Verano - Otoño / Summer - Autumn / Sommer - Herbst / лето - осень 2015
TENERIFE
gastronomy · shopping · lifestyle
mi gusto©
· gastronomy • shopping • lifestyle
N° 26
рестораны / магазины / стиль жизни
N° 26 Verano - Otoño Summer - Autumn Sommer - Herbst
лето - осень
2015
www.mi- gusto.com
la guia de calidad the Quality Guide der Qualitätsführer
2
139
The unique Corales Suites Resort concept turns your second home into the most exclusive holiday experience on the paradise island of Tenerife. This brand-new five-star complex offers holiday accommodation where you enjoy the benefits of hotel service. The wide range of services and facilities ensures you have nothing to worry about during your stay. The unique location near the picturesque village of La Caleta and the southfacing orientation ensure you enjoy a wonderful view of the ocean and of La Gomera island. The peak of the magical Mount Teide is outlined against the sky behind you. El concepto único de Corales Suites Resort convierte su segunda residencia en la experiencia de vacaciones más exclusiva de la paradisíaca Isla de Tenerife. Esta nueva promoción turístico-residencial de cinco estrellas le ofrece apartamentos de vacaciones donde podrá disfrutar de los servicios de un hotel. El abanico de servicios y facilidades hará que usted no tenga que preocuparse de nada durante su estancia.Gracias a su situación única, junto al pintoresco pueblo de La Caleta y a su orientación al sur, podrá disfrutar de una vista sublime sobre el océano y la isla de Gomera. En la parte posterior se erige hacia el cielo la cima del mágico Teide. Das einzigartige Konzept von Corales Suites Resort macht Ihren Zweitwohnsitz zum exklusivsten Urlaubserlebnis auf der paradiesischen Insel Teneriffa. Dieser neue Fünf Sterne Komplex bietet Ihnen einen Urlaubsaufenthalt, bei dem Sie die Vorteile eines Hotelservices genießen. Dank des umfangreichen Dienstleistungs- und Komfortangebots, brauchen Sie sich während Ihres Aufenthalts um nichts zu kümmern. Dank der einzigartigen Lage neben dem malerischen Dorf La Caleta und der südlichen Ausrichtung gibt es einen wunderschönen Blick auf den Ozean und auf die Insel La Gomera. Hinter Ihnen erhebt sich die Spitze des magischen Teides am Himmelszelt. сделает ваш второй дом уникальным местом для эксклюзивного отдыха на райском острове Тенерифе. Этот новый пятизвездочный туристический и жилой комплекс предлагает приобрести апартаменты для отдыха с сервисом отеля пять звезд. Широкий выбор услуг и возможностей для отдыха поможет вам ни о чем не заботиться во время вашего здесь прибывания. Благодаря уникальному месторасположению рядом с живописной деревушкой Ла Калета а также ориентацией комплекса на юг, вы сможете наслаждаться великолепными видами на океан и остров Ла Гомера. А с другой стороны - поднимающимся до небес величественным Тейде.
3
Introducción / Предисловие Esta guía cuatrilingüe no es solo una guia de restaurantes. Si bien es el tema principal, hemos abierto un poco más el horizonte, siempre pensando en las necesidades de la vida moderna y sobre todo, en lo que ofrece esta isla tan maravillosa, lo cuál sería una pena no saber descubrir correctamente...He aquí unas selecciones de, a nuestro entender, los mejores sitios que nos han inspirado por su creatividad, el compromiso con la buena calidad y no por último su respetable presentación. Si lo desea puede verlo en nuestra pág. web: www.mi-gusto.com. Le deseamos que disfrute de este nuevo ejemplar y no se olvide: ! LO BUENO ESTA PERMITIDO! mi gusto, la guía de calidad. This quadrilingual guide not only offers up-todate restaurant and lifestyle tips and information, but now even more, as the horizon has just been Andy Appl, Editor / Director broadened... Here at Mi Gusto, we're always thinking about Hansgeorg Schmidt, Producción / Fotografía the changing needs of modern life and, in particular, what this wonderful island has to offer. It would be a shame to not cover it in its truest, brightest light. We've selected the Этот путеводитель на четырех языках - не только справочник рестораmost inspirational places possible to visit, rich in their нов. Да, это его основная тема, но creativity and commitment to the highest levels of quality мы немного расширили горизонты, постоянно and presentation. See for yourself! For further updates and думая о нуждах современной жизни и, прежinformation, please visit our website www.mi-gusto.com. де всего, о предложениях этого прекрасного We hope you enjoy our latest edition, and don't острова, о которых жаль было бы не получить forget...THE BEST IS ALLOWED! достоверную информацию... Мы думаем, что mi gusto. the excellence guide здесь вы узнаете о лучших местах, которые нас вдохновили своей креативностью, забоDieser viersprachige Führer ist nicht nur ein той о хорошем качестве и презентабельности. Restaurantführer, sondern er soll Ihnen auch andere Если вы ищете именно это, посетите нашу Angebote näher bringen, die diese wunderschöne страничку www.mi-gusto.com Желаем вам приund vielseitige Insel zu bieten hat. Wir präsentieren Ihnen ятного прочтения и не забудьте: ХОРОШЕЕ eine umfangreiche Auswahl der, unserer Meinung nach, РАЗРЕШЕНО! besten Adressen, die uns durch ihre Kreativität, ihrer mi gusto, ваш гид качества Verpflichtung zu hoher Qualität oder ihrer bemerkenswerten Präsentation überzeugt haben. Noch mehr Informationen finden Sie auf unserer Webseite www.mi-gusto.com. Viel Genuß mit dieser neuen Ausgabe wünscht Ihnen mi gusto, der Qualitätsführer.
mi gusto Venta / Sales:
IMPRESSUM
Andy Appl 659 56 55 75 info@mi-gusto.com
Editor y Director: Andy Appl Diseño y Venta: Andy Appl · Tel.: 659 56 55 75 · e-mail: info@mi-gusto.com · http://www.mi-gusto.com Producción, Maquetación, Litografía y Fotografía: En cooperación Schmidt Werbung, Hansgeorg Schmidt Diseño Portada: Werbeagentur Gerhard Gürtler · Fotos Portada: fotolia.com Idiomas: español, inglés, alemán, ruso © Copyright: mi gusto© Impresión: Gráficas Sabater, Radazul / Tenerife Distribución: mi gusto© Depósito Legal: TF-672/07 mi gusto© · Appl, Andreas 001180972X S.L.N.E. Aptdo. de correo 65 · 38620 San Miguel de Abona/Tenerife
hecho 100% en Tenerife !!
Todos los derechos de esta publicación están reservados. Queda prohibida la reproducción de cualquier parte de la misma, en cualquier soporte, aún mencionando la precedencia..mi gusto© no se responsabiliza por los textos y fotos enviadas por los clientes, quienes autorizan legalmente a la publicación de los materiales traspasando asimismo el derecho judicial a mi gusto©.
5
Mercedes-Benz, a través de su Servicio Postventa, le asegura el cuidado y la atención que merece. Contará con la profesionalidad de expertos formados por la marca que mejor conocen su vehículo y con la calidad de los Recambios Originales Mercedes-Benz, sometidos a rigurosas pruebas de fiabilidad. Todo ello para asegurarle el perfecto funcionamiento de su vehículo y la seguridad que los suyos se merecen.
Mercedes-Benz after-sales service. The confidence of unrivalled security. Mercedes-Benz’s after-sales service offers the care and attention you deserve, providing professionalism by specially-trained experts who know your vehicle best. Victoria Mercedes also supplies original, top-quality Mercedes-Benz parts, and all vehicles are subjected to rigorous reliability tests. All this to ensure the perfect operation of your vehicle, with the safety and confidence you deserve.
Victoria, S.L. Taller Autorizado Mercedes-Benz, Avda. 7 Islas Canarias, n° 130 (P.I.Llano del Camello) 38639 San Miguel de Abona, Tel: 922 73 56 56, www.tallervictoria.mercedes-benz.es
Índice / Index / Inhalt / Содержание
ADEJE
Los Cristianos / Playa de las Américas
Costa Adeje / La Caleta de Adeje / Miraverde 2nd Home - Inmobiliaria Biossun - Eten Canarias Platinum - Charter Hotel Suite Villa Maria - Restaurante La Torre Golf Costa Adeje - Restaurante Cinco Olivos ETEN CANARIAS / CHRISTIE´S - Real Estate Tierra del Fuego Corales Suites Resort Masia Mar - Restaurante El Momento - Snack Bar 88 Restaurante Salitre - Restaurante MED CENTER - Centro Medico Sobo - Restaurante La Nonna - Restaurante La Cúpula - Restaurante Eden - Boutique Coeur de Filet - Restaurante Fuel Resto Bar - Café - Bar - Restaurante Yachting Café - Restaurante & Lounge Miishi - Sushi Club - Restaurante Las Rocas - Restaurante El Patio - Restaurante Zena - Ristorante - Pizzeria Barracuda - Restaurante Chez Damien - Restaurant Francais Meat Boutique - Carnicería Fase Uno Café - Restaurante as Agencia de Publicidad La Rambla - Restaurante Audio & Co + Centro Optico Adeje El Puente - Restaurante Allianz - Seguros Otelo - Restaurante Viajes Teide - Agencia de Viajes Pompei - Restaurante Martini Group Belgabar - Restaurante-Lounge-Bar foreign language news
3 11 13 15 16 17 19 139 20 21 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ARONA Los Cristianos / Playa de las Américas La Kocina - Restaurante Spacio10 · spa - wellness- fitness Mesón Castellano - Restaurante Teneriffa Beratung - Despacho de Abogados Artecresa - Software de Gestión La Fresquera - Restaurante / Delicatessen Carins - Boutique Thats Amore - Restaurante AC-Peluqueros & Nails & Beauty
54 55 56 57 57 58 59 60 61
Gula - Restaurante El Faro - Restaurante El Arrozal - Restaurante Magic - Café, Restaurante + Lounge Bar Harrys Bar Thai Botánico - Restaurante Empire Modern British Restaurant Imperial Tai-Pan (antes Teppanyaki) - Restaurante Bianco - Restaurante & Cocktail Bar La Martina - Restaurante Embrujo - Restaurante Monkey Bar & Grill - Restaurante The Oriental Monkey - Restaurante Monkey Bravo! - Restaurante Monkey Beach Club - Restaurante & Bar Sama Sama - Pizzeria - Lounge Bar Piccolo Paladar - Restaurante Sal Negra - tapas & wine, Restaurante Water Melon - Restaurante Habibi - Restaurante Slow Boat II - Restaurante Carne a la Piedra - Restaurante Jamón y Mojo - Delicatessen Pascal - Restaurante Abordo - Restaurante Clinica Vida - Centro Medico Casa Tagoro - Restaurante - Gastrobar Luten - Joyería Le Bistrot d´Alain - Restaurant Francais ATN - Servicios Gastronómicos El Rincón del Arroz - Restaurante Charodei - Centro de Terapias Aroma Caffé - Restaurante - Café - Cocktail Bar Locanda Italiana - Restaurante Kaviar - Restaurant & Lounge Chiringuito Palm Mar - Beach Bar Overseas - Restaurante
63 65 66 67 68 71 73 75 77 79 81 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 109 110 111
Chayofa / La Camella / La Florida / Buzanada Palm Mar / Las Galletas / Guargacho La Finca Mesón Chayofa - Restaurante Viajes Kudlich - Agencia de Viajes El Asador de la Finca - Restaurante La Brasa - Restaurante Sea Lounge - Restaurante Cantina Mexicana - Restaurante Bahia Beach - Restaurante - Beach Club Taverna Lycos - Restaurante JARDECO - jardinería y decoración
112 113 115 116 117 118 119 120 121
Índice / Index / Inhalt / Содержание
GRANADILLA DE ABONA
SAN MIGUEL DE ABONA
Los Abrigos
Golf del Sur / Las Chafiras Dabda - Restaurante - Wine Bar Palacio del Mueble - Muebles y Decoración Rendezvous - Restaurante & Bistro / Tf Green Bowls Dinkelbäcker - Panaderia alemana Bettenshop Romo - Casa de las Camas mueble4you - Muebles Victoria S.L. - Mercedes-Benz
GUÍA DE ISORA -
Restaurante Los Abrigos - Restaurante Medical Implant - Clinica Dental Los Roques - Restaurante La Langostera - Restaurante El Mirador de Los Abrigos - Restaurante
122 123 125 129 133 135 5
Arico -
Saúco - Restaurante
Tajao
Agua y sal - Restaurante
Alcalá
Güimar -
138
126 127 128 131 132
136
Arafo
Moringa Garden
137
Reunión semanal en el Hotel H10 Gran Tinerfe, Playa de las Américas: lunes a las 20:30 horas en el Salón Adeje. Weekly meetings at the Hotel H10 Gran Tinerfe in Playa las Américas: every Monday at 20.30 in the Salón Adeje. Wöchentliche Treffen im Hotel H10 Gran Tinerfe, Playa de las Américas: Montags um 20.30 Uhr im „Salón Adeje“. Еженедельные встречи в отеле H10 Gran Tinerfe в Плая лас Америкас: по понедельникам в 20.30 в зале Adeje.
Visite el MERCADO ARTESANAL cada primer y tercer domingo del mes. Visit the CRAFT MARKET every first and third Sunday of the month. Kunsthandwerksmarkt jeden ersten und dritten Sonntag im Monat. Посетите наш Ремесленный Базар, каждое первое и третье воскресенье месяца.
Costa Adeje,Playa del Duque, Centro Comercial EL Mirador
Tenerife Golf / Гольфовые поля 1
Golf del Sur Tel.: 922 738 170 www.golfdelsur.es
2
Amarilla Golf Tel.: 922 730 319 www.amarillagolf.es
3
Golf Los Palos Tel.: 922 169 080 www.golflospalos.com
4
Golf Las Américas Tel.: 922 752 005 www.golf-tenerife.com
5
Golf Costa Adeje Tel.: 922 710 000 www.golfcostaadeje.com
6
Abama - Golf Tel.: 922 126 300 www.abamahotelresort.com
9
Buenavista Golf Tel.: 922 129 034 www.buenavistagolf.es
8
7
7
8 Golf La Rosaleda Tel.: 922 373 000 www.golflarosaleda.com
6 5
1 4
2 3
9 Real Club de Golf de Ten. Tel.: 922 636 607 www.realclubgolftenerife.com
SIAM MALL
Las Terrazas
Autopista TF 1
Playas de Troya
52
50
Paraiso Royal
El Dorado
Las Viñas
Estadio Olimpico El Camisón
Cactus
Horizonte
Montaña Chica
63
El Guincho
Parque Santiago III
Parque Santiago IV
Villa Cortes
Conquistador
Bucanero
99
C.C. Passarella Oasis
Residencia Los Ceres
79 81
Las Caletillas
65 66
Playa de Camisón
67
68
71
101
73
75
77
102
112 106 111 107 109
Puerto de 104 Los Cristianos
Casa del Mar
98
100
103
105
TA X I - S u r 922 74 75 11
88 89 61 90 91 97 95 92 93 84 94 85 86
Primavera Cristianos III Guanapay C.C. Las Fuentes Azanara San Telmo Portosin
Dalia Park
Jamaica
Yaiza
Vivaldi
Montaña La Chayofita Colina
Veramar Udalla Park La Punta Vintersol Guardia Civil California Sol Colon I+II Torres Playa de Noelia Sur Policia El Paso del Sol las Vistas Central Center Playa Honda C.C. Villas La Playa Vista Parque Coral Beach Oasis Sur Cristobal Andorra Beach Las Compostella Optimist C.C. Beach Palmeras Vulcano Bitacora Am.Plaza Royal Garden Best Mediterranea Tenerife Palace C.C. La Siesta C.C.Arcade Parque Safari Santiago II Sir Antony Punta Píramide Park Parque de Camisón de Arona Parque Club Sant.V Cleopatra Santiago I Europe
C.C.Verónica Tenerife
ch Hesperia Troya
Hotel Hotel Gala
Hospital Las Américas
CAMPO DE GOLF 55 60 59 57 58 56 54 61a
Compostela Beach Resort
Green Golf
LOS CRISTIANOS
Oro Blanco Playa Azul Oro Negro Altamar Los Tajinastas Bungamar Las Pirámides Columbus Jacaranda
Apt. Caribe Tropical Playa El Paradero
Paraiso del Sol II
raiso l Sol I
lacio de ngresos
RK
Chayofa (4 km)
Cerromar Aquamar
Beverly Hills Club Parque Las Margarita Mar y Sol Madrigueras Funchal C.C.Apolo Centro Reveron Estación Tenerife Sur Villa Mandi Comercial de Guaguas Golf Resort Atlantida La Perla San Marino Sur y Cristiansur Centro de Valdes Sol Jardines Deportes Resort Center Cristianos I del Sol I.E.S. Princesa Las Arona Centro Club House Dacil Los Cristianos Colegio Compostella Rossas Gran Cultural Casa Club Beach Golf II Colegio Pérez CC Hotel de Valero Los Cristianos Bahia Marylanza Oasis Market Golf Resort La Moreque Contado C.C. Chisol Estrella Santiago VI Colina II Fayser Juzgados Albatros Bahia
MUNICIPIO DE ARONA Granada Park
Los Cristianos / Playa de Las Américas
Cementerio
Instituto
Villa
Centro Deportivo Social
EL GALEÓN
Terrazas El Galeón
Los Océanos
Centro Desarrollo Touristico
Centro Preecolar E.G.B.
Piscina Municipal
Parking
Tanatorio
MUNICIPIO DE ADEJE
Correos
LUGAR BARRANCO SECO
44 46 45 Autopista TF 1
Colegio Costa Adeje
BARRANCO DEL INFIERNO
C.C. Costa Adeje El Duque
Residencial El Duque II Hotel Isabel
28
C.C. Nogal Beach Residencial La Duquesa Aqua Ocean Palace Mall
Residencial Benimar
Jacaranda
MIRAVERDE 47
40 El Madroñal 41 42
99
Mare Verde
Playa Olyd
C.C. Gran Sur
Villa Tagoro
La Pineda
Neptuno
Autopista TF 1
Sun Villas
Parque Cristina
Caledonia Park
Laguna Park II Las Brisas
Windsor Park
Las Bouganvillas
Aloha Garden
39
Santa Mónica Regency Club
Atalaya Court
C.C. Cosmos
Aqua
Club La Costa Paradise Park
Malibu Park Holiday Valley
Bevely Hills Monterrey
SAN EUGENIO ALTO
Caldera del Rey
SIAM PARK
Lomo de la Caldera
31
Tierra Fuego
19
15 Maria
20 21 23
24 139
LA CALETA
Costa Sheraton Adeje La Caleta Palace
mira RIU Palace Tenerife
3 11 25
26 27
del Duque
30 48
COSTA ADEJE
3 29
Oro Verde
Colon
13 32 33
Las Cuevitas
87
Playas de Troya
Playas de Troya
Playas de Troya
C.C.Verón
Palm Beach Hesperia Club Troya
PLAYA DE LAS AMÉRICAS
37 35
38
SAN EUGENIO BAJO
Malibu Aqualand Park Montesol Abinque C.C. Isla Bonita Castelania Tenisur Gran Hotel Terrazas Orlando S Palmeira Rio Center Fañabé Roque Villas del Duque I+II Park M Parque Laguna Vistamar Costa Azul Yucca Parque Los Atamenes Oceanico Park Bahia Residencial Royale Colon Park Ocean Beach Bellamar II Altavista Parque del Sol Princess Duque Guanahani Florida Park Marina Esmeralda Tequeste C.C. Las Villas Primavera Jardines de Los Sun Guayarmina Playa Palmerial Santa Maria Plaza del Nivaria Olivos Parque Princess Beach del Sur C.C. Duque BAOBAB Las San Eugenio Torviscas C.C.La Niña Anthelia C.C. Dalias Ciudad Fañabé 1 Playa Palacio de Gran Palo Blanco San Eugenio Gran Hotel Jardin Centro Medico Sun Beach Tacande La Congresos C.C.Costa TORVISCAS Los Geranios Copacabana Viñas del Mar PlantaFlamingo C.C. Vilaflor Ponderosa ción Ap Mango Bougan Mirador Paraiso Acapulco Suites Paris El Veril Los Ville del Duque del Sol I Parque de Playa de Playa Bahia del Hibiscos Urbania Las Américas CORREOS El Pa RIU C.C. Duque Fañabé Torviscas Club Náutico Virgnia Club Club PanoParaiso C.C Pueblo Arecas Jardin El Mirador Colon Gran Apt. Atlantis rama Canario Apart.Américas del Sol II Playa de Tropical Tinerfe El Beril Bungamérica Park Hotel la Pinta Villamar Hotel C.C.Cristal AltaPlaya C.C.Salytien Veracruz Troya Gala Puerto
Autopista TF 1
Tres Machos
Los Abalos
Parque Recidencial Franzac
Parque El Galeón
Villa Capitana
La Goleta
Centro Tercera Edad
Los Sabandeños
Colegio Publico
48
16 Golf Costa Adeje
Instituto F.P. Colegio Publico
La Rueda
Universidad Popula Villa de Adeje
Centro Cultural
Legranza
Casa Fuerte
Costa Adeje / Playa de Las Américas
www.mi-gusto.com Adeje
Tijoco
El Médano
136
Porís de Abona
Puerto de Güímar
Candelaria
Santa Cruz
112 113 115 Las Chafiras 116 Palm MarGuaza Los Abrigos 119 Golf del Sur 117 135 3 110 126 127 128 131 132 133 Las Galletas 122 129 121 5 123 125 120 118
Buzanada
Tajao
Fasnia
Las Crusitas
Vilaflor La Escalona Granadilla Ifonche
Arico
La Caleta San Miguel San Isidro Costa Adeje Arona Las Américas Camella Chayofa Valle San Lorenzo Los Cristianos
Abama Callao Salvaje Playa Paraíso
44
45
46
48
137
Güímar
La Orotava Icod de Los Realejos Los Vinos
Guía de Isora
Santiago del Teide
Alcalá
Playa San Juan
138
Playa La Arena
Los Gigantes
Masca
Buenavista
Garachico
Puerto de la Cruz
Tacoronte El Sauzal
Tenerife
11
13
Hotel Suite Villa Maria – Restaurante La Torre
Maria Victoria Gómez (Directora) & David Moraga (Jefe de cocina)
Restaurant La Torre owes its name to the impressive tower which stands in the centre of this spectacular five-star complex, Hotel Suite Villa Maria. Chef David Moraga continually searches for new innovations to add to traditional Canarian cuisine, producing exquisite results that delight the senses.With well-considered presentation and a consistent high standard, the cuisine has been recognised and awarded on numerous occasions. Highly recommended are the magnificent tableside ‘flambeos’, as well as the supreme bluefin tuna with onion and thyme, pistachio coulis and dried fruits vinaigrette, and the tenderloin steer with Herreño cheese and seasonal vegetables.
15 El Restaurante “La Torre” debe su nombre a la impresionante torre que se yergue esbelta en el edificio central del espectacular complejo de cinco estrellas, el Hotel Suite Villa María. El Chef palmero, David Moraga, es quien termina convirtiendo, en su continua búsqueda por innovar cualquier plato tradicional canario, en una exquisita experiencia que deleita los cinco sentidos. Con una cuidada presentación de sus platos, su cocina creativa ha sido reconocida y premiada en numerosas ocasiones. Muy recomendables son los magníficos flambeados a la mesa del cliente, además de la Suprema de Atún rojo sobre cebolla confitada al tomillo, culis de pistacho y vinagreta de frutos secos; también el Solomillo de Novillo con texturas de queso Herreño y verduritas de temporada.
Das Restaurant “La Torre” verdankt seinen Namen dem eindrucksvollen Turm, welcher sich aus dem zentralen Gebäude der spektakulären 5-Sterne Anlage, dem Hotel Suite Villa Maria, erhebt. Der aus La Palma stammende Küchenchef David Moraga ist bekannt dafür, traditionellen kanarischen Gerichten seine innovative Note zu geben und sie zu einem exquisiten Erlebnis werden zu lassen, welches allen fünf Sinnen schmeichelt. Seine kunstvoll präsentierte Küche wurde bereits mehrfach ausgezeichnet. Sehr zu empfehlen sind die fantastischen, direkt am Tisch zubereiteten Flambes, Thunfischfilets auf karamellisierter Zwiebel an Thymian, Pistazien und Vinaigrette von Trockenfrüchten oder Filet vom Jungstier an Käse aus El Hierro und feinem Saisongemüse. Ресторан “La Torre” взял свое название от впечатляющей башни, которая возвышается над центральным зданием прекрасного пятизвездочного комплекса отеля Hotel Suite Villa Maria. Шеф-повар с Ла Пальмы, Давид Морага, в своем постоянном поиске нового, превращает любое традиционное канарское блюдо в незабываемый вкусовой опыт. Его кухня была отмечена и получала призы, в том числе за презентацию блюд. Очень рекомендуем блюда фламбируемые прямо на столе клиента, кроме того филе тунца с поджаренным в сладком соусе луком с тимьяном, соусом из фисташек и подливкой с сухофруктами; а также бифштекс в сырном соусе с сезонными овощами.
Costa Adeje
· Avda.de los Acantilados, s/n
19:00 - 23:00 922 16 85 84
www.hotelsuitevillamaria.com
Hotel Suite Villa Maria – Restaurante La Torre
15
Golf Costa Adeje / Restaurante Cinco Olivos
16
Cinco Olivos es el restaurante en el Golf Costa Adeje; Dele rienda suelta a sus pensamientos en este verdadero oasis de paz con las mejores vistas al campo y disfrutando del variado bufet al mediodía. También para cenas en grupo (más de 20 personas) se presta la amplia y moderna terraza, donde se aprecia un ambiente muy especial, para lo cual deberá reservar mesa con antelación. Golf Costa Adeje, un sitio especial ! Cinco Olivos is a stunning restaurant on Golf Costa Adeje. Lose track of time and thoughts in this green oasis of peace and tranquillity, admiring the best views of the golf course. Enjoy an expansive midday buffet or come dine with us in the evening. Cinco Olivos has a large, modern terrace which can cater for groups of 20 or more, creating a truly spectacular atmosphere and setting. Come and visit Cinco Olivos... a special meal in a special venue. Cinco Olivos ist das Restaurant im Golf Costa Adeje. In dieser Oase der Ruhe erwartet Sie ein Mittagsbüffet mit reichhaltiger Auswahl. Entspannen Sie auf der weitläufigen Terrasse mit schönem Blick auf den Golfplatz. Bei vorheriger Reservierung (für Gruppen von mehr als 20 Personen) wird auch Abendessen serviert. Golf Costa Adeje, ein besonderer Ort!
Cinco Olivos - это ресторан в Golf Costa Adeje. Полностью расслабься в этом настоящем оазисе покоя с лучшими видами на поля для гольфа и попробуй богатый обед типа буфет. Для групповых ужинов (более 20 чел) предлагаем отдельную просторную террасу, которая создаст неповторимую атмосферу. Бронировать необходимо заранее. Особенная идея в особенном месте!!!
