mi gusto 42

Page 1

FREE·GRATIS Quality guide Guida alla qualità Guía de calidad Qualitätsführer Home & Living Real Estate Gastronomy Shopping Lifestyle © TENERIFE
2
3
LOS CRISTIANOS beach club restaurant american plaza DRINKS & FUN playa paraíso INFINITY SUNSET nama sushi japones boutique www.sensationgroup.es info@sensationgroup.es playa paraíso playa paraíso playa paraíso C.C. rOSA CENTER playa paraíso SAN TELMO SAN TELMO TRADITIONAL SPANISH FOOD HEALTHY FOOD A Japanese Breeze YOUR COFFEE PLACE The Taste of Elegance MEDITERRANEAN & COCKTAIL PASTA & PIZZA

moments and sensations Unforgettable momentos y sensaciones inolvidables

nama sushi japones
5
www.sensationgroup.es

El año 2022 ha sido para muchos un año con muchas expectativas, lleno de ilusiones y de miedos, de éxitos y frustraciones, pero sobre todo hemos aprendido a seguir luchando por aquello que amamos. Y muchas veces hemos sido recompensados. Ejemplos de ello son estos maravillosos locales de restauración, comercios y servicios que tenemos el placer de presentar en esta nueva edición. Este año no ha sido fácil no, pero lo hemos logrado y creo que el resultado puede dejarse más que ver. Gracias a todos nuestros clientes, muchos ya más que eso, son amigos. Aquellos que nos apoyan desde la hora uno en el año 2007, y gracias a aquellos que se han unido con el correr de los años a nuestra gran familia” “MI GUSTO”, sin ustedes no estaríamos aquí. Como Novedad, a partir de esta primera edición 2023, comentarles que hemos reaccionado al crecimiento de la población italiana (turistas como residentes) y para darles la bienvenida hemos integrado el idioma italiano. Además, nos hemos propuesto ser aún más útiles al introducir una sección con teléfonos de interés y emergencias! La guía MI GUSTO también esta disponible gratis como versión digital en nuestra página web www.mi-gusto.com y en la plataforma digital ISSUU. ¡¡Disfruten de esta primera edición 2023!!

The year, 2022, has for many, been a year with lots of hope and expectations, filled with illusions and fears, successes and frustrations, but above all we have learned to continue fighting for what we love. And many times we have been rewarded. Examples of this are the wonderful restaurants, shops and services that we are pleased to present in this new edition. 2022 has not been easy, but we have survived it well and I think the results are here to be seen. Thank you to all our customers, many of whom are more than that, they are friends. Thanks to those who have supported us since day one in 2007, and to those who have joined our great family over the years. “MI GUSTO” - without you we would not be here.

As a new service, from this first 2023 edition, to show that we are reacting to the growth of the Italian population (tourists as well as residents) and to welcome them, we have integrated the Italian language. In addition, we are introducing a very useful service including interesting and emergency telephone numbers!

The MI GUSTO guide is also available for free as a digital version on our website www.mi-gusto.com and on the ISSUU digital platform. Enjoy this first edition of 2023!!

Das Jahr 2022 war für manche ein Jahr mit vielen Erwartungen, voller Illusionen und Erfolgen aber auch oft geprägt von Ängsten, Frustrationen und Rückschlägen. Das Positive dieser Zeit ist, dass wir gelernt haben, weiter für das zu kämpfen, was wir lieben. Und sehr oft wurden wir dafür belohnt. Beispiele dafür sind diese wunderbaren Restaurants, Geschäfte und Dienstleistungen, die wir Ihnen in dieser neuen Ausgabe vorstellen können. 2022 war nicht einfach, nein, aber wir haben es so positiv wie möglich gestaltet und wir denken, das Ergebnis kann sich sehen lassen. Vielen Dank an alle unsere Kunden, von denen viele zu Freunden geworden sind. Viele unterstützen uns schon seit unserem Start im Jahr 2007, andere haben sich erst im Laufe der Jahre unserer „MI GUSTO Familie“ angeschlossen. Ohne sie alle wären wir nicht hier!

Ab dieser ersten Ausgabe 2023 reagieren wir auf das rasante Wachstum der italienischen Residenten und Urlauber hier auf Teneriffa. Um sie willkommen zu heißen, haben wir die italienische Sprache integriert. Darüber hinaus aktualisieren wir den Inhalt des Führers mit der Rubrik „Wichtige Telefonnummern“ um noch nützlicher für Sie zu sein. Der MI GUSTO Guide ist weiterhin kostenlos als digitale Version auf unserer Website www.mi-gusto.com und auf der digitalen Plattform ISSUU verfügbar. Viel Spaß mit dieser ersten Ausgabe 2023!!

L'anno 2022 è stato per molti un anno con molte aspettative, pieno di illusioni e paure, successi e frustrazioni, ma soprattutto abbiamo imparato a continuare a lottare per ciò che amiamo. E molte volte siamo stati premiati. Ne sono un esempio questi meravigliosi ristoranti, negozi e servizi che siamo lieti di presentare in questa nuova edizione. Quest'anno non è stato facile, no, ma ci siamo riusciti e penso che il risultato sia visibile. Grazie a tutti i nostri clienti, molti di più, sono amici. A quelli che ci sostengono dal momento uno nel 2007, e grazie a chi si è unito negli anni alla grande famiglia " MI GUSTO", senza di voi non saremmo qui. Come novità, di questa prima edizione 2023, vi annunciamo che abbiamo accolto la notevole crescita della popolazione italiana (turisti e residenti) e per darvi il benvenuto, abbiamo inserito la lingua italiana. Inoltre, ci siamo proposti di essere ancora più introducendo una sezione con numeri utili e/o emergenze!

La guida MI GUSTO è disponibile gratuitamente anche in versione digitale sul nostro sito www.mi-gusto.com e sulla piattaforma digitale ISSUU. Buona edizione 2023!!

TENERIFE 6 Editorial·Introducción·Editoriale

Emergencias, Emergencies, Notfall, Emergenze 112 Policía nacional, National Police 091 Guardia Civil 062

Aeropuerto sur, South Airport 922 759 000 Aeropuerto Los Rodeos, North Airport 922 635 999 Consulado alemán·Deutsche Botschaft 922 248 820 Consulado británico·British Consulate 922 286 863 Consulado italiano Arona· Italian Consulate Arona 822 124 070 Hospital Candelaria 922 602 000

Hospital Hospiten Sur 922 750 022 Hospital Costa Adeje 922 752 626 Hospital del sur el Mojón 922 174 744

Fred Olsen (Ferry) 902 100 107 Naviera Armas (Ferry) 902 456 500

TAXI Tenerife Airport 653 916 278

TAXI Servitaxi Tenesur 922 747 511

TAXI Tenerife Sur 910 917 853

TAXI Radiotaxi Granadilla 922 397 475

TAXI Radiotaxi Villa de Adeje 922 979 293

7 TENERIFE Información·Information
Todos los derechos de esta publicación están reservados. Queda prohibida la reproducción de
©
se responsabiliza por
©
Venta-Sales-Info: Tel. y preferible Whatsapp 690 65 32 89 / 659 56 55 75 · @ info@mi-gusto.com www.mi-gusto.com © Your free Guide
DE INTERÉS · USEFUL TELEPHONE NUMBERS
NUMMERN · TELEFONI
UTILITA’
Impressum Editores: Marcela Sozzi y Andy Appl Fotos Portada: 123rf.com Idiomas: español, inglés, alemán, italiano Depósito Legal: TF-672/07 · Copyright: migusto© Mi gusto: Marcela Sozzi, X2252686C Aptado correos 65 – 38620 San Miguel de Abona
cualquier parte de la misma, en cualquier soporte, aún mencionando la precedencia. migusto
no
los textos y fotos enviadas por los clientes, quienes autorizan legalmente a la publicación de los materiales traspasando asimismo el derecho judicial a migusto
.
TELÉFONOS
WICHTIGE TEL.
DI
TU GARDEN CENTER en Canarias • DECORACIÓN • PLANTAS DE INTERIOR Y EXTERIOR • EXPERTOS EN PROYECTOS, DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE JARDINES • DECORATION • INDOOR AND OUTDOOR PLANTS • EXPRESS IN PROJECTS, DESIGN AND CONSTRUCTION OF GARDENS • DECORAZIONE • PIANTI DA INTERNO ED ESTERNO • ESPERTI IN PROGETTI, PROGETTAZIONE DI GIARDINI • DEKORATION • INDOOR- UND OUTDOORPFLANZENANLAGEN • EXPERTEN FÜR PROJEKTE; DESIGN UND GARTENBAU LUNES – SÁBADO 9:00 – 19:00 DOMINGOS Y FESTIVOS 9:00 – 14:00 @JARDECOCENTER CRTA: TF 653 – N50 | GUARGACHO (AUTOPISTA DEL SUR | SALIDA 26) 9

VIKING GROUP, Real Estate, Franchise 3, 48-55

Sensation Group – Restaurantes & Clubs 4+5

Radio AXEL 24, Radio italiano 26

Serenity Luxury Villas – Real Estate 31

ASILF – Law Firm – Abogados 43

C 1 Broker – Seguros, Insurance 47

Power On FM – Radio inglés 79

Europa FM Tenerife – Radio español 85

Max Butler Tenerife – Service Agency 97

Panorama Knife Spain 105

Creative Works – Design Agency 105ª

Venture Group Tenerife 107 Roca Blanca & Roca Negra, Beach Clubs 108

Arona

Los

Cristianos

· Playa de las Américas

Mesón Castellano – Restaurante 16

Goxoa – Restaurante 17

Rosario – Restaurante 18

Charodéí – Centro de Terapias 19

Spacio10 spa – wellness – fitness – pilates 20

ATN – Servicios para hostelería 21

Abordo – Restaurante 22

La Femmina – Boutique 23

Habibi – Restaurante 25

Punta Cana – Disco 27

Dedos Las Américas – Diner – Restaurante 28

Guaza · Guargacho · Las Galletas

Palm Mar

Jardeco – Jardinería y decoración 9 Golf Los Palos – Campo de Golf 15 Media Naranja – Hamburguesería 32 Óptica Garoé 33

Tenerife Online Real Estate 33ª El Palm Mar 34-39

ARYA – Restaurante 40

All Properties & All Insurance 41

Siete Mares – Cocktail Bar – Restaurante 42

Buzanada · La Florida

Valle San Lorenzo

Las Gangarras – Restaurante 44

Viajes Kudlich – Agencia de Viajes 45

Mesón Era Las Mozas – Restaurante 46

Adeje

Costa Adeje · La Caleta

Centro Comercial THE CORNER 2

Costa Adeje Dental Center - Clínica Dental 57

Mrs. Miyagi´s – Restaurante 58 Origins – Restaurante 60

Dedos, X Sur – Diner – Restaurante 62 Meat Boutique – Carniceria – Restaurante 64 Espacio Wellness – Creative Fitness, Home Gyms 67 Clinica Kutnjak – Clínica Dental 69

Allianz Miraverde – Seguros / Insurance 70 Mark Cloif – Shoes & Man-Boutiques 71

Centro Comercial El Mirador 72 Andrea Beach Wear – Boutique 74 Bloom Bar & Brunch – Restaurante 76

Granadilla de Abona

Granadilla de Abona · Los Abrigos San Isidro

Medical Implant – Clínica Dental 80 Luxur – Aesthetic Medicine & Beauty Clinic 81 Bahía Los Abrigos – Restaurante 82 La Langostera – Restaurante 84 Alodan Asesores 87

El Médano

Presentación El Médano 98 Ice Dreams – Heladería 99

San Miguel de Abona

San Miguel de Abona

La Sartena – Herbolario 87a

Las Chafiras

Bettenshop Romo – Casa de las Camas 89 Mueble4you – Muebles & Interiores 90 AC Muebles Einrichtungshaus – Muebles 92 Bikronos, Scott – Centro de Bicicletas 93 Bettenhaus Hammerer – Camas y Muebles 95

Guia de Isora

Guia de Isora · Alcalá · Playa San Juan

El Mirador – The Ritz-Carlton, Abama 100 Chintumá – Restaurante 102 Vivienda y Más – Antigüedades 103 Saúco – Restaurante 104

Presenta tu negocio en la guía de calidad!

