Brochure 2018 French

Page 1

20 18

ITALIE - GRÈCE

Ancône - NOUVEAU Corfou - Igoumenitsa - Patras Venise - NOUVEAU Corfou - Igoumenitsa - Patras Le Pirée - Héraklion NOUVEAU Le Pirée - Milos - Héraklion

Tarifs en Euro

EARLY BOOKING Jusqu’au AMIS & FAMILLES MINOAN LINES BONUS CLUB Jusqu’au SHOW YOUR CARD

www.minoan.gr

20% 20% 20% 20%


2

PRIX DE QUALITÉ

Minoan Lines is the most recognized shipping company brand in Greece and Europe. It is no wonder that it has won several quality prizes involving its vessels, services and professionalism by several prestigious organizations and publications. More specifically, · At this year’s Tourism Awards 2017, It has gained two gold awards/distinctions in the categories "Supporting local communities / Actions of Corporate Social Responsibility" for its sponsorship of the humanitarian missions of the “Doctors of the Aegean” (PAGNH hospital) Group to remote Aegean islands and isolated parts of Greece and "Online presence and communication" for the NEW Minoan Lines’ Online Booking System, the best one in the Greek Coastal Shipping sector for its functionality and innovation. and it was voted: · “Passenger Line of the year 2016 and 2005” by the esteemed newspaper ‘Lloyd’s List’

· “The ferry/shipping company with the top/best corporate brand name in the Greek passenger shipping sector” for 2016/2017 and 2011/2012” by the accredited international institution ‘Corporate Superbrands Greece’ · “The Ferry Company with the Best Reputation” in Greece in the Famous Brands research awards, gaining the “Gold Medal” in its category for the fourth consecutive time (2012, 2011, 2009, 2008) These awards not only represent and confirm the public and customers’ full preference, trust and recognition of the excellent range of services and performance offered by MINOAN LINES, but also act as major incentives for further progress, growth, development and improvement of MINOAN LINES services. Needless to say, that these distinctions have filled our company’s personnel onboard and ashore with pride, joy but above all responsibility.

JUSQU’ Ὰ 20% DE RÉDUCTION* SUR LES BILLETS DE TOUTES LES TRAVESRÉES Inscrivez-vous gratuitement sur www.minoan.gr et gagnez 100 points! AVANTAGES POUR LES MEMBRES • • • • • •

20% DE RÉDUCTION SUR LES BILLETS DE LA LIGNE ADRIATIQUE. 10% DE RÉDUCTION SUR LES BILLETS DE LA LIGNE DOMESTIQUE. Billets gratuits quelle que soit l’ installation et pour tous les véhicules. 10% de réduction aux bars et aux restaurants à bord. 10% de réduction dans toutes les boutiques à bord. Promotions et offres réservées aux membres.

AVANTAGES POUR LES MEMBRES “GOLD” • 20% DE RÉDUCTION SUR TOUS LES BILLETS ET SUR TOUTES LES TRAVERSÉES. • Billets gratuits quelle que soit l’ installation et pour tous les véhicules. • 20% de réduction aux bars et aux restaurants à bord. • 15% de réduction dans toutes les boutiques à bord. • Promotions et offres réservées aux membres. * La réduction ne s’ applique pas aux taxes portuaires. La réduction est cumulable seulement avec l’offre Early Booking et la reduction 30% de retour.

Tel.: +30 2810 399850, Fax: +30 2810 342607 e-mail: bonusclub@minoan.gr

MINOAN LINES ASSISTANCE CLIENTELE Notre service client est à votre disposition pour vos remarques, suggestions ou commentaires au: e-mail: customer@minoan.gr tél.: +30 2810 399855 Fax: +30 2810 330276


ITINÉRAIRES - CARTE DES DESTINATIONS

Planifiez votre voyage! Nous recommandons à nos passagers de planifier leur voyage sur la route vers le port avec au moins deux heures de conduite supplémentaire, à cause de la circulation dense pendant les vacances d'été sur les routes de toute l'Europe.

HAMBURG POZNAN

782 AMSTERDAM

441

223 205 CALAIS 285

LEIPZIG

209

614

586 DRESDEN

DUSELDORF

39

BRUXELLES

426 COLOGNE 189 FRANCFORT 217 NURENBERG

KATOWICE 196

494

315 BRNO

STUTGARD 229 84

BALE

ZURICH GENEVE LYON

INNSBRUCK 282

321 157

440 MILAN GENOVA

381 MARSEILLE

VERONE

215 287

187

260

VILLACH 246

419

141

BOLOGNE

199

BRATISLAVA 401

BUDAPEST

GRAZ

197 LJUBLIANE

241 116 154

79

333

316 160

123

VIENNE

SALZBURG MUNICH

CRAKOVIE

278

PRAGUE

166

PARIS 536

VARSOVIE

BERLIN

ZAGREB

142

VENISE

221

ANCÔNE

ISTANBUL 595

301 505

ROME

BARCELONE

SALONIQUE

579

226

321

NAPLES

380

BRINDISI

CORFOU

ANCÔNE - NOUVEAU CORFΟU - IGOUMENITSA - PATRAS

IGOUMENITSA ATHÈNES 215

LE PIRÈE

PATRAS

MILOS

VENISE - NOUVEAU CORFΟU - IGOUMENITSA - PATRAS

HÉRAKLION

*BRINDISI - IGOUMENITSA - PATRAS *BRINDISI - CORFΟU - IGOUMENITSA NOUVEAU LE PIRÉE - HÉRAKLION LE PIRÉE - MILOS - HÉRAKLION NOUVEAU LIGNE DESSERVIE PAR GRIMALDI EUROMED S.p.A LIGNE DESSERVIE PAR MINOAN LINES *Per informazioni sulle tratte da Brindisi visita il sito www.grimaldi-lines.com"

EUROFERRY CORFU

CRUISE EUROPA

H/S/F KNOSSOS PALACE

EUROFERRY OLYMPIA

CRUISE OLYMPIA

H/S/F FESTOS PALACE

EUROFERRY EGNAZIA

3


4

LIGNE D’ ANCÔNE & VENISE / CRUISE EUROPA - CRUISE OLYMPIA ITALIE - GRÈCE

Du 29/1/2018 au 17/7/2018 & du 11/9/2018 au 31/12/2018 Départ VENISE

Départ ANCȎNE

- -

Arrivée IGOUMENITSA

Arrivée PATRAS

LU 17:30

MA 10:30

MA 16:30

ME 04:30

ME 14:00

JE 08:00

JE 14:00

JE 04:30

JE 14:00

VE 08:00

VE 14:00

- -

VE 16:30

SA 09:30

SA 15:30

- -

SA 16:30

DI 09:30

DI 15:30

- -

DI 17:30

LU 10:30

LU 16:30

Pas de départ le Mardi

Du 18/7/2018 au 10/9/2018 Départ VENISE - -

Départ ANCȎNE LU 17:30

Arrivée CORFOU

Arrivée IGOUMENITSA

- -

MA 10:30

Arrivée PATRAS MA 16:30

ME 04:30

ME 14:00

JE 08:00

JE 10:00

- -

JE 04:30

JE 14:00

VE 08:00

VE 10:00

- -

- -

VE 17:00

- -

SA 09:30

SA 15:30

- -

SA 16:00

- -

DI 08:30

DI 15:30

- -

DI 17:30

- -

LU 10:30

LU 16:30

Pas de départ le Mardi

GRÈCE - ITALIE

Du 29/1/2018 au 17/7/2018 & du 11/9/2018 au 31/12/2018 Départ PATRAS

Départ IGOUMENITSA

Arrivée ANCȎNE

Arrivée VENISE

LU 19:00

MA 01:00

MA 15:30

ME 01:30

MA 19:00

ME 01:00

ME 15:30

JE 01:30

JE 17:00

JE 23:00

VE 13:30

- -

VE 17:00

VE 23:00

SA 13:30

- -

SA 18:00

SA 23:59

DI 14:30

- -

DI 18:00

DI 23:59

LU 14:30

- -

Pas de départ le Mercredi

Du 18/7/2018 au 10/9/2018 Départ PATRAS

Arrivée ANCȎNE

Arrivée VENISE

- -

MA 17:00

ME 01:30

- -

ME 16:30

JE 01:30

Départ IGOUMENITSA

Départ CORFOU

LU 19:30

MA 01:30

MA 19:00

ME 01:00

- -

JE 21:30

JE 23:30

VE 14:00

- -

- -

VE 20:00

VE 22:00

SA 12:30

- -

SA 18:00

SA 23:59

- -

DI 14:30

- -

DI 18:00

DI 23:59

- -

LU 14:30

- -

Pas de départ le Mercredi Note: Les départs et les arrivées sont indiqués en heure locale. Les heures d’arrivée mentionnées se réfèrent à l’arrivée du navire dans la zone de pilotage à l’entrée du port. Les horaires sont provisoires et peuvent être sujets aux modifications


