Scriptamanent 5

Page 1

scr ipta man ent ----------------------------------every volunteer has a story to tell



scr ipta man ent -----------------------------------every volunteer has a story to tell



Scriptamanent #5


Link | Book © 2016 - Associazione Culturale Link www.linkyouth.org ISBN 978-88-98610-05-1 Coordinamento / Coordination Mino Vicenti, Lucia Creanza Ringraziamo / Thanks to Zuzana Blašková, Pierre-Éric Magnier, Ilaria Di Martino, Nikita Savostikov, Scaricare gratuitamente tutte le edizioni di ScriptaManent Download for free all Scriptamanent series at www.issuu.com/linkyouth www.scriptamanentproject.eu

Progetto grafico / Graphic design Michele Colonna Composizione tipografica / Typesetting PT Serif e PT Mono – www.paratype.com, 2010-2011, RossaniStencil – Giuliano Chimenti, Silvio Lorusso, Filippo Taveri, 2008. Stampato su carta / Printed on paper Freelife Cento e Sirio Color delle Cartiere Fedrigoni

Printing of this book has been possible thanks to the crowdfounding campaign engaged through the platform


Nota: I racconti sono stati volutamente pubblicati nella lingua in cui sono stati scritti. Qualsiasi tentativo di traduzione avrebbe rischiato di snaturarli. Allo stesso modo coloro che hanno utilizzato una lingua diversa dalla propria, hanno in alcuni casi commesso errori che ci siamo guardati bene dal correggere, per lo stesso motivo. La varietĂ linguistica presente in questa pubblicazione va intesa non come un limite ma come un elemento di ricchezza culturale. Note: It was a purpose of the editor to publish the stories in the original language because any attempt to translate them would have been a distortion. We also did not change anything of those texts written by some authors in a language different from their own. The linguistic variety in this book has to be understood as cultural richness, rather than a limit.


index / indice

9

Introduction / Introduzione

--- Title [Author] {Language} 12 Mi pequeña historia [Angel Elias V.D.] {es} 19 An experience for a life [Anna K.] {en} 23 Caminante no hay camino, se hace camino al andar [Caterina G.] {it} 29 Little James [Daniel V.B.] {en} 33 La vita è una chance: Não esperes que te caia do Céu [Donato M.] {it} 35 Uno no imagina lo que le espera hasta que se encuentra ahí [Eduardo V.G.] {es} 40 Dear Nineteen-Years-Old-Me [Elena S.] {en} 44 Blanca la mirada [Erendira L.G.] {es} 48 Getting comfortable [Frej S.L.] {en} 53 E pensare che ci separa solo il mare [Imma A.] {it} 57 The trail I paved [Ivan K.] {en} 63 La travesía [Jenny B.] {es} 66 Right thoughts, right actions [Jesus G.] {es} 69 Un bel cavolo [Joela L.] {it} 75 Alemania: la gran cancha [José Roberto G.P.] {es}

6


81 If we work together, we do the things better [Juan Daniel T.A.] {es} 85 The courage to dream [Karla Margarita L.M.] {es} 91 “Prime volte” del 2014. Se non adesso, quando?! [Magdalena C.] {it} 97 Mother earth [Maria C.] {en} 99 Fare il volontariato è una roba pericolosa [Mariagrazia B.] {it} 102 EVS of my life [Mariia S.] {en} 106 Home is where your heart is [Mateja T.] {en} 108 Responsabilità poco più alte di un metro [Nadia B.] {it} 112 Take the challenges and grow up [Ni W.R.] {en} 118 Claro que era pura felicidad [Paola LG] {es} 124 Impresiones de Chisinau o de cómo llegué hasta aquí [Rubén P.R.] {es} 127 Keep doing you!!! [Sheila A.] {en} 130 It’s all about people [Stéphanie Fabienne L.] {de} 140 Ringraziementi / Thanks to

7


Introduction We came at last to the fifth edition of Scriptamanent. This edition, like the previous four, collects stories of volunteers. Stories that represent a piece of the involvement of young people in civil society, fragments of their lives, of meetings, knowledge, friendships, love affairs, that overcame all the boundaries, both visible and invisible. Scriptamanent is a collection of stories, not only written but also lived. Dozens of meetings to promote international volunteering, exchanges of best practices among grassroots organizations, seminars on issues of international mobility and intercultural learning, have helped to increase European awareness to the hundreds of people involved. Scriptamanent, over the past six years, was made possible thanks to a long list of people, informal groups, organizations, European institutions. The latter, especially, made possible creation of the volumes, related mobility and promotional activities, thanks to the financial support received by Link within the Europe for Citizens program (3rd edition) and Youth in Action (4th edition). We express our special gratitude to all of the volunteers of Link who through their efforts coordinated all activities and made possible the realization of the first two editions that were completely self-financed. For this fifth edition we wanted to experience a new funding formula, that one of crowdfunding. We invited our friends all over the Europe to support the project with donations both small and large and, thanks to the Kickstarter platform, this gamble also paid off. With the fifth edition we close a cycle, hoping to get back soon to tell and promote many more of international volunteer stories that take place every day in Europe and in the whole world. We hope to come back soon with other formulas, other projects and other ideas. 8


Introduzione Siamo giunti finalmente alla quinta edizione di Scriptamanent. Un’edizione che, così come le quattro precedenti, raccoglie storie di volontari. Storie che rappresentano un pezzo del protagonismo dei giovani nell’ambito della società civile, frammenti di vite, di incontri, conoscenze, amicizie, amori consumati tra confini più o meno invisibili. Scriptamanent è una raccolta di storie, non solo scritte ma anche vissute. Decine di incontri di promozione del volontariato internazionale, scambi di buone prassi tra organizzazioni di base, seminari di approfondimento sui temi della mobilità internazionale e dell’apprendimento interculturale, hanno contribuito ad aumentare la consapevolezza europea delle centinaia di cittadini coinvolti. Scriptamanent, nel corso degli ultimi sei anni, è stato reso possibile grazie ad una lunga lista di persone, gruppi informali, organizzazioni, istituzioni europee. Queste ultime hanno reso possibile, grazie al sostegno dei programmi Europe for Citizens (terza edizione) e Youth in Action (quarta edizione), la realizzazione dei volumi e delle attività di mobilità e promozione. Un ringraziamento speciale a tutti i volontari che hanno partecipato alle attività e reso possibile la realizzazione delle prime due edizioni, completamente autofinanziate. Per questa quinta edizione abbiamo voluto sperimentare una nuova formula di finanziamento, quella del crowdfunding. Abbiamo invitato gli amici sparsi per l’Europa a sostenere il progetto con donazioni piccole e grandi e, grazie alla piattaforma Kickstarter, abbiamo vinto anche questa scommessa. Con la quinta edizione chiudiamo un ciclo, sperando di poter tornare presto a raccontare e a valorizzare le tante storie di volontariato internazionale che ogni giorno in Europa e nel mondo prendono vita. Speriamo di tornare presto con altre formule, altri progetti, altre idee. Scriptamanent #5

9



---------------------------Scriptamanent#5 / stories


Mi pequeña historia Creo que empezare mi pequeña historia desde el momento en que me encontré solo en el aeropuerto internacional de la ciudad de León, Guanajuato el día 14 de junio del 2014. Donde por primera vez iba a viajar solo y con dirección a Italia. Y que por mucha relación que tenga el idioma italiano con el español (que es mi idioma natal), no se podría decir que me fuera a resultar fácil entablar una conversación. Y con todos estos pensamientos algo preocupantes, me encuentro esperando un vuelo que partirá en unos cuantos minutos a la ciudad de México y posteriormente, tomar otro vuelo a la ciudad de Paris, Francia, en donde finalmente abordaría un avión con dirección a la ciudad de Roma, Italia. Viajaría aproximadamente 24 horas hacia mi primer destino, sin contar las siguientes angustiosas horas que pasaría hasta llegar a mi destino principal, en el cual se llevaría a cabo el proyecto de voluntariado y consistía en preparar un hostal, donde tomaría lugar un festival de concientización ambiental y ético. Al haber tomado mi primer vuelo y ahora esperando mi avión con dirección a la ciudad de Paris, empieza una de las experiencias más gratas que he tenido, la cual fue el conocer nuevas personas, como es el caso de una señora que inicio a entablar una conversación muy amena conmigo y una relación un cierto “chusca”, ya que me procuro todo el tiempo como si se tratara de su hijo. Más tarde, al formarnos me despedí de ella. Al ingresar y ubicarme en el asiento indicado se encontraba un señor a lado del mío, el cual igualmente me hizo platica. Desconozco si el motivo fue por gusto o por tratar de que se le pasaran más rápidamente las más de doce interminables horas que el avión tardaría en llegar a su destino. Después de varias charlas sin


----------------------Angel Elias Vargas Diaz 23 years > Mexico ►►EVS in Italy, 2014

mucha relevancia y unas cuantas horas de sueño casi imposibles de lograr, por fin arribe al aeropuerto de la ciudad de Paris. Un avión más y llegaría finalmente a Roma. Al llegar a mi destino, comenzó una de mis peores experiencias que hoy en día puedo recordar y contar con gracia. Para empezar, dado que mis tres vuelos tuvieron un poco de retraso, llegue después de las 11,30 de la noche, una hora después de lo previsto. Pero por suerte, alcance a tomar el último tren con dirección a la terminal de Roma, o hasta ese momento eso pensaba; ya que más tarde, me lo lamentaría y preferiría haberme quedado ahí esperando hasta el siguiente día. Con mis pertenencias a un lado mío y mi ingenua satisfacción de haber alcanzado el último tren, me encontraba en la terminal de Roma, en la cual, a esas horas de la noche ya no saldría ningún tren. Estaba varado en ese lugar hasta que amaneciera y pudiera tomar otro con dirección a la ciudad de Orvieto, donde pasarían a recogerme los encargados del proyecto. Por alguna razón los teléfonos públicos no servían. Supongo que mi desesperación era obvia ya que un joven se acercó a ayudarme, hablaba un poco de inglés y español, así es que pude hablar bien con él. El joven me presto su teléfono celular para que pudiera avisarles a los encargados que no llegaría a la hora prevista y darles mi nueva hora de llegada. Al poco rato, los guardias empezaron a sacar a toda la gente de la terminal, pues se acercaba el momento de cerrar. Yo no tenía ninguna reservación de hotel para pasar la noche, ya que todo lo acontecido no lo tenía previsto. Decidí quedarme a las afueras de la terminal como todos los demás. Después de varios minutos llego nuevamente el joven que me había ayudado. Esta vez quería llevarme a mí y a otro joven a su hostal para que no pasáramos la noche fuera de la terminal. Estaba cansado y no me agradaba la idea de quedarme fueras toda la noche. Scriptamanent #5

13


Así que decidí seguirlo junto al otro joven. Llegando a la dirección que el joven indicó, me empecé a preocupar; ¿quién proporciona un lugar donde pasar la noche a dos completos desconocidos y totalmente sin costo? Exacto, eso no suena nada bien. Y eso sin añadir que el lugar parecía más un pequeño departamento que un hostal, y era un poco tétrico. Créanme que ya solo estaba esperando el momento en que me pusieran un pañuelo mojado en cloroformo. Tome un baño y me fui al cuarto que el dueño del lugar me permitió usar. Al otro joven lo acomodo en otro cuarto. No dormí en toda la noche, me la pase pensando en todas las posibles situaciones nada agradables y leyendo un libro para tratar de alejar esos pensamientos. Al amanecer me daría cuenta que hubiera podido dormir tranquilamente sabiendo que despertaría en una ciudad maravillosa, y principalmente con mis órganos intactos. Ahora lo cuento y hasta risa me provoca. Pero uno ha visto tantas cosas que pasan alrededor del mundo que en ocasiones uno ya no sabe si se puede confiar en las personas que intentan ayudar, ya que desgraciadamente muchas de las veces termina todo mal. Realmente son pocas las personas que de verdad tienen la intención de ayudar y que por suerte yo me topé con una de ellas. El joven amablemente me proporciono un lugar donde pasar la noche y me enseño lo necesario para tomar mi tren y todo sin aceptarme nada a cambio. Aborde mi tren con dirección a la ciudad de Orvieto. Al momento de llegar tuve que esperar un rato a que pasara por mí Daniel, uno de los encargados del proyecto. Él hablaba un poco de español e Inglés al igual que los demás encargados. En el trayecto a villa Ezzforcesca donde se llevaría a cabo dicho proyecto, pude conversar con él un poco de las diferencias que existen entre México e Italia, más que nada del tipo de paisajes y agricultura que tiene cada país. También hablamos un poco de nosotros mismos. A la llegada al lugar donde se llevaría a cabo el proyecto, el cual 14


era un hostal rodeado de un hermoso paisaje verde, conocí a tres voluntarios que habían llegado antes que yo, entre ellos se encontraba Maria, de Rusia; Joe, de Estado Unidos y Diana que al igual que yo, de México. Se enocntraba también, otra de las encargadas llamada Emanuela. Nos presentamos y comenzaron las preguntas clásicas que se hacen al momento de conocer a alguien nuevo. Era el momento apropiado para hacer uso de mis conocimientos del inglés, cosa que nunca había tenido necesidad de hacer. Para ser sincero, los primeros días me sentía como un bebe tratando de decir sus primeras palabras. Supongo que la necesidad y la costumbre que se me fue haciendo de escuchar y hablar solo en inglés, me hicieron mejorar bastante a como inicie, a los cuantos días ya podía entablar una conversación más formal. Los voluntarios, que ahora con gusto puedo referirme a ellos como mis amigos, también me ayudaron demasiado a mejorar mi inglés con consejos y lecciones que me daban de vez en cuando. Después de la pequeña charla que tuvimos, y antes de que anocheciera, los encargados nos llevaron a acquapendente donde pude admirar más de cerca una arquitectura y vista magnifica. Cuando estuvimos de regreso en el hostal, ya estaban los demás voluntarios. En ese momento tuve la dicha de conocer a Collin y Dongjun de corea; Lizzie de Inglaterra; Arnaud y Benjamin de Francia; Paulina y Monika de polonia; Emilia y Lauha de Finlandia; y Anna de Rusia. A pesar de que todos éramos de diferentes nacionalidades y por lo tanto diferentes culturas, religiones y estilo de vida, creo que todos nos entendíamos perfectamente a la hora de hablar sobre cualquier tema que surgiera. La verdad es que yo vi demasiadas similitudes entre todos los voluntarios, no sé si sería el hecho de que todos estábamos pasando por la misma etapa de ser joven y querer comerse el mundo o simplemente porque así lo era. Entre ellos encontré algunos que compartían mi gusto por la lectura, Scriptamanent #5

15


por el canto, por la carrera universitaria que estoy cursando e incluso el gusto por determinadas series de televisión que aunque no lo crean era un tema de gran debate. Pude llevarme bien con todos y con algunos aún sigo en contacto en las redes sociales. Al día siguiente, comenzamos con las labores propias del proyecto. Cada día se rolaban, pero ese día, todos estuvimos en la cocina aprendiendo a hacer pizza. Cabe decir que el proyecto era vegano y que nadie de nosotros lo sabíamos; hasta que ahí mismo nos dimos cuenta de ello. Realmente fue un golpe duro para todos, pero por lo menos experimente algo nuevo, que a lo mejor no vuelo a poner en práctica por obvios motivos, pero que me quedara como experiencia. Las labores los primeros días se basaban más que nada en la limpieza de todo el hostal, ya en los días más cercanos al festival que se llevaría a cabo los días 21 y 22 de junio. Comenzamos con trabajos un poco más laboriosos, como la elaboración de carteles, colocar las obras artísticas a exponer en sus sitios correspondientes, colocación de lonas para los expositores fuera del hostal, preparación de alimentos, entre otras cosas. Los días del festival tuve la oportunidad de aprender un poco más sobre Italia, ya que se impartieron conferencias sobre educación, medio ambiente, sociedad, arte y algunas tradiciones de ese país. Fueron unos días bastante ajetreados, así que aprovechábamos cualquier oportunidad para tomar un descanso ya fuera para comer o solamente platicar. Fue un festival pequeño pero al parecer todos lo disfrutamos mucho y más al ver que nuestro esfuerzo había valido la pena. Después del festival ya solo quedaba la limpieza, cosa que no nos llevó mucho tiempo pero empezaron a surgir ciertas inconformidades de algunos compañeros voluntarios que prefirieron irse antes de las fechas en que el proyecto concluiría oficialmente. Los que permanecimos como era debido recibimos una grata sorpresa. Los encargados nos llevarían a conocer 16


Orvieto. Claro que a lo largo del proyecto nos llevaron a conocer lugares cercanos donde era la oportunidad perfecta para saciar nuestros instintos carnívoros y para ver los majestuosos paisajes italianos, pero este pequeño viaje sería el más significativo, ya que era el último que haríamos todos juntos. Fue un viaje perfecto, estuvimos un rato en la ciudad y en la noche pudimos sumergirnos en unos estanques de aguas termales. El día por fin llego, cada quien tomaría diferentes rumbos en la estación de trenes de Orvieto. Todos comenzamos como desconocidos y en trece días habíamos terminado formando una muy buena amistad. Nos despedimos con un hasta luego, esperando que algún día nos volviéramos ver. Algunos voluntarios se dirigieron directo a casa y otros cuantos permanecieron aun en Italia para conocer. Yo estuve un día en Florencia, una ciudad hermosa. Quede fascinado por prácticamente todo en ella. Mi segundo destino era Roma, donde aún se encontraban tres voluntarios. Nos reunimos y tomamos un paseo nocturno por el centro de Roma en el cual por coincidencia había una conferencia acerca de los temas tratados en el festival. Fue algo que nos emocionó e hizo que reviviéramos momentos de los días en el proyecto. Ahora se había llegado el día de mi regreso a México, donde aún tuve la oportunidad de conocer a dos personas muy agradables que hicieron que me fuera de Italia con aún más ganas de algún día regresar. Fue una muy grata estancia. Llegue para dar, sin recibir nada a cambio. Pero en lugar de eso, regrese con grandes experiencias; una enorme satisfacción, magníficos amigos y en general, una gran aventura. Espero que los temas tratados en el festival sean de gran relevancia para las personas que tuvieron la oportunidad de asistir y escuchar las pláticas. Aunque no haya sido un gran número de personas que estuvieron presentes sé que si a estas el mensaje transmitido en las pláticas acerca de los temas de Scriptamanent #5

17


la educación a los niños y la ecología (siendo los temas más importantes a tratar) pudo ser captado positivamente, ellas ayudarían en la divulgación de estas haciendo llegar a más y más gente el mensaje dejado por el festival. Este tipo de proyectos de voluntariado está enfocado en que uno de todo de sí para poder ayudar a otros, dejar un poco de lado el “yo primero”. Este es el propósito a tener en cuenta, pero la verdad es que a uno le ayuda de igual o mayor medida. Como se habrán dado cuenta, yo empecé a narrar mi historia desde antes que empezara el proyecto, y el porqué de esto, es por lo que acabo de mencionar. Desde el momento en que me encontraba en el aeropuerto, comencé a vivir nuevas experiencias que un futuro podrían ayudarme. Conocí personas magnificas fuera del proyecto, así como lugares impresionantes que no habría podido ver si no hubiera asistido a este. En cuanto al proyecto, creo que para todos los voluntarios es una gran satisfacción saber que todo lo que se hizo, al final valió la pena, que ese granito de arena casi insignificante que colocamos significo mucho para alguien más. Y en lo que a mí respecta, el crear lazos de amistad con personas de otros países es algo asombroso, el saber que cuando uno se propone algo, como es el ayudar, no hay fronteras de territorio, cultura ni idioma. Ser voluntario ha sido una de las experiencias más gratas que he tenido. Agradezco a Vive México y a Yap Italy por darme la oportunidad de serlo.

18


An experience for a life I decided to come to Vietnam because I wanted to experience something new in my life. “Volunteering abroad is a brilliant opportunity to do three things in the same time, which is traveling, helping and learning. That is what I am interested in”, I thought.

72 Phạm Thận Duật Street, Cầu Giấy District, Hanoi. I got out of the taxi and saw gray gate looking door. “Is this my volunteers house?”, I considered. Yes, that was. I was welcomed very warmly by Thuy, Vietnamese girl, who introduced me everything and introduced me to everyone in the house. Volunteering in the Center of Sustainable and Development Studies (CSDS) in Vietnam was started! But with my volunteering work I had to wait few days because I arrived in Vietnam in a special time. In the Scriptamanent #5

---------------------Anna Kwiatkowska 24 years > Poland ►►EVS in Vietnam, 2015

It took me one month to become sure that I’m leaving Poland and moving to Vietnam for 8 months. On the 2nd of February 2015 I had a flight which took almost 24 hours. Two transfers in Amsterdam (Holland) and Canton (China) and I ended up at the different site of the world. At the airport some man was waiting for me and raising a paper with my name written. I saw it, walked to him up and followed to the taxi. My first impression when I got off the airport was “what a beautiful view!”, next “why are we driving so slowly on the highway” and finally “OMG! Bicycles are everywhere!”. It was very funny to feel first differences between countries Vietnam and Poland. Some people say that feeling is a culture shock. We were driving 30 minutes to reach the destination.

19


February this year was the Tet holiday, which is a celebration of Lunar New Year and it lasts near two weeks. For this occasion I was invited to the hometown of my new Vietnamese friends on the southeast from Hanoi. It was unique chance to see how people here celebrate the most important holiday in the year. During six days I was visiting many, many relatives in the village. Center of Sustainable and Development Studies is a nongovernmental organization, which leads many different kinds of projects. They help disabled children, teach youth English, organize workshops and events, support ethnic minorities, support different NGO’s in office work and many other. I had many options to choose which project I would like to support. I wasn’t certain what I want so I had small interview with coordinator, who showed me few opportunities which suited my background. I chose two of them: “SOCI HUB” - a free venue for young people and eco-tourism project for community with ethnic minorities in Vietnam. When I am writing this story my project is still outgoing. I am almost in the middle of it. I am sharing my time between these two projects. Almost each day I learn something new. I have still many challenges to reach. On the beginning the biggest challenge for me was using English all the time. I have never been abroad for long time and never been using different to my mother language in daily conversation. It was hard to shift my language habits. I had passed university English test but I felt worse than other volunteers who came from England, America, Holland, different countries and spoke English excellent. I knew that practice is the best adviser in that case. I had to cope with every day English struggles. It worked and I am happy for that. Now I can even write articles about my experience in English! Language obstacle appeared also in project teamwork, but we overcame with it by listening each other, explaining and giving 20


a feedback. Everybody here knows that it is an only way to understand each other clearly. Work for eco-tourism project is very interesting and quite ambitious. On the northeast of Vietnam there is one of the poorest districts in the country and one of the poorest communes - “An Lac”. There are five main ethnic groups: “Tay”, “Kinh”, “San Chi”, “Cao Lan”, “Dao”. Despite poverty, the people are offering a welcoming smile with generosity of spirit for all those they meet. The main economic sector of the commune is agriculture. People living in “An Lac” community depend either directly or indirectly on the “Khe Ro” forest. It provides them with food, wood and non-timber products (such as mushrooms, bamboo shoots, honey, etc.) that they need for their families, or sell to make a living. What we want to do in our eco-tourism project for “An Lac”? We want to promote, strengthen and maintain: local business ventures that generate sustainable incomes for local people; infrastructure improvements (sanitation, community resources); health, education and opportunities for the people; environmental and cultural heritage. We want to encourage tourists to come to this beautiful place. Work with “An lac” people is challenging because it is quite far from Hanoi and because of language. They do not speak English and most of our team do not speak Vietnamese. Fortunately in the project we have Vietnamese friend who can translate everything. We visited “An Lac” community twice in order to get to know with people and see how life there looks like. It is 200 kilometers far from the place where we are living and it took 4,5 hours to got there. We spent with them three days during we could eat local food, enjoy nature, watch cultural performance and sleep in homestays. Our project team often meet to discuss what we can do to help this community. We decided to rise some funds by applying for Scriptamanent #5

21


grants and looking for donors. We know that even small money could help them to improve daily life in “An Lac”. I hope we help them. “Soci Hub” is a free venue for young people to generate new ideas, join free activities and learn new things. Last few weeks were very exciting because “Soci Hub” moved to different work place. We were cleaning and painting every day. I joined to this initiative and enjoyed it very much. I also prepared my first workshop about “Project documentation and evidence gathering for youth clubs”. Since first day volunteering in Vietnam I have been experiencing a lot, meeting many new and friendly people and learning new things about culture, language, daily life. I already know that I will get more than I can give. Thank you, “European Volunteering Service” (EVS) for giving me this opportunity and thank you, Vietnam for welcoming me! Thank you to a non-governmental organization “Europejskie Forum Młodzieży Poland” and “TOGETHER Luxembourg”! Volunteering adventure is still ongoing!

22


Caminante no hay camino, se hace camino al andar “Il senso del viaggio sta nel fermarsi ad ascoltare chiunque abbia una storia da raccontare”. È stata la prima cosa alla quale ho pensato sfogliando un libro di racconti. Ero seduta all’ombra di un albero, nel bel mezzo della murgia più aspra e più sassosa. Osservavo la sua chioma dal basso verso l’alto, potendo intravedere porzioni di cielo tra i rami e qualche frutto.