Venta-Sales: & 690 65 32 89 info@mi-gusto.com

10 TENERIFE Índice·Index·Inhalt·Indice

Golf del Sur Tel.: 922 738 170 www.golfdelsur.es

Golf del Sur Tel.: 922 738 170 www.golfdelsur.es

Amarilla Golf Tel.: 922 730 319 www.amarillagolf.es

Amarilla Golf Tel.: 922 730 319 www.amarillagolf.es

Buenavista Golf

Buenavista Golf

Tel.: 922 129 034 www.buenavistagolf.es

Tel.: 922 129 034 www.buenavistagolf.es

Golf Los Palos Tel.: 922 169 080 www.golflospalos.com

Golf Los Palos Tel.: 922 169 080 www.golflospalos.com

Golf Las Américas Tel.: 922 752 005 www.golf-tenerife.com

Golf Las Américas Tel.: 922 752 005 www.golf-tenerife.com

Golf La Rosaleda Tel.: 922 373 000 www.golflarosaleda.com

Golf La Rosaleda Tel.: 922 373 000 www.golflarosaleda.com

Golf Costa Adeje Tel.: 922 710 000 www.golfcostaadeje.com

Golf Costa Adeje Tel.: 922 710 000 www.golfcostaadeje.com

Abama - Golf Tel.: 922 126 300 www.abamahotelresort.com

Abama - Golf Tel.: 922 126 300 www.abamahotelresort.com

Real Club de Golf de Ten. Tel.: 922 636 607 www.realclubgolftenerife.com

Real Club de Golf de Ten. Tel.: 922 636 607 www.realclubgolftenerife.com

11 TENERIFE
Golf 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tenerife
7 8 9 1 2 3 4 5 6 Índice·Index·Inhalt·Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7 8 9 1 2 3 4 5 6 Visite el Visit the every Sunday from
4.30pm Kunsthandwerksmarkt jeden Sonntag 10
Uhr Visita il mercato artigianale ogni
dalle 10
16.30 Costa Adeje · Playa del Duque · Centro Comercial EL Mirador Si eres autónomo, tienes coche propio, eres amable, cuidas de tu aspecto, estas en forma y te da alegría tratar con gente, eres nuestro hombre. Tú decides cuando y cuanto trabajas! Contáctanos por email a info@mi-gusto.com o por WhatsApp al 690 65 32 89 Buscamos distribuidores de la GUIA MI GUSTO © TENERIFE
10am till
– 16.30
domenica
alle
12 TENERIFE Arona Los Cristianos·Playa de Las Américas P a r que Santiago IV P a r que Santiago I P a r que Santiago II Las P almeras La Siesta Bitacora C.C . Arcade C.C . Sa f ari C.C . Américas Plaza El Guincho Pla y as de T ro y a Pla y as de T ro y a Pla y as de T ro y a Pla y a de las Vistas C.C . V erónica C.C . Salytien C.C . Oasis C.C . San T elmo Puerto de Los Cristianos LOS CRISTIANOS MUNICIPIO DE ARONA TO BAJO C AMPO DE GOLF SIAM P ARK V aldés/Edén Center Centro Comercial Centro Cultural Montaña Chica Montaña C.C . Apolo C.C . P asarela Mercado El Camisón Estadio Olimpico Green Golf Resort P a r que Cristobal P araiso Ro y al Jacaranda Las Pirámides Hotel V annila Garden Hotel Gala Hesperia T ro y a Magma Arte & Congresos Hills Monterrey Montesol P araiso del Sol I P araiso del Sol II Urbania Club Virginia Aprt . Américas Bungamerica P ark Hotel T ro y a P alm Beach Club V eracruz P onderosa P a r que de Las Américas Gran inerfe Viñas del Mar Medico Copacabana Acapulco Pla y a Azul Altamar Oro Blanco Oro Negro Los T ajinastas Columbus Las Viñas Guardia Civil P olicía Bungamar Colon I+II El Dorado California T igotan Pla y a Honda Coral Beach Beach Optimist Villas La Pla y a T enerife Sol P a r que Santiago III P ark Club Europe Best T enerife V ulcano Andorra Central Center Hospital Las Américas P a r que Sant . V Pirámide de Arona M e dit e r r a n e a P alace C o n q uista d o r Villa Cortes Sir Anto n y Ro y al Garden Compostella Beach Vista Sur El P aso Udalla P ark La Punta T orres del Sol Vintersol V eramar Azanara Vi v aldi Contado Chisol F ayser C.C . Josebas Cristiansur Cristianos I T R YP Princesa Dacil Bahía Bucanero Colegio P érez de V alero Centro de Deportes C.C. Santiago VI C.C. Siam Mall I.E.S. Los Cristianos Colegio Los Cristianos Granada P ark Villa Mandi Golf Resort Compostela Beach Golf III Ma r ylanza Golf Resort Juzgados Club House Casa Club Compostela Beach Resort Las Madrigueras Colina II Albatros La Estrella Oasis Moreque San Marino Estación de Guagua Residencia Los Ceres P a r que Margarita T enerife Sur Atlandida Sur y Sol Las Rossas Beverly Hiils Club Mar y Sol Reveron La P erla Arona Gran Hotel C.C . Bahía Jardines del Sol Aquamar La Colina Horizonte Cactus Y aiza Jamaica Primavera Cristianos III Guanapay Las Fuentes Casa del Mar P ortosin Dalia P ark Cleopatra T F-1 20 25 3 21 27 16 TAXI-Sur 922 74 75 11 18 108 22 23 19 31 28
13 TENERIFE Adeje Costa Adeje·Playa de Las Américas Pla y as de T ro y a Pla y as de T ro y a Pla y as de T ro y a Las Cuevitas Pla y a de la Pinta Pla y a T o r viscas Pla y a del Duque Pla y a de F añabe C.C . V erónica C.C . Salytien C.C . San Eugenio C.C . Cristal C.C . Costa F añabe C.C . F añabe Plaza C.C . F añabe 1 C.C . Plaza del Duque C.C . El Mirador C.C . Mar Bella C.C . The Corner THE DUKE SHOPS C.C . Aqua Mall C.C . La Niña C.C . Río Center C.C . X-Sur C.C . Cosmos MUNICIPIO SAN EUGENIO A L TO MIR A VERDE SAN EUGENIO BAJO SIAM P ARK Aqualand TORVIS C AS El Madroñal Puerto Colón Jacaranda Hotel V annila Garden Hotel Gala Hesperia T ro y a Magma Arte & Congresos Beverly Hills Monterrey Holiday V alley Malibu P ark Sun Villas Aloha Garden Las Bouganvillas Windsor P ark Neptuno Atala y a Court Laguna P ark III Las Brisas Caledonia P ark P a r que Cristina Santa Mónica Regen c y Club La Pineda Villa Tagoro Club La Costa P aradisa P ark Aqua Malibu P ark Montesol P almeira Altavista T enisur Vistamar Roque Villas Florida P ark P araiso del Sol I P araiso del Sol II Urbania Club Virginia Aprt Américas Bungamerica P ark Hotel T ro y a P alm Beach Club V eracruz P onderosa P a r que de Las Américas Bouganville Los Hibiscos Villamar Jardin T ropical P ano - rama Club Atlantis Club Náutico Colón Flamingo Suites P almerial del Sur Laguna P ark Ocean Beach Marina Primavera T egueste Los Atamenes Orlando Santa María P a r que San Eugenio Pla y a Olyd Mare V erde Hotel Jacaranda Nogal Beach Ocean P alace P a r que del Sol Abinque Isla Bonita Residencial Benimar Residencial La Duquesa Residencial Duque Mirador del Duque Gran T acande Las Villas Baobab La Plantación El V eril Bellamar II RIU Arecas Apt El Beril Altamira RIU P alace T enerife C.C . San Sebastian Sheraton La Caleta Costa Adeje P alace T errazas del Duque I+II Residencial El Duque II Hotel Isabel Costa Adeje Gran Hotel F añabe Costa Azul Castelania P ark Y ucca P ark Colón Guanahani Los Olivos Oro V erde P a r que Ro y ale Bahía Princess Esm er al d a Pla y a Gua y armina Princess T o r viscas Pla y a Sun Beach Anthelia Gran Hotel GF Hotel Victoria Jardines de Ni v aria Sun Beach P alo Blanco Los Geranios Ciudad Jardin Las Dalias C.C . Pueblo Canario Gran T inerfe Viñas del Mar Centro Medico Copacabana Acapulco Pla y a Azul Bungamar Villas T enerife Sol C.C. Siam Mall T F-1 MUNICIPIO DE ADEJE ADEJE BARRANCO DEL INFIERNO Casa Fuerte Centro Cultural Legranza La Rueda Correos Colegio Publico Los Sabandeños Instituto F P Colegio Publico P a r que El Galeón La Goleta Villa Capitana Los Abalos T errazas El Galeón Instituto Cementerio P arking Centro Desarollo T ouristico Piscina Municipal T res Machos P a r que Residencial Franzac LUGAR BARRANCO SECO EL GALEÓN T F-1 Galeón Outlet COSTA ADEJE 71 74 72 57 70 60 58 62 64 69 67 76 La Caleta: Bloom 74 3 2 3
14 TENERIFE Tenerife 16 Playa de Las Teresitas Tacoronte El Sauzal Puerto de la Cruz Garachico Buenavista Masca Alcalá Abama Chío Callao Salvaje Chimiche San Isidro La Camella Chayofa Buzanada Valle San Lorenzo Playa Paraíso La Escalona Ifonche Guía de Isora Santiago del Teide Icod de los Vinos Los Realejos La Orotava Candelaria Porís de Abona Puerto de Güímar Güímar Fasnia Arico Tijoco Vilaflor Adeje Arona San Miguel La Caleta Costa Adeje Las Américas Los Cristianos Palm Mar Guaza Las Chafiras Tajao El Médano Los Abrigos Golf del Sur Las Galletas Granadilla Los Gigantes Puerto Santiago Playa La Arena Playa San Juan Punta de Anaga La Laguna SANTA CRUZ EL TEIDE 80 81 82 84 89 46 45 95 44 87 99 100 90 92 93 42 40 33a 15 9 41 103 102 104 87a 108 32 33
G o l f L o s P a l o s S i n c e 1 9 9 4d e s i g n e d b y J . M . O l a z á b a l ( I G D ) G o l f A c a d e m y D r i v i n g R a n g e B a r T e r r a z a " H o l e 1 0 " Golf in Paradise 9 H o l e s - P a r 2 7 G o l f L o s P a l o s S i n c e 1 9 9 4d e s i g n e d b y J . M . O l a z á b a l ( I G D ) G o l f A c a d e m y D r i v i n g R a n g e B a r T e r r a z a " H o l e 1 0 " Golf in Paradise 9 H o l e s - P a r 2 7 15

Desde 1993 es el Mesón Castellano, con su ambiente acogedor y su cocina convencional castellana, un importante punto de encuentro en el sur de Tenerife (El Camisón). Su carta abarca desde jamón ibérico, un espectacular cochinillo asado, pasando por el pescado fresco hasta marisco vivo de su vivero, asi como sustanciosas sopas y potajes o platos de cuchara. Disfrute de deliciosos postres caseros, reconocidos vinos y un competente y amable servicio al mando de la familia de Manuel José Martín.

With its cosy ambience and traditional Castilian cuisine, Mesón Castellano has been serving quality food since 1993, making it an important meeting place in south Tenerife (El Camisón). The menu includes Iberian ham, roast suckling pig, fresh fish, seafood from the tank, as well as many hearty soups and stews. Visit Mesón Castellano and enjoy their delicious homemade desserts, fine wines and the friendly, skillful service of Manuel José Martin and his family.

Seit 1993 ist Mesón Castellano mit seinem gemütlichen Ambiente und seiner typischen spanischen Küche, ein beliebter Treffpunkt im Süden Teneriffas (El Camisón). Iberischer Schinken, ein spektakuläres Spanferkel, frischer Fisch, Meeresfrüchte aus dem Aquarium, gehaltvolle Suppen, Eintöpfe, köstliche hausgemachte Desserts und die ansprechende Auswahl an spanischen und kanarischen Weinen, sind die Visitenkarte dieses großartigen Restaurants. Lassen Sie sich vom ausgesprochen freundlichen Service, geleitet von Manuel José Martin und seiner Familie, verwöhnen.

Dal 1993 il Mesón Castellano con il suo ambiente accogliente e la tradizionale cucina castigliana e’ un importante punto di riferimento nel sud di Tenerife (El Camison). Il suo menu’ va dal prosciutto spagnolo a lo spettacolare maialino arrosto, al pesce fresco, ai frutti di mari vivi provenienti dal loro vivaio, fino alle ricche zuppe, i legumi e creme di verdure. Ottimi anche i dolci fatti in casa, notevole la carta dei vini, il tutto accompagnato da un servizio amabile e competente guidato dalla famiglia di Manuel Jose’ Martin.

TENERIFE Playa de las Américas Arona Restaurante Mesón Castellano Mesón Castellano · El Camisón · Avda Antonio Dominguez · Las Américas Cocina/Kitchen/Küche/Cucina 13:00-23:00 · 13:00-24:00 922 79 63 05 + 922 79 21 36 www.mesoncastellano.com
16 Dom·Sun·Son

Aitor and his restaurant GOXOA in El Camisón have worked hard to earn a very good reputation among restaurateurs on the island. Presented in a “Asador” style, the kitchen and grill are open to the view of the diner. Fito, the renowned Chef, offers a menu with fresh Canarian products and traditional recipes with modern touches. Respect for the ingredients is reflected in the dishes, prepared in the language of simplicity and coherence. He presents seasonal cuisine through his tasting menu. The house pastries delight, with Canarian recipes fused with Basque flavours, the speciality being the “Idiazábal” cheesecake, which is truly scrumptious. Recommended by the Michelin and Repsol guides.

Aitor y su restaurante GOXOA en El Camisón, han sabido ganarse una muy buena reputación entre los restauradores de la isla. Se presenta en un estilo Asador, donde la cocina y brasa están abiertas a la vista del comensal. Fito, el renombrado Chef, nos ofrece una carta con productos canarios frescos y recetas tradicionales con toques modernos. El respeto por los ingredientes se refleja en los platos, confeccionados bajo el lenguaje de la sencillez y coherencia. Descubre la cocina de temporada a través de su menú degustación. La repostería de la casa nos deleita con recetas canarias fusionadas con sabores vascos, siendo la especialidad la tarta de queso “Idiazábal”, que está para chuparse los dedos. Recomendados por la guía Michelin y Repsol.

Aitor und sein Restaurant GOXOA in El Camisón, haben sich ihren guten Ruf unter den Gastronomen Teneriffas hart erarbeitet. Das Restaurant ist im Stil eines eleganten „Asador“ gehalten und bietet einen freien Blick auf die offene Küche und den Grill. Fito, der renommierte Küchenchef, bietet ein Menü mit frischen kanarischen Produkten und traditionellen Rezepten mit modernen Akzenten. Der Respekt vor den Zutaten spiegelt sich in den Gerichten wieder, die er in seiner Sprache der Einfachheit und Kohärenz zubereitet. Das saisonale Degustationsmenü präsentiert die ganze Vielfalt dieses Angebotes. Die hauseigene Patisserie begeistert mit kanarischen Rezepten, fusioniert mit baskischen Aromen. Unwiderstehlich ist der typische Käsekuchen "Idiazábal"! Empfohlen von den Michelin und Repsol Führern.

Aitor e il suo ristorante GOXOA a El Camisón, sono riusciti a guadagnarsi un'ottima reputazione tra i ristoratori dell'isola. Si presenta in stile Grill, dove la cucina e la griglia sono aperte e alla vista del cliente. Fito, il rinomato Chef, propone un menu con prodotti freschi delle Canarie e ricette tradizionali con tocco moderno. Il rispetto per gli ingredienti si rispecchia nei piatti, realizzati secondo il linguaggio della semplicità e della coerenza. Scopri la cucina stagionale attraverso il suo menu degustazione. La pasticceria della casa ci delizia con ricette delle Canarie fuse con sapori baschi, la specialità è la cheesecake "Idiazábal", da leccarsi le dita. Raccomandato dalla guida Michelin e Repsol.

TENERIFE Restaurante GOXOA 17
Américas 922 88 39 95 info@asadorgoxoa.com GOXOA · Av. Antonio Dominguez · El Camisón 35-36 ·Playa las Américas Do+Lu·Su+Mo·So+Mo·Do+Lu
Arona Playa de las
19:00
- 22:00

ROSARIO RISTORANTE ofrece lo mejor de la cocina italiana-mediterránea directamente en el paseo de Los Cristianos frente al puerto. Rosario y su joven equipo vuelven a dar vida a las recetas tradicionales italianas, fusionadas con platos innovadores, con nuevas combinaciones de sabores e ingredientes de última tendencia, creando así una cocina de autor. A partir de febrero 2023 también podrás deleitar esta exquisita cocina en el nuevo local “SESTO SENSO“ en Playa de San Juan, directamente sobre el paseo del mar. Su amplia y bonita terraza invita a relajarse y a disfrutar también de hermosas vistas a la playa y el puerto.

ROSARIO RISTORANTE offers the best of Italian-Mediterranean cuisine directly on the Los Cristianos promenade, opposite the port. Rosario and his young team bring traditional Italian recipes back to life, fused with innovative dishes, with new combinations of flavours and cutting-edge ingredients, thus creating signature cuisine.

From February 2023 you can also enjoy this exquisite cuisine in their new premises, “SESTO SENSO“ in Playa de San Juan, right on the promenade, facing the port. Its large and beautiful terrace invites you to relax and enjoy beautiful views of the beach and the marina.

ROSARIO RISTORANTE bietet das Beste der italienisch-mediterranen Küche direkt an der Promenade von Los Cristianos, gegenüber dem Hafen. Rosario und sein junges Team erwecken traditionelle italienische Rezepte wieder zum Leben und fusionieren sie mit innovativen Gerichten, originellen Aromen und schaffen so ihre eigene „Signature Cuisine“.

Ab Februar 2023 erwartet Sie diese exquisite Küche auch im neuen Restaurant „SESTO SENSO“ in Playa de San Juan, direkt an der Promenade. Die großzügige und schöne Terrasse lädt zum Entspannen ein und bietet eine herrliche Aussicht auf den Strand und den Hafen.

ROSARIO RISTORANTE situato sul lungomare di Los Cristianos di fronte al porto, offre il meglio della cucina italiana-mediterranea. Rosario e la sua giovane squadra rivisitano le tradizionali ricette italiane, proponendo fusioni e combinazioni innovative di sapori e ingredienti di nuova tendenza, creando cosi' una cucina d'autore.

A partire da Febbraio 2023, potrete deliziarvi con una squisita cucina nel locale di nuova apertura "SESTO SENSO" in Playa de San Juan. Affacciato direttamente sul mare, la sua amplia e stupenda terrazza invita al relax e al piacere di godere della meravigliosa vista al mare e al porticciolo.

Cocina italiana-mediterránea TENERIFE ROSARIO Ristorante ROSARIO Ristorante · Paseo Maritimo, 17 · CC Ledesbel, L.5ª · Los Cristianos 11:00 - 24:00 611 21 11 80 Rosario Restaurante rosario_restaurante Lu·Mo
18
rosariorestaurante.marketing@gmail.com
Los Cristianos Arona

Centro de terapias naturales en el que se ofrece una amplia gama de servicios para la salud y belleza, a manos de profesionales con más de 20 años de experiencia. Osteopatía, terapia craneosacral, reflexología. Tratamientos ayurvédicos, estéticos faciales y corporales; drenaje linfático, modelación facial y corporal. Masajes terapéuticos, deportivos, circulatorios, anticelulíticos, visceral (abdomen), craneofacial; se ruega pedir cita telefónica. Aparcamiento gratis disponible.

Natural therapy centre that offers a wide range of health and beauty services, at the hands of professionals with more than 20 years’ experience. Osteopathy, craniosacral therapy, reflexology. Ayurvedic, aesthetic facial and body treatments; lymphatic drainage, facial and body modeling. Therapeutic, sports, circulatory, anti-cellulite, visceral (abdomen) and craniofacial massages. Please make an appointment by phone. Free parking available.

Praxis für natürliche Therapien, in der Spezialisten mit mehr als 20 Jahren Berufserfahrung, eine breite Palette von Dienstleistungen für Gesundheit und Schönheit anbieten: Osteopathie, „craniosacrale Kopfmassage“, Reflexzonenmassage, ayurvedische, ästhetische Gesichts- und Körperbehandlungen, Lymphdrainage, Gesichts- und Körpermodellierung. Therapeutische-, Sport-, Kreislauf-, Anti-Cellulite-, viszerale (Abdomen) und kraniofaziale Massagen. Bitte vereinbaren Sie telefonisch Ihren Termin. Kostenlose Parkplätze stehen zur Verfügung.

Centro di terapie naturali che offre una ampia gamma di servizi per la salute e la bellezza eseguiti da validi professionisti con oltre venti anni di esperienza. Osteopatia, terapia craneosacrale, riflessologia. Trattamenti ayurvedici, estetici viso e corpo; drenaggio linfatico; modellamento corporeo e facciale. Massaggio terapeutico, sportivo, circolatorio, anticellulite, addominale, craneofacciale. Si riceve su appuntamento telefonico. Disponibile parcheggio gratuito.

Los Cristianos | Hotel Sol Arona Tenerife | Tel: 606 95 99 24 | igorreime@yahoo.es Appuntamento telefonico MASSAGE ART | Mo-Sa | Mo-Sa | Lu-Sa 10:00-14:00 | Appointment by phone | Telefonische terminvergabe 236 19
20

Maquinaria de Hostelería · Catering Equipment

La empresa ATN, establecida en Los Cristianos desde 1989, es símbolo de profesionalidad en venta, instalación y reparación de maquinaria de hostelería. Se realizan proyectos, decoración y la obra completa de su negocio. El servicio postventa, la seriedad, la calidad y el cumplimiento son los ejes principales de trabajo de esta empresa. Les avalan una gran parte de los negocios que se publican en esta guía.

The ATN company, established in Los Cristianos since 1989, is a symbol of professionalism in the sales, installation and repair of hospitality machinery. They cater for all projects, reformations and decoration including entire businesses.

ATN´s After-sales service technical service, reliability and quality are the main axis of this highly-regaded company, endorsed by many of the advertisers in this guide.

desde 1989

www.atntenerife.com

1 TENERIFE
Bulevar
922
Lunes–Viernes 8:00-14:00 y 15:00-17:00 atn@atntenerife.com TENERIFE 21
Chajofe, Nº6, Los Cristianos
79 39 99 – 922 79 35 60

Am Hafen von Los Cristianos in maritimer Umgebung erfreut uns ABORDO mit einer Terrasse und einer ausgezeichneten, traditionellen, kanarischen Küche, wo die Protagonisten die Spezialitäten des Meeres sind. Die freundlichen Gastgeber Samira und José begrüßen Sie, zusammen mit ihrem Team, in einer familiären Atmosphäre. Wählen Sie den frischen Tagesfisch direkt aus der Vitrine oder probieren Sie Meeresfrüchte, die berühmten Paellas, Reisspezialitäten, Zarzuelas, hausgemachte Kroketten, Tapas und viele andere Köstlichkeiten; oder auch vegetarische, vegane und glutenfreie Gerichte. An den Abenden sorgt eine kanarische Live Band für ausgelassene Stimmung.