SAISONNALITÉ & TARIFS / CRUISE EUROPA - CRUISE OLYMPIA

Check timetable and offers updates:

Dates de départ d’Ancône & Venise 1

2

3

4

LU ME JE FEV JE VE SA DI MARS JE VE SA DI AVR DI LU ME MAI ME JE VE JUIN VE SA DI LU JUIL DI LU ME AOÛT ME JE VE SA SEPT SA DI LU OCT LU ME JE NOV JE VE SA DI DÉC SA DI LU

JANV

5

6

7

8

9

VE SA DI LU LU ME JE VE LU ME JE VE JE VE SA DI LU SA DI LU ME ME JE VE SA JE VE SA DI LU DI LU ME JE ME JE VE SA DI VE SA DI LU LU ME JE VE ME JE VE SA DI

10

11

ME JE SA DI SA DI ME JE VE DI LU ME VE SA LU ME JE SA DI LU

Basse Saison 12

13

14

15

16

17

18

VE SA DI LU LU ME JE VE LU ME JE VE JE VE SA DI LU SA DI LU ME ME JE VE SA JE VE SA DI LU DI LU ME JE ME JE VE SA DI VE SA DI LU LU ME JE VE ME JE VE SA DI

ME JE SA DI SA DI ME JE VE DI LU ME VE SA LU ME JE SA DI LU

12

17

18

MA VE SA VE SA LU MA JE SA DI LU MA JE VE DI LU MA VE SA DI LU

JE DI DI

19

20

Moyenne Saison 21

22

23

VE SA DI LU LU ME JE VE LU ME JE VE JE VE SA DI LU SA DI LU ME ME JE VE SA JE VE SA DI LU DI LU ME JE ME JE VE SA DI VE SA DI LU LU ME JE VE ME JE VE SA DI

24

25

ME JE SA DI SA DI ME JE VE DI LU ME VE SA LU ME JE SA DI LU

26

Haute Saison 27

30

31

VE SA DI LU LU ME LU ME JE VE JE VE SA DI LU SA DI LU ME ME JE VE SA JE VE SA DI LU DI LU ME JE ME JE VE SA DI VE SA DI LU LU ME JE VE ME JE VE SA DI

28

29

ME SA JE

VE ME LU

Departure also from Venice: Every Wednesday & Thursday.

Dates de départ de Patras 1

LU FEV JE MARS JE AVR DI MAI MA JUIN VE JUIL DI

JANV

AOÛT SEPT OCT NOV DÉC

SA LU JE SA

2

3

MA VE SA VE SA LU MA JE SA DI LU MA JE VE DI LU MA VE SA DI LU

4

JE DI DI

5

VE LU LU JE VE SA LU MA JE SA DI MA JE VE DI LU MA

6

7

8

SA DI LU MA JE MA JE VE SA DI DI LU MA JE VE VE SA DI LU MA JE VE SA SA DI LU MA JE JE VE SA

Basse Saison 9

10

11

MA VE SA VE SA LU MA JE SA DI LU MA JE VE DI LU MA VE SA DI LU

JE DI DI

VE LU LU JE VE SA LU MA JE SA DI MA JE VE DI LU MA

13

14

15

SA DI LU MA JE MA JE VE SA DI DI LU MA JE VE VE SA DI LU MA JE VE SA SA DI LU MA JE JE VE SA

16

19

VE LU LU JE VE SA LU MA JE SA DI MA JE VE DI LU MA

20

Moyenne Saison 21

22

SA DI LU MA JE MA JE VE SA DI DI LU MA JE VE VE SA DI LU MA JE VE SA SA DI LU MA JE JE VE SA

23

24

25

MA VE SA VE SA LU MA JE SA DI LU MA JE VE DI LU MA VE SA DI LU

JE DI DI

Haute Saison

26

VE LU LU JE VE SA LU MA JE SA DI MA JE VE DI LU MA

27

29

30

SA DI LU MA MA JE VE SA DI DI LU MA JE VE VE SA DI LU MA JE VE SA SA DI LU MA JE JE VE SA

28

MA

31

VE SA LU JE SA LU MA JE VE DI MA VE DI LU

Departure also to Venice: Every Monday & Tuesday.

TARIFS en € INSTALLATIONS LUX* JS2* A2* AB2* JS3 A3 AB3 JS4/5 A4 AB4 ABS AES D

CABINE DELUXE EXTÉRIEURE, 1 GRAND LIT, DOUCHE HYDROMASSAGE / WC / TV SUITE JUNIOR EXTÉRIEURE, 1 GRAND LIT, DOUCHE / WC / TV CABINE EXTÉRIEURE, 2-COUCHETTES, DOUCHE / WC CABINE INTÉRIEURE, 2-COUCHETTES, DOUCHE / WC SUITE JUNIOR EXTÉRIEURE, 1 GRAND LIT & 1 LIT SIMPLE, DOUCHE / WC / TV CABINE EXTÉRIEURE, 3-COUCHETTES, DOUCHE / WC CABINE INTÉRIEURE, 3-COUCHETTES, DOUCHE / WC SUITE JUNIOR-FAMILLE, EXTÉRIEURE, 1 GRAND LIT & 2/3 LITS SIMPLES DOUCHE / WC / TV CABINE EXTÉRIEURE, 4-COUCHETTES, DOUCHE / WC CABINE INTÉRIEURE, 4-COUCHETTES, DOUCHE / WC SIÈGE TYPE AVION BUSINESS CLASSE SIÈGE TYPE AVION CLASSE ÉCONOMIQUE PASSAGE PONT

BASSE SAISON

MOYENNE SAISON

HAUTE SAISON

Aller Taxes PorSimple tuaires Total

PorRetour Taxes tuaires Total

Aller Taxes PorSimple tuaires Total

PorRetour Taxes tuaires Total

Aller Taxes PorSimple tuaires Total

PorRetour Taxes tuaires Total

259 199 179 159 179 159 139 159 129 119 79 69 57

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

269 209 189 169 189 169 149 169 139 129 89 79 67

181 139 125 111 125 111 97 111 90 83 55 48 40

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

191 149 135 121 135 121 107 121 100 93 65 58 50

299 259 219 199 229 199 169 199 159 139 89 79 69

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

309 269 229 209 239 209 179 209 169 149 99 89 79

209 181 153 139 160 139 118 139 111 97 62 55 48

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

219 191 163 149 170 149 128 149 121 107 72 65 58

359 309 269 245 259 229 209 229 189 169 99 89 79

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

369 319 279 255 269 239 219 239 199 179 109 99 89

251 216 188 172 181 160 146 160 132 118 69 62 55

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

261 226 198 182 191 170 156 170 142 128 79 72 65

79 79 129 229 329 429 139 239 349 459 27

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

89 89 139 239 339 439 149 249 359 469 37

55 55 90 160 230 300 97 167 244 321 19

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

65 65 100 170 240 310 107 177 254 331 29

99 99 199 299 429 539 219 329 469 549 35

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

109 109 209 309 439 549 229 339 479 559 45

69 69 139 209 300 377 153 230 328 384 25

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

79 79 149 219 310 387 163 240 338 394 35

129 129 249 369 505 649 269 399 529 649 39

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

139 139 259 379 515 659 279 409 539 659 49

90 90 174 258 354 454 188 279 370 454 27

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

100 100 184 268 364 464 198 289 380 464 37

CATÉGORIES DE VÉHICULES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

VÉHICULES JUSQU’ A 6M DE LONG ET 2M DE HAUT REMORQUES-CARAVANES JUSQU’ A 6M DE LONG ET 2M DE HAUT VÉHICULES-REMORQUES-CARAVANES JUSQU’ A 6M DE LONG ET PLUS DE 2M DE HAUT VÉHICULES REMORQUES-CARAVANES DE 6M A 8M DE LONG VÉHICULES-REMORQUES-CARAVANES DE 8M A 10M DE LONG VÉHICULES-REMORQUES-CARAVANES DE PLUS DE 10M DE LONG CAMPING CARS JUSQU’ A 6M DE LONG ET 2M DE HAUT-CAMPING ALL INCLUSIVE CAMPING CARS DE 6M A 8M DE LONG-CAMPING ALL INCLUSIVE CAMPING CARS DE 8M A 10M DE LONG-CAMPING ALL INCLUSIVE CAMPING CARS DE PLUS DE 10M DE LONG-CAMPING ALL INCLUSIVE MOTOS

CABINES “ANIMAUX DE COMPAGNIE” (AB2/3/4)

ALLER SIMPLE: 50€ par cabine**

RETOUR: 50€ par cabine**

Les offres et les réductions ne s’appliquent pas aux taxes portuaires, ni au tarif supplémentaire des cabines “Animaux de compagnie”. - La Compagnie se réserve le droit de appliquer de la surcharge carburant sans préavis. - Tarifs en Euro par personne, par véhicule, par traversée. - Aux tarifs de retour la réduction de 30% est déjà calculée. - Les tarifs ne comprennent pas les repas et les boissons. - "Camping All Inclusive” est uniquement valable pour les Camping-cars /Caravanes qui sont “officiellement enregistrés”. “Camping All Inclusive” est valable pour les véhicules de categories 7,8,9, et 10 (détails page 8). - Les vélos sont transportés gratuitement. - Les enfants (de 4 à 16 ans) bénéficient d’une réduction de 50% sur les tarifs mentionnés ci-dessus. - Les animaux de compagnie voyagent gratuitement en chenil. Un tarif supplémentaire est appliqué aux cabines “Pet Friendly” à bord de Cruise Europa, Cruise Olympia, Festos Palace et Knossos Palace. Les cabines “Pet Friendly” sont exclusives et non à partager. Ceux sont des cabines à 4 couchettes qui peuvent aussi être réservées pour 2, 3 couchettes ou comme cabines exclusives. Nous vous recommandons de consulter nos Termes & Conditions Générales page 11. *Cabine occupation exclusive: avec un supplément de 50% du tarif en cabine occupation 2 lits. **Au maximum, 2 animaux de compagnie par cabine.

