Architecture Potfolio CV 2020

Page 1

Portfolio

Michele Delogu



1


Profilo

Architettura, design e urbanistica AbilitĂ digitali Compilazione

Michele Delogu

Adobe InDesign Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft PowerPoint Blumatica CorrispettiviOP

NazionalitĂ : Italiana

PostProduzione

Data di nascita: 12/02/1995

Adobe Photosop Adobe Illustrator Adobe After Effects Adobe Premiere

Indirizzo: Via Tirso 1, Siamaggiore, Italia

Lingue

Spagnolo - B2 Erasmus+ Online Linguistic support

AutoCAD Google Sketchup Rhinoceros ArchiCAD Quantum GIS Photoscan

Portoghese - A1.2

Rendering

Contatti

Vray Enscape

Italiano - Native speaker Inglese - B1 Cambridge certificate

Mail: m.delogu095@gmail.com Phone: +39 3479179818

2

Disegni vettoriali 2D - 3D


Altre abilitĂ Dimestichezza con plotter e stampanti Rendering fotorealistico Modellazione 3D Creazione plastici architettonici Fotografia analogica Fotografia digitale AdattibilitĂ ambiente lavorativo

3


Curriculum vitae

4

Studi

Workshop

Laurea magistrale in architettura Voto di laurea 110/110 e lode Department of Architecture, Design and Urban planning of Alghero, University of Sassari (IT)

VILLARD:19 Alcamo Marina: Reconstructing The Coastal Landscape Architectural travelling seminar organized by a team of selected Italians and foreign schools of architecture: the universities of Alghero, Ancona, Ascoli Piceno, Genoa, Milan, Naples, Palermo, Paris Malaquais, Patras, Pescara, Reggio Calabria, Rome, and Venice.

Corso di lingua portoghese Portuguese language certificate A1.2 University of Architecture of Lisbon, Pólo Universitário do Alto da Ajuda, Lisbon (PT) Erasmus+ Portogallo Faculdade de Arquitetura da Universidade de Lisboa, Portugal University of Architecture of Lisbon, Pólo Universitário do Alto da Ajuda, Lisbon (PT)

2014

Laurea triennale in architettura Voto di laurea 110/110 e lode Department of Architecture, Design and Urban planning of Alghero, University of Sassari (IT) Diploma scuola superiore Istituto Tecnico Tecnologico, Liceo delle Scienze Applicate “OTHOCA ”, Oristano, (IT)

2013

2017

2018

2019

2019

Studi e attività

English language school English language certificate B1 (Cambridge) Anglo American Centre Oristano, Via de Castro 21, Oristano OR

Summer school “Neo-Local Design km 5.8” Exhibit and product Design workshop Dipartimento di Architettura, Design e Urbanistica (DADU) - Prof. Marco Sironi, Prof. Nicolò Ceccarelli - Alghero (Italia) 8th International School on Awareness and Responsibility Resilient Places and Spaces held in Cluj-Napoca - Prof. Paola Rizzi, Arch. Da-niela Maier - Cluj-Napoca (Romania) Summer school “Neo-Local Design 1 & 2” Exhibit Design workshop - Dipartimento di Architettura, Design e Urbanistica (DADU) - Prof. Marco Sironi, Prof. Nicolò Ceccarelli - Alghero (Italia)


Esperienze lavorative

Altre esperienze

2020

Erasmus+ for traineeship Homu.studio homu.studio, Valencia, Spagna www.homuarquitectos.com

Addetto Centro stampa Associazione studentesca Arkimastria a.s.a.p.d., Alghero, Italia asap.arkimastria@yahoo.it

2017

Erasmus+ for traineeship MiAS Architects MiAS Architects, Barcelona , Spagna www.miasarquitectes.com

5


Contenuti Indice lavori

Interni

Modellazione e rendering Benetusser (homu.studio) Benicassim (homu.studio) Prototipo uffici (homu.studio)