Frente a la Playa del puerto de Los Cris tianos, en un entorno marino con una acogedora y espaciosa terraza, nos deleita con una de las mejores cocinas tradicionales canarias, donde los protago nistas son las delicias que nos ofrece el mar. Samira y José, los simpáticos dueños, junto a su encantador equipo, le dan la bienvenida en un ambiente familiar. De guste los pescados frescos del día y los mariscos que podrá elegir del mostrador; las famosas paellas, arroces caldosos, zarzuelas, croquetas caseras, amplio picoteo y muchas otras exquisiteces. Tam bién platos vegetarianos, veganos y sin gluten. Por las tardes, cuando baja el sol, nos acompaña una banda de música canaria en vivo que amenizan la velada.

In front of the beach of the port of Los Cristianos, in a marine environment with a spacious and cosy terrace, ABORDO delights us with some of the best traditional Canarian cuisine, where the protagonists are the delicacies offered by the sea. Samira and José, the friendly owners, together with their charming team, welcome you in to family atmosphere. Taste the fresh fish of the day and seafood, which you can choose from the counter, the famous paellas, soupy rice dishes, zarzuelas, homemade croquettes, ample snacks and many other delica cies. Vegetarian, vegan and gluten-free dishes are also available. At dusk, when the sun goes down, your evening will be enlivened by a canarian live band.

Di fronte alla spiaggia del porto di Los Cristianos, in una cornice marina in una accogliente e spaziosa terrazza, ci delizia con una delle migliori cucine tra dizionali canarie in cui i protagonisti sono le specialità che offre il mare. Samira e José, i simpatici proprietari insieme al loro amabile staff, vi danno il benvenuto in un ambiente familiare. Degustate il pesce fresco di giornata e i frutti di mare che potrete scegliere personalmente dal banco espositore, le famose paellas, i risotti, le zuppe di pesce e le crocchette casarecce, tanti assaggi e molte altre prelibatezze. Inoltre, scelta di piatti vegetariani, vega ni e senza glutine. All'approssimarsi della sera, quando tramonta il sole, vi accom pagna una banda di musica tradizionale Canaria per allietare la serata.

Los Cristianos Arona Abordo · Calle Juan Bariajo, 2 · Los Cristianos · Arona 12:00 - 23:00 822 66 79 71
Mi·We·Mi·Me Restaurante Abordo 22

Moda italiana para la mujer moderna; Ropa de lino, bolsos, sombreros y complementos artesanales. Recuerda que ... el detalle hace la diferencia.

Italian fashion for the modern woman; linen clothing, bags, hats and handmade accessories. Remember this ... the details make the difference.

Italienische Mode für die moderne Frau; Leinenkleidung, Taschen, Hüte und handgefertigte Accessoires ... denn Details machen den Unterschied.

Moda italiana per la donna moderna; capi in lino, borse, cappelli e accessori artigianali. Ricorda che ... è il dettaglio che fa la differenza.

La Femmina | Calle Juan XXIII, 9 | 38650 Los Cristianos Tel: 642 477 026 | Email: Annameoli76@gmail.com Horario·Opening times·Öffnungszeiten·Orari di apertura Lu-Sa·Mo-Sa 10:00-20:30 | Do·Su·So cerrado·closed·geschlossen·chiuso
23

Experimente una velada exótica en Habibi en donde no sólo su paladar será transportado al medio oriente a través de su cocina libanesa y árabe, también podrá vivir las costumbres y tradiciones típicas como el ritual del té, fumar de una shisha o simplemente disfrutar de un cóctel o un show tradicional con baile del vientre que se celebra regularmente por las tardes. Su pintoresca terraza directamente sobre la playa de Las Vistas le invita a sentirse como en el mundo de las 1001 noches. Los hermanos Mimo y Achmed, junto a su sobrino Alan, le dan el “Marhaba” (Bienvenida).

Experience an exotic evening at Habibi and allow your taste buds to be transported to the Middle East with their tantalising Arabian and Lebanese cuisine. You can also experience Arabian traditions such as the tea ritual, smoking a shisha or simply enjoying a cocktail and bellydance show, held regularly in the evenings. Its picturesque terrace overlooks Playa de las Vistas, making you feel like you’ve stepped into the world of One Thousand and One Arabian Nights. Brothers Mimo and Achmed, together with their nephew Alan, await to give you the "Marhaba" welcome!

Erleben Sie exotische Momente im Restaurant Habibi mit seiner libanesisch, arabischen Küche die Ihrem Gaumen die Genüsse des mittleren Orients näher bringt. Genießen Sie typische Gebräuche und Traditionen wie das Rauchen der Wasserpfeife, regelmäßig dargebotener Bauchtanz oder einfach köstliche Tees und Cocktails. Die bezaubernde Terrasse, direkt über dem „Las Vistas“ Strand lädt Sie ein, sich wie in der Welt der „1001 Nacht“ zu fühlen. Mit einem herzlichen „Marhaba“ – Willkommen, erwarten Sie die Brüder Mimo und Achmed zusammen mit ihrem Neffen Alan!

Provate l’emozione di una serata esotica nel Ristorante Habibi, dove oltre al palato, anche il resto dei vostri sensi saranno trasportati in Medio Oriente con la profumata e speziata cucina libanese e araba, attraverso i costumi e le tradizioni tipiche come, per esempio, il rituale del tè o fumare la shisha o anche assistere alla danza del ventre sorseggiando un cocktail, evento che si replica tutte le sere La sua pittoresca terrazza si affaccia direttamente sulla spiaggia de Las Vistas, colori e decori che vi faranno sentire come nelle favole delle Mille e una notte. I fratelli Mimo y Achmed, insieme ad Alan, il nipote vi danno il Marhaba, ovvero il Benvenuto! +34 922 75 09 51

Mar-Dom | Tue-Sun | Di-So 12:00 - 01:00
TENERIFE Habibi RESTAURANTE Excellent lebanese Cuisine 25
Avenida Habana 11 | C.C. San Telmo 11B | Los Cristianos

SUNSET TERRACE & COCKTAILS

El local de moda en Los Cristianos con el ambiente más cool. Disfruta de los atardeceres más mágicos de Canarias desde nuestra fantástica terraza junto a la Playa de Las Vistas. Un clásico desde 1998

The trending place in Los Cristianos with the coolest atmosphere. Enjoy the most magical sunsets in the Canary Islands from our fantastic terrace next to Las Vistas Beach. A classic since 1998

Der trendigste Ort in Los Cristianos mit der coolsten Atmosphäre. Genießen Sie die zauberhaftesten Sonnenuntergänge der Kanarischen Inseln von unserer fantastischen Terrasse direkt am Strand Las Vistas. Ein Klassiker seit 1998

Il locale alla moda a Los Cristianos con l'ambiente più cool! Goditi i tramonti più magici delle Canarie dalla nostra fantastica terrazza sopra Playa las Vistas. un classico dal 1998

LOS
TENERIFE 27
Punta Cana Disco Av. La Habana 9+11 Centro Comercial San Telmo +34 699 290 525
CRISTIANOS

With so many restaurants to choose from in Playa de las Americas, Dedos is a great source of consistent quality dishes at affordable prices. Located just a stone’s throw from the main surfing beach, this bustling, friendly eatery offers a menu that is as fun as it is flavoursome. Gastro burgers, lip-smacking ribs, chargrilled steaks, healthy vegetarian options, cocktails and the ever popular “freakshakes” ensure something for all tastes, ages and lifestyles. Enjoy your food in the comfortable interior or take advantage of Tenerife’s great weather and dine al fresco on the lovely outside terrace.

Con tantos restaurantes para elegir en Playa de las Américas, Dedos es una excelente opción con platos de calidad constante a precios asequibles. Situado a unos pasos de la playa principal de surf, este dinámico y acogedor restaurante, ofrece un menú que es tan divertido como sabroso. Las hamburguesas gastro, las costillas para chuparse los dedos, los filetes a la brasa, las opciones vegetarianas saludables, los cócteles y los apetecedores batidos garantizan lo ideal para todos los gustos, edades y estilos de vida. Disfrute de su comida en el cómodo interior o aproveche el excelente clima de Tenerife y cene al aire libre en la encantadora terraza exterior.

Unter so vielen Restaurants in Playa de las Américas ist Dedos eine großartige Option für gleichbleibend hochwertige Gerichte zu erschwinglichen Preisen. Nur einen Steinwurf von einem der bekanntesten Surfstränden entfernt, bietet dieses quirlige, freundliche Restaurant ein Menü, das ebenso unterhaltsam wie schmackhaft ist. Gastro-Burger, superleckere Rippchen, gegrillte Steaks, gesunde vegetarische Optionen, Cocktails und die allseits beliebten „Freakshakes” treffen jeden Geschmack, jedes Alter und jeden Lebensstil. Genießen Sie Ihr Essen im komfortablen Innenraum oder nutzen Sie das tolle Wetter auf Teneriffa, um im Freien auf der schönen Außenterrasse zu speisen.

Con così tanti ristoranti tra cui scegliere a Playa de las Americas, Dedos è una grande fonte di piatti di alta qualità a prezzi accessibili. Situato a pochi passi dalla principale spiaggia per il surf, questo vivace e accogliente ristorante offre un menu tanto divertente quanto saporito. Hamburger gastronomici, costolette che fanno schioccare le labbra, bistecche alla griglia, alternative salutari vegetariane, cocktail e i sempre popolari "freakshakes" garantiscono qualcosa per tutti i gusti, età e stili di vita. Godetevi il vostro cibo negli interni confortevoli o approfittate del bel tempo di Tenerife e cenate all'aperto sulla splendida terrazza esterna.

Restaurante TENERIFE DEDOS Las Américas DEDOS Las Américas · Avda. Rafael Puig Lluvina, 17 · Playa las Américas 28
13:30 - 23:00 922 92 81 03
reservations@venturegroup88.com
www.dedoslasamericas.com
Playa de las Américas Arona
31

Junior y Nuria, los encantadores anfitriones de “MEDIA NARANJA”, sí que saben de hamburguesas gourmet. Han sabido fusionar perfectamente los sabores de la comida latina con el buen gusto de la cocina canaria, sorprendiendo a todos los paladares. Trabajan sólo con la mejor calidad de carnes, así como los más frescos productos de mercado. Hay para todos los gustos: con carne vacuna, de cerdo ibérico, de cochino negro, de pollo, vegetarianas y muchas espectaculares variaciones más. Las papas fritas y la bebida siempre están incluidas en el precio. ¡Te será muy difícil encontrar mejores hamburguesas gourmet en el sur de Tenerife!

Junior and Nuria, the charming hosts of “MEDIA NARANJA”, really know about gourmet hamburgers. They know just how to fuse the flavours of Latin food perfectly with the great tastes of Canarian cuisine, surprising all palates. They work only with the best quality meats, and the freshest market produce. There is something here for all tastes, including beef, Iberian pork, black pig, chicken, vegetarian and many more spectacular variations. Fries and a drink are always included in the price. It will be very difficult for you to find better gourmet burgers in the south of Tenerife!

Junior und Nuria, die sympathischen Gastgeber von „MEDIA NARANJA“, kennen sich mit Gourmet-Burgern bestens aus. Ihnen gelingt es, die Aromen der lateinamerikanischen Küche mit dem guten Geschmack der kanarischen Küche perfekt zu verschmelzen und jeden Gaumen zu überraschen. Sie arbeiten nur mit dem besten Fleisch sowie den frischesten Marktprodukten. Es ist für jeden etwas dabei: Rind, iberisches Schweinefleisch, schwarzes Schwein, Huhn, vegetarisches und viele weitere spektakuläre Variationen. Pommes frites und Getränke sind immer im Preis inbegriffen. Es wird sehr schwierig für Sie sein, bessere GourmetBurger im Süden Teneriffas zu finden!

Junior e Nuria, amabili anfitrioni di “MEDIA NARANJA”, certamente sì, ne sanno di hamburger gourmet! Hanno saputo coniugare perfettamente i sapori della cucina latina con il gusto della cucina canaria, lasciando piacevolmente sorpresi i palati più esigenti. Lavorano solo con carne della migliore qualità, così come anche con i prodotti più freschi del mercato. Ce n’è per tutti i gusti: con carne di manzo, di maiale iberico, o maiale nero, di pollo, vegetariani e tantissime altre incredibili varianti. Le patatine fritte e le bevande sono sempre incluse nel prezzo indicato. Ti risulterà davvero difficile trovare degli hamburgers gourmet migliori, nel sud di Tenerife!

Restaurante TENERIFE Hamburgueseria Media Naranja Hamburgueseria Media Naranja · Ctra TF-66 Guaza-Las Galletas, Local 216 13:00 - 23:00 Ju·Th·Do·Gi 17:00 - 23:00 611 21 11 80 hamburgueseria_media_naranja Mi·We·Mi·Me
32 La Estrella Arona hamburgueseriamedianaranja
33 TENERIFE W E G U I D E Y O U F R O M S T A R T T O F I N I S H M A I L U S F O R A N Y Q U E S T I O N S R E G A R D I N G P U R C H A S E S O R S A L E S O F R E A L E S T A T E I N T E N E R I F E T E N E R I F E O N L I N E S L @ G M A I L C O M W W W . T E N E R I F E O N L I N E . B E A N R O B Y N S - J E A N M A R T I N V A N D E N H O E C K W E G U I D E Y O U F R O M S T A R T T O F I N I S H M A I L U S F O R A N Y Q U E S T I O N S R E G A R D I N G P U R C H A S E S O R S A L E S O F R E A L E S T A T E I N T E N E R I F E T E N E R I F E O N L I N E S L @ G M A I L C O M W W W . T E N E R I F E O N L I N E . B E A N R O B Y N S - J E A N M A R T I N V A N D E N H O E C K W E G U I D E Y O U F R O M S T A R T T O F I N I S H M A I L U S F O R A N Y Q U E S T I O N S R E G A R D I N G P U R C H A S E S O R S A L E S O F R E A L E S T A T E I N T E N E R I F E T E N E R I F E O N L I N E S L @ G M A I L . C O M W W W . T E N E R I F E O N L I N E . B E A N R O B Y N S - J E A N M A R T I N V A N D E N H O E C K W E G U I D E Y O U F R O M S T A R T T O F I N I S H M A I L U S F O R A N Y Q U E S T I O N S R E G A R D I N G P U R C H A S E S O R S A L E S O F R E A L E S T A T E I N T E N E R I F E T E N E R I F E O N L I N E S L @ G M A I L . C O M REAL ESTATE IN TENERIFE W W W . T E N E R I F E O N L I N E . B E A N R O B Y N S - J E A N M A R T I N V A N D E N H O E C K 2x1 en lentes Progresivas ZEISS, HOYA Presupuestos sin compromiso. Consultar condiciones de oferta en tienda. No acumulable a otras ofertas o descuentos. 2 für 1 Gleitsichtgläser ZEISS, HOYA Unverbindlicher Kostenvoranschlag. Infos über Angebotskonditionen im Geschäft. Nicht kombinierbar mit anderen Angeboten. 2 for 1 in Progressive lenses ZEISS, HOYA Quotes without obligation. See in-store terms and conditions. Cannot be taken in conjunction with other offers or discounts. Calle La Arena 13 · Las Galletas · & 922 73 18 67 + 673 62 50 47 Lun – Vie/Mon – Fri/Mo – Fr/Lun – Ven 10:00-13:00 + 16:00-19:00 Sáb/Sat/Sa/Sab 10:00-12:30 Previa petición de cita en horario de 10:00 a 13:00 2x1 con lenti progressive ZEISS, HOYA Preventivi senza impegno. Richiedere le condizioni dell'offerta in negozio.Non cumulabile con altre offerte o sconti. OFERTA · OFFER · ANGEBOT · OFFERTA

El Palm Mar pertenece al municipio de Arona, es una muy buena opción para escapar del bullicio de los centros turísticos del sur. Lo que hasta hace unos años era un pueblo con apenas unas casas se ha transformado en los últimos tiempos en un lugar muy apreciado, no sólo por los locales sino también por turistas, quienes disfrutan de la tranquilidad sin desistir de las comodidades de una zona turística. Además de contar con buena infraestructura vacacional, exquisitos restaurantes y coctel bares, sede bancaria, farmacia, supermercado, inmobiliarias y algunos comercios, nos ofrece posibilidades de ocio, como senderos por el paraje natural el Malpaís de la Rasca, buceo y snorkel. La playa la arenita cuenta con hamacas, sombrillas y chiringuito, donde se puede disfrutar de una maravillosa y por qué no romántica, puesta del sol.

El Palm Mar, in the municipality of Arona, is an excellent choice if you wish to escape the hustle and bustle of the tourist centres of the south. What, until a few years ago, was a small town with just a few houses has recently become a highly appreciated location, not only by locals but also by tourists, who enjoy the tranquillity without giving up the comforts of a tourist area. In addition to having a good holiday infrastructure, exquisite restaurants and cocktail bars, a bank headquarters, a pharmacy, a supermarket, real estate agents and lots of shops, it offers leisure possibilities, such as hiking trails through the Malpaís de la Rasca natural area, diving and snorkelling. La Arenita beach has hammocks, umbrellas and a beach bar, where you can enjoy a wonderful, and, why not, romantic sunset.

El Palm Mar gehört zur Gemeinde Arona und ist eine sehr gute Option, dem Trubel der südlichen Touristenzentren zu entfliehen. Was bis vor wenigen Jahren ein Dorf mit nur wenigen Häusern war, hat sich in letzter Zeit in einen Ort verwandelt, der nicht nur von Einheimischen, sondern auch von Touristen sehr geschätzt wird, die Ruhe genießen, ohne auf den Komfort eines Touristengebietes zu verzichten. Neben einer guten Urlaubsinfrastruktur, exquisiten Restaurants und Cocktailbars Bankzentrale, Apotheke, Supermarkt, Immobilien und einigen Geschäften bietet es uns Freizeitmöglichkeiten, wie Wanderwege durch die Naturlandschaft von Malpaís de la Rasca, Tauchen und Schnorcheln. Der Strand von La Arenita verfügt über einen Liegestuhlservice, Sonnenschirme und eine Strandbar, wo Sie den wunderschönen und romantischen Sonnenuntergang genießen können.