5


6

LIGNE D'ANCÔNE & DE VENISE Camping All Inclusive... on board CRUISE EUROPA / CRUISE OLYMPIA Profitez d'un service innovant spécialement adapté aux passagers qui préfèrent voyager en confort, luxe et économie avec leur Camping-car* ou Caravane*. Réservez en “Camping All Inclusive” et bénéficiez de services suivants: • Place réservée au garage pour votre Camping-car / Caravane • Branchement électrique pour votre Camping-car / Caravane • Installation en cabine intérieure • 30% de reduction sur tous les repas (petit déjeuner-déjeuner-dîner) et boissons servis aux restaurants “à la carte” et “self-service”, pendant le voyage.

…TOUT pour le prix d’un billet passage pont et la réservation d’un Camping-car*/Caravane*. Si vous souhaitez voyager avec votre animal de compagnie en cabine, vous pouvez profiter d’ un tarif special de 25 euros par cabine et par traversée! *“Camping All Inclusive” est uniquement valable pour les véhicules qui sont des Campingcars/ Caravanes “officiellement enregistrés” et qui doivent être entièrement équipés avec: installations de couchage, cuisine et W.C. Les voitures conventionnelles, les minibus et les remorques de bateau, sont exclus de l’offre "Camping All Inclusive".

Calculez facilement les dimensions de votre véhicule!


LIGNE DE VENISE / EUROFERRY OLYMPIA

Check timetable and offers updates:

ITALIE - GRÈCE Du 12/2/2018 au 31/12/2018 Départ VENISE ME 12:00 SA 13:00

Arrivée IGOUMENITSA JE 14:00 DI 20:30

Arrivée PATRAS JE 23:59 LU 06:30

GRÈCE - ITALIE Du 12/2/2018 au 31/12/2018 Départ PATRAS LU 17:00 VE 02:00

Départ IGOUMENITSA MA 02:00 VE 10:00

Arrivée VENISE ME 08:30 SA 09:00

Note: Les départs et les arrivées sont indiqués en heure locale. Les heures d’arrivée mentionnées se réfèrent à l’arrivée du navire dans la zone de pilotage à l’entrée du port. Les horaires sont provisoires et peuvent être sujets aux modifications

SAISONNALITÉ & TARIFS / EUROFERRY OLYMPIA Dates de départ de Venise 1

2

3

4

5

6

7

8

Basse Saison 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Moyenne Saison 21

22

23

24

25

Haute Saison

26

27

28

29

30

31

JANV

SA SA

FEV MARS

ME

AVR

ME SA

MAI JUIN

ME SA

SA

DÉC

ME SA

ME SA

ME SA

ME

ME SA

ME

ME

Dates de départ de Patras 1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

SA ME SA

ME ME SA

SA ME

SA

Moyenne Saison 21

22

ME ME

SA

Basse Saison 9

ME SA

ME

SA

ME SA

ME

ME SA SA

23

SA

SA

SA

ME SA

ME

SA

ME SA

ME

ME ME SA

ME

ME

ME SA SA

SA SA

SA

SA

ME SA

ME

SA

ME SA

ME

ME ME SA

ME

ME

ME SA SA

SA SA

SA

SA ME

ME ME SA

ME

ME

AOÛT ME OCT NOV

SA SA

SA

JUIL SEPT

ME ME SA

24

25

Haute Saison

26

27

28

29

30

31

JANV

LU LU

FEV

VE LU

MARS AVR

VE VE LU

MAI JUIN

VE

SEPT OCT NOV DÉC

VE LU

LU LU

CABINE EXTÉRIEURE, 2-COUCHETTES, DOUCHE / WC CABINE EXTÉRIEURE, 3-COUCHETTES, DOUCHE / WC CABINE EXTÉRIEURE, 4-COUCHETTES, DOUCHE / WC SIÈGE TYPE AVION CLASSE ÉCONOMIQUE PASSAGE PONT

VE LU

LU VE

LU

VE LU

VE LU

VE LU VE

Aller Taxes PorSimple tuaires Total

VE VE LU VE

LU

VE

MOYENNE SAISON

PorRetour Taxes tuaires Total

LU

VE LU

VE

LU

BASSE SAISON Aller Taxes PorSimple tuaires Total

VE LU

VE LU

VE

VE

VE LU

VE VE

TARIFS en € A2* A3 A4 AES D

LU

LU LU

LU

VE LU

VE

LU

INSTALLATIONS

VE LU LU

VE LU

VE VE

VE LU

VE VE LU

VE

VE

VE LU LU

LU LU

LU

LU

VE LU

VE

VE LU

VE

VE VE LU

VE

VE

VE LU

AOÛT

LU LU

LU

LU

JUIL

VE VE LU

PorRetour Taxes tuaires Total

LU

HAUTE SAISON Aller Taxes PorSimple tuaires Total

PorRetour Taxes tuaires Total

179 159 129 69 57

10 10 10 10 10

189 125 169 111 139 90 79 48 67 40

10 10 10 10 10

135 121 100 58 50

219 199 159 79 69

10 10 10 10 10

229 153 209 139 169 111 89 55 79 48

10 10 10 10 10

163 149 121 65 58

269 229 189 89 79

10 10 10 10 10

279 188 239 160 199 132 99 62 89 55

10 10 10 10 10

198 170 142 72 65

79 79 129 229 329 429 27

10 10 10 10 10 10 10

89 55 89 55 139 90 239 160 339 230 439 300 37 19

10 10 10 10 10 10 10

65 65 100 170 240 310 29

99 99 199 299 429 539 35

10 10 10 10 10 10 10

109 109 209 309 439 549 45

10 10 10 10 10 10 10

79 79 149 219 310 387 35

129 129 249 369 505 649 39

10 10 10 10 10 10 10

139 139 259 379 515 659 49

10 10 10 10 10 10 10

100 100 184 268 364 464 37

CATÉGORIES DE VÉHICULES 1 2 3 4 5 6 7

VÉHICULES JUSQU’ A 6M DE LONG ET 2M DE HAUT REMORQUES-CARAVANES JUSQU’ A 6M DE LONG ET 2M DE HAUT VÉHICULES-REMORQUES-CARAVANES JUSQU’ A 6M DE LONG ET PLUS DE 2M DE HAUT VÉHICULES REMORQUES-CARAVANES DE 6M A 8M DE LONG VÉHICULES-REMORQUES-CARAVANES DE 8M A 10M DE LONG VÉHICULES-REMORQUES-CARAVANES DE PLUS DE 10M DE LONG MOTOS

69 69 139 209 300 377 25

90 90 174 258 354 454 27

Les offres et les réductions ne s’appliquent pas aux taxes portuaires. - La Compagnie se réserve le droit de appliquer de la surcharge carburant sans préavis. - Tarifs en Euro par personne, par véhicule, par traversée. - Aux tarifs de retour la réduction de 30% est déjà calculée. - Les tarifs ne comprennent pas les repas et les boissons. - Les vélos sont transportés gratuitement. - Les enfants (de 4 à 16 ans) bénéficient d’une réduction de 50% sur les tarifs mentionnés ci-dessus. -Nous vous recommandons de consulter nos Termes & Conditions Générales page 11. *Cabine occupation exclusive: avec un supplément de 50% du tarif en cabine occupation 2 lits.

7


8

MINOAN LINES OFFRES* 20% OFFRE SPECIAL "EARLY BOOKING”

Réduction applicable par personne, sur tout type de tarif, de cabines et de véhicules. Valable pour les traversées aller simple ou aller-retour (Italie - Grèce), jusqu’au 15/01/2019, à conditions que les billets soient émis jusqu’au 28/02/2018. Cumulable avec toutes les autres offres et reductions, valables pendant 2018. En cas d’annulation, les billets au tarif “EARLY BOOKING” ne sont pas remboursables (100% de pénalité sera appliqué).