--------------------Caterina Guerrieri 27 years > Italia ►►EVS in France, 2015

Ogni tanto qualche uccello ne strappava involontariamente i semi per portarli chissà dove e dare vita ad altre lentissime esplosioni di semi. È stato poco prima di partire. A distanza di qualche mese, eccomi qua, nella remota Bretagna. L’odore dell’erba appena tagliata e il cinguettio degli uccelli, mi hanno riportata a quell’immagine bucolica di un pomeriggio che ora mi sembra appena passato. Potrei raccontare mille cose di questa esperienza: i luoghi che ho visto, le persone che ho conosciuto, le attività che ho fatto… e forse in questo modo non racconterei nulla. Malgrado ora abbia un vocabolario in più, sarebbe difficile descrivere in parole la velocità del cuore che galoppa al ritmo dei nostri passi, la primavera… il profumo dello stesso fiore in un posto diverso. Ma, a volte, anche il modo di raccontare può dare un sapore diverso alle cose. Può aggiungere cioè, quella dimensione in più rispetto a quelle note: la dimensione personale. Si dice che disegnare aiuti a scrivere perché costringe ad osservare meglio le cose. Infatti, scrivere è un po’ narrare attraverso le immagini, ed è il modo più semplice e fedele che conosca per raccontarmi. Scriptamanent #5

23


Mi piace pensare che chi mi legga possa accompagnarmi nel viaggio: vedere, toccare e gustare quello che vedo, che tocco e che gusto io. Stimolare i sensi è il miglior esercizio per l’immaginazione perché ci permette di chiudere gli occhi e aprire le braccia, affidandoci completamente a chi ci parla. È quello il momento in cui sentiamo di poterci accomodare, ossia l’attimo in cui apriamo una finestra su un mondo ancora sconosciuto: un paesaggio curioso e dalle tonalità pastello un po’ sfocate. Il mio è stato un viaggio di immagini e di storie, di particolari percepiti e carpiti grazie ad un tempo lento. È stata un’esperienza, infatti, che ha dovuto trovare il tempo di adattarsi ad una cultura nuova, ad un’altra lingua, ad un’altra casa. Questa percezione diversa del tempo mi ha permesso di guardare il mondo come un insieme di dettagli a cui prestare attenzione. Andare lentamente è il contraltare alla nostra vita frenetica che si perde le sfumature del cielo, gli sguardi, i sorrisi, la gioia che si annida nel vorticoso scivolare da un giorno all’altro. E così, giorno per giorno, ho creato delle storie, fatte di paesaggi sbirciati dal finestrino di un treno, di uggiose giornate bretoni, di personaggi frutto di incontri casuali in giornate ordinarie. Era gennaio, un mese all’altezza del mare: prospettive ad altitudine zero. Una poesia accompagnava i miei primi passi: Quando ti metterai in viaggio per Itaca devi augurarti che la strada sia lunga, fertile in avventure e in esperienze […] Non a caso avevo scelto queste parole per descrivere la preparazione a questo viaggio. Erano la perfetta espressione della coniugazione degli opposti: il carattere della scoperta e dell’avventura da un lato, e Itaca, la propria casa, dall’altro. 24


Quando ho condiviso queste parole con un altro amico in partenza ho ricevuto la risposta che in questi mesi mi ha sorpresa di più: “spero che tu parta mosso da un sincero sentimento di nostalgia”. Erano parole destinate a lui che si potevano adattare a chiunque si trovasse nella nostra posizione. In questo paradosso si racchiude, forse, tutto il senso del nostro vagare, perché in fondo il viaggio è un circolo: bisogna saper partire e bisogna saper ritornare. Negli ultimi anni mi sono interrogata spesso sul significato di casa. Per me casa sono delle strade note per le quali sai che è impossibile perdersi, troppe volte le hai percorse giocandoci da bambino; casa è riconoscere i volti per strada, è lo sfondo di qualche vecchia fotografia. È sapere che nelle piante, nella terra c’è qualcosa di tuo, che anche quando non ci sei resta ad aspettarti (direbbe Cesare Pavese). E poi ci sono i luoghi che inevitabilmente sentiamo nostri, quelli dove decidiamo di passare una parentesi di vita, finché non ci perdiamo più per le loro strade. Entrare in un mondo nuovo è come vivere i primi anni dell’infanzia: la scoperta di quello che ci circonda, l’entusiasmo, l’ascoltare, ripetere, sperimentare, imparare a parlare e a camminare. Fare dei passi nuovi. Ma, magari si vivesse solo di inizi, quando tutto ci sorprende e nulla ci appartiene ancora. Conosco solo questa immagine che possa spiegare questo sentimento e credo che, raccontare quello che viviamo, sia più facile grazie al mondo essenziale dei bambini, con il loro tempo scandito, le loro emozioni semplici e il loro universo diviso a metà in ciò che è bello e ciò che è brutto. La Bretagna appena scoperta si presentava in tutto il suo stridente contrasto tra il verde vivace e rumoroso, e il cupo e silenzioso grigiore del cielo, con il sole che si muoveva nascosto dietro le nuvole. Scriptamanent #5

25


Poi c’era il mare, una fotografia in bianco e nero. I suoi colori cupi, le sue sfumature grigiastre, la sabbia fredda a perdita d’occhio pettinata dal vento. L’osservavo dalla cima di una scogliera nel tentativo di trovare un equilibrio tra le pietre disconnesse, intenta ad ostacolare il vento che mi costringeva a tenere gli occhi socchiusi nello sforzo di contrastarlo. Il mare unisce i paesi che separa. Contemplavo in lui la mia immagine ad ogni volgersi dell’onda, come se fosse uno specchio. Inevitabilmente anche io mi ritrovavo alla ricerca di un alone scuro all’orizzonte, il desiderio di percepire una prossimità, un altro posto da raggiungere, e qualcuno da incontrare. Forse il mare mi piace tanto perché mi fa sentire quella brezza di libertà, la stessa brezza che permette alle navi di issare le vele e partire. Ma anche per chi ha passato una vita in mare arriva il momento in cui si sbarca. C’è stato un momento, in questa mia esperienza, durante il quale ho capito che la cosa più importante era dare alle persone il ruolo di protagoniste, più che ai luoghi. Volevo appassionarmi ai racconti, alla vita, alla storia. Stavo percorrendo un pezzo del cammino che mi avrebbe portato fino a Santiago de Compostela (che era la mia vacanza all’interno della mia esperienza di SVE). Lungo il percorso, mi piaceva farmi stimolare dai particolari. In quei giorni mi sorprendevo a giocare all’immaginazione, e cioè a fantasticare sulla vita delle persone osservando il loro modo di camminare e quel poco che potevo vedere e ascoltare. Mi sono rimaste impresse molte cose di quel cammino, ma due fra tutte hanno dato un sapore diverso a quello che ho vissuto nei mesi seguenti. Per prima cosa c’era l’immagine delle sedie, quelle lasciate davanti alle porte delle case, che per me rappresentavano un riposo, un posto dove potersi accomodare all’ora del tramonto, quando il tempo del lavoro finisce e ci si può 26


fermare ad osservare quello che resta della giornata, finché non muore il giorno. Poi c’era l’abrazo al Santo. Più che un’immagine, un simbolo. Nella sobrietà del silenzio e della luce della cattedrale di Santiago, quel gesto mi sorprendeva e affascinava allo stesso tempo: tutti i pellegrini si apprestavano a raggiungere l’altare e ad abbracciare la statua di San Giacomo. Di solito siamo abituati, nelle chiese come nei musei, a non toccare nulla. E questo divieto conferisce la sacralità a quegli oggetti conservati con cura. Non si tocca quello che è prezioso e che rischia di rompersi. Ma in quel momento, quell’atto quasi “dissacrante” del toccare possedeva tutto il valore del sacro. Quel toccare diventava quel contatto diretto, umano. Si tocca per aggiungere altri particolari alla vista, perché è uno strumento di conoscenza diretta che anche i bambini usano per rendere tangibile un’esperienza, è un valore aggiunto. Poter mettere la mano su qualcosa di prezioso ci fa sentire i destinatari di un messaggio importante e i beneficiari di un tesoro unico. In quell’abbraccio risiedeva la consacrazione del cammino più che in ogni altra benedizione. Potevo proiettare quella sensazione per un sacco di altri momenti della mia vita presente e futura, così ho continuato a vivere il resto del mio SVE come se fosse la continuazione di quel cammino, come se fosse un “toccare”; mi sono appassionata alle storie semplici delle persone che ho incrociato, come Monsieur e Madame Merdrignac, che ogni giorno vengono a prendere il caffè nel posto in cui lavoro e fanno le parole crociate. Anche questo mi faceva sentire a casa, perché è un’abitudine che hanno anche i miei genitori. A distanza di mesi dalla mia partenza mi sono ritrovata sotto un albero, quello accanto al quale avevano appena tagliato l’erba e i cui profumi avevano rievocato una scena familiare… l’inizio di questa storia. L’avevo incrociato centinaia di volte in questi Scriptamanent #5

27


mesi e sempre l’avevo trovato diverso. Quando sono arrivata si presentava arido negli strascichi dell’inverno e dava a ciascuno dei suoi rami un cammino diverso verso il cielo. Era il simbolo di qualcosa che mutava e cresceva insieme alle stagioni. Ora era la sosta di un cammino. Quell’albero come una colonna a reggere il cielo, mi aveva accompagnato in questi mesi. Ne avevo visto l’aridità e poi avevo visto spuntare la fioritura; avevo visto l’ombra seguire il passo del sole; avevo visto succedere la crescita. All’ombra di un albero ci sediamo a riprendere fiato dopo una lunga camminata. Sotto la sua chioma si ferma il corpo, non il cuore e non la mente. Ci sediamo per fare una sosta un po’ come si farebbe con quelle sedie lasciate sull’uscio delle case, a quel confine tra dentro e fuori. Mi ritrovavo a fare una sosta durante la quale come il “cerchio del viaggio” ero tornata da dove ero partita. Guardando i frutti di quell’albero, solo un finale mi sembrava possibile: maturiamo tutti allo stesso sole.

28


Little James En julio del 2013 un grupo internacional de 10 jóvenes llegamos a la provincia de Ganghwa, Corea del Sur, provenientes de naciones muy diversas como España, República Checa, Alemania, la India, Italia, Egipto y México, entre otras. Este grupo trabajaríamos de la mano con 10 jóvenes coreanos para brindar clases interculturales a niños de escuelas con menos oportunidades que los niños de Seúl y de situaciones menos favorecidas. Así mismo, daríamos nuestra ayuda para reparar las instalaciones de una biblioteca pública local para niños y jóvenes, reacomodando las estanterías, y limpiando el jardín exterior para la posterior construcción de una sala de lectura al aire libre.

-------------------------Daniel Vega Béjar 22 years > Mexico ►►EVS in South Korea, 2013

Nuestro horario estaba muy ajustado al tener que visitar una escuela primaria y una secundaria en el mismo día, así como realizar las labores de reparación de la biblioteca. Eran días húmedos y calurosos de verano en Corea del Sur, pero eso no disminuía el ánimo ni el entusiasmo de los jóvenes voluntarios. El primer día de actividades fuimos temprano a la escuela primaria, donde participamos en actividades con los padres de familia y sus hijos, pintando y realizando juegos de destreza para romper el hielo con los niños y que se sintieran en confianza con nosotros los voluntarios. Fue una mañana muy divertida y llena de buenos momentos con los niños, sus padres, y los maestros de la escuela. Al medio día nos dirigimos hacia la escuela secundaria. Al llegar nos recibieron el director y el subdirector así como un pequeño grupo de niños voluntarios para acompañarnos y apoyarnos en nuestras actividades en esa escuela. Dentro de este grupo de 4 niños y 2 niñas se encontraba James, el Scriptamanent #5

29


cual era un poco más bajo de estatura y tímido que el resto del grupo, así como el más joven al tener 12 años. El día que los conocimos, James fue el último en presentarse. Hablaba un inglés menos fluido que sus compañeros quienes se habían presentado con mucha confianza y soltura, demostrando su buen manejo del inglés para su corta edad. El inglés de James en cambio, era más lento y en ocasiones pensaba las palabras antes de decirlas o tartamudeaba para después concluir tímidamente lo que nos quería decir. Así mismo se notaba inseguro e incluso incómodo cuando sus compañeros estaban cerca, prefiriendo guardar silencio y dejar que fueran ellos los que hablaran. Los voluntarios nos dividimos en grupos de cuatro, formados de dos internacionales y dos coreanos, quienes nos ayudarían a traducir para los niños en los salones. Íbamos a los distintos salones para platicar a los niños de nuestros países; nuestras costumbres, nuestra bandera, nuestras fiestas patrias, nuestra historia, complementado con juegos y material visual, así como dulces, y todo esto para brindarles una experiencia que les ayudaría a tener una visión más global de nuestro planeta desde temprana edad. Los niños nos recibían en sus salones con mucho entusiasmo, y con la expectativa de saber que sería lo que ese nuevo grupo de extranjeros que acababa de entrar en su salón les mostraría. Al abandonar los salones para dirigirnos al siguiente salón, los niños se despedían con grandes sonrisas dibujadas en sus rostros y con la emoción de recibir al próximo grupo internacional. Mientras el día avanzaba, el pequeño James se nos acercaba y comenzaba a hablar de manera cada vez más fluida. Comenzamos a hacer una conexión con él, pues vimos que se sentía en confianza cada que estaba con nosotros e incluso cada que podía nos proponía jugar “piedra, papel o tijera”, juego para el que tenía una extraña habilidad de análisis para predecir los movimientos 30


de su adversario, y difícilmente perdía. Sin embargo, estar rodeado de los otros niños de su escuela volvía a ser tímido y callado, y difícilmente obteníamos de él una palabra o una risa. Al día siguiente, al percatarnos de esto junto con Kristina, de República Checa, le preguntamos que si existía algún problema con alguno de sus compañeros, o que si era víctima de algún tipo de bullyng o algo similar. Nos respondió que no le hacían bullying, pero que sin embargo ya hace mucho tiempo habían llegado a existir comentarios de burla por parte de algún compañero, en referencia a su dificultad para expresarse no solo en inglés, sino también en coreano, y algún otro comentario respecto a su estatura, lo que lo hacía sentirse incómodo y en veces poco aceptado por sus compañeros, por lo que temía que al expresarse en frente de ellos, alguien hiciera algún comentario que lo avergonzase frente a nosotros. Al saber esto, lo comentamos con nuestros líderes del workcamp así como con todos los voluntarios, para buscar encontrar una manera de ayudar a James a superar esos momentos que había pasado y lograr readaptarse a su grupo, y principalmente sentirse seguro de sí mismo. Todos los voluntarios se mostraron optimistas con la idea, y optamos por participar más activamente con James, haciéndole saber que sus ideas eran importantes para nosotros y las actividades que realizaríamos, e invitándolo a hablar más cuando sus compañeros estuvieran cerca, pidiéndole que nos diera ideas o soluciones para nuestras actividades, y además llevándolas a cabo. Así mismo, le hacíamos notar de su interesante habilidad para ganar en “piedra, papel o tijera”, haciendo énfasis en que es un talento muy especial de análisis y de agilidad mental que es muy difícil de encontrar en las personas, y que le proporcionaría grandes ventajas para su vida profesional en un futuro. De igual manera, descubrimos que tenía talento para cantar, y lo invitamos a preparar un número con nosotros de la canción “we Scriptamanent #5

31


are the world”, que presentaríamos en la noche de despedida en la biblioteca pública que estábamos reparando. Fue así, que a medida que la semana iba avanzando lo comenzamos a notar más abierto y más participativo, y lo más importante, sin miedo a expresarse ante sus compañeros, quienes lo empezaban a notar como alguien importante con quien era interesante y divertido hablar. Debo admitir la sorpresa que nos causó a nosotros mismos descubrir la agilidad mental y el liderazgo que James podía demostrar. El día de la despedida en la biblioteca cantó con nosotros y causo mucha emoción entre los habitantes que nos acompañaron esa noche. Al final de las presentaciones se acercó junto a sus padres, y nos presentó ante ellos con mucho orgullo. Muy alegres nos dijeron unas palabras en coreano, que un compañero tradujo para nosotros. Lo que nos dijeron fue que James había hablado mucho de nosotros en casa, que nos quería mucho, y que no estaban seguros de que es lo que habíamos hecho, pero sabían que nos querían agradecer ya que notaban un cambio en el estado de ánimo de su hijo en los últimos días. Después nos entregaron un delicioso pastel hecho a base de arroz y almendras que habían cocinado para nosotros esa misma tarde. El día llegó a su final y nos despedimos de la comunidad, de los niños y de James, quien nos dio un sincero abrazo y agradecimiento. Nos sentimos bastante bien de haber ayudado a un niño a recobrar la confianza en sí mismo, aunque la gran parte lo hizo él, por su espíritu y gran entusiasmo.

32


La vita è una chance: Não esperes que te caia do Céu Giornata grigia, umida e piovosa, come quasi tutte le giornate invernali qui a Lisbona. Una pioggia sottile guidata dal vento bagna il mio viso Un viso diverso, perso. Sono a Miratejo e aspetto che il bus arrivi alla fermata. Nell’attesa mi guardo attorno: mi sento estraneo, fuori luogo. Avverto sulle mie spalle il peso della mia diversità e me ne sento osservato. “Bo!?” – mi domando – “ma che ci faccio qua io!” Smarrito, ascolto le voci dei passanti che dipingono la storia del mio presente con colori che non conosco ed emanano profumi che mai ho sentito prima… ecco un bus… leggo il numero… no, non è il mio.

Si proprio così, una fastidiosa radio Portoghese che come un reggae incessante, si infila nella mia testa, eppure ha un sound così orecchiabile, eppure… sento in questi suoni qualcosa di famigliare, di vicino… Ogni frase della gente sembra una barra di un pezzo rap che ha come base solo chitarra e voce: è il Fado portoghese, colonna sonora di questo mio film.

Scriptamanent #5

----------------------Donato Masi 26 years > Italia ►►EVS in Portugal, 2015

Ritorno a me Tento di nascondere il mio Ego dietro una sigaretta, ma entrambi si consumano in fretta; mi distolgo dai miei pensieri: “… infondo Oggi e solo un dí in piú di ieri”; così provo a mixarli con un pezzo dei Radiohead …but there is already a radio in my head!

33


Quasi, inizio a capire quello che dicono, a volte non me ne accorgo ma pur non sapendo il significato di ogni parola, inizio a comprenderne il senso; riesco a seguire le conversazioni dei miei colleghi, concetti, preconcetti, i loro modi di fare, di scherzare, il loro modo di approcciarsi al lavoro, di approcciarsi alla Vita É il nuovo, e fa sentire me estraneo a quel contesto, é il nuovo che investe tutti i miei sensi fino ad assuefarli… il nuovo. Ogni cellula del mio corpo sembra averlo giá intuito e freme per gridare rivoluzione nella mia mente, nel mio cuore… bè le mie cellule saranno un pó partigiane :D ma, anch’io inizio ad essere stanco di questi miei pensieri provinciali, di questi stupidi dubbi, e sento giá il sapore della libertá… volto la mia testa e alzo gli occhi fino in fondo alla via ma, il bus ancora non si vede. All’improvviso un’auto con vetri oscurati, si accosta proprio davanti a me, mi costringe a specchiarmi: ora si che è davvero diverso quel viso mi guardo e dico “prova a prendere tutto con un sorriso!” Più in là, riflesso nel vetro: il mio sguardo è rapito da un murales sulla parete alle mie spalle L’auto riparte, mi volto per leggere: La scritta dice “Não esperes que te caia do Céu…“ Non aspettare che ti cada dal cielo! Non lasciare che i tuoi dubbi decidano per te: Sii la tua avventura Perché la vita è una chance, e dovrebbe, DEVE esserlo per tutti! Dedicato a chi non sa lasciarsi andare e a tutti quelli che, a volte, si sentono indecisi. 34


Uno no imagina lo que le espera hasta que se encuentra ahí Mi nombre es Eduardo Villicaña González, en el año 2012 realicé, junto con mi primo Arnulfo, un WorkCamp en el Valle de Lambro en el norte de Italia, del 24 de junio a 17 de julio. Dos semanas que duraron poco, pero dejaron mucho, amigos, recuerdos, experiencia. Uno no imagina lo que le espera hasta que se encuentra ahí, con gente desconocida con la cual habrá que vivir durante dos semanas, con ellos hay que trabajar, comer, cenar, dormir, etc.

--------------------------Eduardo Villicaña González 23 years > Mexico ►►Work camp in Italia, 2012

De inició, la pregunta constante es ¿cómo podré que vivir dos semanas de esta manera? Para empezar, fue la primera vez que practicaba el inglés, si bien ya lo había aprendido en clases nunca había sido esencial para comunicarme, pero esta vez no había opción, tenía que hablarlo si o si, pero la cabeza traiciona y se bloquea, no entendía absolutamente nada. Yo, por fortuna, no estaba sólo, ese primer día en que el inglés nos era totalmente ajeno, mi primo y yo nos apartamos un momento, desahogamos nuestra preocupación y volvimos al que parecía sería nuestra prueba más dura hasta entonces. Sin embargo, la cabeza del ser humano tiene un funcionamiento especial, una vez que le das descanso y esparcimiento comienza de nuevo; de pronto ya nos encontrábamos en medio de la conversación entendiendo y opinando acerca de lo que se comentaba, forjando lo que más adelante serían nuestras nuevas amistades. Catorce personas conformábamos el grupo de trabajo: tres italianos (Archim, líder del WorkCamp, Carlo y Mirko); dos croatas (Danijela y Sasha, un alegre matrimonio); dos sudcoreanas (Min y Junjo); dos Scriptamanent #5

35


rusos (Ivan y Margherita); un norteamericano (Bryan); una turca (Zaynep); una checa (Ivanna) y dos mexicanos (mi primo Arnulfo y un servidor). Ocho culturas completamente diferentes unidas para realizar un trabajo en favor del medio ambiente, para el cuidado del gran hogar al que todos pertenecemos, el planeta Tierra, si bien, no salvamos al mundo y todos sus desequilibrios ecológicos, participamos juntos en pequeñas acciones que poco a poco darán frutos a nuestro mundo. El trabajo era físico, muy pesado, pero también fue diverso e interesante. La semana comenzó con un trabajo de mucho esfuerzo físico y de mucho cuidado, consistía en el recorte de los pastizales en zonas reforestadas, el objetivo de dicha tarea era permitir el paso de la luz del Sol a los jóvenes árboles y arbustos que se encontraban impedidos de luz y espacio por el exceso de hierba y la asfixia de plantas trepadoras, el trabajo era dirigido por una botánico italiano de nombre Dávile. Para alcanzar este objetivo contábamos con machetes y guadañas lo que lo volvía sumamente agotador, sólo contábamos con una podadora motorizada, la recompensa por este trabajo fue el desarrollo de músculos que no conocíamos y la picadura de gran variedad de mosquitos que se ocultaban entre los pastizales. La segunda tarea consistió en la captura del langostino de Luciana, un espécimen invasor en la zona que salió de control, para su captura empleamos trampas especiales de plástico en las cuales se `permitía la entrada del animal pero no la salida. Esta tarea fue bien recomenzada, pues una vez capturados los langostinos, nos fue hecha una recomendación por el biólogo encargado de dicho trabajo, prepararlos en una buena cazuela de arroz, lo cual seguimos sin oposición ni objeción, a excepción de nuestra compañera Danijela quién no confió en el buen sabor de este peculiar espécimen. La tarea final durante la primer semana fue la más desagradable de todas, consistió en la limpieza parcial de un pequeño arrollo 36


que se encontraba cerca del poblado de Erba, el cual, estaba hecho un tiradero de basura clandestino, la tarea fue dura y requirió de la mejor de las actitudes para llevarla a cabo, hubo quienes presentaron descontento, sin embargo, cuando la gente comienza a trabajar, al resto no le queda más que esperar o participar, así fue que todos pusimos de nuestra parte en esta tarea. Una vez terminada nuestra labor en el pequeño afluente de agua, continuamos la labor de recoger basura en una de las playas del lago de Pusiano, del lado opuesto a donde se encontraba nuestro campamento, esta limpieza fue más sencilla y menos desagradable, pues al ser un lugar más expuesto la gente no suele tirar objetos tan grandes o tan sucios. Al llegar el fin de semana se nos dieron dos días libres, lo cuales aprovechamos para ir el grupo completo a la ciudad de Bérgamo, primer ciudad italiana que visité y que me sorprendió en todos los sentidos. Poco había escuchado yo de esta ciudad, pero una vez que la conoces se llega a la conclusión de que vale la pena desviarse un poco de las ciudades más turísticas de Italia para conocer esta bella ciudad, de menor renombre pero de especial belleza. La ciudad antigua se encuentra situada en la parte alta de la ciudad y esta comunicada a la nueva ciudad a través de un puente de piedra que lleva a un arco, al atravesar el arco la antigua ciudad queda descubierta y con ella toda su belleza. Ahí comimos nuestra primera pizza italiana en compañía de todo el grupo, haciendo el respectivo maridaje con una buena cerveza, una vez comidos cada quien tomó su camino para disfrutar de las calles de la ciudad, acercándose la noche partimos de vuelta al campamento. La nueva semana dio inicio y el trabajo continuaba, la siguiente tarea fue ir de pesca, nuevamente las especies invasivas estaban en nuestra lista de tareas, esta vez buscábamos a un pescado cuyo nombre no recuerdo, para ellos se nos brindaron redes y Scriptamanent #5

37


botas especiales. La pesca podría llamarse inadecuada si fuera pesca deportiva, pero al ir bajo las instrucciones de los biólogos, nosotros encontramos en sus fundamentos, razones válidas, la pesca se realizaba con ayuda de pequeñas descargas eléctricas para aturdir a los peses, a un voltaje controlado para que ellos no murieran, así podríamos encontrar con mayor facilidad la especie buscada y no errábamos a la hora de retirar un pez del agua, pues si la especie era local, este se dejaba libre. Para ser una especie invasiva me pareció que eran pocos, pues en seis horas solo obtuvimos cuatro ejemplares. La segunda semana pasaba rápido y el trabajo continuaba, la siguiente tarea fue realizada más a modo de observadores, consistía en la captura de algunas aves de la región para identificarlas y marcarlas, en esta actividad nosotros veíamos y escuchábamos que hacía con cada ave se nos permitía dejarlas en libertad, fue más actividad recreativa, pues aquí el trabajo lo hacía los biólogos. Finalmente llegó la última de nuestras actividades, empezamos con un machete y terminamos con un machete, esta tarea consistió en retirar, de raíz de ser posible, dos plantas invasivas, una originaria de california y otra originaria de Japón, pues como toda buena experiencia, se debía cerrar con trabajo duro y extenuante. Esta fue la vivencia referente al trabajo realizado durante mi estancia en el Valle de Lambro, sin embargo, el deber no lo fue todo, también como ya lo había puntuado con antelación, se forjaron grandes amistades que a la fecha siguen en contacto, todo esto producto de la convivencia, de los momentos que vuelven a la vida enriquecedora y amena. Más de una noche terminamos los días disfrutando de un buen trago de vino, un buen tequila o una refrescante cerveza, disfrutamos de juegos entre amigos y charlas que ahora sólo son un recuerdo, pero que su momento me llevaron a conocer otras 38


culturas, otras historias, nuevas costumbres y creencias, todos esos detalles que nos hacían en ese momento seres tan diferentes nos unían como grupo y como amigos, nos volvían familia a este grupo de catorce desconocidos. Al concluir esta vivencia apareció una pregunta adversa a la inicial ¿cómo pasaron dos semanas así de rápido? Al recordar todo lo vivido encontré una sola respuesta para mis dos preguntas, pues en el cómo encuentro la respuesta; disfrutando de cada momento, con apertura y buena disposición, enfrentando lo desconocido y admirando hasta lo más sencillo.