Golf Costa Adeje
· Finca Los Olivos, s/n · Adeje
12:00 - 17:00 922 71 00 00
reservas@golfcostadeje.com
19
Tierra del Fuego
UNA OPORTUNIDAD ÚNICA DE POSEER UNA VILLA DE LUJO EN TENERIFE, SITUADA EN EL CAMPO DE GOLF MÁS PRESTIGIOSO DE LA ISLA. Sensacionales vistas al mar y al campo de golf, a sólo unos minutos de la Playa del Duque. 28 Villas lujosas construidas con los mejores materiales, disponibles con 2 y 3 dormitorios, algunas presumen de piscina climatizada propia. No se pierda esta oportunidad increíble, contacte directamente al constructor.
EINE EINZIGARTIGE GELEGENHEIT: WERDEN SIE EIGENTÜMER EINER LUXUSVILLA IN TENERIFFAS BESTLAGE, DIREKT AM BEKANNTESTEN GOLFPLATZ DER INSEL Wunderschöner Blick auf den Golfplatz und das Meer, nur wenige Minuten zum feinen „Duque-Strand“. 28 miteinander verbundene Luxus-Villen, ausschließlich mit hochwertigsten Materialien gebaut. 2 & 3 Schlafzimmer - Villen zur Wahl, einige mit privatem geheizten Pool. Verpassen Sie diese einzigartige Gelegenheit nicht – kontaktieren Sie den Bauträger direkt.
Costa Adeje
/ Golf Costa Adeje · Sales office, Calle Arigue 47
Lu-Vi / Mon-Fri / Mo-Fr / по-пя 9:00 - 17:00
Sa+Do / Sat+Sun / Sa+So / су+ во
922 781 616 · James 649 919 283
www.sunsetgolfvillas.com · info@sunsetgolfvillas.com
Tierra del Fuego
19
A UNIQUE OPPORTUNITY TO OWN A LUXURY VILLA IN TENERIFE, SITUATED ON THE ISLAND´S MOST PRESTIGIOUS GOLF COURSE Stunning course & sea views just minutes from Tenerife´s finest Duque beach, 28 linked luxury villas built with only the best quality of materials. 2 & 3 bedrooms available, some boasting their own heated private pool. Don’t miss this amazing opportunity – contact the developer direct.
Уникальная возможность стать владельцем виллы класса люкс, расположенной на самом престижном поле для гольфа острова Тенерифе. Потрясающий вид на море и на поле для гольфа, всего в нескольких минутах от пляжа Playa del Duque. 28 вилл класса люкс, построенных их лучших материалов, с 2мя или 3мя спальнями, некоторые с собственным подогреваемым бассейном. Не упустите эту уникальную возможность, связывайтесь непостредственно с застройщиком.
20
La Masia del Mar - Restaurante
En La Caleta, uno de los últimos rincones pintorescos , al borde del Centro turísstico Costa Adeje, sobresaliendo como un barco sobre el mar, se encuentra esta Masía Canaria. Fundado en 1981 por la familia Cabrera Vidal, quien hasta la actualidad dirige con mucho amor y esmero este restaurante de tradición. Sus especialidades son el Marisco vivo, langosta, bogavante, buey de mar y centollo, pescados frescos de la zona y otros platos nacionales e internacionales como paella, arroz caldoso, zarzuela o bouillabaise de primerísima calidad. Que aquí se come más que bien, ha llegado a oídos de algunos prominentes, quienes han prometido volver; quizá se le cruce alguno por el camino, manténgase atento! In La Caleta, one of the south’s colourful corners, bordering Costa Adeje’s tourist zone, you will find La Masia del Mar, majestic like a boat on the ocean. Founded in 1981 by the family Cabrera Vidal, overseeing the restaurant with love and tradition, their specialities include fresh seafood, lobster, bogavante, buey de Mar, local fresh fish and many national and international dishes, such as paella, rice ‘caldoso’ and zarzuela, all produced to the highest standards. Here you will dine extremely well, its reputation guaranteed by those who return time and time again. If you watch out, you´ll probably meet many of them en route.
In La Caleta, einem der letzten malerischen Flecken am Rande des touristischen Zentrums Costa Adeje, erhebt sich dieses kanarische Traditions Restaurant wie ein Schiff über dem Meer. Seit 1981 wird es von der Familie Cabrera Vidal mit viel Leidenschaft und Hingabe geführt. Die Spezialitäten des Hauses sind Hummer, „Buey de Mar“ (Seekuh), Meerspinnen, frischer Fisch, Paella, „Arroz Caldoso“, Fischeintopf, oder „Bouillabaisse“ allererster Güte. Dass man hier mehr als nur gut isst, kam auch schon einigen Prominenten zu Ohren, die hier immer wieder gesehen werden… В Ла Калете, одном из нетронутых живописных мест, рядом с туристическим центром Коста Адехе, выступая в море, как корабль, находится этот канарский дом-ресторан. Основан он в 1981 г. семьей Кабрера Видаль, которая до настоящего времени с любовью и заботой управляет этим традиционным канарским рестораном. Среди фирменных блюд высшего качества - свежие морепродукты, креветки, лангусты, морские крабы, свежая рыба и такие традиционные блюда, как паэлья, сарсуэла или рыбный суп. То что здесь хорошая кухня узнали и некоторые знаменитости и пообещали вернуться, так что вполне возможно, что вы их здесь встретите, будте внимательны!
La Caleta ·
Adeje · C./El Muelle, 3
12:00 - 23:00 922 710 895
www.calamarin.com
21
“Venid a descubrir nuestras ensaladas frescas, bocadillos y otros snacks, cervezas Belgas y aperitivos.“ Why not discover our fresh salads, sandwiches and wide variety of snacks, Belgian beers and aperitifs? Kommt und entdeckt unsere frischen Salate, Sandwiches, Snacks sowie Belgische Biere und andere Köstlichkeiten… "Прийдите и попробуйте наши свежие салаты, бурербро ды и другие закуски.... Бельгийское пиво и аперетивы"
La Caleta (de Adeje) – under/ abajo Hotel Jardin Caleta Tel. 619 075 315 – 649 781 174 • 10 – 19 h. Sabados cerrado / Saturday closed
Sponsor/ Patrocinado por: CONTASUD
23
En el restaurante 88 hallará la reconocida calidad, distinguidos interiores y el súper profesional y amable personal, que define a todos los restaurantes del grupo. Hay selección de Sushi, Dim Sum de elaboración casera y platos de fideos así como especialidades orientales de máximo lujo. Vertiginosa vista al océano Atlántico, Restaurante 88 se eleva a una de las más supremas experiencias culinarias.
At Restaurant 88, you will find the qualities of stunning, individually designed interiors, together with super professional and friendly staff, that have become the hallmark of all the restaurants in the group. There is a selection of sushi, home-made dim-sum and noodle dishes along with mouth watering luxury Oriental specialities. And with stunning views of the Atlantic Ocean, Restaurant 88 is one of the ultimate dining experiences.
Im Restaurant 88 finden wir die herausragende Qualität, das schicke Ambiente und den absolut professionellen, freundlichen Service, den wir schon von den anderen Restaurants dieser Gruppe kennen. Das Angebot besteht aus Sushi, hausgemachten „dim-sum“, exotischen Nudelgerichten und weiteren edlen Spezialitäten der orientalischen Küche. Auch die perfekte Lage mit atemberaubendem Meerblick macht aus einem Essen ein Erlebnis!
Все рестораны этой группы 88 отличает признанное качество, красивая обстановка и суперпрофессиональный и приветливый персонал. Здесь вы найдете выбор суши, дим сум домашнего приготовления, а также блюда из лапши и другие престижные восточные блюда. Ресторан 88 вознесет вас к вершине кулинарного искусства и откроет головокружительный вид на атлантический океан.
La Caleta ·
Adeje · Avda. Alcalde W. Paetzmann
13:00 - 16:30 + 19:00 - 23:30 922 775 829
Martes / Tuesday / Dienstag / Вторник
Salitre - Restaurante
24 Descubra el restaurante “Salitre” en La Caleta, la nueva joya del grupo La Brasa. El que ocupa el mejor lugar en la exquisita terraza, es el que siente diluir el olor de las olas en su rostro y disfruta de lo mejor que el mar nos ofrece. Para los más reservados sin embargo, es el patio interior con zona chill out el sitio ideal para compartir unas deliciosas tapas y un buen vino con los mejores amigos. Salitre, una ventana al mar....
Discover the restaurant Salitre in La Caleta, the new jewel in the crown of the group, La Brasa. Enjoy the charming, spacious terrace and breathe in the scent of the waves while taking in the beautiful ocean scene before you. For those who prefer tranquillity and privacy, the inner courtyard with chill-out area is the ideal place to share delicious tapas and fine wine with good friends. Restaurante Salitre, a window on the sea...
Entdecken Sie das Restaurant “Salitre” in La Caleta, die neue Perle der Gruppe “La Brasa”. Nehmen Sie Platz auf der bezaubernden Terrasse direkt über dem Meer. Spüren, fühlen und riechen Sie es! Probieren Sie das Beste, was es zu bieten hat, und entspannen Sie nach dem Essen auf den bequemen Sofas im luftigen Patio. Auch ideal, um köstliche Tapas und einen guten Wein mit Freunden zu teilen. Restaurante „Salitre“, ein Fenster zum Meer…
Откройте для себя ресторан “Salitre” в Ла Калете, новый алмаз в группе La Brasa. Кто занял лучшее место на элегантной террасе, тот почувствует приносимый волнами прямо в лицо запах моря и попробует лучшие из его даров. Для тех кто любит уют, есть внутренний дворик с зоной для отдыха, идеальное место для дегустации закусок и хорошего вина с друзьями. Salitre – окно в море…
La Caleta · 12:00 - 23:00 922 168 182
Adeje · Paseo Maritimo n. 21
25
Sobo - Restaurante
26
Cuando hablamos de cocina oriental en el sur de Tenerife, son pocos los establecimientos que combinan tan acertadamente un entorno mágico, excelente calidad, y un servicio personalizado. Entre sus platos destacan especialmente los de la carta de Sushi Tradicional, Niguiris, Hosomakis, Uramakis o Futomakis, además de la exquisita selección de Dim Sum (Rollos de primavera caseros, los cuales se preparan al momento). El restaurante Sobo está ubicado en el centro comercial El Mirador, sobre la espectacular Playa del Duque. Junto al cocktail-lounge bar Acanto y el renombrado restaurante mediterráneo La Nonna. Restaurante SOBO, vive la experiencia… When talking about Oriental cuisine in the south of Tenerife, there aren't many places that spring to mind, however at Sobo, they have managed brilliantly to combine great quality and personal service within a magical environment. Highlights from the menu include traditional sushi, Niguiris, Hosomakis, Uramakis and Futomakis, complemented by a fine selection of freshly prepared dim-sums and spring rolls. Sobo Restaurant is located in the spectacular Playa del Duque, next to the cocktail lounge-bar, Acanto, and renowned restaurant, La Nonna. Restaurante SOBO - Live the experience! Wenn von orientalischer Küche im Süden Teneriffas die Rede ist, fällt auf, dass es nur ganz wenigen gelingt, eine privilegierte Lage mit exzellenter Qualität und persönlichem Service zu kombinieren, so wie es hier der Fall ist. Die traditionelle Sushi Karte birgt typische Köstlichkeiten wie Niguiris, Hosomakis, Uramakis oder Futomakis. Des weiteren sind die exquisiten Dim Sum (hausgemachte, gedämpfte Frühlingsrollen) sehr zu empfehlen. Das Restaurant SOBO liegt im Centro Comercial El Mirador, am eleganten „El Duque“ Strand direkt neben der Cocktail Lounge Acanto und dem bekannten Restaurant La Nonna. Restaurante SOBO, eine besondere Erfahrung! Говоря о восточной кухне на юге Тенерифе, есть очень мало заведений которые сочетают так точно волшебное окружение, отличное качество и персонанизированный сервис. Среди его блюд особенно хороши меню традиционных суши, нигири, хосомаки, темаки и футомаки, а еще изысканный выбор китайских пельменей и блинчиков, свежеприготовленных по домашнему рецепту. Ресторан Sobo находится над живописным пляжем Playa del Duque рядом с коктейль баром Acanto и известным рестораном La Nonna. Ресторан SOBO, новые ощущения…
Costa Adeje
· Playa del Duque · Centro Comercial EL Mirador
19:00 - 23:00 922 724 781
www.soborestaurante.es • info@soborestaurante.es
La Nonna - Restaurante
27
En el restaurante La Nonna, la prioridad es deleitar a sus clientes con una cocina fresca, sana y sabrosa; esmerándose diariamente en lograr la excelencia en el servicio y en la calidad de su carta. La Nonna se ha especializado en la cocina tradicional mediterránea, con influencias de la italiana, griega, española y francesa. Ofrece platos equilibrados y frescos, recién hechos para usted. Su amplia selección de vinos sorprenderá al aficionado más exigente, por la variedad en denominaciones de origen de vino español. Su ubicación en el centro comercial El Mirador, conjunto de reproducciones típicas de la arquitectura canaria, crea una atmósfera relajada, que junto con las fantásticas vistas al mar y a la Playa del Duque, convertirán su visita en una velada inolvidable. ¡Venga y compruébelo! La Nonna's priority is to delight their customers by offering freshly prepared food which is both healthy and flavoursome, and taking great pains to achieve the best in quality and service. La Nonna specialises in traditional Mediterranean cuisine with Italian, Greek, Spanish and French influences, culminating in balanced, fresh and healthy dishes. A wide selection of wines will surprise even the most demanding amateur keen to discover good Spanish wine. Its location in the El Mirador shopping centre, with typically Canarian architecture, creates the perfect place for an unforgettable dining experience, with fantastic sea views offered from the elegant terrace overlooking Playa del Duque beach. Turn your visit into an unforgettable evening. Come and see for yourself! Das Restaurant La Nonna setzt sich zur Priorität, seine Gäste mit frischer, gesunder und schmackhafter Küche zu verwöhnen und seine hohen Qualitätsmaßstäbe täglich neu zu bestätigen. La Nonna ist auf die traditionelle mediterrane Küche mit italienischen, griechischen, spanischen und französischen Einflüssen spezialisiert. Angeboten werden ausgewogene, frische, „im Moment“ zubereitete Gerichte und eine großartige Auswahl an spanischen Weinen, die auch den anspruchsvollsten Kenner überraschen könnten. Gelegen im Centro Comercial El Mirador, bekannt für typische kanarische Architektur, besticht dieses Restaurant mit einem fantastischen Meerblick über den El Duque Strand. Der perfekte Platz für ein unvergessliches Abendessen, überzeugen Sie sich selbst! В ресторане La Nonna первоочередная задача – доставить удовольствие клиентам своей свежей, здоровой и вкусной кухней, ежедневно повышая свой уровень, чтобы достичь безупречности в обслуживании и качества на кухне. Специализируется на традиционной средиземноморской кухне с итальянскими, греческими, испанскими и французскими блюдами и предлагает свежеприготовленные и полезные блюда. Его большая коллекция вин удивит самого требовательного знатока своим богатым выбором испанских марок. Расположение в коммерческом центре El Mirador, в сочетании с традиционной канарской архитектурой, создает расслабляющую атмосферу. Замечательные виды на море и побережье Эль Дуке сделают ваше посещение незабываемвым. Посетите его и сами в этом убедитесь!
Costa Adeje
· Playa del Duque · Centro Comercial EL Mirador
19:00 - 23:00 922 724 781
www.restaurantelanonna.com • e-mail: manager@restaurantelanonna.com
La Cúpula - Restaurante · Hotel Jardines de Nivaria
28
Dentro del Hotel Jardines de Nivaria, en el centro de Costa Adeje, se encuentra este galardonado restaurante Gourmet La Cúpula (abierto a todos los públicos). El Chef Rubén Cabrera ha pasado por conocidas cocinas como la de “Arzak” y “Mugaritz”. Los paladares más exigentes aprecian sus creativos platos resultados de una cocina de autor junto a una seleccionada carta de vinos españoles. Recomendamos el exquisito menú degustación, que como el hotel mismo, merece sus 5 estrellas.
Within the Hotel Jardines de Nivaria, in the centre of Costa Adeje, you'll find the award-winning gourmet restaurant, La Cúpula (open to the public). Chef Rúben Cabrera has previously worked at such renowned restaurants as Arzak and Mugaritz and can excite the most demanding of palates with his creative dishes and impressive collection of Spanish wines. We recommend the delicious tasting-menu which, like the hotel itself, deserves every one of its 5 stars! Das ausgezeichnete Gourmet Restaurant “La Cúpula” finden wir im Hotel Jardines de Nivaria an der Costa Adeje. Selbstverständlich ist es auch für “Nicht Hotelgäste” geöffnet. Küchenchef Rubén Cabrera, der schon in bekannten Restaurants wie “Arzak” und “Mugaritz” tätig war, verwöhnt die anspruchsvollsten Gaumen mit seiner außergewöhnlichen kreativen Küche. Das exquisite Degustations Menü, begleitet von einem der ausgesuchten spanischen Weine, können wir nur wärmstens empfehlen! Nicht nur das Hotel hat seine 5 Sterne verdient… В отеле Hotel Jardines de Nivaria, в центре побережья Коста Адехе, находится знаменитый ресторан гурманов La Cúpula (открыт для всех посетителей). Шеф-повар Рубен Кабрера работал вместе с такими знаменитостями, как Arzak и Mugaritz. Самые требовательные гурманы ценят креативные блюда его авторской кухни а также подобранную карту испанских вин. Рекомендуем изысканное дегустационное меню, которое, как и сам отель, заслуживает 5 звезд.
Costa Adeje · Playa Fañabé
· C/París s/n
19:00 - 23:00
Domingo / Sunday / Sonntag / Воскресенье
922 713 333
www.adrianhoteles.com
29
30
Coeur de Filet - Restaurant
Deguste una de las mejores cocinas del sur de Tenerife en este elegante y acogedor Restaurante. Su nombre es programa ya que además de las influencias de platos italianos, franceses y españoles la especialidad es sin duda el “Corazón del Solomillo”. “Coeur de Filet”....tan bueno como suena!!! Visit the elegant and cosy Coeur de Filet, one of the best restaurants in the South of Tenerife. The cuisine takes its influences from Italian, French and Spanish dishes and their speciality is without a doubt the ‘heart of fillet’. Coeur de Filet... as good as it sounds! Eine der besten Küchen im Süden Teneriffas mit Spezialitäten aus Italien, Frankreich und Spanien. Die Top Empfehlung ist, ohne Zweifel, der Namensgeber dieses eleganten und komfortablen Restaurants, das „Coeur de filet“ (das Herz des Filets)… genauso gut wie es klingt!!! Испробуйте одну из самых лучших на юге Тенерифе кухню в этом элегантном и уютном ресторане. В его названии заключается вся суть, так как кроме итальянских, французских и испанских блюд, фирменным блюдом здесь, без сомнения, является бифштекс (филе). “Coeur de Filet” – такой же приятный на вкус как и на слух!!!
Costa Adeje / Playa de Fañabé
· C.C. Sun Beach
12:00 - 23:30 922 71 78 93
www.coeurdefilet.com
31
32
Yachting Café - Restaurante & Lounge
Yachting Cafe se ha mudado!!! Directamente encima del antiguo Yachting Cafe, en Puerto Colón, les recibe la simpática pareja belga Katrien y Marc. Especialidades en frutos de mar, como Bogavante, Ostras, “Surf and Turf” (Bogavante y Solomillo en salsa asíática, con verduras al wok y papas gratinadas) así como Menús degustación preparados a su medida y ofertas personalizadas (también para pequeños grupos). Ideal para disfrutar de un delicioso desayuno, unos exquisitos snacks o unos exóticos coctéles hasta un excelente menú gourmet.... todo es posible! Maravilloso ambiente Lounge con vistas al puerto, desde donde podrá vivir un crepúsculo de ensueño. La música tipo “café del mar” invita a soñar. No se confunda, el nuevo Yachting Cafe se encuentra encima del antiguo local (que se ha quedado con el mismo nombre) subiendo las escaleras!!
Yachting Cafe has moved!!! Now it’s directly above the old Yachting Cafe in Puerto Colón, where you will be received by the charming Belgian couple, Katrien and Marc. Seafood specialties such as lobster, oysters, "Surf and Turf", (Lobster and Steak in Asian wok sauce with vegetables and scalloped potatoes), as well as tasting menus prepared to your liking and personalized offers (also available for small groups). Ideal for enjoying a delicious breakfast, exquisite snacks or exotic cocktails, right up to an excellent gourmet menu.... anything is possible! Lounge room with wonderful views over the port where you can experience the dreamlike sunsets. “Café del Mar” style music invites you to dream. Don’t make a mistake - the new Yachting Café is located right above the old location (which still has the same name) at the top of the stairs!! Das Yachting Cafe ist umgezogen!!! Direkt über dem alten Yachting Cafe im Puerto Colón empfängt Sie das sympathische belgische Paar Katrien und Marc. Beliebte Spezialitäten sind Meeresfrüchte wie Hummer, Austern oder „Surf and Turf“ (Hummer mit Rinderfilet an asiatischer Sauce, Wokgemüse und Kartoffelgratin). Degustations-Menüs können individuell nach Wunsch, auch für kleinere Gruppen, zusammengestellt werden. Vom köstlichen Frühstück, exquisiten Snacks, exotischen Cocktails bis hin zum exellenten Gourmet Menü wird hier alles geboten. Einfach traumhaft ist die Lounge-Atmosphäre mit tollem Blick auf Hafen und Sonnenuntergang, berieselt von dezenten „café del mar“ Klängen. Bitte nicht verwechseln, das neue Yachting Cafe befindet sich über dem alten Lokal (welches den gleichen Namen beibehalten hat), die Treppe nach oben im ersten Stock!! Yachting Cafe переехал!!! Прямо наверх бывшего Yachting Cafe, в порту Puerto Colón, тут вас встретит приветливая пара бельгийцев Катрин и Марк. Они специализируются на таких блюдах из морепродуктов, как омары, устрицы, “Surf and Turf (омары и говядина в азиатском соусе с овощами, приготовленные в вок с порезаным картофелем) а также дегустационные меню, приготовленные по индивидуальному заказу или рекомендованные для небольших групп. Идеальное место для вкусного завтрака, изысканных закусок или экзотичных коктейлей а также меню для гурманов…. нет ничего невозможного! Прекрасная рассслабляющая атмосфера с видом на порт, где вы сможете наблюдать за дивными закатами солнца. Музыка типа “café del mar” приглашает помечтать. Не перепутайте: новый Yachting Café находится над старым помещением (которое осталось с тем же названием) , вверх по ступенькам!
Costa Adeje
· Puerto Colón, L.223 - 1.Planta / first floor
11:00 - 22:00 ++ 922 71 48 80
facebook yachtingcafe katrien
33
Las Rocas - Restaurante · Hotel Jardín Tropical
35
En el Beach Club del Hotel Jardin Tropical se encuentra el restaurante Las Rocas. La sencilla razón de su localidad, directamente sobre el mar, se compromete con la cocina, donde el chef Lázaro Rodriguez nos presenta los productos más frescos del lugar, pudiendo presentar pescados en todas las variedades, ya sea en costra de sal, a la parrilla, o a su gusto. También pulpo con papas dulces y salsa de mojo rojo, así como combinados orientales, ya sea sushi, sashimi o el tataki en kimpira, sin olvidarse de los mariscos, langostas y bogavantes. No se pierda los deliciosos arroces o las frescas ensaladas que tienen de todo!!! El ambiente marino que lo rodea hará no solamente a su paladar más que feliz; aquí el mar se huele, se degusta y se siente sobre la piel… Restaurante Las Rocas is located in the stunning Beach Club of Hotel Jardin Tropical. Situated directly by the sea, chef Lázaro Rodriguez selects only the freshest products available; from the wide variety of fish – salted, grilled or prepared to your taste – to the tantalising octopus with sweet potatoes and red mojo sauce. Also available are oriental combinations such as sushi, sashimi or tataki with kimpira, not forgetting the lobster! Don't miss the delicious rice dishes and fresh salads that have everything! The seafront atmosphere will arouse your senses almost as much as the food on offer – breathe it, taste it, feel it! Die Lage im Beach Club des Hotels Jardin Tropical verpflichtet: Auf einer imposanten Terrasse, direkt über dem Meer, genießen Sie köstliche Fischspezialitäten und Meeresfrüchte in allen Varianten; in Salzkruste, vom Grill oder ganz nach Ihrem Geschmack. Küchenchef Lázaro Rodriguez präsentiert klassische Gerichte wie Tintenfisch an süßen Kartoffeln und roter Mojo-Soße, Reisspezialitäten, gehaltvolle Salate, Langusten und Hummer, aber auch ein exotischeres Angebot wie Sushi, Sashimi oder Tataki. In diesem maritimen Ambiente wird nicht nur Ihr Gaumen verwöhnt, Sie werden das Meer riechen, schmecken und auf Ihrer Haut fühlen… В пляжном клубе отеля Jardin Tropical находится ресторан Las Rocas. Премущество его расположения прямо на берегу моря дополняет его кухню, где шеф-повар Ласаро Родригес представляет нам самые свежие продукты, в том числе большой выбор разнообразной рыбы: в соли, на гриле, либо на ваш вкус. А также осьминога со сладкой картошкой и канарским острым соусом мохо, или восточные блюда - суши, сашими или татаки, не забывая о морепродуктах, лангустах и омарах. Попробуйте вкуснейшие рис или свежие салаты, со всевозможными ингредиентами!!!! Морская атмосфера, которая его окружает, не только устроит вам праздник вкуса, здесь вы почувствуете запах моря, попробуете его на вкус и ощутите на своей коже…
Costa Adeje
· Hotel Jardin Tropical · C/ Gran Bretaña
13:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00 922 74 60 00
www.jardin-tropical.com
35
37
El Patio - Restaurante · Hotel Jardín Tropical
El restaurante El Patio, uno de los rincones gastronómicos más reconocidos de la isla, se encuentra dentro del maravilloso Hotel Jardín Tropical, cuya arquitectura árabe, en medio de un ajardinado paisaje le harán disfrutar al máximo de su tiempo de ocio. El Patio abre sus puertas también a los que no se hospedan en el Hotel, y mejor así, ya que sería una lástima no poder disfrutar de la excelente cocina de su Chef Lázaro Rodríguez, quien no busca creaciones insólitas sino primordialmente subrayar el sabor específico de cada ingrediente, de primera calidad, que sustenta sus propuestas. Esta sinfonía de sensaciones, su bodega selecta y el trabajo en equipo liderado son garantía para la completa satisfacción del cliente.
