von Festivalgast Maximiliano Schonfeld, der in seinem Debütspielfilm von einer wolgadeutschen Familie in der argentinischen Provinz und einer untergehenden Kultur und Sprache erzählt, und Milagros Mumenthalers preisgekrönter Debütfilm »Abrir puertas y ventanas« (Goldener Leopard Locarno 2011). Mit der Retrospektive auf das Werk des brasilianischen Avantgardisten und wichtigsten Vertreters des Cinema Novo Glauber Rocha (1938–1981) blickte das Festival zugleich auf eigene Anfänge zurück: Paulo de Carvalho – Filmproduzent, Gründer wie künstlerischer Leiter des Festivals und gefragter Experte des spanischsprachigen Films – legte vor 20 Jahren mit einer kleinen Reihe brasilianischer Filme im Tübinger Club Voltaire die Basis für CineLatino. Die Reihe »Alcine« präsentierte Low-BudgetKurzfilmproduktionen junger spanischer Filmemacher, durch die ökonomische Krise ihres Landes zu kreativen Filmformaten inspiriert. Zum Abschluss des Festivals wurde der mit dem Goya ausgezeichnete Episodenfilm »Una pistola en cada mano« (2012) von Cesc Gay gezeigt. Regisseur Gay war zur Präsentation seines Films aus Barcelona angereist. Der Spielfilm, der in scharfsinnigen und witzigen Dialogen die Midlife-Crisis seiner acht männlichen Protagonisten thematisiert, wird am 11. Juli unter dem Titel »Ein Freitag in Barcelona« durch den Stuttgarter Camino Filmverleih, mit Unterstützung durch die MFG Filmförderung, in die

films as Marcel Wehn’s “One Who Set Forth— Wim Wenders’ Early Years” and Thomas Lau terbach’s “Bastion of Sin.” In addition to feature films and documentaries for cinema and television, the company also produces crossmedial formats. Their most, recent cross-media production is “The Builders’ Challenge” (Marc Jampolsky), a package comprising a 3D movie, a docugame, and an app. The initial contact to French coproducer Seppia came about at a MEDIA and MFG Filmförderung-sponsored Rheinische coproduction meeting in Strasbourg. In 2010 Indi Film received slate funding from MEDIA, which provides experienced producers with developmental support for new projects. Thanks to his participation in the MEDIA-

deutschen Kinos gebracht. »Männer werden überzeugt, Frauen begeistert sein!«, davon ist der Verleih überzeugt. Der auf dem CineLatino zum 9. Mal vergebene, mit 1.000 Euro dotierte »Premio del Público Vivat Lingua!« ging an den kolumbianischen Regisseur William Vega, der mit seinem Spielfilmdebüt »La Sirga« auf dem Festival vertreten war. Aus der Kooperation mit dem 2003 begründeten CineEspañol hat sich das CineLatino längst zum traditions- und einflussreichsten Festival des lateinamerikanischen und spanischen Films etabliert. Über die Jahre begleitete das Festival den Film Süd- und Mittelamerikas durch die politischen und kulturellen Krisen ihrer Länder und war dabei stets dem ästhetisch und erzählerisch experimentellen, kritischen und jungen Film verbunden. Manchem Filmemacher hat das CineLatino den Zugang zu internationalen Festivals geöffnet. Durch gute Kontakte in die Filmszene gelang es de Carvalho und seinem Team immer wieder, cineastische Meisterstücke zu präsentieren und bedeutende Filmemacher nach Tübingen zu holen. Inzwischen hat sich das CineLatino zu einer wichtigen Plattform für Koproduktionen lateinamerikanischer Filmemacher mit europäischen Partnern etabliert. www.filmtage-tuebingen.de/latino

funded training program EAVE, Rotterdam Lab, and Screen Leaders EU, Arek Gielnik has made many international contacts: “Slate funding has given us a foundation for our international coproductions.” Michael Baumann’s “Habib Rhapsody,” for example, Thomas Strittmatter Award winner 2012, was part of the MEDIA slate funding package. The film is currently in postproduction. Filming for the long-term documentary study “Among Friends” (David Bernet) began in spring 2012. The German-French-Dutch coproduction observes the evolution of the first EU legislation on data privacy in the internet era. The documentary “Among Brothers” (Marcel Wehn), which portrays the photographer and president of the Hells Angels Stutt-


Short Cuts Südwest

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

35

Best Student Project Prize der SIGGRAPH für Rollin’ Safari

SC

Aus der Filmakademie

∂ Die Filmakademie trauert um

Prof. Dr. Peter Sehr Der Drehbuchautor, Regisseur, Produzent und Vertreter des Deutschen Autorenfilms Peter Sehr ist am 9. Mai im Alter von 61 Jahren in München verstorben. Peter Sehr hat lange Jahre an der Filmakademie in Ludwigsburg gelehrt. Er gehört zu jenen, die das Profil der Hochschule über Jahre geprägt haben. So entwickelte er etwa mit dem Atelier Ludwigsburg-Paris ein PostgraduateProgramm für angehende europäische Filmproduzenten, das erste Programm dieser Art für den europäischen Kulturaustausch, das er von Beginn an leitete und das unlängst mit einem großen Festakt zum zehnjährigen Bestehen gewürdigt wurde. Neben seiner Lehrtätigkeit und Initiativen zur Förderung des europäischen Films, hat Peter Sehr gemeinsam mit seiner Frau Marie Noëlle bereits 1988 die P’Artisan Filmproduktion GmbH gegründet und mehrere Filme auf die Leinwand gebracht, darunter »Kaspar Hauser«, »Obsession«, »Die Frau des Anarchisten« und zuletzt »Ludwig II. von Bayern«. »Mit Peter Sehr verlieren wir eine herausragende Persönlichkeit, die viel gefordert und mit ihrer leidenschaftlichen Art zu leh-

ren, viel erreicht hat. Wir trauern um einen charismatischen Menschen und Freund«, so Prof. Thomas Schadt, Direktor der Filmakademie Baden-Württemberg. ∂ Highlights 2013 – Auszeichnung für