Scriptamanent #5

39


Dear Nineteen-Years-Old-Me I am nineteen, it is winter. I have the toughest time in my life, I am really depressed. It is the darkest place of the Universe, and it is inside my head. I don’t see any light, any future. I know that I will live and die as nobody, and it will be a horribly long and pointless life. I do not have any dreams. I wish I had one, but I cannot create any. It’s been a long time since I am like that. Do not want anything for months. Any thing. And once, a friend shows me some pictures of Ireland. “What a beautiful country, - she says. - I wish I would see it one day”. “I wish too, - I am answering. - But, unfortunately, not all dreams come true”. But that’s it. There are just pictures, but it is the first step. I am admitting that I have a wish. And it is enough to rise up again. It’s like a sudden green sprout in the middle of desert. It’s like a first drop of sunlight after Polar night. I am becoming excited, I am watching movies about Ireland, listening Irish music, seeing Irish plays at the theatre... I recall how to dream again, how to have a reason to wake up in the morning. Then it’s vanishing within days and deals, but I’m already getting another dreams, another reasons, and just those saved pictures on my laptop remind me that I have to see the Emerald island one day... I am twenty two. I am upset, because this EVS project in Norway just has slipped through my fingers. I am looking for other projects, but do not feel a “click”. I am sending emails, but there are so many countries and I do not know which one to choose... Suddenly, it’s like I’m looking at the database at the first time and 40


see “Ireland” on the list. The country of my dreams. The country of my inspiration. How could I apply for anything except you? Months and months of applications, ups and downs, waitings, sleepless nights, and finally I receive an email from my future manager: “Pack your bags, you are going to Dublin!”. I feel that I am the happiest person in the world.

I am twenty four. Saying my last goodbyes. My EVS sisters here, at the airport - they both are staying in Dublin. I have so many feelings inside, and there is no space for all of them. It is sad to leave such a wonderful, friendly and magical country. But I had opportunity to discover all of it, and this makes me happy. Scriptamanent #5

----------------Elena Solnechnaya 23 years > Russia ►►EVS in Ireland

I am twenty three. I am in a country where are none of my friends ever were, not even friends of my friends. How much should a person want something to be able to move free in the world of bureaucracy and visas? I am happy with my organisation. We are helping old people. I am doing something good and I am enjoying it for 100%. I am happy with Irish elderly - the friendliest people ever! I am happy with my kind and funny manager, who was a longterm volunteer years ago and who truly understands how it feels. I adore my EVS “sisters” with whom I am sharing my apartment and my work, my food and my clothes, my jokes and my tears. It is a bus stop. I am surrounded by other EVS volunteers from Ireland and going to have my first EVS training. He is crossing my way and with a beautiful and open smile asks: “Hi, are you from Russia?” I am flattered, we shake hands. He is from Italy and he is sitting nearby on the bus. I am looking in the window and let everything become green as Emerald fields.

41


It is sad to leave my best friends, my lovely sisters, who shared too many things with me, including my heart. And I have to let them have it. But I do have sisters now, and it makes me feel grateful. It is sad, and I am crying. The lady at the security desk is asking me “Are you leaving someone special?”, and I’m just nodding. I wanted to live in Ireland, and thanks to EVS I did it - I have been living there for the whole year. Many things happened, many people were met, and I am taking these with me - in my memory, in my dreams at night. I have never wanted to live in Ireland for the rest of my life. You cannot live in a dream country, it should be only an incredible experience that supposes to change your life. And it changed my life, it changed me. I have to move on. It’s my last look at Ireland. And my last goodbye to Dublin. I will come back - I know. I am full of joy to live my life and I am ready to face the world. It does not scare me anymore. I will get everything that I want as I got my Ireland. I am twenty five. My EVS mentor is writing me touching and funny emails. My EVS sisters are sending me silly, but lovely songs. The Italian guy - the one from the bus - is kissing me and asking what would I like for breakfast. And yes, we are living in Cambodia. I did not expect that. But I am just starting my journey. I went to Ireland to have an incredible year, but I got much more. All expectations faded compare to reality. Now I did many things, but I want to do more and more. I want to see all countries, to taste every cousine, to listen all music... I will write stories, I will draw the worlds, I will live and love and enjoy. I want to do things. A lot of things. I still cannot believe that all that happened to me. And that it could NOT. 42


And I just want to say to all this poor frightened souls who lost their hopes and who are living in darkness; but first of all I want to say it to that little and scared Nineteen-Years-Old-Me, who thought that food is tasteless, people are soulless and life is hopeless - “My dear, my dear. Just listen and trust me. Dreams come true, my dear silly girl, all dreams soon or later come true. And YOUR dreams WILL�.

Scriptamanent #5

43


Blanca la mirada Blanca la mirada, los cuernos como el demonio, el baile como magnifico y su vestuario dorado, floreado y entre dragones. Nunca había visto algo así, ni cuando lo busque en youtube y poner : Kagura : fiesta del Bamboo : Japón. Estábamos atónitos, escuchamos esos tambores, a la par del baile y movimientos sutiles y delicados los 2 hombres, que representaban a los campesinos, luchaban contra el mal, el Kagura. sentados ante la presentación de aquella danza, nos platicaron que para la comunidad de Shimane aquella presentación es sumamente importante, pues tiene que ver con la siembra, el bamboo y el agua, ante los voluntarios nos platicaron le que se hace en esas épocas y por que es tan importante para ellos “muchos depositamos nuestro esfuerzo y nuestro dinero en este baile y en estos trajes” y cada día hacemos lo posible para que esta tradición no se pierda y los más jóvenes vean lo importante de nuestras tradiciones. Shimane es un pueblo pequeño a una hora de la prefectura de Hirsohima, las noches se sentían tranquilas y la luz de luna nos hacia sentir tranquilos y contentos, tan solo unos días antes habíamos visto un eclipse lunar, y cuando nos dirigíamos a la casa de un de los señores que nos mostraría mas de cerca el performance, la luna y bosque nos enseñaron lo maravilloso que es encontrarte en otro país compartiendo la cultura y la noche. Al finalizar, nos dejaron que nos probáramos los trajes, las mascaras, porque aquellos demonios eran unas mascaras grandes que utilizaban aquellos hombres, pesadas, al igual que el traje y los dragones de papel, que una vez en la fiesta pudimos presenciar la coordinación y el manejo de estos que hacían del evento un momento sublime. Estábamos mas que emocionados, los voluntarios preguntábamos 44


--------------------------Erendira Lumbreras Gonzalez 24 years > Mexico ►►Volunteer in Japan

y Yui, nuestra lider nos ayudaba a que les llegara nuestro mensaje; japonenes, australianos, mexicanos, y de hong Kong convivíamos en una comunión cultural, donde hombres y mujeres, naciones y países disfrutábamos de lo bello de estar en otro país con otra gente y otra cultura . Los días se fueron rápido, y la comunidad cada día mas nos habría las puertas, la fiesta de bienvenida fue un encuentro diferente, ingles, japonés, español y chino se escuchaba de vez en cuando, todos estábamos emocionados y queríamos compartir nuestro nombre, nuestra raza, nuestra cultura. Era tiempo de empezar a vivir otra experiencia. Dormir, comer e ir al baño era parte del encuentro cultural, el cuarto de tatami y los baños orientales no dejaron de sorprendernos, la comida era un encuentro de preguntas e interrogantes donde todos queríamos saber si aquello que comíamos había en nuestros países, hicimos grupos y cada uno cocinaría, con ingredientes japoneses, lo que sabia hacer. Fue divertido y nunca dejamos de conocer de las otras culturas y de las otras personas. Estábamos listos, era tiempo de comenzar a prepararnos para la fiesta mas importante para la comunidad de Shimane, la fiesta del Bamboo, antes de todo la comunidad nos llevo a conocer sus templos y el lugar en el que instalaríamos los bamboos, que decorados y cortados, serian unas linternas para el día mas importante: El performance del Kagura . Los días siguientes fuimos al Bosque, y entre todos ayudamos a cortar, cargar y acomodar los bamboos en las camionetas, fue enriquecedor ver como todos ayudaban y como juntos lográbamos terminar sin complicaciones, contentos y con ganas de seguir ayudando. Para mi esto fue de lo mas importante, en México, nos es que la gente no se ayude, pero lo Scriptamanent #5

45


hace de forma diferente y sin tanta disciplina, en Japón era lo contrario y la hora del descanso con agua fresca y te fueron la clave del éxito. Hubo días en que nos enseñaron los cantos y los instrumentos para el día de la peregrinación al templo, pintamos y decoramos los bamboos para que la experiencia de los lugareños y otros vecinos sintieran la fuerza y lo hermoso de aquella noche, de las estrellas y de aquel baile . Los puestos de comida frente el templo y aquel camino iluminado hasta el templo nos hizo sentir orgullosos de haber colaborado en una fiesta tan importante . Antes de aquella noche, en los ensayos de los cantos cada uno de los voluntarios pudo aprender mas de la cultura japonésa y de sus habitantes . La griega, la Japonesa y yo, la mexicana nos que damos en casa de Hashimoto, un artesano amable y muy platicador, ese día nos enseño alguna comida típica, el teriyaki, el cual consistía en yema de huevo con pulpo adentro, bebimos un poco de sake y convivimos, platicamos de México, Cuba, Grecia y Japón, de la comida, de las tradiciones de todo lo que conocíamos y lo estábamos conociendo . La casa de Hashimoto, a 5 minutos del lugar en que nos quedamos, era un lugar tranquilo, limpio, hermoso y con mucho arroz, un día libre fuimos hacer figuras de barro y ver el cielo mas estrellado de Shimane . Se acercaba el día, el final de la travesía, estaríamos 10 días y casi terminaba lo mas grandioso que había vivido. Uno de esos últimos días fuimos a la escuela de la localidad, enseñaríamos un juego tradicional infantil y de paso conoceríamos como es aprender en Japón. Llegamos hasta la escuela en bici, y unos stands repletos de zapatos, me hizo comprender la importancia del silencio, la comodidad y la limpieza. Fuimos hasta el auditorio de deportes y jugamos a policías y ladrones un juego típico mexicano, fue gracioso ver como la concepción de ladrón y policía se tomo de 46


diferente forma de manera que decidimos jugar otro juego. El día del performance salió mas que esplendido, los medios de comunicación fueron y presenciaron lo que los voluntarios y la comunidad habían hecho en conjunto para hacer de otra fiesta del Bamboo la más importante. La gente contenta, y amable nos recibió y nos despidió. Nunca olvidare .

Scriptamanent #5

47


Getting comfortable Getting comfortable in a leather chair, a green “Tuborg” on the table in front of me. The light’s switched off, but a lamp in the corner of a square room spares me of being swallowed by complete darkness. I like it. I want to read my diary for inspiration, the one I wrote while living a year in Bucharest, but I feel it’s too “real”. The palinka is kicking in, I’ve got leftovers smuggled through airport security; the colorful, grey legacy of a society drenched in a twisted history – who would’ve thought so much raw beauty would come from that? The deadline is in a few days, and even though I already wrote “my story” something tells me: “write it again” – but I don’t know what to write. I’ve met a thousand children and played with them in hospitals and kindergartens, learned origami and Romanian hiked mountains in Brasov with a bottle of homemade “Tsuica” in my bag. So many things happened, but what held it all together? What’s the core of my story? How the hell do you fit a whole year into a couple of pages? Saved by the bell, I receive a text from my former, French woman whom I met on the first day of my stay. She’s listening to “Van Morrison”, she says, while smoking a cigarette and drinking a beer under the stars’ sweetest embrace. That’s lovely. She can’t help but think of me in such a moment. That’s even more lovely - in a kind of bittersweet fashion. And suddenly, it strikes me; the word I’ve been looking for to start this grand story – a quite simple one, quite ominous or even omnipotent. Shrapnel of shivers hit me discreetly. The fucking word is... “Love” Poems, stories, lyrics and letters of love have been produced by us truly, during that year in an attempt to capture the fulfilling loneliness that existed. Two worlds were dragging me with ragged ropes at the far ends of the spectrum of my life; “Copenhagen”, 48


-----------------------Frej Spangsberg Lorenzen 21 years > Denmark ►►EVS in Romania

where my better half (my closest friend) and everyone else who’d been woven into my life, kept living on without me - and Bucharest, where new strokes of life surfaced, and it all held me in a tight, confused position. But an immensely happy one. Let me explain. On the way home from the center of Bucharest “Piata Unirii”, on a regular afternoon in Fall, I leaned against the scratched, vandalized window of autobus 313. I was returning from work in one the many kindergartens I visited. As I felt the cold embrace of unclear glass against my 19-year old skin, all the Romanian voices around me slowly disappeared, into a certain void I abruptly started creating, followed by all other noises until not even the sound of silence existed. The sky opened itself epically, the concrete buildings demolished outside my shrinking perspective, and poetry pushed onwards towards me - but that too I let go of. All words swirling around just beneath my scalp (Romanian/Danish/English/Spanish/French/etc.) climbed the stairway of my mind to the surreal ceiling, until only a feeling was present. Outside this lightly lonesome oblivion, I didn’t know, but the bus probably rushed away, the Romanian drivers probably smoked cigarettes in their cars and yelled Romanian slurs and curses at each other. The 25 volunteers participating in my project were probably talking and laughing and eating and drinking somewhere in their apartments – but I caught the glimpse of a pure feeling. The tears (not sure how many, maybe one or none or some) started rolling like stones, and exhumes of exasperation/exhilaration/exhaustion/exhales went all around my body, and I didn’t even care. I shocked myself, I was gripped, busted and overwhelmed by the sense of a climaxing adventure, and all because of that goddamned word (you know). Scriptamanent #5

49


But I don’t even want to say it, it doesn’t mean what it should, or it means something else, maybe. I didn’t care about that back then. Now, as I’m getting really (un)comfortable, I still don’t care. So let’s go on. Suddenly a “Lidl” subtly rises in my field of vision, I recognize the shop, as it is located close by the apartment where my EX lived (at that time we weren’t together - she had a boyfriend). I hurry out of autobus 313, fumbling with the bags I carried from work with balloon animals, butterflies made of recycled material, and pictures of the “Little Mermaid” all shuffling desperately around inside. Mumbling the little language I’d learned at the time: “scuze, pardon, scuze”, I exit an everlasting moment and march in the direction of my beloved “colleague’s” home. The concrete blocks delivered by Ceausescu are not always equipped with functioning doorbells, (the Comrade was a pretty big fan of sparing such formalities I heard) and as usual at my arrival, I knock on the steel bars outside their window to let them know that “Frej the Danish” is here to have fun. I’m met by a familiar young woman in jogging pants, a dark-blue tank-top embroidered with blondes at the shoulders, and messy, darkbrown hair cut like bangs, accompanied by similarly colored eyes. “Come inside,” she says. She’s got a self-rolled cigarette hanging out of her mouth. Typical of her! “You got one of those for me?” I point to the smoke as I speak. Typical of me. “Sure, you can have this one,” she hands me the one she’s enjoying, and now I am too. Inside their tiny kitchen she’s listening to “Rodriguez” (I introduced her to his music – she almost didn’t listen to anything else), a coffee’s getting cold upon the kitchen table and a small burnt red sheet with white dots covers the real wood I actually never saw, which is fine. “You want coffee?” 50


“You even gotta ask?” I answer Her French accent is still intriguing. My English accent is worsening. She smiles. “Where’re the others?” I ask “I think they’re in their rooms, one is sleeping, the other talking with her friend on Skype.” She changes the song, puts on “Sugar Man”. “The coffee is really horrible!” I say. “It always is in this apartment! You know that!” “And I still show up here, you guys must mean something to me, after all.” She laughs - and I guess that’s really why I stopped by. It wasn’t because of the coffee, that’s for sure. Something rings a bell. My warm-blooded south Spanish flat mate (who I later referred to as “sister”) is phoning me. As we speak, I hardly catch a word from her autodidactical accent – more like a feeling. After a couple of struggling minutes, I get the main message (and a couple of great laughs): if she cooks “Paella”, I do the dishes. That’s just fair. (And it certainly was my dearest friend). I’ll never forget the way she pronounced “comfortable”, it was hilarious - and I’m sure in writing it down now it will only be funnier: com-for-table. Like she’s saying “come for table”. And that evening, I did. I hang up the phone and return to the conversation at hand, but a sudden scream erupts from the Mademoiselle in front of me: “Mmeerrddee puutainn” (I don’t have to translate). I excitedly discover that coffee’s eagerly spreading across the tiny table in the tiny kitchen. She knocked over her cup reaching for the lighter, and the language I once adored so much, is now being wrecked and raped by the most beautiful person I ever saw. Such irony. I really liked it. And as she half-heartedly cleans up the dark-brown liquid mess (couldn’t call it coffee) with a dirty cloth, I smile and lean back, barely noticing the stain she missed wiping Scriptamanent #5

51


off, which probably stayed until the next bundle of volunteers superseded us six months later. I knew back then that all of this added up to something special, a certain feeling, but… Did I know that we’d be lying on my wooden kitchen floor, “Van Morrison” playing “Astral Weeks”, staring at each other or at the stars right above us? Did I know that we’d swim in the old bathtub besides my fungus-infested room? Or sleep curled up on my half-broken bed? Did I know we’d be drunken in “Herastrau park” or partying in “Lipscani”, kissing on the metro’s plastic seats barely missing morning sunlight in sunrise? All the way to “Copenhagen” - sailing on a boat in “Oresund” – to sailing in sheets of a sofa in north-east France. Did I know I’d say “yes” to naked camping? Viciously canoe the river of “Ardèche” while cold beers steadily stand in the sand. Enjoying the shit out of each other. Did I know I’d love all of it? Did I know it would end? All of it? Did it? Did I know she would send me a text message one year later, just when I was going to write my story? Did I know Romania would become a world different from the one I knew? And did I know that an EVS experience could give me all that and so much more? Did I? Maybe. Maybe that’s why I cried in autobus 313. (Love is delivered with a timeless expiration date) Just writing or speaking, using the words available after this turbulent ride, brings along memories. A word, a sentence, even a pronunciation might ignite a whole string of events to be involuntarily reminisced. So, there’s this invisible book, already written, filled with words in multiple languages, just hovering around, ready to be read, explored even, making sure we know what life did to us for a little while, making us crazy, making us comfortable. Making us love.

52


E pensare che ci separa solo il mare 11 Maggio, Nottingham, Inghilterra L’anno di volontariato sta per volgere al termine. Sono passati ormai 11 mesi dai primi momenti trascorsi in Inghilterra in compagnia degli altri volontari e dei colleghi in galleria. È strano pensare come siano cambiate le percezioni e le impressioni dei luoghi e delle persone durante questi mesi. Ricordo con nostalgia i primi tempi in cui guardavo gli stessi luoghi che guardo adesso con stupore e meraviglia, i tempi in cui facevo fatica a capire ogni parola che mi veniva rivolta e l’unico modo per andare avanti era tenere duro, sorridere e all’occorrenza tirare ad indovinare una risposta decente. Sorrido.

E pensare che ci separa solo il Mare. Sono Mohammed e Reem, hanno su per giù la mia età, e condividono le mie stesse aspirazioni, le stesse aspirazioni di un qualunque ragazzo tra i venti e i trent’anni al giorno d’oggi: trovare un lavoro soddisfacente che gli permetta di vivere dignitosamente e trovare il proprio posto nel mondo, magari condividento tutto cio’ con una persona che gli voglia davvero bene. Non li descriverei in altro modo che così. Qualcun altro potrebbe dirmi che Scriptamanent #5

----------------------------Imma Alianelli 30 years > Italia ►►EVS in United Kingdom, 2015

C’e’ anche un po’ di malinconia, paura ed eccitazione in questo momento. Nonostante abbia deciso di rimanere qui dopo il volontariato, con alcuni degli amici che ho conosciuto durante questi mesi sara’ difficile rivedersi presto. Sto parlando dei miei due colleghi, coinquilini ma prima ancora amici egiziani.

53


sono musulmani, parlano arabo, e altre cose di questo tipo. Il colore della pelle? In realtà ho trovato più cose in comune tra l’Italia e l’Egitto che tra questi due paesi e l’Inghilterra. Sarà per via del cibo o del clima, ma la cultura egiziana mi ha ricordato molto l’Italia dei miei nonni o dei genitori dei miei nonni, quella che ho vissuto solo attraverso i loro racconti. Forse un po’ chiusa dal rigore religioso e sociale, erroneamente si pensa che sia l’Islam la principale causa di arretratezza ma alcune convenzioni sociali sono per questo paese altrettanto se non più discirminatorie, in particolare per le donne. Inoltre anche con una situazione politica decisamente differente. Lo stare in strada, gli odori, il rumore, il chiasso per le vie della città sono gli stessi… Tutto ricorda, almeno stando a quanto emerge dalle loro storie, l’Italia, le città della mia terra, gli anziani seduti davanti alle proprie abitazioni, la vita di comunità come almeno una volta sono stati. Forse è per colpa del Mare. Sono convinta che, nonstante tutto quello che ho imparato, andare in Egitto mi causerà un stupore ancora maggiore di quello che ho provato ad ascoltare alcuni dei loro racconti. Come per esempio quando mi hanno raccontato di come funzionano gli autobus ad Alessandria, la città in cui vivono. A quanto pare non ci sono fermate prestabilite per i trasporti pubblici e le persone che vogliono salire devono in pratica prenderlo al volo dato che il conducente non si ferma del tutto ma rallenta allo scopo di far salire uno o più passeggeri. Chi è già sul mezzo non fa che incoraggiare il malcapitato, non mi viene altro termine per chiamarlo. Sorrido. Non vedo l’ora di raggiungerli e di rivederli perché so già che mi mancheranno. La loro presenza in casa, il loro affetto e la loro 54


simpatia, i momenti belli che abbiamo condiviso in questi mesi; senza dimenticare il lavoro svolto in galleria, i progetti realizzati insieme come per esempio la mostra personale di tutti noi volontari ispirata ad Hyson Green, il quartiere multietnico dove abbiamo vissuto e lavorato in questi mesi. Solo per citarne uno. Mi piacerebbe anche ospitarli a Matera, la mia città, condurli per le vie ripide dei Sassi, il quartiere storico della città dove per secoli hanno vissuto i Materani, e fargli assaporare tutte le delizie che la mia terra puo’ offrire ai suoi visitatori. So che sarà difficile per via dei visti e dei permessi di cui hanno bisogno non solo per aspirare ad una vita migliore ma solo per il fatto di recarsi in un luogo per puro piacere o per rincontrare un amico. Ci sono state molte volte in cui ho pensato “Andiamo a Parigi!” oppure “Amsterdam!” per poi essere subito bloccata con la motivazione delle tempistiche per ottenere i visti necessari per recarsi in questi paesi. È un po’ la stessa cosa che succedeva i primi tempi per le uscite fuori nei pub per prendersi una birra o quando cucinavo o offrivo loro carne che non fosse “halal” (la carne che e’ permesso mangiare ai musulmani). Ma dopo poche settimane ne ho fatto l’abitudine. E pensare che ci separa solo il Mare. Al contrario ancora non riesco a mandare giù la questione dei visti. Per esempio per ottenere un visto e recarsi in Italia devono avere soldi sufficienti nel conto in banca, aver prenotato anticipatamente dove soggiornare, cose che nemmeno il più organizzato dei miei coetanei europei può al momento garantire e permettersi. Senza citare tutte le procedure a cui sono sottoposti negli areoporti, i ritardi, i questionari che devono compilare ogni volta.

Scriptamanent #5

55


Vivendo con Reem e Mohammed ho imparato molte parole arabe, non abbastanza da poter sostenere una semplice conversazione una volta lì in Egitto ma abbastanza per poter suscitare simpatia nei miei confronti da parte dei loro amici. Almeno lo spero. Inaspettatamente ho scoperto che ci sono un sacco di parole italiane: torta, cioccolata, piselli e tante altre! Questo perché in passato una folta comunità di italiani ha vissuto in Egitto ed ha lasciato in eredità ai loro cugini africani non solo magnifiche architetture ma probabilmente le parole che rappresentano il meglio della cultura italiana, il cibo. E pensare che ci separa solo il Mare. Ed infatti il cibo è stato uno dei tanti protagonisti delle serate passate a casa insieme, quando solo pensare di uscire fuori al freddo per prendere una birra rappresentava l’ultima delle opzioni, mentre rimanere al riparo del focolare domestico e cenare insieme includeva e rappresentava tutto l’essenziale per pensare di vivere nel migliore dei mondi possibili. Da questi incontri culinari che abbiamo soprannominato simpaticamente “crimini”, ho imparato molte ricette di piatti tipici egiziani, come per esempio il koshari, fatto di pasta, riso, cipolle fritte, lenticchie e ceci. E forse sto dimenticando qualcosa. Si tratta del piatto tipico per soddisfare il fabbisogno di un lavoratore medio in Egitto. Se riesci a finire un piatto di koshari puoi considerarti un vero uomo. E fidatevi è proprio così. D’altronde li abbiamo chiamati crimini anche per questo. Sorrido. E pensare che forse non ci accomuna solo il Mare.

56


The trail I paved How I found the best job in the world in Dolomites, Italy, thanks to the EVS (European Voluntary Service) Good luck A long time ago I realized, that good things in life often happen by chance. Sometimes we prepare for something, for example, we plan a new trip, but our expectations are different from reality. “We couldn’t imagine it this way”, – we say. However it can be the other way around. No, planning is important. But sometimes everything goes against our plans… because of the plans. For this reason we have to make plans – to change them!