Restaurant El Patio, one of the most renowned gastronomic corners on the island, is located within the beautiful Hotel Jardín Tropical, whose Moorinfluenced architecture, amidst a landscaped garden, make this resort a fine way to enjoy a special, luxurious evening or stay. El Patio is not exclusive to the hotel and welcomes everyone to try the famous cuisine of renowned chef, Lázaro Rodrigues, who prefers emphasising the flavours of each prime-quality ingredient over the preparation of unusual creations, giving absolute respect to the characteristics of the dish you choose. Providing a symphony of sensations, El Patio, with their kitchen staff, selective wine cellar, ideology and professional waiting team, all focus on the same objective: Customer satisfaction. Das malerische Hotel Jardín Tropical beherbergt das Restaurant El Patio, einer der renommiertesten „Gourmettempel“ Teneriffas. Eingebettet in arabischer Architektur und einer üppigen Gartenanlage, steht es auch Genießern offen, die nicht im Hotel residieren. Es wäre wohl auch sehr schade, diese exquisite und ausgezeichnete Küche zu versäumen. Küchenchef Lázaro Rodriguez sucht keine „weithergeholten“ Kreationen, sondern konzentriert sich darauf, den Eigengeschmack seiner hochwertigen Zutaten zu unterstreichen und deren Aromen unverfälscht zu präsentieren. Diese von einem eingespielten Küchenteam zubereitete „Geschmackssinfonie“, begleitet von ausgewählten Weinen kann nur zu einem führen… „dem absoluten Genuss!“ Ресторан El Patio, один из самых известных гастрономических уголков острова, находится внутри великолепного отеля Jardín Tropical, где вы сможете отлично провести время благодаря его необычной арабской архитектуре в окружении прекрасного сада. Хорошо, что El Patio открывает свои двери не только для постояльцев отеля, так как было бы жаль не попобовать прекрасной кухни его шеф-повара Ласаро Родригеса, который не ищет мимолетных творений, а прежде всего старается подчеркнуть вкус каждого продукта высшего качества, которые входят в его меню. Эта симфония ощущений, большой выбор вин и работа коллектива гарантируют достижение основной цели: удовлетворение клиента.
Costa Adeje
· Hotel Jardin Tropical · C/ Gran Bretaña
19:00 - 23:00
Do+Lu / Sun+Mon / So+Mo / во+по
922 746 000
http://www.jardin-tropical.com
El Patio - Restaurante 路 Hotel Jard铆n Tropical
37
38
Zena – Ristorante - Pizzeria
El restaurante Zena es el sitio ideal para deleitar platos genuinos de la tradición italiana. Su cocina es una fusión de sabores típicos de la región Toscana y de Liguria, con producción propia de pastas frescas rellenas, así como la Focaccia di Recco y gran variedad de pizzas hechas al horno de leña. Disfrute en un ambiente cálido y relajado de un rincón étnico donde se organizan a gusto cenas de empresas y todo tipo de eventos con menús personalizados. Genial una ronda de amigos y no perderse por SKY los partidos de futbol. Ubicado en San Eugenio Alto, por encima del Club de tenis, a sólo 5 min de Playa de las Américas.
Zena is the ideal place to enjoy traditional Italian food. Their cuisine is a fusion of typical flavours from Tuscany and Liguria, with freshly prepared stuffed pastas, focaccia di Recco and wide variety of pizzas baked in a wood-fire oven. Enjoy the warm, relaxed atmosphere and consider this delightful establishment for business meals and all kinds of events, catered for with a personalised menu. Zena is also a great place to meet friends and watch live football on SKY. They are located in San Eugenio Alto above the tennis club, just 5 minutes from Playa de las Americas.
Restaurant Zena, der ideale Ort, traditionelle italienische Gerichte zu genießen. Im warmen und entspannten Ambiente erwartet Sie eine Fusion der typischen toskanischen und ligurischen Küche mit hausgemachter gefüllter Pasta, „focaccia di recco“ und eine große Auswahl an Pizzen aus dem Holzofen. Ein idealer Platz, um sich mit Freunden zu treffen und Fußballspiele auf SKY zu verfolgen. Das Zena-Team organisiert auch Feste aller Art mit Menüs ganz nach Ihren Wünschen. Sie finden Zena in San Eugenio Alto, oberhalb des Tennis Clubs, nur 5 Min. von Playa de Las Américas. Ресторан Zena – идеальное место, чтобы попробовать настоящие традиционные итальянские блюда. Его кухня основана на соединении вкусов из регионов Тоскана и Лигурия, с пастой собственного приготовления, а также большым выбором пиццы, приготовленной в дровяной печи. Насладитесь теплой и расслабляющей атмосферой, где вы сможете организовать ужин компании или любые другие вечеринки с индивидуальным меню. Также место для встречи друзей за футбольным матчем по SKY. Находится в San Eugenio Alto над теннисным клубом, всего в 5 мин от Лас Америкас.
Costa Adeje / San Eugenio Alto
· Avenida de Austria, 9
18:00 - 24:00
Lunes / Monday / Montag / Понедельник
922 75 09 26
ristorantezenatenerife@gmail.com • facebook.com/RistoranteZenaTenerife
39
Chez Damien - Restaurant Francais
40
Conocido por ser un anfitrión apasionado, Damien ha cambiado su localidad y nos recibe ahora en El Madroñal, Costa Adeje. Aqui nos espera el ambiente elegante y señorial, así como la excelente cocina de tradición francesa a la que estabamos acostumbrados, en un marco mas íntimo. Un clásico son sus salsas caseras preparadas al momento, sus delicados platos de carnes, los sabrosos pescados frescos, así como su Foie Gras marinado al Sauterne o salteado con frambuesas. Sin embargo, después de tantos años, Damien no pierde la ilusión de sorprenderle con nuevas creaciones. Known to be a passionate host, Damien has moved location and now welcomes diners at El Madroñal, Costa Adeje. Here awaits the refined and elegant atmosphere and the excellent traditional French cuisine to which we are accustomed, in a more intimate setting. As always, the homemade sauces, prepared to order, are outstanding with the tender meat dishes, tasty fresh fish, and the foie gras marinated ‘al sauterne’ or sautéed with raspberries. Even after so many years, Damien hasn’t lost his touch for surprise with his new creations. Der als leidenschaftliche Gastgeber bekannte Damien hat den Standort seines Restaurants gewechselt und empfängt uns nun in El Madroñal an der Costa Adeje. Hier erwartet er uns in gewohnt elegantem Ambiente mit seiner exzellenten französischen Küche. Klassiker sind die köstlichen „a la minute“ zubereiteten Saucen, delikate Fleischspezialitäten, leckere Fischgerichte und natürlich die in Sautern marinierte oder in Himbeersauce geschwenkte Gänseleberpastete. Auch nach so vielen Jahren gelingt es Damien immer noch, uns mit neuen Kreationen zu überraschen. Известный своим энтузиазмом, владелец Дамиан поменял адрес и сейчас ждет нас в El Madroñal, Costa Adeje. Здесь, в элегантной и еще более уютной обстановке, он предлагает отличную традиционную французскую кухню, к которой мы так привыкли. Его конек – свежие соусы домашнего приготовления, вкуснейшие блюда из мяса, свежей рыбы а также фуа-гра в соусе сотерн или малиновом соусе. Но даже после стольких лет работы, Дамиан продолжает постоянно удивлять нас своими новинками.
Costa Adeje - El Madroñal · Calle Cardon, 20 · Edif. Karma - Fañabe 12:00 - 22:30 610 71 09 41
damienvandenberghe@hotmail.com
41
42
Fase Uno Café - Restaurante
El „Fase Uno Café - Restaurante“ es un local sencillo de ambiente familiar donde desde temprano por la mañana podra disfrutar de una cocina simple y a precios accesibles: sabrosos bocadillos, menús de mediodia cambiantes y platos internacionales para la tarde. Todo tambien para llevar. Se organizan eventos de todo tipo como cumpleaños, rondas de póker o catering. Los grandes eventos deportivos como fútbol, tenis, formula 1 etc. podrán ser seguidos a través de 4 TVs. repartidos por el establecimiento. Desde hace años su anfitrión y Chef, Eugenio, se ocupa con cariño de sus clientes internacionales. Este apreciado punto de encuentro se halla cerca del Colegio Costa Adeje. Fase Uno Café-Restaurant provides a simple family atmosphere where, from early in the morning, you can enjoy well-prepared food at good prices, tasty sandwiches and baguettes, daily lunch menus and international dishes all evening, as well as food to takeaway. They organise all types of events, such as birthdays, poker nights and general catering. Major sport events in the world of football, tennis, motor racing, etc. can be watched from the four large televisions positioned around the cheery establishment. For many years the host and chef, Eugenio, has catered affectionately to international clientele and is proud to present this popular meeting point, located near the Colegio Costa Adeje School. Das „Fase Uno Café – Restaurante“ ist ein einfaches Lokal mit ungezwungenem familiären Ambiente. Von früh morgens an finden Sie hier eine unkomplizierte und sehr günstige Küche: herzhafte Bocadillos, Sandwiches, wechselnde Mittagsmenüs und internationale Gerichte am Abend. Alles auch zum mitnehmen. Feierlichkeiten aller Art wie Geburtstage, Pokerrunden oder Catering werden gerne organisiert. Größere Sportveranstaltungen wie Fußball, Formel 1, Tennis etc. können an 4 TVs verfolgt werden. Bereits seit vielen Jahren begrüßt der freundliche Gastgeber und Küchenchef Eugenio seine internationalen Stammgäste. Sie finden diesen beliebten Treffpunkt in der Nähe der Schule „Colegio Costa Adeje“. Ресторан „Fase Uno Café - Restaurante“ – это обычное заведение с семейной обстановкой, где с самого утра вы сможете насладиться простой кухней по доступным ценам: вкусные бутерброды, разнообразное меню днем и международные блюда вечером. А также еда на вынос. Возможна организация различных мероприятий как день рождения, игра в покер или банкет. С помощью 4 телевизоров, установленных по всему заведению, вы сможете наблюдать за матчами по футболу, теннису, формулой 1 и т.п. Вот уже год владелец и шеф-повар Евгенио заботиться о своих мультинациональных клиентах. Это замечательное место встречи находится рядом со школой Colegio Costa Adeje.
Costa Adeje - El Madroñal
· Avda. El Madroñal, 35 · Edif. Karma
7:30 - 24:00 922 71 27 81
claudiaschwan@hotmail.com
44
La Rambla - Restaurante
Qué prefiere? Los famosos pollos al ajillo en mojo o las tiernas costillas asadas?...O quizás mejor las deliciosas especialidades de ahumados en calientes como salmón, cerdo o magret de pato? Dá igual por lo que se decida, José se lo prepara todo con amor y a la perfección. Él y su mujer Alexandra llevan este local desde el 2006, haciendo de él un símbolo de calidad y hospitalidad. Asegúrese Ud. mismo, en Adeje, por debajo del ayuntamiento y de la iglesia. También se recomiendan, para el pequeño antojo, las riquísimas tapas, pinchos y montaditos….
Which do you prefer? Well-prepared garlic chicken with mojo sauce or tender roasted ribs? Perhaps finely smoked or roasted specialties, such as salmon, pork and duck breast? You know, it doesn’t really matter what you choose, as Jose prepares everything with love and to perfection! Together with his wife, Alexandra, they have been providing excellent service at Restaurante La Rambla since 2006, making it a symbol of sound quality and good service. You will find them in Adeje, by the local church and council offices. For smaller appetites, also highly recommended are the delicious tapas, pinchos and montaditos. Darf es das berühmte Knoblauchhühnchen in Mojo sein oder die zarten Rippchen vom Grill? … oder vielleicht doch lieber die meisterhaft „warm-geräucherten“ Spezialitäten von Lachs, Schwein oder Entenbrust. Egal für was Sie sich entscheiden, Jose bereitet Ihr Gericht mit Liebe zur Perfektion zu. Er und seine deutschsprachige Frau Alexandra, betreiben dieses kleine Lokal bereits seit 2006 und machten es zu einem Vorbild für Qualität und Gastfreundschaft. Überzeugen Sie sich selbst, in Adeje gleich unterhalb des Rathauses und der Kirche. Übrigens für den kleinen Hunger sehr zu empfehlen, sind die leckeren Tapas, Spieße und „Montaditos“. Что вам более по душе: знаменитая курочка в чесноке или мягкие запеченые ребрышки?... Или, может, лучше вкуснейшие фирменные блюда горячего копчения – лосось, свинина или мясо утки? Неважно какое блюдо вы выберете, Хосе приготовит его с любовью и качественно. Со своей женой Александрой они руководят этим рестораном с 2006 года, превращая его в символ качества и гостеприимства. Убедитесь в этом сами, в Адехе, рядом с мэрией и церковью. Также рекомендуем побаловать себя вкуснейшими тапас, шашлычками и бутербродиками…
Adeje (Casco) 12:30 - 22:30 922 710 428
· Calle Grande N°7 a partir de abril lunes cerrado / from april onwards closed mondays
45
C/ Tinerfe el Grande, 10 38670 ADEJE Tel. 822 669 116
RESPETO POR TUS OJOS RESPECT FOR YOUR EYES RESPEKT FÜR IHRE AUGEN C/ Tinerfe el Grande, 7 38670 ADEJE Tel. 922 780 899
El Puente - Restaurante
46
Después de 15 exitosos años en Guía de Isora, el Rte El Puente se ha instalado en Adeje Casco. En el ambiente maravillosamente sencillo, se disfruta de la cocina Regional con influencias españolas. Aqui se trabaja con muchos productos autóctonos y se apuesta por la calidad. Además de carnes a la brasa o deliciosas paellas, vale la pena degustar el “Pulpo del Puente”, servido sobre una base de papas con tomates y alioli, el “Canelón de berenjenas” con jamón serrano y gambas así como el “Villagodio”, carne de ternera cortada, con verduras frescas de la huerta y papas. Este restaurante urbano cuenta con una pequeña terraza, para los que disfrutan observando tranquilamente la vida en el Casco de Adeje!! After 15 successful years in Guia de Isora, Restaurante El Puente has moved to Adeje center. In the wonderfully simple atmosphere you can enjoy regional cuisine with Spanish influences. Here they work with mostly local products and with a commitment to quality. As well as grilled meats and delicious paella, it’s worth your while trying the "Octopus El Puente", served on a base of potatoes with tomatoes and garlic mayonnaise or the "aubergine cannelloni" with ham and shrimps, or even the "Villagodio", sliced beef with fresh garden vegetables and potatoes. This city restaurant also has a small terrace, for those who enjoy quietly observing life in the center of Adeje !! Nach 15 erfolgreichen Jahren in Guia de Isora hat sich das Restaurant El Puente im Ortskern von Adeje niedergelassen. In wunderbar einfachem Ambiente präsentiert sich hier eine typisch regionale Küche mit spanischen Einflüssen, in der hauptsächlich mit einheimischen Qualitätsprodukten gekocht wird. Probieren Sie die herzhaften Grillgerichte, köstliche Paellas, „Pulpo del Puente“ (Tintenfisch mit Kartoffeln, Tomaten und Aioli ), Auberginen Cannelloni mit Serrano-Schinken und Gambas, „Villagodio“ ( Kalbsfleisch mit Gemüse und Kartoffeln). Vor dem Restaurant befindet sich eine kleine Terrasse, von der aus man das geschäftige Treiben im Ortskern von Adeje ganz entspannt beobachten kann. После 15 успешных лет в Гия де Исора, ресторан El Puente переехал в центр Адехе. В простой и очаровательной обстановке вы насладитесь местной и испанской кухней. Здесь используют много традиционных продуктов уделяя особое внимание качеству. Кроме мяса на гриле или вкуснейшей паэльи, стоит продегустировать “Pulpo del Puente”: блюдо из осьминога , которого подают с картофелем, помидорами и али оли; канелони из баклажан с хамоном и креветками, а также “Villagodio” - мясное блюдо из говядины со свежими овощами и картофелем. В этом городском ресторане есть также небольшая терраса, где вы сможете спокойно понаблюдать за жизнью в центре Адехе!
Adeje (Casco) 8:00 - 24:00 922 711 163
· Calle Grande N. 7
47
Versicherungen • Immobilien Kfz-Ummeldungen • Behördengänge Seguros • Inmobiliaria Matriculación de vehículos Insurance • Real Estate Vehicle registration Страховки-НедвижимостьРегистрация автомобилей
Costa Adeje - Miraverde El Drago 3, Edif. Las Estrellas, Local 7 Tel./Fax: 922 71 31 94 • fredy10780@hotmail.com Lu-Vi / Mon-Fri / Mo-Fr / по-пя 9:00 - 15:00
48
Otelo I + II - Restaurantes
Otelo I es uno de los restaurantes más tradicionales de Adeje, directamente a la entrada del barranco del infierno. Su amplia terraza con vista panorámica está rodeada de un paisaje de montaña dándole este ambiente deseos de probar las recetas sustanciosas y sencillas que ofrece su cocina, hechas con recetas tradicionales canarias como el legendario “pollo al ajillo” o el “conejo al salmorejo”. Pensando también en aquellos que prefieren el ambiente playero pero que no desean perderse estas especialidades, han abierto el Otelo 2 en la playa Fañabé, en el C.C Litoral donde la cocina, sin dejar de ser tradicional, se adapta a las necesidades de este público. Al final da igual si mar o montaña, para los que optan por cocina sencilla y sincera, Otelo 1 o 2 son una buena elección!
Otelo I
Otelo I is one of the most traditional and popular restaurants in Adeje, situated right at the entrance to barranco del infierno. With its large terrace, affording panoramic views of the surrounding mountain landscape, the ethereal ambience will absorb you as much as the delicious, traditionally prepared dishes available, such as their famous garlic chicken or rabbit ‘salmorejo’. In thinking of those who prefer a beach atmosphere, they’ve opened Otelo 2 at C.C. Litoral, Playa Fañabe, so that nobody need miss out on their specialities, adapting to meet the everincreasing public Otelo II demand for those traditional recipes. Whether sea or mountain, for those who enjoy simple, honest and well prepared cuisine, Otelo 1 and 2 are the perfect choice! Otelo 1 kann man wohl als eines der traditionsreichsten Restaurants in Adeje bezeichnen. Es befindet sich direkt am Eingang des beliebten Wanderweges „Barranco del infierno“. Von der exponierten Terrasse aus präsentiert sich ein spektakulärer Panoramablick von den Bergen bis hin zur Küste. Ein wunderschöner Platz um die einfachen, deftigen Spezialitäten dieser Region zu probieren. Das legendäre Hühnchen in Knoblauch oder das Kaninchen in würziger „Salmorejo Sauce“. Wenn Sie die Küste den Bergen vorziehen, ist das Otelo 2 an der Strandpromenade von Playa Fañabe zu empfehlen. Das gleiche Angebot, aber den Bedürfnissen der Strandurlauber angepaßt. Ob Berge oder Meer, wer auf eine einfache, ehrliche Küche setzt, ist bei den Otelos 1 oder 2 immer richtig! Otelo I - это один из самых традиционных ресторанов Adeje, прямо у входа в адское ущелье. Его огромная терраса с панорамным видом на горы создает благоприятную атмосферу для дегустации простых и сытных блюд, предлагаемых его кухней и приготовленных по традиционным канарским рецептам, таких, как известные "курица с чесноком" или "кролик в соусе сальморехо". Для тех, кто предпочитает отдых на пляже, но не хочет лишать себя этих вкусностей, открылся Отелло2 на пляже Fañabе в коммерческом центре Litoral. Здесь та же традиционная кухня с учетом пожеланий клиентов этого типа. В конце концов, все равно: море или горы, для тех кому нравится простая кухня, Otelo 1 или 2 - прекрасный выбор!
Otelo 1 ·
Adeje · Barranco del Infierno
Otelo 2 · Costa Adeje · Playa Fañabé
11:00 - 23:00
12:00 - 23:00
922 780 374
922 716 342
50
Pompei - Restaurante
La cocina de Pompei se basa en la italiana enriquecida con los “gustos del mundo”. Esta sencilla fusión ha sabido convencer tanto a turistas, como a locales que saben apreciar la buena relación de calidad-precio. Recomendamos los filetes de ternera con champiñones a la pimienta o salsa provenzal, para 2 Pers por 36,- €. Filete de lubina servido con verduras frescas y papas fritas, todo acompañado con una botella de vino de la casa o 1L de sangría para 2 pers. por 32,- €., además de la paella para dos, con una botella de vino de la casa o sangría por 29,90 €. Amable personal, ambiente familiar y precios razonables.
Pompei's cooking is based on Italian food enriched with the "tastes of the world". This simple fusion has convinced tourists and local food lovers who appreciate a good quality-price ratio. We recommend the steaks with a pepper or mushroom sauce Provencal at 36 € for 2 persons. Sea bass fillet served with fresh vegetables and fries, accompanied with a bottle of house wine or a litre of sangria at 32 € for 2 persons, also paella for two with a bottle of house wine or sangria for just 29.90 €. Friendly staff, family atmosphere and reasonable prices. Die Küche des Restaurants Pompei basiert auf der italienischen Küche, bereichert mit internationalen Gerichten. Dieses Konzept konnte sowohl Urlauber als auch Einheimische überzeugen, welche ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis zu schätzen wissen. Wir empfehlen Kalbsfilets mit Champignons an Pfeffer- oder Provenzalsoße für 2 Personen 36 €. Den Wolfsbarsch serviert mit frischem Gemüse und Pommes frites, begleitet von einer Flasche Hauswein oder einem Liter Sangria für 2 Personen 32 €. Oder die Paella für 2 Personen auch mit Hauswein oder einen Liter Sangria für 29,90 €. Es erwarten Sie freundliche Mitarbeiter, familiäres Ambiente und attraktive Preise. В основе кухни в Pompei - итальянские блюда с добавлением других «вкусов мира». Это простое сочетание смогло завоевать как туристов так и местных любителей хорошей кухни, которые умеют оценить качество продуктов. Рекомендуем бифштекс из говядины с шампиньонами в соусе с перцем или провансаль, на 2 чел за 36 €. Филе морского окуня со свежими овощами и жареной картошкой, все это с бутылкой местного вина или литром сангрии на 2 чел за 32 €, кроме того, паэлья на двоих с бутылкой вина или сангрией за 29,90€. Приветливый персонал, домашняя атмосфера и умеренные цены.
Playa de las Américas 12:00 - 23:00 922 750 111
· Avda. Santiago Puig, Colòn II
52
Belgabar - Restaurant - Lounge - Bar
Siéntese cómodamente en la acogedora terraza de madera con un aire tropical y disfrute de la excelente cocina, la cuál es alabada periódicamente por la prensa y tripadvisor. Da igual si Tapas originales o excelentes menús gourmet, fiestas o romántico, aqui hay para todos los gustos! El Belga Bar es un sitio alegre y animado regularmente con música en vivo, transmisión de deportes en TV. En honor al nombre, los anfitriones belgas nos deleitan con típicos platos y especialidades asi como gran variedad en cervezas de su pais y deliciosos coctéles.... hasta entrada la noche! Un secreto para sibaritas exigentes con ganas de disfrutar a lo grande! Sit back on the cosy wooden terrace with a tropical feel and enjoy the excellent cuisine, which is regularly praised by the press and TripAdvisor. Whether it’s original tapas or fine gourmet menus, parties or romance, there is something here for everyone. The Belgian Bar is a lively and vibrant place with regular live music and sports TV. In honour of the name, the Belgian hosts delight with traditional dishes and specialties as well as a great variety of Belgian beers and cocktails.... until late at night! A secret for discerning gourmets eager to enjoy themselves big-time! Gemütlich lässt es sich auf der tropisch anmutenden Holzterrasse sitzen und die exzellente Küche genießen, die ständig von der Presse und bei Tripadvisor hoch gelobt wird. Ob originelle Tapas oder feines Gourmet Menü, Party oder Romantik, jeder kommt hier auf seine Kosten. Die Belgabar ist ein fröhlicher, lebendiger Ort mit leckeren Cocktails, regelmäßiger Live Musik und TV Sport Übertragungen. Da der Name verpflichtet präsentieren die belgischen Gastgeber auch Spezialitäten und ein breites Biersortiment aus ihrer Heimat und das bis spät in die Nacht! Ein Geheimtipp für anspruchsvolle Genießer mit Lust auf Unterhaltung! Устраивайтесь поудобнее на уютной террасе из дерева, оформленной в тропическом стиле и наслаждайтесь отличной кухней, которую часто хвалят в печатных изданиях и на tripadvisor. Не важно что вы закажете: оригинальные закуски или прекрасные блюда для гурманов, праздничное или романтическое – здесь есть еда на любой вкус. Belga Bar – это интересное место с живой музыкой и показами спортивных каналов. Его бельгийские хозяева угощают нас своими традиционными и фирменными блюдами, а также большим выбором пива из своей страны и вкуснейшими коктейлями…. до самой ночи! Секретное место для опытных любителей развлечений!
Playa de las Américas
· Parque Santiago II , Avda. Santiago Puig 331/4 (Beach-front, The Patch)
11:00 - ++ (Cocina/ Kitchen/ Küche: 12:00 - 23:00) 674 57 84 13
Miercoles / Wednesday / Mittwoch / Среда www.belgabar.com · Facebook: BelgaBar
54
GastroBar - La Kocina - Restaurante Tapas deluxe, vinos, arte y mucha pasión...es el slogan que mejor define el concepto de “GastroBar La Kocina”. Una apuesta gastronómica de calidad que aúna tradición y modernidad en torno al sugerente mundo de las tapas y raciones. Disfruta de sus deliciosas croquetas caseras, Foie (mi-cuit), tataki de atún, salmón marinado con mango, tempura de Bacalao, pescado del día y carnes de primera calidad u otras sugerencias del dia, sin olvidarnos de sus postres y buenos gintonic para la sobremesa. Los amantes del vino también podrán disfrutar aquí de una buena oferta por copas. Deluxe tapas, fine wine, beautiful art and lots of passion – that’s the slogan which best defines the concept of “GastroBar La Kocina”. A culinary commitment that combines tradition with modernity in the world of tapas and international dishes. You can enjoy delicious homemade croquettes, foie gras, tuna tataki, salmon marinated in mango, cod tempura, fresh fish, high-quality meats, and dishes of the day; not forgetting their incredible desserts and a great gin and tonic! Wine lovers will also appreciate their special ‘by the glass’ offer, so you can sample different labels from the impressive wine list.
Tapas Deluxe, Wein, Kunst und viel Leidenschaft... Dies ist der Slogan der das Konzept der „GastroBar La Kocina“ am besten definiert. Hier erwartet Sie eine hochwertige Tapa- und Speisenauswahl in einer Umgebung die Tradition und Moderne vereint. Genießen Sie köstliche hausgemachte Kroketten, Foie (mi-cuit), Tataki vom Thunfisch, marinierten Lachs an Mango, Tempura vom Kabeljau, Fisch des Tages, Fleischspezialitäten bester Qualität, täglich wechselnde Empfehlungen und himmlische Desserts. Auch das ausgezeichnete Angebot an Gin Tonic und offenen Weinen überzeugt! Закуски делюкс, вино, искусство и большой энтузиазм… это девиз, лучше всего определяющий философию “GastroBar La Kocina”. В основу положено качество кухни, соединяющей традиции и современность в недавно появившемся мире закусок. Попробуйте вкуснейшие домашние крокеты, фуа-гра средней готовности, татаки из тунца, маринованного лосося с манго, темпуру из трески, фирменные рыбу или мясо высшего качества и другие специальные предложения, не забывая о десертах и хорошем джин-тонике после еды. Любители вина оценят большой выбор вин на розлив.