Il Palm Mar appartiene al Comune di Arona, è un'ottima opzione per sfuggire al trambusto dei centri turistici meridionali. Quello che fino a pochi anni fa era un paese con poche case è stato trasformato in tempi recenti in un luogo molto apprezzato, non solo dalla gente del posto ma anche dai turisti, che godono della tranquillità senza rinunciare alle comodità di una zona turistica. Oltre ad avere buone infrastrutture per le vacanze, ristoranti squisiti e cocktail bar, sedi bancarie, farmacia, supermercati, agenzie immobiliarie e alcuni negozi, ci offre possibilità di svago, come sentieri attraverso il paesaggio naturale del Malpaís de la Rasca, immersioni e snorkeling. La spiaggia di La Arenita ha amache, ombrelloni e bar sulla spiaggia, dove si può godere di un meraviglioso e perché no, romantico, tramonto.

34
El Palm Mar
TENERIFE El Palm Mar
Avenida el Palm Mar Muelles de Génova Edif. Flamingo Bahía Beach Terrazzas del Faro Edif. el Mocan El Palm Mar Edificio Playa de los Mencey Avenida la Arenita Avenida Flamingo AvenidaFlamingo CallelaGaviota Calle Tucan Calle la Cotorra Calle Cernicalo Calle Los Falcones Calle Quezal AvenidaelPalmMar 34 33 6 7 4 5 9 8 14 15 40 39 38 35 36 37 28 29 30 31 32 10 11 12 13 1 2 3 22 23 24 25 26 27 16 17 18 19 20 21
Arona El Palm Mar
1 3 5 7 9 2 4 6 8 10 El Palm Mar Arona Beautyaddictiontenerife v 822 059 778- 634 359 542 El PALMAR
11 13 15 17 19 14 16 18 20 12
Arona El Palm Mar
21 23 25 27 29 22 24 26 28 30
Mar Arona
El Palm
31 35 37 39 32 34 36 38 40 33
Arona El Palm Mar

A young, dynamic and professional team welcomes you to this new culinary jewel in El Palm Mar: Restaurant ARYA kitchen offers fusion Mediterranean dishes, focused on fresh market products and created with seasonal in gredients. The result is a fresh, innovative menu, with a fun concept, especially suited to sharing. Some of the delicacies are Steak tartare, Sea Bass Cevice, Simmental Beef and Wagyu. The spacious, elegant and relaxed environ ment offers reserved spaces and a lounge terrace.

Un joven, dinámico y profesional equipo les da la bienvenida en esta nueva joya culinaria en El Palm mar: El Restaurante ARYA. La cocina nos ofrece platos mediterráneos de fusión, concentrada en productos frescos de mercado y creada con ingredientes que dan las estaciones. El resultado es una carta fresca, innovadora, con un concepto divertido, donde la experiencia de compartir es deseada. Algunas de las delicias son el Steak tartar, Cevice de lubina, Carne de Simmental y Wagyu. Para ello se presta el ambiente amplio, elegante y relajado, con espacio reservado y terraza lounge.

Ein junges, dynamisches und professionelles Team begrüßt Sie in diesem neuen kulinarischen Juwel in El Palm Mar: dem Restaurant ARYA. Die Küche bietet mediterrane Fusionsgerichte, und konzentriert sich auf marktfrische und saisonale Zutaten. Das Ergebnis ist ein frisches, innovatives Menü mit einem ansprechenden Konzept, bei dem das gemeinsame Erlebnis gewünscht wird. Einige der Köstlichkeiten sind Steak Tartar, Wolfsbarsch-Cevice, Simmentaler Fleisch und Wagyu Rind. Genießen Sie all dies in entspannter Atmosphäre auf der weitläufigen Lounge Terrasse oder in den eleganteren (auch privateren) Innenräumen.

Un gruppo giovane, dinamico e professionale vi dà il benvenuto in questo nuovo gioiello culinario nel Palm Mar: il ristorante ARYA. La cucina propone piatti mediterranei di fusione, centrata sui prodotti freschi del mercato locale e creata con ingredienti di stagione. Il risultato è un menù con una proposta fresca, innovativa e con una impostazione originale che stimola il desiderio di condivisione. Alcune delle proposte più gustose sono la steak tartar, cevice di spigola, carne Simmenthal e wagyu. Per questi e molti altri è l'ambiente indicato: ampio, elegante e confortevole con spazi riservati e terrazza lounge.

El Palm Mar Arona 922 02 56 69 · 617 08 84 44 info@aryarestaurant.es Arya · Av. El Palm mar, 37 · El Palm mar · Arona Ma·Tu·Di Lu-Sa·Mo-Sa 16-0 / Do·Su·So 13-0 Lu-Sa·Mo-Sa 18-22:30 / Do·Su·So 13-22:30
TENERIFE 40 Restaurante Arya

All Pr������s & All In��r�n��

T����i��

Te ayudamos a encontrar la casa de tus sueños! En Real Estate cubrimos todos los aspectos: Compra/venta/alquiler de la propiedad, nuevos avances, parcelas, traspasos, NIE, seguros.

Helping you find your new dream home! Covering all aspects of Real Estate: Buy/sell/rent a property, new developments, plots of land, conveyancing, NIE, insurance.

Wir helfen Ihnen Ihr Traumhaus zu finden! Alle Immobilien Dienstleistungen werden von uns abgedeckt: Kauf/Verkauf/Vermietungen, Projekte, Überschreibungen, NIE, Versicherungen.

Ti aiutiamo a trovare la casa dei tuoi sogni! In Real Estate ci occupiamo di ogni aspetto: compra/vendita/ locazione di proprieta’, progetti edilizi, parcelle, cessioni, NIE, contratti di assicurazioni.

Edf. El Mocan L-3 | Avd. El Palm-Mar 26 | Palm Mar | Arona | T. +34 922 894 938 / +34 659 606 775 info@allpropertiestenerife.com | www.allpropertiestenerife.com
41

If you’ve been waiting to taste really good signature cocktails for some time, SIETE MARES-CÓCTEL BAR is the perfect place to be. Mayk, your friendly host, returns to Tenerife, after working for some years in Barcelona with the best bartenders. He personally tastes his own creations, with innovative recipes, some exotic, others more classic; his favourites are "Pisco sour" and "Gimlet". Surprise your partner or friends with a fun afternoon, with modern music, a casual atmosphere, good dishes to snack on or share, and of course, exceptional cocktails.

Si hace tiempo que te apetece degustar unos buenos cócteles de autor, SIETE MARES-CÓCTEL BAR es la dirección perfecta. Mayk, el simpático anfitrión, regresa a Tenerife, después de haber trabajado varios años en Barcelona con los mejores bartenders. Degusta sus propias creaciones, con recetas innovadoras, algunas exóticas o otras más clásicas. Sus favoritos son “Pisco sour” y “Gimlet”. Sorprende a tu pareja o amigos con una tarde divertida, con música moderna, ambiente casual, buenos platos para picotear o compartir y por supuesto, con los excepcionales cócteles.

Wenn Sie schon lange gute Signature-Cocktails probieren wollten, ist SIETE MARES-COCKTAIL BAR die perfekte Adresse. Mayk, der freundliche Gastgeber, kehrt nach Teneriffa zurück, nachdem er mehrere Jahre in Barcelona mit den besten Barkeepern gearbeitet hat. Probieren Sie seine eigenen Kreationen mit innovativen Rezepten, exotisch oder klassisch. Seine Favoriten sind "Pisco sour" und "Gimlet". Verbringen Sie mit Ihrem Partner oder Freunden einem genussvollen Nachmittag oder Abend, mit moderner Musik, ungezwungener Atmosphäre, guten Gerichten zum snacken oder teilen und natürlich mit den außergewöhnlichen Cocktails.

Se già da un po’ di tempo hai voglia di bere un buon cocktel d’autore, SIETE MARES-COCKTEL BAR, è la destinazione perfetta! Mayk , simpático padrone di casa, torna a Tenerife dopo aver lavorato a Barcellona diversi anni con i migliori bartenders. Vieni a degustare le sue creazioni: ricette innovative, alcune esotiche altre piu’ classiche. I suoi preferiti sono “Pisco sour” e “Gimlet”. Sorprendi la tua compagna o i tuoi amici con una serata divertente, música moderna e ambiente casual, ottimi piatti da stuzzicare o condividere e ovviamente con gli eccezionali cocktels!

TENERIFE 42 Cocktail Bar & Restaurante Siete Mares 922 95 05 27 Siete Mares · C.C. Muelles de Génova, local 29, Av. El Palm Mar · El Palm Mar 13:00 - 24:00
El Palm Mar Arona

Meer dan 25 jaar ervaring

Másde25añosdeexperiencia

Despacho de abogado especializado en derecho inmobiliario, herencias y sucesiones. Nuestra firma está orientado en resolver las necesidades de clientes extranjeros que quieren invertir, vivir y comprar en Tenerife. Le acompañamos durante todo el proceso de compraventa de su vivienda. Nathalie Zanolie abogada trilingüe que habla español, ingles y neerlandés inscrita en el ICATF (Ilustre Colegio de Abogados de Santa Cruz de Tenerife) con más de 25 años de experiencia, conociendo las particularidades del mercado inmobiliario de la isla.

Despacho especializados en Derecho inmobiliario Herencias/Sucesiones

Derecho de sociedades/Mercantil Derecho civil

Advocatenkantoor gespecialiseerd in vastgoed recht, erfrecht en successierecht. Ons kantoor richt zich op het oplossen van de belangen van internationale klanten die willen investeren, wonen en kopen op Tenerife. Wij begeleiden u tijdens het hele proces van de aan- en verkoop van uw woning. Nathalie Zanolie is een drietalige advocate die Spaans, Engels en Nederlands (enige Nederlandstalige praktiserend advocaat op Tenerife) en lid is van de ICATF (Ilustre Colegio de Abogados de Santa Cruz de Tenerife) met meer dan 25 jaar ervaring, die de bijzonderheden van de vastgoedmarkt op het eiland kent.

Het kantoor is gespecialiseerd in Vastgoedrecht - Eigendomsrecht Erfenis/Successies

Vennootschapsrecht/Commercieel recht Burgerlijk recht

Law firm specialised in real estate, inheritance and succession law. Our firm is focused on solving the needs of international clients who want to invest, live and buy in Tenerife. We accompany you throughout the whole process of buying and selling your property.

Nathalie Zanolie is a trilingual lawyer who speaks Spanish, English and Dutch and is a member of the ICATF (Ilustre Colegio de Abogados de Santa Cruz de Tenerife) with more than 25 years of experience, knowing the particularities of the real estate market in the island.

The law firm specialises in Real Estate Law - Property Law Inheritance/Successions Company law/Commercial law Civil law

www.asilf.com | advocaat-tenerife.com | info@asilf.com | Tel. +34 691 654 063
Derecho
especialista en
Inmobiliario
Vastgoedrecht
Número de colegiada 3.033 Ilustre Colegio Abogados S.C. Tenerife | Lidmaatschapsnummer3.033 Orden van advocaten S.C. Tenerife | Member number 3.033 Lawyer's Bar Association S.C. Tenerife More than 25 years of experience 43
Real Estate Lawyer
advocaat

Buzanada Arona

Aún existen esos lugares de cuentos, lejos del tumulto, llenos de paz y belleza natural, donde se combinan la historia con la gastronomía regional en un entorno rural… uno de esos lugares se llama “LAS GANGARRAS”. Deguste platos tradicionales de primera calidad como carnes a la brasa, entradas suculentas como queso asado con mojos, pimientos padrón o morcilla dulce etc., ideales para compartir en familia y con amigos. Los postres caseros elaborados con amor cierran la estadía con el broche de oro. La perfecta distribución de las mesas dentro del amplio jardín o en las cabañas individuales invitan tanto a cenas intimas como también a grandes eventos.

There are still those places, told of in stories, far from the tumult, full of peace and natural beauty, where history combines with regional gastronomy in a rural setting... one of those places is called “LAS GANGARRAS“. Taste traditional top quality dishes such as grilled meats, succulent appetizers such as roasted cheese with mojos, padrón peppers or sweet pudding, etc., ideal for sharing with family and friends. Homemade desserts made with love close the stay with the Broche de Oro. The layout of the tables in the large garden is perfect for either intimate dining or for grander events.

Es gibt sie noch diese besonderen Plätze, ländliche Oasen der Ruhe, weit weg vom Trubel, wo sich Geschichte und regionale Gastronomie vereinen. Einer dieser Plätze nennt sich „LAS GANGARRAS“. Probieren Sie hier traditionelle Gerichte, wie Fleischspezialitäten vom Grill, schmackhafte Vorspeisen wie „gegrillter Käse an Mojos“, „Paprikas a la Padron“, süße Blutwurst etc. Am besten alles zusammen auf den Tisch und mit Familie und Freunden teilen. Die mit Liebe zubereiteten, hausgemachten Desserts sind immer ein krönender Abschluss. Ob für ein intimes Dinner oder ein Treffen in größeren Gruppen. Dank der Tische im weitläufigen Garten oder privaten Hütten ist dies der ideale Ort für alle Gelegenheiten.

Ancora esistono posti come questo, che sembrano usciti da una favola, lontani dal rumore, pieni di pace e bellezza, dove la storia si fonde con la gastronomia regionale in una cornice rurale... Degustazione di piatti tradizionali di prima qualita’ come carne alla brace, antipasti appetitosi di formaggio grigliato con salsa tipica canaria, peperoni dolci (pimiento del padron) o sanguinaccio dolce, da condividere e gustare con amici o con la famiglia. I dolci fatti in casa elaborati con amore concludono con la medaglia d’oro questa esperienza. La perfetta e spaziosa distribuzione dei tavoli nell’ampio giardino o nelle casette rustiche individuali, rendono questo luogo adatto a cene, pranzi intimi ma anche ideale per grandi eventi.

TENERIFE 44 Finca Restaurante Las Gangarras
Las Gangarras · Camino Machin, 18, detrás de parque/behind the park · Buzanada 922 76 64 23 Lasgangarras@hotmail.es Lu·Mo·Mo·Lu Ma-Sá·Tu-Sa·Di-Sa·Ma-Sa 12:00-23:00 / Do·Su·So·Do 12:00-18:00

vuelos charter y regulares | hoteles coches de alquiler | apartamentos cruceros | excursiones paquetes de folleto y individuales | viajes de grupos ferries

voli charter e d i linea | alberghi | nolo auto | appartamenti | pacchetti vacanze di catalogo e su misura | crociere escursioni | gruppi e individuali | ferry

charterflüge und linienflüge weltweit hotelzimmer | mietwagen | ausflüge appartments | individuelle paketreisen pauschalreisen | gruppenreise | fähren kreuzfahrten

TENERIFE SUR

Calle Arguamul 1 Urbanización La Florida Valle San Lorenzo info@viajeskudlich.com

Puerto de la Cruz C.C. Canary Center Local 30 Avenida Marqués de Villanueva del Prado 11

international/domestic & charterflights hotelrooms | rent-a-car | appartments last-minute-trips | holiday | packages grouptrip | worldwide | excursions individual packages | ferries

Viajes 922 76 60 08 Kudlich find us in facebook d y agencia de viajes | reisebüro | agenzia di viaggi | travel agency
45

Mesón Era Las Mozas - Since its opening in 1997, it has become a veritable institution in the San Lorenzo Valley. In this century-old house, the family home of Cuesta García, you can taste their famous grilled meats, cooked in a wood-fired oven. Among its specialties are ribs of pork, beef tenderloin, t-bone steak or local chicken. Nor should you miss the typical Canary Islands recipes such as chickpeas, ropa vieja, ribs with potatoes, cod with onions and delicious homemade desserts. Step back into the days of yore, where Canarian tradition still preserves its identity! 50 m below the church.

Mesón Era Las Mozas - Desde su apertura en 1997 se ha convertido en una verdadera institución en el Valle de San Lorenzo. En esta casa centenaria, herencia de la familia Cuesta Garcia, degustará las famosas carnes a la brasa cocinadas en horno de leña. Entre sus especialidades se encuentran las costillas de cerdo, solomillo de res, chuletón de buey o pollo de la región. Tampoco podían faltar las típicas recetas canarias tales como los garbanzos, ropa vieja, costilla con papas, bacalao encebollado y los deliciosos postres caseros. Siéntase como en los tiempos de antaño, donde la tradición canaria sigue preservando su identidad!! 50 m por debajo de la iglesia.

Mesón Era Las Mozas - Seit seiner Eröffnung im Jahr 1997 ist dieses Restaurant zu einer Institution im Ort „Valle de San Lorenzo“ geworden. In diesem antiken Haus der Familie Cuesta Garcia erwarten Sie die berühmten Grillspezialitäten vom Holzkohlegrill wie Schweinerippchen, Rinderfilets, T-Bone Steaks oder Hähnchen aus lokaler Zucht. Typisch kanarische Spezialitäten sind Kichererbsen, Rippchen mit Kartoffeln, Stockfisch an Zwiebeln und köstliche hausgemachte Desserts. Fühlen Sie sich hier wie in der guten alten Zeit, wo die kanarische Tradition noch gelebt wird. 50 m unterhalb der Kirche.