-------------------Ivan Kuznetsov 30 years > Russia ►►EVS in Italy, 2015

My favorite writer Mariusz Wilk, a Pole, who has lived for the last 20 years in the far north of Russia and has travelled the length and breadth of this wilderness, says: “I don’t tread the path, the path treads me – this is the law of the nomad: you go not to reach a destination, but in some direction, you go where tundra lets you go”. Volunteering This is how I learned about volunteering or rather about the European Voluntary Service (EVS). I was thinking, that I would spend the best days of my 7 – day trip to the Baltic countries in the capital of Sweden – Stockholm, but provincial Turku turned my life around 180 degrees. Thanks to an accidental meeting with a local girl I went to an ecovillage on one of the islands of the Turku archipelago. There were a few volunteers, one of whom guided us through the village. We met some local people, looked at how they lived and how they worked (they had their Scriptamanent #5

57


own vegetable garden, own bread, and, of course, Finnish sauna). I liked it all very much! For the last five years I had lived in Saint Petersburg – a city of 5 million people, and got tired of its noisy life and was thinking of going somewhere closer to nature. In this ecovillage I found the world I was dreaming of. Volunteers told me all about the EVS. I came back home, learned more about the program and started to look for the project. A village in the Dolomites My time at the Finnish ecovillage reinforced by desire to be closer to nature: forest, mountains, desert, or an ocean… it wasn’t important. But finally I found myself in the mountains in a small village, of some 3.000 people, called Lamon, in the Dolomites, Italy. The Dolomites are the very beginning of the Alps, the mountains whose height ranges from 1.500 to 3.000 meters above sea level. They are also known as the “Pale Mountains”. Many people think the Dolomites are the most beautiful mountains in the world. What makes them so special is the rock they are made of – dolomite – a white limestone which can absorb light. At sunset, and sunrise, nature paints the mountains in warm colours, hues of reds, pinks, oranges, and yellows. As if somebody (somebody?) had taken a brush and dipped it into fresh paint before painting stripes of colour meter by meter across the face of the rock. At night and in the early morning palette changes to cooler blues, grays; transparent ghostly colours. Life in a former school and work in an ecological organization We lived in a former school turned into an environmental educational center. Apart from me there were 3 other volunteers from Spain and Greece and in total there was a group of 12 volunteers in different cities. It was very good: in Italy I got not 58


one, but four homes in different cities, where the rest of us lived. We worked as volunteers in the local ecological organization Legambiente. In Italy it’s very popular - it could be called the local Greenpeace. We didn’t participate in any major campaigns, but in simple environmental ones and, as I found out later, that this is very important to every resident of any city or a village in any modern country. We learned about separate waste collection, how important it is to buy seasonal products grown by local farmers and many other things. As we worked in an ecological organization all our activities were connected with the environment. We had our own vegetable garden where we were growing only natural organic vegetables so we never used artificial fertilizer agents or pesticides. Our garden was small and not much to look at compared to our neighbour’s, but we were proud because it was all natural. In the backyard of the school we built an oven for making pizzas. Because of the bad weather it took us four months to complete the oven but the result was incredible. Having finished it we cooked our own pizza. And pizza is the best thing in Italy! We collected wood which I chopped into smaller pieces. It was my favorite job, because I could work without haste, taking pleasure in listening to how a new axe rings while I while philosophized. Every Tuesday we organized workshops for children from a local school. Imagine how 20 uncontrolled children ran into our school. They were peaceful for 2 minutes and then started to create chaos. You can’t control them: they are screaming, running, fighting with each other, playing animals: tigers and wolfs… in other words “going mad”. But we allowed them to do this. And their parents knew this too, so they brought their children to us, so that their children could enjoy themselves in ways they couldn’t at home. Together we would do crafts, fold origami, bake cookies, prepare food, and go to the mountains. Scriptamanent #5

59


We also showed the children how to make something useful from old discarded things. During the 8 months we did many other jobs: we organized such events as a cinema-forums and cooking courses; painted benches in children’s playgrounds and cleared rubbish from mountain paths; had excursions to the mountains and hosted a local karate team and an orienteering group. In the summer we had 4 short-term volunteering camps of teenagers, adults, and even a family camp. All of them were successful. The main goal The main goal of the project was to be involved in the life of the village or a Commune how it’s called here. Apart from Lamon there are many smaller villages called “frazione”. As volunteers from Legambiente we participated in all local events, holidays, and sports competitions. Or we just sat with friends in bars. By the way in Lamon like in all villages, a bar is the best place to meet new people on one day and become a local guy. The main festa (holiday) in the village is the 1st of May when there is a “Night of the Bars” as I called it. In Russia we have “Night of Museums” and a “Night of Libraries”. All night people go from one bar to another and it’s very funny. I don’t drink so much and my Italian wasn’t up to the level to easily start a conversation, so for me it wasn’t easy, but my Spanish and Italian friends had a lot of fun. Village life looks ideal at first sight. But in reality sometimes you want to escape from the city to nature, likewise sometimes you want to go from the village to the city… But only for a weekend. After 8 months in Lamon I turned from a citizen of the second capital of Russia into a village man. And I will never exchange my village life for life in a big city again! Best job in the world Every volunteer had their own personal project. I created my project myself and named it “The Mountain Keeper”. Do you 60


remember a competition called “The Best Job in the World” that took place a few years ago, where people had a chance to get a job as a keeper of some tropical island somewhere near Australia? Well, I didn’t take part in any competition, but thanks to EVS in Italy I found the best job in the world, because I like hiking so much! There were 15 paths for hiking around Lamon and my aim as a volunteer was to walk all of these paths (more than 120 km in total), to take pictures of the most beautiful and interesting places, or the places where it’s easy to get lost. To take care of these places and to draw up a new maps. I also collected some garbage on the paths, fixed some signs, and made some direction arrows on trees and walls so people could find their way. The results of this work will be useful for volunteers who will come in the future or for tourists who will visit Lamon. But this is not the end of the story yet. In the mountains, after I have walked all paths, I paved my own one – I wrote and published a book about my experience as an EVS volunteer in Italy. I liked my project so much, that it became a literary project: instead of chapters in the book I have paths: Ding-Dong path, Shepherd’s path, Azure path, Snake path, Wildberries path, and many others. To raise money for publishing my book I used a crowdfunding campaign on the Internet on a website called Boomstarter which is a Russian version of Kickstarter, so the idea was successful. The project was successsful and raised anough monet to publish my first book. The EVS not only helped me to find this job, but helped me to find my lost childhood dream to be a writer! Labors and days So those were my labors in Lamon… I say “labors” because there are two words in Enlgish: “work” and “labor” and we often confuse them, but I think, that there is a difference between Scriptamanent #5

61


them. Work is what you need to do for a living. And labor is something you really like to do, and do it with pleasure – it is the living! I spent 8 months in Lamon, not the whole year, but I saw the winter, spring, summer, and autumn – all four seasons, nature’s year. And I have seen the village and the beauty, that surrounds it: under the snow, with flowers, covered with green grass and golden leaves... In my opinion, it’s more important to see one place from many different sides, than many places only from one side. I liked this kind of travelling and volunteering. You are not in a rush, it is not a whistle-stop tour or “galloping across Europe” as we say in Russia. But you discover a country slowly, thoroughly, meditatively… When you don’t need to hurry, there is no guide, no hotels you had already booked, and no worry about money. You can stop at any moment and see a place in every detail, learn how the local people live, about their pleasures and sorrows, take part in local holidays, become a local guy in a village or a town. And maybe you can find there a second home and the best job in the world just like I did. And if I started my story with a quote from my favorite writer, I will end my story with another quote from him: “The world is picking up speed, but I don’t like to be in a hurry. I like to wander. It doesn’t matter in space or in time, in a city or in the tundra, from a man to a book, or vice-versa. «…» wandering teaches you to be patient”.

62


La travesía

--------------------Jenny Bleu 24 years > Mexico ►►EVS in France, 2015

Toda la aventura comenzó un 10 de Julio, era mi cumpleaños número diecisiete, una buena edad para comenzar la travesía hacia el otro lado del mundo con simplemente mi compañía durante el largo trayecto de casa hasta aquel sitio desconocido donde comenzaría la inolvidable experiencia que tenía domicilio, nombre, increíbles personas y nuevas cosas por conocer y experimentar. El inicio de mi historia partió en el aeropuerto de México, para ser más específicos, podría decirse que tuvo que correr para poder partir. Verán, al parecer una persona con minoría de edad debe cumplir con ciertos requisitos extra para poder partir, los cuales con los que yo no contaba y de los que me enteré al momento de querer abordar mientras faltaba una hora, aún agradezco el inicio de mi historia a aquel hombre de oficina que hizo todo lo posible por lograr conseguir mi permiso justo a tiempo para tener el lapso suficiente para correr hasta la puerta indicada donde me esperaba aquel avión inmenso ante mis ojos que estaba listo para volar durante once horas para llevarme acercarme un poco más hacia mi destino: La Maison des Bateleurs en Montendre, Francia. El tiempo en aquel avión con dirección a Madrid, España pasaba sin avisar, cuando menos lo pensaba ya era hora del siguiente aperitivo y de la siguiente película en mi pantalla, pero el pasar de las horas no anunciaba en ningún momento la hora de dormir ya que mis ansias por llegar ignoraban cualquier síntoma que el sueño pudiera causar. De pronto la llegada fue anunciada y el descenso comenzó, aún puedo sentir aquella guerra que ocurría en mi estómago mientras se anunciaba la llegada a Madrid. Cuando llegué al aeropuerto no sabía qué procedía, Scriptamanent #5

63


ya que el aeropuerto era muy grande, no comprendía cómo funcionaba, en qué debía guiarme y había un vuelo de Madrid a Francia esperando por mí, fue entonces cuando vi el rostro familiar de la chica que estaba sentada en el asiento del avión que se encontraba detrás del mío la cual me explicó que debía esperar a que mi vuelo saliera en la gran pantalla para saber a qué puerta debía ir y posteriormente ella partió a tomar su vuelo. Ese fue el momento en el que aprendí básicamente el funcionamiento del resto de los aeropuertos en los que me encontré. Después de esperar mientras observaba la pantalla, finalmente apareció mi vuelo y la puerta en la que debía estar así que fui hacia ella y volé hacia París, la segunda parada de mi destino. Al llegar no dejaba de pensar que aquellos cursos de francés por fin rendirían sus frutos cuando de pronto cesaron al no saber cómo preguntar correctamente si había algún tipo de casilleros en los que pudiera dejar mi maleta. Al finalizar el dilema de la maleta, salí del aeropuerto aún un poco confusa y subí a un autobús que iba hacia la estación Montparnasse donde debía abordar un tren hacia Bordeaux al día siguiente por la madrugada. Todo ese día me dediqué a bajar en estaciones del metro al azar, todo se vuelve divertido cuando en cada estación hay algo interesante por ver, pero la diversión disminuye un poco cuando son las 11:00pm y no recuerdas dónde está el hotel en el que estás hospedado ni el nombre del mismo y sabes que está mal confiar en extraños en un continente desconocido pero no tienes alternativa alguna, es ahí donde decides finalmente dejarte ayudar por un grupo de turistas que por segunda ocasión habían preguntado si podían ayudar en algo, después de que estas personas completamente desconocidas para mí lograran ayudarme en encontrar mi hotel sin pedir nada a cambio es cuando piensas que sólo falta tener un poco más de fe y confianza en la existencia de personas buenas, pues suelen estar por ahí. Siempre se debe tener simplemente un poco de fe, 64


excepto unas horas antes cuando estaba en busca de un hotel y pregunté si podía pagar con la carte bleu y posteriormente la dueña asiática me corrió del lugar al instante, ahí no se puede tener tanta fe. Como había mencionado anteriormente, el hecho de viajar hacia un lugar nunca antes visto había escondido mis ganas de dormir, fue entonces cuando al llegar al hotel el sueño se cansó de esperar y llegó en gran magnitud, el resultado: ser despertada por la encargada de limpieza de cuartos, voltear hacia la ventana y ver el sol en su máximo esplendor mientras aprecias durante unos segundos el reloj que marca cinco horas posteriores a la hora de partida del tren a Bordeaux. Mi reacción fue levantarme de golpe, guardar todas mis cosas con rapidez y correr hacia la estación de tren la cual para mi ventaja se encontraba a pocas cuadras del hotel, bueno, siempre pensaré que todo mi maratón hacia la estación hubiera sido más sencillo si mi maleta no se encontrara rota, en fin, uno simplemente no puede tener todo. Al llegar no tuve otra alternativa que comprar un nuevo boleto al triple de precio que el primero, ese fue mi primer viaje en tren en toda mi vida, era tan extraño que fuera tan veloz pero que no se sintiera nada en lo absoluto. Fue un viaje magnífico, incluyendo aquel instante en el que pensé que ya habíamos llegado y me bajé antes en otra estación, agradezco al amable checador que me dijo que me subiera de nuevo porque aún no llegábamos a Bordeaux. Cuando finalmente llegué a Bordeaux había perdido mi tren hacia Montendre, bueno, fue un largo trayecto para poder llegar hasta mi destino: muchas horas de viaje, trenes perdidos. Mas sin embargo después de la gran travesía para llegar hasta mi destino, cada problema que se presentó fue olvidado al conocer a las personas que formarían parte de mi experiencia internacional durante las próximas tres semanas las cuales convirtieron todas las dificultades en simples historias para contar.

Scriptamanent #5

65


Right thoughts, right actions Era un día gris de otoño. Algo que casi nunca veía en el sur de España, donde vivía antes de moverme aquí. Todo el mundo se encuentra dentro de sus casas protegiéndose de la nieve que cae. Excepto nosotros, un grupo de voluntarios que viven en la capital que hemos venido de visita al pueblo con una campaña de ayuda a los más necesitados. Soy el único extranjero, los demás son voluntarios locales con una vida aparte de este trabajo. Vamos a casa de gente que no tiene literalmente casi nada, gente mayor, con hijos (o sin hijos que pudiesen cuidarlos), y proporcionarles bienes de primera necesidad: comida, jabón, trapos... A mi me costaba andar sobre la nieve, no iba bien preparado, casi nunca había usado ropa de invierno en España. Además los caminos no están asfaltados y debajo de la nieve solo hay tierra. Ese día cumplía dos semanas desde que llegué a Moldavia. ¿Por qué vine? No lo tengo claro aún. Tras 18 años viviendo en casa de mis padres, me sentía culpable de la tranquila vida que llevaba. Como si fuese una carga para los demás. Todo lo que tenia que hacer era ir a clase todos los días y no tenía mas preocupación que las mujeres y los estudios. Lanzarme a conocer otro país como voluntario significaba para mi tener mas responsabilidad sobre mi vida e intentar cambiar la de los demás. Este país tiene dos caras, y la parte más oscura es difícil de ver si vives en la capital y no tienes necesidad de ir a otros pueblos, yo tuve que ir y ahora me siento afortunado. Chisinau como ciudad, aunque no llegase al nivel de una capital europea como París o Londres, tenia universidades, teatros restaurantes y todo lo que puedes pedir para no aburrirte nunca. Las zonas rurales son diferentes, la gente no quiere vivir ahí, solo va en vacaciones para visitar a la familia. Los pueblos tienen 66


---------------------Jesus Guzmán 20 years > Spain ►►EVS in Moldova, 2015

un silencio que en vez de tranquilidad sugiere soledad. El suelo es barro, el reloj se ha parado para ellos, viven en otro siglo diferente- Apenas hay familias enteras, falta el padreo la madre casi siempre, todos tienen que emigrar a las ciudades, pero los ancianos se han tenido que quedar, nadie quiere dejar el hogar donde te has criado toda la vida. Entramos en una de las últimas casas que nos quedan por hoy. Es un terreno grande y descuidado. Casi 100 metros cuadrados de tierra, donde gallinas pululan al aire libre y los perros las vigilan. Accedemos a la vivienda en fila. La puerta está desgastada y las paredes agrietadas y sin pintar. De repente el me olor ahoga. Un olor rancio que hace que nada mas entrar tenga ganas de volver a salir, se nota que ahí habitan animales y que nadie tiene tiempo para lavarlos. La casa esta formada solo por la entrada, una habitación con una mesa y un par de sillas, y un dormitorio. Dentro del dormitorio el panorama es silencioso y oscuro. La mesa tiene un par de platos con restos de comida, una radio de hace mas de medio siglo, un gato sucio durmiendo encima de la ropa un calendario con la imagen de cristo en la pared y una de madera cruz colgada y al lado una cama con la dueña de la casa acostada en ella. Una mujer del pueblo que conoce a los vecinos está con nosotros para ayudarnos. Se dirige a la dueña del piso y le habla en rumano. No entiendo demasiado de lo que dicen,aun no he tenido tiempo de aprender el idioma. La dueña, por su aspecto, debería de tener casi 80 años. El pelo gris como el polvo. Nada mas aparecer, de sus ojos surge un brillo por la sorpresa de sus nuevos visitantes. Entonces se pone a hablar, y no parece que vaya a parar. Agarra a una de mis compañeras del brazo con ambas manos, no quiere soltarla. Sigue hablando en rumano, le decimos que traemos comida y más cosas para ella, nos da las Scriptamanent #5

67


gracias y sonríe, ahora tenemos que seguir con nuestra ruta y visitar a mas personas. Entonces rompe a llorar. No quiere que nos vayamos, le ha alegrado más la compañía que la comida. Salgo de la habitación, me cuesta mirar a la pobre señora. Una compañera sale conmigo y señala una foto en blanco y negro colgada en la pared. Es la foto de un soldado, el marido de la anciana. “Después de morir su marido se quedó sola, no tiene más familia. Aquí hay una foto de ella, era muy guapa cuando era joven Prefiero ayudar a niños que hacer esto, me rompe el corazón” En ese momento la mujer se calma un poco, sigue agarrada de la mano de una de mis compañeras, entiendo algunas preguntas, le pregunta que de donde venimos aunque se lo dijimos al llegar a la casa. Solo quiere alargar el momento y evitar la inevitable despedida. Por fin nos vamos. Salimos de la casa en silencio, nadie tiene ganas de decir la primera palabra, aunque ellos llevan haciendo esto mas tiempo que yo parece que nunca llegas a acostumbrarte. Un par de perros fuera nos ladran, seguimos visitando el resto de casas, en silencio. Al volver a mi apartamento me relajo en mi habitación, sabiendo que dentro de dos días tendría que hacer lo mismo en otro pueblo, distinta gente pero con los mismos problemas. Muchos voluntarios me han hablado de la gran experiencia que están viviendo, conociendo a gente nueva, viajando con ellos, el ganar confianza en ti mismo, transformándote en una persona totalmente diferente a la que empezó su proyecto. Pero no hay que olvidarse de lo que es ser un voluntario, en el sufrir por ver a otras personas sufrir, ver gente que solo por nacer en otro sitio diferente ha tenido que trabajar el doble que tú para conseguir la mitad. Y sentirás impotencia cuando veas que tu solo no puedes cambiar apenas nada ni siquiera aunque dediques toda tu vida a ello, pero no por ello hay que dejar de intentarlo. No por nosotros los voluntarios, sino por ellos los necesitados. 68


Un bel cavolo

Il lavoro nell’associazione che ospitava il mio progetto mi entusiasmava tantissimo. Avevo un sacco di aspettative. Ero arrivata pensando che avrei potuto costruire e fare un sacco di cose. Infatti si trattava di un’organizzazione culturale in cui il mio progetto consisteva, o meglio avrebbe dovuto consistere, Scriptamanent #5

---------------------Joela Laghi 30 years > Italia ►►EVS in Moldova, 2014

Quando ho detto ai miei amici e alla mia famiglia che avevo fatto domanda per fare il servizio volontario europeo in Moldavia, e mi avevano preso ed ero così felice di poter partire, mi hanno subito detto “Ma che cavolo vai a fare in Moldavia?”. Sono arrivata a Chisinau, in Moldavia, a meta dicembre. La città era avvolta di neve. Durante il mio primo giorno nella città avevo fatto ovviamente la spesa, e tra le varie cose, avevo comprato un enorme cavolo, che in russo si dice kapusta. di questo enorme cavolo di svariati chili, me ne mangiai una buona meta in un primo momento, una parte lo congelai e un pezzo lo lasciai in frigo, senza curarmi di esso. I mesi passavano, continuava l’inverno e questa “cosa” anneriva, sembrava marcire, sembrava proprio da buttare, come mi dicevano i miei coinquilini. Ma un po’ per pigrizia, un po’ perché ormai me ne ero affezionata, non avevo voglia di buttarla. Un bel giorno, due mesi dopo il mio arrivo, mentre ero nel pieno della mia crisi e cercavo motivazione per portare avanti il mio progetto, da quel grumo di foglie marce stava spuntando qualcosa. Sì, stava germogliando! avevo una cosa viva nel frigo! Qualche giorno dopo decisi di metterlo in un vaso. Ed eccolo che cresce, fiorisce, é una piantina che continua a vivere e di cui io mi prendo cura. Mi direte “E adesso questo che cavolo c’entra?”.

69


nell’organizzare mostre, eventi culturali, laboratori artistici e creativi, e collaborare per la preparazione di un festival. Purtroppo le cose sulla carta erano presentate in un modo, ma la realtà totalmente diversa. Quando sono arrivata mi sono trovata un gruppo eterogeneo di persone che: non parlavano la mia lingua ovviamente, non parlavano inglese, che non parlavano il rumeno che avrei potuto con qualche sforzo cercare di capire, che non capivano quando cercavo di parlare russo e che soprattutto che ogni volta che cercavo di proporre qualcosa, mi rimandavano da una persona a un’altra. L’associazione aveva in mano dei locali piu’ o meno fatiscenti di un ex museo ed era portata avanti da un collettivo di artistoidi e musicisti in un modo essenzialmente hippie e anarchico. Difatti non c’era un responsabile, non c’era un capo: i cosiddetti capi dell’associazione si trovavano da molti mesi in Africa, e nel frattempo la situazione era rimasta scoperta, chi era rimasto non aveva assolutamente la struttura di un’organizzazione ma piuttosto di un agglomerato di persone distinte con obiettivi distinti, difficili da capire e difficili da conciliare. Le decisioni venivano prese quasi arbitrariamente ora da uno ora da un altro, spesso seguendo strade contrastanti. Insomma la situazione era parecchio allo sbando. Si’, ad essere sinceri e per dover di cronaca, bisogna dire che c’erano delle persone che avevano delle responsabilità, ma non esisteva un progetto, un disegno collettivo. Ognuno tirava l’acqua al suo mulino e faceva solo quello che voleva fare, in totale scollegamento, e nessuno mi diceva cosa dovevo fare, cosa potevo fare. In un primo momento pulivo, cucinavo la cena in occasione delle (rare) attivitá serali che avvenivano nell’associazione. Poi la cucina é stata chiusa, da chi non l’ho mai saputo. Ogni volta che cercavo di proporre qualcosa, che fosse la proiezione di un film o anche semplicemente una tabella excel 70


per una gestione più funzionale dei turni in cucina, mi veniva costantemente detto “devi chiedere a Tizio”. Io andavo da Tizio che mi diceva “Ok, ma per decidere se fare o meno questa cosa devi chiedere a Caio. Io allora andavo da Caio, che pero’ mi diceva “Lo so io che devi fare, vai a parlare con Sempronio”. Spesso il ciclo si concludeva con Sempronio che diceva di chiedere a Tizio, o che non c’era proprio o che mi diceva “Va bene, ne parliamo la prossima settimana. E cosi’ io perdevo le mie giornate a chiedere in uno zoppicante inglese (da parte loro) e un altrettanto zoppicante russo (da parte mia) cosa dovessi e potessi fare, a cercare di fare qualcosa, e non facevo esattamente niente. Tutto ció mi stava facendo diventare sempre piu’ depressa. Fuori era grigio, c’era neve dappertutto e faceva un freddo birbone. Non riuscivo a capire quale fosse il mio scopo in un paese tanto freddo e tanto lontano da casa, non riuscivo a trovare una motivazione per tornare ogni giorno a lavorare al mio progetto, non capivo cosa chiedevano da me, perché volevano dei volontari. Il mio collega, un altro volontario venuto dalla Spagna, che mi aveva preceduto di poco nell’associazione, aveva adottato la strategia di non presentarsi. E se lo faceva, si portava dietro libri, o compiti del corso di lingua, o qualsiasi altro tipo di attivitá. E la cosa triste è che nessuno reclamava la sua presenza e il suo aiuto, se non di tanto in tanto, quando c’era un concerto o un evento, scattava delle fotografie che poi pubblicava sul sito. Almeno lui, comunque, un ruolo, un qualcosa da fare ce l’aveva. Ma io… io ero venuta col progetto di creare un laboratorio artistico e uno teatrale e creare eventi e mostre legati agli stessi. Ma non avevo avuto alcun modo per cominciare, sembrava che far partire un’attivitá fosse un affare di stato per cui tutto veniva discusso, rimbalzato, rimandato. E quindi il mio compito era prendermi cura della cucina. Ma poi quando era stata chiusa con un lucchetto, senza alcuna spiegazione, non avevo proprio piú Scriptamanent #5

71


idea di cosa fare. Qualcuno mi diceva “Vedrai, a luglio ci sará il festival, e allora li’ avremo bisogno di te per montare e preparare tutto”. Ma, piccolo particolare, eravamo solo a gennaio. La situazione era cosi’ pesante che a un certo punto, il mio mentor mi disse “Io sinceramente non so cosa puoi fare e cosa devi fare, non posso prendere decisioni e dirti fai questo o quello. Ti direi sinceramente di trovarti un altro progetto dove continuare il tuo EVS. O magari, ogni tanto passa di qua a farci un saluto, ma davvero non c’é veramente niente che devi fare.” Sembrava che il momento di rifare la valigia fosse arrivato adesso, con tanti, troppi mesi di anticipo, e mi piangeva il cuore. Da una parte non vedevo piú alcun senso del mio stare in Moldova, dall’altro mi sentivo sconfitta ad andarmene senza tentare un’altra volta, senza dare al mio progetto, a questa situazione una nuova, ennesima possibilitá. E cosí maceravo nel limbo insoddisfatto del non sapere cosa fare, nel cuore dell’inverno moldavo. Quello che é avvenuto dopo é stato assolutamente imprevedibile e imprevisto, ma bellissimo. Tutto a un tratto sono riuscita a trovare dentro di me la forza e il coraggio di fare moltissime cose e di propormi in associazioni e progetti che non erano il mio, lasciando perdere e mettendo in standby il problema che nella mia associazione non riuscissi a fare nulla. Ho vinto l’imbarazzo del “Ma tu non lavori gia’ al progetto Taldeitali ?” e mi sono proposta in molte situazioni dove lavoravano altri volontari miei amici, prima in un centro per bambini e adolescenti con disabilitá fisiche e mentali, e poi in un altro centro che si occupa di adulti con disabilita’ mentale, dove lavoro tutt’ora. Ho partecipato a un training sull’inclusione dei disabili e ho iniziato a leggere e studiare sempre di piú su questo tema. Collaborando con un’associazione che si occupa di diritti dei disabili, ho realizzato quattro video che parlano della resilienza e della forza di queste 72


persone, ed ho vinto un concorso di cortometraggi su questo tema. Attraverso un’amica, un’artista americana, sono venuta a conoscenza del centro di salute mentale dove lei teneva un laboratorio di arteterapia, che mi ha chiesto di affiancarla e poi di sostituirla quando é tornata negli Stati Uniti, e adesso continuo il laboratorio di arte terapia con i beneficiari del centro e ne sto iniziando uno di teatro e movimento terapia. L’esperienza a contatto con le persone disabili (o diversamente abili, come uso dire sempre io) mi ha aiutato tantissimo a pensare alle possibilitá che abbiamo sempre anche quando sembra che tutte le porte siano chiuse, e soprattutto attraverso il lavoro artistico e creativo, che mi contraddistingue, sono riuscita a stabilire una vera connessione umana ed empatica con molti di loro. Ma non é tutto. Con l’aiuto di alcuni volontari e amici moldavi, sto scrivendo la sceneggiatura e girando un video che parla della Moldova. Insieme ad altri due volontari che lavorano con i rifugiati, abbiamo cominciato un laboratorio teatrale al loro centro di accoglienza, e ci stiamo allargando anche sul campo musicale. E la mia associazione? Ah giá non me ne ero dimenticata, comunque. Alla mia associazione sto cercando di metter in scena una performance per il festival. Ma lo spirito é cambiato, non mi arrabbio piu’ per la disorganizzazione, se tutto finisce in caciara o nel nulla di fatto. Cerco di portare avanti poco alla volta, e quel poco é comunque estremamente importante, come mi ha insegnato l’esperienza con i diversamente abili. Ma il motivo per cui continuo andarci é principalmente il progetto che mi sta più a cuore: un gruppo musicale formato da tutti volontari EVS, dove suoniamo e riarrangiamo canzoni da tutto il mondo, e la prossima settimana faremo il nostro primo concerto. Scriptamanent #5

73


E la cosa piĂš divertente ĂŠ che il nome parla di lui, del cavolo: ci chiamiamo Mercedes Kapusta. E anche io come quel cavolo, lasciato da solo a marcire in un frigo tutto un inverno, sono rifiorita durante la primavera e sono pronta a costruire radici in questo posto e in questo progetto.