50% de réduction pour les enfants de 4 à 16 ans Les enfants voyageant en cabine doivent être accompagnés par un adulte. Pour les enfants de moins de 4 ans, billets gratuits si toutefois ils n’occupent pas une couchette ou un siège type avion.

30% de réduction sur les billets de retour

valable à condition que les billets aller/retour soient émis simultanément. Cette réduction est également valable lorsque l'on combine les ports de départ (par exemble: départ d’Ancône et retour de Venise ou vice-versa).

30% de réduction sur les billets de retour

dans le cas où Minoan Lines & Grimaldi Lines billets sont combinés. Valable pour passagers et véhicules. Les billets "aller" doivent être presentés afin de faire la réservation de retour.

30% de réduction sur les lignes intérieures

pour les passagers et leur véhicule (toutes catégories) à condition que les billets qui combinent les lignes Internationales et Intérieures, soient émis simultanément.

MINOAN LINES COOPÉRATIONS

20

%

20% de réduction pour les familles/amis

de 3 personnes ou plus, voyageant en DECK, AES, ABS, AB4, AB3, A4 et A3 avec ou sans véhicule (véhicule catégorie 1 & moto). Les billets doivent être émis en une seule réservation, simultanément.

20% de réduction pour les étudiants/jeunes jusqu’à 26 ans, voyageant en toutes types d’ installation à l’exception des cabines de catégorie DELUXE. Cette réduction s’applique aussi sur une voiture (catégorie 1) ou une moto. L’age des passagers et/ou leur statut d’étudiant sont vérifiés à l’embarquement sur présentation de leur passeport en cours de validité, leur carte d’identité, et/ou leur carte Internationale d’étudiant (ISIC).

20% de réduction senior

offerte à tous les passagers de plus de 60 ans voyageant dans toute catégorie tarifaire avec ou sans véhicule. Valable pour toutes les catégories de véhicules à l’exception du “ Camping All Inclusive”. La vérification de l’âge du passager sera effectuée à l’embarquement d'après passeport ou carte d’identité.

PETIT DÉJEUNER GRATUIT offert aux passagers voyageants en cabine DELUXE, servi au “restaurant à la carte” à bord de Cruise Europa & Cruise Olympia.

ENTRÉE GRATUITE au centre de remise en forme: Salle de gym, Jacuzzi, Hammam et Sauna pour les passagers voyageant en canibe DELUXE ou Suite Junior, à bord de Cruise Europa et Cruise Olympia. La réduction de 30% est exclusivement accordée sur le prix du billet de retour lors de l’achat d’un billet aller/retour et elle est cumulable. Pour vous faciliter, la réduction est déjà calculée dans la colonne “retour”. Toutes les autres réductions ne sont pas cumulables, une seule réduction s’applique à la fois, lorsque les conditions des offres mentionnées ci-dessus sont remplies. Après émission du billet aucun remboursement n’est possible, concernant les différences de prix sur des réductions ou des offres spéciales. *OFFRES VALABLES PENDANT TOUTE L’ANNÉE, À L'EXCEPTION DE CAS OÙ AUTREMENT INDIQUÉ.

Minoan Lines & “Show Your Card!” Êtes-vous membre d’un club automobile ? Voyagez-vous avec un véhicule ? Ce logo figure-t-il sur votre carte ? Alors une réduction de 20% est à vous ! Les membres “Show Your Card” (SYC!) bénéficient d’ une réduction de 20% sur les tarifs officiels, qui est valable à la fois sur les lignes Internationales & intérieures et qui est offerte aux: • Titulaires de la carte SYC! • Les passagers accompagnants, de la même réservation. • Tous types de véhicules inclus sur la même réservation. Pour bénéficier de la réduction SYC! il faut que la réservation comprenne au moins un véhicule. Si vous voyagez avec un Campingcar ou une Caravane en service “Camping All Inclusive” profitez de la remise “Show Your Card!”, qui est aussi valable pour ce service. Pour obtenir plus de détails et la liste complète des Clubs Automobiles et Associations Touristiques adhérents à “Show Your Card”, veuillez consulter note site web: www.minoan.gr ou contacter un de nos agents officiels.


NAANTALI

HELSINKI

LÅNGNÄS

3 COMPAGNIES, UN GROUPE UNIQUE AU SERVICE DES PASSAGERES

KAPELLSKÄR

MALMÖ

TRAVEMÜNDE

VENISE SAVONA

LIVORNO ANCÔNE

BARCELONE

CIVITAVECCHIA BRINDISI Rome PORTO TORRES OLBIA

SALERNE

PALERME

TANGER TUNIS

IGOUMENITSA CORFOU

LE PIRÈE PATRAS

MILOS

HÉRAKLION


10

LE PIRÉE - HÉRAKLION & LE PIRÉE - MILOS - HÉRAKLION (NEW) H/S/F KNOSSOS PALACE • H/S/F FESTOS PALACE ... les plus luxieux ferries-croisières en Grèce ! DÉPARTS DU SOIR (QUOTIDIENS)

LE PIRÉE - HÉRAKLION

HÉRAKLION - LE PIRÉE

Du 01/01/2018 au 30/06/2018 & du 01/09/2018 au 31/10/2018

Du 01/01/2018 au 30/06/2018 & du 01/09/2018 au 31/10/2018

Départ du PIRÉE

Arrivée à HÉRAKLION

21:00

Départ d’ HÉRAKLION

06:00

21:30

Du 01/07/2018 au 31/08/2018 Départ du PIRÉE

Départ d’ HÉRAKLION

06:30

OFFRES

20

% de réduction sur le billet de retour pour les passagers et leur véhicule ou moto (accompagnés) sur un billet aller/retour.

06:00

Du 01/07/2018 au 31/08/2018

Arrivée à HÉRAKLION

22:00

Arrivée au PIRÉE

Arrivée au PIRÉE

22:00

06:30

3+1 GRATUIT dans une cabine de 4 50 % de réduction pour les personnes à condition que au moins 2 passagers en enfants de 4 à 16 ans. Les enfants voyageant plein tarif voyagent dans la même cabine. Le billet en cabine doivent être accompagnés par un adulte.

gratuit est délivré pour le passager avec le tarif le plus bas (ou la remise la plus élevée).

DÉPARTS DE MI-JOURNÉE (Départ à 11:00) 1

2

3

4

JE

AOÛT SEPT

5

6

JE

JUIL SA

VE SA

DI

7

8

9

10

11

DI

DI

JE JE

12

13

JE VE SA

14

15

SA

DI

DI

16

17

18

19

20

JE JE

SA

DI

21

22

SA

DI

23 JE

24

25

VE SA

26

27

28

29

JE

VE SA

DI

DI

30

31

JE

VE

DI

PIRAEUS - MILOS - HERAKLION DIRECT ITINERARIES EVERY THURSDAY & SUNDAY from 05/07/2018 till 09/09/2018 Departure PIRAEUS

11:00

Arrival MILOS

14:15

Arrival HERAKLION

18:30

DepartureHERAKLION

11:00

Arrival MILOS

15:00

Arrival PIRAEUS

18:30

Pour plus d’information sur les dernières offres et les prix des lignes intérieures consultez notre site web www.minoan.gr, notre Agence Centrale ou votre Agence de voyages.