Restauro

10-15 16-21 22-25

Valorizzazione patrimonio culturale

26-27

Chiesa di Santa Caterina Castello di Las Plassas Laveria Lamarmora

28-33 34-39 40-47

Concorsi

6

8-9

Ideazione progetti concorsuali

48-49

Waterfront Mercato di Monserrato Bairro Modular

50-55 56-61 62-67

Plastici di studio

68-71


7


Interni

Modellazione e rendering Il disegno e la rappresentazione sono

Drawing and representation are the ar-

il mezzo comunicativo dell’architetto,

chitect’s communication means of com-

come la scrittura per il narratore e la

munication, like writing for the narrator

musica per il compositore. La rappre-

and music for the composer. The repre-

sentazione del progetto è di fondamen-

sentation of the project is fundamental

tale importanza per la professione. Dal-

for the architect profession. Starting from

la pianta alla sezione fino a raggiungere

the plan to the section up to three-di-

la tridimensionalità nonchè il fotore-

mensionality as well as photorealism al-

alismo, permettono di immergersi nel

low to immerse yourself into the project

progetto e capirne l’efficacia e le sensa-

and understand its effectiveness and the

zioni che trasmette. Non solo utile per

sensations it conveys. It’s not only useful

l’architetto ma anche per i destinatari,

for the architect but also for the recipien-

per esprimere il lavoro nel migliore dei

ts, to express the work in the best way,

modi, trasmettere le proprie idee e ac-

convey their ideas and welcome those

cogliere quelle del cliente. Si propon-

of the client. Various photorealistic ela-

gono varie elaborazioni fotorealistiche

borations are proposed for single-family

realizzate per progetti di appartamenti

apartments projects. The creation of

unifamiliari. La realizzazione di linee

simple and contemporary lines are an

semplici e contemporanee sono un’i-

attitude of ​​the homu.architects studio in

deazione dello studio homu.architects

Valencia where I worked. The rendering

a Valencia presso la quale ho lavorato.

and three-dimensional modeling works

I lavori di rendering e modellazione tri-

are all developed by myself.

dimensionale sono tutte sviluppate dal sottoscritto.

8


9


Av. Camí Nou, 142 Benetússer, València

homu.studio 10


Modellazione e rendering 11


homu.studio 12


Modellazione e rendering 13


homu.studio 14


Modellazione e rendering 15


Carrer Santa Agueda 27 Benicàssim, Castelló

homu.studio 16


Modellazione e rendering 17


homu.studio 18


Modellazione e rendering 19


homu.studio 20


Modellazione e rendering 21


Prototipi Uffici aziendali

homu.studio 22


Modellazione e rendering 23


homu.studio 24


Modellazione e rendering 25


Restauro

Valorizzazione del patrimonio culturale La rappresentazione del patrimonio

The representation of cultural heritage

culturale è di rilevante importanza per

is important for its conservation, reuse

una sua conservazione, riuso e valoriz-

and enhancement. The works collected

zazione. I lavori raccolti in questa sezio-

in this section were carried out during

ne sono stati realizzati durante gli studi

university studies and focus on the sur-

universitari e si concentrano sul rilievo

vey and study of architecture belonging

e studio di architetture appartenenti

to the vast Italian cultural heritage. The

al vasto patrimonio culturale italiano.

survey was followed in parallel with

Il rilievo è stato seguito in parallelo a

bibliographical and historical studies

studi bibliografici e storici per capire e

to understand the constructive dyna-

dinamiche costruttive delle architet-

mics of the buldings. In addition to the

ture. Oltre al rilievo geometrico sono

geometric survey, analysis of the mate-

stati effettuati su tutti i lavori analisi

rials and deterioration and instability

materiche e sui degradi e dissesti del-

of the structures were carried out. The

le strutture. La classificazioni di tutte le

classification of all analysis was made

analisi sono state effettuate seguendo

following the Normal Lexicon used in

il lessico Normal utilizzato negli odierni

today’s restoration projects. Photo-strai-

progetti di restauro. Per la realizzazione

ghtening technologies and subsequent

dei rilievi sono state utilizzate tecnolo-

graphic elaborations were used for the

gie di fotoraddrizzamento e successive

realization of the surveys.

elaborazioni grafiche.