74


Alemania: la gran cancha

----------------------------José Roberto Guadarrama Prado 18 years | Mexico ►►Volunteer in Germany, 2014

Cuando iba en el avión me ponía nervioso el hecho de estar por vivir mi primer voluntariado para adultos, pues apenas había cumplido los 18 para luego embarcarme en este viaje. Por varias horas a bordo de mi vuelo, me repetía incontables veces que nada me superaría y que todo saldría bien, pero después que el avión aterrizó y las puertas de la nave se abrieran, la mochila que cargaba junto con el color de mi piel cayeron rápidamente cuando mis ojos intentaban tan siquiera comprender lo que el primer señalamiento en Alemán decía. Un amigo hace tiempo me había dicho que el alemán tenía muchas similitudes con el inglés en la escritura. Mi amigo lector. En la vida había visto una palabra en inglés con 27 letras juntas como la que me recibió en ese letrero del aeropuerto de Múnich. Solo la sonrisa macabra de la aeromoza que me indicaba con ademanes la ruta a donde tenía que ir, junto con los terribles gritos que una pareja anciana me decían con su florido alemán, me forzaron a moverme de la puerta y a encomendarme a mi creador y a los dibujos que acompañaban a los letreros para intentar sobrevivir a la Ilíada teutónica que me esperaba. Como si se tratara de un mal chiste en el que yo era el protagonista, los señalamientos en inglés y los dibujos iban desapareciendo, mientras las condenadas letras en alemán iban aumentando hasta el punto que los letreros parecían sopa de letras, solo que sin pistas o respuestas ocultas. Tenía que de alguna manera llegar a un pequeño pueblo bávaro llamado Ingolsdat para encontrarme con los organizadores del voluntariado, pero para eso tenía que ir primero a la estación del metro para maniobrar entre paradas y llegar a la de trenes. Al llegar a la estación de trenes creía que saldría de Scriptamanent #5

75


ese infierno confuso, solo para darme cuenta que Dante tenía razón y que el infierno si tenía diferentes niveles. El ruido y constante movimiento que me acechaba con cada paso que daba me motivaba a optar por la fiel y siempre confiable posición fetal, para planear de manera estratégica sobre mi situación, pero antes de poner en practica mi infalible plan, una mujer de rasgos nada germánicos que pertenecía al grupo de asistencia de la estación se acercó para hacerme preguntas que claramente eran en alemán. Al ver mi rostro que deslumbraba de seguridad y autocontrol total (déjenme soñar) la señorita dijo algo que no era alemán, después supe que esta mujer era una inmigrante brasileña que aunque no sabía español, su portugués sería suficiente para entendernos de maravilla. Estaba tan emocionado que tuve que abrazarla sin importarme las normas sociales más básicas sobre invasión de espacio personal. Me sentía como un niño de Calcuta abrazando a la Madre Teresa. Cuando el tren empezó su ruta y la genialidad alemana finalmente dio la cara. Conocí gente de toda la zona bávara, tanto de Frankfurt como de la misma Igosdat, que me hablaban con toda la energía del mundo sobre lo que estaba por conocer, como la cerveza, la comida, la arquitectura y la gente. Presumían de una gran decencia y educación, así como también se quejaban del constante trabajo que su cultura les demandaba, pero me dijeron que no debía de preocuparme por eso, pues había un corto lapso de tiempo cada 4 años en que la poderosa máquina de trabajo alemana decidía tomarse un merecido descanso, para desencadenarse en grandes fiestas llenas de los excesos más colosales que por lo menos, su propia gente en otra época del año nunca podría tolerar. Me encontraba en el verano del 2014 parado en una de las naciones más devotas al futbol del planeta, lista para recibir en cada pantalla, periódico y canal de radio la llegada de la Copa del Mundo de Brasil. Cada ápice de patriotismo que albergaba todo alemán en su 76


corazón lo dio a conocer esas semanas. Todas las calles, carros, ventanas e incluso los rostros tenían pintada la bandera alemana, tanto así, que en una ocasión cuando viajaba plácidamente por la escaleras eléctricas a la parte superior de la estación de Múnich, dos grandes manos de diferentes personas se extendieron a mis lados recibiéndome con gritos y aliento a cerveza en los últimos escalones, y aprovechando mi sinergia causada por las escaleras, me pintaron ambas mejillas con una barra de maquillaje de su bandera tricolor, dejando que el movimiento mecánico acercara nuestras caras a sus patrióticas manos. Era imposible no reírse ante esa colorida emboscada. Antes y después de cada partido todos los ecos causados por las máquinas de construcción y los cláxones de los carros eran remplazados por los canticos nacionales más eufóricos que el pueblo alemán podía ofrecerles a su adorada selección. Me tocó ver incluso como en el día de la semifinal después del partido, un metro atiborrado de gente tuvo que ser detenido por miedo a que la maquina se saliera de sus rieles debido al gran alboroto festivo que había dentro. Cuando llegué a Ingsodat, solo tenía que sentarme y esperar al siguiente camión, hasta que en un momento mi soledad fue interrumpida por un cálido rostro, que sin dudas tenía una expresión parecida a la mía cuando llegue al aeropuerto. Al entablar unas cuantas palabras descubrimos que ambos veníamos al voluntariado, y segundos después cual si fuera polvorín con un encendedor, explotamos a carcajadas cuando compartíamos nuestras únicas aventuras en este país ajeno para poder llegar aquí, luego ella me explico que venía del sur de Francia para cumplir un sueño que tenía como como estudiante de arquitectura, y era sentir lo que era ver una estructura terminada y hecha por sus propias manos y esfuerzo, lo cual sin duda se arrepentiría semanas después cuando la lluvia caía sobre nuestra zona de construcción y tuvimos que movernos en el agua, lodo Scriptamanent #5

77


y frio que solo el bosque alemán regalaba para salvar nuestro material de trabajo y mover leños enormes de madera. Incluso cuando lo habíamos movido todo a zonas secas, tuvimos que renunciar a nuestras tiendas de campaña pues al haberlas dejado abierta no solo invitamos a pasar al agua y el lodo sino un sinfín de especies que habían convertido nuestras maletas y bolsas de dormir en dignos ecosistemas para exponerlos en zoológicos. Juro que hasta vi a un cuyo en la esquina de mi tienda. El camión había llegado y en su interior había otros participantes que se convertirían en pocas horas amigos para toda la vida. No solo con los que reiría y lucharía por los últimos platos limpios de la cocina improvisada, que por cierto estaba en una tienda de campaña de la cruz roja, pero con muchos de ellos hablaría sobre la vida, sobre el miedo natural al futuro, sobre los demonios que todos tenemos en nuestras tierras natales. Nos atrevimos a hablar de lo malo que ocurría en nuestras tierras, pero en ninguna confesión de alguien hubo un sentimiento de vergüenza, por el contrario, fueron los otros países ajenos los que nos motivaban en regresar para hacer un cambio, así nos decíamos entre todos, pues entre todos le recordábamos a cada uno sobre lo maravilloso que es su país y lo que puede ofrecer, no porque supiéramos todo sobre éste sino porque teníamos a un representante de ese lugar en el campamento, que había sido prueba viviente de las cosas grandes que puede ofrecer su país. Entendimos con el sudor de nuestras frentes y los sueños de una comunidad que nos lo estaban compartiendo también, que no veníamos a vacacionar. Vinimos a cumplir un objetivo que nos llevaría incluso a conocernos a nosotros mismos, con la simple y gran fuerza unificadora del servicio. Esta fuerza que trasciende la carne y el cansancio fue lo que nos hizo aguantar las duras penas del calor y el desgaste, para poder voltearnos a ver las caras con una sonrisa sincera. Servirle a una causa fue lo que derrumbó de golpe todo estereotipo y prejuicio que pudiera albergarse 78


en nuestras mentes, pues cuando uno comparte una meta y un camino, ya es imposible ver las diferencias, ya que estamos viviendo en una gran similitud. También la copa del mundo nos unió, ya que cada día después de las horas de trabajo nos íbamos en bicicleta por la terracería, solo para llegar a la civilización y poder apoyar al equipo de uno de los voluntarios. Compartíamos su alegría ante los goles, abucheábamos ante las faltas del contrario, aprendíamos las porras nativas de cada equipo, bebíamos la impresionante cerveza alemana contando los chistes más brutos que puedan imaginar, luego regresábamos al campamento gritando por su victoria, e incluso compartíamos en su triste silencio al voluntario cuando su equipo perdía. Pero nada se pudo equiparar al día que dormimos en Múnich después de acabar el voluntariado, para la épica final de Alemania- Argentina. Un día ves a hombres y mujeres de negocios, en saco y con portafolio caminar con la debida propiedad que siempre les ha caracterizado, para luego ver un día después cuando ganaron la final, las calles llenas de hordas bárbaras como si regresaran a la edad media, caminaban tambaleándose, gritando, con vuvuzelas, maracas, trompetas para luego verlos mover carros entre 50 personas o escuchar las porras más ensordecedoras de mi vida. Los jóvenes se besaban en como escena del Titanic y los ancianos tiraban su bastón para bailar con quienes se les pusieran en frente. Fue la manera más hermosa de despedirme de mi amada Alemania. Cuando la resaca, la fatiga y la sordera nos dejaron levantar de nuestras camas en el hostal que nos hospedábamos, las lágrimas y abrazos inundaron la habitación pues era hora de regresar a casa. Cuando llegué a mi casa y me tire a mi cama, lo único que podía pensar, era en boletos de avión. Meses después vi a los primeros rostros del reencuentro en la lejana Turquía, y a partir de ahí y hasta la fecha, no me he detenido. Scriptamanent #5

79


If we work together, we do the things better Esta increíble historia comienza con un pequeño niño soñador, una persona que lo único que tenía eran ilusiones y ganas de hacer algo maravilloso. Un día, por azar del destino, el niño vio una imagen que lo cautivaría para siempre, una enorme estructura metálica, que con su puntiaguda forma, ha hecho viajar a millones de turistas a través de los años. El pequeño preguntaba a los mayores que quera eso, y ellos contestaban: “Es la Torre Eiffel, hijo. Está en Paris, Francia, pero es muy difícil llegar allá”. Este niño no necesitaba saber más para generar dentro de sí un sueño enorme, visitar algún día ese hermoso lugar que sin duda lo haría la persona más feliz en este emocionante mundo. El día que este pequeño se convirtió en un joven, le llego un mensaje que cambiaría su vida. “Remember that the dreams come true”. Fue un mensaje que le había dado su profesora de Inglés de la secundaria, y sin saberlo, género en el chico la esperanza de que por muy difícil que fuera, el visitaría ese magnífico lugar. Sin pensarlo siquiera un segundo, él se puso a investigar, todo lo que habría que hacer para llegar allí, si es que era posible… Lo primero, aprender el idioma de ese maravilloso lugar, el Francés. Fue así que con la ayuda de sus padres el chico empezó una nueva vida, comenzó a vivir dentro de una cultura distinta a la suya, aun y cuando no había salido de su propia ciudad. Cada que alguien mencionaba alguna de esas palabras, (Paris, Francia, Torre Eiffel), el chico iluminaba sus pupilas y empezaba una grandiosa conversación, incluso llegando a hacer amigos de por vida. El tiempo pasaba y el joven no sabía si llegaría pronto ese magnífico día, pero jamás perdía la ilusión. Pasaban los años y el chico se dedicaba en la escuela creyendo que si sacaba 80


--------------------------Juan Daniel Tapia Avalos 22 years | Mexico ►►Volunteer in France, 2014

buenas notas, podría obtener una beca para ir al extranjero, y fue en ese momento en el que su vida dio un giro más, pero aún más inquietante. En su clase de historia universal conoció todo aquello que había pasado durante las guerras y todo ese sufrimiento por el que pasó la humanidad. Este muchacho, estaba destrozado por dentro, tratando de encontrar una solución por más pequeña que fuera, para recompensar aunque fuera una muy diminuta parte de esta masacre en la que cayó la humanidad por culpa del egoísmo y el odio. Quería hacer algo por alguien más, quería decir lo siento, con acciones y no con palabras, y que quien lo entendiera, supiera que por fin estábamos en paz. El chico buscaba y platicaba con sus maestros, sus amigos y su familia pero no encontraba lo que él quería. Un día, de pronto, se aclaró todo al prestar atención a un pequeño logo que vagaba por internet: Vive Mexico, decía. Al investigar, reaccionó de repente. ¡Voluntariado! No había mejor forma de expresar lo que el sentía por dentro que participando como voluntario en un proyecto. Un segundo después, su sueño regreso aun con más intensidad, “Becas al extranjero”, Francia, Torre Eiffel, su fantasía… No pasó ni siquiera un mes, y el joven ya estaba aceptado para participar en un proyecto de reconstrucción de un puente en Francia, del otro lado del mundo. Se hizo lo posible, pero la situación económica del chico no permitió hacer semejante viaje. Fue allí cuando supo y se dio cuenta de que en verdad era muy difícil llegar a ese lugar. Pero, inmediatamente la familia empezó a ahorrar para poder cumplir ese gran anhelo. Dicen que por algo pasan las cosas. En ese año, hubo varios accidentes en Europa, trenes descarrilados, actualización de aviones, incendio de centrales, hasta una chica fue atropellada por una ambulancia al bajar Scriptamanent #5

81


del avión. Fue muy triste escuchar tales noticias, pero me motivó aún más y quería hacer algo por todos ellos. Durante un año, el joven se privó de salir al cine, comprar ropa nueva, sustituyó el transporte público por una bicicleta, y hasta aprendió se finanzas para ahorrar lo más posible. Y fue así que en el año 2014, el chico fue aceptado de nuevo para viajar a ese lugar, y no solo conocer un hermoso lugar, sino darse cuenta que no hay cosa, acción ni lugar más maravilloso que el ser voluntario en un proyecto internacional. Durante la llegada a Francia, país del amor, el chico ni siquiera podía creer que su sueño se estuviera volviendo realidad, pero pensaba en aquel gran consejo, “Remember that the dreams come true”. Visitó la capital, la ciudad parisina, en la que está escrito ‘amour’ por todos lados y donde las grandes historias comienzan. Dos días después, empezó la experiencia inigualable, ese gran campamento de dos semanas en la región sur del país, en Beaumotte, un pequeño poblado cerca de Vesoul, Francia. El proyecto consistía en construir unas bardas para darle soporte a tinacos que darían servicio de agua al centro internacional de Beaumotte, junto con algunas remodelaciones y decoraciones al mismo. El trabajo era cansado y difícil porque se trabajaba desde muy temprano con un frío inigualable para este muchacho. Sin embargo, este esfuerzo no le quitaba las ganas al chico de seguir y seguir ayudando. El tercer día del campamento, todo seguía un poco estático entre los voluntarios de otros países. Pero, para solucionar esto, el chico compartió que ese día era muy especial porque cumplía sus 18 años, y que era aún más especial porque estaba cumpliendo sus sueños. Inmediatamente, todo alrededor cambió. Se hizo una sencilla pero esplendida fiesta de cumpleaños. Cartas escritas en turco, pastel alemán, canciones rusas, risas italianas, bailes de República Checa, abrazos franceses, y hasta bromas de Bélgica. Fue en ese maravilloso y perfecto momento en el que el chico se 82


llenó completamente por dentro y se dio cuenta que la paz había llegado. Fueron, las dos semanas más estupendas y maravillosas que cualquier persona hubiera podido vivir. Llenas de trabajo pero también de convivencia y aprendizajes. Al finalizar el campamento, nadie podía separarse, todos eran uno, todos trabajaban por la misma razón, la paz y el amor. “Fue, en ese campamento que me di cuenta, que cada persona, por muy sencilla que sea, es más grande que la Torre Eiffel, y más grandiosa que Paris, y muchísimo más importante que cualquier frontera entre países. Me quedo con una filosofía infinita que dice: if we work together, we do the things better.” Agradezco infinítamente a mis padres por haberme apoyado a cumplir el más grande sueño. También a todas esas personas inigualables del campamento: Anne, Zeynep, Vojta, Gönul, Evgenia, Teddy, Jennyfer, Maraiko, Annika, Ricarda, Klervie, Pietro, Marco, Patient, Yannis, Luis, Mathilda, Nicole, y Dylan. Saludos desde México, su amigo incondicional, Juan.

Scriptamanent #5

83


The courage to dream The world is in the hands of those who have the courage to dream and run the risk of living their dreams. - Paulo Coelho. De la cima de Montebarro, hasta lo más profundo del lago de Como. Desde niña he tenido una gran fascinación por los idiomas, las culturas y tradiciones, las relaciones entre los diferentes países del mundo y la idea de que la riqueza tangible e intangible del mundo es tan grande, que es digna de ser conocida y compartida por todos. Es por eso que no dude en elegir una carrera profesional que me permitiera conocer el mundo, las posturas de los países frente a distintos temas de interés y sobre todo saber qué es lo que conecta a unos con otros, siendo el comercio entre las diferentes regiones un factor de gran importancia y al que quería dedicarme toda mi vida, por lo que comencé a estudiar diferentes idiomas, con la idea de que poder comunicarnos unos con otros, acorta las distancias y disminuye las barreras que hay entre los pobladores del mundo. Sin embargo, después de 3 años de carrera y 5 años estudiando italiano, me dio cuenta de que era momento de dar el siguiente paso, salir de mi país, dejar atrás mi ciudad, mis dudas y mis miedos y dudas que me frenaban para cumplir uno de mis más grandes sueños; hacer un viaje sola, pasar tiempo conmigo misma, conectarme con el mundo, perderme y volverme a encontrar, conocer otros lugares, otras personas y descubrir nuevas formas de ver la vida, por lo que Italia era una excelente opción. Fue así que encontré en la organización Vive México una oportunidad extraordinaria para comenzar esta gran aventura. 84


---------------------------Karla Margarita López Montes 24 years | Mexico ►►EVS in Italy, 2015

No cabe duda que la naturaleza es el fenómeno perfecto para ponernos en contacto con la Tierra, con el mundo, con nosotros mismos, por lo que todas aquellas actividades enfocadas al cuidado del medio ambiente representan la preocupación de la humanidad, por mantener vivo aquello que nos permite coexistir, sin un medio ambiente estable, no existen las condiciones propicias para seguir viviendo y es muy lamentable que actualmente estemos siendo víctimas de las consecuencias, tales como el deshielo de los polos, el calentamiento global, el efecto invernadero, la extinción de varias especies y la desaparición de muchos ecosistemas, lo cual ha creado un desequilibrio que ha desembocado en la pérdida de la riqueza, vegetal y cultural de muchas regiones. Al darme cuenta que podía contribuir con un granito de arena a salvaguardar un ecosistema al norte de Italia, junto a voluntarios de todo el mundo, a la vez que convivíamos, compartíamos nuestros ideales y vivíamos una gran experiencia juntos, me sentí dispuesta a romper mis propios paradigmas. Una vez en Italia, no dejaba de maravillarme con cada cosa que se atravesaba en mi camino, desde la más imponente construcción hasta la más pequeña flor, me parecían lo más hermoso que había visto nunca, debo confesar que los primeros instantes en un país extranjero resultaron un shock emocional muy fuerte para mí, tanto que llegué a preguntarme por qué había ido y para qué estaba yo ahí, sin embargo, cuando recordé la infinidad de posibilidades de nuevas experiencias por vivir, me sentí preparada para salir a las calles, tomar el primer transporte público y dejarme guiar por el viento. Los primeros días de viaje, fueron en Roma, cuna de la historia, lugar mágico que me enamoró por completo, recorrer sus calles, sus museos, sus restaurantes y gelaterias, son recuerdos eternos, Scriptamanent #5

85


desde hacer una larga fila para entrar al Coliseo, hasta pasar horas contemplando la Fontana di Trevi, son sensaciones tan diferentes, pero que representan la misma alegríaUna vez llegado el día de partir hacia Montebarro, de conocer a los demás voluntarios, la emoción se apoderó de mí, tanto que pude llegar de Roma a Milán y de Milán tomar el tren a Lecco sin ningún temor ni contratiempo. Al llegar a la estación de Lecco y conocer a los demás voluntarios, caí en cuenta que nos convertiríamos en grandes amigos para toda la vida. El camino hacia el hostal de Montebarro, se sentía una gran adrenalina, el estar dos semanas viviendo y trabajando a mil metros de altura era algo que ninguno de nosotros había hecho jamás, pero que sin duda estábamos listos para experimentar. Desde un primer momento, todos los anfitriones se portaron de forma excelente con todos nosotros, explicándonos todos los detalles del trabajo y del lugar. Una vez instalados, nos dispusimos a degustar el primer platillo preparado de forma 100% casera y por auténticos Italianos, aquella pasta al pomodoro, me confirmó que las tradiciones aún se conservan mejor el los pueblitos pequeños, porque aquella pasta estaba deliciosa. Después de las presentaciones y una noche de juegos, estábamos listos para al día siguiente empezar con el trabajo duro. A la mañana siguiente, nos dispusimos a caminar cuesta arriba y cumplir nuestra labor, cortar aquella hierba mala que atentara contra las especies silvestres que hacen de Montebarro un lugar tan especial; salir a la terraza y apreciar aquella vista tan impresionante hacía que día con día, me sintiera más privilegiada de estar viva y de estar ahí, sin importar el reto que representaba levantarse temprano, caminar por estrechos senderos y ensuciarse en el trabajo, el tener la oportunidad de respirar ese aire tan puro, hacía que todo valiera la pena. Pesadas mañanas de trabajo, que se aligeraban con canciones, 86


bailes y chistes, tardes de descanso, paseos y gelatos, noches de juegos, exquisitas cenas y convivencia hicieron que las dos semanas transcurrieran muy rápido y que el grupo se volviera cada vez más unido. Cada día estábamos más cansados pero a la vez, más conectados con la montaña, con la naturaleza, con nosotros mismos y entre nosotros, lo que nos motivaba a levantarnos todos los días, dispuestos a llegar a la cima y seguir trabajando; aquellos breaks en la cima, para tomar agua y comer chocolate, se volvieron los momentos más esperados por todos, ya que aprovechábamos para tomar fotos, cantar y platicar, nunca había un momento de aburrimiento en Montebarro, ni arriba de la montaña, ni en tierra firme. Como parte de las actividades del campamento, realizamos una cena multiétnica para todos los habitantes de la región que quisieran degustar platillos de México, Alemania, Armenia, Italia, Eslovaquia, Corea, Finlandia, Canadá y Estados Unidos. La organización del evento, la compra de los ingredientes, la preparación de los alimentos, la cena y la convivencia entre amigos, es el ejemplo más claro que he visto en mi vida de intercambio cultural, aprender a hacer esos platillos tan diferentes y compartir un poco de la gastronomía de mi país fue sin duda una gran experiencia. Todos los asistentes quedaron sorprendidos y satisfechos con los resultados, fue una velada muy agradable para todos. El fin de semana fue la oportunidad perfecta para realizar un viaje en grupo, visitar distintos pueblos cercanos al lago de Como, Pescate, Varena, Bellagio, Bergamo, Valmadrera, Galbiate y Lecco, fueron los encargados de mostrarnos la riqueza del norte de Italia y de recargar nuestra energía para los últimos días de trabajo en la montaña. Cabe destacar que en las tardes de ocio, conocimos museos, centros comerciales, gelaterias y a las familias y amigos de nuestros anfitriones, en un par de ocasiones, paramos en una Scriptamanent #5

87


pizzería local para cenar, en donde Alessio nos atendió de maravilla y nos nombró sus clientes extranjeros distinguidos, sin duda la mejor pizza que he probado en mi vida. Aún recuerdo como todos esperábamos con ansias que llegará el momento de la cena mientras aun estábamos en el pueblo, para poder ir a la pizzería antes de volver a subir al hostal e internarnos en la montaña. Habían llegado nuestros últimos momentos en aquel lugar, por lo que tuvimos una cena de celebración, para recordar los mejores momentos del viaje, compartir experiencias y despedirnos, no sin antes, asegurar que seguiríamos en contacto y que tarde o temprano viajaríamos a los países de los demás para volvernos a ver. A la mañana siguiente, poco a poco nos fuimos despidiendo de Montebarro, era momento de regresar a nuestros países y compartir la increíble aventura de la que habíamos sido parte. Cuando vi por última vez a mis amigos y abordé el autobús que me llevaría de regreso al aeropuerto de Milán, para tomar el avión que me llevaría de regreso a casa, no pude evitar sentir cómo la nostalgia me invadía, por dejar atrás aquel lugar y aquellas personas de las que había aprendido tanto, pero a la vez me sentí muy feliz, pues en tan poco tiempo logré hacer amigos que marcaron mi vida para siempre. Una vez sola en aquel autobús, pude reflexionar sobre como aquella experiencia me había permitido terminar con todos mis prejuicios, acabar con mis miedos, cambiar paradigmas, retarme a mí misma, saber quién soy y que espero de la vida, pero lo más importante, demostrarme a mí misma que soy capaz de lograr lo que me propongo y que no hay nada que me impida cumplir mis sueños. Agradezco de todo corazón a mis padres y a Vive México por esta gran oportunidad y a mis nuevos amigos por sus enseñanzas y compartir conmigo la alegría de los momentos vividos. A 365 días de haber estado en Italia, puedo decir que aún el olor 88


de café me recuerda a esos desayunos en Montebarro, no importa dónde me encuentre, siempre me transporto al hostal y vuelvo a experimentar esa sensación al ver la vista por primera vez, comer un helado no ha vuelto a ser lo mismo después de haber comido los gelatos más deliciosos y ninguna pizza se comparará con la de Alessio, ninguna montaña me parece tan alta y verde como Montebarro y ningún trabajo me parece tan satisfactorio como aquellas 8 horas diarias cortando hierba. Todos los días extraño un pedacito de Italia, su comida y sus paisajes. Aún estoy en contacto con mis amigos, unos se graduaron, otros se comprometieron y uno hasta se casó y se convirtió en papá, es increíble cómo cambian las cosas en un año, pero también es increíble cómo los momentos que vivimos siempre estarán en nuestra memoria. Ahora más que nunca estoy segura que lo volvería a hacer, una y mil veces y recomendaría esta experiencia a todo aquel con ganas de vivir una gran aventura y con ganas de experimentar un cambio en sus vidas, no veo la hora de poder repetir la aventura, en otro país, con otras personas, pero siempre con la misma inquietud de conocer otras culturas, otras tradiciones y seguir construyendo puentes en todo el mundo, con las mismas ganas de experimentar la sensación de estar en la cima del mundo.