Playa de las Américas
· Residencial El Camisón,B.8, L.3 · Avda. Antonio Dominguez
12:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00
Domingo/Sunday/Sonntag/Воскресенье
922 794 630
www.lakocina.es
55
CENTRO SPACIO10 • (En el Hotel Marylanza) Los Cristianos • C/ Los Arenales 20b 922 78 78 49 • www.spacio10.es • info@spacio10.es
56
Mesón Castellano - Restaurante
Desde hace más de 20 años es el Mesón Castellano, con su ambiente rústico y su cocina convencional castellana, un importante punto de encuentro en El Camisón. Su carta abarca desde jamón ibérico, un espectacular cochinillo asado, pasando por el pescado fresco hasta marisco vivo de su vivero, asi como sustanciosas sopas y potajes o platos de cuchara. Disfrute de deliciosos postres caseros, reconocidos vinos y un competente y amable servicio al mando de la familia de Manuel José Martín.
With its olde-worlde ambience and traditional Castilian cuisine, Mesón Castellano has been serving quality food for more than 20 years, making it an important meeting place in the El Camison area. The menu includes Iberian ham, roast suckling pig, fresh fish, seafood from the tank, as well as many hearty soups and stews. Visit Mesón Castellano and enjoy their delicious homemade desserts, fine wines and the friendly, skillful service of Manuel José Martin and his family. Seit mehr als 20 Jahren ist “Mesón Castellano“ mit seinem rustikalen Ambiente und seiner typischen spanischen Küche ein beliebter Treffpunkt in “El Camisón“. Iberischer Schinken, ein spektakuläres Spanferkel, frischer Fisch, Meeresfrüchte aus dem Aquarium, gehaltvolle Suppen, Eintöpfe, köstliche hausgemachte Desserts und die ansprechende Auswahl an spanischen und kanarischen Weinen sind die Visitenkarte dieses großartigen Restaurants. Lassen Sie sich vom ausgesprochen freundlichen Service, geleitet von Manuel José Martin und seiner Familie, verwöhnen. Вот уже на протяжение более 20ти лет ресторан Mesón Castellano, со своей старинной обстановкой и традиционной испанской кухней, является важным местом встреч в центре El Camisón. Его обширное меню включает от испанского хамона, великолепного жареного поросенка до свежей рыбы, свежевыловленных из собственного аквариума морепродуктов, а также сытных супов и горячих блюд. Насладитесь вкуснейшими домашними десертами, известными винами и професиональным приветливым сервисом под руководством Мануэля Хосе Мартина.
Playa de Las Américas
· Residencial El Camisón
13:00 - 1:00 922 79 63 05 + 922 79 21 36
www.mesoncastellano.com
Despacho de abogados Lindemann & Asociados TENERIFFA BERATUNG SL ISABEL LINDEMANN RUIZ, ABOGADA
57
25 años de experiencia profesional Servicios de asesoría legal y fiscal para empresas y sucursales en España.
Law firm Lindemann & Associates TENERIFFA BERATUNG SL LINDEMANN ISABEL RUIZ, LAWYER 25 years of professional experience Legal services and tax consultancy for companies and branches in Spain.
Rechtsanwaltskanzlei Lindemann & Asociados TENERIFFA BERATUNG SL Isabel Lindemann Ruiz, Rechtsanwältin 25 Jahre Berufserfahrung. Erfolgsorientierte Rechts- und Steuerberatung für Unternehmen & Niederlassung in Spanien.
Адвокатская контора Lindemann & Asociados TENERIFFA BERATUNG SL ИЗАБЕЛЬ ЛИДЕРМАНН РУИС, АДВОКАТ 25 лет профессионального стажа Юридические услуги в области налогообложения и права для компаний и представительств в Испании.nien.
C.C. PARQUE SANTIAGO VI, LOCAL 5 - CALLE ARENALES S/N 38660 PLAYA DE LAS AMERICAS Tel. (+34) 922 787 657 - Fax (+34) 922 787 658 Mobil (+34) 638 803 841 - teneriffaberatung@gmail.com
La Fresquera – Mesón – Restaurante – Delicatessen
58
Disfrute de la auténtica cocina española, basada en la calidad de sus productos, traídos directamente de Mercamadrid, o los mariscos de su propio vivero. Los segovianos Juan y Luís le proponen el cordero y cochinillo segoviano, el Steak tartar o el exquisito Rabo de toro estofado. Interesantes son sus menús de tapas, un viaje a través de las creaciones del Chef. Su bodega climatizada alberga a más de 300 referencias, ganando en importancia las de origen español. No deje de visitar la tienda de Delicatessen. Al buen comer llaman La Fresquera, GRAN MESÓN !!! Enjoy authentic Spanish cooking based on quality. All produce is brought directly from Mercamadrid, with seafood and fish prepared locally at their vivarium. From Segovia, Juan and Luis offer traditional lamb and suckling pig, as well as Steak Tartar and an exquisite Oxtail stew. There’s also an interesting tapas menu; a journey through the creations of the Chef. Their acclimatised cellar is home to more than 300 labels, with many hailing from Spain. Don’t miss the chance to visit the Delicatessen. Fine dining at La Fresquera – GRAN MESÓN !!! Genießen Sie authentische spanische Küche, basierend auf der Qualität ihrer Zutaten, welche direkt vom Großmarkt “Mercamadrid“ geliefert werden. Juan und Luis (aus Segovia) präsentieren Ihnen Meeresfrüchte aus dem eigenen Aquarium, Lamm, Spanferkel, Steak Tatare, und einen exquisiten Ochsenschwanz Eintopf. Absolut erwähnenswert ist auch das große Angebot an Tapas, der klimatisierte Weinkeller (mit mehr als 300, überwiegend spanischen Weinen) und der im Restaurant integrierte Delikatessen Shop. Um wirklich gut zu Essen, besuchen Sie La Fresquera, GRAN MESÓN !!! Получите удовольствие от настоящей испанской кухни с качественными продуктами, привезенными с рынка Mercamadrid или с морепродуктами собственного разведения. Сеговийцы Хуан и Луис предлагают баранину и поросенка по-сеговийски, бифштекс тартар и вкуснейшее блюдо - фаршированный хвост быка. Выбрав привлекательное меню тапас, вы окунетесь в мир настоящих шедевров от шэф-повара. В его винном погребке хранятся более 300 наименований, в том числе признанных испанских вин. Обязательно посетите наш магазин деликатесов. Брагодаря его прекрасной кухне ресторан La Fresquera называют GRAN MESÓN !!!
Playa de las Américas · Residencial El Camisón 13:00 - 23:30 922 79 30 08 + 676 68 37 09
locales 35-36
Ma / Tue / Di / Вт www.la-fresquera.com · e-mail: info@la-fresquera.com
59
summer at
SALE .15 1.7. - 31.8
Playa de las Américas, C.C. El Camisón, L. 28 Tel.: 922 75 29 02 Lu/Mon/Mo/по – Vi/Fri/Fr/пя 10:30 - 13:30 + 17:00 - 20:00 • Sa/Sat/Sa/су 10:30 - 13:30
60
Thats Amore – Restaurant & Sushi Bar
Bajo el mismo techo, conviven por un lado la clásica cocina italiana con toques modernos, y por el otro un delicioso Sushi Bar. Para algunos una "confusión" para otros una genial "fusión" pero cuando llegan los platos a la mesa están todos de acuerdo que es una genial "fusión sin confusión". No dejes de probar los espaguetis negros con gulas y gambas o los garganelli de ragú de conejo marinado con Chianti ademas de los originales espaguetis con albóndigas, sencillamente soberbios. Y de la carta de Sushi..... simplemente todo, pero si hay que destacar algo, yo me iría por los tempurizados, tartares y tatakis.
Under the same roof, side by side, on one hand classic Italian cuisine with a modern touch, and on the other a delicious Sushi Bar. For some "confusion" for others a great "fusion", but when the dishes arrive at the table everyone is agreed that it’s a great "fusion without confusion". Don't miss the black spaghetti with baby eels and shrimps or the garganelli with ragu of rabbit marinated in Chianti, as well as the original spaghetti with meatballs, simply superb. And the Sushi menu... simply everything, but if we had to highlight something, it would have to be the tempurizados, Tartars and tatakis. Unter einem Dach vereinen sich hier die klassische italienische Küche mit modernem Touch und köstliche Sushi Spezialitäten. Für die einen eine „Konfusion“, für andere eine geniale „Fusion“! Aber wenn dann die Gerichte auf den Tisch kommen, sind alle mit dieser „Confusiofusion“ höchst zufrieden. Probieren Sie unbedingt die schwarzen Spaghetti mit „Baby Aalen“ und Garnelen oder „Garganelli“ (mit Chianti mariniertes Kaninchen-Ragout). Auch die Spaghetti mit Fleischbällchen sind einfach vorzüglich. Von der Sushi-Karte können wir wirklich alles empfehlen, wobei die „Tempurizados, Tartar und Tatakis“ noch mal eine Klasse für sich sind. Под одной крышей соседствуют, с одной стороны, классическая итальянская кухня с современными тенденциями и, с другой стороны, вкуснейший суши бар. Для некоторых это «не сочетаемое», для других гениальное «сочетание», но когда блюда подают к столу, все согласны, что это - великолепное «сочетаемое сочетание». Обязательное попробуйте черные спагетти с мальками угря и креветками или пасту с соусом из кролика в вине Chianti а также особые спагетти с фрикадельками - просто объедение. И из меню суши….. пробуйте все, но особенно рекомендуем темпуру, тартар и татаки.
Playa de las Américas 12:00 - 24:00 922 798 318
· Residencial El Camisón L.1,2,3, Avda. Antonio Dominguez Lunes / Monday / Montag / Понедельник
www.restaurantethatsamore.com • Mail: thatisamore.rest@gmail.com
AC NAILS & BEAUTY
61
UN LUJO A TU ALCANCE SIEMPRE A LA VANGUARDIA Cortes y peinados creativos • Colecciones de gel y porcelana • Extenciones de pestañas • Pedicura especializada • Tratamientos capilares y reestructurantes avanzados • La magia de transformacion con keratina LUXURY AT YOUR FINGERTIPS ALWAYS IN THE LEAD Creative cuts and hairstyles • Collection of gel and porcelain • Eyelash extensions • Pedicures our specialty • Advanced hair treatments and restructuring • Magical transformation of keratin
encias con radiofrecu fotodepilación tación pelo a pelo micropigmen frequencies n with radio photoepilatio micro-pigmentation hair by hair
РОСКОШЬ, ДОСТУПНАЯ ВАМ ВСЕГДА В АВАНГАРДЕ • КРЕАТИВНЫЕ СТРИЖКИ И ПРИЧЁСКИ • НОВЫЕ КОЛЛЕКЦИИ ГЕЛЕЙ • НАРАЩИВАНИЕ РЕСНИЦ • ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ПЕДИКЮР • ЛЕЧЕНИЕ И ВОСТАНОВЛЕНИЕ СТРУКТУРЫ ВОЛОС • МАГИЯ КЕРАТИНА
Los Cristianos (Acceso al Puerto) Espigón del Benchijigua • 922 78 92 69 9:30 - 20:00 • Do/Sun/So/во 10:00 - 18:00
AC PELUQUEROS
61a
...una experiencia inolvidable! Ofertas diarias, tratamientos exclusivos de cabello, pestañas y estética. Abrimos los domingos!
...an unforgettable experience! Daily deals, exclusive hair treatments, eyelashes and aesthetics. Sundays open!
...это незабываемые впечатления! ЕЖЕДНЕВНЫЕ СКИДКИ НА УСЛУГИ. ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С ЭКСКЛЮЗИВНЫМИ ПРОДУКТАМИ ДЛЯ ВОЛОС,РЕСНИЦ И КОЖИ ЛИЦА. Мы говорим по-русски и открыты в воскресенье!
Playa de Las Américas (El Camisón) Avda. A. Dominguez N°16, L. 2 • Udalla Park 922 79 85 71 • 9:30 - 20:30
63
Gula - Restaurante
Ismael Abbassi ha transformado este extraordinario Restaurante en una muy recomendada dirección, además ha llegado a la final de los premios Heineken de los mejores restaurantes de Canarias. Apoyo recibe de Juan Yanés, quien ha sido galardonado como el mejor Jefe de Sala, un verdadero profesional, tiene el don de hacer sentir al comensal como algo muy especial debido a su personalizado servicio de mesa, pues él trincha, flambea y le dá las mejores recomendaciones. Pruebe los menús degustación compuestos de 5 o 7 platos, donde cada bocado es una explosión de sabores. Disfrute en una de las terrazas Chill out más amplias y bonitas del sur de la isla, de una carta Deluxe y unos cócteles contemporáneomodernos al son de música en vivo. Un” Must” en Playa de las Américas. Ismael Abbassi has transformed this extraordinary restaurant in a very commendable way. It has also reached the final of the Heineken awards for the “Best Restaurant in the Canary Islands". Ismael is supported by Juan Yanés, who has received awards as the best Maître, a true professional who has the gift of making you feel very special with his personalized service table. He carves, flambés and gives you his personal recommendations. Try the tasting menu composed of 5 or 7 courses, where every bite is an explosion of flavours. Enjoy one of the most beautiful, spacious chill-out terraces in the south of the island with a deluxe menu and moderncontemporary cocktails to the sound of live music. A "must" in Playa de Las Americas. Dieses renommierte Restaurant, geleitet von Ismalel Abbassi, erreichte das Finale im von Heineken gesponserten Wettbewerb der besten kanarischen Restaurants. Als bester Serviceleiter wurde Juan Yanés prämiert. Hier wird noch am Tisch tranchiert oder flambiert und man nimmt sich die Zeit für persönliche Empfehlungen. Probieren Sie das Degustations-Menü mit 5 oder 7 Gängen – Jeder Biss eine „Explosion der Aromen“. Auf der schicken Chill-out-Terrasse – eine der schönsten des Südens – erwarten Sie eine moderne Auswahl an Cocktails und stimmungsvolle Live-Musik. Ein MUSS in Playa de Las Américas!! Исмаель Абасси превратил этот великолепный ресторан в один из самых рекомендуемых на острове, и кроме того, дошел до финала конкурса Heineken на лучший ресторан Канарских островов. Нужно также отметить Хуана Янеса, который был назван лучшим мэтром ресторана, настоящий профессионал, у него особый талант делать так, чтобы посетители чувствовали к себе особое отношение благодаря его индивидуальному обслуживанию …. он разделывает, фламбирует и дает лучшие рекомендации. Попробуйте дегустационное меню из 5ти или 7ми блюд, где каждое из них – взрыв вкуса. Отдохните на террасе чилаут, одной из самых просторных и красивых не юге острова, и попробуйте что-либо из меню Делюкс , а также современные коктейли под звуки живой музыки. Это место в Плая де Лас Америкас обязательно к посещению.
Playa de las Américas
· Parque Santiago IV · Avda. Litoral s/n
12:00 - 24:00 922 75 25 22
fabou2008@gmail.com
Gula - Restaurante
63
65
El Faro - Restaurante
En la cocina del restaurante El Faro, de Ismael Abassi, los delicados platos están inspirados en productos regionales y de temporada. El chef Francisco Javier Sansabas Ruiz le prepara los más frescos pescados como cherne, lubina, vieja, o los exquisitos mariscos. Sobre todo las especialidades de carne a la piedra son un asunto muy apetecible, como el Villagodio (carne de novillo asada directamente a su mesa). En la carta de vinos encontrará más de 120 caldos diferentes, por lo cual, la decisión por el vino perfecto para su comida, se la puede ceder tranquilamente al profesional director de sala Juan Yanés. El acogedor ambiente marino se presta para el festejo de eventos de toda clase, no dude en consultar al amable personal.
In the kitchen of Ismael Abassi's restaurant at El Faro, the chef, Francisco Javier Sansabas Ruiz, prepares for you the freshest fish available such as grouper, sea bass, and exquisite seafood. You can also enjoy their meat specialities which are prepared on hot stone, such as 'Villagodio' (succulent venison roasted at your table). On the wine list, you will find more than 120 different labels, and the restaurant manager Juan Yanés will be on hand to help you decide on the perfect wine to complement your chosen meal. El Faro's tasteful, oceanside setting is perfect for events and special occasions. Don’t hesitate to ask their friendly staff. In der hervorragenden Küche des Restaurants El Faro, geleitet von Ismael Abassi, werden fast ausschließlich regionale und saisonale Produkte verarbeitet. Frischeste Fische wie Cherne, Lubina, Vieja oder exquisite Meeresfrüchte, bereitet Küchenchef Francisco Javier Sansabas Ruiz perfekt zu. Sehr zu empfehlen ist auch „Villagodio“, eine Fleischspezialität vom Jungstier, die direkt am Tisch auf einem heißen Stein gegart wird. Restaurantdirektor Juan Yanés hat die Übersicht über die ausgezeichnete Auswahl von mehr als 120 spanischen Weinen und empfiehlt Ihnen gerne den passenden Tropfen zu Ihrem Gericht. In diesem bezaubernden Restaurant mit dem vom Meer inspirierten harmonischen Ambiente, werden auch gerne Feiern aller Art ausgerichtet. В центре внимания в ресторане el Faro Исмаеля Абасси блюда на основе традиционной кухни и сезонных продуктов. Шеф-повар Франсиско Хавьер Сансабас Руис приготовит вас свежую местную рыбу, как морской судак, черне, вьеха или изыскнные морепродукты. Вам понравятся также фирменные мясные блюда, приготовленные на камне, например Villagodio (телятина, приготовленная в духовке и сразу поданная к столу). Профессиональный метр Хуан Янес порекомендует вам из меню с более чем 120 испанскими винами, то что больше подойдет к выбранному вам блюду. Морская атмосфера создаст гармонию и комфорт, приглашая вас отметить любое событие в этом чудесном ресторане.
Playa de las Américas
· Parque Santiago 5
13:00 - 24:00 922 75 38 27
fabou2008@gmail.com
El Faro - Restaurante
65
66
El Arrozal - Restaurante
El agradable equipo de Ismael Abbassi le da la bienvenida en este ámplio y alegre restaurante en el corazón de Playa de las Américas. Su cocina castellana nos presenta además de las famosas paellas, todo tipo de arroces. Algunas sugerencias: Caldoso de Bogavante, Pescados frescos, los Carabineros o el Arroz negro con Sepia. Una buena selección de ricos montaditos, pizzas y pastas se adhieren a la gran oferta. Excelentes vinos de las regiones de Ribera y La Rioja complementan la buena mesa. El Arrozal se encuentra en Parque Santiago 5, frente a la Pirámide de Arona.
The friendly team of Ismael Abbassi welcomes you into this bright and cheerful restaurant in the heart of Playa de Las Americas. His Spanish cuisine presents of course the famous paellas and all kinds of rice. Some suggestions: Lobster broth, Fresh fish, Prawn soup or Black rice with squid. Also on offer is a great selection of tasty sandwiches, pizzas and pastas. Fine wines from the regions of La Rioja and Rivera complement the excellent food. El Arrozal is in Parque Santiago 5, opposite the Pyramid de Arona. Das freundliche Team von Ismael Abbassi empfängt Sie in diesem geräumigen und freundlichen Restaurant im Herzen von Playa de las Américas. Die kastilische Küche bietet außer den berühmten Paellas auch Reisgerichte aller Art. Einige Empfehlungen: Hummerbrühe, frischer Fisch des Tages, „Carabineros“ und Schwarzer Reis mit Tintenfisch. Eine tolle Auswahl an Canapés, Pizza, Pasta und exzellente Weine aus den Regionen Ribera und Rioja ergänzen das großartige Angebot. Sie finden El Arrozal im Parque Santiago 5, gegenüber von der Pyramide de Arona. Приветливый персонал Исмаеля Абасси приветствует вас в этом просторном и привлекательном ресторане в самом центре Лас Америкас. Его испанская кухня предлагает, кроме известной уже паэльи, разнообразные блюда из риса. Рекомендуем: суп из омаров, свежую рыбу, королевские креветки или черный рис с каракатицей. Большой выбор бутербродиков, пиццы и пасты расширяет и без того полное меню. Великолепные вина из регионов Rivera и La Rioja - прекрасное дополнение к столу. El Arrozal находится в к.ц. Parque Santiago 5 напротив Pirámide de Arona.
Playa de las Américas
· Parque Santiago 5
09:00 - 24:00 922 78 91 77
fabou2008@gmail.com
67
68
The Place to be...
COCKTAIL BAR
WINE BAR
C.C. SAFARI
SPORTS BAR
AVENIDA DE LAS AMÉRICAS / PLAYA DE LAS AMÉRICAS
922 777 628
71
En Thai Botánico su colorido menú es más que un cumplido de su exuberante entorno, la cocina abierta inmaculada que te permite atestiguar el trabajo de su equipo, mientras que las áreas exteriores e interiores te permiten elegir lugar entre cabinas privadas o en la imponente terraza botánica, decorada con hermosas plantas y auténticos artefactos importados de la región oriental, dándote la sensación de estar en un restaurante en un paisaje tailandés.
At Thai Botanico the colourful menu is more than complemented by the lush surroundings. An immaculate open kitchen allows you to witness the team at work, whilst the indoor & outdoor seating areas provide you with the choice between the private dining booths or the stunning botanical dining terrace filled with a rich mixture of beautiful plants and decorated with authentic imported artefacts from the eastern regions giving you the feeling of being sat in a restaurant perched on a hillside in Thailand.
Thai Botanico bietet ein bunt gemischtes exotisches Menü, passend zur üppigen botanischen Dekoration der großzügigen Terrasse. Im Innenbereich finden wir abgetrennte Sitzgruppen und eine makellose, offene Küche in der wir die Köche bei der Arbeit beobachten können. Das wahrhaft tropische Ambiente mit den wunderbaren Pflanzen und asiatischen Figuren gibt uns das Gefühl in einem Restaurant in den thailändischen Bergen zu sitzen.
Thai Botánico - Его красочное меню - больше чем дополнение к шикартному антуражу, безупречная открытая кухня позволит вам наблюдать за работой его команды. Можно выбрать место как внутри помещения, так и снаружи, в приватной кабинке или на уютной террасе с садом, украшенной красивыми растениями и уникальными цветами, привезенными с востока и создающими иллюзию ресторана на лоне настоящего тайского пейзажа.
13:30 - 23:30 · Do/Sun/So/во 17:00 - 23:00 922 797 759
73
El singular „Empire Modern British Restaurant & Steak house“ le sorprenderá con una interpretación moderna de la cocina tradicional británica. Las especialidades de la casa son Fish & Chips (pescado y patatas), Steaks, “Ale pie” y sobre todo, el lujoso bistec Wellington. La simple cocina de Pubs se transforma aquí en una verdadera delicia. De la parrilla salen las más tiernas chuletas o el bistec Ribeye, (cuyo tiempo de maduración completan los 28 dias). En Empire encontrará extraordinarias ofertas y un servicio atento y profesional que fija nuevos criterios. Una vivencia culinaria para amantes de la cocina británica. Empire Modern British Restaurant & Steak House really is one of a kind. With its unique modern interpretation of the traditional British menu, bringing you classic home comfort food such as fish & chips and steak & ale pie, all the way up to our luxurious signature Beef Wellington, Empire is elevating British pub grub to the high end. Equally parallel in quality, our chargrill & chop section is stocked with only the finest select cuts ranging from our 28 day dry aged to our robust mature rib-eye. These two menus combined bring a unique quality and dining experience to Tenerife. Completed by our signature friendly, yet high standard of service, Empire offers the ultimate dining experience. Das einzigartige “Empire Modern British Restaurant & Steak house“ überzeugt mit einer modernen Interpretation der traditionellen Britischen Küche. Hausspezialitäten sind Fish &Chips, Steaks, „Ale Pie“ und vor allem das luxuriöse Beef Wellington. Hier verwandeln sich einfache britische „Pub-Gerichte“ in Köstlichkeiten. Vom Grill kommen zarteste Koteletts oder Ribeye Steaks, die bis zu 28 Tage gereift bzw. abgehangen sind. Empire steht für ein hervorragendes Angebot kombiniert mit freundlichem, professionellem Service und setzt neue Maßstäbe. Ein kulinarisches Erlebnis für Liebhaber der britischen Küche! Уникальный „Empire Modern British Restaurant & Steak house“ удивит вас современной интерпретацией традиционной британской кухни. Фирменными блюдами являются Fish & Chips (рыба с картофелем), стейки, “Ale pie” и, прежде всего, шикарный стейк Wellington. Простая кухня из таверны превращается здесь в настоящее лакомство. Прямо с гриля снимаются самые мягкие отбивные или бифштекс Ribeye, (вызревание которого происходит в 28 дней). В Empire вы найдете великолепные предложения, внимательный и профессиональный сервис, определенный новыми критериями. Это кулинарное приключение для тех, кто любит британскую кухню.
Playa de las Américas 13:00 - 23:30 922 789 971
· C.C. Safari
75
Fue el primer restaurante contemporáneo oriental de este tipo en el sur de Tenerife, pero después de 8 exitosos años ha llegado el momento de sentar nuevos acentos. A partir de febrero del 2012 deja de ser Teppanyaki para dar el nombre de “IMPERIAL TAI PAN”. Nace con una nueva imagen y un fantástico menú con más de 70 sabrosos platos. El cálido y profesional servicio y la mejor oferta gourmet chino, teppanyaki y Sushi en el sur, hacen que el turista y el residente les visiten una y otra vez. „IMPERIAL TAI PAN“, el original se supera a si mismo!!! The first modern oriental restaurant of its kind in the south of Tenerife is setting a new standard after eight highly successful years. February 2012 sees the re-launch of Teppanyaki as „IMPERIAL TAI PAN“ -reborn with a new look and fantastic new menu, with over 70 mouth-watering dishes exclusive to the already extensive menu. The warm, professional service and finest Chinese, Teppanyaki & Sushi cuisine in South Tenerife, sees tourists and residents come back time and time again. „IMPERIAL TAI PAN“ - The original and the best just got better! Für das erste zeitgenössische asiatische Restaurant seiner Art im Süden Teneriffas kam nach 8 erfolgreichen Jahren der Moment neue Akzente zu setzen: Im Februar 2012 hat sich das Teppanyaki in „IMPERIAL TAI PAN“ umbenannt. Wiedergeboren mit neuem Look und einer fantastischen Karte mit über 70 köstlichen Gerichten. Der freundliche, professionelle Service und das exklusive Gourmet Angebot der chinesischen Küche, Teppanyaki und Sushi lässt Urlauber und Residenten immer wieder kehren. „IMPERIAL TAI PAN“, das Original übertrifft sich selbst. Этот современный азиатский ресторан был на юге Тенерифе в своем роде первым, но после 8 лет успеха пришло время расставить новые акценты. С февраля 2012 г. он оставляет название Teppanyaki и берет новое имя “Imperial Tai Pan”. Появляется новый имидж и фантастическое меню с более чем 70 вкуснейшими блюдами. Наш теплый и профессиональный сервис и лучшие блюда китайской кухни, тепаньяки и суши обязательно заставят туристов и местных жителей посетить нас снова. “Imperial Tai Pan”- еще лучше и оригинальнее!!!
Playa de las Américas 13:30 - 23:30 922 795 395
· C.C. Safari
77
No solo su central situación, en el elegante C.C. Safari, frente a la pirámide de Arona, hacen de este restaurante el “punto de encuentro” ideal para ver y ser visto. Como su nombre lo delata, en la decoración predomina el color blanco, así como las líneas claras y modernas. Los amantes de la cocina italiana encontrarán una inconfundible y amplia carta. No deje de probar los clásicos o creativos cócteles preparados por verdaderos profesionales!