Dalla sua apertura nel 1997 e’ diventato una vera e propria istituzione a Valle San Lorenzo! In questa casa centenaria eredita’ della famiglia Cuesta Garcia degusti la famosa carne alla brace cucinata in un vero forno a legna. Tra le sue specialita’ le costolette di maiale, filetto di manzo, costata di manzo o pollo ruspante del territorio. E non mancano le tipiche ricette canarie come i ceci, “ropavieja” il tipico piatto di verdure, legumi e carne mista, costolette con patate, baccala’ con cipolle e i meravigliosi dolci fatti in casa. Ti sentirai come trasportato nel passato in cui la tradizione canaria ha conservato la sua identita’ fino ai giorni nostri! 50 m dopo la Chiesa.

TENERIFE 46 Restaurante Mesón Era Las Mozas Valle San Lorenzo Arona Mesón Era Las Mozas · Calle Cabezada 26 · Valle San Lorenzo · Arona 13:00 - 23:00 922 76 55 97 Lunes·Monday·Montag·Lunedì www.eralasmozas.com
57

Mrs. Miyagi's

Dando un toque contemporáneo a los clásicos y nostálgicos platos orientales, Mrs. Miyagi's trae las calles del sudeste asiático al sur de Tenerife. Este restaurante vanguardista y de moda sirve una gran selección de platos esenciales con un toque único y moderno, incluyendo cuencos chinos, gua bao y auténticos dumplings. Es un local vibrante y colorido, con un servicio rápido y amable y una decoración urbana. Mrs Miyagi's está diseñado pensando en los amigos y las familias y se encuentra en el Centro Comercial X-Sur, a pocos pasos del aparcamiento gratuito, el supermercado y el cine multipantalla.

Giving a contemporary touch to classic, nostalgic Oriental dishes, Mrs. Miyagi’s brings the streets of Southeast Asia to the south of Tenerife. This edgy and trendy restaurant serves a great selection of firm favourites with a unique and modern twist including Chinese bowls, gua bao and authentic dumplings. Expect a loud, vibrant and colourful venue with fast-paced, friendly service and an urban décor. Mrs Miyagi’s is designed with friends and families in mind and is located in the X-Sur Shopping Centre, just steps from the ultra-convenient free car park, supermarket and multi-screen cinema.

Mrs. Miyagi's verleiht klassisch-nostalgischen orientalischen Gerichten einen modernen Touch und bringt die Aromen Südostasiens in den Süden Teneriffas. Dieses trendige Restaurant serviert eine große Auswahl der beliebtesten Speisen mit einem einzigartigen und modernen Touch. Darunter typische chinesische „Bowls“, Gua Bao und authentische Knödel. Freuen Sie sich auf ein lebhaftes und farbenfrohes Restaurant mit schnellem, freundlichem Service und urbanem Ambiente. Das Mrs. Miyagi's wurde für zwanglose Momente unter Freunden und Familien konzipiert und befindet sich im Einkaufszentrum X-Sur, nur wenige Schritte vom äußerst bequemen kostenlosen Parkplatz, dem Supermarkt und dem Kino entfernt.

Dando un tocco contemporaneo ai classici e nostalgici piatti orientali, Mrs. Miyagi's porta le strade del sud-est asiatico a sud di Tenerife. Questo ristorante vanguardista e alla moda serve una grande selezione di piatti essenziali con un tocco unico e moderno, tra cui ciotole cinesi, gua bao e dumplings autentici. Aspettatevi un luogo animato, vivace e colorato con un servizio frenetico e cordiale e un arredamento urbano. Mrs Miyagi's è stato progettato pensando ad amici e famiglie e si trova nel centro commerciale X-Sur, a pochi passi dal comodissimo parcheggio gratuito, dal supermercato e dal cinema multisala.

TENERIFE
Restaurante
58
Mrs. Miyagi's · C.C. X-Sur · Calle Lisboa, 2 · Costa Adeje
12:30 - 22:30 822 11 19 22
www.mrsmiyagistenerife.com reservations@venturegroup88.com
Costa Adeje Adeje

Excelente en sabor y relación calidad-precio, Origins es el lugar perfecto para disfrutar sin remordimientos de una experiencia gastronómica a base de plantas con proteínas y grasas de las buenas. Aquí las verduras son el foco principal del menú, infundiendo grandes sabores con un horno de carbón ahumado, preparadas con especias exóticas y aderezos picantes, inspirados en los lugares de todo el mundo, siendo que hacen de la comida vegetariana sea emocionante. Una visita a Origins es una oportunidad para sobrecargar su cuerpo con una gama de prensas perfectamente equilibradas, jugos y aguas infundidas llenas de vitaminas y minerales. Encuentra Origins en el centro comercial X-Sur en Costa Adeje, Tenerife sur.

Big on flavour and value for money, Origins is the place for a guilt-free, plant-based dining experience that is all about clean proteins and good fats. The restaurant makes vegetables the focus of the menu, infusing great flavours with a smoked coal oven as well as adding exotic spices and zesty dressings that are inspired by the places around the world that make vegetarian food exciting. A visit to Origins is an opportunity to supercharge your body with a range of perfectly balanced presses, juices and infused waters full of vitamins and minerals. Find Origins in the X-Sur shopping centre in Costa Adeje, Tenerife south.

Origins ist der richtige Ort für ein gesundes, pflanzlich basiertes kulinarisches Erlebnis, bei dem saubere Proteine und gute Fette im Vordergrund stehen. Und das zu einem fairen Preis-LeistungsVerhältnis. Das Restaurant stellt Gemüse in den Mittelpunkt seines Angebots, verleiht diesem mit einem Kohle-Räucherofen großartige Aromen und fügt exotische Gewürze und pikante Dressings hinzu. Inspiriert von Rezepten aus der ganzen Welt, wird vegetarisches Essen zu einem besonderen Erlebnis. Ein Besuch bei Origins ist eine Gelegenheit, Ihren Körper mit einer Auswahl an perfekt ausgewogenen Säften und angereichertem Wasser voller Vitamine und Mineralien aufzuladen. Sie finden Origins im Einkaufszentrum X-Sur in Costa Adeje, Teneriffa Süd.

Grande per sapore e per rapporto qualità-prezzo, Origins è il luogo ideale per un'esperienza culinaria libera dai sensi di colpa, a base vegetale che si concentra su proteine pulite e grassi buoni. Il ristorante fa delle verdure il fulcro del menu, conferendo ottimi sapori con un forno a carbone affumicato e aggiungendo spezie esotiche e condimenti piccanti che si ispirano ai luoghi di tutto il mondo che rendono eccitante il cibo vegetariano. Una visita a Origins è un'opportunità per potenziare il tuo corpo con una gamma di spremute perfettamente bilanciate, succhi e acque infuse piene di vitamine e minerali. Trova Origins nel centro commerciale X-Sur a Costa Adeje, Tenerife sud.

Restaurante TENERIFE Origins Origins · C.C. X-Sur · Calle Lisboa, 2 ·
60
Costa Adeje
09:30 - 22:30 822 25 55 49
reservations@venturegroup88.com
Adeje Adeje
www.originstenerife.com
Costa

El servicio divertido y alegre ofrece sabrosas hamburguesas, brunch y desayunos, alternativas vegetarianas saludables y una gran variedad de opciones para los niños. El Centro Comercial X sur se encuentra en una ubicación privilegiada ya que su enorme aparcamiento gratis brinda una gran comodidad a los visitantes. Encontrarás un supermercado en el lugar, excelentes tiendas y un cine multi pantalla que muestra las películas más actuales, generalmente incluyendo al menos, una en inglés.

Fun and upbeat service delivers flavourpacked burgers, brunch and breakfast, healthy vegetarian options and a great range of choices for the kids. It’s prime location at X-Sur shopping center means it is the height of convenience for visitors who come to take advantage of the abundant free parking, an onsite supermarket, excellent shopping, and a multi-screen cinema showing all the latest films usually including at least one in the English language.

Ein unterhaltsames Lokal mit fröhlichem Service, geschmackvollen Burgern, Brunch und Frühstück, gesunden vegetarischen Optionen und einer großen Auswahl für Kinder. Die erstklassige Lage im Einkaufszentrum X-Sur bietet den Besuchern den Komfort eines großen kostenlosen Parkplatzes, einen Supermarkt, ausgezeichnete Einkaufsmöglichkeiten und ein Multi-Screen-Kino, welches die aktuellen Filme zeigt. Einige auch in Englisch.

Un servizio divertente e simpatico che offre hamburger ricchi di sapore, brunch e colazione, alternative salutari vegetariane e una vasta gamma di scelte per i bambini. La sua posizione privilegiata nel centro commerciale X-Sur il che significa il massimo della convenienza per i visitatori che vengono e possono approfittare dell'enorme parcheggio gratuito, un supermercato in loco, negozi eccellenti e un cinema multisala che proietta tutti gli ultimi film tra cui, di solito, almeno uno in lingua inglese.

Restaurante TENERIFE DEDOS X-SUR
62
DEDOS X-SUR · C.C. X-Sur · Calle Lisboa, 2 · Costa Adeje
09:30 - 22:30 822 11 19 21
reservations@venturegroup88.com
Adeje Adeje
www.dedosxsur.com
Costa

En parte carnicería especializada y en parte restaurante asador. Meat Boutique ofrece calidad, consistencia y relación calidad-precio. El restaurante con estilo, pero sin pretensiones, es abastecido por su propia carnicería, lo que le permite ofrecer cortes de primera calidad de bistecs galardonados como Goya, Okelan, Luismi, Añojo nacional y Wagyu al mejor precio posible. Asimismo, ofrecen una excelente y concisa selección de vinos con los que complementar el menú para poder ofrecer al comensal las texturas y sabores de primera calidad sin la exigencia y el alto costo que conlleva un asador de alta gama. Meat Boutique se encuentra en el centro comercial X-Sur en Costa Adeje, Tenerife sur.

Part specialist butchers and part steakhouse eatery, Meat Boutique offers quality, consistency and value for money. The stylish yet unpretentious restaurant is supplied by its very own butcher shop allowing it to offer prime cuts of award-winning steak such as GOYA, Okelan, Luismi, National Añojo, and Wagyu at the best possible price. There is also an excellent, concise selection of wine to complement the menu to give diners the first-class textures and flavours without the fuss and expense associated with a high-end steakhouse. Meat Boutique is in the X-Sur shopping centre in Costa Adeje, Tenerife south.

Teils spezialisierter Metzger und teils Steakhouse-Restaurant, bietet Meat Boutique Qualität, Konsistenz und ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Das stilvolle und dennoch unprätentiöse Restaurant wird von einer eigenen Metzgerei beliefert, die es ermöglicht, erstklassige Stücke preisgekrönter Steaks wie GOYA, Okelan, Luismi, National Añojo und Wagyu zum bestmöglichen Preis anzubieten. Es gibt auch eine ausgezeichnete, prägnante Auswahl an Weinen, welche die Speisekarte ergänzen und die Gäste mit ihren erstklassigen Texturen und Aromen überzeugen. Überraschenderweise zu Preisen, die nicht dem sonst üblichen Preisgefüge eines derartigen High-End-Steakhouses entsprechen. Die Meat Boutique befindet sich im Einkaufszentrum X-Sur in Costa Adeje im Süden Teneriffas.

In parte macelleria specializzata e in parte ristorante steakhouse, Meat Boutique offre qualità, coerenza e rapporto qualità-prezzo. Il ristorante elegante ma senza pretese è fornito dalla sua macelleria che gli consente di offrire tagli di prima qualità di bistecche pluripremiate come GOYA, Okelan, Luismi, National Añojo e Wagyu al miglior prezzo possibile. C'è anche un'eccellente e concisa selezione di vini a completamento del menu per dare ai commensali le consistenze e i sapori di prima classe senza il trambusto e il costo di una steakhouse di fascia alta. Meat Boutique si trova nel centro commerciale X-Sur a Costa Adeje, nel sud di Tenerife.

Meat Boutique · C.C. X-Sur · Calle Lisboa, 2 · Costa Adeje

TENERIFE
Restaurante · Carnicería
Meat Boutique
64
12:30-22:30 Carnicería·Butcher·Metzger·Macelleria Lu-Sa·Mo-Sa 9-20 / Do·Su·So 10-17 Costa Adeje Adeje 822 62 11 45 www.meatboutiquetenerife.com reservations@venturegroup88.com
67

La Clínica Kutnjak abre sus puertas en Tenerife en 1993 y es hasta hoy una de las clínicas dentales más renombradas de la isla. Ofrecemos servicios de alta calidad, odontología en gral, implantología, somos pioneros en la tecnología láser en España. La Dra Nadja Kutnjak es cofundadora de la sociedad alemana de implantes DGZI en el año 1980, por lo cual garantizamos una larga experiencia en implantes osteointegrados. Asimismo, somos miembros de la sociedad americana de implantología ICOI. Resaltan nuestros excelentes servicios en estética odontológicacarillas de porcelana, aumentación de hueso con tecnología de plasma muy avanzada, así como el sistema de ortodoncia Invisalign. Le esperamos encantados, estamos a su entera disposición.

The Kutnjak Clinic opened its doors in Tenerife in 1993 and is, to this day, one of the most renowned dental clinics on the island. Offering high quality services, general dentistry and implantology, we are pioneers in laser technology in Spain. Dr. Nadja Kutnjak was a co-founder of the German implant society DGZI in 1980, and so we can guarantee long experience in osseointegrated implants. We are also members of the American Society of Implantology, ICOI. Our excellent aesthetic dentistry services stand out - porcelain veneers, bone augmentation with highly advanced plasma technology, as well as the Invisalign orthodontic system. We look forward to seeing you; we are completely at your disposal.

Urb. Miraverde, CC-HLS, 1º derecha/right/rechts/diritto 38660 Costa Adeje | Tel: + 34 922 71 53 07 d clinicadentalkutnjak | clinicaesteticadental1@hotmail.com

lächeln ... e puoi sorridere di nuovo

Die Kutnjak Klinik wurde 1993 auf Teneriffa eröffnet und ist bis heute eine der renommiertesten Zahnkliniken der Insel. Wir bieten qualitativ hochwertige Dienstleistungen, Zahnmedizin im Allgemeinen, Implantologie und wir sind Pioniere der Lasertechnologie in Spanien. Dr. Nadja Kutnjak war im Jahre 1980 Mitgründerin der Deutschen Implantatgesellschaft DGZI und verfügt über langjährige Erfahrung mit osseointegrierten Implantaten. Wir sind auch Mitglied der American Society of Implantology ICOI. Unsere exzellenten Dienstleistungen in der Zahnästhetik zeichnen uns aus: Porzellanfurniere, Knochenaufbau mit sehr fortschrittlicher Plasmatechnologie sowie das kieferorthopädische System Invisalign. Wir freuen uns auf Ihren Besuch und stehen Ihnen sehr gerne zur Verfügung.

La Clinica Kutnjak ha aperto le sue porte a Tenerife nel 1993 ed è ancora oggi una delle cliniche dentali più rinomate dell'isola. Offriamo servizi di alta qualità, odontoiatria in generale, implantologia, siamo pionieri nella tecnologia laser in Spagna. La dott.ssa Nadja Kutnjak è co-fondatrice della società implantare tedesca DGZI nel 1980, quindi garantiamo una lunga esperienza negli impianti osteointegrati. Siamo anche membri dell'American Society of Implantology ICOI. I nostri eccellenti servizi nell'estetica dentale si distinguono: faccette in porcellana, aumento osseo con tecnologia al plasma molto avanzata e sistema ortodontico Invisalign. Vi aspettiamo con piacere e siamo a vostra completa disposizione.

... and you can smile again
... und Sie können wieder
69
... y puedes volver a sonreír
70 TENERIFE Seguros · Inmobiliaria Matriculación de vehículos Costa Adeje - Miraverde El Drago 3, Edif. Las Estrellas, Local 7 Tel. 922 71 31 94 • fredy10780@hotmail.com Lun-Vie / Mon-Fri / Mo-Fr / Lun-Ven 9:00 - 15:00 Insurance · Real Estate Vehicle registration Versicherungen · Immobilien Kfz-Ummeldungen · Behördengänge Assicurazioni · Immobiliaria Immatricolazione veicoli www.mi-gusto.com © Your free Guide

Originales calzados, bolsos de piel exclusivos y accesorios. La última moda para la mujer, la encontrarás en nuestro punto de venta con la mejor atención y calidad.

Original footwear, exclusive leather bags and accessories. In our store, you will find the latest fashion for women with the service and quality you expect.

Originelle Schuhe, exklusive Ledertaschen und Accessoires. Die neueste Mode für Frauen finden Sie in unserem Store mit dem besten Service und Qualität.

Calzature originali, esclusive borse in pelle e accessori. Le ultime novita’ nel campo della moda le troverai nel nostro puno vendita, con la migliore attenzione e qualita’.

Chaussures originales, sacs en cuir exclusifs et accesoires. La nouvelle mode pour les femmes, vous la trouverez dans notre boutique avec le meilleur service et qualité.

Camisas para todas las tallas con diseños originales, pantalones con un perfecto corte y además todo tipo de artículos para el caballero. Ven a visitarnos y encontrarás tu “outfit” perfecto!

Shirts for all sizes with original designs; trousers with a perfect cut and all kinds of accessories for the gentleman. Come and visit us - you will find your perfect outfit!

Hemden für alle Größen mit originellen Designs, Hosen mit einem perfekten Schnitt und verschiedenste Assesoires für den Herrn. Besuchen Sie uns und Finden Sie Ihr perfektes Outfit!

Camicie per tutte le misure, con diesgni originali, pantaloni con taglioperfetto e anche ogni altro tipo di accessori per uomo. Vieni a trovarci e troverai il tuo “Outfit” perfetto.