Diplomfilm »Erste Liga« Anlässlich der Highlights am 7. und 8. Mai 2013 präsentierte die Filmakademie BadenWürttemberg und die Stiftung Kunst, Kultur und Bildung der Kreissparkasse Ludwigsburg im Kino Caligari die besten Filme des Studienjahres 2012/13, darunter den auf der 63. Berlinale uraufgeführten und mit dem DFJW-Preis »Dialogue en perspective« ausgezeichneten Dokumentar-Spielfilm »Zwei Mütter« von Anne Zohra Berrached. Der mit 3.000 Euro dotierte Publikumspreis für den beliebtesten Kurzfilm des Studienjahres ging an den Diplomfilm »Erste Liga«, der thematisch um Fußball, hitzköpfige Jungstars und lukrative Werbedeals kreist. Neben den traditionellen Filmscreenings standen erstmals Vorträge, Drehbuchlesungen und Pitchings aktueller Filmideen der Studierenden auf dem Programm. Die jährlich stattfindenden Highlights bieten Studierenden die Möglichkeit mit Entscheidungsträgern aus der Film- und Medienbranche in persönlichen Kontakt zu treten. ∂ Kurzfilm-Compilations der Film-

akademie Baden-Württemberg Kurzfilme von Studierenden der Filmakademie sind ab sofort auf Sammel-DVDs zu erwerben, thematisch sortiert nach fünf Themen: Animated Animals, Shorts for Kids, Life in Shorts, Love Shorts und Bloody Wiederzuentdecken Rediscovering: »Amoklove« von by Julia C. Kaiser

gart, is currently in the cutting room; production will be completed by the end of the year. “The MEDIA development funding was a deciding factor in successfully implementing our projects,” says Sonia Otto, who has been a producer at Indi Film since 2002. At present, calls for submissions to the MEDIA program are nearly all closed. MEDIA Desk hopes the EU budget will soon be approved, so that the new program Creative Europe can begin as scheduled on January 1, 2014. Upto-date information is available on the MEDIA Website and by phone: +49 (0)40 3906585. www.mediadesk-deutschland.eu

SC

Ludwigsburg Filmakademie News

Filmakademie mourns Dr. Peter Sehr The screenwriter, director, producer, and German auteur film representative Peter Sehr died on May 9 in Munich at the age of 61, after a brief but severe illness. For many years Peter Sehr taught at the Filmakademie in Ludwigsburg. He belonged to the cadre of individuals who shaped the academy’s profile over the years. In addition to teaching and developing other sustainable initiatives, Sehr founded P’Artisan Filmproduktion GmbH with his wife, Marie Noëlle Sehr, in 1988. The couple directed and produced many award∂

Shorts. Zu entdecken sind Produktionen aus den vergangenen 13 Jahren. Die Compilations können zum Preis von 15 Euro pro DVD oder zum Vorzugspreis von 60 Euro für die gesamte Kurzfilmsammlung bestellt werden: sales@filmakademie.de. www.filmakademie.de

SC

Best Student Project Prize an Rollin’ Safari

Internationale Publikumslieblinge sind die kugeligen Protagonisten aus den Festivaltrailern des ITFS und der FMX längst. Nun wurden die Studenten der Filmakademie Baden-Württemberg Kyra Buschor, Ännie Habermehl und Constantin Paeplow für ihre Rollin’ Wild-Clips von der Jury des SIGGRAPH Computer Animation Festivals mit dem Preis für das Beste Studentische Projekt ausgezeichnet. Die weltweit größte und wichtigste Fachkonferenz für Computer Design, Animation Media und Interaktive Technologien SIGGRAPH wird vom 21.–25. Juli im kalifornischen Anaheim, südlich von Los Angeles, stattfinden. Auch in diesem Jahr wird Andreas Trautz in die USA reisen, um dort die MFG sowie deren Animation Media Cluster Region Stuttgart (AMCRS) zu vertreten.

winning movies: “Kaspar Hauser,” “Obsession,” and most recently “Ludwig II. von Bayern.” “In Peter Sehr we have lost an extraordinary individual, who demanded much and accomplished much through his passionate way of teaching. We mourn this charismatic man and friend,” said Professor Thomas Schadt, direc tor of the Filmakademie Baden-Württemberg. Filmakademie Short Film Compilations Shorts produced within the last 13 years by students of the Filmakademie may be purchased on collectors’ DVDs, sorted by theme: Animated Animals, Shorts for Kids, Life in Shorts, Love Shorts, and Bloody Shorts. The compilations can be ordered at sales@ filmakademie.de. www.filmakademie.de ∂


36

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Kino News

KN

KN

Crowdfunding für Digitalisierung

Viele Kinos im Land kämpfen mit den hohen Kosten der Umrüstung, die im Zuge der immer dringlicher werdenden Digitalisierung anfallen. Das Kommunale Kino Zebra in Konstanz geht nun einen neuen Weg zur Finanzierung der digitalen Projektionsgeräte: Es hat zu einer Spendenaktion für den Kauf und die Einrichtung eines Projektor- und Serversystems, das etwa 45.000 Euro kostet, aufgerufen. Während Crowdfunding als Finanzierungsinstrument für Filmprojekte schon länger genutzt wird, ist es im Bereich Kino noch die Ausnahme. Je nach Höhe der Spende bedankt sich das Konstanzer Kino bei den Unterstützern mit verschiedenen Prämienpaketen aus Freigetränken, Rabatten auf den Eintrittspreis, Patenschaften für einen Kinositz oder mit einem privaten Kinoabend. Zusätzlich zur Spendenaktion werden verschiedene Events veranstaltet. Auf der Webseite des Kinos können sich Interessierte über aktuelle Termine informieren und für das Projekt spenden. Marie Neuhaus | www.zebra-kino.de

Im Gespräch: Ludwig Ammann

Ludwig Ammann und Michael Isele vom Freiburger Filmverleih Kool sind seit Anfang 2012 Mitgesellschafter der bisher allein von Michael Wiedemann betriebenen Freiburger Kinos »Friedrichsbau«, »Kandelhof« und »Harmonie«. FilmFacts hat mit Ludwig Ammann über die derzeitige Situation der Freiburger Kinos und seine bisherigen Erfahrungen als Kinobetreiber gesprochen. FilmFacts Was möchten Sie als Mitgesellschafter bewirken? Ludwig Ammann Wir sind sehr glücklich, dass wir in diese hervorragend geführten Arthaus-Kinos mit insgesamt elf Leinwänden einsteigen konnten. Sie gehören zu den besten Deutschlands und selbstverständlich setzen wir alles daran, diese Stellung zu erhalten und auszubauen. So ist es uns im ersten gemeinsamen Geschäftsjahr gelungen, die Anzahl der Zuschauer um 12,5 Prozent auf nunmehr 440.000 zu steigern. Zum Vergleich: Das Stadttheater hat 200.000, das Cinemaxx 700.000 Zuschauer. Zu unseren mittel- und langfristigen Zielen gehören die Einrichtung eines zentralen Servers und von Print-at-Home-Tickets, der Ausbau des Freiburger Filmfests durch innovative Programmanteile über die bisherigen Previews hinaus. Zudem möchten wir eine Lounge mit Theke im Kino »Harmonie« einrichten und das Foyer der »Friedrichsbau«-Lichtspiele neu gestalten. Es zählt mit 102 Jahren zu den dienstältesten Kinos Deutschlands.