Make sure you visit the famous Bianco in the Safari shopping centre. Renowned for its superb food and wines, fantastic service and contemporary, elegant decor. It has great views over the amazing light and fountain show, the pyramid and the golden mile from the open air cocktail terrace. Booking is highly recommended.
Nicht nur die zentrale Lage im eleganten Einkaufszentrum „C.C. Safari, gegenüber der „Pyramide de Arona“ machen aus diesem Restaurant den idealen Treffpunkt um zu sehen und gesehen zu werden. Wie der Name bereits ankündigt, dominiert hier die Farbe weiß, welche in Kombination mit klaren, modernen Linien, einen elegant puristischen Stil präsentiert. Liebhaber italienischer Küche finden hier eine sehr umfangreiche Karte vor, die keine Wünsche offen läßt. Probieren Sie auch die klassischen oder kreativen Cocktails, die von wahren Profis gemixt werden! Идеальное место для светских встреч, привлекающее также и своим центральным месторасположением: рядом с элегантным коммерческим центром Safari и напротив концертного зала PirЗmide de Arona. В изысканном дизайне ресторана с современными и светлыми линиями превалирует белый цвет, что вполне оправдывает его название. Любители итальянской кухни остануться довольны широким выбором неизменных итальянских блюд.Рекомендуем также попробовать классические и новые коктейли от настоящих профессионалов!
Playa de las Américas
· C.C. Safari
13:00 - 23:30 · Do / Sun / So / Воск 18:00 - 23:30 922 788 697
LA MARTINA - ASADOR-GRILL ARGENTINO & COCINA ITALIANA
79
La ruta gastronómica „Gourmetland” está ubicada en la zona más emblemática de Playa de las Américas y le integran una serie de restaurantes con una variedad de especialidades para todos los gustos, como por ej. este asador argentino, un restaurante de referencia en el Sur de Tenerife. Entre sus especialidades caben citar los típicos cortes de carne argentina como la entraña, el bife de chorizo y el clásico asado de tira, además de pescados frescos y pasta casera. Los fines de semana podrá disfrutar de un show de tango con artistas argentinos y música en vivo todos los días. También ideal para tomarse una copa o coctel. The ‘Gourmetland’ food trail is the pinnacle of gastronomy in the south of Tenerife, and can be found in the commercial zone of Playa de las Americas, including a number of prestigious restaurants providing a wide range of cuisines. This Argentinean grill house, one of the finest spots in the area, prepares typical Argentinian meat cuts. Their specialties include roasted strips, chorizo steak and a host of fresh fish and homemade pasta dishes. On weekends you can enjoy an Argentinian tango show, while live music is provided every evening. Also perfect for enjoying a cocktail or drinks with friends. Die Gastronomieroute "Gourmetland" befindet sich im bekanntesten Teil von Playa de Las Américas und integriert eine Reihe von Restaurants mit einer Vielfalt von Spezialitäten für jeden Geschmack, wie beispielsweise dieses argentinische Restaurant mit Grillspezialitäten, eine Referenz im Süden Teneriffas. Zu seinen Spezialitäten zählen die typischen argentinischen Fleischspezialitäten wie „entraña“, „bife de chorizo“ oder das klassische „asado de tira“. Auch frischer Fisch und hausgemachte Pasta finden sich auf der Karte. Abends wird Live Musik geboten und an den Wochenenden sorgt eine Tango Show mit argentinischen Künstlern für eine authentische Stimmung. Auch ideal für einen Drink oder Cocktail. Гастрономический маршрут “Gourmetland” находится в самой эмблематической зоне Плая де лас Америкас и включает в себя ряд ресторанов с большим выбором фирменных блюд на любой вкус, как например, аргентинский гриль, известный ресторан на юге Тенерифе. Он специализируется на традиционном аргентинском мясе, различных способов нарезки, как «энтранья», «бифе де чорисо» и классическом жареном мясе «тира», также есть свежая рыба и домашняя паста. В выходные вы сможете насладиться спектаклем танго с аргентинскими танцорами и ежедневно живой музыкой. Идеальное место выпить рюмочку или коктейль.
Playa de las Américas
· C.C. Americas Plaza
12:30 - 23:30 922 751 398 + 676 868 729
www.gourmetland.es
LA MARTINA - ASADOR-GRILL ARGENTINO & COCINA ITALIANA
79
81
Restaurante EMBRUJO
Ubicado en el C.C. Américas Plaza, frente al Mare Nostrum Resort. El Restaurante Embrujo, perteneciente al prestigioso grupo de ruta gastronómica “Gourmetland”, le ofrece un recorrido por la variada gastronomía española, desde la cocina vasca y la gallega pasando por la canaria, la andaluza y las dos Castillas, basada en productos frescos del mercado. Además podrá degustar una gran variedad de tapas, embutidos y una exquisita selección de vinos, acompañado de un estupendo show de flamenco, todas las noches, al alcance de todos los bolsillos. Located in the Comercial Center Américas Plaza, directly in front of the Mare Nostrum Resort, the Restaurant Embrujo – belonging to the prestigious group of establishments that make-up the “Gourmetland” food trail – will give you a spellbinding tour of Spanish cuisine, from the Basque and Galician regions, down to Andalusia, arriving here, in the Canaries, all based on the freshest produce available! Here you`ll find a wide range of tapas, sausages and wines, accompanied with a live flamenco show every night. Embrujo – to suit every pocket! Im Einkaufszentrum Américas Plaza, gegenüber dem Mare Nostrum Resort, befindet sich das Restaurant Embrujo. Es gehört zur renommierten Gruppe der Gastronomieroute „Gourmetland“. Hier erwartet Sie eine Rundreise durch die abwechslungsreiche spanische Küche basierend auf marktfrischen Zutaten und Spezialitäten aus dem Baskenland, Galizien, Andalusien, Kastilien und Kanaren. Entdecken Sie auch die exquisite Auswahl an Tapas, Wurstwaren und spanischen Weinen, begleitet von einer lebhaften Flamenco Show. Ein Besuch der sich lohnt – die Qualität und Preise sprechen für sich! Находится в К.Ц. Аméricas Plaza, напротив отеля Mare Nostrum Resort. Ресторан Embrujo принадлежит к сети престижных ресторанов “Gourmetland”, где вам предложат совершить гастрономическое путешествие по испанской кухне, начиная с баскской и галисийской, и заканчивая канарской, андалусийской и кастильской, в основе которой свежие сезонные продукты. Кроме того вам предложат большой выбор закусок, копченостей и изысканный выбор вин, все это под шоу фламенко, каждый вечер и для любого кошелька.
Playa de las Américas
· C.C. Américas Plaza
12:30 - 23:30 922 789 518 + 676 868 729
www.gourmetland.es
Restaurante EMBRUJO
81
84
Punto de encuentro para los amantes de la carne, Monkey Bar & Grill es un asador moderno donde disfrutar de una cocina de mercado en la que el producto es el protagonista. Ofrece una extensa carta de carnes, con algunas elaboraciones premiadas en concursos locales y nacionales. Su bodega es excepcional, siendo reconocida como la mejor de las islas en 2012. Dispone de una zona chill out, la mejor opción para degustar sus famosos y reconocidos cócteles, todo ello en un ambiente de diseño asiático, palmeras y plantas salvajes, toda una Monkey Experience. A meeting point for meat lovers, Monkey Bar & Grill is a modern steakhouse where the product is the star. A departure from the conventional steak house restaurants, Monkey Bar & Grill features classic menu ítems made better. From the finest quality dry-aged beef to our colossal burger or our grilled salmon smoked in oak. An exceptional wine cellar recognized as the best on the island in 2012, make this restaurant a definite ‘must’ in Tenerife. Our chic’ chill-out zone is your best choice for famous and well known cocktails, in an Asian atmosphere with palm trees and plants, just perfect for living the Monkey Experience. Неизменное место встреч для любителей мяса, Monkey Bar & Grill - это современный ресторан гриль, где продукты играют главную роль. Как и в других ресторанах гриль, Monkey Bar предлагает традиционные блюда по своим улучшенным рецептам. Начиная с бифштекса и заканчивая супербургером или лососем, запеченным на дубовой доске. Его исключительная коллекция вин, которая признана лучшей в 2012 году, делает этот ресторан обязательным к посещению. Его терраса чил-аут - подходящее место, чтобы попробовать знаменитые и уже понравившиеся коктейли, все это в окружении пальм и диких растений, настоящее приключение Monkey.
Playa de las Américas
Monkey Bar & Grill – der Treffpunkt für Fleischliebhaber – ist ein modernes Grill Restaurant mit Schwerpunkt auf marktfrischer Küche. Klassische Steak House Gerichte wie „dry aged beef“, die kolossalen Burger oder mit Eichenholz geräucherter Lachs, werden hier ständig weiter entwickelt und verbessert. Der außergewöhnliche Weinkeller wurde 2012 als „der Beste der Insel“ ausgezeichnet und macht dieses Restaurant zu einem „Muss“ auf Teneriffa. Entspannen Sie nach dem Essen mit den berühmten Cocktails im asiatisch gestalteten Chill Out Bereich mit wilden Pflanzen und Palmen – eine perfekte „Monkey Experience“…
· Avenida Las Américas, C.C. Oasis Local 15
12:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00 922 789 291
www.grupomonkey.com • info@grupomonkey.com
85
La sofisticación y exquisitez son la identidad de The Oriental Monkey, convirtiéndose en uno de los restaurantes más vanguardistas de Tenerife y en la mejor opción para las cenas y celebraciones mas especiales. La elegancia y exotismo de su decoración conviven con una cocina fusión asiática, donde podrá degustar sus “Oriental Tapas” o disfrutar de su barra de sushi. Una auténtica Monkey Experience capaz de despertar todos los sentidos. Fué premiado como mejor restaurante de Canarias 2013.
Sophistication and exquisite excellence are the identity of The Oriental Monkey, one of the most chic restaurants in Tenerife and the best choice for special dinners and celebrations. Its elegant and exotic design and its Asian fusion cuisine are sure to awaken the senses for a real Monkey Experience. With ‘Oriental Tapas’, a sushi bar and one of the best wine cellars in Tenerife, it’s easy to see why The Oriental Monkey was crowned Best International Restaurant in the Canaries in 2013
Eleganz, exotische Dekoration und eine exquisite Fusion asiatischer Küchen machten das „OrientalMonkey“ zu einem der avantgardistischsten Restaurants Teneriffas und zu einem Favoriten für außergewöhnliche Anlässe und Feiern. Verführerische „Orientalische Tapas“ oder die attraktive Sushi Bar versprechen Genuss pur! eine authentische „Monkey Erfahrung“, die alle Sinne weckt. „The OrientalMonkey“ wurde 2013 als eines der besten Restaurants der kanarischen Inseln prämiert.
Playa de las Américas
Замысловатость и изысканность определяют The Oriental Monkey, превращая его в один из самых передовых ресторанов Тенерифе и отличный вариант как просто для ужина, так и для особых торжеств. Элегантность и экзотика в декоре совмещены с современной восточной кухней, где вы сможете попробовать «восточные тапас» или насладиться традиционными суши. Здесь вы почувствуете всю полноту ощущений. Ресторан награжден как лучший на Канарах в 2013 году.
· Avenida Las Américas, C.C. Oasis Local 14
18:00 - 23:00
Domingo / Sunday / Sonntag / Воскресенье
922 789 291
www.grupomonkey.com • info@grupomonkey.com
86
Si imaginas disfrutando de la auténtica cocina tradicional italiana en una pequeña plaza de la Toscana, tienes que visitar Monkey Bravo!. Situado en el centro de playa de las Américas este famoso restaurante es conocido por la exquisitez de su cocina y su decoración. Una visita obligada para aquellos amantes de la buena cocina italiana. Recomendamos: Osobuco con salsa de trufa, sopa de tomate asado con albahaca, Pasta rellena de pera con crema de queso gorgonzola o nuestro risoto de boletus con foie gras y trufa. If you can imagine enjoying an authentic, traditional Italian meal in a small piazza in Tuscany then you have to visit Monkey Bravo! Situated in Playa de Las Americas, this famous restaurant is renowned for its exquisite food and decor, a must for real Italian food lovers. Our favorites: Osobuco in truffle sauce, Sopa de Tomate asado con albahaca, Fiocci pasta filled with sautéed pear and creamy Gorgonzola sauce, or the Risotto with wild mushrooms, foie grass and truffle.
Чтобы представить себя на маленькой площаде в Тоскане и насладиться настоящей итальянской кухней, достаточно посетить ресторан Monkey Bravo!. Расположенный в центре Плая де лас Америкас, этот известный ресторан славится своей изысканной кухней и обстановкой. Обязателен для посещения тех, кто любит хорошую итальянскую кухню. Рекомендуем: особуко в трюфельном соусе, суп из запеченых помидоров с базиликом, паста с грушевым кремом и горгонзолой или фирменный рис с грибами, фуа гра и трюфелями.
Playa de las Américas
Stell Dir vor, authentische italienische Küche auf einem kleinen toskanischen Dorfplatz zu genießen… Monkey Bravo versucht dieses Gefühl zu vermitteln. Dieses charmante Restaurant im Zentrum von Playa de las Américas, ist bekannt für seine exquisite Küche und Dekoration. Ein Pflichtbesuch für Liebhaber italienischer Gaumenfreuden. Wir empfehlen Osobuco an Trüffel Soße, Suppe von gebratenen Tomaten und Basilikum, Pasta gefüllt mit Birne und Gorgonzola Creme oder „Boletus“ Risotto an „foie gras“ und Trüffel.
· Avenida Las Américas, C.C. Oasis Local 13
12:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00 922 789 291
www.grupomonkey.com • info@grupomonkey.com
87
Todo un referente en la isla, Monkey Beach Club, está situado en la Playa de Troya. En el corazón de playa de Las Américas, es el lugar idóneo para disfrutar de la cocina mediterránea o sus reconocidos cócteles a cualquier hora del día, en un entorno privilegiado con acceso directo a la playa. Posee maravillosas vistas a la isla de La Gomera y un solárium privado. Para el restaurante es aconsejable reservar con antelación. Las noches de verano están amenizadas por actuaciones en directo y otros espectáculos. Más infos en www.grupomonkey.com A point of reference on the island, Monkey Beach Club is located on the Troya beach right in the heart of Las Americas. With its private sundeck, it’s the ideal place to enjoy Mediterranean cuisine or classic and modern cocktails at any time of day. Its privileged location, with direct access to the beach and spectacular views of the neighbouring island of La Gomera, make restaurant bookings advisable. Summer evenings are enhanced by live performances and other shows. More info on www.grupomonkey.com Monkey Beach Club ist der „place to be“ am Playa de Troya, dem zentralen Strand von Playa de las Américas. Zu jeder Tageszeit ist dies der ideale Ort, um mediterrane Küche oder erfrischende Cocktails auf der privaten Sonnenterrasse mit Blick auf La Gomera zu genießen. Die privilegierte Lage erlaubt einen direkten Strandzugang. Für das Restaurant ist eine vorherige Reservierung sehr zu empfehlen. In den Sommernächten werden hier fabelhafte Partys und innovative Shows veranstaltet. Informiere Dich unter www.grupomonkey.com Более чем известный на острове Monkey Beach Club находится на пляже Playa de Troya. В самом сердце Лас Америкас, идеальное место, где можно насладиться средиземноморской кухней или знаменитыми коктейлями в любое время дня и в самом престижном месте с прямым выходом на пляж. С частной террасы открываются великолепные виды на остров Ла Гомера. Рекомендуем делать резервацию столиков заранее. Летом в вечернее время здесь проходят выступления и представления вживую. Более подробную информацию смотрите на www.grupomonkey.com
Playa de las Américas
· Avenida Rafael Puig, 3 Playa de Troya
Verano/Summer: 10:30 - 0:30 (Invierno/Winter: 10:30 - 17:30) · 922 790 656
www.grupomonkey.com • info@grupomonkey.com
Sama Sama - Pizzeria · Lounge · Bar
88
La cálida terraza, directamente sobre la playa de Las Vistas, invita a deleitar las famosas pizzas, que se preparan también al gusto personal, las pastas frescas, tiernas ensaladas, lasagnas, sabrosas carnes, diversos carpaccios y lo mejor del mar...El encargado Iván Santana ha pensado en los que buscan un lugar de relax para desconectar, con música chillout, donde también podrás saborear unos deliciosos cocteles y zumos naturales.
The warm terrace, directly on the beach of Las Vistas, invites you to taste the delights of famous pizzas, prepared to your own personal taste, fresh pastas, tender salads, lasagnes, tasty meats, various Carpaccio and the best the sea has to offer ... In charge is Ivan Santana who has thoughtfully created a relaxing place to unwind, with chill-out music, where you can also enjoy delicious cocktails and fresh juices. Die bezaubernde Terrasse direkt über dem “Las Vistas” Strand lädt ein, die famosen Pizzen zu genießen, welche auch gerne nach den Wünschen der Gäste zubereitet werden können. Doch auch leckere Salate, Lasagne, Carpaccio, zarte Fleisch- und Fischspezialitäten und sind sehr zu empfehlen. Der Geschäftsführer Iván Santana empfängt hier Gäste, die sich bei „chilliger Musik“, köstlichen Cocktails oder frischen Fruchtsäften mal so richtig entspannen möchten… На уютной террасе с прямым видом на пляж Las Vistas вас приглашают испробовать знаменитую пиццу, приготовленную на ваш вкус, домашнюю пасту, свежие салаты, лазанью, вкуснейшее мясо, разнообразные карпачо и лучшие морепродукты... Управляющий Иван Сантана позаботился о тех, кто ищет место чтобы отдохнуть и расслабиться под приятную музыку чилаут, а также попробовать изумительные коктейли или свежевыжатые соки.
Los Cristianos 12:00 - 2:00 922 79 67 88
· Avda. Habana, 11 · C.C. San Telmo 20B
Piccolo Paladar - Restaurante
89
La casa fue establecida en 1980 y conlleva así una de las más grandes tradiciones en la cocina italiana en el sur de Tenerife. Dirigido por Fernando Bartolome, Cristian Torelli y Cristian Zampiga. La gran especialidad es la pasta fresca casera elaborada a la vieja „tradizione romagnola“; antipasti típicos italianos y carnes. Además de la carta se ofrecen platos especiales según el mercado diario. Vinos españoles e italianos de las mejores selecciones acompañarán a una velada perfecta. This restaurant, established in 1980, is one of the best in the south of Tenerife, specialising in traditional Italian cuisine. Managed by Fernando Bartolome, Cristian Torelli and Cristian Zampiga, this restaurant’s grand specialities include grandmother’s home-made fresh pasta ‘tradizione romagnola’ and typical Italian meats and dishes. Besides the menu, they also offer specials according to the daily market. And to round things off, the best Spanish and Italian wines are available to accompany your perfect evening. Dieses Aushängeschild der italienischen Küche wurde bereits 1980 eröffnet und gehört somit zu den traditionsreichsten und bekanntesten Restaurants im Süden Teneriffas. Die Inhaber sind Fernando Bartolome, Cristian Torelli und Cristian Zampiga. Zu den herausragenden Spezialitäten zählt die nach der alten „tradizione romagnola“ hergestellte Pasta, die typisch italienischen Antipasti und Fleischgerichte. Neben der Karte gibt es auch wechselnde Tagesgerichte. Ausgewählte spanische und italienische Weine begleiten das perfekte Dinner. Ресторан, открытый с 1980 года, основал одну из первых традиционных итальянских кухонь на юге Тенерифе. Собственники ресторана “Picolo Paladar”, Фернандо Бартоломе, Кристиан Торелли, Кристиан Зампига и главный официант Микеле Сальвини, стараются преподнести блюда в настоящем итальянском стиле. Специальности ресторана: свежие макаронные изделия собственного производства по старинной римской традиции, типичные итальянские “antipasti”, (закуски), и мясные блюда. Помимо главного меню, предлагается ежедневное меню, рекомендованное шеф-поваром. Широкий выбор испанских и итальянских вин поможет создать приятную атмосферу.
Los Cristianos
· Avda. Habana, 11 · C.C. San Telmo 16B
13:00 - 23:30 922 79 67 88 + 630 98 64 57
Sal Negra - tapas & wine - Restaurante
90 A los amantes de tapas, Fernando Bartolomé, Cristian Torelli y Cristian Zampiga le reciben en esta joya gastronómica. La especialidad está en la gama de tapas marinas, aún así no desmerecen las de carne como las brochetas de pollo o las de entrecot. Su gran selección de vinos españoles abarca desde los sólidos y sinceros vinos de mesa hasta los más selectos caldos. Tapas y vinos con una fabulosa terraza al mar, qué más se puede pedir...
For lovers of good tapas, Fernando Bartolomé, Cristian Torelli and Cristian Zampiga are proud to welcome you to sample their extensive range of seafood tapas and meat specialities, such as skewered chicken and entrecote. Also available is a wide range of Spanish wines and table wines to accompany your meal. Tapas, wine, a fabulous sea view terrace, what more can you ask for?...
Ein Lieblingsplatz vieler Tapa Liebhaber. Fernándo Bartolomé, Cristian Torelli und Cristian Zampiga erwarten Sie in dieser "Gastronomischen Perle" in Los Cristianos. Die Spezialität sind die vielen Fisch- und Meeresfrüchtetapas. Fleischliebhaber kommen aber beispielsweise mit Hühner- oder Filetspießen auch auf ihre Kosten. Die große Weinauswahl erstreckt sich vom einfachen aber ehrlichen Tischwein bis hin zu exklusivsten Tropfen. Tapas und Wein mit einem fabelfhaften Ausblick auf das Meer, was könnte man sich sonst noch wünschen... На радость любителям тапас (испанских закусок) свои двери открывает новая гастрономическая сокровищница Фернандо Бартоломэ и Кристиана Торэлли. Из фирменных блюд Вам предложат тапас из морепродуктов, а также мясные закуски, мини-шашлычки из курицы и антрекота. Выбор испанских вин характеризуется своим большим разнообразием, от более дорогих и простых столовых вин до самых изысканных. Ресторан, тапас и вино в сочетании с террасой с чудесным видом на море, о чем еще можно мечтать...
Los Cristianos 13:00 - 24:00 630 98 64 57
· Avda. Habana, 11 · C.C. San Telmo 13B
91
Watermelon – Restaurante – Coctail Bar "Watermelon” es un restaurante armonioso, con encanto. Punto de referencia en el sur de la isla por sus platos de comida (ensaladas, carpaccios, carnes a la parrilla…), todos muy abundantes y completos; por su selección de cócteles (Mojitos, Daiquiris, Margaritas, sus versiones Frozen, Piña Coladas...), por sus zumos naturales, postres y mucho más. Un ambiente agradable y relajado, un servicio atento, con preciosas vistas al mar, para disfrutar tanto en pareja como con amigos. Ven y disfruta".
“Watermelon”: Dieses charmante Restaurant ist bekannt für sein reichhaltiges Angebot (Salate, Carpaccios, Grillspezialitäten…), seine tollen Cocktails (Mojitos, Daiquiris, Margaritas, „Frozen Specials,“, Piña Coladas…), frisch gepressten Fruchtsäfte, leckeren Desserts und vielem mehr. Ob mit Partner oder Freunden, in diesem angenehmen, entspannten Ambiente werden Sie sich wohlfühlen. Lassen Sie sich von dem aufmerksamen Service verwöhnen und genießen Sie den schönen Meerblick!
Watermelon is a lovely, charming restaurant; and a popular focal point in the south of the island. Renowned for their plentiful salads, carpaccios and grilled meats, as well as a large selection of tantalising cocktails (mojitos, daiquiris, margaritas, piña coladas, etc), also available are fresh natural juices, desserts, snacks and much more. Watermelon – a pleasant and relaxed atmosphere, with good service and beautiful ocean views. Enjoy with a partner or visit with friends.
"Watermelon - это ресторан с особым очарованием. Известен на юге острова своими блюдами (салаты, карпачо, мясо на гриле) большими и полными порциями; выбором коктейлей (мохитос, дайкири, маргарита, ее версии со льдом, пинья колада), своими натуральными соками, десертами и многим другим. Расслабляющая приятная атмосфера, внимательный сервис, с прекрасным видом на море, для пар и для друзей. Приходи и получай удовольствие.
Los Cristianos
· Avenida La Habana, 11 • C.C. San Telmo Local 8-9-10 B
12:00 - 1:00 (Cocina/Kitchen/Küche 12:00 - 24:00) 677 848 642 + 922 796 788
watermelontenerife@hotmail.com
HABIBI – Restaurante Libanés Internacional Árabe
92
Experimente una velada exótica en Habibi en donde no sólo su paladar será transportado al medio oriente a través de su cocina libanesa y árabe, también podrá vivir las costumbres y tradiciones típicas como el ritual del té, fumar de una shisha o simplemente disfrutar de un cóctel o un show tradicional con baile del vientre que se celebra regularmente por las tardes. Su pintoresca terraza directamente sobre la playa de Las Vistas le invita a sentirse como en el mundo de las 1001 noches. Los hermanos Mimo y Achmed le dan el Marhaba!! ( bienvenida) Experience an exotic evening at Habibi and allow your taste buds to be transported to the Middle East with their tantalising Arabian and Lebanese cuisine. You can also experience Arabian traditions such as the tea ritual, smoking a shisha or simply enjoying a cocktail and bellydance show, held regularly in the evenings. Its picturesque terrace overlooks Playa de las Vistas, making you feel like you’ve stepped into the world of One Thousand and One Arabian Nights. Brothers Mimo and Achmed await to give you the ‘Marhaba’ welcome! Erleben Sie exotische Momente im Restaurant Habibi mit seiner libanesisch, arabischen Küche die Ihrem Gaumen die Genüsse des mittleren Orients näher bringt. Genießen Sie typische Gebräuche und Traditionen wie das Rauchen der Wasserpfeife, regelmäßig dargebotener Bauchtanz oder einfach köstliche Tees und Cocktails. Die bezaubernde Terrasse, direkt über dem „Las Vistas“ Strand lädt Sie ein, sich wie in der Welt der „1001 Nacht“ zu fühlen. Die Brüder Mimo und Achmed empfangen Sie mit einem herzlichen „Marhaba“ (Willkommen)! Проведите экзотический вечер в Habibi, где вы не только перенесетесь на восток, испробовав ливанские и арабские блюда, но и сможете увидеть настоящие народные традиции, такие, как чайная церемония, покурить кальян или просто получить удовольствие от коктейля или традиционного шоу, танца живота, которое проходит регулярно по вечерам. На его живописной террасе с видами на пляж Лас Вистас вы почувствуете себя как в сказке 1001 ночь. Братья Мимо и Ахмед поприветствуют вас традиционным «мархаба».
Los Cristianos
· Avda. Habana N° 11 B · C.C. San Telmo
12:00 - 1:00
Lu / Mon / Mo / По
922 75 09 51
facebook habibitenerife@hotmail.es
93
Slow Boat II - Restaurante
Slow Boat ll en Los Cristianos destaca entre los restaurantes asiáticos no sólo por su elegante y moderno ambiente sino también por su fusión entre la cocina china y tailandesa, para las cuales se utilizan sólo productos frescos de alta calidad. Muy recomendables son sus exquisitos menús a precios accesibles, donde la variedad de sus platos hará que todos queden más que satisfechos. Su amplia terraza con maravillosas vistas a la playa de Las Vistas, no sólo es práctico para después de una estadía playera, es también ideal para disfrutar de una cena inolvidable con amigos o familia. Slow Boat stands out among some other oriental restaurants, not only for its elegant and modern atmosphere, but also for its fusion of Chinese and Thai cuisine prepared from fresh, high quality products. Highly recommended are their delicious menus, available at very reasonable prices, where the variety on offer will satisfy all. Their large terrace with wonderful views of Playa de las Vistas is not only convenient after a day on the beach, but also ideal for enjoying a memorable dinner with friends or family.