TERMES & CONDITIONS GÉNÉRALES* (*valid for International Lines) Les présentes conditions générales sont valables pour tous les billets émis jusqu'au 31/12/2017 inclus. Minoan Lines SA fonctionne en qualité d'agent du transporteur Grimaldi Euromed S.p.A. Le transporteur de la route maritime parcourue est indiqué sur le billet. Les passagers, leurs bagages et les véhicules accompagnés sont transportés exclusivement aux conditions du transporteur. En achetant son billet, le passager accepte implicitement les conditions indiquées ci-dessous. De même, au moment de la réservation et/ou de l’achat du billet, le passager autorise implicitement le traitement de ses données personnelles, lequel sera effectué de la manière indiquée dans la Politique sur le respect de la vie privée fournie à la fin du présent document, conformément au décret législatif 196/2003. DÉFINITIONS « Transporteur » désigne l'armateur ou le propriétaire du navire qui effectue le service de transport maritime. Le « Bagage accompagnant le passager » est le bagage à main non enregistré ou conservé dans le véhicule du passager garé dans le garage du navire ou déposé dans la soute du navire, et contenant uniquement les effets personnels du passager. Le « Véhicule d'accompagnement » désigne tout moyen de transport à moteur (y compris les remorques) utilisé pour le transport de personnes ou de marchandises non destinées à la vente, possédé ou légalement à la disposition du passager, et indiqué sur le billet du passager. POUVOIR DU COMMANDANT Le commandant du navire dispose du plein droit de procéder sans pilote, de remorquer et d'assister les autres navires en toutes circonstances, de dévier de la route ordinaire, de toucher n’importe quel port (qu'il se trouve ou non sur l'itinéraire prévu du navire), de transférer les passagers et leurs bagages sur d’autres navires dans le cadre de la poursuite du voyage. Le transporteur, et pour lui, le commandant du navire, ont le droit de refuser, à leur seule discrétion, l’embarquement à toute personne dont ils considèreront que les conditions de santé ne lui permettent pas d'entreprendre le voyage. De plus, le transporteur, et pour lui le commandant du navire, peuvent, à tout moment durant le voyage et dans n’importe quel port intermédiaire, débarquer un passager dont les conditions de santé ne lui permettent pas de poursuivre le voyage ou étant susceptibles d'impliquer un danger ou des perturbations vis-à-vis des autres passagers ou de l’équipage. Le passager est sujet aux pouvoirs disciplinaires du commandant du navire en matière de sécurité du navire et de la navigation. Le transporteur et le commandant du navire ont le droit d’exécuter n'importe quel ordre ou directive émanant de gouvernements et d'autorités de n'importe quel État ou encore de personnes agissant ou déclarant agir au nom ou avec le consentement desdits gouvernements ou autorités ou toute autre entité qui, selon les conditions de couverture d’assurance en matière de risques de guerre du navire, est en droit d’émettre ces ordres ou directives. Les actions et omissions appliquées par le transporteur ou le commandant, en cours d’exécution ou suite à ces ordres ou directives ne seront pas considérées comme rupture du contrat. Le débarquement des passagers et des bagages conformément à ces ordres ou directives, libère le transporteur de toute responsabilité quant à la poursuite du voyage ou le rapatriement des passagers. LES NAVIRES Les navires sont des Ferry Ro/Pax ou CRUISE Ferry pour passagers, utilisés pour le transport de passagers et de marchandises. RÉSERVATIONS Les réservations peuvent être effectuées auprès d'un agent de voyage, des bureaux et des agents Minoan Lines et Grimaldi Lines ou sur le site internet www.grimaldi-lines.com and www.grimaldi-lines.com. Le billet est payable au moment de la confirmation. Le paiement du fret est dû à Minoan Lines au moment de la réservation. En absence de paiement de l'intégralité du voyage, la réservation ne saura être garantie. Aucun billet de passage ne peut être délivré sans le paiement relatif. Dans le respect de la norme en matière de Sécurité, les noms des passagers, les données relatives aux documents d’identité, la marque, le type et la plaque des véhicules indiqués sur le billet doivent nécessairement correspondre aux passagers et à leurs véhicules au départ. Dans le cas contraire, l'accès aux passages portuaires et à l’embarquement pourra être refusé. NORMES APPLICABLES Le contrat de transport de passagers, de leurs bagages et des véhicules d'accompagnement est régi par le Règlement (UE) n° 1177/2010, par la Convention d’Athènes du 13/12/1974 telle que modifiée par le Protocole de Londres du 01/11/2002, par le Code de la Navigation italien tel qu'interprété conformément à la loi italienne et toute modification ultérieure des règlements susmentionnés ou toute nouvelle réglementation sectorielle. En application de l’article 19, VI alinéa, du Règlement (UE) n° 1177/2010, le transporteur établit que le seuil minimum au-dessous duquel la compensation économique n’est pas prévue est de 6 (six) euros. Ceci sans préjudice des exemptions et dérogations de la responsabilité du transporteur conformément à l'article 20 du Règlement européen n° 1177/2010, ni de celles prévues par le Code de la Navigation italien et tous les règlements nationaux et internationaux applicables. BILLETS (Contrat de transport) Le billet est valide uniquement pour les personnes dont il porte le nom. Le billet n’est pas transférable. Le billet peut être au format papier, fax, e-mail. Au moment de l’embarquement (enregistrement), la « carte d'embarquement » (« boarding pass ») sera délivrée au passager sur présentation d’un titre de voyage valide (« ticket ») et des documents d'identité valides des passagers et des véhicules d’accompagnement. Le passager est tenu de conserver ces deux documents (« billet de voyage » et « carte d'embarquement ») durant toute la traversée. Dans le cas contraire, c'est-à-dire sans carte d’embarquement ou billet, il sera demandé au passager de payer le double du prix du billet. En cas de réclamation du passager, ce dernier sera tenu de présenter une copie de son billet et de sa carte d'embarquement en absence desquels la réclamation ne sera pas prise en compte. TARIFS Pour chaque connexion maritime, les tarifs de base, divisés par place à bord, ainsi que les droits portuaires, sont publiés sur le site de la compagnie. www.minoan.gr . Comme indiqué sur cette même page, les tarifs peuvent subir des variations, lesquelles seront détaillées au moment du devis et dans tous les cas avant le paiement effectif du billet par le client. Conformément à l’article 33 du Code de la Consommation, le transporteur a toujours le droit de modifier les tarifs avant le départ et avant que la réservation ne soit effectuée par le consommateur, aussi pour l'aller que pour le retour, sous réserve cependant du droit du consommateur d’exercer son droit de rétractation conformément à l’article 33 du décret législatif n° 206/2005 ( Code de la Consommation). LIMITATION DE RESPONSABILITÉ La responsabilité du transporteur en cas de perte de vies humaines, dommages corporels et/ou perte ou dommages aux bagages, véhicule d'accompagnement, objets de valeur, effets personnels et/ou autres biens du passager ne peut en aucun cas dépasser les limites fixées par la Convention d’Athènes du 13/12/1974 telle que modifiée par le Protocole de Londres du 01/11/2002 et/ou le Code de la Navigation italien et/ ou autres lois sectorielles italiennes et internationales éventuellement applicables. DISCIPLINE À BORD Le passager est tenu de se conformer strictement au règlement à bord du navire et à la réglementation applicable en matière de transport maritime et en particulier aux prescriptions relatives à la sécurité de la navigation. Il est interdit de fumer dans toutes les zones couvertes à bord du navire. L’équipage est légitimement chargé de garantir le respect de cette interdiction et de signaler toute violation aux autorités compétentes conformément à la Loi 3 du 16/01/03 et accord d’application relatif du 16/12/04. Le non-respect d'une disposition de loi, règlement de bord, ordre ou règlement des autorités en matière de sécurité sera puni conformément aux lois civiles et pénales applicables. Conformément à la réglementation de lutte contre le terrorisme (ISPS), les passagers peuvent, à tout moment, faire l'objet d’inspection des bagages et/ou demande de présentation des documents d’identité par les officiers du navire. EMBARQUEMENT Le passager doit se présenter pour l’embarquement (enregistrement) au moins deux heures avant le départ. Au-delà de cet horaire, l’embar-