Sie betreiben zusammen mit Michael Isele zudem die Kool Filmdistribution GbR. Hat man als Verleiher einen anderen Blick auf das Kinogeschäft? Ludwig Ammann Für Michael Isele war der Einstieg in die Kinos eine Rückkehr, für mich hingegen ein neues Abenteuer. Als Verleiher erlebt man plötzlich sein Publikum und die vielen verschiedenen Zielgruppen aus nächster Nähe und lernt viel über deren Wünsche und Bedürfnisse. Woche für Woche an der lokalen Kinokasse zu erfahren, was läuft und was nicht, ist das Beste, was einem Verleiher passieren kann. Die wachsende Kluft zwischen Kritikern und Publikum zeigt sich in aller Schärfe. Zu den großen Vorteilen der Personalunion zwischen Kinomacher und Verleiher zählt, dass man durch die Verleihtätigkeit sehr früh über das kommende Filmangebot informiert ist. Ansonsten war für mich ein Novum, wie sehr sich die Risikostruktur von Verleih und Kino unterscheidet: Der Verleih ist auf Gedeih und Verderb mit seinen ausgewählten Titeln verheiratet, das Kino nimmt fast alles und trennt sich ohne zu zögern von den Missgriffen … FilmFacts

Was macht den Charme der Freiburger Kinos aus? Ludwig Ammann Jedes Kino hat sein eigenes Profil, vom Stadtteilkino mit Best AgerProgramm über Strictly-Arthouse bis zum Crossover-Haus. Da wir persönlich für unser Programm und dessen Qualität einstehen, werden wir in hohem Maße als »Filmkompetenzzentrum« und primärer Ansprechpartner in Sachen Filmkunst wahrgenommen – das ist wunderbar. FilmFacts

Gibt es in Freiburg genug Publikum für alle Kinos? Ludwig Ammann Unsere elf Arthaus-Leinwände behaupten sich locker neben Cinemaxx und Kommunalem Kino. Letzteres ist mit weniger als 100 Plätzen und etwa 25.000 Zuschauern im Jahr keine Konkurrenz, vielmehr ergänzt es unser Programm durch wirtschaftlich nicht abdeckbare Programmfarben wie Avantgarde und Repertoirepflege sowie das Nachspiel von Titeln, die bei uns ihre Erstaufführung hatten. Bei Crossover-Titeln kann es zu einer Konkurrenzsituation mit dem Cinemaxx kommen. Häufiger ist allerdings, dass wir Filme mit Kultpotenzial wie »Skyfall« und »Django FilmFacts

Freiburger Sommernachtskino im Innenhof des Schwarzen Klosters


KinoNews

rung von Kunst und Kunsterziehung diesen Ansatz und betont: »Für das überzeugende Konzept lassen sich auch private Gelder mobilisieren.« Das Konzept sieht vor, dass die Villa von der Stadt erworben und saniert wird und als offenes Haus für Film und Medienkunst der Öffentlichkeit zur Verfügung steht. Kathrin Stärk Ludwig Ammann, Michael Isele,

www.neueskommunaleskino.de

Michael Wiedemann (v.l.n.r.)

www.facebook.com/neueskommunaleskino

Unchained« im Original mit Untertiteln mitspielen, wodurch sich Mainstream- und Arthaus-Publikum gut voneinander abgrenzen lassen. Im Übrigen ist unser Publikum sehr treu und würde einen Film eher nicht ansehen als ins Cinemaxx zu gehen, wo die Atmosphäre aufgrund der Altersstruktur eine völlig andere ist. Es gibt, das ist das Einzigartige am Kinostandort Freiburg, genug Publikum für alle Kinos: Wir sind nach wie vor die Stadt mit den meisten Kinobesuchen pro Kopf und Jahr in Deutschland, nämlich knapp fünf – was eher französischen als deutschen Verhältnissen entspricht! FilmFacts

Vielen Dank für das Gespräch.

www.friedrichsbau-kino.de | www.koolfilm.de

KN

Neues Kommunales Kino Top-Ten-Platzierung beim Bürgerhaushalt Stuttgart

Die Wiederbelebung des Kommunalen Kinos in Stuttgart war wie im vergangenen Jahr einer der Vorschläge, über die im Bürgerhaushalt der Stadt Stuttgart abgestimmt werden konnte. Mit Erfolg: Das »Neue Kommunale Kino« belegt auch in diesem Jahr Platz 10. Durch den »Medienosten«, eine Netzwerkveranstaltung im November 2012, hat die Diskussion um ein Haus für Film und Medien wieder neue Schubkraft gewonnen. Im Fokus steht nun der Vorschlag des Vereins Neues Kommunales Kino Stuttgart e.V., es im Stuttgarter Osten anzusiedeln und dafür die Villa Berg zu nutzen. Unterstützt wird die Initiative von Bezirksvorsteher Martin Körner, der die Villa in städtische Hand bringen möchte. Bei einer Pressekonferenz Anfang Mai unterstützte auch Helmut Nanz von der gleichnamigen Stiftung zur Förde»The Liverpool Goalie – oder: Wie man die Schulzeit überlebt« von Arild Andresen

KN

Lernort Kino

Bei der 7. SchulKinoWoche Baden-Württemberg vom 4. bis 8. März haben knapp 52.500 Schüler in Begleitung von 6.265 Lehrkräften ihr Klassenzimmer in eines von 70 teilnehmenden Kinos verlegt. 139 der über 660 Filmvorführungen konnten mit Unterstützung der MFG Filmförderung in Kooperation mit der Landesanstalt für Kommunikation durch ein Filmgespräch begleitet werden. So erhielten die Schüler direkt im Lernort Kino die Möglichkeit, sich mit Experten über die Filme auszutauschen und ihr Wissen über das Kulturgut Film zu vertiefen. Für Gruppen, die nicht das Glück hatten, eine begleitete Filmvorführung zu besuchen, gab es zur Vertiefung, aber auch zur Vor- und Nachbereitung im schulischen Unterricht, zu fast allen gezeigten Filmen Begleitmaterial. In die zwei beteiligten Ludwigsburger Spielstätten »Luna« und »Central« sowie ins »Cineplex« in Lörrach strömten besonders viele Klassen. Der von der MFG Filmförderung verleihgeförderte Spielfilm »The Liverpool Goalie – oder: Wie man die Schulzeit überlebt« von Arild Andresen war nicht nur einer der Eröffnungsfilme im »Turmtheater« in Schwäbisch Gmünd, sondern auch einer der drei bestbesuchten Filme während der SchulKinoWoche im Land. Regine Pogoda | www.visionkino.de

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

37


38

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Kino News

In malerischer Kulisse: das Open-Air-Kino im Reutlinger Spitalhof

KN

Erneuter Wechsel bei der MFG

Der Bereich Kino-, Verleih- und Vertriebsförderung der MFG Filmförderung wurde umgestaltet. Neue Ansprechpartner für Kinobetreiber und Verleiher sind künftig: ∂ Maria Gomez | gomez@mfg.de |

Tel. 0711 90715416 und ∂ Anika Baumhauer | baumhauer@mfg.de |

Tel. 0711 90715409.