Slow Boat ll in Los Cristianos hebt sich untern den anderen asiatischen Restaurants nicht nur durch sein elegant - modernes Ambiente, sondern auch durch seine Fusion chinesischer- und thailändischer Küche ab in der nur frischeste Qualitätsprodukte verwendet werden. Sehr zu empfehlen sind die köstlichen und abwechslungsreichen Menüs, zu realistischen Preisen. Auf der großzügigen Terrasse mit ihrem wunderbaren Blick auf den Las Vistas Strand lassen sich unbeschwerte Momente mit Freunden oder der Familie genießen. Slow Boat выделяется среди азиатских ресторанов не только своей элегантной и современной обстановкой, но и сочетанием тайской и китайской кухни, в которых используют только свежие продукты высокого качества. Рекомендуем изысканные комплексные меню по доступным ценам, где разнообразие блюд сможет удовлетворить любой вкус. Его просторная терраса с чудесным видом на пляж Las Vistas в Лос Кристианосе привлекает не только после дня проведенного на пляже, но и идеальна для незабываемого вечера с друзьями или семьей.
Los Cristianos
· C.C. San Telmo · Edificio Aquario, 2
13:00 - 24:00 922 793 313
www.slowboat2.com
94
Carne a la Piedra - Restaurante
Una experiencia deliciosa y diferente! En este restaurante familiar, situado frente al mar en un ambiente chill out, le ofrecerán la auténtica carne a la piedra. La forma más antigua y saludable de cocinar la carne, sobre una piedra caliente de granito rojo a 400º. Su experiencia de 30 años en Europa avala un comer sano, sabroso, divertido y natural. Con una cocina abierta al público, le ofrecen una gran selección de platos españoles…tapas, paellas, fideuás y variedad de platos sin gluten. Acompañen esta deliciosa experiencia con una gran selección de vinos españoles y para disfrutar al máximo, prueben sus famosos cócteles escuchando las olas del mar…Que disfruten!
An entirely different and delicious experience! In this family restaurant, overlooking the sea in a chill-out atmosphere, you will discover the authentic stone-grill; the oldest and healthiest way to cook meat – on red granite rock heated to 400º. With over 30 years experience in Europe, Carne a la Piedra provides natural, healthy and tasty food in a great setting. With a large, open kitchen they offer a great selection of Spanish cuisine, including tapas, paellas, fideuas and a variety of gluten-free dishes. Accompany this experience with their fabulous wine list of top Spanish labels, or their renowned cocktails, and your meal will be as moving as the rolling waves that break on the nearby shoreline... Enjoy! Eine köstliche und besondere Erfahrung! Dieses familiäre Restaurant mit entspanntem Ambiente liegt direkt an der Strandpromenade von Los Cristianos und bietet das authentische Fleisch vom heißen Stein. Eine uralte Zubereitungsart, bei der das Fleisch auf einem 400º heißen roten Granitstein gegart wird. Dieses unterhaltsame, seit mehr als 30 Jahren in Europa angebotene Konzept, steht für gesundes, schmackhaftes und natürliches Essen. In der offenen, gut einsehbaren Küche werden auch typisch spanische Spezialitäten wie Tapas, Paellas, Fideuas und viele Gerichte ohne Gluten zubereitet. Genießen Sie die Nähe zum Meer, begleitet von einem gehaltvollen spanischen Wein oder einen der verführerischen Cocktails aus dem großen Angebot. Вкусная и необычная новинка! В этом семейном ресторане, расположенном прямо у моря в расслабляющей атмосфере вам предложат настоящее мясо на камне. Самый старинный и здоровый способ приготовления мяса на горячем гранитном камне при 400º. Его 30 летний опыт в Европе подтверждает этот вкусный, здоровый, натуральный и интересный способ приготовления. На открытой посетителям кухне вам предложат большой выбор испанских блюд… тапас, паэлья, фидеуа и различные блюда без глютена. Под эти вкусности выберите одно из прекрасных испанских вин, и для получения максимального удовольствия попробуйте один из знаменитых коктейлей под шум прибоя… Наслаждайтесь!
Los Cristianos 12:00 - 24:00 922 752 997
· C.C. San Telmo, Paseo Las Vistas
95 El gran atractivo de esta tienda de delicatessen es, sin duda, la excelente calidad de sus productos, desde la charcutería, donde encontrará productos ibéricos e internacionales, hasta los vinos, contando con más de 40 denominaciones extranjeras. Sus dueños, Manolo y Nikoletta, han dado un gran paso adelante, haciendo posible que uno pueda deleitar estas especialidades directamente en el local que cuenta con un par de mesas, además de un menú de tapas y tablas. Los tradicionales bocadillos hechos con pan de espelta del Dinkelbäcker siguen siendo un éxito, y si es acompañado de un buen vino…el día es perfecto!!! The strong appeal of this wonderful delicatessen is the excellent quality of its Iberian and international products and selection of wines – from over 40 different countries! Owners, Manolo & Nikoletta, have made it so that customers can enjoy their specialities inside the cosy deli, with the addition of several tables. Pop along and sample something from the tapas menu, blackboard of daily specials or simply try one of the sandwiches, made with Dinkelbäcker spelt bread – always a success! ...together with a glass of good wine... Die größte Stärke dieses Feinkostgeschäftes ist ohne Zweifel die exzellente Qualität seiner Produkte sowie die feine Auswahl iberischer und internationaler Spezialitäten und mehr als 40 ausgezeichnete Weine aus internationalen Lagen. Inzwischen servieren die Inhaber Manolo & Nikoletta, diese Köstlichkeiten, Tapas und herzhaft belegte Dinkelbrote (vom Dinkelbäcker) auch an den Tischen vor dem Geschäft. … eine kleine Brotzeit, begleitet von einem guten Glas Wein… und der Tag ist gerettet!!! Этот магазин деликатесов, без сомнения, привлекает прежде всего качеством своих продуктов, начитая с копченостей, как испанских, так и иностранных, и заканчивая винами, из которых более 40 зарубежных марок. Его владельцы, Manolo + Nikoletta, сделали еще больше для своих посетителей, предоставив возможность дегустации фирменных продуктов прямо в зале с парой столиков, а также предоставив меню закусок и нарезок. Традиционные бутербродики с ржаным хлебом из пекарни Dinkelbäcker пользуются большим успехом, а в сочетании с хорошим вином.... день просто удался!!!
Los Cristianos • Avenida de Suecia 35 Tel.: 674 736 901 • www.jamonymojo.es
Lu/Mon/Mo/по - Sa/Sat/Sa/су 10:00 - 15:00 + 18:30 - 22:00
97
PASCAL - FRENCH FUSION CUISINE La decoración y la cocina van de la mano en "Pascal". La elegancia francesa de su ambiente con algunos toques marroquíes y otros asiáticos se trasladan al plato. Este artista no sólo deleitará al paladar más mimado, también es un regocijo para la vista, ya que hace de cada plato una verdadera "obra de arte". Fue premiado por el Diario de Avisos como mejor Chef de cocina extranjera. Venga dispuesto a relajarse y a disfrutar de esta celebración especial ya que Pascal le dedica mucho amor y tiempo a sus creaciones; Pruebe uno de los excelentes menús por el increíble precio de 35,00 Euros. Pascal Pantani le espera en su templo culinario.
Great style and quality cuisine go hand in hand at Pascal. The elegant French atmosphere, mingled with touches of Morocco and Asia, transfer beautifully to your plate. This creativity will not only delight your palate, but also your senses, since every plate is a true work of art in itself. Awarded by the Diario de Avisos newspaper as ‘Best Chef of Foreign Cuisine’, Pascal Pantani guarantees a relaxing and enjoyable experience, courtesy of his unique creativity. Try one of Pascal’s excellent menus for the incredible price of 35,00 Euros. Welcome to this culinary temple! Dekoration und Küche im “Pascal” sind wie aus einem Guss. Die französische Eleganz des Gastraumes, mit marokkanischem und asiatischem „Touch“, überträgt sich auf den Teller. Dieser Küchenkünstler verwöhnt nicht nur den anspruchsvollen Gaumen. Auch die optischen Sinne werden durch die außergewöhnlichen Tellerkreationen immer wieder neu inspiriert. Als bester „Chef ausländischer Küche“ wurde Pascal von „Diario de Avisos“ ausgezeichnet. Degustieren Sie eines der exzellenten Menüs für unglaubliche 35,00.Euro. Pascal Pantani freut sich auf Ihren Besuch in seinem „Gourmettempel“. В "Pascal" декорация и кухня идут рука об руку. Французская элегантность в обстановке с добавлением марокканских и азиатских мотивов переходят в блюда. Этот художник не только удовлетворит самый изысканный вкус, но и усладит ваш взор, так как каждое блюдо - это настоящее «произведение искусства». Он получил награду от Diario de Avisos как лучший шеф международной кухни. Приходи чтобы расслабиться и насладиться этим особым праздником, ведь Паскаль уделяет своим произведениям много времени и любви. Попробуйте одно из отличных меню по невероятной цене 35,00. Паскаль Пантани ждет вас в свое кулинарное Вторниквремя.
Los Cristianos
· Calle Lucila Barrios, 1
19:00 - 24:00 (Do / Sun / So / вово 12:00 - 16:00 + 19:00 - 24:00) 922 797 554 + 607 926 120
Ma / Tue / Di / втвт pantanipascal@hotmail.com · www.pascalrestaurant.com
PASCAL - FRENCH FUSION CUISINE
97
Abordo - Restaurante
98 En este rincón escondido encontrará una de las mejores cocinas tradicionales canarias, frescas del día y típicas de un lugar portuario; sin lujos innecesarios, todo se concentra en hacer feliz al comensal en un ambiente familiar y a precios accesibles. Samira y José, los simpáticos dueños, le hacen sentirse como en casa. Los pescados frescos, a la parrilla o marinados, las papas arrugadas con mojo, el pulpito en su punto justo y además, por las noches, la compañía de música parrandera en vivo le convierten en un ambiente único. Si no ha comido aquí es como si no hubiese estado en el puerto de Los Cristianos, ¡ Muy recomendable!
In this hidden corner of Los Cristianos you’ll find one of the best places for traditional Canarian cuisine. With daily specials and a simple touch, Abordo has a comfortable family atmosphere and affordable prices. Owners, Samira and Jose, will make you feel at home, and lovingly prepare an unforgettable Canarian speciality, comprising of fresh fish, grilled or marinated, served with Canarian potatoes and mojo. During the evening canarian live music is on offer, providing an extra touch of maritime majesty. If you’ve never tried Abordo, you’ve never been to the port of Los Cristianos! A must for residents and visitors alike. In diesem versteckten Lokal finden Sie eine frische, traditionelle kanarische Küche zu günstigen Preisen, die sich einfach und gut ohne überflüssigen Luxus präsentiert. In dieser familiären und ungezwungenen Atmosphäre legen die sympathischen Gastgeber Samira und José größten Wert darauf, dass sich der Gast wie zu Hause fühlt. Der Schwerpunkt des Angebotes liegt auf frischem Fisch vom Grill oder mariniert, Tintenfisch in allen Variationen und „papas arrugadas“ mit köstlichen „mojo“. An den Abenden wird diese ungezwungene „Schlemmerei“ von „música parrandera“, kanarischer Live-Musik, begleitet. Hier nicht gegessen zu haben bedeutet schon fast, den Hafen von Los Cristianos nicht erlebt zu haben! Sehr zu empfehlen! В этом укромном уголке вы найдете лучшую традиционную канарскую кухню, со свежими, типичными для портового места продуктами; без излишней роскоши, здесь все направлено на то, чтобы удовлетворить посетителя, в семейной обстановке и по доступным ценам. Самира и Хосе его приветливые хозяева, заставят вас почувствовать себя как дома. Свежая рыба, на гриле или в маринаде, канарская картошка в соусе, осьминог и, кроме того, по вечерам традиционная живая музыка сделают вечер особенным. Если вы еще здесь не побывали, считайте, что вы не были в Лос Кристианосе!!!, очень рекомендуем!!!
Los Cristianos 12:00 - 23:00 822 66 79 71
· C/Juan Bariajo, 6
99
Casa Tagoro - Restaurante & Gastrobar
100
Casa Tagoro se ha trasladado al centro de Los Cristianos, y se presenta con su recomendada cocina, desde el 2010 por la Guide Rouge Michelin. En el ambiente de siempre, a 50 mts. debajo de la Plaza de la Iglesia, Karin y Gerhard Brodtrager junto a su equipo, ofrecen ahora además de su creativa carta de Gourmet con especialidades internacionales y los menús de temporada de entre 4 y 6 platos ( a partir de 39,- €), también delicias austríacas y pequeñas tapas españolas y canarias. Recomendamos reservar mesa telefónicamente. CASA Tagoro has moved and now offers its Michelin-recommended cuisine - in the Michelin Guide since 2010 - in the centre of Los Cristianos. With the same style as always, some 50m below the church on the main plaza, Karin and Gerhard Brodtrager and their team present their creative gourmet menus, including seasonal menus of four and six courses (from Euro 39,00 per person) and now also creative delicacies, Canarian and Spanish tapas. We recommend telephone booking in advance. CASA TAGORO ist umgezogen und präsentiert seine seit 2010 vom „Guide Rouge Michelin“ empfohlene Küche nun im Zentrum von Los Cristianos in gewohnter Qualität. Nur 50 Meter unterhalb des Kirchplatzes, offerieren Karin & Gerhard Brodtrager und ihr Team neben der schon bekannten, kreativen Speisengaumerie mit internationalen Spezialitäten und den vier- und sechsgängigen, saisonalen Degustationsmenüs (ab 39,00 Euro p.P.), jetzt auch kreativ verfeinerte Schmankerl und Kleinigkeiten aus der spanischen und kanarischen Tapaküche. Wir empfehlen, immer telefonisch zu reservieren! Casa Tagoro переместился в центр Лос Кристианоса и представляет свою известную кухню, рекомендованную с 2010 года «гидом Руж Мишелин». В традиционной обстановке, в 50 м от церковной площади, Карин и Герард Бродтрагер вместе со своей командой, помимо своего креативного меню гурме, основанного на фирменных блюдах международной кухни, и сезонных меню состоящих из 4 до 6 блюд, (от 39 евро), предлагают теперь австрийские лакомства и небольшие испанские и канарские закуски. Рекомендуем заказать столик по телефону.
Los Cristianos
· C./ Valle de Menéndez N°28
Ma/Tue/Di/вт - Sa/Sat/Sa/су 18:00 - 23:00 • Do/Sun/So/во13:00 - 23:00 Lu / Mon / Mo / по
822 66 08 33
www.casatagoro.com • casatagoro@gmail.com
101
JOYEROS
C.C. Don Antonio · C/. Juan XXIII · C/. General Franco • Plaza de la Iglesia
LOS CRISTIANOS · Tel.: 922 790 396 www.joyerialuten.com
Le Bistrot d´Alain - Restaurant Francais
Un pequeño pero atractivo restaurante, que demuestra su verdadera grandeza en la cocina. No sin razón es recomendado desde hace años en la guia Michelin. El Chef le propone una refinada cocina tradicional francesa, dejándose inspirar por los productos frescos que ofrece la temporada. Sus selectos platos y menús garantizan calidad y frescura. Muy recomendables son las Ancas de rana a la provenzal, Lechecillas de ternera con morillas o para finalizar, la tarta de chocolate caliente con salsa inglesa. Acompañe estas delicias con vinos provenientes de Francia y España. Simplemente tres fantastique!! A small and attractive restaurant that presents its true greatness in its cuisine; a strong reason for their inclusion in the Michelin Guide for many years. The chef’s expertise lies in traditional and refined French cuisine, prepared with the freshest produce and ingredients on the market – always ensuring the highest quality for clients. Highly recommended are the frog legs à la provençale, beef ris with morchella, and to finish, the hot chocolate cake with English sauce. To accompany Bistro de Alain’s sumptuous menu, why not select a recommended French or Spanish regional wine? Your experience will be simply ‘tres fantastique!’ Ein kleines, attraktives Restaurant, welches seine wahre Größe auf dem Teller präsentiert. Nicht ohne Grund wird es seit vielen Jahren im Michelin Führer empfohlen. Der Küchenchef überzeugt mit einer raffinierten, traditionellen französischen Küche inspiriert von marktfrischen saisonalen Produkten. Sehr zu empfehlen sind Froschschenkel „provenzal“, Kalbsbries mit Pilzen, oder warme Schokoladentarte an englischer Soße. Begleitet von ausgewählten französischen oder spanischen Weinen, steht dem absoluten Genuss nichts mehr entgegen…!! Небольшой привлекательный ресторанчик с кухней с большой буквы, недаром уже на протяжении многих лет его рекомендует гид Michelin. Его шеф-повар предлагает утонченную традиционную французскую кухню, вдохновленную свежими сезонными продуктами. Его изысканные блюда и меню гарантируют качество и свежесть таких рекомендованных блюд как «лягушачьи лапки по-провански», «говяжьи потроха с грибами» или «горячий шоколадный торт с английским кремом», в сопровождении отличных вин из Франции и Испании. Это просто «тре фантастик»!!!
Los Cristianos
· Valle Menéndez, 23 · Edf. Manureva
Ma - Do / Thu - Sun / Di - So / вт-во 19:00 - ... 922 75 23 36
Lunes / Monday / Montag / Понедельник
102
103
104
Juan Ayza representa desde hace años un papel líder y sólido en el mundo de la gastronomia canaria. Su restaurante se ha convertido en un lugar de culto y obligada visita para todos los residentes y turistas amantes de la buena mesa. Juan Ayza has been a major player in the world of Canarian gastronomy for many years, with his restaurant becoming somewhat of a place of worship! A must visit for residents and tourists who love good food.
C/ Los Sabandeños. Ed Soledad
Los Cristianos TF 922 77 77 41 • www.rincondelarroz.com Ma-Sa / Tue-Sat / Di-Sa / вт-су 13:00 - 16:00 + 19:15 - 23:00 • Do / Sun / So / во 13:00 - 16:00 Lunes cerrado Monday closed Juan Ayza ist seit vielen Jahren eine der führenden Größen der kanarischen Gastronomie. Sein Restaurant gilt als „Pflichtbesuch“ für anspruchsvolle Genießer, sowohl für Einwohner als auch Urlauber Уже много лет, как Хуан Айса стабильно занимает ведущее место в мире канарской гастрономии. Его ресторан стал культовым местом и обязательным для посещения местными жителями и туристами, которые ценят хорошую кухню.
105
Charodéi
Terapia Alternativa
Mejore su salud y prevenga malestares como escoliosis, lumbagos, migrañas, ansiedad o estrés. Nuestros servicios de Osteopatía, Masajes, Reflexología y Ayurveda le ayudaran a lograrlo. Improve your health and help prevent conditions such as scoliosis, lumbago, migraines, anxiety and stress. Our osteopathic services, massages, reflexology treatments and Ayurveda can help you achieve just this. Stärken Sie Ihre Gesundheit und verhindern Sie Skoliose, „Hexenschuss“, Migräne, Unruhe oder Stress. Wir behandeln mit Osteopathie, Massagen, Reflexzonenmassagen und Ayurveda. Улучшите свое здоровье и предотвратите такие болезни, как сколиоз, люмбаго, мигрень, угнетенность или стресс. В этом вам помогут наши услуги по Остеопатии, Массажу, Рефлексологии и Аюрведе.
Los Cristianos • Hotel Sol Princesa Dácil Tel: 606 95 99 24 • igorreime@yahoo.es
106
El café Aroma es el sitio ideal donde empezar el día, con una exquisita colección de dulces italianos elaborados en su propia pastelería. También puedes degustar platos de ensaladas, quesos, embutidos italianos y españoles. Para después de la cena relájate con deliciosos cócteles y cafés especiales.
Café Aroma is the ideal place to start the day, boasting an exquisite collection of Italian sweets and pastries lovingly made in their very own patisserie. You can also try their salads, cheeses and Italian and Spanish sausages, and complement the many treats with a well-prepared cocktail or strong, rich coffee… Café Aroma ist der ideale Platz den Tag zu beginnen. Hier finden wir eine exquisite Auswahl an italienischen Backwaren aus der eigenen Bäckerei bzw. Konditorei. Sehr empfehlenswert sind auch die frischen Salatteller und die italienischen bzw. spanischen Wurstwaren. Und was gibt es besseres zur Entspannung, als ein köstlicher Cocktail oder eine typische Kaffee Spezialität? Кафе Aroma – идеальное место для начала дня, с изысканным выбором итальянских сладостей, изготовленных в собственной пекарне. Здесь можно попробовать различные салаты, итальянские и испанские сыры и копчения. А после ужина расслабиться с изысканным коктейлем или кофе приготовленному по особому рецепту.
Los Cristianos 8:00 - 0:30 696 528 925
· C.C. El Mirador, L. 12, Avda. San Francisco
107
Un clásico de la cocina italiana! La dirección la asume una típica familia de gastrónomos italianos para quienes satisfacer al cliente es lo primordial. La pasta se elabora diariamente de forma artesanal, pudiendo así ofrecer las mejores recetas tradicionales y las originales creaciones del Chef, además de una gran variedad en pastas rellenas de exquisitos ingredientes, risottos, pescados y mariscos frescos, carnes y fantásticas pizzas, focaccia rellena y calzoni elaborado exclusivamente con productos italianos. Aquí se puede pecar con los deliciosos postres caseros y en cuanto a la carta de vinos destacan los originarios de Italia y España.
Classic Italian cuisine overseen by a typical Italian family steeped in gastronomic history and for whom, customersatisfaction is absolutely paramount. The pasta is made daily, using traditional methods from only the finest recipes as well as the flourishing creations of the head chef. Also available are a wide variety of stuffed pastas, risottos, fresh fish, seafood, meats, delicious pizzas and stuffed focaccias and calzoni, made exclusively with Italian products. At Locanda Italiana, you can feel free to sin and indulge the delicious homemade desserts. The wine list includes a large collection from Italy and Spain. ...ein Klassiker der italienischen Küche! Für die Inhaber steht die Zufriedenheit ihrer Gäste an erster Stelle. Auf der Karte finden sich traditionelle Gerichte, die originell mit erstklassigen italienischen Zutaten zubereitet werden. Täglich hausgemachte Pasta, eine große Auswahl an gefüllten Pastaspezialitäten, Risotto, frischer Fisch und Meeresfrüchte, Fleischgerichte, fantastische Pizza, gefüllte „Focaccia“, „Calzoni“ und nicht zu vergessen die köstlichen hausgemachten Desserts, lassen uns von „Bella Italia“ träumen… Typische italienische und spanische Weine ergänzen das wunderbare Angebot. Это классика итальянской кухни! Руководит рестораном настоящая итальянская семья рестораторов. для которых первостепенная задача - удовлетворить клиента. Свежая паста готовится каждый день для приготовления блюд по традиционным и оригинальным рецептам от шефа, кроме того предлагается большой выбор пасты с начинкой из изысканных ингредиентов, рисотто, свежие морепродукты и рыба, мясо и фантастическая пицца, фокачча с начинкой и кальцони приготовленные из настоящих итальянских продуктов. Здесь нельзя не соблазниться вкусным домашним десертом. На ваш выбор карта испанских и итальянских вин.
Los Cristianos
· C.C. El Mirador, L. 6 + 7, Avda. San Francisco
12:30 - 23:30 922 753 103 + 696 528 925
www.locandaitaliana.es
Kaviar - Restaurant & Lounge
109 “Gastronomía, Arte y Entretenimiento” es el lema de Kaviar, que en poco tiempo se ha convertido en el perfecto punto de encuentro en el sur de Tenerife. Ideal para disfrutar en buena compañía de su gastronomía internacional creativa. Los fines de semana se suman varios eventos, viernes y sábados música en vivo de la mano de artistas reconocidos en “Nostalgia Room”, donde los sonidos te cautivarán, acompañado por un buen servicio y un ambiente agradable. Y a continuación “Sublime sessions” donde disfrutarás de un ambiente lounge y de una carta extensa en Coktails & Gins. Descubre “Le Brunch”, experimenta y degusta el brunch de una forma diferente, con una exquisita selección y elaboración por parte de sus chefs. Vive la experiencia, descubre Life, Love, Food.
"Gourmet Entertainment" is the motto of Kaviar, which has quickly became the perfect meeting place in southern Tenerife. Enjoy in good company its creative international cuisine. On weekends special events take place with, on Fridays and Saturdays, live music from well-known artists in the "Nostalgia Room" where the sounds will captivate you, accompanied by good service and a friendly atmosphere. And also "Sublime Sessions" where you can enjoy the lounge atmosphere and an extensive menu of cocktails and gins. Discover "Le Brunch" experiment and enjoy brunch in a different way with an exquisite selection and preparation by their chefs. Live your experience, discover Life, Love and Food. “Gastronomie, Kunst und Unterhaltung” ist das Motto von Kaviar, dem Restaurant, das sich in kurzer Zeit als beliebter Treffpunkt im Süden Teneriffas etabliert hat. Der ideale Platz, um in guter Gesellschaft internationale, kreative Gastronomie zu genießen. An den Wochenenden gibt es viele Angebote: Freitags und samstags „NostalgiaRoom“ (Live-Musik bekannter Künstler mit fesselnden Klängen, tollem Service und entspanntem Ambiente). Im Anschluss: „Sublime Sessions“ mit Lounge Ambiente und reichhaltigem Angebot an Cocktails und Gins. Entdecke „Le Brunch“, eine andere Art des „brunchens“ mit exquisiter Auswahl und speziellen Kreationen des Küchenteams. „Erlebe Life, Love, Food…“ «Кулинария, Искусство и Развлечение» - это девиз Kaviar, который недавно стал отличным местом встреч на юге Тенерифе. Идеальное место чтобы насладиться международной креативной кухней в хорошей компании. В выходные тут проходят различные мероприятия: в пятницу и субботу живая музыка с известными артистами из “Nostalgia Room”, где вас заворожат звуки музыки,хороший сервис и приятная атмосфера. В продолжении “Sublime sessions” где под расслабляющую музыку вы сможете насладиться большим выбором Coktails & Gins. Откройте для себя “Le Brunch” поздний завтрак, необычный, изысканный, приготовленный нашими новаторами шеф-поварами. Да здравствуют новшества, попробуйте Жить, Любить, Есть!