Chemises pour toutes les tailles, creations avec motifs originaux, un pantalon avec une coupe parfaite et en outre toutes sortes d‘erticles pour l‘homme. Venez nous rendre visite et vous trouverez votre style parfait.

markcloifshoes @markcloifshoes  @markcloifman +34 699 63 75 31 www.markcloifstore.com Abierto  Open  Geöffnet  Aperto  Ouvert 10-22 h C. C. El Mirador  Avda. Bruselas s.n.  COSTA ADEJE 71

“Junto al Grand Hotel Ibero-star El Mirador 5* G.L. y frente a la espectacular Playa del Duque (Costa Adeje), visiten el singular Centro Comercial EL MIRADOR, estampa de un acogedor pueblo canario. Descubran sus elegantes boutiques (Moda, zapatos, joyería, gafas de sol...) así como su mercado artesanal cada 1er y 3er domingo de mes. Regálense un momento de relax en el centro de estética y peluquería. Prueben en “El Rincón del Patio” sus deliciosos zumos frescos, cafés, tés, crepes y tartas caseras. Y al atardecer, disfruten de una velada agradable en sus selectos restaurantes, o en el cocktail lounge bar Acanto, con música en vivo cada tarde-noche”.

Centro Comercial · Mercado Artesanal Shopping Center · Artisan Market

“Next to the Grand Hotel Iberostar El Mirador and in front of the spectacular Playa del Duque (Costa Adeje) discover the EL MIRADOR shopping centre, a welcoming Canarian village. There you’ll find elegant boutiques (lady’s and gentlemen’s clothing, shoes, jewellery, spectacles…) and there’s an artisan market every 1st and 3rd Sunday of the month. Give yourself a few moments of relaxation in its beauty and hairdressing centre. Try "El Rincón del Patio" and its delicious fresh juices, pancakes and homemade cakes. And, at dusk, enjoy a pleasant evening in their quality restaurants or in the Acanto bar, with live music."

C.C. El Mirador · Avda. Bruselas · Playa del Duque (Costa Adeje) & 922 717 535 · 682 521 401 · comercial@el-mirador.es · www.el-mirador.es Abierto todos los días · Open every day · Täglich geöffnet · Aperto tutti i giorni 10 - 22 h
72

In Nachbarschaft zum Grand Hotel Iberostar El Mirador, am spektakulären Strand „Playa del Duque“ (Costa Adeje), finden Sie das Einkaufszentrum EL MIRADOR. Es präsentiert sich als kanarisches Dorf und veranstaltet an jedem ersten und dritten Sonntag im Monat einen attraktiven Kunsthandwerksmarkt. Entdecken Sie seine eleganten Boutiquen für Damen- und Herrenmode, Schuhe, Schmuck, Brillen etc. Schenken Sie sich Momente der Entspannung im Beauty/ Friseur Salon. Probieren Sie „El Rincón del Patio“ mit seinen frischen Säften, Crepes und hausgemachten Kuchen. Für den Abend bieten sich diverse Qualitätsrestaurants oder die Acanto Bar mit Live-Musik an.

Vicino al Gran Hotel Iberostar El Mirador 5* e di fronte alla spettacolare spiaggia di Playa del Duque (Costa Adeje) merita una visita il particolare Centro comercial EL MIRADOR , copia fedele di un tipico accogliente paesino canario. Scoprite le sue eleganti boutiques (abbigliamento, calzature, gioiellerie, accessori di moda..) cosi’ come il suo mercatino artigianale ogni 1° e 3° domenica del mese. Regalatevi un momento di relax nel centro di estetica e parrucchiere. Nel “Rincon del Patio” provate i loro succhi di frutta fresca o la selezione di te’ , caffe’, crepes e dolci artigianali. E al tramonto, godete di una piacevole serata in uno dei suoi selezionati ristoranti o nel cocktail- lounge bar Acanto che vi accompagna con musica dal vivo ogni sera.

Visite el mercado artesanal cada domingo 10 a 16.30 h · Visit the craft market every Sunday 10am – 4.30pm · Kunsthandwerksmarkt jeden Sonntag 10 – 16.30 Uhr · Visita il mercato artigianale ogni domenica 10 – 16.30 h

Einkaufszentrum · Kunsthandwerksmarkt
Centro Commerciale · Mercato artigianale

Costa Adeje

Disfruta de ANDREA BEACHWEAR por doble en Playa del Duque, una de las playas más bonitas de la isla: en el C.C. El Mirador y en el C.C. Plaza del Duque. Aquí encontrarás todo el año las más recientes y últimas colecciones de moda de playa, con una importante y única selección. Los clientes internacionales y locales saben apreciar los consejos profesionales, la mejor atención y el servicio competente por parte de los vendedores, expertos en las tendencias del mundo de la moda. Andrea y su equipo estarán encantados de recibirles cálidamente en su tienda y hacer de sus días en la playa un momento inolvidable.

Enjoy ANDREA BEACHWEAR twice in Playa del Duque, one of the most beautiful beaches on the island: in the C.C. El Mirador and in the C.C. Plaza del Duque. Here you will find the latest and most up-to-date beach fashion collections all year round, with an extensive and unique selection. International and local clients appreciate professional advice, the best care and competent service from salespeople who are experts in world fashion trends. Andrea and her team will be delighted to welcome you warmly to their boutique and make your days at the beach unforgettable.

Genießen Sie ANDREA BEACHWEAR zwei Mal am „Playa del Duque“, einem der schönsten Strände der Insel: In den Einkaufszentren C.C. El Mirador und C.C. Plaza del Duque. Hier finden Sie das ganze Jahr über die neuesten Strandmodekollektionen, mit einer attraktiven und einzigartigen Auswahl. Urlauber und Residenten wissen die professionelle und aufmerksame Beratung und den kompetenten Service der Mitarbeiter, Experten für die Trends der Modewelt, zu schätzen. Andrea und ihr Team freuen sich auf Ihren Besuch und tragen gerne dazu bei, dass aus ihren Strandtagen unvergessliche Momente werden.

Boutiques TENERIFE
ANDREA BEACHWEAR
Теперь вы найдете пляжную одежду ANDREA BEACHWEAR в двух местах рядом с Плайя-дель-Дуке, одним из самых красивых пляжей на острове: в К.Ц. El Mirador и в К. Ц. Plaza del Duque. Здесь круглый год вы найдете уникальный выбор самых последних коллекций пляжной моды. Иностранные и местные клиенты сумеют ценить профессиональные советы, внимательное и корректное обслуживание со стороны продавцов, экспертов в тенденциях мира моды. Андреа и ее команда будут рады тепло приветствовать вас в своем магазине и сделать ваши дни на пляже незабываемыми. 74 ANDREA
· Costa Adeje CC Plaza del
10:00
BEACHWEAR
Duque, Local B42
- 21:30 CC El Mirador, L 14 – Playa del Duque 10:00 - 21:30

Enjoying a prime location in the foodie town of La Caleta on Tenerife’s south coast, Bloom offers innovative brunch dishes during the day while night-time customers can enjoy a great range of signature cocktails and gastro snacks. How about a breakfast of Israeli inspired shakshuka eggs served with rustic bread or the popular Wagyu black pudding? Enjoy your indulgent treats in the comfort of the trendy, floral-inspired interior or move onto the terrace to enjoy watching the world go by and the sun set on the distant mountains as day turns to night at Bloom Bar & Brunch.

Bloom se encuentra en una ubicación privilegiada en el pintoresco pueblo de La Caleta, en la costa sur de Tenerife. Nos ofrece durante el día platos innovadores de brunch, mientras que los clientes nocturnos podrán disfrutar de una gran variedad de cócteles de autor y deliciosos aperitivos. ¿Qué opinas sobre un desayuno de huevos shakshuka de inspiración israelí, servidos con pan rústico, o la popular morcilla Wagyu? Disfruta de sus delicias en el acogedor y moderno espacio interior de inspiración floral o en la terraza, viendo pasar el mundo y la puesta de sol en las montañas distantes mientras el día se convierte en noche en Bloom Bar & Brunch.

In bester Lage, im „foodie Ort“ La Caleta, an der Südküste Teneriffas, bietet das Bloom tagsüber innovative Brunch-Gerichte, während abends eine große Auswahl an Cocktails und Gastro-Snacks angeboten wird. Wie wäre es zum Frühstück mit der berühmten israelischen Eierspeise „Shakshuka“, serviert mit rustikalem Brot oder der beliebten WagyuBlutwurst? Genießen Sie diese Leckereien im Komfort des trendigen, floral inspirierten Innenraums oder ganz entspannt auf der Terrasse Mitten im Leben. Abends, während der Tag zur Nacht übergeht, ist es ein Erlebnis zu beobachten, wie der Sonnenuntergang die Berge in ein sanftes Licht taucht. Bloom Bar & Brunch, ein schöner Platz zu jeder Tageszeit!

Situato in una posizione privilegiata nella città gastronomica de La Caleta, sulla costa meridionale di Tenerife, il Bloom offre piatti innovativi per il brunch durante il giorno, mentre i clienti serali possono godere di una vasta gamma di cocktail d'autore e snack gastronomici. Che ne dici di una colazione a base di uova shakshuka d’ispirazione israeliana servite con pane rustico o il famoso sanguinaccio Wagyu? Goditi le tue prelibatezze nel comfort degli interni d’ispirazione floreale in linea con le tendenze della moda o spostati sulla terrazza per goderti il mondo che passa e il sole che tramonta sulle montagne lontane mentre il giorno si trasforma in notte al Bloom Bar & Brunch.

Restaurante TENERIFE
Bloom Bar & Brunch
76
Bloom Bar & Brunch · Av. de Las Gaviotas, 20 · La Caleta
09:00 - 01:00 822 62 11 40 www.bloomtenerife.com reservations@venturegroup88.com La Caleta Adeje

Super Publi Combo! Print & Radio

Presenta tu negocio o servicio a tus futuros clientes de la manera más eficaz: En la guía © con sus 4 idiomas (Español, Inglés, Alemán e Italiano) en combinación con las radios más importantes de sus diversas lenguas: Power On FM Europa FM AXEL 24 Reserva tu espacio de publicidad en combinación de dos o mas medios y benefíciate con descuentos importantes. Pide tu presupuesto sin compromiso YA! …y deja de intentar existir incognito, esperando que los clientes te encuentren por casualidad!

Present your business or service to your future clients in the most effective way: In the © guide with its 4 languages (Spanish, English, German and Italian) in combination with the most important radio stations in its various languages:

Power On FM Europa FM AXEL 24

Reserve your advertising space in a combination of two or more media and benefit from significant discounts. Ask for a no-obligation quote NOW! … and stop trying to exist incognito, hoping that customers will find you by chance!

Präsentieren Sie Ihr Unternehmen oder Ihre Dienstleistung auf die effektivste Art: Im © Führer mit seinen 4 Sprachen (Spanisch, Englisch, Deutsch und Italienisch) in Kombination mit den bekanntesten Radios in deren Sprachen:

Power On FM Europa FM AXEL 24 Reservieren Sie Ihre Werbung in Kombination von zwei oder mehr Medien und profitieren Sie von attraktiven Rabatten. Fragen Sie JETZT unverbindlich nach Ihrem persönlichen Angebot!

... und versuchen Sie nicht weiter inkognito zu existieren, in der Hoffnung, dass Kunden Sie zufällig finden!

Presenta la tua attività o il tuo servizio ai tuoi futuri clienti nel modo più efficace: nella guida © con le sue 4 lingue (spagnolo, inglese, tedesco e italiano) insieme alle più importanti radio in lingua corrispondente:

Power On FM Europa FM AXEL 24

Prenota il tuo spazio pubblicitario in combinazione con due o più media e approfitta di sconti importanti. Richiedi il tuo preventivo senza impegno ORA! Contatto preferibilmente via whatsapp o email. … esci dall’incognito, mentre aspetti che i clienti ti trovino per caso!!

© TENERIFE
Contact: Tel. 690 65 32 89 + 659 565 575 info@mi-gusto.com
Tenerife's No.1 English radio station www.poweronfm.com 89.5 FM @poweronfmtenerife @poweronfm @poweronmediatenerife
80
81

El Restaurante BAHÍA LOS ABRIGOS es uno de los lugares más anhelados en Los Abrigos, por su gran ambiente marinero y las maravillosas vistas desde su terraza al puerto y al mar infinito. Juan José y su hija Joha han puesto mucho amor en el hermano del “Restaurante Los Abrigos”. Carly Ramos el gerente y su gran equipo, le dan la bienvenida para que disfrute del mejor pescado fresco de sus propios barcos, mariscos vivos, paella, arroz caldoso de bogavantes de su vivero, de marisco y de carabineros, arroz negro y fideuá, así como ensalada de pulpo. Reserve su mesa en la terraza y disfrute acompañado de excelentes vinos canarios.

Restaurant BAHÍA LOS ABRIGOS is one of the most sought-after locations in Los Abrigos, for its great marine atmosphere and the wonderful views from its terrace down to the port and the infinite sea. Juan José and his daughter Joha have put a lot of love into this sister of the "Restaurante Los Abrigos". Carly Ramos, the manager, and his great team, invite you to enjoy the best fresh fish from their own boats, live seafood, paella, rice broth of lobsters from their aquarium, seafood and carabineros, black rice and fideuá, as well as octopus salad. Book your table on the terrace and enjoy a delicious meal accompanied by excellent Canarian wines.

Das Restaurant BAHÍA LOS ABRIGOS ist dank seines maritimen Ambientes und seiner wunderbaren Aussicht auf den Hafen und das unendliche Meer, einer der beliebtesten Plätze in Los Abrigos. Juan José und seine Tochter Joha haben viel Herzblut in die „Schwester“ des Restaurants Los Abrigos investiert. Geschäftsführer Carly Ramos und sein tolles Team verwöhnen Sie mit frischem Fisch vom eigenen Boot, Krustentieren direkt aus dem Aquarium und Reisspezialitäten mit Hummer, Meeresfrüchten oder „Carabineros“. Sehr zu empfehlen sind auch die Paella, schwarzer Reis, Fideuá und der Tintenfischsalat. Reservieren Sie Ihren Tisch auf der Terrasse und genießen Sie diese Köstlichkeiten begleitet von einem der ausgezeichneten kanarischen Weine.

Il ristorante BAHÍA LOS ABRIGOS e’ uno dei posti piu’ richiesti a Los Abrigos per il suo vasto ambiente marinaro e la splendida vista che dalla sua terrazza si affaccia tanto sul porto che sull’oceano infinito. Juan Jose’ e sua figlia Joha hanno investito molta cura e amore nel creare il fratello del “Ristorante Los Abrigos”. Il manager Carly Ramos e la sua grande squadra vi danno il benvenuto affinche possiate degustare il miglior pesce fresco proveniente dai loro pescherecci, frutti di mare vivi, paella; risotto con aragosta anch’essa proveniente dai loro vivai, o con frutti di mare o con gamberoni, riso nero e fideua’ e non ultimo l’insalata di polpo. Riserva il tuo tavolo nella terrazza y goditi una splendida cena accompagnato da eccellenti vini canari.

Los Abrigos Granadilla de Abona Restaurante TENERIFE Bahía Los Abrigos Bahía Los Abrigos · Calle La Marina, 40 · Los Abrigos · Granadilla Mi-Do·We-Su·Mi-So·Me-Do 13:00 - 22:00 922 74 98 56 Lu+Ma·Mo+Tu·Mo+Di·Lu+Ma bahia los abrigos restaurante 82
Carly y Joha Ramos, propietarios
restaurantebahia.net

Bahía los Abrigos TENERIFE

or del 2000 hasta Hoy or del 2000 hasta Hoy

El restaurante La Langostera en el puerto de Los Abrigos nos de leita con sus especialidades: Los mariscos y las langostas gigantes vivas. Las eliges directamente del acuario y te las dejas preparar a tu gusto. También recomendables los pescados frescos del día y los moluscos, todo de primera calidad. Disfruta de estos lujos y de la hermosa vista desde la bonita y confortable terraza frente al mar.

Los Abrigos Granadilla de Abona

La Langostera restaurant in the port of Los Abrigos will delight you with its specialities: seafood and live giant lobsters. Choose directly from the aquarium and have it prepared to your liking. Also recommended are the fresh fish of the day and the shellfish, all of the highest quality. Enjoy these luxuries and the wonderful view from the beautiful and comfortable terrace facing the sea.

Das Restaurant La Langostera im Hafen von Los Abrigos begeistert uns mit seinen Spezialitäten: Meeresfrüchte und lebende Riesenhummer. Wählen sie diese direkt aus dem Aquarium aus und lassen sie sie nach Ihren Wün schen zubereiten. Empfehlenswert sind auch der fri sche Fisch des Tages und die Schalentiere, alles von höchster Qualität. Genießen Sie diesen Luxus und die schöne Aussicht von der schönen und komfortablen Terrasse mit Blick auf das Meer.

Il ristorante La Langostera nel porto di Los Abrigos ci delizia con le sue specialita’: frutti di mare e aragoste vive giganti. Le scegli direttamente dall’acquario e te le cucinano secondo il tuo gusto. Raccomandabile anche il pesce fresco di giornata e i molluschi, tutto di primissima qualita’. Goditi queste meraviglie ela splendida vista nella bella e comoda terrazza fronte mare.

12:00 - 22:00

922 17 03 02 www.restaurantelalangostera.com
Restaurante TENERIFE La
Langostera
84
La Langostera · Calle La Marina, 18 · Los Abrigos · Granadilla de Abona
Vi / Fri / Fr / Ven RestauranteLaLangostera

Tú éxitos de hoy y tus favoritas de siempre

Europa FM es una emisora de radio musical que pertenece a Atresmedia Corporación. Su combinación de radiofórmula musical con un marcado contenido de artistas internacionales y orientada a un público joven y adulto, junto a programas como Cuerpos Especiales, Me pones Más, Yu no te pierdes nada (Vodafone yu), Mas Wally Tarde, Europa Baila y Sesión Chillout, la han convertido en la emisora musical más escuchada del territorio nacional. Europa FM pasó a ser el formato que más ha crecido en los últimos meses y que trae” aire fresco” al panorama de las radios musicales del país.