KN

Open-Air-Saison

Im Sommer verwandeln sich viele Orte im Land in individuelle Spielstätten für Freiluftkinos. Und wie es die Open-Air-Kinofans bereits gewohnt sind, gibt es auch dieses Mal die unterschiedlichsten Veranstaltungen rund um das cineastische Event: mit Filmklassikern, den Hits des Kinojahres, Familien- und Kinderfilmen. Eine Auswahl der schönsten Open-Airs stellen wir auch in dieser Saison wieder auf unserer Internetseite in der Rubrik Kino Verleih/Vertrieb vor. www.mfg-filmfoerderung.de

Kinostarts

KN

Kneipenkino in Pfullingen

Seit 20 Jahren veranstalten Hans Kuhn und Alois Wolpert gemeinsam das Kneipenkino und seit vier Jahren findet es nun bereits in der Gaststätte Südbahnhof in Pfullingen statt. Hans Kuhn ist für die Filmauswahl zuständig, Alois Wolpert für die Technik. Er kümmert sich darum, die 35-MillimeterFilme im Großformat auf die Leinwand zu bringen. Die Zuschauer sitzen in Gruppen um die Tische mit Blick in Richtung Leinwand. Wer möchte, kann die kulinarischen Angebote der Gaststätte wahrnehmen, eine Verpflichtung aber besteht nicht. Der Saal wird um 18.00 Uhr geöffnet, Filmbeginn ist in der Regel 20.00 Uhr. Eine Platzreservierung unter Tel. 07121 790824 wird empfohlen. Der Eintritt ist frei. ∂ Termine: 28. September | 16. November 14. Dezember ∂ Gasthof Südbahnhof | Marktstraße 176 72793 Pfullingen

KN

Kinoticker

» In Baden-Baden hat im April das MoviacKino im Kaiserhof eröffnet. » Das Central & Union Theater in Ludwigsburg feiert dieses Jahr sein 100-jähriges Jubiläum. » Martin Reichert ist am 15. September 2013 30 Jahre bei der Vereinigte Lichtspiele Lamm GmbH & Co. KG in Tübingen beschäftigt. » Der Traumpalast in Backnang hat als eines der ersten Kinos in Deutschland auf das 3D-Audioformat Dolby Atmos umgerüstet. » Das Kommunale Kino am Schlossberg in Pforzheim veranstaltet anlässlich seines Jubiläums zum 10-jährigen Bestehen die Reihe »Koki vor Ort – 10 Mal Kino an 10 besonderen Orten«.

06. Juni 2013 »Clara und das Geheimnis der Bären«, Regie: Tobias Ineichen 13. Juni 2013 »Die Jungfrau, die Kopten und ich …«, Regie: Namir Abdel Messeeh 11. Juli 2013 »Ein Freitag in Barcelona«, Regie: Cesc Gay 08. August 2013 »Wochenendkrieger«, Regie: Andreas Geiger 1 5. August 2013 »Schwestern«, Regie: Anne Wild 22. August 2013 »Draußen ist Sommer«, Regie: Friederike Jehn 05. September 2013 »Crulic – Weg ins Jenseits«, Regie: Anca Damian 03. Oktober 2013 »Rush – Alles auf Sieg«, Regie: Ron Howard | »Global Player – Wo wir sind isch vorne«, Regie: Hannes Stöhr 31. Oktober 2013 »Die Nonne«, Regie: Guillaume Nicloux | »Out in Ost-Berlin – Lesben und Schwule in der DDR«, Regie: Jochen Hick und Andreas Strohfeldt


Hot Spots

HS

Montagsseminare

FilmFactsSüdwest

HS

HS

Pre Fixe und Jour Fixe Stuttgart | 8. Juli 2013

Die baden-württembergische Filmszene trifft sich vor der Sommerpause am 8. Juli zum traditionellen Branchen-Jour Fixe im Stuttgarter Theater Rampe (Filderstraße 47, 70180 Stuttgart). Unmittelbar vor dem Jour Fixe veranstaltet die MFG Filmförderung den Pre Fixe zu rechtlichen und steuerrechtlichen Fragen. Gedacht ist die Veranstaltung in erster Linie für Kreative aus der Film-, TV-, Crossmediaund Gamesbranche Baden-Württembergs, aber auch Juristen und Steuerfachleuchte sind willkommen. Der Pre Fixe beginnt um 17.30 Uhr und geht fließend in den Jour Fixe über, sodass im Anschluss an den Vortrag genügend Raum für Fragen, Gespräche, Erfahrungsaustausch und Networking bleibt. Der Jour Fixe findet nach der Sommerpause wieder jeden 2. Montag des Monats statt. ∂ Pre Fixe: 8. Juli, 17.30–19.00 Uhr

Die Rechte Dritter bei der Filmumsetzung Referent: Rechtsanwalt Nico Arfmann, Karlsruhe ∂ Jour Fixe: 8. Juli, 19.00 Uhr www.mfg.de/film/veranstaltungen

HS

Dragon Days Festival Stuttgart | July 11–14, 2013

Curator Tobias Wengert is certain Stuttgart bundles fantasy expertise—reason enough to start up the Dragon Days Festival in 2012. This year’s festival theme is “Vampires and Magicians.” Most of the events will take place in the Literaturhaus, but this year two new locations have been added: the Museum am Löwentor and the municipal library. The fourday festival presents fantasy in literary, cinematic, ditigal, social, and graphic art form, targeting professionals as well as general audiences interested in fantasy. On July 11, the festival’s first fantasy literature prize will be awarded to Tad Williams for his “Otherland”

| Juni June

39

UPGRADUATE! Stuttgart | Juli bis Oktober 2013

Stuttgart | Juni bis November 2013

Jour Fixe im Theater Rampe, April 2013

| 2–2013

Die von der Film Commission Region Stuttgart und der MFG Filmförderung BadenWürttemberg veranstalteten Seminare finden weiterhin monatlich, jeweils von 18 bis 21 Uhr in den Räumen der Film Commission statt. ∂ Verbindliche Anmeldung bis spätestens eine Woche vor dem jeweiligen Seminar unter film@regionstuttgart.de; Teilnahmegebühr: 15 Euro ∂ Veranstaltungsort: Literaturhaus Stuttgart, 70174 Stuttgart, Breitscheidstraße 4, 2. Stock