Los Cristianos
· C.C. Passarella Oasis, L. D 40
10:00 - 24:00 - Vi/Fri/Fr/пя + Sa/Sat/Sa/су 10:00 - 03:00 822 667 739
www.kaviartenerife.com • kaviartenerife@gmail.com
110
110a
Vanity Tenerife
Pérez Ávila (Ferretería Las Chafiras) Las Chafiras • C/Chaveña
111
Overseas se presenta elegante y moderno con un impresionante interior donde se combinan con estilo los elementos Feng Shui. Su cocina de influencias japonesa, china, tailandesa y malasia invitan a una nueva experiencia!! Overseas, elegant and modern, the impressive interior and ambience cleverly utilises soothing Feng Shui elements. The cuisine, with Japanese, Chinese, Thai and Malaysian influences. Overseas - New look, new experience! Overseas präsentiert sich elegant und modern mit einem beeindruckenden Interior geprägt von Feng Shui Elementen. Das kulinarische Angebot ist beeinflusst von den japanischen, chinesischen, thailändischen und malaysischen Küchen und lädt zu neuen Erfahrungen ein!! Overseas выглядит элегантно и современно, впечатляя своим интерьером с использованными в нем элементами Фэн Шуй. Его кухня соединяет в себе японскую, китайскую, тайскую и малазийскую и приглашает вас получить новые ощущения!!!
La Finca Mesón Chayofa - Restaurante
112
La finca Mesón de Chayofa ( antigua Finca del Arte) abre sus puertas bajo nueva tutela. Disfrute de dos diversos ambientes: el gran salón interior ambientado al estilo casona campestre y la gran terraza arbolada. En su cocina tradicional mediterránea, se elabora meramente a base de productos de primera calidad a precios populares, pudiéndose destacar los pescados del día, carnes a la brasa, arroces, verduras asadas de la huerta así como deliciosas ensaladas. La Finca Mesón Chayofa (formerly, Finca del Arte) opens its doors under new ownership. Here you can enjoy two distinct environments: the spacious, rurally-decorated lounge, and the large tree-shaded terrace and garden area. Their traditional Mediterranean cuisine is prepared from top quality products at reasonable prices. Their specialities include fish of the day, grilled meats, rice dishes, and roast vegetables and delicious salads from the vegetable garden. Die Finca Mesón Chayofa( frühere Finca del Arte) öffnet ihre Türen unter neuer Leitung. Nehmen Sie Platz im rustikal ländlichen Lokal oder auf der von riesigen Bäumen beschatteten Terrasse. Die traditionelle Mittelmeerküche basiert auf marktfrischen Produkten erster Qualität. Ob frischer Fisch, Fleisch vom Grill, Reisgerichte, gegrillte Gemüse oder köstliche Salate – alles einfach lecker und zu günstigen Preisen! Усадьба Mesón de Chayofa (ранее Finca del Arte) открывает свои двери под новым руководством. Здесь вы сможете насладиться особой атмосферой, побывав в большом зале, стилизированном под деревенский дом или на просторной террасе среди деревьев. Традиционная средиземноморская кухня основана на продуктах высшего качества и по доступным ценам, особо рекомендуем блюда из свежей рыбы, мясо на гриле, рис, запеченные овощи из собственного огорода, а также свежие салаты.
Chayofa
- Arona · Calle El Taroso, 43
12:00 - 23:00 922 729 189 + 691 284 944
113
115
El nuevo templo de la carne en Tenerife, carnes seleccionadas en origen y tratadas según la tradición de los antiguos asadores del País Vasco. Asadas en una enorme barbacoa a la vista del cliente, con maderas de encina y carbones vegetales, aportando a las carnes ese toque especial, dando como resultado un producto único. En un entorno muy cuidado, con un diseño rústico/minimalista, que aportará la tranquilidad y calidez necesaria para disfrutar al máximo de una agradable experiencia. Los amantes de la carne no pueden dejar de probar el “chuletón de ganado mayor a la brasa” con su infiltración justa de grasa. Muy recomendable el “cochinillo al horno”, asado durante 12 horas y con el crujiente de su piel; para los fanáticos del Bacalao, el ”taco de Bacalao” en costra de ali olí con sus papitas. Tenerife’s new temple for meat – selected and prepared with the same traditions as the ancient grills that originated in the Basque Country. All meats are roasted in an enormous barbecue in full view of the clientele, with Spanish oak wood and coal, giving that special touch and full succulent flavour. In beautiful surroundings with a rustic and minimalist touch that exudes warmth and tranquillity, any stop to El Asador will be a pleasurable experience. We recommend the “Char-Grilled T-Bone Steak”, “Roast Suckling Pig”, “Codfish Taco”, as well as menus that change every month, for 18 €, 24 € or 32 €. Der neue Tempel für Fleischliebhaber auf Teneriffa! Im Baskenland ausgesuchtes und traditionell behandeltes Fleisch wird hier auf einem enormen Grill, im Sichtbereich des Gastes, mit Steineichenholz und Holzkohle zubereitet und erhält so sein typisches und einzigartiges Aroma. Der sehr gepflegte Gastraum im rustikalen aber minimalistischen Design, vermittelt die nötige Ruhe und Wärme, um diese angenehme Erfahrung voll auszukosten. Probieren Sie unbedingt das große „Chuleton“ vom Rind oder das 12 Stunden im Ofen gebratene Spanferkel. Für Fischliebhaber empfiehlt sich „Taco de Bacalao“ (Kabeljau) in „Alioli“ Kruste mit Kartöffelchen. Die monatlich wechselnden Menüs zu 18 €, 24 € oder 32 € sind auch ein sicherer Tipp! Новое место для почитателей мяса на Тенерифе, где вам предложат отборное мясо, приготовленное по традиционным старинным рецептам поваров из Страны Басков. Жаренное на огромном гриле прямо на глазах у клиента, на дровах и растительных углях, что придает мясу особенный вкус, в результате которого получается уникальный продукт. В изысканном окружении, с дизайном в деревенском минималистском стиле, который дает спокойствие и тепло, необходимые для того чтобы получить максимальное удовольствие от посещения. Рекомендуем «отбивную из говядины на гриле» , «запеченного поросенка», «филе трески», а также меню, которые меняются каждый месяц за 18, 24 и 32 евро.
El Asador de la Finca - Restaurante La Camella / Arona · Ctra. Gral. TF 657, n. 16, Carretera La Camella a Cabo Blanco 922 721 538
13:00-17:00 + 19:30-00:00
691 494 375
ELASADORDELAFINCA
116
La Brasa - Restaurante
Ubicado a tan sólo 10 minutos de Los Cristianos; en este reconocido establecimiento la especialidad es la carne a la brasa, preparada sobre carbón vegetal; los mejores cortes adquieren un matiz especial, lo cual es valorado, desde 1995, no sólo por visitantes, sino mayormente por residentes y gente de negocios, quienes han hecho de éste, su lugar habitual. Su renovada bodega alberga a más de 150 referencias de excelente calidad. Adicionalmente ofrecen a diario platos según mercado. Su ambiente acogedor y de estilo rústico castellano, le harán sentirse muy a gusto; Encontrará La Brasa saliendo de la TF1 a Guaza en dirección a Buzanada. Para su comodidad cuenta con aparcamiento directamente frente al local. Mejor imposible.... Located just 10 minutes from Los Cristianos, this renowned establishment specialises in quality grilled meats. Lovingly prepared on charcoal, the best cuts are to die for! Highly rated since its opening in 1995, this restaurant is loved not only by visitors, but by residents and business people who have also made La Brasa their favourite. The recently renovated wine cellar is home to more than 150 distinguished labels, and daily specials are prepared according to market quality. The homely atmosphere and rustic Castilian style make you feel extremely comfortable and relaxed. La Brasa can be found off the TF-1 Guaza exit, heading in the direction of Buzanada. Parking is available in front of the premises... As good as it gets! Nur 10 Minuten von Los Cristianos entfernt befindet sich dieses beliebte Lokal welches bereits seit 1995 für seine feinen Grillspezialitäten berühmt ist. In dieser Küche finden nur die besten und zartesten Fleischstücke ihren Weg auf den Holzkohlengrill. Hier fühlen sich inzwischen nicht nur einheimische Stammgäste und Geschäftsleute sehr wohl sondern mehr und mehr auch Urlauber die sehr begeistert von dem gemütlich- rustikalen spanischen Ambiente und den marktfrischen Tagesgerichten sind. La Brasa befindet sich zwischen der Autobahnabfahrt Guaza und Buzanada. Parkmöglichkeit direkt am Haus... besser gehts nicht! Расположен всего в 10 минутах езды от Лос Кристианос и визитной карточкой La Brasa по праву считается мясо на решетке. Специально нарезанные аппетитные куски мяса готовятся на древесном угле, что с 1995 года ценится не только туристами, но и местными гурманами и деловыми людьми, которые превратились в завсегдатаев ресторана. Обновлённый винный погреб хранит более чем 150 видов вина высшего качества. Помимо главного меню, предлагается ежедневное меню, рекомендованное шеф-поваром. Атмосфера уюта в деревенском кастильском стиле поможет чувствовать себя комфортно как дома. Ресторан La Brasa расположен на съезде с TF1 на Guaza по направлению в Buzanada. Для максимального удобства, напротив ресторана есть паркинг для вашего автомобиля. Разве может быть лучше?....
Buzanada
/ Arona · Carretera de Guaza a Buzanada N°371
13:00 - 16:00 + 20:00 - 23:00 922 72 06 22
Domingo / Sunday / Sonntag / Воскресенье 13:00 - 16:00 restaurantelabrasa@hotmail.com
117
118
Cantina Mexicana Guargacho - Restaurante
La Cantina Mexicana nos deleita con sus especialidades mexicanas desde el año 1995, cuando apenas se conocía este tipo de cantinas, habiéndose convertido en la actualidad en el sitio de referencia en el Sur de Tenerife. La carta se renueva periódicamente para sorprender con nuevos platos, cuyos ingredientes son mayormente importados de México, pudiéndo sobresaltar la „Tortilla de trigo”, elaborada diariamente de forma artesanal así como el fantástico „Cucurucho de chilli con carne”o el famoso „Tenampa“, pudiéndo acompañarlo de unas margaritas o un buen tequila así como de típicas cervezas. The Restaurant „La Cantina Mexicana“ has been delighting us with their Mexican specialities since 1995, becoming a well-known reference point and must-visit spot in the south of Tenerife. The menu is constantly updated and continually surprises with stylish new dishes, made with ingredients imported from Mexico, and wheat tortillas freshly prepared daily. We recommend trying the popular ‘Cucurucho de chilli con carne’or the famous „tenampa“. Ideal with margaritas, good tequila or a Mexican beer… Die Cantina Mexicana verwöhnt ihre treuen Gäste schon seit 1995 mit ihren Spezialitäten und gilt inzwischen als der Ort für mexikanische Küche im Süden Teneriffas. Die Karte wird regelmäßig aktualisiert und überrascht mit neuen Gerichten wie dem fantastischen „Cucurucho de chilli con carne“, einer mit Hackfleisch gefüllten TortillaWaffel, oder dem berühmten „Tenampa“. Die Zutaten werden überwiegend aus Mexiko importiert. Zusammen mit den erfrischenden Margaritas, Tequila oder den typischen Bieren fühlt man sich hier wirklich wie in Mexiko! Этот мексиканский ресторан радует нас своими фирменными блюдами с 1995 года, когда рестораны такого типа почти не были известны, а в настоящее время он стал рекомендуемым местом на юге Тенерифе. Меню периодически обновляется, чтобы удивить нас новыми блюдами, из продуктов, в основном завезенных из Мексики кроме, конечно же, "Тортильи из пшеницы", которую здесь готовят ежедневно и фантастического "Рожка чили с мясом" или знаменитого"Тенампа" в сопровождении маргариты, текилы или традиционного пива.
Guargacho - San Miguel
· Ctra. General Guargacho, 84
Lu+Ma+Ju/Mon+Tue+Thu/Mo+Di+Do/по+вт+че 18 - 24 • Vi-Do/Fri-Sun/Fr-So/пя- 13 - 24 922 73 13 13
Mi/Wed/Mi/ср
119
Monday to Thursday 11:30 - 22:00 / Friday to Sunday 11:30 - 23:30 bahiabeachtenerife.com / Tel.: 822 14 12 25 / info@ bahiabeachtenerife.com
120
Taverna Lycos - Restaurante Griego
Para los amantes de la cocina griega, una recomendación absoluta que merece ser descubierta! Tan sólo la lectura de su agradable carta es todo un deleite. La simpática pareja de anfitriones Jutta y Wolf nos deleitan con especialidades de cordero recién salido del horno, original gyros a la brocheta, pinchos de “Sovlaki” o la bandeja de “Mezzes” con típicos manjares griegos. Se sobreentiende que la compañía ideal para estos platos será un excelente vino griego. Aquí notará enseguida que el propio Chef es el que ocupa la cocina, el que entiende su trabajo y la elabora sin compromiso, únicamente con productos frescos y de primera calidad!! The Taverna Lycos is a must for lovers of Greek food – a true gem waiting to be discovered! Just perusing the menu, carefully compiled by hosts, Jutta and Wolf, will make your mouth water. Specialities include roast lamb fresh out of the oven, authentic gyros kebabs, sovlaki skewers, and the platter ‘Mezzes’ with an assortment of typical delicacies. The ideal accompaniment for this meal would be a fine Greek wine, and there’s a wide selection to choose from. The chef works tirelessly, producing a tantalizing experience for every diner, using only the best produce. Taverna Lycos – der absolute Geheimtipp für Freunde der griechischen Küche, der es verdient hat, entdeckt zu werden! Hier ist schon die Lektüre der ansprechend gestalteten Speisekarte ein Genuss. Das sympathische Gastgeberpaar Jutta und Wolf verwöhnt uns u.a. mit Lammspezialitäten frisch aus dem Ofen, original Gyros vom Gyrosspieß, Sovlakispieße oder der unwiderstehlichen Mezzes Platte mit typisch griechischen Leckereien. Selbstverständlich begleitet von ausgewählten griechischen Weinen. Hier merkt man schnell, dass der Chef selbst in der Küche steht, sein Handwerk versteht und kompromisslos auf erstklassige, frische Produkte setzt! Для любителей греческой кухни, это та безусловная рекомендация, которую стоит проверить! Даже чтение этого замечательного меню – уже наслаждение. Гостеприимные владельцы, семейная пара Ютта и Вольф, угощают нас фирменными блюдами из ягненка, только что из печи, настоящими греческими гиросами, шашлыками “Солваки” и целым подносом мезе с типичными греческими лакомствами. Само сабой разумеется, что лучше всего к этим блюдам подойдет отличное греческое вино. Сразу заметно, что здесь сам шеф-повар занимается кухней, тот, кто лучше всего знает свою работу и вкладывает всю душу в приготовление своих блюд из свежих продуктов высшего качества!!!
Costa del Silencio - Arona, CC El Chaparral, Av. José Antonio Tavío, L. 4 18:00 - 22:30 (Do/Sun/So/во 12:00 - 22:30)
Mi/Wed/Mi/ср
626 360 167
tavernalycos@gmail.com
121
CESPED ARTIFICIAL TARIMA DE MADERA SINTETICA
122
Dabda - Restaurante · Wine-Bar
Deguste una moderna y creativa cocina italiana en un ambiente chillout. Sinead y Walter, sus anfitriones, le preparan a diario especialidades extras además de la carta, como por ej. ravioles caseros rellenos de mariscos servidos en una salsa cremosa de gambas, zucchini y cognac, el filete de cerdo con salsa de cebollas rojas, oporto y manzana (un plato muy popular) además del filete de salmón a la parrilla, marinado en mostaza e hierbas, en cama de brócoli y puré de papas así como el conejo en salsa cacciatora,(salsa con ajo, romero y reducción de tomate). No se olvide que Dabda también es un lugar de extraordinarios vinos que acompañados de buena música llenan de por sí una velada relajada... Enjoy a modern and creative style of Italian cuisine in a chilled out environment. Sinead and Walter, your hosts, prepare daily specials, such as homemade ravioli stuffed with seafood and served in a creamy shrimp, zucchini and cognac sauce. The pork fillet with red onion, apple and port sauce is an extremely popular dish, as is the grilled salmon fillet, marinated in herb mustard and served with a bed of broccoli and potato puree. Also highly recommended is the rabbit ‘cacciatora’ (garlic, rosemary and tomato sauce).Dabda also have an extraordinary wine list which, accompanied with good music, makes for a relaxing and enjoyable evening. Genießen Sie moderne, kreative italienische Küche in entspannter Chillout-Atmosphäre. Ihre Gastgeber Sinead und Walter bieten zusätzlich zur Karte auch wechselnde Tagesspezialitäten an. Unsere Favoriten sind mit Meeresfrüchten gefüllte Ravioli an cremiger Soße von Gambas, Zucchini und Cognac oder das sehr populäre Schweinefilet an einer Soße von roter Zwiebel, Portwein und Apfel. Auch das gegrillte Lachsfilet, mariniert in Kräutersenf auf Broccoli-Bett an Kartoffelpüree und Kaninchen in „salsa cacciatora“ (Soße mit Knoblauch, Rosmarin und Tomatenreduktion) ist sehr zu empfehlen. Nicht zu vergessen sind die außergewöhnlichen Weine und die gute Musik, die den Moment vervollkommnen. Испробуйте современную и креативную итальянскую кухню в расслабляющей обстановке. Шинэд и Вальтер, его хозяева, ежедневно, кроме основного меню, готовят такие фирменные блюда, как домашние равиоли с морепродуктами в соусе из креветок, цуккини и коньяка, свинное филе в соусе из красного лука, опорто и яблока (очень популярное блюдо), филе лосося, замаринованного с горчицей и травами, на гриле, подающееся с брокколи и картофельным пюре, а также кролика в охотничьем соусе (с чесноком, розмарином и томатной пастой). Не сомневайтесь, что изысканные вина и хорошая музыка сделают ваш вечер в Dabda более чем приятным...
Golf del Sur 10:30 – 24:30 922-73.83.69
- San Miguel de Abona · Av. José Miguel Galván Bello, Ocean Golf
123
En Palacio del Mueble brindamos a nuestros clientes experiencia e imaginación desde 1970, somos especialistas en diseño de muebles italianos y españoles a medida, a base de multitud de colores y telas. Somos distribuidores de sky-Line, el nro 1 en exterior. Descubra en nuestras dos tiendas con sala de exposición de más de 5.000 mts su mueble, y no olvide disfrutar de nuestra zona de descanso (colchones, relax…). Hablamos ruso, polaco, inglés, francés y español. At Palacio del Mueble we have been offering our customers experience and imagination since 1970. We specialise in the design of Italian and Spanish furniture, available in a multitude of colours and fabrics. We are also distributors of Sky-Line, the leaders in outdoor furniture. Discover your perfect furniture in our two stores, each with a showroom of more than 5,000 sq.m. and don't forget to enjoy our relaxation area, complete with sofas, mattresses, etc. We speak Russian, Polish, English, French and Spanish. Im “Palacio del Mueble” stehen wir unseren Kunden mit Rat und Erfahrung seit 1970 zur Seite. Wir sind Spezialisten für italienische und spanische Maßanfertigungen auf der Basis einer Vielzahl von Farben und Stoffen. Wir führen Sky-Line, die Nummer 1 für Garten- und Terrassenmöbel. Entdecken Sie Ihre Möbel in unseren beiden Geschäften mit einer Ausstellungsfläche von über 5000 qm und einer Bettenabteilung mit großer Matratzenauswahl. Wir sprechen Russisch, Polnisch, Englisch, Französisch und Spanisch. В Palacio del Mueble с 1970 года мы предлагаем своим клиентам наш опыт и фантазию, мы - специалисты в дизайне итальянской и испанской мебели на заказ, с богатым выбором цветов и тканей. Мы - дистрибьютеры Sky-Line, лидера на рынке элитной уличной мебел. Найдите свою мебель в экспозиционных залах наших двух магазинов площадью более 5000 кв.м. и не забудьте насладиться нашей зоной отдыха (матрасы, релакс…). Говорим на русском, польском, английском, французском и испанском языках.
Las Chafiras
/ San Miguel • Ctra. Los Abrigos, Edif. Chafiras Centro Tel.: 922 736 174 • www.palacio-del-mueble.es • palmu@palmu.es
Lu-Vi / Mon-Fri / Mo-Fr / по-пя 10:00 - 20:00 h • Sa / Sat / Sa / су 10:00 - 13:00 h
125
Rendezvous - Restaurante
En “ Rendezvous” el orgullo de poder ofrecerle excelente calidad y productos frescos elaborados por un grupo selecto de Chefs es grande. La amplia terraza invita a relajarse y a disfrutar de una tarde especial. El mayor objetivo es mimarle y dar lo mejor posible para hacerle sentir muy a gusto. Recomendable probar el ligero queso de cabra al horno sobre brocheta de pimientos con aceite de oliva, fresca ensalada de remolacha e hierbas con pesto casero, además los sabrosos filetes fritos de Lubina, Dorada o Salmón sobre rosti de pimienta negra con espinacas y frescos espárragos en una delicada crema de vino tinto y azafrán. La satisfacción de ser el nº 1 en la lista del Tripadvisor (Golf del Sur - ver dirección abajo) les incita a seguir esmerándose y cuidar de sus comensales e invitarles a vivir la experiencia “Rendezvous”!!. Se recomienda reservar con antelación para no tener que desilusionarles.... Restaurant Rendezvous is proud to offer their excellent quality cuisine, proudly prepared with the freshest products by their select team of expert chefs. The spacious terrace is perfect for relaxing and enjoying a special evening, while it is the staff's intention is to pamper you and make you feel as content as possible. Highly recommended dishes include the lightly-baked goats cheese on a peppered brochette, drizzled with olive oil, with fresh beetroot and herb leaf salad and homemade pesto. Also, lightly pan-fried fillets of seabass, dorada and salmon on a rosti of black pepper, spinach and fresh asparagus with a delicate Rioja wine and saffron cream. The restaurant is enormously proud to be listed number one on TripAdvisor for the Golf del Sur area(see below) which spurs them on to take the upmost care of guests, and to make your Rendezvous experience as memorable as possible. It's recommended to book in advance. Im “Rendezvous” ist man stolz auf die exzellente Qualität der Gerichte, die von qualifizierten Köchen nur mit frischesten Produkten zubereitet werden. Die große Terrasse lädt ein, entspannte Abende zu genießen und sich richtig verwöhnen zu lassen. Sehr zu empfehlen sind der im Ofen überbackene leichte Ziegenkäse auf Paprika und Olivenöl, roter Rübensalat mit feinen Kräutern an Pesto oder der Fischteller mit Wolfsbarsch, Dorade und Lachs auf einem Pfefferrösti mit Spinat, frischem Spargel und delikater Safran-Wein Soße. Die erste Position im Internet Restaurantführer „Tripadvisor“ (Golf del Sur) motiviert das Team, seinen Gästen unvergessliche Momente zu bereiten. Reservierung wird empfohlen! В “ Rendezvous” очень гордятся тем, что могут предложить вам высокое качество и свежие продукты, приготовленные избранными поварами. На просторной террасе вы сможете расслабиться и насладиться чудесным вечером. Первоочередная задача – это ублажить клиента и сделать все, чтобы вы получили удовольствие. Рекомендуем попробовать запеченный козий сыр на гренке со сладким перцем и оливковым маслом, свежий салат со свеклой и травами с домашней заправкой, а также вкуснейшие филе лаврака, дорады или лосося с картофельными оладьями с перцем, шпинатом и свежей спаржей в нежном соусе с красным вином и шафраном. Номер один по положительным отзывам в Tripadviser (см. адрес ниже), что помогает им продолжать добрую традицию “Rendezvous”, заботясь о клиенте!! Во избежание разочарований, рекомендуем заказывать столик заранее…
http://www.tripadvisor.com/Restaurants-g672806-Golf_del_Sur_Tenerife_Canary_Island.html http://tour.360tourview.com/rendezvousbuild/rendezvous.html
Golf del Sur - San Miguel de Abona 922 73 86 83 • after 5 pm: 922 73 86 02
Avda. JM Galván - Winter Gardens 18:00 - 23:00 (last food orders 22:00)
Tenerife Green Bowls & Rendezvous Bar and Bistro
125
El Rendezvous Bar y Bistro está situado al lado del Bowling Green, dentro del complejo Winter Gardens, en Golf del Sur, con una vista increíble sobre las pistas de bowling. Es uno de los primeros Bares en la zona, donde le sirven apetitosos platos , con un simpático personal y animación en vivo. No por nada Rendezvous Bar y Bistro es uno de los sitios más populares del Golf del Sur.
Tenerife Green Bowls Uno de los mejores complejos de bowling de toda Europa. Abierto a visitantes, residentes y socios. Posible entrenador personal. Bowling todo el año bajo el sol de Tenerife Por favor contáctenos en el 922 73 86 83
The Rendezvous Bar and Bistro is situated next to the Bowling Green within the Winter Gardens complex on Golf del Sur, with terrific views of all the bowling. It has become one of the premier bar bistro´s in the Golf del Sur area, serving fantastic food with a smile, coupled with frequent live entertainment which goes to make the Rendezvous Bar and Bistro one of the most popular all day venues in the entire Golf area.
Tenerife Green Bowls One of Europe’s top flat green bowling complexes. Open to visitors, residents, tour groups and members. For complete beginners to seasoned players. Coaching available Year round bowling in the sun. Please call: 922 738683
Rendezvous Bar und Bistro liegt direkt am “Bowling Green” im Winter Gardens Komplex in Golf del Sur. Dank tollem Blick auf die typisch englische Bowlinganlage, leckeren Gerichten, freundlichem Service und regelmäßiger Live Unterhaltung ist dieses Bistro eines der beliebtesten Plätze in Golf del Sur.
Tenerife Green Bowls Eine der besten englischen Bowling Anlagen in ganz Europa. Geöffnet für Besucher, Residenten und Mitglieder. Für Anfänger und Fortgeschrittene (auch Privatkurse) Bowlen unter Teneriffas Sonne: Kontakt 922 738 683
Rendezvous Бар и Бистро находится рядом с Bowling Green, внутри комплекса Winter Gardens в районе Golf del Sur, с прекрасными видами на дорожки для боулинга. Один из первых баров в этом районе, где предлагают вкусные блюда, где вас встретит приветливый персонал и где есть анимация. Без преувеличений Rendezvous Bar y Bistro - одно из самых популярных мест в Golf del Sur.
Один из лучших центров боулинга во всей Европе. Открыт для гостей острова, местных жителей и членов клуба. Услуги тренера. Боулинг круглый год под солнцем Тенерифе Звоните нам по тел. 922 73 86 83
Golf del Sur - San Miguel de Abona
Avda. JM Galván - Winter Gardens
Bistro: 9:00 - 23:00 (last food orders 22:00) • Bowling: 9:00 - 18:00 922 738 683
126
Restaurante Los Abrigos
Comer fuera pero sentirse como en casa; este sentimiento le invadirá cuando se siente a la mesa en este restaurante canario de tradición familiar, desde hace 27 años y dirigido por Juan José Ramos Rodríguez. Disponen de barcos propios, lo que asegura la frescura y la perfecta calidad del “pez”, Además ha sabido merecerse el “Certificado de Oro” del Cabildo y la Escuela Hotel de Canarias HECANSA 2009 - 2012, certificado de calidad y servicio. La localidad es ideal, directamente en el puerto de Los Abrigos, digamos que, mejor que en casa....
