revista #24 magazine MiratecArts

Page 1

revista #24 magazine

WORLD MUSIC FESTIVAL


Publicação #24 Agosto - Dezembro 2020

... promovendo os Açores com arte e artistas desde 2012 WORLD MUSIC FESTIVAL

Associação MiratecArts tem por finalidade realçar o indivíduo, a equipa e a produtividade organizacional no mundo da cultura artística. MiratecArts organiza festivais, residências artísticas, roteiros e exposições na ilha do Pico. MiratecArts Galeria Costa é a sede ao ar-livre na propriedade de mais de 24 mil m2. O Governo Regional dos Açores declarou a MiratecArts como utilidade pública.

MiratecArts is an association created to enhance individual, team and organizational productivity in the artistic cultural world. MiratecArts organizes festivals, artist in residency programs, public art routes and exhibitions in Pico island. MiratecArts Galeria Costa is the open-air headquarters on the property of more than 24000sqm. The Regional Government of the Azores declared MiratecArts an entity of public utility.

@miratecarts #miratecarts

www.mirateca.com info@mirateca.com (+351) 963 639 996


A Cultura Artística continua... Artistic Culture continues... Durante as semanas de quarentena, devido à pandemia Sars COVID-19, a MiratecArts recebeu comunicação online como nunca antes tinha recebido. Desde artistas a questionarem programas, estrangeiros a quererem vir para os Açores e um influxo de inscrições de açorianos na plataforma www.discoverazores.eu que viu adicionar mais de uma centena de jovens durante este ano. Os jovens são o meu foco desta mensagem. Colocar a jovem Sofia Vidal na capa desta revista espero que incentive, não só a própria mulher da Viola da Terra, mas outros e outras das novas gerações, a seguirem estudos e vida nas artes. A Cultura Artística, a criatividade, novas mentes e ideias são cada vez mais necessárias para esta era que estamos a começar.

During the weeks of quarantine due to the Sars COVID-19 pandemic, MiratecArts took part in online communication like never before. From artists wanting more information on programs, to foreigners wanting to come to the Azores, and an influx of Azorean registrations on the www.discoverazores.eu platform that saw more than one hundred young artists join this year. Young people are my focus of this message. By placing Sofia Vidal on the cover of this magazine, I hope that it will encourage not only the Viola da Terra musician, but also more talents of the new generation to pursue studies and life in the arts. Artistic culture, creativity, fresh minds and ideas are increasingly necessary for this era that we are beginning.

A MiratecArts adaptou os seus programas e projetos, continuando a desafiar e a MiratecArts has adapted its programs and projects, continuing to challenge and apoiar centenas de artistas açorianos, a montarem exposições e a apresentarem support hundreds of Azorean artists by setting up exhibitions and presenting eventos únicos em formatos que aderem às restrições devido à pandemia. unique events in formats that adhere to restrictions due to the pandemic. E eu adotei o Cicerone & Fellini, dois gatos que já são muito famosos devido à In other news, I adopted Cicerone & Fellini, two cats that are already quite criatividade que partilhamos online - têm sido a minha alegria deste verão. famous due to the creativity we share online - they have been my joy this summer. A Cultura Artística continua com a MiratecArts dos Açores para o mundo. Artistic Culture continues with MiratecArts from the Azores to the world. Get Participe - a arte vale a pena! involved - art matters!

diretor artístico Terry Costa artistic director MiratecArts / Cordas World Music Festival

"Comecei a aprender viola aos seis anos. Hoje é quase como uma escapatória ao stress do dia-a-dia, e uma das coisas que eu mais adoro fazer." Sofia Vidal (capa)


COMUNIDADE MUNDIAL / WORLD COMMUNITY

ORGANIZAÇÃO

MIRATECARTS PARCEIROS FINANCEIROS

PARCEIROS PUBLICITÁRIOS

MIRATECARTS PARCEIROS DE APRESENTAÇÃO BOMBEIROS VOLUNTÁRIOS DA MADALENA

MEIOS-DE-COMUNICAÇÃO EM PARCERIA

CAPA

DESIGN

4PǤB 7JEBM QPS :PVS %BODF *OTBOF

JOSÉ MIGUEL SILVA

Os projetos da MiratecArts são possíveis com o apoio, parcerias e ofertas dos nossos amigos... MiratecArts projects are possible with the support, partnerships and gifts from our friends...