Im Rahmen der neu aufgelegten WorkshopReihe UPGRADUATE! bietet die MFG Filmförderung Kreativschaffenden aller Branchen ein einzigartiges Qualifizierungs- und Networkingangebot (s. S. 28). ∂ Verbindliche Anmeldung bis spätestens eine Woche vor dem jeweiligen Termin unter veranstaltungenff@mfg.de; die Teilnahme ist kostenlos. ∂ Veranstaltungsorte: Literaturhaus Stuttgart bzw. Wilhelmspalais, KonradAdenauer-Straße 2, 70173 Stuttgart

∂ Termine und Themen

» 18. Juli 2013 | 12.00–18.00 Uhr Wilhelmspalais Nutzung des Aktivierungswahlrechts für selbst erstellte immaterielle Wirtschaftsgüter: Wie werden »Träume« zu »Vermögen«? » 12. September 2013 | 13.00–18.00 Uhr Literaturhaus Vertriebs-, Auftrags- und Koproduktionsverträge optimal verhandeln » 10. Oktober 2013 | 12.00–18.00 Uhr Literaturhaus Wirtschaftliche Auswirkung von urheberrechtlichen Fragen

» 17. Juni | Filmmusik – Praxistipps zum Umgang mit Urheber- und Nutzungsrechten Referent: Micki Meuser, Filmkomponist » 15. Juli | Filmrecht für Dokumentarfilm Referentin: Dr. Heidrun Huber, Film- und Medienrechtsanwältin » 23. September | Strategieentwicklung für Filmproduktionen Referenten: Christian Herlan, Freier Unternehmensberater, und Christian Drewing, Geschäftsführer Eikon Südwest » 28. Oktober | Unternehmensfilme konzipieren – Business Movies im digitalen Zeitalter Referent: Prof. Dr. Michael Müller, Professor für Medienkonzeption und Medienanalyse, HdM Stuttgart » 25. November | Digitale Postproduktion Referent: Martin Kuhnert, Filmemacher und Kameramann, Geschäftsführer Artus Postproduktion GmbH

∂ Termine und Themen

www.mfg.de/film/upgraduate

www.mfg.de/film/veranstaltungen

Gemeinsamer Ausklang des ersten UPGRADUATE!-Workshops

series. Williams will be attending the festival, presenting his latest project, “Total AR.” On July 12, Andreas Hykade will give a “Tom” children’s workshop; Tom Wlaschiha and Sven Martin from Stuttgart-based VFX studio Pixomondo will give a studio presentation on the visual effects in “Game of Thrones.” On July 13, Andreas Feix (Filmakademie BadenWürttemberg) will present the festival trailer mascot: the “Swabian lindworm.” That evening, Felix Mertikat, Filmakademie lecturer for set design, and writer Verena Klinke will present “Steam Noir—the Copper Heart.” On Sunday, visitors can meet “Äffle & Pferdle.” Creator Heiko Volz, who is the voice of Äffle, and Volker Helzle will be presenting clips developed by Lang-Film Medienproduktion.

HS

10th Indian Film Festival Stuttgart | July 17–21, 2013

For the 10th time, Stuttgart will be transformed into a hub of Indian cinema. The festival’s sponsor, the Filmbüro Baden-Württemberg, promises a “colorful, varied, and exciting journey through the Indian subcontinent.” The Metropol cinema will show 60 little-known films produced outside the mainstream of the Indian film industry in the categories of feature film, shorts, and documentaries. In the Bengali Cinema category, this year’s focus is on east India. The “German Star of India” competition will award a total of 7,000 euros in prize monies. A special highlight will be the screening of Bollywood pioneer Franz Osten’s classic silent


40

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

HS

Werkstattgespräch mit Gretafilm

Hot Spots

HS

Stuttgart | 17. bis 21. Juli 2013

Ludwigsburg | 21. Juni 2013 Für das Werkstattgespräch am 21. Juni im Rahmen von Dokville lädt die Film Commission Region Stuttgart in den legendären Kings Club – Deutschlands bekanntesten Schwulen-Club. Besitzerin und Produzentin Laura Halding (Laura Film: »Reich werden im Irak«) ist eine der Protagonistinnen des Features »Auf zum Christoper Street Day – Schwule und Lesben auf dem Weg«, das Gretafilm erfolgreich realisiert hat und das für den Deutschen Menschenrechtsfilmpreis nominiert war. Zusammen mit den freien Filmemacherinnen von Gretafilm und Laura Halding diskutieren die Teilnehmer die Entstehung dieses Features und anderer, zum Teil MFGgeförderter Projekte wie »Die Frauen von Ravensbrück«. ∂ Treffpunkt: Ausgang Louis-Bührer-Saal, Uhlandstraße 10, ca. 15.45 Uhr (nach der Dokville-Veranstaltung) ∂ Die Teilnehmerzahl ist begrenzt, wir bitten um rechtzeitige verbindliche Anmeldung: film@region-stuttgart.de

HS

Dragon Days Fantastikfestival Stuttgart | 11. bis 14. Juli 2013

Kurator Tobias Wengert ist überzeugt, dass sich in Stuttgart Fantastik-Kompetenz bündelt, Grund genug, hier 2012 das Dragon Days Fantastikfestival ins Leben zu rufen. Unter dem Schwerpunkt »Vampire & Magier« finden die Dragon Days in diesem Jahr ihre Fortsetzung, schwerpunktmäßig im Literaturhaus Stuttgart. Als neue Veranstaltungs-

movie, “A Throw of Dice,” featuring live sitar music performed by Nishant Khan. A get-together of local film professionals and their Indian colleagues will offer a platform for pitching current projects. A diverse cultural program will round off the largest Indian film festival in Europe. www.indisches-filmfestival.de

10. Indisches Filmfestival Stuttgart

orte sind das Museum am Löwentor und die Stadtbibliothek hinzugekommen. Das viertägige Festival präsentiert die Fantastik als literarische, filmische, digitale, soziale und grafische Kunstform und richtet sich an das Fachpublikum wie an die interessierte Öffentlichkeit. Erstmalig wird ein Preis im Bereich der Fantastik-Literatur vergeben, den Tad Williams für seine Reihe »Otherland« erhalten wird. Williams wird am 11. Juli mit seinem jüngsten Projekt »Total AR« auf dem Festival zu Gast sein. Andreas Hykade bietet am 12. Juli einen »Tom«-Kinderworkshop an; Tom Wlaschiha und Sven Martin von Pixomondo geben in einer Studio-Präsentation Einblick in die visuellen Effekte von »Game of Thrones«. Am 13. Juli präsentiert Andreas Feix (Filmakademie Baden-Württemberg) in Form einer Lesung, Vortrag und Film den Protagonisten des Festivaltrailers: den »Schwäbischen Lindwurm«. Am Abend stellen Felix Mertikat, Dozent an der Filmakademie im Bereich Szenenbild, und die Autorin Verena Klinke die Comic-Serie »Steam Noir – Das Kupferherz« vor. Der Sonntag, 14. Juli, bietet eine Begegnung mit »Äffle & Pferdle«. Heiko Volz, der dem Äffle seine Stimme leiht und die Geschichten verfasst, und Volker Helzle (Filmakademie Ludwigsburg) stellen die von Lang-Film Medienproduktion entwickelten Spots vor. Das Programm, Interviews mit Festivalteilnehmern und aktuelle Informationen unter: www.dragondays.de