‘Feel at home eating outside’ at Restaurante Los Abrigos, a family-run, traditional Canarian restaurant offering 27 years of quality service. Owned by Juan José Ramos Rodríguez, they even have their own fishing boats, assuring freshness and quality produce, recently earning them the ‘Gold Certificate’ from the Cabildo and ‘Escuela Hotel de Canarias HECANSA 2009 - 2012’, an award for quality and service. Auswärts Essen, sich aber wie zu Hause fühlen; dieser Eindruck erwartet Sie im kanarischen Restaurant Los Abrigos, welches seit 27 Jahren von Juan José Ramos Rodriguez in Familientradition geführt wird. Dank der hauseigenen Fischerboote ist hier Frische garantiert. 2009 - 2012 erhielt dieses Restaurant das „Goldenen Zertifikat“ der Regierung und der kanarischen Hotelfachschule „HECANSA“ für Qualität und Service. Die Lage ist ideal, direkt im Hafen von Los Abrigos – sagen wir einfach mal, besser als zu Hause… Чувствовать себя как дома будучи в ресторане: вы будете ощущать это сидя за столиком этого канарского ресторана с 27- летими семейными традициями. Хозяин - Хуан Хосе Рамос Родригес. У них собственные рыбацкие лодки, что всегда обеспечивает свежую и качественную рыбу на столе. Кроме того ресторан получил «Золотой сертификат» качества обслуживания от канарского правительства и отеля-школы HECANSA 2009 - 2012. Идеальное месторасположение в порту Лос Абригоса, можно сказать, лучше, чем дома.
Los Abrigos
· C/ La Marina 3
12:00 - 23:00
Miercoles / Wednesday / Mittwoch / Среда
922 170 264 + 600 570 264
rtelosabrigos@hotmail.com
127
128
Los Roques Restaurante
¡Sin duda le sorprenderá!. Los Roques se encuentra frente al Puerto pesquero de Los Abrigos, en una zona llena de restaurantes y de marcado carácter marino. Nada más entrar, uno se da cuenta de que esta casa tiene personalidad propia, pues se presenta con dos salas de ambiente actual, un cuidado servicio de mesa y una idílica terraza que permite combinar los placeres gastronómicos con la belleza de su entorno marítimo. Cocina actual y desenfadada en la que se cuida tanto la calidad de las materias primas como la presentación de los platos. También cuenta con una buena carta de vinos, tanto internacionales como locales. Así es que su constante recomendación en la Guía Michelin es más que merecida.
Award winning Restaurant Los Roques offers some of the finest dining in Tenerife. With fresh products sourced from local fishermen and farmers, the food is always delightfully seasonal and prepared with fine detail. In addition to the regularly changing a la carte options there is a tasting menu which gives you the opportunity to try a wider range of dishes. Wines include an excellent selection of both local and international offerings and there is an extensive cocktail list. With sunset views across the bay this is a must-visit restaurant for food lovers, those in search of a romantic atmosphere and anyone looking for a unique venue to celebrate a special occasion.
Das Restaurante Los Roques bietet ein kulinarisches Erlebnis der besonderen Art. Hier erwartet Sie eine ungezwungene Atmosphäre mit Blick auf den Hafen und unvergesslichen Sonnenuntergängen. Die kleine, aber feine Speisekarte wechselt regelmäßig und bietet einen Kurzurlaub für alle Sinne mit außergewöhnlichen Vorspeisen, raffinierten Hauptgerichten und verführerischen "Desserts". All das zubereitet mit größter Liebe zum Detail. Nur die frischesten Zutaten bezogen von örtlichen Bauern und Fischern - werden verwendet. Die erlesene Weinkarte bietet eine Auswahl der feinsten Weine Teneriffas und aus aller Welt. Definitiv ein Geheimtipp für jeden Feinschmecker, und die, die auf der Suche nach etwas ganz Besonderem sind.
Без сомнений вас приятно удивит! Los Roques находится напротив рыбачего портика в Лос Абригос, на набережной со множеством ресторанов и с выраженным портовым характером. Лишь войдя сюда вы сразу поймете что здесь свой стиль, два отдельных зала, отменная сервировка на столах и великолепная терраса, которая соединяет кулинарные удовольствия с эстетическим видом на морской пейзаж. Кухня современная, простая, в которой сочетаются качество продкутов и красивая презентация блюд. Также вам предложат хороший выбор вин, как международных, так и местных. Поистине рекомендации в гиде Michelin полностью заслуженны.
Los Abrigos · Granadilla
· Calle la Marina, 16
13:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00 (Do/Sun/So/во 13:00-16:00)
Lunes/Monday/Montag/Понедельник
922 74 94 01
www.restaurantelosroques.com
129
Dinkelbäcker - panaderia alemana La panadería alemana es una de la más innovadoras y principales panaderías integrales del sur de Tenerife. Aquí encontrará productos sanos y elaborados ecológicamente a partir de diversos cereales. Nuestra filosofía prohíbe la utilización de conservantes o substancias aditivas. Además del pan tradicional y diferentes panecillos, ofrecemos las clásicas tartas y pasteles alemanes, así como un gran surtido que va cambiando periódicamente. Se hacen entregas a domicilio, a partir de 15 Euro por pedido, el cuál puede hacer por E-Mail, fax o teléfono. This German bakery is one of the leading and most innovative bakeries in the south of Tenerife. Here you will find a diverse range of healthy, ecologically-conscious products. Dinkelbäcker’s philosophy prohibits the use of preservatives and additives. Besides traditional breads, they offer German cakes, pastries and pies. With orders over 15 Euros, delivery is free and orders can be placed by email, fax or telephone. Die Dinkelbäckerei ist eine der innovativsten, führenden Vollkornbäckereien im Süden von Teneriffa. Hier finden Sie gesunde, ökologisch hergestellte Backwaren aus verschiedenen Getreidesorten. Unsere Rohstoffphilosophie verbietet den Einsatz von Convenience und Lebensmittelzusatzstoffen. Neben traditionellen Brot- und Brötchensorten stehen auch klassische deutsche Kuchen und Torten im ständig wechselnden Sortiment. Auf Anfrage wird ab einem Bestellwert von 15,00 Euro frei Haus geliefert. Bestellt werden kann per E-Mail, Fax oder Telefon.
Wir kennen keine Backmischungen, denn Korn ist Korn!
Las Chafiras
Немецкая пекарня - одна их основных и самых новаторских на юге Тенерифе. Здесь вы найдете здоровые экологические продукты на основе различных круп. Наша философия запрещает использование консервантов и химических добавок. Кроме традиционного хлеба и булочек предлагаем классические торты и немецкие пирожные в большом ассортименте, который время от времени меняется. Обеспечиваем доставку на дом при покупке от 15 евро, которую можно сделать по имейлу, факсу или телефону.
· San Miguel, Avda. Ten-Bel, 30 (misma calle ITV - gleiche Straße wie ITV)
Lu-Vie/Mon-Fri/Mo-Fr/по- пя 8-14 + Sa/Sat/Sa/су 8-13
Domingo/Sunday/Sonntag/ Воскресенье
922 735 626 · Fax: 922 735 628
www.dinkel.es • info@dinkel.es
131
La Langostera - Restaurante
Si de veras está dispuesto a deleitar la mejor langosta no deberia perderse esta dirección en Los Abrigos, porque éste es el único restaurante de la isla especializado en langostas vivas. Desde 1970 y durante tres generaciones se dedican con esmero a la preparación de esta especialidad, la cual se elabora de diversas formas, como gratinada con queso, manier, flambeada o simplemente cocida. Elija su langosta viva del acuario y se le preparará a su gusto; además hay pescado fresco y mariscos vivos. Por su excelente calidad avala el Certificado de Oro del Cabildo de Tenerife; vale más que la pena!!! If you want to try the best lobster in Tenerife then you must pay a visit to La Langostera in Los Abrigos – the only restaurant on the island that specialises in live lobsters. Since 1970, over three generations, this family-run establishment has been lovingly preparing its speciality in various delicious ways; served au gratin, manier, flambéed or cooked simply. Choose your lobster from the aquarium and have it prepared to your liking! Awarded a gold certificate by the Canarian Cabildo, this restaurant also offers a high standard of fresh fish and seafood. Try La Langostera – it will be more than worth it! Wenn Sie wirklich die perfekte Languste suchen, sollten Sie dieses Restaurant in Los Abrigos aufsuchen, dem einzigen der Insel, das sich auf die Zubereitung lebender Langusten spezialisiert hat. Seit 1970 und 3 Generationen widmet man sich dieser Spezialität und serviert sie in diversen Varianten: mit Käse gratiniert, „manier“, flambiert, oder ganz einfach gekocht. Wählen Sie Ihre lebende Languste aus dem großen Aquarium und lassen Sie sie ganz nach Ihrem Wunsch zubereiten. Selbstverständlich finden Sie auch frischen Fisch und Meeresfrüchte auf der Karte. Für seine exzellente Qualität erhielt „La Langostera“ das goldene Zertifikat der Inselregierung von Teneriffa, … sehr zu empfehlen! Если вам очень хочется попробовать лучших омаров, направляйтесь прямо в Лос Абригос, так как там находится единственный на острове ресторан, который специализируется на живых омарах. С 1970 года и на протяжении трех поколений здесь занимались приготовлением этого деликатеса, блюда из которого готовятся различными способами: с сыром, в сладком соусе, фламбированные или просто отварные. Выберите живого омара из аквариума и вам приготовят его на ваш вкус, также здесь можно заказать живые морепродукты и свежую рыбу. За высшее качество продуктов ресторан получил золотой сертификат от правительства Тенерифе, непременно стоит попробовать!!!
Los Abrigos · Granadilla 12:00 - 22:00 (Do/Sun/So/во 12:00 - 16:00) 922 17 03 02
· Calle la Marina, 18 Lunes/Monday/Montag/Понедельник
www.restaurantelalangostera.com • lalangostera@hotmail.es
La Langostera - Restaurante
131
132
El Mirador de Los Abrigos - Restaurante
El mar y los productos provenientes del mismo, son los protagonistas principales en este restaurante. Deguste las especialidades de pescado fresco y marisco vivo, unidos en una extraordinaria parrillada o preparado a su gusto por Carlos, el propietario y Chef. Este restaurante de tradición familiar ofrece una de las mas bellas terrazas directamente al mar, en el paseo de Los Abrigos. Aqui el mar se siente, se respira y se vive a flor de piel...
The ocean and its tasty treats are the stars of this beautiful sea-front restaurant. Try their fresh fish and seafood specialities, grilled or prepared to your taste by the owner and chef, Carlos. This traditional family restaurant has a stunning terrace directly overlooking the ocean, on the promenade of the small fishing village, Los Abrigos. Here everything lives and breathes to the flow of the sea...
Das Meer und seine “Bewohner” sind die Hauptdarsteller in diesem familiär geführten Restaurant. Genau der richtige Platz für Genießer, die auf gutes Essen in zwanglosem Ambiente Wert legen. Fangfrische Fischspezialitäten und Meeresfrüchte präsentiert Wirt Carlos gerne auf seinen berühmten „parrilladas“ – den üppigen und Fühlen Fischplatten. schmecken Sie das Meer auf der wunderbaren Terrasse, direkt an der Uferpromenade von Los Abrigos. Море и его продукты – главные герои этого ресторана. Испробуйте фирменные блюда из свежей рыбы и морепродуктов, приготовленных на одном большом блюде или по рецепту Карлоса, владельца и повара. В этом традиционном семейном ресторане - самая красивая терраса с видом на море и набережную Лос Абригоса. Здесь море чувствуешь, им дышишь и ощущаешь всей кожей…
Los Abrigos 12:00 - 22:00 922 74 94 48
· Avda. La Marina 7 Miercoles / Wednesday / Mittwoch / Среда
133
En Muebles Antiquities celebramos nuestro 10º Aniversario y qué mejor momento para aprovechar la oportunidad de presentarles el cambio de nombre, siendo ahora: “Mueble4you” (mueble para ti); lo hemos hecho con el propósito de reflejar mejor la clase de muebles modernos y accesorios que ofrecemos. Fundamos este Proyecto hace 10 años, Steve y Eillen Crane, acompañados desde el principio por nuestro gerente Ricardo; También forma parte de la familia nuestro equipo profesional que le asesorará en 5 idiomas y le recomendará la mejor inversión para ud y su hogar . Estamos siempre redecorando y llenando nuestros Stocks para hacer que su visita sea siempre de agrado y pueda descubrir cosas nuevas cada vez!!. El equipo de “ Mueble4you” desea agradecer a todos sus clientes por su lealtad y confianza depositada en nosotros y en nuestros productos todos estos maravillosos años, esperando poder verles pronto por aqui. At Mueble Antiquities we are celebrating 10 years of service and what better moment to present to you our change of name “Mueble4you”. We have rebranded ourselves to reflect the modern furniture and accessories we offer. Steve and Eillen Crane founded the furniture centre a decade ago with manger, Ricardo, who has been with them from the beginning. This professional, family team can attend to customers in five languages and give expert advice on designing and furnishing your home. They continually change stock and shop design to keep options fresh for the loyal customers who have placed trust in their products over the years, and here’s hoping they continue for many more at the all-new Mueble4you. Im Möbelhaus Antiquities feiern wir unser 10-jähriges Bestehen und nutzen diesen Moment, unseren neuen Namen vorzustellen, der das moderne Angebot an Möbeln und Accessoires besser reflektiert: „Mueble4you“ (Möbel für Sie!). Gestartet wurde dieses Projekt vor 10 Jahren von Steve und Eillen Crane, begleitet von Geschäftsführer Ricardo. Es empfängt Sie ein professionelles 5-sprachiges Team, welches immer einen guten Rat zur Ausstattung Ihres Zuhauses hat. Damit Sie bei jedem ihrer Besuche etwas Neues entdecken können, erweitern und aktualisieren wir ständig unser Angebot. Das „Mueble4you“ Team dankt all seinen Kunden für das entgegengebrachte Vertrauen und Treue in all diesen wunderbaren Jahren und hofft Sie bald wieder hier begrüßen zu dürfen. Мебельный магазин Antiquities празднует свое 10-летие и это наилучший момент, чтобы сообщить смену его названия на “Mueble4you”; Мы сделали это с целью показать улучшение качества современной мебели, а также аксессуаров, которые мы предлагаем. Этот проект был начат 10 лет назад Стивеном и Эйлин Крейн, при полной поддержке нашего управляющего Рикардо; также частью нашей семьи является наш профессиональный коллектив, говорящий на 5ти языках и готовый посоветовать вам наилучшее вложение для вас и вашего дома. Мы постоянно изменяем и пополняем наши склады, чтобы вас радовало каждое посещение к нам и вы смогли всегда находить для себя что-то новое!!. Коллектив “Muebles4you” благодарит всех своих клиентов за верность и оказанное нам доверие в течение всех этих замечательных лет, и надеется скоро увидеть вас вновь!
135
Nueva colección de verano en muebles de terraza y jardin en ratan natural o sintético asi como de teka. Salones, comedores y dormitorios completos. Déjese sorprender por la calidad y precios! Gran variedad de modelos en “Stock”, entregas el mismo dia!! New collection of summer terrace and garden furniture in natural or synthetic rattan as well as teak. Lounges, dining rooms and bedrooms complete. Be surprised by the quality and price! A large variety of models in stock, with deliveries the same day!! Neue Sommerkollektion an Terrassen- und Gartenmöbeln aus Natur oder synthetischen Rattan oder Teak. Komplette Wohn-, Ess-, und Schlafzimmer. Lassen Sie sich von Qualität und Preisen überraschen! Alles auf Lager – Lieferung am gleichen Tag! Новая летняя коллекция мебели для террасы и сада из натурального ротанга, дерева или синтетических материалов. Полностью обставленные гостиные, столовые и спальни. Вас удивят качество и цены! Большой выбор моделей на складе, доставка в тот же день!
Las Chafiras Avenida siete islas canarias n°2 Tel. & Fax: 922 736 783 / 4 www.mueble4you.com antiquities.tfs@gmail.com Lu-Vi / Mon-Fri / Mo-Fr / по-пя 10:00 - 20:00 Sa / Sat / Sa / су 10:00 - 14:00
Agua y Sal - Taberna Marinera - Restaurante
Tajao, este pequeño pueblo pesquero, es aún una pista secreta para los amantes de los “placeres marinos”. Desde hace poco tiempo, la taberna marina “ Agua y Sal” forma parte de ella. Nada más entrar, nos dan la bienvenida dos grandes escaparates repletos, donde resalta la frescura de los pescados y mariscos. Aqui el precio de los mismos es por peso, aunque también se pueden degustar arroces, pastas, croquetas caseras o pulpo en todas sus formas. El ambiente es rústico pero cuidado, una típica taberna portuaria, donde predominan los colores blanco y azul. El servicio es excelente y la calidad de los productos inmejorables.
136
Tajao is still a secret track for fans of “sea pleasures”. Not long ago, marine tavern “Agua y Sal” became part of it – two full window displays of fresh seafood welcome you on entering. Fish is priced by weight and a fine choice of rice, pastas, croquettes and octopus in all its forms is also on offer. Aqua y Sal has a rustic, sea-front tavern feel with its white and blue colour scheme, excellent personal service and unbeatable quality.
Tajao, diese kleine Fischerdorf ist immer noch ein Geheimtipp für Fischliebhaber. Erst vor kurzer Zeit eröffnete hier „Agua y Sal“, eine typische Hafen Taverne. Schon am Eingang empfangen uns zwei überbordende Vitrinen mit allerlei frischem Fisch und Meeresfrüchten. Hier sucht man sich seine Favoriten aus und zahlt nach Gewicht. Allerdings finden sich auch Reisgerichte, Pasta, hausgemachte Kroketten und Tintenfisch in all seinen Varianten im Angebot. Das Ambiente ist rustikal aber gepflegt, der Service ist exzellent und die Qualität der Speisen unübertrefflich! Тахао еще остается секретным местом для любителей «морских наслаждений». Совсем недавно там появилась и таверна “ Agua y Sal”. Прямо у входа находятся две витрины со свежей рыбой и морепродуктами, цена которых определяется по весу. Также тут предлагаются блюда из риса, пасты, домашние крокеты и осьминог в любом виде. Атмосфера домашняя, но ухоженная, с типичной обстановкой портовой таверны, где преобладают белый и синий цвета. Отличный сервис и наилучшее качество продуктов.
Tajao
- Arico · Calle Callao Hondo, 22
12:00 - 23:00 922 171 176
Martes / Tuesday / Dienstag / Вторник
137 Moringa Oleifera - la maravilla natural! Salud y aptitud para el cuerpo y la mente. Moringa la planta más rica en substancias vitales del mundo, encuentra aqui en Canarias las condiciones climáticas perfectas para un crecimiento natural e incomparable densidad de nutrientes. Cumple más que con las normas estrictas de cultivo biológico! Ningún otro alimento contiene tanta cantidad de ingredientes biodisponibles, vitaminas, aminoácidos (comprobado los 20), minerales, elementos traza y antioxidantes. Nuestro Caché avala por ello. Moringa Oleifera contiene todos los ingredientes que necesita el hombre para la salud y alegria de vivir. Visite el “Moringa Garden” y asegúrese por si mismo! Plante su propio “árbol maravilloso” y regálese Salud para el resto de su vida! Llame al tel: 922 515 074 (entre las 9 y 15 hs) O mándenos un mail: office@moringagarden.eu • www.moringagarden.eu Más información, descripción de cómo llegar o navegación Google encontrará en la App mi-gusto.guide (Download gratis para Apple y Android u online en www.mi-gusto.guide)
Moringa Oleifera - the natural marvel! Health and fitness for the mind and body. Moringa, the plant most rich in vital substances in the world, finds here in the Canary Islands the perfect climatic conditions for natural growth and an incomparable quantity of nutrients, more than meeting strict international organic standards! No other food contains such a quantity of bioavailable ingredients, vitamins, amino acids (20 verified), minerals, trace elements and antioxidants. Moringa Oleifera contains all the ingredients needed for healthy and happy living. Our reputation is your guarantee of quality. Visit the “Moringa Garden” and check for yourself! Plant your own “wonderful tree” and treat yourself to health for the rest of your life. Call 922 515 074 (between 9 am and 3 pm) or send us an email to: office@moringagarden.eu www.moringagarden.eu For more information and how to get to us, you can find us in the App ‘mi-gusto.guide’ (free download for Apple and Android or on line at www.mi-gusto.guide)
Moringa Oleifera - das Naturwunder! Gesundheit und Fittness für Körper Geist und Seele. Moringa, die vitalstoffreichste Pflanze der Welt, findet hier auf den Kanaren die perfekten klimatischen Bedingungen für natürliches Wachstum und unvergleichliche Nährstoffdichte .Die strengsten Bio Anbau Vorschriften werden mehr als erfüllt! Kein anderes Lebensmittel enthält derart große Mengen an bioverfügbaren Inhaltsstoffen, Vitaminen, Aminosäuren (alle 20 sind nachgewiesen), Mineralien Spurenelementen und Antioxidantien. Dies verbürgen wir mit unserem Gütesiegel. Moringa Oleifera enthält praktisch alle Nährstoffe, die der Mensch für seine Gesundheit und Lebensfreude braucht. Besuchen Sie den Moringa Garden und überzeugen Sie sich selbst! Pflanzen Sie Ihren eigenen Wunderbaum und schenken Sie sich Gesundheit für den Rest Ihres Lebens… Bitte rufen Sie an. Tel: 922 515 074 (zwischen 9 Uhr und 15 Uhr) Oder schreiben Sie uns: office@moringagarden.eu • www.moringagarden.eu Mehr Information, Wegbeschreibung bzw. Google Navigation finden Sie in der mi-gusto.guide App (gratis Download für Apple und Android oder online unter www.mi-gusto.guide)
Moringa Garden 38500 Güimar / Arafo • Camino Chinguaro 1 TF1 • Salida / Exit / Ausfahrt 20, Arafo, La Hidalga Tel: 922 515 074 • office@moringagarden.eu • www.moringagarden.eu Lu / Mon / Mo - Vi / Fri / Fr 9:15 - 15:00 (Ju / Thu / Do + 16:00 - 18:30) Sa / Sat / Sa 11:00 - 13:00
138
Saúco - Restaurante
Saúco se ha trasladado de Playa Arena a Alcalá, directamente sobre el paseo de la playa cerca de la Información Turística y el Hotel de lujo Palacio de Isora. Sin perder la excelente calidad de siempre, Jorge Campos le invita a deleitar sus especialidades en pescado, carne a la parrilla, pizzas y deliciosas pastas frescas en un ambiente acogedor. También ideal para disfrutar de una tarde con amigos acompañados de un cóctel original o una buena botella de vino. Siéntase a gusto en la nueva localidad!
Saúco has moved from Playa Arena to Alcalá, on the beachfront promenade near the Tourist Information Centre and the luxury Hotel Palacio de Isora. Without losing any of its renowned quality, Jorge Campos continues to delight guests with his fish specialities, grilled meats, pizzas and delicious fresh pasta prepared in an friendly authentic environment. Also ideal for enjoying an evening with friends with an original cocktail or a good bottle of wine. Make yourself at home in the new surroundings!
Saúco ist von Playa Arena nach Alcalá umgezogen und befindet sich jetzt direkt an der Strandpromenade in der Nähe der Tourist Information und des Luxushotels Palacio de Isora. Selbstverständlich lädt Jorge Campos Sie hier weiterhin ein, seine gewohnt exzellente Küche mit Fischspezialitäten, gegrillten Fleischgerichten, Pizzen und köstliche hausgemachte Pasta in gemütlichem Ambiente zu genießen. Ein Platz zum Wohlfühlen, ideal für gesellige Momente mit Freunden, begleitet von originellen Cocktails oder einer guten Flasche Wein. Saúco переехал из Playa Arena в Alcalá, прямо на набережную рядом с турбюро и пятизвездочным отелем Palacio de Isora. Хорхе Кампос приглашает вас отведать его как всегда качественные фирменные блюда из рыбы, мясо на гриле, пиццу и вкуснейшую домашнюю пасту в уютной обстановке. Подходящее место для вечера с друзьями за фирменным коктейлем или с бутылочкой хорошего вина. Устраивайтесь поудобнее в новом месте!!!
Alcalá
- Guia de Isora · Calle la Fabrica N° 5, Paseo peatonal (100 m Hotel Palacio de Isora)
13:00 - 16:00 + 19:00 - 23:30
Martes / Tuesday / Dienstag / Вторник
922 860 744
jorgehotel@hotmail.com
2
139
The unique Corales Suites Resort concept turns your second home into the most exclusive holiday experience on the paradise island of Tenerife. This brand-new five-star complex offers holiday accommodation where you enjoy the benefits of hotel service. The wide range of services and facilities ensures you have nothing to worry about during your stay. The unique location near the picturesque village of La Caleta and the southfacing orientation ensure you enjoy a wonderful view of the ocean and of La Gomera island. The peak of the magical Mount Teide is outlined against the sky behind you. El concepto único de Corales Suites Resort convierte su segunda residencia en la experiencia de vacaciones más exclusiva de la paradisíaca Isla de Tenerife. Esta nueva promoción turístico-residencial de cinco estrellas le ofrece apartamentos de vacaciones donde podrá disfrutar de los servicios de un hotel. El abanico de servicios y facilidades hará que usted no tenga que preocuparse de nada durante su estancia.Gracias a su situación única, junto al pintoresco pueblo de La Caleta y a su orientación al sur, podrá disfrutar de una vista sublime sobre el océano y la isla de Gomera. En la parte posterior se erige hacia el cielo la cima del mágico Teide. Das einzigartige Konzept von Corales Suites Resort macht Ihren Zweitwohnsitz zum exklusivsten Urlaubserlebnis auf der paradiesischen Insel Teneriffa. Dieser neue Fünf Sterne Komplex bietet Ihnen einen Urlaubsaufenthalt, bei dem Sie die Vorteile eines Hotelservices genießen. Dank des umfangreichen Dienstleistungs- und Komfortangebots, brauchen Sie sich während Ihres Aufenthalts um nichts zu kümmern. Dank der einzigartigen Lage neben dem malerischen Dorf La Caleta und der südlichen Ausrichtung gibt es einen wunderschönen Blick auf den Ozean und auf die Insel La Gomera. Hinter Ihnen erhebt sich die Spitze des magischen Teides am Himmelszelt. сделает ваш второй дом уникальным местом для эксклюзивного отдыха на райском острове Тенерифе. Этот новый пятизвездочный туристический и жилой комплекс предлагает приобрести апартаменты для отдыха с сервисом отеля пять звезд. Широкий выбор услуг и возможностей для отдыха поможет вам ни о чем не заботиться во время вашего здесь прибывания. Благодаря уникальному месторасположению рядом с живописной деревушкой Ла Калета а также ориентацией комплекса на юг, вы сможете наслаждаться великолепными видами на океан и остров Ла Гомера. А с другой стороны - поднимающимся до небес величественным Тейде.
Verano - Otoño / Summer - Autumn / Sommer - Herbst / лето - осень 2015
TENERIFE
gastronomy · shopping · lifestyle
mi gusto©
· gastronomy • shopping • lifestyle
N° 26
рестораны / магазины / стиль жизни
N° 26 Verano - Otoño Summer - Autumn Sommer - Herbst
лето - осень
2015
www.mi- gusto.com
la guia de calidad the Quality Guide der Qualitätsführer