quement pourra être refusé. En haute saison, il faudra tenir compte des éventuelles files d'attente. Si le passager ne se présente pas dans les délais indiqués ci-dessus, il perdra son droit à l'embarquement même en présence de réservation. Au moment de l’embarquement, le passager doit être en possession d’un billet valide, d'un document d’identité valide et de tous les documents nécessaires pour le débarquement dans les pays de destination finale et éventuels pays d'escale du navire. Les véhicules à moteur seront appelés au moment de l'embarquement, dans l’ordre défini par le commandant du navire et/ou par ses subordonnés et préposés, et pourront être placés sur n’importe quel pont du navire. DOCUMENTS DE VOYAGE Citoyen d’un pays de l’UE : la carte d’identité valide pour les voyages à l’étranger suffit ou passeport. Citoyen non-UE : Passeport valide avec permis de séjour valide ou visa pour les pays au sein de la zone Schengen. Avant d'entreprendre le voyage, le passager devra s’assurer de disposer de toute la documentation nécessaire au débarquement au port de destination. À cet égard, le transporteur maritime ne pourra en aucun cas répondre des éventuelles négations au débarquement de la part des autorités locales en cas d’insuffisance de documentation nécessaire à l'entrée dans le pays de destination. EMBARQUEMENT DES PASSAGERS MINEURS Les passagers mineurs doivent être en possession d’un document d’identité valide, conformément aux dispositions du règlement CE N° 2252/2004. (voir § DOCUMENTS DE VOYAGE) Passagers de moins de 12 ans : ces passagers ne peuvent en aucun cas voyager sans être accompagnés d'une personne majeure. Si l'accompagnateur n’est pas un des 2 parents, il devra alors fournir au commandant du navire / commissaire de bord, une lettre d'autorisation des parents lesquels déclareront confier leur enfant à ladite personne, laquelle deviendra responsable du mineur à tous les égards de la loi. Cette lettre devra être accompagnée des documents d’identité valables des deux parents. Dans le cas de personnes ne faisant pas partie de l'UE, le permis de séjour des parents où l'enfant est présent sera nécessaire. Les passagers mineurs de plus de 12 ans peuvent être autorisés à bord du navire sur délivrance au commandant de bord/ commissaire de bord d'une lettre d'autorisation signée par les deux parents, accompagnée des documents d'identité des deux parents, dans laquelle ces derniers déclarent assumer l'entière responsabilité en cas de dommage à la personne et/ou causés à des tiers. Le commandant de bord et/ou autre membre de l'équipage n'assumeront en aucun cas la garde, et responsabilité conséquente de l'enfant à bord du navire. Il est entendu que le passager aura la responsabilité de se munir de tous les documents nécessaires exigés par le pays de destination et que le transporteur n’assumera aucune responsabilité si ces documents s'avéraient insuffisants vis-à-vis des autorités du port de destination. EMBARQUEMENT DE FEMMES ENCEINTES Les femmes dans un état avancé de grossesse, plus de 6 mois, ne pourront voyager que si elles disposent d'un certificat médical autorisant le voyage émis moins de 7 jours avant la date du départ. Si la grossesse est compliquée, la passagère enceinte devra se munir d'un certificat médical autorisant le voyage quel que soit l'avancement de la grossesse. L'embarquement ne sera en aucun cas autorisé aux femmes susceptibles d'accoucher dans les 7 jours suivant la date du départ ou ayant accouché dans les 7 jours précédents le départ. Ceci sans préjudice du droit du commandant du navire de refuser le transport d'une femme enceinte qui, à sa seule discrétion, se trouve dans une condition médicale ne lui permettant pas d'effectuer le voyage. Dans le cas où le commandant refuse l'embarquement d'un passager pour une raison justifiée, le transporteur sera uniquement tenu au remboursement du prix du billet. EMBARQUEMENT DES PASSAGERS HANDICAPÉS (PMR) Les personnes handicapées (ci-après dénommées PRM - personnes à mobilité réduite) sont les personnes se trouvant dans l'impossibilité de se déplacer facilement et librement ou nécessitant une assistance. Les réservations et les billets sont proposés aux PMR aux mêmes conditions qu'aux autres passagers. Si l’embarquement est refusé à une PMR pour des raisons de sécurité ou d’impossibilité en raison de la conception du navire ou de l’infrastructure, celle-ci pourra choisir entre se faire rembourser et un mode de transport alternatif. Il relève de la responsabilité de la PMR de spécifier par écrit, au moment de la réservation ou lors de l'achat anticipé du billet, la nature de ses besoins spécifiques en matière d’hébergement, de place assise, de services demandés ou de nécessité de transporter du matériel médical. La demande d'assistance doit être envoyée à la compagnie (avec la copie du document d'identité), avant l'achat du billet et au moins 48h avant le départ, à l'adresse électronique suivante customer@minoan.gr. Pour tout autre type d'aide, la PMR doit aviser le transporteur ou l’opérateur du terminal au moins 48 heures à l’avance et se présenter à l'endroit désigné et à l'heure convenue, en avance par rapport à l'heure d’embarquement publiée. Si cela est strictement nécessaire, conformément à l’article 8 du Règlement européen n° 1177/2010, le transporteur peut exiger qu’une personne handicapée ou à mobilité réduite soit accompagnée par une autre personne en mesure de fournir l’assistance nécessaire à la personne handicapée ou à mobilité réduite. L'accompagnateur en question voyagera gratuitement. Si un transporteur ou un opérateur du terminal cause, par sa faute ou négligence, des pertes ou dommages à l’équipement de mobilité ou autres équipements spécifiques utilisés par les personnes handicapées ou à mobilité réduite, il devra indemniser la PMR à hauteur de la valeur de remplacement de l’équipement concerné ou, le cas échéant, à hauteur des frais de réparation. L'assistance aux PMR est assurée par le commissaire ou toute autre personne responsable. Si un préavis concernant l’arrivée d’une PMR à bord a été fournie, le commissaire devra alors prévoir l’assistance nécessaire au bon déroulement du voyage, de l’embarquement au débarquement. En effet, le commissaire indique les cabines de résidence des PMR sur le plan du navire et en remet une copie au commandant. L’équipage choisi pour assister la PMR est tenu de porter en permanence, et de façon bien visible, le brassard blanc/bleu portant la mention ASSISTANCE afin d'être facilement reconnaissable par les passagers. La billetterie à terre, laquelle procède à l’enregistrement, doit remettre aux PMR embraquant avec leur véhicule un autocollant à coller sur ce dernier. À leur arrivée à bord, ces véhicules devront être pris en charge en priorité et dirigés vers les parkings leur étant destinés. Ces zones permettent la pleine mobilité des PMR et un accès facile aux zones passagers. Avant l’arrivée à destination, le commissaire transmettra les éventuels nécessités de transport à terre à l’agent portuaire. En cas d’urgence, la personne prévue dans la liste principale aidera la PMR à rejoindre le point de réunion et les points d’embarquement. L'accès aux ponts du navire est facilité par la présence d’ascenseurs à clavier lumineux, audio et touches adaptées aux personnes non-voyantes. Des cabines adaptées aux personnes handicapées sont disponibles à bord des navires conformément à la législation en la matière. Dans les parties communes, les chemins menant aux principales installations de bord sont indiqués par des guides tactiles. Des toilettes dédiées et équipées pour les personnes handicapées sont également prévues. Des places sont spécifiquement réservées aux personnes handicapées à bord des navires, signalées par des plaques d’identification et dotées d’équipements pour la fixation des fauteuils roulants. CHAUFFEURS Le chauffeur est le conducteur d’un véhicule utilitaire embarqué à bord du navire. Un seul véhicule peut compter plusieurs chauffeurs. Le prix du fret est déterminé par le Bureau des cargaisons Grimaldi (Ufficio Merci Grimaldi) et doit être inclus dans la police de chargement, avec nom et prénom du chauffeur. Ce dernier doit être en possession des documents d’identité requis pour le voyage et au débarquement dans le pays de destination. Dans le cadre de la Convention SOLAS et du décret 13/10/1999, les chauffeurs sont assimilés aux passagers. Une carte d'embarquement sera délivrée à chaque chauffeur au moment de l'enregistrement. Une place en cabine sera attribuée à chaque chauffeur, dans la mesure des disponibilités du navire. Les repas sont gratuits pour les chauffeurs. SANTÉ ET VACCINATIONS Les passagers sont acceptés avec la présomption d’être en bonne santé physique et mentale. Un poste de premiers secours et une cabine/hôpital sont disponibles à bord du navire. ASSURANCES L'armateur et le transporteur disposent d'une assurance délivrée par P&I