CALENDÁRIO GRACIOSA: 11 agosto 14h30: Apresentação do livro "Néveda nos Açores", Biblioteca Municipal de Santa Cruz PICO: agosto: Pinturas de Amílcar Goulart, Bar da Gare da Madalena agosto: Do Mar à Montanha por Sofia Sant´Ana, Atlântico Teahouse agosto: Fotografia de Davide Sousa, Foto_Galeria, Bombeiros da Madalena 3 SET: Dia de Fernando Machado Soares (a anunciar) 4 SET 21h: Abertura da exposição "A Minha Amália" por Alves, Biblioteca Auditório da Madalena 4-6 setembro: Fellini 100, Auditório da Madalena (ver p. 7-9) 13 SET 17h: Abertura da exposição de pintura "Com(Cordas)" por Andreia Sousa, Atlântico Teahouse 21 SET 17h: Abertura da exposição de desenho "Vinha e Vinho" por Violeta (Eti) Dimitrova, Bar da Gare da Madalena dezembro: AnimaPIX

ONLINE facebook.com/miratecarts agosto: Arte & Educação - promoção e partilha de espetáculos pelo mundo 14-20 setembro: Cordas World Music Festival 1 outubro: Dia Mundial da Música 2 outubro: Dia da Viola da Terra novembro: Videos em Arte 11 dezembro: Dia Internacional das Montanhas

Exposição de pinturas de Amílcar Goulart

AnimaPIX celebra 20 anos de "A Viagem de Chihiro" (Ghibli)


A MINHA AMÁLIA Manuel Rodrigues Alves nasceu em 1926 em Bucelas, a norte de Lisboa. Filho de um ferreiro, cresceu a bater numa bigorna e a vender ferraduras. Após completar o serviço militar em Santo Amaro de Oeiras, tornou-se taxista em Lisboa, tendo tido a honra de acompanhar Amália Rodrigues numa das suas primeiras atuações públicas no Alto do Pina. Aos 25 anos de idade Alves fugiu do regime de Salazar como clandestino num navio a vapor para o Brasil. Pouco antes de atracar, Alves arrombou a fechadura da porta da sua cela e escapou usando a corda amarrada à doca para chegar a terra. Ele nunca olhou para trás. Uma nova vida de aventura começou no novo mundo, vendedor ambulante no Brasil de máquinas de costura Singer, vendedor de topo da Volkswagen no México, pescador sazonal no Alasca, e chefe de cozinha em Vancouver.

pinturas por Manuel Rodrigues Alves

Abertura: sexta, 4 de setembro 21h Biblioteca Auditório da Madalena

Manuel Rodrigues Alves was born in 1926 in Bucelas, just north of Lisbon. The son of a blacksmith, he grew up pounding an anvil and peddling horseshoes. After completing military service in Santo Amaro de Oeiras he became a taxi driver in Lisbon, having had the honour of accompanying Amália Rodrigues in one of her first public performances in Alto do Pina. At 25 years old Alves fled the Salazar regime as a stowaway on a steamer to Brazil. Just before docking, Alves picked the lock of his cell door and escaped using the rope tied to the dock to get to land. He never looked back. A new life of adventure began in the new world, a travelling salesman in Brazil for Singer sewing machines, top Volkswagen salesman in Mexico, a seasonal fisherman in Alaska, and a chef in Vancouver.

Alves começou a pintar com os seus 70 anos, embora tivesse mostrado aptidão para a pintura em idade mais jovem. Completamente autodidata, Alves transporta memórias ricas da sua juventude para a tela. A sua obsessão por Amália levou-o a pintá-la em muitas formas: a sua pose clássica, como Mona Lisa, como Maria Callas, como Cármen Miranda, como Mísia, como Hermínia Silva, e Lucília do Carmo, para além de formas abstratas.

Alves took up painting in his 70’s, albeit he had shown an aptitude for painting at an early age. Completely self-taught, Alves transports rich memories of his youth onto the canvas. His obsession with Amália led him to paint her in many forms: as her classical self, as Mona Lisa, as Maria Callas, as Carmen Miranda, as Mísia, as Hermínia Silva, and Lucília do Carmo, in addition to abstract forms.

Já com 80 anos veio ao Pico e Faial.

In his 80’s he sojourned in Pico and Faial.