Scriptamanent #5

89


“Prime volte” del 2014. Se non adesso, quando?! 1. Da grande città al piccolo paese Sono abitante della grande città che sia la città universitaria – c’è tanta gente giovane, studenti; molto culturale ci sono molti eventi culturali tipo i concerti, i festival, i spettacoli teatrali ed altri. Ed ad un certo punto mi sono trovata al piccolo paese, che si chiama Sovizzo, dove c’è UNA chiesa, DUE gelaterie, DUE­TRE bar e nessun posto da ballare. Il trasporto publico non funziona bene, l’ultimo pulman va a Vicenza circa le 20 di sera… Molto poche possibilità di trovare qualcuno con la macchina che ci porta a casa dopo la serata in città. È stato un po’ di shock perché ho avuto bisogna di abituarsi a questo posto tranquillo e proprio noioso… Va bene, è un posto dove si può riposare, fare le passeggiate, prendere il sole nel giardino in santa pace, però mi mancava la vita più vivace. Faceva il contrasto totale per me. Per fortuna dopo un po’ di tempo ho trovato qualche soluzione per trovarmi meglio! 2. I viaggi – quelli piccoli e più grandi L’anno 2014 sarà per sempre un anno del viaggi per me! A dire la verità avevo tanta bisogna del tempo di sfogarsi. Mi mancavano anche i fine settimana liberi, perche prima lavoravo nel centro commerciale dove purtroppo si lavora sabato e domenica. Allora ho sfruttato tutti i weekend in Italia al massimo! Ho fatto i viaggi vicini e anche lontani – nelle piccole e carine cittadine, poi anche queste più famose, e anche quelle fuori d’Italia. Ho viaggiato da sola o con qualcuno, con il treno o l’aereo. È stata una esperienza particolare ed indimenticabile vedere e visitare tutti questi luoghi! Centinaia di foto sono l’evidenza! Alcune ovviamente si può trovare su “faccialibro” hihi! 90


3. I weekend liberi – WOW! Ehh si, dopo 5 anni di lavorare nel centro commerciale si è già abituato di lavorare pratticamente sempre – sabato, domenica, i giorni festivi, quasi tutti i weekend… Perché quando tutti fanno il ponte oppure si preparano a Natale o Pasqua, vogliono ovviamente fare lo shopping! Si. Quando VOI avete i giorni liberi, IO devo lavorare. È proprio per questo ho apprezzato i fine settimana liberi in Italia durante il mio SVE. Yeah! Lavorare ogni giorno dalle 9 alle 16 e quando arriva venerdi puoi solo godere il momento in cui non devi ricordare più del lavoro. Una cosa bella! E poi, voui proprio sfruttare al massimo questo periodo per i viaggi, per riposo in bel giardino pieno di quadrifogli, sul copertina, o fare le gite in gelateria (mmmm… gnam gnammmm…). Solo le zanzare potevano rovinare un bel rilasso…

5. Fare il lipdub ed altri progetti Continuando l’argumento laborativo, un obiettivo dello SVE era fare i nostri progetti. Ne abbiamo avuto 4. Tutti quanti erano concentrati alle diverse Scriptamanent #5

--------------------Magdalena Chamera 27 years | Poland ►►EVS in Italia, 2014

4. Il lavoro nel settore nuovo Lavorare nel settore di disabilità era una cosa nuova. All’inizio temevo, non sapevo cosa fare, come communicarsi. Ma penso che abbia fatto un bel rapporto con i ragazzi. Ho scoperto la bellezza di cooperazione con loro. Abbiamo fatto le cose belle insieme. Ho imparato il modo di communicazione verbale e non verbale. Abbiamo speso il tempo durante tante attività quotidiana – i balli, l’attività di creatività, la musica insieme, piscina, le passeggiate ecc. Tutto questo mi ha permesso vedere che le persone con disabilità sono cosi creative come noi, piacciono muoversi, cantare, disegnare, nuotare e sono veramente brave! A volte mi penso di loro e spero di vedergli di nuovo – c’è un po’ di nostalgia…

91


cose, competenze e capacità. Abbiamo fatto i Olimpiadi – i competizioni sportivi per tutti i ragazzi dal centri dove lavoravamo; una serie di lezioni “Senti la musica” in cui insegnavamo i vari balli, il ritmo e sentire diversi tipi di musica; abbiamo organizato la festa finale “Festa Tropicale” in novembre con i animazioni, i balli, coctail e anche con la proiezione del nostro progetto principale “LIPDUB”. Approposito, per tutte noi era la prima volta quando facevamo la registra del video, si doveva programmare tutte le scene passo dopo passo e poi montare tutto all’una scena unica. Per me era veramente la sfida! Sono tanto soddisfata del video completo però. Erano soddisfati anche tutti i lavoratori della Cooperativa. Eccolo qua un effetto finale. 6. Scoprire i passioni nuovi – i obiettivi nuovi per il futuro Al lavoro facevo diverse cose con i ragazzi. Meno male che la maggior parte dell’attività mi è piacuto e anche questo mi ha permesso essere convinta di quello che voglio fare. Mi ha portato a credere che cosa sia utile per la mia vita, che cosa mi piacerebbe ancora fare, che corsi, che obbiettivi. Grazie al mio volontariato al questo centro ho scoperto di nuovo i miei passioni e ora sono gia’ sicura che cosa mi porterà la felicità. 7. EVS­couchsurfing Secondo me è una cosa molto utile senza cui non si può viaggare durante fare il servizio europeo. Allora, sei un povero volontario che ogni tanto vuole andare da qualche parte, voule visitare le città nouve, ma… non ha ovviamente soldi perché il tuo budget e molto limitato. Cosa fai? combinare, combinare, combinare! Ecco la risposta. Duranate i formazioni conosci gli altri volontari che fanno il suo servizio alle diverse parti dell’Italia e cosi si fa automaticamente la rete del contatti. Tu visiti i luoghi dove abitano queste persone, loro vanno a trovarti e cosi tutti facciamo 92


un scambio. Tutti sono contenti perché tranne che hai alloggio, hai anche amico che ti può guidare in città, con cui puoi anche scambiare tutte le esperienze del volontariato, esprimere i dubbi o proprio festaggiare un po’. Nel mio caso questi momenti con gli altri volontari erano come un respiro nuovo durante la mia vita nel piccolo paese, senza tante possibilità. Sempre tornavo a casa carica, con i pensieri positivi. Ed in questo momento vorrei ringraziarvi – i volontari che ho conosciuto – magari lo leggerete! 8. L’autostop Per la maggior parte di voi, non è stata una cosa particolare, ma parliamo ora di me. Qualche volta c’era bisogna di prendere l’autostop. Posso dire che sia una cosa bella, perché ho incontrato le persone veramente gentilissime, aiutevole e sopratutto oneste. Mi sono sentita sicura ogni volta. Bel ricordo comunque! 9. Piercing Vabbé… non è una cosa completamente nuova per me. Però non vi faccio sapere dove l’ho fatto! Haha! Posso dire solo che sia nel posto impredivibile e non si può vederlo subito! Haha! Poi, penso che sia una sfida per me, di spieghare in italiano dove lo voglio fare e capire il vocabolario insolito. 10. International summer week in Sardinia Little party never killed nobody! When i met you in the summer… pa pa papaaaaa Yeah! Quando penso della questa settimana in Sardegna, pazza e impredivibile, ci sono queste canzoni nelle mia testa! WOW! Questo viaggio non è tanto colleghato con lo SVE, ma se io non fosse andata alla formazione a Napoli, non avrei avuto mai l’opportunità di sapere che sia questa possibilità di passare le vacanze. Volevo da sempre andare lì, e adesso sapendo che si può farlo, Scriptamanent #5

93


per tanti motivi ho deciso di andare lì da sola! Vi dico, è una esperienza meravigliosa! Che paesaggi! Che l’acqua cristalica e calda! Che gente! Che feste! Che bel ricordi! Era vale la pena! Non si può proprio descrivere tutto questo che ha successo in Sardegna. Troppo casino, ma sinceramente ho passato le belle vacanze! Sono tornata innamorata di questa isola... <3 11. La tenda mai più! OK, sono d’accorda che sia niente di speciale – phi… viaggiare con la tenda. Non ho scoperto America (diciamo in polacco). Allora… siccome come la volontaria non avevo tanti soldini e a dire il vero ho voluto anche risparmiare quello che ancora avevo, ho deciso di fare le vacanze con la tenda. Ovviamente non l’avevo, quindi ho dovuto prenderla in prestito. OK, abbiamo la tenda (by the way sono andata col mio amico polacco, anche volontario, quindi avevo il compagno del mio viaggio). Dove siamo andati? Nella zona bellissima in Italia, in Liguria – Cinque Terre HERE WE GO! E adesso, perché non voglio viaggiare con la tenda mai più? Perché subito dopo l’arrivo mi sono ammalata. Solo mal di gola sarebbe abbastanza per resistere, ma non questo che è successo. Cistite. Si. Allora la tenda mai più! Mai più! MAI PIÙ! Anche se è meno costoso, no no e ancora no! (Comunque la vacanza apparte tutte le malatie, veramente indimenticabile!) 12. Lancio in tandem – una cosa meravigliosa! One of the best thing in my life! Non è colleghata direttamente con il mio progetto SVE ma era una cosa speziale per me. Il lancio con il paracadute sopra Venezia mi ha fatto capire che niente è impossibile! La vita è bella proporio e sono riuscita di prendere il rischio nuovo nella mia vita. Sono davvero orgoliosa di farlo! ‹Coldplay Sky full of stars› …e questa canzone mi viene in mente quando penso del mio volo indimenticabile… 94


13. Corso di balli caraibici Sempre volevo provarla ed eccolo! Ho fatto il corso di salsa, merengue e bachata e anche grazie a questi lezioni ho partecipato nelle feste caraibiche. In Polonia le chiamiamo salsoteca (salsa + discoteca). 14. Certificato della lingua italiana Forse niente di particolare, ma era il mio scoppo durante fare lo SVE. Imparare la lingua, magari avrò bisogna del certificato nel mio futuro o lavoro dei sogni miei… ? Speriamo! 15. Il volo cancellato Imaginate che siete all’estero per 9 mesi, non si è tornato mai a casa durante questo periodo e veramente vorrete tornare finalmente a casa. Siete in l’aereoporto, andate in banca di checkin e vi dicono “ma non c’e’ il tuo volo, non hai guardato il tv, c’è lo scioppero” (no, non ho guardato la tv, perché da 9 mesi che sono qua e non l’avevo TV a casa, wrrr… ho pensato). Poi andate alla biglieria per cambiare la prenotazione, dove c’è una fila gigante che non si muove. Aspettate, aspettate e finalmente dopo quasi 2 ore arrivate. Vi dicono che il volo possibile da fare sarebbe appena domani mattina… Tutta delusa, ma per fortuna con il voucher per il pranzo e l’albergo andate a riposare. Un giorno dopo arrivate in l’aereoporto di nouvo alle 5.30 di mattina – sono tutta riposata, sorridente, con la speranza di tornare a casa ma vi dicono che… non c’è questo volo! FACEPALM di nuovo! Per fortuna la fila per la biglieteria era corta e mi hanno dato il biglietto per il volo che partiva subito. Mamma, che fretta! Che stress! … 16. Le cose piccole da godere… … i colazioni fuori al bar ogni venerdi… apperitivi… raccogliere i quadrifogli… ascoltare i audiobook nel giardino… i gelati Scriptamanent #5

95


italiani… Ho fatto qualche rituale che mi ha aiutato sopravivere i momenti più duri durante la mia permanenza in Italia. Secondo me queste cose piccole da godere, da apprezzare sono molto importanti. Forse questi situazioni non sono molto particolari, ma per me c’erano. Sono sicurissima che era vale la pena fare tutto questo e sopravivere anche i momenti più difficili. WHAT DOESN’T KILL YOU MAKE YOU STRONGER! Per me erano i momenti importanti che mi hanno permesso essere più forte, più sicura di sé e ho combatto le mie barriere. Sono finalmente uscita dalla mia zona di comfort! Per me il mio SVE aveva il significato più personale. C’era una scusa per fare le cose nuove ;) E poi, ho deciso di fare tutto quanto perché SE NON ADESSO, QUANDO? Dopo ci sara di nuovo la vita “normale”, regolare… O anzi, no… ? ;) Boh! Chi lo sa?

96


Mother earth Volunteering on “Italy Farm Stay” was more than just a project, it was one of those things that changed my life; actually it added more value to my life. The decision or rather initial prompt was my travels abroad. I was embarking on a change of life and if I could not find paid work I wanted to experience Italy from the inside and get to know a part of it I would never get to know if I was a tourist... I found work! Eleven months after my arrival to Italy this all changed! Mother nature is a wonderful thing, I say this because my next prompt arrived in a matter of 40 seconds. What changes the life of many people in such a short amount of time? Of course, a natural disaster. May 20th 2012 Mirandola, Italy experienced it’s first earthquake... I experienced my first natural disaster and then on the 29th the second shattered everything. It was time to move on.

Antonello was wonderful, Linda was patient and Maria and Giuseppe the mother and father were my inspiration. Actually they all are. Each with there role and then I found that working on farm like this was what I needed.

Scriptamanent #5

--------------------------Maria Calipari 45 years | Australia ►►Volunteer in Italia, 2014

So what did I do? Of course when I ask this question an answer comes in the most interesting ways. Italy Farm Stay Abruzzo. I made contact, I packed my bag and off I went. If I remember correctly I had organised 3 weeks on the farm. Here I had all this built up nervous energy to expell. And what better way then to give it to the land.

97


The farm is an organic agriturismo her they work to make a living the best way they can, here I learn to become part of this life, apart of the farm. It wasn’t meant to be a holiday, it was a place that I knew would fill my days with a different type of activity each day, each moment. 7:00 wake up 7:30 breakfast 8:00 begin work 12:30 stop for lunch 14:00 clear up and relax 18:00 help prepare dinner 20:00 dinner 21:00 clean up and I loved this routine, I breathed it in. i observed, I learnt, we shared, I fell in love with the life style. I chopped, I shoveled, I lifted, I moved, I carried, I cleaned, I created and we worked in / as a team with Antonello’s, Linda’s, Maria’s and Giuseppe’s guidance. How time past and in this period I watched many different projects unfold, I learnt about me and my limits, I also learnt that I was adaptable and a survivor. After the earth quake I learnt to love mother earth and respect her and her animals, more so than I did prior. Maybe even more than my hosts. ;) This was to be my first experience as a volunteer on the land, it was and will not be my last.​

98


Fare il volontariato è una roba pericolosa

--------------------------Mariagrazia Basile 26 years | Italy ►►Volunteer in España, 2015

Fare il volontariato è una roba pericolosa, non perché rischi la vita tutti i giorni con bambini “delinquenti” ma soprattutto adorabili, o mentre ti assumi il ruolo di mettere pace ad una guerra per una caramella, o facendo giochi nel quale il mio ruolo è quasi sempre quello di mantenere la calma e i nervi ben saldi, e neanche perché vivi in un quartiere che è il ghetto della città. No. È pericoloso perché lasci parte di te ovunque, in tutti i luoghi visti almeno per una volta, e anche nei volti visti almeno per una volta. Quando torni a casa non puoi dimenticarti di quello che hai condiviso, ci sarà da prendersene cura. Questo mi fa essere più responsabile e attenta qui, nel presente, in tutto quello che faccio perché di quello che faccio oggi ne rimarrà traccia almeno fino a quando i nostri bambini avranno tempo per ricordarsi di me, Firuze e Lusine. Questo credo, c’è da pensare questo per non pensare che tutto finirà. Spesso mi sono ritrovata a pensare a quando, tra poco più di un mese, mi toccherà lasciare i nostri bambini, nonché mia famiglia e miei amici qui a Leon. I miei amici si, immigrati come me. Con almeno qualche piccola difficoltà in comune da superare ogni giorno, una delle quali per niente trascurabile: la lingua. Ma insieme alle difficoltà tanti desideri. Proprio come me, tutti i giorni, non chiedevano altro che spazio per crescere. Spazio per essere se stessi. Spazio che qui non mi è mancato. Cominci e finisci prendendo appunti di ogni tipo, di ricette, di poesie, di nomi di piante, di posti che desideri almeno una volta nella vita visitare o rivisitare o di gente che desideri rincontrare. Non so se è una conseguenza della famosa crisi dei Scriptamanent #5

99


25 anni (ovvero di cosa vuoi fare da grande quando non sai nemmeno se vuoi diventare grande), ma per me il volontariato ha significato un cambio lento dei miei sogni; in questi mesi ho maturato altri sogni che devo ricordarmi di non trascurare al mio ritorno, e imparare in generale a non trascurare mai più nulla. Così posso tornare a casa e non dimenticare la voglia che ho di migliorarmi, la voglia che ho di lavorare con e per gli immigrati, ricordarmi che credo di non poter fare altro che questo lavoro dopo aver trascorso più tempo tra gente africana e pakistana piuttosto che spagnola; quindi mesi magnifici, ricchi come le nostre vite messe tutte insieme. Chiaramente prima di essere cambiati i miei sogni sono cambiata io, fisicamente, mentalmente e moralmente. Mentre ciò accadeva non potevo concedermi il lusso di darlo a vedere perché sempre volevo essere presente, sorridente e all’altezza degli abbracci che quotidianamente ricevevo in assoluta gratuità. Ho imparato dalle famiglie dei nostri bambini a vivere, ecco posso dire che ho ricevuto lezioni di vita tutti i giorni, lezioni di vita intese come qualcosa che praticamente mi farà vivere meglio. Sempre ho portato fiori a casa per le mie compagne di questa avventura. Bhe a questo punto proprio non c’entrava dirlo, ma mi stanno facendo compagnia mentre scrivo la mia storia di volontariato. Anche Firuze è qui in cucina che prepara una zuppa che spero sia buona, Lusine è in bagno e ascoltiamo musica in spagnolo, possibilmente non spagnola dato che proprio non ci piace. Pensavo di voler raccontare la sensazione che ho provato spesse volte qui, di essere davvero importante, e credetemi non ho costruito case ai senza tetto o ripulito il mondo dalle scorie radioattive, ho semplicemente condiviso il mio tempo, la cosa, a detta dei padroni del mondo, più importante e produttiva che abbiamo. Ebbene si, ho condiviso il mio tempo così intensamente 100


da aver scritto la mia storia, scusate il gioco di parole, giusto in tempo. Perché si, se si vuole ce n’è sempre di tempo per fare cose, e soprattutto cose delle quali sicuramente non ci sarà da pentirsene come l’EVS. Scusate ma davvero ho bisogno di convincermi che non sono ancora vecchia, ma che ancora posso fare tante cose, ancora qui, ma anche in Italia al mio ritorno. Ho cercato di cogliere immagini che mi davano speranza, momenti magici, e per me momenti magici sono stati per esempio quando le piccoline del centro hanno giustamente creduto di essere davvero delle ballerine e hanno ballato stupendamente durante l’opera teatrale preparata per la fine dell’anno; o quando sul palco Mourad ha pianto perché proprio non voleva recitare; o quando sempre loro cercavano di imbrogliarmi con le tabelline pensando che tanto la matematica spagnola fosse diversa dalla mia, dalla matematica italiana. Ho una buona dose di ottimismo dopo questa esperienza. Cercherò di pensare spesso a queste immagini perché per me è fondamentale credere in un mondo migliore, però essere ottimisti richiede disciplina. Dovrebbe essere insegnato e studiato l’ottimismo. Io però posso solo cercare di conservare questa energia positiva per poterla condividere ovunque.