Club uniquement en ce qui concerne leur responsabilité envers les tiers. Il est vivement recommandé aux passagers de souscrire une assurance externe couvrant les frais d’annulation, les dommages/pertes de bagages, les frais de santé et assistance médicale, le rapatriement. En ce qui concerne le véhicule, voir le paragraphe suivant. VÉHICULES D’ACCOMPAGNEMENT Les véhicules d'accompagnement sont ceux appartenant aux passagers et ne contenant pas de marchandises destinées à la vente. Un véhicule contenant des marchandises autres que les bagages avec effets personnels ne sera pas considéré comme véhicule d'accompagnement et devra voyager en tant que cargaison. En cas de refus d'embarquement parce que le véhicule, inséré comme véhicule d'accompagnement, devait contenir des marchandises destinées à la vente, aucun remboursement ne sera reconnu. Un seul véhicule d'accompagnement est autorisé par passager. Bus touristiques, camion, remorque, tir et jumbo avec ou sans chauffeur doivent voyager en tant que cargaison. Si le véhicule qui se présente pour l’embarquement appartient à un code de réservation différent de celui indiqué sur le billet, le passager perd le droit à l’embarquement (sans remboursement du billet). Pour être admis à bord au moment de l'embarquement, le passager devra payer la différence due pour palier le changement de catégorie, plus les frais de variation. Le véhicule d'accompagnement est embarqué et débarqué par le passager, lequel, après avoir garé son véhicule à la place indiquée par le préposé à bord, devra également s'assurer d'enclencher la première et de tirer le frein à main. Le véhicule doit être fermé à clé. L'accès à la zone de garages est interdit durant l'intégralité de la traversée. Les véhicules non mobiles ne peuvent pas être embarqués à bord en qualité de véhicules d'accompagnement et devront être expédiés en tant que cargaison. Le passager est dans l'obligation de déclarer, au moment de l'embarquement, que le véhicule dispose d'un système de carburant au méthane ou au GPL. Le système de carburant au méthane des véhicules doit être conforme à toutes les réglementations applicables et le caractère conforme devra être dûment certifié sur la carte grise. Pendant la durée où les véhicules seront placés en soute, les vannes de sectionnement du réservoir de méthane devront rester fermées. Les passagers doivent être en possession de tous les documents nécessaires pour le débarquement et le dédouanement du véhicule au port de destination. Le transporteur décline toute responsabilité en cas de documentation incomplète. Tous les éventuels frais et dépenses découlant de l'embarquement, débarquement et dédouanement du véhicule sont à la charge du passager. Les dommages causés par le véhicule au navire et/ou à toute tierce partie devront être indemnisés directement par le passager responsable ou par l’intermédiaire de sa compagnie d'assurance. Le passager pourra à tout moment être invité à signer une déclaration de responsabilité pour dommages causés avant de débarquer du navire. Nous recommandons également de souscrire une assurance pour couvrir les dommages susceptibles de survenir durant le transport maritime et pour lesquels le transporteur ne saura être tenu responsable. En effet, ce dernier répondra uniquement des dommages dérivant de sa responsabilité directe, dans les limites prévues par le Code de la Navigation italien ou éventuelle convention internationale applicable. Le classement des catégories des véhicules est à discrétion du transporteur et est disponible à la consultation sur le site internet www.minoan.gr. BAGAGES Seules les bagages contenant des effets personnels sont admis en accompagnement du passager. Les bagages ne doivent pas contenir de marchandises destinées à la vente. Les marchandises dangereuses et autres substances nocives sont interdites (la liste des marchandises dangereuses et des substances nocives comprend, mais ne se limite pas à : armes, explosifs et drogue). Le passager est prié d’apporter avec soi le bagage contenant le nécessaire à la traversée sachant que les garages sont fermés durant la navigation. Chaque passager avec logement en cabine n’a le droit de porter en cabine qu’une seule valise. Les passagers avec place en fauteuil ou passage sur le pont ne peuvent porter qu’un seul bagage à main de dimensions modestes. Les bagages excédant les limites ci-dessus, à l’exception de ceux placés dans ou sur le véhicule, devront être déposés en soute sur paiement du prix relatif. Le mobilier et autres articles ménagers doivent être enregistrés et placés dans le garage payant. En ce qui concerne les bagages, la responsabilité du transporteur ne peut en aucun cas dépasser les limites fixées par la Convention d'Athènes du 13/12/1974 telle que modifiée par le Protocole de Londres de 01/11/2002 et/ou le Code de la Navigation italien et/ou par d'autres réglementations italiennes et internationales sectorielles applicables, et toujours dans la limite de 30 kg par personne pour les bagages non enregistrés, y compris ceux transporté à l'intérieur ou sur le véhicule, ou déposé dans le compartiment à bagages du navire (article 410 du Code de la Navigation italien). Le transporteur n’est en aucun cas responsable des vols, pertes ou dommages aux bijoux, argent, documents, manuscrits, titres et objets de valeur, peu importe le lieu de conservation à bord. DEVISE La devise de bord est l'€uro. Aucun échange de devises n'est possible à bord. Les chèques ne seront pas acceptés. ENFANTS Les réductions pour les enfants sont indiquées dans la grille tarifaire ou sur le site en ligne. L'âge de l'enfant doit être documenté. Le jour de référence est celui d'embarquement de chaque trajet. ANIMAUX DOMESTIQUES Les animaux domestiques sont tous les animaux pouvant être légalement détenus conformément à la législation du pays d'appartenance du passager. Des logements spéciaux sont prévus pour les chiens et les chats, les autres animaux (lapins, oiseaux, hamsters, etc.) doivent voyager dans les cages de transport prévus à cet effet appartenant aux passagers. L'accès en cabine leur est interdit, ainsi que celui à la salle des sièges et aux parties communes. Ils sont autorisés sur les ponts extérieurs du navire, où ils pourront tranquillement se promener en compagnie de leurs maîtres. De plus, le passager doit prévoir la nourriture pour l'animal dans la mesure où l'équipage n'est en aucun cas obligé de fournir la nourriture, à l'exception de l'eau. Le passager doit personnellement prendre soin de l'animal et est obligé de récolter ses déjections ou autres rejets de l'animal. Le passager est responsable de l'animal d'accompagnement. Les dommages au navire, aux personnes ou aux biens doivent être payés sur place. Le passager est également responsable des vaccinations et autres procédures requises pour voyager ou débarquer au port de destination. Le transport d'animaux non domestiques ne sera pas considéré comme « d'accompagnement » et devra être traité avec accord au cas par cas. Les animaux domestiques doivent faire l'objet d'une réservation, éventuellement directement en ligne sur le site de la compagnie, en appelant le centre d'appels, ou auprès des bureaux disposant d'un accès direct au système de réservation informatisé, sous réserve de disponibilité à bord. Pour les animaux domestiques (chiens), les documents suivants sont nécessaires : • pour les routes internationales et extra-Schengen : passeport européen (PET), laisse et muselière • pour les routes nationales : inscriptions aux registres canins (micropuce enregistrée), certificat sanitaire délivré par le vétérinaire, laisse et muselière. Si un passager se présente à l'enregistrement avec un animal non mentionné sur le billet, l'agent portuaire procèdera comme suit : • vérification de la disponibilité de places pour animaux à bord • encaissement du montant dû pour ce service avec émission d'un billet. Le commandant doit faire respecter les règles relatives au transport des animaux. La présence d'animaux en cabine, dans les espaces réservés aux passagers ou dans les véhicules des passagers ne sera en aucun cas tolérée. En cas de constatation de la présence d'un passager avec un animal à bord, non mentionné sur le billet, l'animal ne sera pas considéré comme « d'accompagnement » et gestion du problème au cas par cas. Les passagers non-voyants pourront voyager accompagnés de leur chien-guide, conformément aux dispositions de la législation nationale italienne (loi du 25 août 1988, n° 376), internationale et communautaire (article 11.5 du Règlement européen n° 1177/2010) sans frais supplémentaires. Le chien-guide peut voyager en cabine avec le passager. La présence du chien-guide doit être signalée au moment de l'embarquement. Si une personne handicapée ou personne à mobilité réduite est accompagnée d'un chien d'assistance reconnu, ce dernier sera placé avec la personne en question, à condition d'en avoir informé au préalable le transporteur, l'agent de voyage ou l'opérateur touristique conformément aux règles