FELLINI 100 no Pico Auditório da Madalena

QUE ESTRANHO CHAMAR-SE FEDERICO CHE STRANO CHIAMARSI FEDERICO, 2013

4 a 6 de setembro 2020

"É um enorme prazer trazer às nossas audiências um cheirinho do catálogo de um dos grandes cineastas do século XX e grande influência na minha vida artística - foi o assunto de um dos maiores trabalhos do meu tempo de universidade. O mundo está a comemorar o centenário da vida e dos sonhos do mais galardoado italiano da sétima arte a quem a MiratecArts, de igual modo, deseja celebrar agendando o grande Federico Fellini no calendário da associação." - Terry Costa sexta, 4 SET 21h00 - Conferência: Fellini e o "Eu" por Terry Costa - Documentário: Que Estranho Chamar-se Federico por Ettore Scola sábado, 5 SET 16h30 - Filme: Os Inúteis, Federico Fellini 1953 sábado, 5 SET 21h00 - Filme: La Dolce Vita, Federico Fellini 1960 domingo, 6 SET 16h30 - Filme: A Estrada, Federico Fellini 1954 domingo, 6 SET 21h00 - Filme: Fellini 8 1/2, Federico Fellini 1963 ENTRADA LIVRE. DONATIVOS BEM VINDOS.

Uma homenagem e um retrato de Federico Fellini por Ettore Scola, produzido para o vigésimo aniversário da morte do grande realizador. Scola revisita a memória de uma amizade e presta homenagem à magnificente obra do Fellini. (...) QUE ESTRANHO CHAMAR-SE FEDERICO é uma obra nostálgica e de uma doce beleza evocativa - Expresso Um filme tão raro, tão inteligente, tão imprescindível (...) é um realizador extraordinário que faz um filme sobre um realizador genial, de quem foi amigo íntimo, ao longo de 50 anos - Visão Uma carta de amizade de um filme que é simultaneamente um ensaio-instalação e um poema documental - Diário de Notícias


OS INÚTEIS I VITELLONI, 1953

A ESTRADA LA STRADA, 1954

Cinco jovens (“os inúteis” do título) permanecem num limbo pós-adolescente, sonhando com aventuras e o dia em que deixam para trás a pequena cidade costeira onde arrastam a existência. Como quem tenta encontrar um sentido na vida provinciana, preenchem o vazio dos dias com namoricos e farras, às custas das suas famílias indulgentes. Um dia, um deles decide largar tudo e apanha o comboio para Roma… Este terceiro título da filmografia de Federico Fellini é a sua primeira obra semi autobiográfica, com personagens bem desenhadas: o perseguidor de saias Fausto, forçado a casar com a rapariga que engravidou; Alberto, a eterna criança; Leopoldo, um escritor sedento de fama; e Moraldo, o único membro do grupo atormentado por uma consciência moral. Os Inúteis foi o primeiro sucesso internacional do cineasta, valendo-lhe o Leão de Prata no Festival de Veneza e a nomeação para o Óscar de Melhor Argumento Original. Aqui estão presentes as memórias de juventude do próprio Fellini na sua cidade natal, Rimini. Ele que também rumou à capital italiana para abrir os horizontes.

Nunca houve um rosto como o de Giulietta Masina. O seu marido, Fellini, dirige-a no papel de Gelsomina em A Estrada, o filme que estabeleceu o seu carisma internacional. Figura frágil e ingénua num mundo sem amor, Gelsomina é vendida pela mãe a Zampanò (Anthony Quinn), um saltimbanco forte e bruto que a leva para trabalhar com ele na sua vida de estrada, dando-lhe um número burlesco. Quando este encontra um velho rival, o artista que dá pela alcunha de “O Louco” (Richard Basehart), a fúria do homem musculado é provocada até ao ponto de rutura. Uma parábola com notas musicais de um Charlot trágico. Aqui Fellini trocou qualquer familiaridade com o neorrealismo pela fábula poética, inspirando uma das suas mais populares personagens, Gelsomina, nascida de uma caricatura de palhaço feita pelo realizador no seu bloco de notas. A Estrada foi o primeiro filme não-inglês a vencer o Óscar de Melhor Filme Estrangeiro