Scriptamanent #5

101


EVS of my life EVS is like life, you get it only one time. There was nothing like this before and there would be no other one. Doesn’t matter for how long is your project, it would be anyway too short. And after you would think that some things you could change or improve and some you would wish never end… It was a difficult time in my life when I decided to go for EVS. But it became even harder, because when I got my approval for the project in my country started revolution. Revolution, which ran into war… I used to live in a big city in Ukraine and when I was applying for my project in the small village of Hollókő with only 200 people, it promised to be very quiet and peaceful. And eventually, it was like that. And I would say that’s the most precious thing I got after all. Even if you live in a big country and a war is somewhere far away, it doesn’t let you feel safe. Those who didn’t know would say that I was running from the situation in Ukraine, those who knew, that I did this decision before everything started, were saying “you are lucky” or “how did you feel it?”. Yes, I made a decision to go away before our tragic events, but I am sure if I didn’t, I would do the same after. And it didn’t matter that the war was far away. Every time I heard news or watched TV, I kept crying. And like this I lived every day… Every single day since the first day of revolution I was crying after I heard news. I didn’t want to believe that somewhere very close people of my country were dying because of politicians, because of stupidity of government, because of corruption, because of power and money. This all was such a big pressure on me, that all I wanted if I can’t change the situation anyhow just to get away from this… I came from Ukraine to the project in Hungary in April 2014, now 102


---------------------Mariia Smushkova 26 years | Ukraine ►►EVS in Hungary, 2014

is May 2015, we still have war and I am still in Hungary. But let me tell everything step by step. Five of us, volunteers, we were living in the small wooden houses. At first it was pretty cold back in April, but later it became amazing – to wake up with the sounds of singing birds and buzzing bees. The main idea of our EVS was work with children in the villages of our Nograd region, to teach them English in a playful way. Most of these children were from big and poor Roma families. At first it was hard to understand how to communicate with them, what we can teach to them. But after all I saw that just spending time with them, showing that we come here to work with them, play and laugh makes happy everyone, even if it’s just for a small time. Except of work with children we were also helping to run the training center, a huge house, where we all were living. Well, we were living in the wooden houses around it, but kitchen and our work place we had in this big amazing house. And by the way the village of Hollókő is a unique place, protected by UNESCO. This small village with an ancient castle on the hill has such a great view on the surrounding hills, that it feels like time stops there. And we all had an opportunity to have a touch to this eternity for all 7 month of our project. We also had a lot of free time, which I used for travelling. I hitchhiked to Balaton and visited several cities in Italy. I had my first hitchhiking experience, and it was great and fun. I was also first time in Italy and for now, Venice is the most beautiful city, which I ever visited in my life. Sometimes during EVS I started to feel that it’s too artificial, that it can’t give me anything, because in real life I would never live like this. But then I couldn’t give up thinking why only now, during the project Scriptamanent #5

103


I started to feel like I really live, I did things which I liked and enjoyed. And no one was there to judge me. Finally I could live as I wanted. And the life felt so real, like it was never before. So, how is it possible that life looks more colorful in some project then before? And I could say that it happens because in our lives there are too many people and rules, which they created and you follow them unconditionally and think that that’s how it should go. It is usually very hard to go out from the frames created in society and finally to do what you really want. That’s for my mind the biggest aim and idea of EVS – to give everyone time to realize themselves, to understand what, how and where they want to do. Well, at least that’s how it worked for me. We all had common goal of our project, but no one told us exactly what to do. At first it was weird for me. I couldn’t imagine how unprepared young people without pedagogical education can teach and play with children, because I had this education and I knew how hard is to work with children in general. And after my 4 years work in non-profit organization in Ukraine as a project manager I was also always waiting for concrete tasks, that someone would tell me what to do. But it was not like that. We were working with children twice per week and every time should prepare the 2 hour play session by ourselves. And again, 2 hours seemed so unprofessional time for me, because children can’t concentrate so long at some theme. But after a while, struggling with all my beliefs, I saw how much our job was different from the job of some “professional” teachers, who seemed to come to their job just to open and close the youth center. The life and drive we gave to our play sessions gave a way too much to children to my mind. During our EVS we also had opportunity to participate in several trainings, conducted by our organization, which also gave me a lot for self-development. 104


Of course, the highlight of all project was a 3 weeks international voluntary camp, conducted by our hosting organization “Egyesek”. The place, where people from more than 10 countries from different continents arrive, becomes a great platform for creativity, international communication and new experiences. Three weeks during summer we were going to the for us well known villages to spend this time with children. But the difference was that we spent there all day, 5 days per week! So, after the camp was finished I understood that I want to work with children more than just 2 days per week. So, I had negotiations with the youth center in the village of Rimoc, where I was working before, that I could come more often to them. And they not just agreed on that, they made a special volunteering agreement with me and I also could go for 2 camps with these children. And it’s totally different emotions and atmosphere, just to visit children and play with them or to live with 40 of them together in one building, to wake up every day for morning exercises, to go to swimming pool and teach them to swim or just to hang out in the yard in the evening. It was amazing experience for me. One of the main achievements on the project was my ability to be more patient, calm down, not to take all leadership on me, but also listen to other people. The project has greatly influenced my life. I have decided to move from the city to a village and totally change my lifestyle. Now I feel more comfortable and happy. Also at the project in one of youth centers I have found my future husband, or present one. We got married during the last month of the project and now live together in one of the villages of Nograd county. I still work with children in the same organization, where I had my EVS, now as a group leader for new EVSers. I have a house, a beloved man, a cat and a small garden. And the life became meaningful as it never was… Scriptamanent #5

105


Home is where your heart is This is my story. Even if I’m trying to explain it really hard, I’ll probably be the only one who can understand it completely. My EVS project was, unfortunately, not my dream project, but even if it wasn’t, it changed me a lot. I don’t know exactly: how, why and in what way, but I feel I am different after I’ve turned back home. I didn’t realised what I want to do in my life, but now I know what I clearly don’t want to do, which is also important, right? I was living in the charming city, called on the name Riga, capital of the beautiful country Latvia. Maybe it’s true that on the first sight Lativans are, comparing to Balkan countries (btw. I am from Slovenia), “colder” or more reserved, but later you can recognise that they are a friendly, warm and very interesting nation. Riga had, has, and always will have a magic atmoshere (at least for me): an amazing old city center with little streets, churches, small shops, great pubs… These things I didn’t recognise in the first days of my staying. I need to admit that the new beginning was really hard. I didn’t feel so well, I didn’t like my work and I didn’t know who and how to tell! I just wanted to run, run back home! But I was lucky… In the first few weeks I met so many amazing people (thanks to my amazing mentor Sandra), which actually helped me to stay calm. In that time I took a really smart decision that I’ll try to enjoy my life there. To do my best, no matter what. I didn’t care anymore about things I don’t like, I just started to appreciate this great opportunity of living abroad. And guess what happened? I’ve had the best time of my life so far. I spent a lot of time with my new friends: we organized common evenings, called “family dinners”, which we all really enjoyed. Even if we didn’t know each other so well, we found our connections really quickly – we were part of the same story. A story about living in 106


----------------------Mateja Toplak 27 years | Slovenia ►►EVS in Latvia, 2014

another country, and that gave us so many priceless experiences and at the end unforgettable memories. Because of this people I found power, so I managed to achieve some changes also at my working place. My work was not just composed of office tasks anymore, but also of creative tasks I could really enjoy. One of them was a weekly workshop in the local orphanage, where, I hope, we brightened up some hours a week for small children. That was volunteering in the true sense of the word for me! We also organized a free hugs campaign, because we wanted to share happiness and warmth. We wanted to make some happy moments for people, but on the end their friendly attitude made our day. On the end everything found a right place and I was happy. It was worth to go abroad and do voluntary service - even if it was far away from my family, friends and my home city. I learned a lot, achieved a lot and experienced a lot. The most important thing: I discovered that home is not where you were accidentally born, but where you choose it to be. Where your heart will choose it. Some time ago I wouldn’t believe that one day, I’ll sincerely and unreservedly acknowledge that a part of my heart is caught in the country I fell in love with in such a short time. And I feel like the previously unknown country, Latvia, became a part of me. I could say that I learned how to enjoy the moments when I were chased by confusing and worrying thoughts about the future, how to appreciate simple, for most people self-evident things and how to trust yourself and go forward. Believe that life leads us to the right place, although sometimes on the way we see very dense fog. I am not sure how and if Latvian story could continue, but even more: on my very very last days I totally unexpected fell in love. But, hey this is another story … Scriptamanent #5

107


Responsabilità poco più alte di un metro Gouran, 1 agosto 2013 Si alzano al mattino molto presto, ancor prima che il sole dia il buongiorno a questo mondo. Non escono quasi mai da soli, spesso si riuniscono in piccoli gruppetti, raramente sono in coppia. Camminano sulle loro ciabatte di gomma che hanno già percorso chissà quanti chilometri: la suola è sottile e calca alla perfezione la forma dei piedi, così agili nel correre tra pezzi di ferro appuntiti, vetri di bottiglie rotte e sassi. Guidano carretti trainati da asini stanchi, restano seduti vicino ad un foyer dove si preparano frittelle dolci o speziate al peperoncino, osservano chi passa in strada cercando in ognuno il prossimo cliente. Si riposano talvolta all’ombra di una timida pianta che prova a crescere nelle aiuole abbandonate delle banchine spartitraffico. Spuntano a sorpresa ai semafori per vendere ricariche telefoniche, sacchetti di uova sode e piccoli mandarini profumati. Uno sguardo smarrito dietro un banchetto di manghi dal colore giallo intenso incrocia il mio dall’altro lato della strada, ma è come se mi attraversasse. I pensieri, almeno quelli, riescono a sorvolare le moto, le auto e le bici che interrompono quell’attimo: mi ricorda il soggetto di un quadro di Manet, una ragazza dietro al bancone con gli occhi inespressivi e la mente altrove, mentre gli avventori del locale si godono le frivolezze della vita. Quando si fa buio, i piccoli uomini non sprofondano in comode poltrone per guardare la tv. Il commercio continua e se sei un buon imprenditore non puoi non sapere che proprio quando spunta la luna si moltiplicano le occasioni per vendere qualcosa o offrire un servizio. La città respira a pieni polmoni l’aria fresca 108


della sera e accende di buvette, maquis e restau ogni quartiere, anche quelli dove ancora non è arrivata la corrente. Cerchiamo posto in un localino lungo la strada più trafficata di Ouaga, quando un commerciante di otto anni ci indica un tavolo vuoto e ci porta le sedie. Mentre attendiamo l’arrivo delle nostre bibite fresche, rispunta alle nostre spalle per raccontarci quanto sia buono il suo pesce e convincerci della rapidità nel grigliarlo. I nostri amici lo incoraggiano: ordiniamo due portate. La sorpresa in un sorriso, un regalo inatteso. Anche stasera la soddisfazione ha il suono metallico delle monete nei pantaloni.

--------------------------------Nadia Berti 25 years | Italia ►►Volunteer in Burkina Faso, 2013

Che sia in città o in villaggio, poco cambia: un esercito di uomini e donne in miniatura non risparmia le forze nemmeno quando termina l’anno scolastico. Sempre che abbiano avuto la fortuna di frequentare. Anzi, proprio quando in molti Paesi i bambini preparano il costumino per andare in spiaggia con mamma e papà, i piccoli lavoratori burkinabé si riversano lungo le strade, nei botteghini di quartiere o nei campi ad incoraggiare e sostenere con le loro braccia le attività di famiglia, commerciali o agricole che siano. Sembrano non sentire la fatica: donne alte un metro e venti sollevano sulla testa secchi d’acqua colmi fino all’orlo e legano esperte con uno straccio i fratellini di pochi mesi sulla schiena. Piccoli pastori portano le vacche a pascolare, non senza il rischio di ricevere insulti per l’indisciplina di qualche bestia golosa che all’erba di nessuno ha preferito assaggiare le tenere foglie di mais spuntate con le prime piogge. Uomini e donne che appena possono tirano calci ad un pallone consumato, che si rinfrescano in pozze d’acqua piovana o usano la fionda per colpire qualsiasi cosa venga considerata un bersaglio. Si divertono a costruire macchinine dai materiali di Scriptamanent #5

109


scarto trovati per terra o a rincorrere il rotolare incerto di un vecchio pneumatico. Uomini e donne che ancora non guidano un trattore, non perché sia considerato pericoloso, ma solo perché le loro gambe sono troppo corte. Li vediamo sfrecciare in motorino su strade delle quali conoscono ogni buca, ogni ostacolo. Si sollevano su biciclette che sembrano non avere un conducente: stanno in piedi con aria sicura sui pedali, perché alla sella ci arriveranno tra qualche anno. Nei campi sfidano il sole chinando la testa sulla terra nel periodo della semina e fanno da guida ai carri di buoi che docilmente solcano il terreno per risvegliarlo, per renderlo fertile. Chissà quali sogni hanno in testa, quale futuro si immaginano. Chissà se pensano già alla possibilità di continuare gli studi o se sono consapevoli di dover chinare la testa agli anni che passano. Qualche minuscola donna conosce già il suo destino: moglie, madre, serva della famiglia, pilastro della società. Altre forse immaginano di fuggire lontano, con un cavaliere dalla pelle più chiara della loro. Ragazzini e ragazzine sognano la città, mentre chi già ci vive sa quanto è dura sostenere i costi della frenetica vita nel grande formicaio, che non risparmia nessuno e vomita disuguaglianze sempre più imbarazzanti col passare del tempo. Si respira un vento di pioggia, cambia il tempo. Si sono arrampicati su un albero di karité, per sollevare i loro piedi da una terra che chiede loro responsabilità più alte della loro statura. Forse sono saliti lassù per nascondersi o per vedere più lontano, dove gli occhi di chi è già cresciuto non arrivano più.

110


Scriptamanent #5

Nadia is the winner of Scriptamanent #5

Nadia Berti, was born in Zevio (VR) in 1988, and she grew up at the village near Treviso, and now she lives in Lodi. At present she works for onlus who works with asylum seekers and she collaborates with different organizations and associations which are engaged in little international projects and also fair trade. The first volunteering experience was in Burkina Faso, for the project called “Empowerment de la femme et agro-biodiversité” funded by the region of Veneto. Later, she started to work with the responsability of monitoring, making various missions in the context of projects funded by ACRI, Cariplo Foundation, Chiesa Valdese, Region of Veneto and the Ministry of Foreign Affairs. In Burkina Faso she worked above all in rural development, food security and woman empowerment.

111


Take the challenges and grow up I was doing my final project for my bachelor degree analyzing the novel Eat, Pray, Love by Elizabeth Gilbert. Back in 2011, I was a student of university in Semarang, Indonesia. Living far away from my hometown and had a big responsibility finishing the last semester, the 8th semester. My parents have spent their money so far to fulfill my need in my study and my living cost there. But I was about to give up… I had a confidence-crisis during my study in university. I was studying English Literature and I felt I was not into it. It was a difficult subject for me and I was about to give up… but I had no choice except to continue and try to finish it. But it was stressful for me… I was a very passive person, inactive, and easy to give up. I was afraid of lots of things. I was glad, however, during my study in English subject.. I knew an NGO for international voluntary service and I have learnt a lot practicing my English to the foreign volunteers. I felt comfortable in that organization as they led me to learn lots of things even though I felt I was not capable to do many things. With their trust, I could gain some more confidence and I pushed myself to do more and more. I become the camp leader for some workcamps in my country and I felt I have improved my English skill a lot. I also knew that the organization also send Indonesian volunteer abroad through LTV program. I wished…one day I could be sent away… one day… I wished to live in different country and experience lots of things. I wanted to do it… I was about to apply one of the program… but I was in the last semester, and I should finish my study. Moreover, my mother said I had to finish my study first then I could go whenever I want…

112


Well, finally… there was something I was waiting for… I had a goal to fulfill my dream so I had more power to finish my final project. Yes!! I had to finish it soon!!! During my time with my final project, I have read the novel Eat, Pray, Love many times… watched the movie many times… and the movie session in Italy always caught my heart! Something lived in my heart since then… a dream… I want to live in Italy someday. I was always telling ‘joke’ to my friends… that “I will live in Italy after graduation”. I could say a joke as it could be impossible for us how to make it come true. Or because they thought I didn’t say it seriously… or they just didn’t take it seriously… that was just a sentence I often said at that time… as I always had a power to finish my study soon. But truly in my heart I often really said “God… please make it come true.”

--------------------------Ni Wayan Reastini 22 years | Indonesia ►►Volunteer in Italia, 2015

I often asked to the person I know in my organization… “Will there be any program to Italy in 2012?” And he always said… “It’s not always… depends if the hosting organization invite us to send EVS volunteer.” I was afraid… if the program to Italy would ever stop! After some months, finally I was graduated. I was confused whether I should look for a job or gambling to wait the program overseas offered. In my country, it is difficult to get a job if you don’t want to make a contract at least 1 – 3 years working. I thought the best time was before starting my carrier as I was still free and young. I was thinking, I wanted to try at least in 2012… only in this year… if I didn’t get a chance… then I would start my carrier. Scriptamanent #5

113


After one month waiting, finally I have got a news that there was an EVS program to Poland. Even though it was not Italy but it is still in Europe… I wanted to experience living in Europe. The activities in Poland were also interesting. But how about if I was accepted then the program to Italy open?! It was confusing… I just didn’t want to regret so I thought some positive and negative things to apply program in Poland. Finally, I chose to try to apply…maybe it would be my path and wished there was no program in Italy. So… I applied and did the interview. When I was on the bus going back to my hometown.. One message bip on my phone, someone told me “the right man is on the right place”. Seems like he was encouraging me that there would be surprising news. I didn’t know but… Yup… finally… I checked my email and the announcement was there… I was not accepted in evs Poland! Thanks God! It was pretty strange though why my friend texted me like that… he was a staff in the organization and he knew I was not accepted but he also knew I really want to live in Italy. So after two weeks, I knew the reason. The EVS program in Italy opened!!! Ooh… I was so glad..it was a relief… after some months waiting… I thought my friend knew already about the program in Italy so he was just encouraging me with his text. In short, I accomplished my dream to do EVS in Italy. Living in Italy for 9 months!!! This was my big dream ever in my life until my 22 years old. I felt alive when I started dreaming to live in this country… I felt excited to continue my life… I felt excited to live day by day waiting my dream become true… even though I could not see by sight, even though when it felt like there was no hope… I learnt 114


how to hold my dream and learnt to decide my future and take the consequences… I had power to not being afraid when I have met many obstacles on my path… this dream was living in my heart every day and have pushed myself to be not me… to overcome myself.. to not being inactive, to not giving up so soon, to not being afraid, to work harder and to be stronger to achieve my goals! That was the start of everything, until I really lived in my dream, lived in Italy. It was both easy and difficult to live in a different country. I was working with the disabled people and I had problem with the language. I had to learn Italian which is for me it was five times more difficult than English. Jesus!!! Ma tranquilla… tutto bene… tutto benissimo cara… I didn’t have any experience before to work with the disabled and I was quite afraid how it would be. In fact, it was the best project ever in my life. I started to love the disabled people in my project and really enjoy spending time with them. I could feel the sweetness of how they would feel happy when I was around. For them, strangers are interesting and they are happy because they get new friends. It was far better as well when I started understanding Italian. I could see how funny they are. How innocent they are, but then I also know how tricky they could be. They used me when I didn’t understand the language and regulations in the workplace. They will ask more food or more coffee to me which is actually forbidden. We have to educate them and control so they won’t ask more in the future because they cannot control themselves. Some disabled have been addicted with coffee and always try to steal the coffee. Oh… they are really typical Italian, they cannot live without coffee! :D Scriptamanent #5

115


There was a disabled who is really talkative and always tells his stories (always in a flat intonation even when he imitate someone screaming). We were in the car at that time just two of us, waiting for the others come in. I have said already in the beginning to him to avoid his talkative, “Ho mal di testa, non parla per favore (I am dizzy, don’t speak please)”. Nobody was talking for some minutes. Suddenly he called my name; “Rea… ma posso ridere? (but can I laugh?)”. And I answered, “Perché? (why)”. Then he replied, “Perché… mi piace ridere (because… I like to laugh…).” I was speechless with his reason and suddenly he was laughing laudly “hahahahaha….” He became my favorite disabled finally and I like to listen when he was being talkative because I also understand more Italian and his stories always made me giggled. He would talk non sense sometimes. In the other side, personally, I could truly enjoy the new way of life. The new me. I learnt to not only accepting problems but to solve them, to be more optimistic. I was alone. None of my friend from my country was in Italy. None of my family member was there. I should survive and overcome everything by myself. I should trust myself more. I should be friendlier with myself. I have met the Europeans who like to speak up, to express their feelings and their thoughts easily… to deliver their critics/ admonition straightly to the person. It was hard for me. I am an Indonesian; most of Indonesians (In my Island especially, Java Island) are not direct people. We like to keep things in our minds and keep our dislike in our hearts… it is pretty difficult for us to admonish someone or to refuse offering (we will say YES instead of a NO, but our hearts say NO all the time). However, during my stay with the Europeans, I learnt how to be an honest person. It is not ‘rude’ to admonish someone or to say what we do not like, just being honest and try to deliver it in a polite way. I learnt a lot to improve my communication skill here. 116


It was a unique and enriching experience. I really like how the Italians care about people. The touching… the hugs… I felt warm with it. So different with my country, even though the people in my country are very friendly and hospitable… but touching is uncommon…even hugs among friends. And how often the Italians say “Brava”, “Bravi”, “Bravissimo”, “Benissimo”, “Bellissima”… I really like those words. I felt appreciated, safe, and trusted when they say it to me. In my country, it is also not common to give compliments. I felt that the Indonesians are stiff in expressing their feelings inside. I mean, they have big smile and they laugh a lot. On the appearance you can feel the warmth straightly, but for some case they like to keep feelings inside. However, it is different with Italians. I saw them like cold and individualist (Compare with Indonesians) on the appearance… but I could feel the warmth inside… the warmth that I really miss the most when I come back to my own country. I think volunteering abroad is a very enriching experience. We do not only learn cultures theoretically but we experience it daily. We will busy serving people but we have a lot of time to know more about ourselves. We have a lot of time to get in touch with locals and understand the new way of life. And once we get back to our home country, we can start thinking differently, to be more open-minded and to appreciate more what we have in our country. My life has changed. I am very happy as now I am working in my sending organization. I can continue my dream to work with my passion and be the facilitator to the ones who want to experience the intercultural learning in my country. I wish more people, especially the young generation to get involve in the international voluntary service. A priceless experience that change they way you fulfill your lives. Scriptamanent #5

117


Claro que era pura felicidad Soy Paola, tengo 20 años y quiero compartir mi experiencia con Vive México. Mi primer voluntariado internacional fue medio ambiental y la conservación de este, un proyecto muy interesante. Sentía la sensación de estar sobre una montaña rusa, no sabia si era miedo de estar en otro país o simplemente la felicidad de ese momento, claro que era pura felicidad. Cuando supe que mi solicitud había sido aceptada y que iría a Francia, deje de hacer lo que estaba haciendo en ese momento solo para festejar y avisarle a mis padres sobre la noticia, estaba más feliz que nunca y ellos lo estaban por mi, fue una felicidad tan grande como nunca la había sentido porque mi sueño, desde que tengo memoria se hacia realidad y lo mejor de todo, iría a ayudar a otras personas. La espera fue una tortura, desde el momento que supe el nombre de la villa a la que iba a ayudar, mi curiosidad creció mas, Chouppes, es una villa ubicada en la Región de Poitou-Charentes, en el departamento de Vienne, es un lugar hermoso que atrapo mi corazón desde el primer momento. Al terminar mi búsqueda sobre Chouppes, empecé a planear mi visita a la capital francesa que me hacia tanta ilusión. París es mi ciudad soñada, sus calles, su arquitectura y claro La Tour Eiffel; Pasaba la mayor parte de mi día buscando mas sobre la lugares históricos de los que no conocía y sobre la cultura francesa, no quería de alguna forma, faltar al respeto a ella. Junto con mis padres preparamos todo lo relacionado a mi viaje, vuelos, reservaciones, transporte, el solo hecho de ir a comprar mi maleta llenaba mi estomago de mariposas y mi sentimiento al reservar mi vuelo fue inexplicable pues todo se había hecho realidad para mi. 118


--------------------------Paola LG 20 years | Mexico ►►Volunteer in France, 2014

Empecé mi aventura el día 31 de Agosto de 2014, estaba temblando de la emoción mientras documentaba mi equipaje, seguía sin creer lo que estaba pasando, mi familia estaba ahí, disfrutando las ultimas horas que pasaríamos juntos; cuando llego la hora de ir a la sala de espera, todos mis sentimientos salieron a flote, fue un abrazo de “hasta pronto” con mis padres, unas cuantas lagrimas, y un “hola” a mi nueva aventura; El primer inconveniente de mi viaje fue el vuelo retrasado por una hora pero aun así, la emoción seguía, después de la espera y al escuchar el llamar mi vuelo, un ¡por fin! salió de mi boca feliz y lista para abordar. Durante el vuelo conocí a una chica y recuerdo perfectamente sobre lo que hablamos durante 11 horas. Llegamos un poco tarde a la escala en Londres pero la vista desde el avión fue maravillosa, y yo un tanto preocupada por perder mi vuelo a Francia, no podía pensar a donde ir o que hacer pero gracias a mi nueva amiga, que de verdad lamento no recordar su nombre, me saco de mi preocupación, fue la persona mas amable que conocí hasta ese momento, me llevo por el aeropuerto solo para que no perdiera mi vuelo, nos despedimos como si fuéramos amigas de años y le di mi email, dijo mandaría un mensaje, el que aun espero pero tengo esperanza que un día llegue. Por fin, el piloto anunció que había llegado a París, mi corazón empezó a latir cada vez mas rápido y casi salgo corriendo del avión, esperé mi equipaje unos 10 minutos, los mas largos de mi vida, salió por la banda, lo colgué en mi espalda y me dirigí a la salida, en ese momento mi mente se borro y no sabia que camión tomar para llegar a mi hostal pero por suerte al preguntar a un señor si hablaba español, era latino como yo, le mostré la dirección y me ofreció llevarme en su taxi, estaba tan nerviosa y cansada que decidí Scriptamanent #5

119


pagar €70 por el viaje, que claro me arrepentí después. Tuve la suerte de encontrar a una amiga que justo terminaba su voluntariado y tengo que agradecerle porque aprendí mucho sobre la ciudad en tan solo unas horas. Llegando, lo único que quería hacer era dormir para despertar temprano al día siguiente y salir a conocer París, aunque no fue mi mejor noche, descanse lo suficiente. Lo primero en mi lista a visitar, claro fue la Torre Eiffel, a la que había soñado conocer; llegando a mi ultima línea de Metro, mis pasos fueron cada vez mas rápidos, tanto que sentía que corría por los pasillos del metro, al salir del Trocadero y ver la Torre Eiffel, un suspiro salió de mi boca y fue inevitable derramar una lagrima de emoción, olvide mis preocupaciones y miedos por un momento. Pasé esa tarde con mi amiga justo antes de que partiera de regreso a México, de repente no pude mas y simplemente lloré, ella me pregunto que pasaba, me pregunto si había terminado con mi novio, lo cual me hizo reír un poco porque era lo ultimo en lo que pensaba en ese momento, pero mi respuesta fue tan sencilla - tengo miedo, no quiero quedarme sola ¿que pasa si me pierdo y no se como regresar?- después de un poco, me calmó y me dijo que todo estaría bien y solo siguiera sus consejos, desde ese día estando sola, aprendí a hablar sin miedo y timidez a las personas porque nadie lo hará en tu lugar. La semana que estuve conociendo París fue una semana increíble, me sentía parisina caminando por sus calles, en esos momentos de curiosidad que me llevaron a lugares que jamás planee visitar pero que no me arrepiento. Conocí muchas personas, otros jóvenes viajeros con ganas de conocer mas jóvenes y hacer amigos de todo el mundo, personas hablándome en francés y lo único que podía decir era –Je ne sais pa- un tanto decepcionada porque mi francés no era tan bueno en ese momento, personas curiosas que preguntaban o mejor dicho, adivinaban que era latina, que por alguna razón les parecía 120


algo interesante y atractivo, claro que eso a mi no me molestaba si sentía que sus intenciones eran buenas; fui invitada a tomar café con deliciosos croissant, me dieron un tour gratis por Montmartre gracias a un guía que conocí en Sacre Cœur y a su ex novia argentina que le desarrollo un cierto gusto por el español, y las latinas; me invitaron a salir de noche lo que claro no acepte, siempre recordaba la película Taken, donde secuestran a un par de amigas en París y claro, no tengo un papá súper agente que me rescate en menos de 48 horas así que mejor evito ese mal rato. En mi visita no todo fue perfecto, siempre debes tomar precauciones cuando viajas a otro país, pero creo que esta vez tuve mucha suerte. El día 5 de Septiembre del 2014, empezó mi travesía a Chouppes, empezó el día temprano para mi y aunque llegue 2 horas antes a la estación Montparnasse , casi pierdo mi tren por no saber cual era el que tenia que abordar, un señor muy amable y apenas hablando inglés, me llevo hasta mi vagón. Veía el paisaje por la ventana, me quede dormida y desperté justo en mi parada, no supe que paso en esas dos horas, si pasaron a revisar mi boleto o simplemente me dejaron porque me vieron muy cansada pero de nuevo, tuve suerte. Llegue unas horas antes a Poitiers donde era el punto de reunión con los demás voluntarios, yo estaba muy emocionada por conocerlos. Llegando a Chouppes nuestro líder de Work-camp, Sergio, nos recibió muy alegre por conocernos, preparamos la cena juntos, tocamos un poco la guitarra con esa vista increíble de las colinas y el atardecer y nos presentamos; Yana de Rusia, Soo Min de Corea del Sur, Veronika de la Republica Checa, Kohei de Japón, Daniel de Alemania, Gülnur y Yusuf de Turquía, Sergio de España y México. Mi vida como grupo fue mas de lo que imaginaba, todo era ecológico, nos movíamos en bicicletas o caminando. Desde que llegue a Francia el vino remplazo al jugo, los Baguettes a las Scriptamanent #5