26


27


Santa Caterina

Rilievo geometrico di una chiesa Lavoro svolto come elaborato finale

This project is the thesis for the achieve-

per il conseguiment della laurea trien-

ment of the three-year degree in archi-

nale in architettura. Il bene culturale

tecture. The architectural cultural asset

architettonico preso in analisi è la Chie-

taken into analysis is the Church of San-

sa di Santa Caterina (ex Gesù e Maria)

ta Caterina (ex Jesus and Mary) located

situtata nel centro storico di Sassari.

in the historic centre of Sassari. The early

Il lavoro preparatorio per la tesi con-

work for the thesis consisted in a resear-

sisteva in una ricerca dei metodi di

ch of the methods of analysis of the ar-

analisi dei beni culturali architettonici,

chitectural cultural heritage, thus lear-

apprendendo così gli strumenti utili

ning the useful tools to develop thestudy

per sviluppare uno studio della chiesa

of the church in analysis. Subsequently

in analisi. Successivamente si è cercata

I searched for a bibliography useful to

una bibliografia utile per documentarsi

gather information and retracing the

e ripercorrere le vicende storiche che

historical events that revolve around

ruotano attorno alla chiesa in studio

the church and that have influenced its

e che hanno influenzato sulla sua co-

construction and its subsequent mo-

struzione e le sue successive modifiche.

difications. After having completed the

Dopo aver completato l’analisi storica

historical analysis, the church’s surveys

si sono effettuati i rilievi della chiesa e

were carried out and the graphical wor-

sono stati prodotti gli elaborati grafici

ks were finalized in order to undestand

utili per comprendere il funzionamento

the structural functioning of the factory.

strutturale della fabbrica. Oltre ai rilievi sono stati analizzati i materiali impiegati nella costruzione e si sono ipotizzate le fasi costruttive degli ambienti che compongono la struttura della chiesa.

28


29


0 m.

Planimetria 30

10 m.

20 m.


0 m.

5 m.

20 m.

Prospetto principale 31


0 m.

10 m.

Sezione longitudinale 32

20 m.


0 m.

10 m.

20 m.

Sezione trasversale 33


Las Plassas

Rilievo e restauro di un castello Le fasi progettuali hanno seguito un

The design phases followed a path of

percorso di prima analisi e rilievo del

first analysis and survey of the ruin. Stu-

rudere. Sono stati effettuati studi sui

dies have been carried out on the mate-

materiali e la storia del costruito per

raility and the history of the building in

poter approcciare al meglio la fase suc-

order to better approach the next phase

cessiva del progetto. L’analisi iniziale

of the project. In fact, the initial analysis

ha permesso infatti le successive fasi di

allowed the subsequent stages of plan-

progettazione dei nuovi percorsi per la

ning the new routes for the use of the

fruizione del sito archeologico. Il nuovo

archaeological site. The new path of the

percorso di fruizione del sito permette

site allows a new perception of the sur-

una nuova percezione del territorio cir-

rounding area. In fact, the project aims

costante. Difatti il progetto punta alla ri-

to rediscover the landscape and context

scoperta del paesaggio e del contesto

in which the castle is located. The project

in cui è inserito il castello. Il progetto si

focuses on the analysis and functional

concentra sull’analisi e recupero fun-

recovery of the Marmilla castle located

zionale del castello di Marmilla situato

in SW Sardinia.

nelle Sardegna centro meridionale.

34


35


0 m.

Planimetria 36

10 m.

20 m.


0 m.

5 m.

10 m.

Sezioni 37


0 m.

5 m.

Interventi progettuali 38

10 m.


Interventi progettuali 39


Laveria Lamarmora Rilievo e restauro di una laveria Lavoro svolto come elaborato fina-

This project is the thesis for the achie-

le per il conseguimento della laurea

vement of the master’s degree in ar-

magistrale in architettura. Lo studio

chitecture. The study conducted is an

condotto si pone come un’analisi sulla

analysis of the reusability, at different

fattibilità, a diversi gradi di intervento,

levels of intervention, of the restoration

progettuale di restauro su un bene ar-

project of an industrial architectural /

chitettonico/archeologico industriale.

archaeological heritage site. The enhan-

La valorizzazione del bene passa dun-

cement of the heritage therefore passes

que attraverso un’azione progettuale

through a design action that not only

che non solo restituisce ai visitatori un

make it accesible again to the visitors

luogo inacessibile ma consolida e met-

but consolidates and secures a ruin that

te in sicurezza un rudere che testimonia

testifies the great mining history of Mon-

la grande storia mineraria di Montevec-

tevecchio. The aim of the restauration

chio. Un restauro per salvare la laveria

is to save the Laveria and re-discover

mirando allo stesso tempo alla risco-

the surrounding environment, an area

perta dell’ambiente circostante, un’a-

of ​​high naturalistic value. The recovery

rea di altro pregio naturalistico. Il recu-

of Laveria also arises as restitution of

pero della Laveria si pone anche come

a priceless heritage such as the one of

restituzione di un patrimonio di inesti-

industrial mining archeology. The resto-

mabile valore come quello dell’arche-

ration has been studied to offer design

ologia industriale mineraria. Il restauro

choices according to the economic avai-

è stato studiato per offrire scelte pro-

lability of the client, taking into account

gettuali a seconda della disponibilità

the maintenance plans to be followed in

economica del committente, tenendo

the future.