FELLINI 8 1/2 OTTO E MEZZO, 1963

LA DOLCE VITA, 1960 Sendo o maior sucesso do cineasta italiano mais popular de todos os tempos, La Dolce Vita representa um olhar à cultura do estrelato, com um protagonista no encalço do sedutor estilo de vida das ricas e glamorosas celebridades que, em pleno era da sociedade do espetáculo, se exibem em Roma. O mirone desse espetáculo mundano chama-se Marcello Rubini (Marcello Mastroianni) e, na qualidade de jornalista de mexericos, explora as periferias dos holofotes. Um filme que será sempre lembrado pela imagem icónica da sueca Anita Ekberg na Fontana di Trevi. A autenticidade de La Dolce Vita deve-se, em parte, ao “estudo” que o cineasta dedicou, durante um verão inteiro, à vivência das estrelas. Algo que, do ponto de vista biográfico, se liga à personagem de Mastroianni: esta é a evocação dos primeiros tempos do próprio Fellini em Roma, onde começou por trabalhar como jornalista. Universalmente aplaudido, valeu-lhe a Palma de Ouro no Festival de Cannes e quatro nomeações para os Óscares, entre as quais, nas categorias de realização e argumento, venceu a estatueta do guarda-roupa.

Marcello Mastroianni, alter ego de Fellini, interpreta Guido Anselmi, um realizador a atravessar uma crise de inspiração. Durante a estadia numas termas, todos os seus fantasmas lhe aparecem, como que em sonhos, misturados com as pessoas reais que frequentam o local ou que o vêm visitar: familiares, atores, produtores e até críticos. Como não consegue encontrar soluções para o seu próximo filme, Guido abandona-se às recordações de infância e a sua imaginação divaga. E quando já se prepara para abandonar o projeto, todas as personagens lhe voltam a aparecer. Guido junta-as todas e dá a ordem de filmar. Um dos grandes clássicos de Federico Fellini, Fellini 8 1/2 transforma a crise artística de um homem num épico de cinema. É um verdadeiro mergulho na psique, a partir das teorias de Carl Jung, um exercício mágico dentro da autorreflexão já presente em La Dolce Vita. Recebeu o Óscar de Melhor Filme Estrangeiro de Melhor Guarda-roupa.


foto de Helder Gonçalves

Vinhas e Vinho do Pico por Violeta (Eti) Dimitrova Abertura: segunda, 21 SET 17h Bar da Gare, Madalena

Com(Cordas) por Andreia Sousa Abertura: domingo 13 SET 17h, Atlântico Teahouse Imagem: Com(Cordas) na Paragem de Autocarro nos Biscoitos, Candelária, Pico - projeto de 2019


a viola e a mulher

WORLD MUSIC FESTIVAL

ESTREIA: segunda, 14 SET 18h

Matilde Costa Santa Maria

Maria Costa Graciosa

Mariana Cabral Terceira

Monica Goulart Pico

Sofia Vidal São Miguel


SPOTLIGHT

FINLAND

MAIJA KAUHANEN kantele www.maijakauhanen.com ESTREIA: segunda, 14 SET 21h

A mulher do kantele regressa ao Festival Cordas depois de uma estreia de sucesso em 2018, ao vivo, no Auditório da Madalena. "... uma artista extraordinária. Maija Kauhanen tem um talento notável como cantora, além de instrumentista e compositora." The woman of the kantele returns to Cordas after a successful debut in 2018, live, at the Madalena Auditorium.

PEKKO KÄPPI jouhikko www.pekkokappi.com ESTREIA: terça, 15 SET 21h

"Música tradicional hipnótica e com muita paixão. Ninguém fez mais pelo jouhikko (lira curvada tradicional finlandesa) nos últimos anos do que Pekko Käppi." "Passionate and hypnotic folk. No one has done more in recent years for the jouhikko (traditional Finnish bowed lyre) than Pekko Käppi." - Fiona Talkington, Songlines

"... an extraordinary artist. Maija Kauhanen shows an outstanding talent as a singer, as well as an instrumentalist and composer.” - Global Music.

WORLD MUSIC FESTIVAL


SPOTLIGHT

DUO EMILIA LAJUNEN & SUVI OSKALA violinos de cinco cordas * five-string fiddles www.facebook.com/duoemiliasuvi ESTREIA: quarta, 16 SET 21h

"É um excelente exemplo do trabalho de músicos que adotaram as raízes folclóricas em vez das clássicas para fazerem música que a cena clássica, assim como a folclórica e tradicional, deveriam estar a observar. (...) Não é do estábulo clássico, mas da estatura clássica.” “It’s a prime example of the work of musicians who’ve taken largely folk rather than classical routes to make music that the classical, as well as the folk and traditional, scene should be taking notice of. ... Not from the classical stable but of classic stature.” - Andrew Crownshaw, fROOTS