HS

12th NaturVision Film Festival Ludwigsburg | July 18–21, 2013

From “how beautiful!” to insights into nature’s esthetics, diversity, and curiousities, as well as environmental threats, Germany’s oldest nature, animal, and environmental film festival NaturVision hopes to contribute to positive change. From July 18–21, this festival will present top-class documentaries, from classic nature films to politically engaged documentaries on environmental issues. This year’s theme is “Save the Waste. Trash is raw material.” Of the 170 international productions submitted, the festival direction has selected 70; 24 of these have been nominated for the competi-

Zum 10. Mal wird Stuttgart zum Zentrum des aktuellen Films aus Indien. »So bunt, abwechslungsreich und spannend wie eine Reise durch den indischen Subkontinent wird sich das Festival präsentieren«, verspricht der Festivalveranstalter, das Filmbüro Baden-Württemberg: 60 Produktionen aus den Kategorien Spiel-, Kurz- und Dokumentarfilm werden im Metropol Kino gezeigt, Filme, die jenseits der großen Filmindustrie entstehen und hierzulande wenig bekannt sind. Mit der Reihe »Bengalisches Kino« wird in diesem Jahr ein Fokus auf Ostindien gelegt. Im Wettbewerb um den German Star of India werden Preise im Gesamtwert von 7.000 Euro vergeben. Ein Highlight verspricht die Präsentation des Stummfilmklassikers »Schicksalswürfel« (A Throw of Dice) des Bollywood-Pioniers Franz Osten zu werden – live begleitet von Nishant Khan an der Sitar. In einem Get-together werden Filmschaffende aus Indien der hiesigen Filmbranche ihre Projekte vorstellen. Ein Kulturprogramm – Tea Talks, Filmvorführungen für Kinder und Jugendliche, Tanz und Musik, Stände mit indischen Spezialitäten, Workshops u. a. – runden das Programm des größten indischen Filmfestivals in Europa ab. Neben dem filmischen Schwerpunkt hat das Festival stets auch anderen Themen Raum gegeben: Am 19. Juli lädt das Festival mit dem Verein zur Förderung Entwicklungswichtiger Vorhaben e.V. zum »Forum Nachhaltige Mobilität«. Als Referenten werden u. a. erwartet Baden-Württembergs Verkehrsminister Winfried Hermann, Prof. Dr. Herbert Kohler, Leiter E-Drive & Future

tion. The jury was pleasantly surprised by the new esthetics of these submissions, as well as the often humorous approaches to difficult themes. The festival events include workshops for industry professionals, in addition to a school program subsidized by the MFG Filmförderung and the Landesanstalt für Kommunikation that was launched in numerous cities last April. The festival’s highlight is the awards gala on July 21, where the German Environmental Protection and Sustainability Award and the Große NaturVision Film Prize will be awarded in nine different catagories. www.natur-vision.de


Hot Spots

Mobilität in Indien – ein Thema auf dem Indischen Filmfestival

FilmFactsSüdwest

von einer neuen Ästhetik der Filme und einer oftmals humorvollen Annäherung an schwierige Themen. Workshops für das Fachpublikum und ein von der MFG Filmförderung und der Landesanstalt für Kommunikation (LFK) unterstütztes, bereits seit April laufendes Schulprogramm in zahlreichen Städten ergänzen das Festivalangebot. Höhepunkt des Festivals ist die Gala am Abend des 21. Juli, an dem der Deutsche Umwelt- und Nachhaltigkeitspreis und der Große NaturVision Filmpreis in neun Kategorien verliehen werden.

| 2–2013

| Juni June

41

Roter Teppich für das Festivalpublikum in Freiburg

Mobility in India—one theme at the Indian Film Festival

Mobility der Daimler AG, sowie Andreas Lapp, Honorarkonsul der Republik Indien für Baden-Württemberg und Rheinland-Pfalz und Hautsponsor des Indischen Filmfestivals. www.indisches-filmfestival.de

HS

12. NaturVision Filmfestival Ludwigsburg | 18. bis 21. Juli 2013

www.natur-vision.de

HS

10. Freiburger Filmfest Freiburg | 18. bis 28. Juli 2013

Die Jubiläums-Ausgabe des Freiburger Filmfests wartet mit etwa 37 deutschen und internationalen Premieren auf. Über elf Tage präsentiert das Festival Filmperlen aus aller Welt und unterschiedlichster Genres: neue deutsche Komödie, Dokumentation, Drama. Veranstaltungsorte sind die drei bewährten Spielstätten – die Kinos »Harmonie« und

10th Porsche International Advertising Film Award Submission deadlines: July 19 | Sept. 25

The 10th Porsche International Student Adver tising Film Award will be presented at the Filmakademie Baden-Württemberg on November 14, 2013. Film, arts, and design school students as well as apprentices of film, television, and media design are invited to submit their commercial spots by July 19, 2013. In this anniversary year there will also be a unique opportunity to submit an advertising spot (max. length 90 sec.) in the special category “Automobile” (submission deadline: September 25). All ideas and formats— and any

www.filmfest-freiburg.de

HS

10. Internationaler Werbefilmpreis Einreichfristen bis 19. Juli | 25. Sept.

Am 14. November 2013 wird zum 10. Mal der Porsche International Student Advertising Film Award an der Filmakademie BadenWürttemberg verliehen. Bis zum 19. Juli 2013 sind Studierende an Film-, Kunst- und Designhochschulen sowie Auszubildende im Bereich Film, Fernsehen und Media Design aufgerufen, ihre Werbespots einzureichen. Spots bis zu einer Länge von 90 Sekunden werden in der ersten Kategorie – TV-, Kinound Internet – aufgenommen. Andere Formate (bis 180 Sekunden) wie Kampagnen, Branded Entertainment, Mobile Produktionen oder Trailer finden sich in der zweiten Kategorie.