conto dei piani di manutenzione a cui si dovra ottemperare in futuro.

40


41


Planimetria 42


Prospetti 43


Modello tridimensionale 44


Quadro fessurativo 45


Interventi di restauro 46


Interventi progettuali 47


Concorsi Ideazione progetti concorsuali In questa sezione sono raccolti vari

In this section are collected various

progetti non realizzati per concorsi di

projects not realized for architectural

architettura e urbanistica, realizzati

and urban planning competitions, re-

durante gli anni accademici universi-

alized during the university academic

tari. Progetti incentrati sulle tematiche

years. Those projects are focused on cur-

attuali di social-housing e spazio pub-

rent issues of social housing and urban

blico urbano. Anche in questo caso la

public space. Also in this case the repre-

rappresentazione del progetto riveste

sentation of the project plays a funda-

un ruolo fondamentale per la lettura

mental role for the reading of the same.

degli stessi. Ogni progetto viene rap-

Each project rapresentation is based on

presentato a secondo delle esigenze e

the needs of the audience, wheter or not

il pubblico a cui è riferito che siano esso

it’s formed by architects. The strenght of

di architetti o meno. Il punto forte della

the representation lies in the simplicity

rappresentazione sta nella semplicitĂ e

and clarity in its narration. The following

chiarezza usate per la sua narrazione. I

projects should be considered as an ar-

seguenti progetti sono da considerarsi

chitectural exercise.

come esercizio architettonico.

48


49


Waterfront

Social Housing a Olbia Il progetto si inserisce nell’area indu-

The project is set in the industrial area

striale di Olbia, con particolare riguardo

of ​​Olbia, with particular regard to the

al water-front. L’ obiettivo è riorganizza-

waterfront. The goal is to reorganize the

re lo spazio pubblico per rispondere ad

public space to respond to a demand for

una domanda di ri-ordine e rigenera-

urban re-order and regeneration in the

zione urbana davanti ad uno schema

current apparently chaotic pattern, star-

apparentemente caotico, prendendo

ting from the relationship with water,

come punto fermo il rapporto con l’ ac-

we consider the coast on the gulf as the

qua, cioè rendendo la costa sul golfo

protagonist of the life of a new area of

protagonista della vita di una nuova

Olbia. In a first phase of analysis of the

area della città di Olbia. In una prima

urban fabric it is possible to hierarchize

fase di attenta analisi del tessuto urba-

apparently chaotic blocks. The con-

no si sono potute gerarchizzate isolati

nection spaces between the various bu-

apparentemente caotici. Da questi iso-

ildings were identified starting from the

lati sono stati identificati spazi di con-

blocks, useful for further relationships

nessione tra i vari edificati presenti, utili

in the entire industrial area or between

per ulteriori rapporti nell’ intera area

the blocks themselves; those spaces can

industriale o tra gli isolati stessi; spazi

also be used for residential or service

usufruibili inoltre per strutture residen-

structures for the neightborhood. The

ziali o di servizio per l’ isolato. Il proget-

project in fact designed the restoration

to infatti ha previsto il ripristino di vec-

of old unused buildings and the inser-

chi edifici inutilizzati e l’ainserimento

tion of new buildings. In this way, four

di nuovi edificati. Così facendo si sono

social housing residential complexes

creati quattro complessi residenziali di

have been created.

social housing.