94.7 + 90.6 TF Sur | 94.0 TF Norte | 103.3 Santa Cruz + La Laguna
Anúnciate con nosotros  673 078 365

Ayuntamiento de San Miguel

San Miguel de Abona es un municipio en el que se unen pasado y presente, para acompañar al visitante por un territorio cargado de tradiciones. Descubre su casco histórico, disfruta de su atractiva costa, recorre sus senderos y degusta su exquisita oferta gastronómica. Además, dispone de una variada oferta en actividades de ocio y deporte, cuenta con 2 de los mejores campos de golf en el Golf del Sur y Amarilla Golf, así como una gran marina para la práctica de deportes acuáticos como buceo, experiencia en submarino o la pesca de altura.; posee 350 atraques para embarcaciones deportivas. Nos ofrece además varios Centros hípicos y un Circuito de motocross. La zona industrial de Las Chafiras alberga a las empresas más importantes de la isla; encontrarás desde supermercados, muebles, ferreterías, concesionarios de coches y muchos otros puntos de interés.

San Miguel de Abona is a municipality in which past and present come together to accompany the visitor through a region quite full of tradition. Discover its historic quarter, enjoy its attractive coastline, walk its trails and taste its exquisite cuisine. In addition, it has a wide range of leisure and sports activities. It has two of the best golf courses on the island in Golf del Sur and Amarilla Golf, as well as a large marina for practicing water sports such as diving, submarine safaris and deep-sea fishing, with moorings for 350 sports boats. There are also several equestrian centres and a motocross circuit. The industrial zone of Las Chafiras is home to some of the most important companies on the island. You will find everything from supermarkets, furniture shops, hardware stores, car dealers and many other points of interest.

San Miguel de Abona ist eine Gemeinde in der Vergangenheit und Gegenwart zusammenkommen und dem Besucher vielfältige Traditionen bietet. Entdecken Sie das historische Zentrum, genießen Sie die attraktive Küste, wandern Sie durch die Natur und probieren Sie das exquisite gastronomische Angebot. Darüber hinaus verfügt der Ort über ein abwechslungsreiches Angebot an Freizeit- und Sportaktivitäten, beheimatet 2 der besten Golfplätze der Insel (Golf del Sur und Amarilla Golf) sowie einen großen Yachthafen mit 350 Liegeplätzen, für Wasseraktivitäten wie Segeln, Tauchen, „U-Boot Safari“ oder Hochseefischen. Im Gemeindegebiet befinden sich auch mehrere Reitzentren und eine Motocross Anlage. Das Industriegebiet Las Chafiras ist die Heimat der wichtigsten Unternehmen der Insel; Hier finden Sie u.a. Supermärkte, Einrichtungshäuser, Baumärkte, und Autohäuser.

San Miguel de Abona è un comune in cui passato e presente si uniscono, per accompagnare il visitatore attraverso un territorio ricco di tradizioni. Scopri il suo centro storico, goditi la sua costa attraente, percorri i suoi sentieri e assapora la sua squisita offerta gastronomica. Inoltre, ha una variegata offerta di attività ricreative e sportive, ha 2 dei migliori campi da golf a Golf del Sur e Amarilla Golf, nonché un grande porto turistico per la pratica di sport acquatici come immersioni, escursione nel sottomarino o pesca d'altura. Dispone di 350 posti barca per imbarcazioni sportive. Offre anche diversi centri ippici e un circuito di motocross. La zona industriale di Las Chafiras ospita le più importanti aziende dell'isola; troverete dai supermercati, ai negozi di arredo, negozi di ferramenta, concessionarie auto e molti altri punti di interesse.

Amplia gama de alimentación ecológica, vegana, suplementación, dietética y nutrición, test de intolerancia alimenticia, acupuntura, reiki, testaje y reposición de ores de Bach, sanación bioenergética, biomagnetismo. Solicitar cita en: naturtienda-la-sartena@hotmail.com

Große Auswahl an Bio-Lebensmitteln, vegan, Nahrungsergänzung und Ernährung für Diäten. Nahrungsmittelunverträglichkeitstest, Akupunktur, Reiki, Bachblüten Tests, bioenergetische Heilung, Biomagnetismus. Terminvereinbarungen unter: naturtienda-lasartena@hotmail.com

Wide range of organic, vegan food, supplements, dietetics andnutrition, food intolerance tests, acupuncture, reiki, Bach ower testing and replacement, bioenergetic healing, biomagnetism Make an appointment at: naturtienda-la-sartena@hotmail.com

Ampia gamma di alimenti ecologici, vegani, integratori, dietetici e nutrienti naturali. Test per le intolleranze alimentari, agopuntura, Reiki, test e somministrazione Fiori di Bach. Sanazione bioenergetica, biomagnetismo. Chiedere appuntamento per email al Naturtienda-la-sartena@hotmail.com

87 TENERIFE 87 87a Tel: 922 246 012 + 669 333 737 | alodan@alodanasesores.es Av. Santa Cruz 144 1ª | Edificio Victoria | San Isidro de Abona Horarios | Opening times: Lu-Vi | Mo-Fr 09:30-15:00
fiscal y laboral de
Rentas. Trámites online con organismos
Tax and employment advice for companies and the self-employed. Incomes, online procedures with public organisations. La
Asesoramiento
empresas y autónomos.
públicos.
Sartena HERBOLARIO
Ctra. Gral. del sur 150, L. 2 · San Miguel de Abona Tel: 607 589 116 David · 606 896 652 Mónica Lu-Ju/Mo-Th/Mo-Do/Lu-Gi 9:00-13:15+17:00-20:00 Vi+Sá/Fr+Sa/Ve+Sa 9:00-13:15 Do/Su/So/Do cerrado/closed/geschlossen/chiuso

Tienda de camas Bed

Bettenshop Negozio di letti

Camas arcónes, Boxspring y de hierro

Camas de madera y Muebles cama abatible

Camas de Aquasoma y MedAir de aire

Colchones (viscoelástico, espuma fria, latex, muelle, micro-muelle embolsado, sobre-colchon gel-viscoelástico)

Somieres multiláminas y Ropas de cama Sábanas, Almohadasedredones (lavables y aptos para secadora)

Sofácamas y rinconeras, Sillones de relax

Shop
• Metal beds
• Wather
• Mattresses
• Slatted
• Sheets
• Sofa Beds
Corner
Relax
ROMO Tinerfeña Parabrisas Mercadona Amarilla Golf Gold del Sur Guaza Galletas Santa Cruz Los Cristianos TF1 LAS CHAFIRAS San Miguel Nord Exit 62 Süd Exit 62 Coca Cola Iceland
Upholstery beds and Boxspring beds
& Wooden beds and Cupboard beds
Aquasoma and MedAir Beds
(Gel & memory foam, cold foam, Latexsprings, pocket spring, Micro pocket spring Gel and memory foam overlay mattress)
bases & Bedding
& Pillows and Duvets (washable)
and
Units and
Chair

• Polster- und Boxspringbetten

• Metallbetten, Holzbetten und Schrankbetten

• Aqua Soma Wasserbetten und MedAir Luftbetten

• Matratzen (Gel, Visco, Kaltschaum, Latex, Bonell, Taschenfederkern, Microtaschenfederkern, Gel-Visco Topper Auflagen)

• Holz-Lattenroste

• Bettwäsche & Spannbettlaken

• Kissen - Einziehdecken (waschbar und trocknergeeignet )

• Verwandlungssofas und Relax

• Letti con contenitore, Letti Boxspring

• Letti in Metallo e Legno Massello

• Letti a scomparsa

• Materassi ad Aria regolabili e Materassi ad acqua

• Materassi in schiuma fredda, molle e micro-molle insaccate, visco-elastica, lattice, e Topper in schiuma Gel, viscoelastica o schiuma semplice

• Reti / Doghe multilamina e Reti / Doghe motorizzate

• Biancheria da letto, piumini e cuscini lavabili adatti anche per asciugatrice • Divani - letto su misura e Poltrone relax

Avenida Modesto Hernandez Gonzales 46 Las Chafiras TF-1 Exit 62 frente/opposite/gegenüber/di fronte Coca Cola al lado/next to/neben/accanto a Koala Tel. 922 73 53 35 Lu-Vi/Mo-Fr/Lu-Ve 10:00 - 18:30 Sá/Sa/Sa 10:00 - 13:00 89

Disponible mobiliario de todos los estilos y tendencias. Con un gran stock, garantizamos entrega inmediata. Ofrecemos nuestro servicio para todo tipo de proyectos. Acérquese a nuestras instalaciones y disfrute de un asesoramiento personalizado.

Furniture of all styles and trends available. With our large stock, we guarantee immediate delivery. We offer our service for all types of projects. Come to our showroom and enjoy personalised advice.

Verfügbare Möbel aller Stile und Trends. Dank unseres großen Lagerbestandes können wir eine sofortige Lieferung garantieren. Wir bieten unseren Service für alle Arten von Projekten an. Besuchen Sie unsere Ausstellung und lassen Sie sich persönlich beraten. Disponibilità di mobili di arredamento per tutti gli stili e le tendenze. Con un ampio stock, garantiamo la consegna immediata. Offriamo la nostra competenza e consulenza per ogni tipo di progetto. Vieni a visitarci nel nostro locale e approfitta di una consulenza personalizzata.

90
Info GPS Las Chafiras Avenida siete islas canarias n°2 Tel. & Fax: 922 736 783 / 4 699 002 677 www.mueble4you.com sales@mueble4you.com Lu-Vi / Mon-Fri / Mo-Fr / Lu-Ve 10:00 - 20:00 Sa / Sat / Sa / Sa 10:00 - 14:00

Muebles de calidad hechos a medida desde 1984

Quality custommade furniture since 1984

Einrichtungshaus Muebles

Hochwertige maßgefertigte Möbel seit 1984

Mobili di qualita’ fatti su misura dal 1984

www.acmuebles.com
Avda. Claudio Delgado Diaz 53 LAS CHAFIRAS Tel. 922 73 51 16 info@acmuebles.com
92
93
LOS REALEJOS Calle El Toscal 7 | Tel: 922 36 24 08 | bettenhaus@hammerer.biz Lun-Vie/Mo-Fr/Lun-Ven: 10:00-18:30 | Sáb/Sa/Sab: 10:00 -13:00 The furniture store that makes all your dreams come true Das Einrichtungshaus, das all Ihre Träume wahr werden lässt De meubelwinkel die al uw dromen waarmaakt Living room
www.bettenhausteneriffa.com office-sur@bettenhaus.biz | Tel: 922 70 35 22 | Avda C. Delgado Diaz 23 LAS CHAFIRAS Lun-Vie/Mo-Fr/Lun-Ven 10:00-13:30 & 15:00-18:30 Sáb/Sa/Sab: 10:00 -13:30 La tienda de muebles que hace realidad todos sus sueños Il negozio di arredamento che realizza tutti i vostri sogni Dining room Bedroom 95

Max Butler Tenerife Service Agency

En “Max Butler - agencia de servicios” nos ocupamos de lo que a ti le preocupa. Ofrecemos servicios de casi todo tipo. Por ejemplo, acompañamiento a cedes administrativas o al médico si no hablas español. Cuidamos de niños, de mayores y de tu mascota mientras te vas de vacaciones. Cuidamos de tu casa, de tu jardín. Hacemos tus compras, cocinamos por ti, organizamos tus eventos, asistencia virtual, servicios fotográficos, te ayudamos con tu ordenador o televisión y la instalación digital, así como muchas otras cosas. Nuestro gran equipo internacional, profesional y serio ofrece las mejores soluciones a tus necesidades, ¡no dudes en contactarnos para cualquier consulta SERIA! Presupuestos fijos sin compromiso

4 Asistencia en procedimientos administrativos (NIE, Policía, Ayuntamientos, Matriculaciones)

4 Acompañamientos al médico o al hospital, con traductor 4 Administración de casas o fincas

4 Cuidado de personas mayores y niños en hotel y a domicilio

4 Cuidado de mascotas por larga y corta estadía.

4 Servicio de cocinero o coctelero para tu casa o tu fiesta de eventos

4 Jardinero, cerrajero, fontanero, pintor etc. 4 Supervisión de construcciones 4 Ayudantes de mudanzas 4 Cuidador de casas 4 Traducciones 4 Compras 4 Asistencia Virtual 4 Servicios fotográficos y de grabación de alta tecnología (drone/ go-pro) 4 Organización eventos 4 Asistencia con el ordenador, equipo o televisión 4 Publicidad y Diseños gráficos

At “Max Butler – Services Agency” we take care of all your (serious) worries. We offer a wide variety of services. For example, accompaniment to administrative offices or to the doctor if you do not speak Spanish. We look after your children, the elderly and your pet while you go on vacation. We look after your house and your garden. We do your shopping, we cook for you, we organize your events, provide virtual assistance and photographic services. We help you with your computer or television and digital installation, and many other things. Our great international, professional and caring team offers the best solutions to your needs; do not hesitate to contact us for any problem at all! Fixed quotes without commitment

4 Assistance in administrative procedures (NIE, Police, Town Halls, Registrations) 4 Accompaniment to the doctor or hospital, with translator

Administration of houses or fincas

Care for the elderly and children in hotels and at home

Pet care for long and short stays

Cook or barman service for your home or event party

Gardener, locksmith, plumber, painter etc.

Construction supervision

Moving helpers (Man with a van)

Shopping and House keeping

Translations, Advertising and Graphic Designs

Virtual Assistance

Professional photographic and recording services (drone/go-pro)

Organisation of events 4 Assistance with computer equipment or television (sat) problems (Hard- and Software)

4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

Bei „Max Butler – Service Agentur“ bieten wir Lösungen und Unterstützung für Ihre seriösen Anliegen und Bedürfnisse. Wir bieten Dienstleistungen nahezu aller Art an. Zum Beispiel Begleitung zu Behördengängen oder Arztbesuchen, wenn Sie kein Spanisch sprechen. Wir betreuen Kinder und Senioren. „Haustiersitting“ während Ihres Urlaubs. Wir kümmern uns um Ihr Haus und Ihren Garten. Wir erledigen Ihre Einkäufe, kochen, organisieren Ihre Veranstaltungen, bieten virtuelle Assistenz und fotografische Dienstleistungen, helfen Ihnen bei Ihrem Computer oder Fernseher und digitalen Installationen etc. etc. Unser internationales, professionelles und seriöses Team bietet die besten Lösungen für Ihre Bedürfnisse. Kontaktieren Sie uns gerne unverbindlich für Ihre ernsthaften Anliegen. Wir bieten Festpreise ohne versteckte Kosten.

4 Unterstützung bei Verwaltungsverfahren (NIE, Polizei, Verwaltung, Fahrzeugregistrierung) Begleitung zum Arzt oder Krankenhaus mit Übersetzer

4 Verwaltung von Häusern und Fincas

4 Senioren- und Kinderbetreuung im Hotel oder zu Hause

4 „Haustiersitting“ für Kurz- und Langzeit (Urlaub)

4 Koch- oder Barkeeper Service für Ihre Ihre Party

4 Gärtner, Schlosser, Klempner, Maler, Hausmeisterservice etc.

4 Bauüberwachung

4 Umzugshelfer mit Lieferwagen

4 Übersetzungen, Werbung und Grafikdesign

4 Einkaufen und Unterstützung im Haushalt

4 Virtuelle Assistenz

4 Professionelle Foto- und Videoproduktionen (Drohne/ Go-Pro)

4 Organisation von Veranstaltungen

4 Unterstützung bei Computer- TV – Sat Problemen (Hardund Software)

In “Max Butler - agenzia di servizi” noi ci occupiamo di ciò che a te preoccupa. servizi di quasi qualsiasi genere. Per es. accompagnamento e assistenza presso le sedi amministrative o al médico se non parli la lingua spagnola. Ci prendiamo cura dei tuoi anziani, bambini e mascotte mentre sei in vacanza. Ci prendiamo cura della tua casa o del tuo giardino in tua assenza. Facciamo la spesa, cuciniamo e organizziamo i tuoi piccoli o grandi eventi, offriamo servizio di segreteria virtuale, servizi fotografici, ti aiutiamo con il tuo computer o televisore e la installazione digitale, come con molte altre cose. Il nostro grande staff con professionisti seri ed internazionali ti offre le migliori soluzioni alle tue necessità, non esitare a ponete in contatto con noi per qualunque consulenza SERIA! Preventivi fissi senza impegno e secondo disponibilità.

4 Assistenza in pratiche amministrative (Nie, Polizia, Comune, immatricolazioni)

4 Accompagnamento al medico o all'ospedale con assistenza interprete

4 Gestione di casa e finca 4 Assistenza ad anziani, bambini sia a domicilio che in hotel 4 Cura e gestione del tuo animale domestico per brevi o lunghi periodi 4 Servizio di cucina e barman a domicilio per i tuoi eventi o le tue feste 4 Giardiniere, idraulico, pittore, fabbro, manutenzione in generale

Supervisione costruzioni e progetti edili

Aiutanti in movimento

Pulizia e cura della casa

Spesa a domicilio

Segreteria virtuale

Servizi fotografici e video di alta tecnologia (drone,go-pro)

4
4
4
4
4
maxbutlertenerife@gmail.com Tel. 689 374 179 Tel. 635 340 887 97
4

La playa natural de arena de El Médano es con sus 2 km la más larga de Tenerife, siendo muy popular entre los residentes y visitantes por su ambiente relajado. Apreciado no solo por los amantes de deportes acuáticos sino también por las familias que desean disfrutar de un día placentero en la playa. El Médano nos da tres playas a elegir: la Playa Grande, por su poca profundidad, perfecta para los principiantes del surf y baños de sol. La Playa del cabezo, una más abierta, con más oleaje, donde se organizan las competencias mundiales de Windsurf y Kitesurf y la Playa de La Tejita, más tranquila. Su bonito paseo de la playa invita a descubrir la gran diversidad de restaurantes, bares y cafés, así como una buena infraestructura de surf: shops, escuelas de surf y tiendas de moda para todos los gustos.