Von »Mei, schee« zur Erkenntnis der Vielfalt, Ästhetik, auch Kuriosität wie der Bedrohtheit der Natur – dazu möchte Deutschlands traditionsreichstes Natur-, Tier- und Umweltfilmfestival NaturVision einen Beitrag leisten. Vom 18.–21. Juli werden hochkarätige Dokumentationen gezeigt, vom klassischen Naturfilm bis zur engagierten Umweltdokumentation. Ein Schwerpunkt in diesem Jahr: »Save the Waste. Müll ist Rohstoff«. Aus den eingereichten 170 internationalen Produktionen hat die Festivalleitung ein Programm aus 70 Filmen zusammengestellt, 24 davon sind für den Wettbewerb nominiert. Positiv überrascht zeigte sich die Jury

HS

»Friedrichsbau« sowie Freiburgs größtes Freiluftkino im Mensagarten. Welcher Film den Großen Preis der Stadt Freiburg erhalten wird, entscheidet das Publikum.

automobile brand—are welcome; however, only commercials produced after January 1, 2011, may be submitted. The awards—prize monies of up to 3911 euros— will be presented at the gala on November 14. www.ad-award.net

HS

11th Fantoche Baden/CH | September 3–8, 2013

Breathtaking animation craftsmanship, magical stories, and whimsical images—the 11th International Festival for Animation Fantoche in Baden, Switzerland, will take place from September 3–8. The festival was cofounded by Thomas Basgier and Otto Alder, who also

served as program director of the International Festival of Animated Film (ITFS) in Stuttgart until 1992. This year’s focus is on animated films from France. In the international competition, a multinational jury will award prizes totaling 21,000 Swiss francs; the audience prize is worth 4,000 Swiss francs. In addition, the Swiss competition and the short film competition will screen movies for kids and young adults. The festival program comprises full-length feature films, exhibitions, panel discussions and workshops, networking, and audience discussions. www.fantoche.ch


42

FilmFactsSüdwest

| 2–2013

| Juni June

Im Jubiläumsjahr wird es zudem die einmalige Möglichkeit geben, maximal 90-sekündige Werbespots für die Sonderkategorie »Automobil« einzureichen (Einsendeschluss: 25. September). Jede Idee, jede Form der Umsetzung – und jede Automarke ist willkommen, allerdings können lediglich Produktionen eingereicht werden, die nach dem 1. Januar 2011 entstanden sind. Am 14. November werden in einem feierlichen Rahmen die Auszeichnungen verliehen, die in der 1. Kategorie mit von der Porsche AG gestifteten Preisgeldern zwischen 3.911 und 911 Euro verbunden sind, der New Ways Award in der 2. Kategorie ist mit 2.356 Euro dotiert. www.ad-award.net

HS

19. Filmschau und Jugendfilmpreis Einreichfrist bis 31. August 2013

Die Deadline für die Einreichung zur 19. Filmschau Baden-Württemberg vom 4. bis 8. Dezember in Stuttgart rückt näher: Bis 31. August müssen die Filmarbeiten dem Filmbüro Baden-Württemberg vorliegen. Junge Filmemacher bis 22 Jahre aus BadenWürttemberg können ihre Filme zum Wettbewerb um den Jugendfilmpreis 2013 ebenfalls bis zum 31. August einreichen. Die Nachwuchsfilme, die es in den Wettbewerb geschafft haben, werden im Rahmen der 19. Filmschau gezeigt.

Hot Spots

HS

Fantoche No. 11 Baden/CH | 3. bis 8. September 2013

Atemberaubendes Animationshandwerk, zauberhafte Geschichten und schräge Bilder – das Internationale Festival für Animationsfilm Fantoche in Baden/Schweiz findet vom 3. bis 8. September zum elften Mal statt. Mitbegründet wurde es von Otto Alder, der gemeinsam mit Thomas Basgier bis 1992 Programmgestalter des Internationalen Trickfilm-Festivals Stuttgart war. 1994 bis 2004 war Otto Alder Co-Direktor von Fantoche, auch 2013 ist er Mitglied der Festivaljury. Seit 2002 lehrt er an der Hochschule Luzern. Der Fokus liegt in diesem Jahr auf dem Animationsfilm aus Frankreich. Im Internationalen Wettbewerb vergibt eine international besetzte Jury Preise in Höhe von insgesamt 21.000 CHF, der Publikumspreis ist mit 4.000 CHF dotiert. Daneben laufen Filme im Schweizer Wettbewerb und im Kurzfilmwettbewerb für Kinder und Jugendliche. Langfilme, Ausstellungen, Diskussionen und Workshops, Networking und Publikumsgespräche ergänzen das Festivalprogramm. »Oh Willy …« von Emma De Swaef und Marc James Roels, der jüngst im Internationalen Wettbewerb des ITFS mit dem Grand Prix ausgezeichnet wurde, war bei Fantoche 2012 im Internationalen Wettbewerb zum Best Film gekürt worden. www.fantoche.ch

www.filmbuerobw.de | www.jugendfilmpreis.de

»Die Kathedrale – die Baumeister des Straßburger Münsters« von Marc Jampolsky “The Builders’ Challenge” by Marc Jampolsky

HS

Beyond 3D Karlsruhe | 3. bis 6. Oktober 2013

Bereits zum dritten Mal findet das Festival Beyond 3D statt, veranstaltet von der Stadt Karlsruhe, dem Zentrum für Kunst und Medientechnologie (ZPK), der Staatlichen Hochschule für Gestaltung Karlsruhe und der Karlsruher Messe- und Kongress-GmbH, mit Unterstützung der 3D-Allianz Karlsruhe. Neben dem Filmfestival, auf dem nochmals die von der MFG Filmförderung unterstützte 3D-Dokumentation »Die Kathedrale – Baumeister des Straßburger Münsters« von Marc Jampolsky zu sehen sein wird, findet ein internationales Expertensymposium statt, das die Potenziale des 3D-Kinos ausloten wird. Filmemacher und Interessenten aller Sparten können sich über die aktuellen Entwicklungen informieren und mit renommierten 3D-Experten austauschen. Erstmalig werden parallel zum Festival auf einer 3D-Expo Technikhersteller, Programmanbieter und 3D-Produzenten ihre aktuellen Produkte und Dienstleistungen vorstellen, wobei sich die Ausstellung neben der Filmbranche auch an die Medizin, Industrie und Entwickler von 3D-Games wendet. Oliver Langewitz | http://beyond-festival.de

HS

Beyond 3D Karlsruhe | October 3–6, 2013

The 3D-Festival Beyond will take place for the third time. In addition to the film festival, there will be an international 3D symposium for experts, which will discuss the future of 3D cinemas. Filmmakers and other interested professionals can learn about the latest developments and exchange views with renowned 3D experts. Parallel to the festival, for the first time there will be a 3D Expo, where producers of state-of-the-art equipment and programs will present their 3D products and services. http://beyond-festival.de