50


51


Cucina Soggiorno Soggiorno Letto

Letto

Cucina Letto Bagno

Bagno Soggiorno Cucina

Soggiorno Bagno

Letto

Cucina Bagno Letto

Letto

Cucina

Bagno

Letto

Bagno

Cucina

Letto

Soggiorno

Bagno

Cucina

Letto

Soggiorno

Cucina

Bagno

Bagno

Cucina

Cucina

Soggiorno

Letto

Bagno

Bagno

Soggiorno

Bagno

Letto

Soggiorno

Cucina

Bagno Soggiorno

Letto

Cucina Soggiorno

A

Soggiorno

Bagno Cucina

Bagno

Letto Soggiorno

Bagno Soggiorno

Letto

Soggiorno

Cucina

Letto

Letto Cucina

C

Bagno

Cucina

Cucina

Cucina

Bagno

Letto

Soggiorno

Prospetto lato ovest

Prospetto A

Prospetto C

Letto

Soggiorno

Cucina Soggiorno

Bagno Cucina

Bagno

B

Soggiorno

Bagno Cucina

A1

Prospetto lato ovest B

Letto

Bagno Soggiorno

Soggiorno

Soggiorno

Cucina

Letto

Cucina

Cucina

Soggiorno

Soggiorno

Soggiorno

C1

B1

Soggiorno

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

Soggiorno

Soggiorno

Soggiorno

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

S Letto

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

Bagno

Cucina

B1 B

S Letto

Soggiorno

Soggiorno

Soggiorno

Soggiorno

C1 C Soggiorno

Bagno

A

C

B

Letto

A1

C1

B1

Bagno

Cucina Soggiorno Soggiorno Letto Cucina

Letto Bagno Cucina Bagno Letto

Bagno

Letto

Bagno

Letto

Bagno

Letto

Letto

Cucina

Soggiorno

Cucina

Soggiorno

Bagno

Soggiorno

Cucina

Soggiorno

Letto

Bagno

Bagno

Cucina

Cucina

Cucina

Soggiorno

A

Bagno

Letto

Soggiorno

Letto

Cucina

Soggiorno

Bagno

Soggiorno

A1

C1

B1

1 AA

1 CC

1 BB

A

Soggiorno

Soggiorno

Soggiorno

B

Soggiorno

C

Soggiorno

Soggiorno

C Bagno

Soggiorno

Cucina

Bag

Soggiorn Cucina

Bag

Soggiorn Cucina

Bagno

Soggiorn Cucina

Bag

Soggiorn Cucina

Bag

Soggiorno

Cucina

52

C

B Letto

rra

A

Planimetrie sezioni Piantaepiano terra

A1 A

A

Pianta piano terra

Sezioni

pendenza +- 20%


Esploso assonometrico 53


Sezioni e prospettive 54


Sezioni e prospettive 55


Mercato di Monserrato Una nuova prospettiva

56

Partendo da una visione ampia di cit-

Starting from a broad vision of a me-

tà metropolitana, il progetto di via del

tropolitan city, the Via del Redentore

Redentore garantisce funzioni di col-

project guarantees connection and re-

legamento e rilancio. Il piano terra del

launch functions. The ground floor of

nuovo edificio è aperto, “nell’ordine

the new building is open, “regenerate

della rigenerazione delle idee di tempo

the ideas of time and place impressed

e di luogo impresse nella dimensione

on the historical dimension of citizens”

storica dei cittadini” (Marco Biraghi, La

(Marco Biraghi, La via del riuso, 1999).

via del riuso, 1999). Una piazza-merca-

A market place as a place for exchange

to come luogo di scambio e di incontro,

and meeting with modular workstations

con postazioni modulabili per un pic-

for a small market of food and drinks

colo mercato di cibi e bevande consu-

that can be consumed on site. With the

mabili in loco. Nella prospettiva di un

aim of relaunching the fermenting local

rilancio della fermente produzione vi-

wine production, potentially keeping

ticola locale, tenendo potenzialmente

the square alive during the day and of-

viva la piazza durante il giorno e offren-

fering a refreshment and meeting place

do un punto di ristoro e di ritrovo per i

for young people in the evening. In the

giovani la sera. Al primo piano uno spa-

first floor an open space is ready to be

zio vacuo ospita unità modulabili e mo-

filled with modular stations and furni-

bili, che si compongano nell’ottica del

ture, which come together in a small

piccolo commercio e della produzione

commerce and artisan production, com-

artigianale, comunità o start up. L’idea

munities or start-ups. The idea of ​​modu-

di modulabilità nasce dalla possibilità

larity systems came from the possibility

di singoli privati di poter affittare a bas-

of private individuals to be able to rent

so prezzo ogni singolo box slegatamen-

each individual box at a low price, wi-

te da limiti di forma.

thout any form limitations.