121


tortillas, todos nos hicimos unidos muy rápido, me alegró saber que mi líder era Español y que podía hablar un poco español con el cuando lo extrañara hacer, el alcalde de la villa nos dio la bienvenida y nos hizo saber que ellos estaban ahí para nosotros en cualquier momento. Al día siguiente salimos a conocer un poco el lugar y conocer mas sobre nosotros, todo eso nos unió aun mas y tuvimos la oportunidad de conocer a los lugareños, que al ser el primer voluntariado que tenían en su comunidad, estaban muy interesados por saber mas sobre cada uno de nosotros. Empezó nuestra jornada laboral después de un fin de semana muy relajado y conocimos a Jean Paul y Luc, nuestros guías de tiempo completo, tanto en el trabajo como después de el junto Mireille, una dama muy amable y noble de corazón, eran las personas mas alegres que conocí, pero en especial Luc, a pesar de la barrera del idioma siempre bromeaba con nosotros. Todas las personas que conocí en Chouppes son las mas alegres y amables que eh conocido, conocí también a Gaby, una señora Francesa Gitana-Española, lo cual fue una gran combinación para mi y a la que adopte como mi madre Francesa junto con Mathilde que juntas eran una alegría. Todos nos sentíamos como una familia, teníamos un calendario con las actividades de las semanas, invitábamos a los habitantes de Chouppes a comer con nosotros al igual que ellos nos invitaban a comer a sus hogares lo que a mi, en especial, me fascinaba porque te hacían sentir parte de la familia y conocías mas sobre ellos y su cultura. Aparte de nuestro trabajo como voluntarios, nos llevaron a conocer diferentes partes de su región, nos llevaron a ver ciervos de noche, donde vi el cielo mas estrellado que he visto en mi vida, vimos cuevas de vino en Saumur, la Nuit des Saveurs, la elaboración de Queso, fuimos a ferias sobre la protección del medio ambiente y aves de la zona, preparamos una cena internacional con platillos de nuestros países y ahí aprendí lo importante que es no darle picante en la misma cantidad en 122


la que comemos los mexicanos, o podrían morir en el intento, salimos en el periódico! Dos veces y tantas cosas mas que podría pasar escribiendo y no terminar. Regrese a México el 27 de Abril del 2014, después de esas tres semanas viviendo como familia, regrese siendo una persona diferente a la que se fue, aprendí lo que es vivir en grupo y convivir con personas que a pesar de que las culturas sean diferentes, aprendes de ello y lo ocupas de la mejor manera posible, adaptarte a cualquier situación ya sea buena o mala, poder convivir en armonía sin importar de donde eres, de igual forma a ser independiente y hacer las cosas por ti mismo sin esperar a que alguien mas las hago por ti; escuchar cuando te dicen –jamás pensé tener a una chica mexicana cocinando en mi casa pero de verdad me alegro que estés aquí- te llena de alegría y te hace sentir querida,sentirte afortunado de lo que tienes y eres, valorar ,agradecer, y saber que has cambiado la vida de una persona sin esperarlo como nosotros lo hicimos y que ellos cambien la tuya y marquen tu vida de una manera tan positiva es por lo que hago esto, no pido dinero o algo material lo único que quiero es ayudar y ver el resultado positivo del esfuerzo y que las personas a las que conozco se queden con lo mejor de mi como yo me quedo con lo mejor de ellos y con amistades como las que creamos juntos, que aun pasados ya 7 meses seguimos hablando como si estuviéramos juntos en la misma villa y que estoy segura durarán una vida. Gracias.

Scriptamanent #5

123


Impresiones de Chisinau o de cómo llegué hasta aquí Moldavia siempre ha estado asociado a aspectos negativos; por eso antes de llegar y por el desconocimiento de la mera existencia del país, la sensación que tenía era de miedo y agitación ante lo desconocido. Desde que me baje del avión el día 17 de julio a las 17,30 h. nunca más he vuelto a experimentar esa sensación. Estoy descubriendo nuevos colores cada día, nuevas formas de vida, nuevas formas de ser útil, un nuevo idioma, nuevas caras y sobretodo un nuevo país y una nueva cultura. Desde que estoy en Chisinau el clima ha sido benevolente, incluso algunas noches de verano he sudado bastante. El Lorenzo, como se conoce popularmente al sol en España se ha dejado ver casi todos los días, aunque cada día que pasa la cuenta atrás para el atardecer comienza antes. El invierno ya no me asusta, he oído que las temperaturas son muy bajas, pero no hay nada que un té o un café bien caliente no puedan solucionar. Además según los rankings Moldavia tiene una de las mejores conexiones a internet del mundo, hecho que aprovechare para ponerme al día en series. Al llegar en verano he tenido la oportunidad de disfrutar de todos los festivales, eventos y fiestas en Stefan cel Mare; si tengo que elegir algún evento me quedaría con el Festival de Gustar con mi amigo Manuel, que vino desde Arad a visitarme. Tres días acampados en Orhei Vechi con buena música y buena comida. En Chisinau, una de las cosas que más valoro son los puestos con frutas y verduras frescas que invaden la ciudad, dando un aspecto pintoresco a cada esquina: señoras (mayoritariamente) ataviadas en delantales, ofreciendo queso Bryndza fresco o botellas de vino de producción casera. Para comprar prefiero ir a Piaza Centrala para perderme entre los puestos y dejarme guiar por los sentidos. 124


Me sorprende también el gran numero de floristerías, varias en cada calle y abiertas todos los días las 24 horas. Al pasar y ver todos los ramos de flores siempre me pregunto lo mismo ¿Habrá tantos amantes en Chisinau?, por el número de bodas que he visto en los últimos meses diría que sí. Chisinau es además es una ciudad verde, con todo tipo de arboles perennes y caducos repartidos por toda la ciudad. En esta época el camino al trabajo es un muestrario de colores. Mi rincón preferido en la ciudad es el Parque de Valea Trandafirilor, en el centro de la ciudad pero lejos del mundo. Un gran lago con patos, y con los arboles desnudos por el otoño y para rematar una vuelta en la noria o una partida en la casa de recreativos, cuyos juegos todavía funcionan con la moneda comunista.

---------------------------Rubén Pulido Rodriguez 22 years | Spain ►►Volunteer in Moldova, 2015

Traveling around Moldova Moldova is a land of contrast; even if not everyone is charming at the same level, hospitality and close contact are parts of the Moldovan idiosyncrasy. I travelled to other cities: Comrat, Saharna, Costesti, Orhei... and in every trip I have done I have discovered new ways of living. I also attended a training course at the Nistru river shore, in transnistrian territory where I enjoyed the sun and the landscape during the solar time and the hot wine and karaoke parties during the night. To travel inside the city marshrutkas are the best option, even if at the very beginning of my stay I did not understand the concept of travelling by these vans. Probably is not the most comfortable way to travel, but it is really useful. The leis are passing from hand to hand. Scriptamanent #5

125


The Moldovans are really proud of their national cuisine and I agree with them. The perfect menu: Mamaliga, Bryndza, Sarmale, Placinte de cartofi or cascaval cheese with Cricova wine to drink. Limba noastră Limba noastră-i o comoară În adîncuri înfundată Un șirag de piatră rară Pe moșie revărsată Referindu-mă la limbă, toată lumea spune că româna este mai ușoară pentru că e apropiată de limba spaniolă, poate că gramatica celor două limbi este asemănătoare, dar, în orice caz cînd cineva vorbește repede, nu pot să înțeleg nimic. Limba rusă este o altă istorie și sunt incapabil să pronunț o frază cu sens. Și mă surprinde abilitatea oamenilor de a schimba în mod constant limba rusă cu limba română și invers, inclusiv în una și aceeași conversație. Noi, voluntarii, în general vorbim în limba engleză și cînd facem referință la oraș utilizăm numele de “Kissmenow” pentru că se aseamănă. Deși mai sunt multe aspecte de făcut pentru a îmbunătăți multe lucruri în Moldova, totuși, ceva se mișcă. Voi finaliza acest mic eseu, menționînd că în discuțiile mele cu familia, prin intermediul Skype-ului, le vorbesc cît de bine îmi merge și cît de bine mă simt în Chișinău.

126


Keep doing you!!! The EVS experience is about you and what you stand for. It defines YOU the more and makes you find a path for your future. EVS is all about you because you decide to take this step and the experience is about you and how you mould yourself before during and after the project. For me it was a WIN-WIN situation. I will show you how. 1. EVS First and foremost it’s an “European Volunteer Service”. I am from Africa, so what takes me here? Keep doing you. I am here for me. I am here to move out of my comfort zone and explore other cultures. I took my first international trip and people were still puzzled as to why i chose Romania, but why not? Keep doing you. I came based on the project and not based on the country. Of course i did my research and got all checked out for my safety, pleasure and exposure and i offered myself to come.

---------------------Sheila Aboagye 30 years | Gahna ►►EVS in Romania, 2014

2. Culture shock Everything is different from my kind of setting back in Africa. From weather to people to food to culture to everything. I was surprised there were few dark skinned people here so for i was very new to a lot of people including my target group (children). But i kept doing me, I used the shock to share my culture, my origin and my continent. As much as I gave out, I acquired also a lot of information about the Romanian culture. I was able to satisfy the curiosity of my target group through non-formal education.

Scriptamanent #5

127


3. Management system I run my own organisation in Ghana (www.pervita.org) and as part of my coming here, I wanted to learn a lot from my hosting organisation as to how to run my organisation in a much professional way. I was privileged to have trainings on nonformal education, volunteers management system, teacher-child relationship system, teacher-volunteer relationships system, volunteer weekly schedule etc. I have gained sack loads of ideas as to how to manage my events and projects back home to be more effective. I created an online television platform (ACTOR Tv) to speak with volunteers and facilitators during training sessions and these were very great moments which we captured on screen. 4. Cultural diversity In theory, I studied “How to manage difficult employees” as part of my courses for Bachelor. In reality, I experienced how to live with difficult people. Keep doing you, we all came here with different way of doing things, different up-bringing, different culture and different ways of treating people. EVS gave me the platform to accept people for who they are and flow with the energy that each individual comes with. I made a win-win bet in this aspect by opening up to opinions and views. There was no need to challenge, argue or fight. It’s all about people management and this made me stronger and wiser as I learnt a lot from other volunteers through effective communication and exchange of information. 5. Life after EVS When you dream, dream big, because it might just come true. One of my aims was to get a partnership deal for my foundation back home and by hardwork help from the “Almighty”, I managed to get a partnership deal with an organisation in Europe. 128


I managed to get “Pervita Foundation� registered with the Erasmus for future projects. EVS is about you. What can you offer? What or how much are you willing to acquire? How much can you serve? How much can you impact in the lives of people? Is your EVS reflective or passive? Keep doing you. Keep up the spirit of volunteerism everywhere you go. Keep up the act of kindness through out your endeavors. Keep up the spirit of responsibility and keep on keeping on. Keep doing you... Life is too short, lend a helping hand!!!

Scriptamanent #5

129


It’s all about people “E-ho! Marooooon!” Langgezogene Vokale, sch-Laute, Rufe über die Straße, Hektik, Gewusel. Regen, Koffer schwer, Arme fallen gleich ab. Große Kreuzung, Autos hupen, Motorräder überholen, los, einfach rüberrennen, passiert schon nix. Regen, Lärm, Chaos, sorry, is that the right bus?, rein klettern, hinsetzen, durchatmen. Ankunft in Neapel, März 2013. Winterwetter und Streik der öffentlichen Verkehrsmittel heißen mich willkommen. Die Reise geht langsam voran. Bis in das 400-Seelen-Dorf, das für acht Monate mein Zuhause sein soll. Nach ein paar Tagen, Anruf zu Hause. Mein Deutsch ist weg und dem EVS-Sprachenmix gewichen. Ja, die Landschaft ist so amazing, die anderen Volontäre really nice, die Organisatoren wirklich herzlichsten people die es gibt. Das Meer ist bellissimo. Alles ist aufregend und neu, alle sind energiegeladen, glücklich, motiviert. Ich sitze in der Circumvesuviana, dem Neapolitaner Vorortzug und fühle mich fremd. Alle sprechen Dialekt, es ist voll und stickig, der Zug aus den 70-jahren kommt langsam voran. Türen und Fenster klappern laut. Der Sound von Neapel. Durch die engen Gassen laufend, ein Panorama aus Balkonen, Satellitenschüsseln, Wäscheleinen. 14-jährige rasen auf Motorrädern hindurch, Müll liegt herum. Zigarettenrauch, Kaffeegeruch, Weichspülerduft ziehen durch die schattigen Straßen. Der Geruch Neapels. Alle sind draußen, getrieben von innerer Unruhe und ansteckender Energie. Herzlich, offen, fröhlich. Offene Haustüren, drinnen eine Kontrastwelt, sauber, ordentlich. Ein Schutz gegen die Aufgebraustheit der Straße. Komm herein, möchtest du einen Kaffee? Lass uns kochen oder eine passeggiata machen. Schau, wie die Küste aus Kalkstein im Abendlicht golden schimmert! Lass uns ein Lagerfeuer machen, Mozzarella grillen, vino di casa probieren! Lass uns die Sterne 130


anschauen, tauchen gehen, am Strand übernachten, Tarantella tanzen! Lass uns Freunde einladen und Europa an einem Tisch versammeln! Lass und den Moment genießen, lass uns unsere Freundschaft feiern und uns für die Natur einsetzen! Andiamo! Forza, ragazzi, let’s do it!

-------------------------Stéphanie Fabienne Lacombe 22 years | Germany ►►EVS in Italia, 2013

Zunächst ist es ein Urlaubsort, dann wird er zur Heimat. Die Umgebung, Sprache, Gestik werden vertraut. Fremde Menschen werden zu Freunden. Man wird selbstsicherer, mit dem Verständnis der Sprache kommt auch ein Gefühl fürs Zuhause sein. Kulturschock würde ich es nicht nennen. Manche Dinge sind einfach anders. Sich einzugewöhnen fällt nicht schwer. Man saugt Eindrücke in sich auf, die ersten Wochen sind die intensivsten. Richtig anzukommen ist ein Spiel aus Anpassung an lokale Sitten, ein persönlicher Karneval des Nachahmens. Zuhause in der neuen Heimat fühlt man sich, wenn einem die Freunde zu Hause sagen, man sein ja Italienisch geworden. Quando la mattina non sei più in grado di svegliarti senza un caffè. Quando gesticoli oppure in Tedesco, sgridi delle parolaccie napoletane o lanci un “Daiiiiii” per motivare qualcuno. Und peuà-peu, verändert man sich wirklich im Inneren selbst, ohne es mitzubekommen. Indem sich die Sicht auf die Welt verändert, man vieles nicht mehr so kompliziert sieht, Probleme auch einfacher zu lösen sind, wenn man sie optimistisch betrachtet. Aber richtig zu Hause ist man erst ab dem Moment, in dem die anfängliche Euphorie einer alltäglichen Routine weicht, mit der Zeit nicht mehr alles toll und amazing ist und man beginnt, Dinge auch kritisch betrachten zu können. Denn dann ist man eben nicht mehr nur im Urlaub, sondern richtig angekommen. Und das neue Land ist auch ein Zuhause geworden, mit all seinen liebenswerten Vorund Nachteilen. Scriptamanent #5

131


Und zack, ist November. Ich sitze in der Berliner U-Bahn und fühle mich fremd. Niemand spricht, alle mit Musik in den Ohren. „Tür schließt“, sagt die Durchsage. „Endhaltestelle. Bitte alle aussteigen“. Der Sound Berlins. Die Zeit hier scheint stehen geblieben, nichts hat sich verändert. Die selben Gerüche, die selben Gesichter. Die Rückkehr ist der wahre Kulturschock. Alle denken ans Ankommen in der Fremde und dort Anschluss finden. Die wahre Herausforderung kommt danach. Da ist klar die Freude, Menschen, die einem lieb sind wieder zu sehen. Aber vor allem ist da erst einmal Orientierungslosigkeit, Suche nach Aufgaben, nachdenken über das Erlebte. Und realisieren, wie sehr man sich selbst in dieser Zeit verändert hat. Ja ja, das sagen alle wenn sie zurück kommen, aber richtig nachvollziehen kann man es eben doch erst, wenn man es selbst erlebt hat. In der Fremde hast du Abstand gehabt, um zu lernen, was dir wirklich wichtig ist. Die Ruhe gefunden, manches anders zu sehen. Dir erscheinen Sachen unverständlich, die du vorher normal fandest. Du kannst vieles in deiner „ersten Heimat“ nicht mehr nachvollziehen. Du bist von Reiselust getrieben. Deine Freunde erkennen dich teilweise nicht wieder. Du bist eine Weile orientierungslos und weißt nicht, was du willst. Und mit der Zeit lebst du dich wieder ein. Du lernst wieder kleine Dinge zu schätzen, von denen du erst jetzt merkst, dass du sie doch vermisst hast. Das dauert allerdings viel länger als das Ankommen in der Fremde. Und kann nur dank der Freunde und Familie von vorher gelingen. Stets sind wir auf der Suche nach einem Ort, an dem wir uns am wohlsten fühlen und nennen diesen Heimat. Meist ist dieser Ort der, an dem wir geboren wurden oder unsere Familie lebt. Heimat ist jedoch nicht unbedingt ein Ort. Heimat wird von den Menschen gemacht, die um einen herum sind und kann daher ständig neu erschaffen werden, in jedem Moment, egal 132


wo. Denn das was zählt, sind die Menschen um einen herum, die einen sich zu Hause fühlen lassen. Um das selbst zu erleben, musste ich mich für eine Weile nirgends zu Hause fühlen, um dann zu akzeptieren, dass ich mich nicht für eine Heimat entscheiden muss, sondern stattdessen zwei Heimaten habe, in denen Freunde und Familie auf mich warten und mit denen ich tausende Erinnerungen verbinde. Unendlich viele, spontane Heimaten hat die EVS-Generation, obwohl die Grammatik eigentlich nur eine kennt. Und das ist ein wunderbares Geschenk.

Scriptamanent #5

133


____________________. Spazio lasciato intenzionalmente vuoto. Lasciate spazio per le idee che non avete ancora avuto e per quelle degli altri. {Bruce Mau, Manifesto incompleto per la crescita}

-------------------------------------------------------


____________________. Intentionally left blank. Allow space for the ideas you haven’t had yet, and for the ideas of others. {Bruce Mau, An incomplete Manifesto for growth}

-------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------


Ringraziamenti / Thanks to Un ringraziamento particolare a coloro che hanno contribuito e sostenuto il progetto di crowdfounding per questo libro. Special thanks to those who have supported the crowdfounding project of this book. Adam Tamjärv, Adriano Dambrosio, Adriano Rocco Antonacci, Agnese Popolizio, Alessandro Mirigaldi, Alessia Quarato, André Mota, Angela Masi, Angela Petruzzelli, Angelo Caggiano, Anna Flandin, Anna Girardi, Annarita Nicoletti, Annarita Saccente, Antonella Giuliani, Antonella Sforza, Antonella Straullu, Antonella Venezia, Antonio, Antonio Cornacchia, Antonio Guerrieri, Antonio Papangelo, Antonio Scalera, APAZ, Armando Castoro, Armins Senkans, Assunta Simone, Bartolomeo Girardi, Beatriz Adán Royo, Berardino Guida, Birgit Atzl, Carles Cunill, Carlo Colonna, Carol Priego Sánchez, Caterina Cardano, Caterina Guerrieri, Caterina Viscanti, Centro Socio Educativo Riabilitativo, Chiara Bitetti, Cipriano Loiudice, Ciprian Dragomir, Claudio Chob Barata, Corinne Baros, Dana Pelnika, Daniela Atzl, Daniela Nuzzi, Davide Orlandini, Domenico Corniola, Domenico Doronzo, Domenico Nebbia, Donato Continisio, Donato Masi, Donato Tummolo, Enzo Colonna, Fabrice Le Floch, Fernando Caballo, Filippo Serini, Francesca Cantatore, Francesca Defelice, Francesca Silvestri, Francesco Bagnardi, Francesco Carnimeo, Francesco e Rita Carrassi, Francesco Frizzale, Francesco Maddalena, Francesco Malaspina, Francesco Sardone, François Guyot, Gaetano Prisciantelli, Gianfranco Mazzoni, Gianluca Giorgio, Gianni Colonna, Giovanna Digregorio, Giovanni D’Angelo, Giovanni Perrucci, Giulia Vilieta, Giuseppe Carlucci, Giuseppe Creanza, Giuseppe Grimaldi, Giuseppe Lomurno, Giuseppe Masi, Giuseppe Memola, Giuseppe Virgilio, Imma Alianelli, Innocenzo Lavaia, Irina Nikulina, Ivan Commisso, Jacopo Fratusco, Julia Alankina, Julie Jeandin, Katia Diciocia, La Vibria


Intercultural, Laura Alexandra Laptoiu, Leo Bitetti, Licia Colonna, Livia Di Martino, Londralink, Lorenzo Gianfrate, Lucia Creanza, Lucia Dambrosio, Lucia Loviglio, Luciano e Elvira Dimartino, Luigi Porzia, Maika Farriols Conangla, Marcello Santantonio, Mari, Maria Chiara e Micaela Milano, Maria Elena Volpe, Maria Rosaria Digregorio, Maria Segreto, Maria Valentina Saponara, Maria Ventricelli, Maria Yusta, Mariagrazia Basile, Marian Ancuta, Mariateresa Nuzzi, Marion Teigseth, Marisa Radogna, Marta Jimenez Morales, Martine Petit, Massimiliano Colamussi, Massimo Incampo, Massimo Marvulli, Michele e Silvana Colonna, Michele Moramarco, Michele Nuzzolese, Mino Vicenti, Mirela Laptoiu, Naiara Lopez, Nicola Disabato, Nicola Lanzolla, Nicola Sardone, Nicolò Montesano, Nicolò Perillo, Nino Loiudice, Olivier Morales, Pablo Gonzalez De Garay, Paolo Direnzo, Paolo Pax, Paolo Lograno Zampana, Pasquale Laterza, Pasquale Dibenedetto, Pasquale Loporcaro, Pasquale Storsillo, Patrizia Moramarco, Peppino Dambrosio, Per Erling Tilset Larsen, Peter Rolny, Piero Prudenzano, Pierre de Bellevue, Pietro Siracusa, Raffaele Dileone, Raffaele Lamacchia, Rita Costa, Romain Legendre, Romeo Pedone, Rosa Melodia, Rosangela Dileo, Rossella Basile, Salavatore Girgenti, Savino Leone, Silvio Galtieri, Stefania De Giosa, Stefania Serviddio, Stefano Formato, Teresa Cassano, Teresa Creanza, Teresa Giordano, Teresa Martino, Thomas Grindatto, Tommaso Dambrosio, Tommaso Lorusso, Tommaso Savino, Tommy Bodén, Valentina Galtieri, Valentina Saponara, Valeria Leoci, Venti di Scambio Associazione, Viky Bottone, Vincent Quiniou, Vincenzo, Vincenzo Clemente, Vincenzo Pitrelli, Vito Tafuni, Vittoria Cappiello, William Ross, Денис Тарасов.

Un ringraziamento particolare a Special thanks to


Associazione culturale Link is a cultural association established in 2003, that promotes non-formal education, active citizenship and participation. The association works on regional level through the organization of activities for young people and citizens with European themes such as fighting against racism and promotion of diversity. It promotes international projects to encourage the knowledge of other cultures and to bring citizens closer to European issues. Link organizes exchanges, voluntary projects and international training courses, seminars and other opportunities for mobility. Link promotes the intercultural dialogue through non-formal education activities with schools, institutions and other organizations of the civil society. Associazione culturale Link è un’associazione culturale creata nel 2003 che promuove l’apprendimento non formale, la cittadinanza attiva e la partecipazione. L’associazione opera a livello regionale attraverso l’organizzazione di attività con giovani e cittadini su temi europei come lotta al razzismo e promozione della diversità. Link promuove progetti internazionali per favorire la conoscenza di altre culture e l’avvicinamento dei cittadini all’Europa, alle sue istituzioni e ai temi del dibattito europeo. Organizza scambi, progetti di volontariato e corsi di formazione internazionali, seminari e altre opportunità di mobilità. Promuove il dialogo interculturale con laboratori di educazione non formale, attività con scuole, istituzioni e altre organizzazioni della società civile. [www.linkyouth.org]


Finito di stampare nel mese di aprile 2016 presso la tipografia Grafica&Stampa, Altamura (Ba) per conto dell’Associazione Culturale Link



6,00 â‚Ź

Per la quinta edizione di Scriptamanent abbiamo voluto sperimentare una nuova formula di finanziamento, quella del crowdfunding. Abbiamo invitato gli amici sparsi per l’Europa a sostenere il progetto con donazioni piccole e grandi e, grazie alla piattaforma Kickstarter, abbiamo vinto anche questa scommessa.

www.scriptamanentproject.eu

9

788 898

61 0 051

For the fifth edition of Scriptamanent we wanted to experience a new funding formula, that one of crowdfunding. We invited our friends all over the Europe to support the project with donations both small and large and, thanks to the Kickstarter platform, this gamble also paid off.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.