HS

Screenplay Camp Frankfurt a. M. | October 14–19, 2013

In October, the second session of the Screenplay Camp 2013 will take place in Frankfurt on the premises of the Hessischer Rundfunk. In addition to the annual intensive classes in script and treatment development, dramaturgy and project pitching, a followup course to the one taught in May by Vadim Jendreyko on feature-length documentaries for cinema will take place with Andres Veiel. The documentary filmmaking course, structured in several modules, may be completed with a master class in Berlin. Further, in her seminar on “That special screenplay— what does a script need to be successful on the market?”, Elke Brand

will talk about how to create a coherent overall composition out of plot, characters, and dramatic theme. Finally, Wolfgang Kirchner will offer insights into how fictional and true stories can be turned into complex characters who deeply touch audiences in his seminar: “Moving stories— what makes a screenplay emotionally powerful?” www.drehbuchcamp.de


Hot Spots

HS

Drehbuchcamp II Frankfurt a. M. | 14. bis 19. Oktober

Im Oktober wird der zweite Teil des Drehbuchcamps 2013 in Frankfurt, auf dem Gelände des Hessischen Rundfunks, stattfinden. Neben den jährlich angebotenen Intensivkursen zur Skript- und Treatmententwicklung, Dramaturgie und Projektpräsentation, findet eine Fortführung des von Vadim Jendreyko im Mai geleiteten Basiskurses »Kino-Dokumentarfilm« statt, dieses Mal mit Andres Veiel. Der modulartig aufgebaute Dokumentarfilmkurs kann mit einer Masterclass in Berlin abgeschlossen werden. Des Weiteren wird Elke Brand in ihrem Seminar »Das besondere Drehbuch – Was muss ein Buch haben, um auf dem Markt erfolgreich zu sein?« den Teilnehmenden vermitteln, wie im Idealfall Plot, Figuren und dramaturgisches Thema zu einer stimmigen Gesamtkomposition gestaltet werden. Wolfgang Kirchner schließlich wird in seinem Seminar die Frage beleuchten, wie aus fiktiven und wahren Geschichten komplexe Figuren und Charaktere entwickelt werden, die den Zuschauer tief bewegen: »Bewegende Storys – Was macht ein Drehbuch emotional wirkungsvoll?«

| Juni June

43

»La vierge, les coptes et moi« (Die Jungfrau, die Kopten und ich …) von by Namir Abdel Messeeh

www.biberacherfilmfestspiele.de

Biberacher Filmfestspiele 2012: Heino Ferch (l.), Adrian Kutter

www.filmtage-tuebingen.de

HS

30. Französische Filmtage Tübingen und Stuttgart 30. Oktober bis 6. November 2013

Im Herbst heißt es wieder »Vorhang auf!« für das charmante FESTival. Zum 30. Mal werden sich über acht Tage Tübingen und Stuttgart in Metropolen des französischen Films verwandeln. Komödie, Trickfilm, Dokumentation, Drama, Filme für die große Leinwand und für kleine Lichtspieltheater – um die 100 französischsprachige Filme wird das Festival präsentieren. Gäste aus der frankophonen Filmbranche werden erwartet, und

35. Biberacher Filmfestspiele 30. Oktober bis 3. November 2013

Ende Oktober ist es wieder soweit: In Biberach wird Kino gefeiert. Die Biberacher Filmfestspiele, Publikumsfestival im besten

HS

| 2–2013

das offizielle wie inoffizielle Rahmenprogramm wird viel Raum bieten zum Diskutieren, Vernetzen, Projektieren. 1984 gegründet, hat sich das Publikumsfestival längst zum größten Schaufenster des frankophonen Kinos im deutschsprachigen Raum etabliert, das neben einem profilierten Wettbewerbsprogramm von Beginn an mit internationalen, heute weltbekannten Schauspielern und Filmemachern aufwartete. Pierre Achour, einer der Gründer der Filmtage, erinnert sich an die ersten Jahre: »Wir waren damals so arm! So arm, dass weder die Finanzierung von Untertiteln noch die Bezahlung der Fahrt von Gérard Depardieu in Frage kam …« Auch dank zahlreicher Förderer, u. a. der MFG Filmförderung und Unifrance, sind Zugstickets heute kein Problem mehr, aber auch anderes wurde über die Jahre realisierbar: Neben Preisen für die beste originale Filmmusik, für einen herausragenden Kurzfilm und dem Filmtage Tübingen-Preis an den besten Nachwuchsfilm aus der Frankophonie, wird 2013 zum 15. Mal im Französischen Wettbewerb der Verleihförderpreis vergeben. Der letztjährige Verleihförderpreis ging an »La vierge, les coptes et moi« von Namir Abdel Messeeh (s. S. 26).

www.drehbuchcamp.de

HS

Sinne, gehören zu den Top-12-Festivals in Deutschland. Intendant Adrian Kutter hat die Festspiele 1979 auf Betreiben bekannter Vertreter des Neuen Deutschen Films ins Leben gerufen. Seither kommen Jahr für Jahr etwa 200 Filmschaffende im Herbst nach Biberach an die Riss und präsentieren ihre neuen Filme an fünf Festivaltagen einem diskussionsfreudigen Publikum. Prominent besetzte Jurys vergeben Biber in sieben Kategorien. Der Goldene Biber für den besten Spielfilm ist mit 5.000 Euro dotiert.

FilmFactsSüdwest

30th Französische Filmtage Tübingen and Stuttgart Oktober 30 – November 6, 2013

Once again this fall the curtain opens on the charming FESTival! On its 30th anniversary, Tübingen and Stuttgart will turn into capitals of French film. Comedy, animation, documentaries, dramas, movies for big screens and small cinemas—the festival presents roughly 100 French-language films during 8 days. On this anniversary, frankophone guests from the film industry are expected. The inofficial program offers plenty of room for discussions, networking, and brainstorming. Founded in 1984, this popular public festival has established its reputation as the biggest

showcase of frankophone cinema in the German-speaking countries. From the beginning, it boasted a distinguished competition program comprising internationally renowned actors and filmmakers. Pierre Achour, one of the festival’s founders, recalls the early years: “We were so poor then! So poor we couldn’t even finance the subtitling or pay Gérard Depardieu’s travel expenses.” Thanks to numerous sponsors, including the MFG Filmförderung and Unifrance, reimbursing train tickets nowadays is no problem. Other projects have since been realized over the years: awards for best original film score, for outstanding short films, and the Filmtage Tübingen Award to the best new talent from the Francophonie. This year the Distribution

Promotion Award will be presented for the 15th time in the French Competition. Last year’s award was presented to Namir Abdel Messeeh for “The Virgin, the Copts and Me” (see p. 26). www.filmtage-tuebingen.de


100 Jahre ,QGLVFKHU )LOP

-(7=7 ($5/< %,5' 3$66 6,&+(51

10. INDISCHES FILMFESTIVAL STUTTGART 17. - 21. JULI 2013 METROPOL KINO STUTTGART

CELEBRATE OUR

10th

ANNIVERSARY

ZZZ LQGLVFKHV À OPIHVWLYDO GH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.