57


MERCATO

B

C

A’

LUMETRICO IMPIANTO

B

A

C’

A’

PIAZZA

PLAYGROUND

MERCATO

N

E VIA DEL REDENTORE Scala 1:100

PIANTA PIANO TERRA CON CONTESTO

Inquadramento urbano 11.52

9.02

3.55

11.79

2.88 6.14

10.27

2.43

2.77

1.90

3.81 3.77

58 4.00


N

PIANTA PIANO TERRA CON CONTESTO

Scala 1:100

11.52

11.79 9.02

3.55

2.88 6.14

10.27

2.43

2.77

1.90

3.81 3.77

4.00

12.37

24.33

8.29

5.86 1.98

1.10

PIANTA PRIMO PIANO

PIANTA PIANO TERRAZZA

Scala 1:100

Scala 1:100

+ 9.00

+ 9.00

+ 5.50

+ 5.50

+ 1.00

+ 1.00

SEZIONE A-A’

Scala 1:100

SEZIONE C-C’

Scala 1:100

+ 5.50

+ 4.00

+ 2.50

+ 1.00

SEZIONE B-B’

SPACCATO SEZIONE A-A’ Scala 1:100

UNA NUOVA PROSPETTIVA PER MONSERRATO GRUPPO M3: Cossu Giacomo - Delogu Michele - Fadda Andrea

Planimetrie e sezioni

Partendo da una visione ampia di città metropolitana, il progetto di via del Redentore garantisce funzioni di collegamento e rilancio. Un percorso dotato di servizi d'informazione, spazi espositivi, aree di riposo, ristoro, socializzazione e attività ludiche. Un itinerario che collega l'ex Cantina Locci al nuovo Mercato ma che non dimentica di concentrare l'attenzione sull'asse stradale, condensando il flusso viario e ciclopedonale verso i servizi di tipo sportivo e naturale nei pressi dello stagno del Molentargius. Parallelamente, il progetto per il nuovo mercato, progettato sul concetto di piazza-mercato crea uno spazio comune al viale garantendo una continuità formale grazie all'espansione nelle sue direzioni naturali e agganciandosi fisicamente all'area del corso. Il nuovo Mercato si allinea ai prospetti degli edifici laterali e il volume viene ricavato in una dimensione scultorea, partendo da forme che ricordano il movimento delle falde di copertura della struttura precedente. Il volume è svuotato da un lucernaio a tronco di piramide rovesciato che garantirebbe l'illuminazione naturale nei due piani durante le ore diurne. Il piano terra del nuovo edificio è aperto, nell'ordine della rigenerazione delle idee di tempo e di luogo impresse nella dimensione storica dei cittadini (Marco Biraghi, La via del riuso, 1999). Una piazza-mercato come luogo di scambio e di incontro. Sarebbero garantite postazioni modulabili per un piccolo mercato di cibi e bevande consumabili in loco, nella prospettiva di un rilancio della fermente produzione viticola locale, tenendo potenzialmente viva la piazza durante il giorno e offrendo un punto di ristoro e di ritrovo per i giovani la sera. Al primo piano uno spazio vacuo ospita