nationales applicables en matière de transport de chiens d'assistance reconnus à bord des navires à passagers, si ces règles existent. Les limitations et les restrictions pour le transport d'animaux domestiques sont nécessaires pour le bien de tous les passagers. CONDITIONS D'ANNULATION DE LA PART DU PASSAGER Les annulations doivent être communiquées par écrit au bureau du transporteur, soit directement soit via l’agence de voyages. Les billets à tarif spécial ne peuvent pas être remboursés. Pour les billets à tarif standard, les pénalités sur le montant total du billet sont appliquées, c’està-dire comprenant les passagers, les suppléments de logements et les éventuels véhicules et divers à suivre : • à partir de la date d’émission et jusqu'à 30 jours avant le départ, le billet est entièrement remboursable. • de 29 jours et jusqu'à 7 jours avant le départ : remboursement à hauteur de 75%. • de 6 jours et jusqu'à 24 jours avant le départ : remboursement à hauteur de 50%. • pour toute annulation à moins de 24 heures du départ, aucun remboursement ne sera effectué. • les billets peuvent être remboursés uniquement par l’organisme émetteur. NOTA BENE: • les billets NON-SHOW et OPEN (sur les deux lignes) ne sont pas remboursables. • les billets à TARIF SPÉCIAL (ex : EARLY BOOKING) sont soumis à des conditions d’annulation spéciales. CONDITIONS DE VARIATION DE LA PART DU PASSAGER Tous les billets, à tarif standard ou spécial, sont soumis à des restrictions en cas de variation, c'est-à-dire au paiement des éventuels différences de prix si le changement coûte plus cher que le tarif original. Les demandes d'ajout et/ou de variation de la date, l'heure, de la ligne, des passagers, de la place, des véhicules, etc. seront acceptées dans les limites des places destinées aux passagers et des places disponibles dans les garages à bord (variables en fonction de la date et de la ligne maritime) et sont, par conséquent, possibles sous réserve de disponibilité. Le transporteur se réserve le droit de lancer des campagnes promotionnelles extraordinaires limitées dans le temps, durant la saison durant lesquelles les billets ne pourront pas être modifiés, ni remboursés, comme indiqué dans les conditions d'application des offres spéciales. RÉCLAMATIONS Les réclamations doivent être soumises au transporteur par écrit. Minoan Lines SA et le transporteur se réservent le droit de modifier les Conditions générales de variation et d'annulation de certains départs toujours avant la réservation du passager. DÉCRET 13/10/1999 (Directive 98/41/CE relative à l'enregistrement des personnes à bord des navires de passagers) Lors de la réservation, le client devra fournir les informations suivantes : nom, prénom, nationalité, date de naissance, sexe, numéro du document d'identité (pour les routes extra-Schengen), n° de portable, adresse e-mail. En outre, le passager a le droit d'indiquer d'éventuelles nécessités spécifiques de soins et/ou d'assistance en cas de situations d'urgence. Les données fournies seront traitées conformément à la loi n° 675 du 31/12/1996. NOTE D'INFORMATION ET CONSENTEMENT CONFORMÉMENT AUX ARTICLES 13, 23, 26 ET 43 DU DÉCRET LÉGISLATIF 196/2003 Chère Cliente/Cher Client, en application de l'article 13 du décret législatif 196/2003 (ci-après également T.U.) et en ce qui concerne les données à caractère personnel dont la Minoan Lines SA et Grimaldi Euromed S.p.A. prendront possession. Nous vous informons de ce qui suit : 1. Finalités du traitement des données à caractère personnel. Le traitement vise à la stipulation et à l'exécution du contrat de transport et des prestations relatives et strictement accessoires. Pour cela, le consentement au traitement des données personnelles (article 23 du décret législatif 196/2003) est nécessaire, sans quoi nous serions dans l'impossibilité de stipuler le contrat et de remplir les obligations connexes. Le traitement, lorsque celui-ci est expressément autorisé par la personne concernée (consentement facultatif), peut également être destiné à la communication régulière d'éventuels évènements et/ou offres, à l'envoi d'informations et de matériel publicitaire ou encore à des études de marché de la clientèle. Le consentement pour les finalités marketing mentionnées ci-dessus n'est ni obligatoire ni nécessaire à la stipulation du contrat de transport et son absence n'aura aucun impact sur le contrat. 2. Modalités de traitement des données. a) Le traitement des données personnelles est effectué selon les modalités et dans les limites fixées par le décret législatif 196/2003 et en particulier conformément aux dispositions de l'article 11 de ce même décret. Il sera procédé au traitement en appliquant les mesures ou série de mesures suivantes : collecte, enregistrement, organisation, conservation, consultation, traitement, modification, sélection, extraction, comparaison, utilisation, interconnexion, blocage, communication, suppression et destruction des données. b) Les opérations peuvent être effectuées avec ou sans l'aide d'instruments électroniques ou systèmes automatisés. c) Le traitement est effectué par le/les responsable(s) et préposés au traitement dont la liste, laquelle est soumise à variations, est périodiquement mise à jour par le propriétaire des dites données. 3. Modalités de collecte. Les données personnelles et/ou sensibles sont collectées auprès de la personne concernée et/ou auprès de tierces parties autorisées, toujours en conformité avec le décret législatif 196/2003 et pour les finalités énoncées au point 1 de la présente note d'information. Dans le cas où le contrat de transport devait être stipulé et/ou acheté auprès d'une tierce partie intermédiaire (ex : agence de voyages, site internet, etc.), celle-ci se chargera de transmettre cette note d'information sur le traitement des données personnelles afin d'obtenir le consentement de la personne concernée. 4. Refus de fournir les informations demandées. Comme mentionné au point 1, l'éventuel refus de la part de la personne concernée de fournir les informations personnelles demandées, ou partie de celles-ci, peut impliquer l'impossibilité de stipuler le contrat et/ou la prestation de certains services. 5. Communication des données. Les préposés et responsables du traitement peuvent transférer des données à caractère personnel collectées dans le cadre des finalités mentionnées au point 1 à toutes les entités pour lesquelles cette divulgation est nécessaire pour la bonne exécution des finalités indiquées ci-dessus (ex : les filiales et/ou sociétés connexes appartenant au Groupe Grimaldi) et peuvent également avoir connaissance de données personnelles concernant des clients fournies par ces tierces parties, conformément aux prescriptions du T.U. 6. Divulgation des données. Les données personnelles ne sont pas sujettes à divulgation, sauf en cas de communication et divulgation licites conformément à l'article 25 du T.U. 7. Transfert des données à l'étranger. Les données personnelles peuvent être transférées aux pays de l'Union européenne et aux pays hors de l'Union européenne dans le cadre des finalités mentionnées au point 1, et dans tous les cas, conformément aux dispositions des articles 4245 du T.U. 8. Droits de l'intéressé. L’article 7 du décret législatif 196/2003 confère à la personne intéressée le droit d'exercer certains droits et notamment : • obtenir, de la part du responsable du traitement, la confirmation de l'existence ou non de données à caractère personnel la concernant avec communication sous forme intelligible, • connaître l'origine des données, les finalités et les modalités du traitement, la logique appliquée au traitement, l'identité du responsable et, de façon générale, des personnes auxquelles ces données peuvent être communiquées ou étant susceptibles d'en venir à connaissance en qualité de préposés au traitement, • obtenir la mise à jour, la rectification et l'intégration des données, • obtenir la suppression, la transformation sous forme anonyme ou le blocage des données traitées en violation de la loi, • s'opposer, pour des motifs légitimes, au traitement des données. Conformément à l'article 8 du décret législatif 196/2003, les droits visés à l'article 7 peuvent être exercés sur simple demande au responsable du traitement des données à caractère personnel. Si, suite à la demande, aucune donnée concernant le demandeur ne figure dans les archives, une contribution financière pourrait être sollicitée auprès du demandeur afin de couvrir les coûts de la recherche effectuée (article 10 du T.U.). 9. Titulaire du traitement des données à caractère personnel. Les titulaires du traitement sont Minoan Lines SA, Grimaldi Euromed S.p.A. et Grimaldi Group S.p.A. dont le siège social se trouve à Palerme, Via Emerico Amari n° 8 avec direction administrative sise à Naples, Via Marchese Campodisola n° 13.

11


AGENCES PORTUAIRES ANCONA

MINOAN AGENCIES srl - Frittelli Maritime Group (General Sales Agent) Lungomare Vanvitelli 18 - 60121 Ancona tél: +39 071 201708, fax: +39 071 201933 e-mail: minoan@minoan.it Embarkation office (tickets and check-in) Ancona Ferries Terminal - Via Einaudi, 60125 Ancône tél.: +39 071 56789, fax: +39 071 200207 e-mail pax: minoan@minoan.it e-mail cargo: cargo@minoan.it

VENICE

AGENZIA MARITTIMA TRIESTE srl Via dell’ Elettronica s.n.c. c/o Terminal Ro-Port MoS s.c.p.a. - 30176 Venezia - Fusina tél. +39 041 5470411- fax +39 041 5479643 e-mail pax: minoan@minoan.it e-mail cargo: cargo.grecia@amt-agency.com

PATRAS

PATRAS SHIPPING AGENCIES S.A. Bureau d’embarquement Check in Terminal: Port sud de Patras tél.: +30 2610 426000, fax: +30 2610 461188 e-mail: info@minoanpat.gr

IGOUMENITSA

MINOAN LINES Check in Terminal: Station Centrale de Passagers, 461 00 Igoumenitsa tél.: +30 26650 24404 / 23077 / 24911, fax: +30 26650 25833 e-mail: igoumenitsa@minoan.gr

CORFU

PATRAS TRAVEL 4, Rue Ethnikis Antistaseos, 491 00 Corfu tél.: +30 26610 39112 / 38712 / 21300, fax: +30 26610 35698 e-mail: corfu@minoan.gr

MILOS

MILOS TRAVEL Adamantas, 848 00 Milos tél.: +30 22870 22000, fax: +30 22870 22688 e-mail: travel@milostravel.gr

LE PIRÉE

BUREAU CENTRAL 6-10 Rue Thermopylon 6-10, 185 45 Le Pirée tél.: +30 210 4145744, tél.: 801 11 7500 (téléphone fixe en Grèce)* tél.: 18175 (téléphone fixe et portable en Grèce)*, fax: +30 210 4080000 Agence Portuaire du Pirée: Gate E2 tél.: +30 210 4080028, fax: +30 210 4082686

HÉRAKLION

BUREAU CENTRAL 17, Rue de 25 Août, 712 02 Héraklion, Crète tél.: +30 2810 399899, tél.: 801 11 7500 (téléphone fixe en Grèce)* tél.: 18175 (téléphone fixe et portable en Grèce)*, fax: +30 2810 399878 e-mail: reservation@minoan.gr Agence Portuaire d’Héraklion: Station Centrale de Passagers tél.: +30 2810 330198, fax: +30 2810 330855

ATHÈNES

BUREAU CENTRAL El. Venizelou (Panepistimiou) 59, & Emm. Benaki str. tél.: +30 210 3376910, tél.: 801 11 7500 (téléphone fixe en Grèce)* tél.: 18175 (téléphone fixe et portable en Grèce)*, fax: +30 210 3376916

*valable seulement pour les appels nationaux

BUREAU CENTRAL DE RÉSERVATIONS

Suivez Minoan Lines à:

@Minoan_Lines https://plus.google.com/+MinoanLines https://www.instagram.com/minoanlines https://www.facebook.com/MinoanLines.gr

www.minoan.gr RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATIONS

Tél.: +30 2810 399899, Fax: +30 2810 399878 E-mail: reservation@minoan.gr, booking@minoan.gr

GROUP DEPARTMENT

Tél.: +30 2810 399954, Fax: +30 2810 226479 E-mail: groupdept@minoan.gr

MINOAN LINES S.A., DOMICILE: 17, 25th August str., GR - 712 02 Heraklion - Crete, G.E.C.R. No: 77083027000, VAT: EL 094049145, Ploion Peiraia Tax Office


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.