The natural sandy beach of El Médano is, at 2 km, the longest in Tenerife, being very popular with residents and visitors for its relaxed atmosphere. Appreciated not only by lovers of water sports but also by families who want to enjoy a pleasant day at the beach. El Médano gives us three beaches to choose from: Playa Grande, due to its shallow depth, perfect for beginners to surf and sunbathe; The Cabezo Beach, a more open one, with more waves, where world class competitions of Windsurf and Kitesurf are organized and La Tejita Beach, more quieter. The beautiful beach promenade invites you to discover the great diversity of restaurants, bars and cafes, as well as a good surfing infrastructure: shops, surf schools and fashion stores for all tastes.

Der natürliche Sandstrand von El Médano ist mit seinen 2 km der längste auf Teneriffa und ist bei Residenten und Urlaubern wegen seiner entspannten Atmosphäre sehr beliebt. Geschätzt von Wassersportlern aber auch von Familien, die einen angenehmen Tag am Strand genießen möchten. El Médano bietet drei Strände zur Auswahl: Playa Grande, dank seiner geringen Tiefe ideal für Surf Anfänger und zum Sonnenbaden. Playa del Cabezo, ein offenerer Strand mit höheren Wellen, wo professionelle Windsurf- und Kitesurfwettbewerbe veranstaltet werden. Der Strand von La Tejita ist dagegen die ruhigere Alternative. El Médanos schöne Strandpromenade lädt dazu ein, die große Vielfalt an Restaurants, Bars und Cafés sowie eine gute Surfinfrastruktur mit Shops, Surfschulen und Modeboutiquen für jeden Geschmack zu entdecken.

la spiaggia di sabbia naturale del Médano con i suoi 2 km, è la più lunga di Tenerife, oltre ad essere la più conosciuta e popolare sia tra i residenti che i turisti per il suo ambiente rilassato. Apprezzata non solo dagli amanti di sport acquatici ma anche da famiglie desiderose di passare una tranquilla giornata in spiaggia, al Médano puoi scegliere tra tre spiagge diverse: la spiaggia Grande con poca profondità, perfetta per i principianti del surf e per coloro che solo desiderano prendere il sole; la Playa del Cabezo, più aperta con forti onde dove, infattirganizzano le competizioni mondiali di Windsurf e kitesurf e in ultimo la Playa della Tejita molto più tranquilla. Il suo bel lungomare invita a scoprire la ampia varietà di ristoranti, bar e caffetterie così come le diverse attività dedicate al surf, negozi specializzati, scuole di surf e negozi di abbigliamento per tutti i gusti.

TENERIFE

Disfruta de más de 40 sabores de helados italianos artesanales de 1ª calidad, que van rotando según estación. Desayunos, gofres caseros, panini gelato y la estrella: Bubble waffle. Enjoy more than 40 flavours of artisanal Italian ice cream of the first quality, changing along with the seasons. Breakfasts, homemade waffles, panini gelato and the star of the show - Bubble waffle. Genieße mehr als 40 Sorten von handgemachtem italienischem Eis in 1A Qualität, die je nach Saison wechseln. Frühstück, hausgemachte Waffeln, Panini Gelato und der Star: Bubble Waffel. Godi di piu‘ di 40 gusti di gelato italiano artigianale di prima qualita’ che cambiano secondo la stagione. Colazioni, cialde artigianali, brioches con gelato e la star: Bubble waffle!

Todo lo que necesitas para el Surf, Bodyboard y Sup. Escuela de surf y alquiler de tablas. Contáctanos por whatsapp. Everything you need for Surfing, Bodyboarding and SUP. Surf school and board rental. Contact us by whatsapp. Alles was du zum surfen, bodyboarden und Sup brauchst. Surfschule und Boardverleih. Kontaktiere uns per Whatsapp. Tutto ciò di cui hai bisogno per il Surf, Bodyboard e Sup. Scuola di surf e affitto di tavole. Contattaci per whatsapp.

Surf Fashion Shop y complementos para chicas y chicos. Las mejores marcas: Rip curl, Natural world, O´neill, Element, Reef. Surf Fashion Shop and accessories for girls and boys. The best brands: Rip Curl, Natural World, O´Neill, Element, Reef. Surf Fashion Shop und Accessoires für Junge u. Junggebliebene. Die besten Marken: Rip Curl, Natural World, O'neill, Element, Reef. Surf Fashion shop e accessori per ragazze e ragazzi. Le migliori marche: Rip curl, Natural world, O'Neill, Element, Reef.

El
, Paseo Marcial Garcia 7 | T: +34 623 29 36 31 sólo·only·nur·solo | 9:30-20:30 El Médano, Calle Osorio 2 | T: +34 922 17 67 01 | 10:00-14:00 + 17:00-20:30 | cabezosurfshop@gmx.com
Médano
Picacho | Surf shop
TENERIFE
El Cabezo | Surf shop
El Médano 99
Granadilla de Abona El Médano & La Tejita Ice Dreams | Heladería·Eiscafé·Gelateria El Médano, Calle hermano Pedro 9 | T: +34 922 17 89 71 | 10:00-22:00

El Restaurante EL MIRADOR, con su arquitectura inspirada en el norte de África, su gran tejado de paja y vigas de madera hacen todo honor a su nombre, ya que disfruta de la ubicación más privilegiada de todos los restaurantes dentro del Hotel “The RitzCarlton, Abama”. En el acantilado, directamente sobre el mar, ofrece una fantástica vista panorámica sobre el océano y a la isla de La Gomera. El Mirador, adaptándose a su ubicación, se especializa en pes cados locales, mariscos y cocina mediterránea. ¡Todos son bienvenidos!

EL MIRADOR Restaurant, with its North African-inspired architecture, large thatched roof and wooden beams lives up to its name, as it enjoys the most privileged location of all the restaurants within the hotel "The Ritz-Carlton, Abama". On the cliff, directly above the sea, offering a fantastic panoramic view over the ocean and the island of La Gomera. El Mirador, appropriate to its location, specializes in local fish, seafood and Mediterranean cuisine. Everyone is welcome!

Das Restaurant „EL MIRADOR“ (Die Aussicht), mit seiner von Nordafrika inspirierten Architektur, enormen Reetdach und Holzbalken, macht seinem Namen alle Ehre, denn es genießt die bevorzugteste Lage aller Restaurants im Hotel „The Ritz-Carlton – Abama“. Auf einer Klippe direkt über dem Meer bietet sich ein fantastischer Panoramablick über den Ozean bis zur Insel La Gomera. Passend zur Lage spezialisiert sich El Mirador auf lokalen Fisch, Meeresfrüchte und mediterrane Küche. Alle sind willkommen!

Il Mirador con la sua architettura ispirata al nord Africa, il tetto di paglia e la grandi travi di legno rende veramente onore al suo nome, anche perché gode della posizione più privilegiata rispetto a tutti i ristoranti che si trovano all'interno dell'Hotel "The Ritz-Carlton Abama". Dalla sua scogliera affacciata sul mare offre una vista panoramica fantastica sull'oceano e sull'isola della Gomera. Il Mirador in linea con la sua posizione è specializzato in cucina del pesce locale, frutti di mare e cucina mediterranea.Tutti siete benvenuti!

Restaurante TENERIFE El Mirador – The Ritz-Carlton, Abama 100 El Mirador-The Ritz-Carlton, Abama · Crta Gen. TF-47, Km 9 · Guía de Isora Desayunos/Breakfast 7:30-10:30 · Almuerzos/Lunch 12:30-15:30 · Cenas/Dinner 18:00-21:30 922 12 60 00 ritzcarlton.com/abama rc.tfsrz.diningreservations@ritzcarlton.com
Guía de Isora

UN MUNDO más á ión UN MUNDO más á ión

Calle Maria Zambrano, 2 · Carretera General, TF-47, Km 9

Calle Maria Zambrano, 2 · Carretera General, TF-47, Km 9

38687 Guía de Isora · Tenerife · Canary Islands, Spain +34 922 12 60 00 · ritzcarlton.com/abama ritzcarltonabama

38687 Guía de Isora · Tenerife · Canary Islands, Spain +34 922 12 · ritzcarltonabama

Playa San Juan se enriquece enormemente con el nuevo concepto de Jorge Campos en su “CHINTUMÁ–URBAN MEXICAN FOOD”. Este restaurante informal y con una cocina mexicana urbana, elabora sus tortillas artesanalmente. Rellena los tacos y fajitas con tus ingredientes favoritos y tu salsa preferida, degusta los postres caseros y siéntete muy a gusto en el colorido ambiente de diseño pop art. Si estabas esperando por algo especial, aquí lo encontrarás…

Playa San Juan is greatly enriched by a new concept from Jorge Campos in his “CHINTUMÁ –URBAN MEXICAN FOOD”. This informal restaurant with urban Mexican cuisine, prepares handmade tortillas. You can fill tacos and fajitas with your favourite ingredients and favourite salsa. Savour homemade desserts and feel very comfortable in the colourful pop-art environment. If you were waiting for something special, you will find it here!

Playa San Juan wird durch dieses neue Gastrokonzept von Jorge CHINTUMÁ – URBAN MEXICAN “ ist ein legeres, mexikanisches Restaurant, welches seine Tortillas noch selbst produziert. Fülle deine Tacos oder Fajitas mit deinen Lieblingszutaten und deiner favorisierten Sauce. Genieße leckere, hausgemachte Desserts und entspanne in diesem farbenfrohen „Pop- Art Ambiente“. Falls du etwas besonderes gesucht hast, hier wirst du es finden!

Playa San Juan si arricchisce enormemente con il nuovo concetto di “CHINTUMA – URBAN MEXICO FOOD” di Jorge Campos . Questo ristorante informale con una cucina messicana, urbana, elabora artigianalmente le sue tortillas. Farcisci los tacos e las fajitas con gli ingredienti e la salsa da te preferiti, goditi i dolci fatti in casa e accomodati nel colorato ambiente di disegno pop-art. Se stai cercando qualcosa di speciale, qui lo troverai...

13:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00

TENERIFE
Playa San Juan Guía de Isora Chintumá
102
Chintumá
·
Calle La Graciosa, 5 · Playa San Juan · Guía de Isora
Martes·Tuesday·Dienstag·Martedì

Compra /venta de oro, plata, monedas, joyas y relojes, así como todo tipo de objetos curiosos. Visítenos en Playa San Juan. Tasación y evaluación gratuita. “Vivienda y más”, único en Tenerife.

Purchase and sale of gold, silver, coins, jewellery and watches, as well as all kinds of curios. Visit us in Playa San Juan. Free appraisal and evaluation. "Vivienda y más", unique in Tenerife.

Ankauf und Verkauf von Gold-, Silber-, Münzen, Schmuck, Armbanduhren und jede Art von Raritäten. Besuchen Sie uns in Playa San Juan. Kostenlose Bewertung & Schätzung. "BARES für RARES" einzigartig auf Teneriffa.

Compra/vendita di oro, argento, monete, gioielli e orologi, ma anche qualunque altro oggetto particolare. Vieni a trovarci in Playa San Juan! Tassazione e valutazione gratuita. “Vivienda y mas” unico a Tenerife.

Playa San Juan | Edif. Las Palmeras | Calle Mar del Norte, 15  922 13 86 87 + 616 165 502 | oficina@viviendaymas.com Lu | Mon | Mo | Lu – Vi | Fri | Fr | Ve 10:00 - 15:00 103

The Campos brothers' restaurant SAÚCO offers delicate MediterraneanItalian cuisine. Its team of profession als in the kitchen knows perfectly well how to satisfy the most demanding palates, thus making exquisite dishes. For starters, we liked the Parmesan aubergines, tuna carpaccio or butterfish, fresh mussels ‘a la marinera’, lobster risotto, fresh hand made pastas such as ricotta and spinach panzerotti, as well as pizzas, fish of the day, grilled meats and of course, typical Italian desserts such as tiramisu. The large terrace facing the sea overlooking la Gomera and dreamy twilights complete this wonder.

El restaurante SAÚCO de los hermanos Campos nos ofrece una delicada cocina mediterránea- italiana. Su equipo de profesionales en la cocina sabe perfectamente como satisfacer los paladares más exigentes, elaborando así platos exquisitos. Como entrantes nos han gustado las berenjenas parmesanas, carpacho de atún o de pez mantequilla, mejillones frescos a la marinera; de principales: risotto de bogavante, pastas frescas hechas a mano como los panzerotti de ricota y espinaca, así como pizzas, pescados del día, carnes a la parrilla y como no, los típicos postres italianos como el tiramisú. La amplia terraza frente al mar con vistas a la Gomera y a crepúsculos de ensueño completan esta maravilla.

Die Campos Brüder verwöhnen uns in ihrem Restaurant „SAÚCO” mit delikater Mittelmeerküche und italienischen Spezialitäten. Das professionelle Küchenteam weiß genau wie es mit exquisiten Gerichten auch die verwöhntesten Gaumen zufrieden stellen kann. Uns überzeugten zur Vorspeise die Parmesan Auberginen, das Carpaccio vom Thunfisch oder vom Butterfisch und die frischen Muscheln „a la marinera“. Weitere Highlights sind Hummerrisotto, hausgemachte Pasta wie „Panzerotti“, gefüllt mit Ricotta und Spinat, Pizza, frischer Fisch des Tages, Fleischspezialitäten vom Grill und natürlich typische Desserts wie das köstliche Tiramisu. Die offene Terrasse direkt am Meer mit Blick auf La Gomera und traumhafte Sonnenuntergänge machen den Moment vollkommen!

Il ristorante SAUCO dei fratelli Campos, ci offre una delicata cucina mediterranea. Il suo staff altamente professionale sa compiacere i palati piu’ esigenti, elaborando piatti squisiti. Come antipasto ci e’ piaciuto molto la melanzana alla parmigiana, carpaccio di tonno, pesce-burro; risotto di aragosta, pasta fresca fatta a mano come i panzerotti di ricotta e spinaci, come anche pizze,pesce fresco di giornata , carne alla griglia e per finire i dolci tipici italiani. Nella amplia terrazza con vista alla Gomera e tramonti da sogno completano questa meraviglia.

TENERIFE 104 Alcalá Guía de Isora Restaurante Saúco 922 86 07 44 jorgehotel@hotmail.com Saúco · Calle la Fabrica, 5, Paseo peatonal · Alcalá · Guia de Isora 13:00 - 16:00 + 19:00 - 23:00 Martes·Tuesday·Dienstag·Martedì

+34 638 42 10 69 www.panoramaknife-spain.com

Diseño de logotipos, ilustraciónes, impresos, folletos y flyers, carteles publicitarios y rotulación de vehículos a precios asequibles.

Logo design, illustration, printed matter, brochures and flyers, advertising signs and vehicle wraps at affordable prices.

Logoentwicklung, Illustration, Drucksachen, Broschüren und Flyer, Schilder und Fahrzeugbeschriftung zu erschwinglichen Preisen.

Progettazione di loghi, illustrazioni, stampati, brochure e volantini, insegne pubblicitarie e pellicole per veicoli a prezzi accessibili.

|
Mariusz Firek
922 394 084 | 660 729 044 | mf@creative-works.es
The sharpest knives for people who have everything
105
Los cuchillos más afilados para la gente que lo tiene todo
www.sensationgroup.es
LOS CRISTIANOS

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Saúco – Restaurante

2min
page 104

Chintumá – Restaurante

1min
page 102

Vivienda y Más – Antigüedades

1min
page 103

El Mirador – The Ritz-Carlton, Abama

1min
pages 100-101

Ice Dreams – Heladería

1min
page 99

Presentación El Médano

2min
page 98

Max Butler Tenerife – Service Agency

2min
page 97

Centro Comercial El Mirador

2min
pages 72-73

Bettenhaus Hammerer – Camas y Muebles

2min
pages 95-96

Bettenshop Romo – Casa de las Camas

0
page 89

Bahía Los Abrigos – Restaurante

2min
pages 82-83

Mueble4you – Muebles & Interiores

1min
pages 90-91

La Langostera – Restaurante

1min
page 84

Europa FM Tenerife – Radio español

4min
pages 85-86

Bloom Bar & Brunch – Restaurante

4min
pages 76-78

Andrea Beach Wear – Boutique

2min
pages 74-75

Clinica Kutnjak – Clínica Dental

1min
page 69

Mark Cloif – Shoes & Man-Boutiques

1min
page 71

Espacio Wellness – Creative Fitness, Home Gyms

1min
pages 67-68

Viajes Kudlich – Agencia de Viajes

0
page 45

Meat Boutique – Carniceria – Restaurante

2min
pages 64-66

Origins – Restaurante

2min
pages 60-61

Dedos, X Sur – Diner – Restaurante

1min
pages 62-63

Mrs. Miyagi´s – Restaurante

2min
pages 58-59

Mesón Era Las Mozas – Restaurante

2min
page 46

Las Gangarras – Restaurante

2min
page 44

Siete Mares – Cocktail Bar – Restaurante

1min
page 42

El Palm Mar

4min
pages 34-39

ARYA – Restaurante

2min
page 40

All Properties & All Insurance

0
page 41

Serenity Luxury Villas – Real Estate

2min
pages 31-32

Dedos Las Américas – Diner – Restaurante

2min
pages 28-30

Punta Cana – Disco

0
page 27

ATN – Servicios para hostelería

0
page 21

La Femmina – Boutique

3min
pages 23-24

Charodéí – Centro de Terapias

1min
page 19

Mesón Castellano – Restaurante

1min
page 16

Centro Comercial THE CORNER

5min
pages 2-8

Goxoa – Restaurante

2min
page 17

Abordo – Restaurante

2min
page 22

Rosario – Restaurante

2min
page 18
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.