59


Rendering 60


Rendering 61


Bairro modular

Un nuovo quartiere per Cascais Il progetto parte dalla rigenerazione un

The project starts from the regenera-

vecchio quartiere all’interno della città

tion of an old neighborhood within the

di Cascais in Portogallo. Dopo aver ri-

city of Cascais in Portugal. After having

cercato le criticità e le potenzialità del

studied the problems and potential of

vecchio quartiere, si passa al rifacimen-

the old neighborhood, we moved on to

to dell’intera area usando 6 nuovi ele-

the renovation of the entire area using

menti guida. Gli elementi fungono da

6 new guiding elements. The elements

matrice di composizione dello spazio

works as a composition matrix for the

pubblico e del progetto di social hou-

public space and the social housing

sing ad esso collegato. La composizio-

project connected to it. The urban com-

ne urbana si è incentrata sulla ricerca

position focused on the research for a

di una nuova vivibiità partendo dalla

new liveliness starting from the creation

creazione di spazi interstiziali pedonali

of pedestrian interstitial spaces thus li-

limitando così il traffico a solo due assi

miting traffic to only two main axes. This

principali. Da questa spazi intersitiziali

interstitial spaces lead to the design of

si sono potuti creare grandi spazi pub-

large open public spaces with equipped

blici aperti con parchi attrezzati e verde

parks and public greenery. The element

pubblico. Elemento che collega i prin-

that connects the main open spaces is a

cipali spazi aperti è un lungo corridoio

long green path that stands out for the

verde che si distingue per materialità e

materiality and quality of the space. This

qualità dello spazio. Questo elemento

element guides pedestrian traffic throu-

guida il traffico pedonale attraverso i

gh the new parks and gives the neigh-

nuovi parchi e dona al quartiere nuova

borhood new life. While designing the

vita. La progettazione della parte ho-

housing the main focus was the modu-

sing si è concentrata sulla modularità

larity of pure and simple elements that

di elementi puri e semplici ripetibili e

can be repeated and combined accor-

combinabili secono le esigenze abita-

ding to housing needs.

tive.

62


63


GRID The grid creates order into the neighborhood introducing restricted car lanes (emergencies only) and pedestrian streets.

MAIN Main streets with two lanes and bus stops. The aim is to connect well the neighborhood with the rest of the city and to let the inhabitants reach their houses easily by car.

GREEN The green is composed by: -Pubblic parks -Tree-lined promenades -Green rooftops -The green organic line

PARKINGS

A C

Parking are located underground in order to avoid cars parked around the neighborhood. Another big outside parking is located near the pubblic school.

B

D A C

Elementi progettuali 64

Parking spots: 41 Area: 1890m²

Parking spots: 133 Area: 5378m²

B

Parking spots: 158 Area: 6876m²

D

Parking spots: 70 Area: 3557m²

UNDERGROUND PARKINGS


4

3 4

3 2 1 1

2

Masterplan 65


THE ORGANIC PATH 1,20 m

5,60 m

1,20 m

0,50 m

PATH

Pavement detail

2,10 m 10 cm

4,60 m

0,90 m

1,70 m

1,50 m

2,50 m

8 cm

Pavement section

Dettaglio pavimentazione 66


5

PHASES

A

5

A

A

4

4

4

d

Typology T2

Typology T1

Section AA’ 3x3 Habitation module

Division

HOUSING PHASES

T2. Upper Floor

3x3 Habitation module

T1. Ground Floor

Division

B

B

B

3x3 Habitation module

T1

T1

T2

T2+1

T1. Upper Floor

Typology T2

Typology T1

Scale 1:200

5 T1. Ground Floor

r Floor

Scale 1:200

Scale 1:200

5

5

T1. Upper Floor

MATERI

T1. Ground Floor

T2. Upper Floor

Energ Photovoltaic system

Scale 1:200

ction AA’

SPHASES

Typology T2

Typology T1

Starting from a 3x3 meters modular base, several modules were developed to create the different typologies:

Therm Scale 1:200

Scale 1:200

Cork Scale 1:200

Scale 1:200

MATERIALS

C Light Steel Frame Section BB’

Energy Production Photovoltaic system

Scale 1:200

PHASES

Thermal Insulation Cork

Division Division Division

3x3 Habitation 3x3 Habitation 3x3 Habitation module module module Section BB’

T1 Typology Typology T1 Typology T1

Construction Light Steel Frame

T2 Typology T2 Typology T2 Typology

Panel

3

Tipologie housing Upper Floor T2. Upper T2. Upper Floor T2. Floor

Ground Floor T1. Ground T1. Ground Floor T1. Floor

67


Plastici di studio Cloud e Playground

I due modelli sono stati costruiti duran-

The two models were built for the MiAS

te il tirocinio presso MiAS Architects a

Architetcs studio in Barcelona. Both of

Barcellona. Entrambi sono stati costru-

them were entirely handcrafted during

iti e assemblati interamente a mano

the traineeship in the studio with a team

con un gruppo di 4 persone. Il modello

of 4 people. The Cloud model was made

The Cloud è un progetto vincitore di un

of wood sticks meanwhile the Play-

concorso per una struttura in Andorra

Ground project was made of assembled

in Spagna. Il modello per Playground

methacrylate 3D printed material.

è servito per la partecipazione al concorso per la sede dell’omonimo gruppo editoriale.

68


69


MiAS Architects 70


MiAS Architects 71


72


73



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.