WORLD MUSIC FESTIVAL

FINLAND

TEHO. ESKO JÄRVELÄ,

TERO HYVÄLUOMA "não somos um duo de violinos..." www.moreteho.com ESTREIA: quinta, 17 SET 21h

“Cada peça é intrincadamente arranjada e tocada com paixão e precisão. O som de alguém cortando um violino ao meio, os gritos e rosnados, não são nada para se preocupar: estes jovens têm um pouco de sangue de gnomo nas veias e a loucura leva-os de vez em quando." “Each piece is intricately arranged, and played with passion and precision. The sound of someone sawing a fiddle in half, the screaming and growling, are nothing to worry about: these guys have some troll blood in their veins, and the madness just takes them occasionally.” -Alex Monaghan, FolkWorld


PLUCK THOSE STRINGS, PLAY THE BOW

KANTELE AND JOUHIKKO

by Töve Djupsjobacka english translation by Hanna-Mari Latham português por MiratecArts The kantele is seen as Finland’s national instrument and its mythological history is often reinforced: how Väinämöinen, a hero and the central character in our national epic, the Kalevala, builds the first kantele. The jouhikko is another instrument with a long history, known previously by the name jouhikantele (bowed kantele). Its living playing tradition gradually died down but was actively revived during the 20th century. Despite its mythological background and long history (estimated as c. 2000 years), the kantele is strongly present in modern times. Today, its numerous manifestations range from a small five-string instrument to the electric 39-string concert kantele.

Maija Kauhanen; Kantele made by Kari Kauhanen, photo by Mar Navarro Llombart (Festival Cordas 2018)

The visual look of the kantele has also been updated – these days, the instruments are not always carved out of a block of wood or built from planks. They can be just about any colour and represent a thoroughly modern design aesthetic. Even a skateboard has been used as a body for the instrument! Modern research is also well informed of the many related instruments which are played across

our immediate neighbouring regions, extending the kantele family beyond Finland’s borders and thus making our kantele tradition part of a broader phenomenon. Another stringed instrument with a long history in Finland and the surrounding regions is the jouhikko. Earlier, it was known by the name jouhikantele [bowed kantele], which

reflects on the instrument’s perceived image as a kantele played with a bow. The jouhikko playing tradition came to a halt in Finland but was actively revived during the 20th century. Master instrument builder Rauno Nieminen’s work has been crucial in the revival, both through his efforts as a musician and especially as a builder and researcher. Jouhikkos built by him continue to be seen in the hands of bold tradition revivers. The jouhikko has two to four strings and its earthy, archaic sound immediately piques the listener’s interest. Many skilful musicians keep developing the instrument further, expanding its range and possibilities. Pekko Käppi is one of the most visible ambassadors for the jouhikko and is increasingly seen performing at rock clubs as well, whereas Ilkka Heinonen has steered the instrument in the direction of both early music and bold avant-garde.


Both the kantele and the jouhikko are strongly present in our times. Pekko Käppi’s jouhikko sound is made up from archaic traditions and an electric edge, and he uses his whole body like a rock guitar hero when he plays. Maija Kauhanen has developed her kantele artistry into an unprecedented one-woman ensemble, singing and playing the kantele and percussion simultaneously and building up to frenzied climaxes. We have come far from the stereotypical impressions where a kantele player is either the mythical Väinämöinen character or a beautiful girl with long hair, dressed in a national costume.

Pekko Käppi por Tomi Nuotio

ARRANQUE ESSAS CORDAS, TOQUE O ARCO O kantele é o instrumento nacional da Finlândia e a sua história mitológica é frequentemente reforçada: como Väinämöinen, um herói e personagem central no épico nacional finlandês, o Kalevala, constrói o primeiro kantele. O jouhikko é outro instrumento com uma longa história, conhecido anteriormente pelo nome de jouhikantele (kantele curvado). A sua tradição musical viva foi gradualmente desaparecendo, mas foi ativamente revivida durante o século XX. Apesar da sua formação mitológica e longa história (estimada em cerca de 2.000 anos), o kantele está fortemente presente nos tempos modernos. Hoje, as suas numerosas manifestações variam de um pequeno instrumento de cinco cordas ao kantele elétrico de 39 cordas, para concerto. O estilo do kantele também foi atualizado - hoje em dia, os instrumentos nem sempre são esculpidos num bloco de madeira ou construídos com pranchas. Eles podem ser de qualquer cor e representam uma Maija Kauhanen foto por Jari Flinck

estética de design totalmente moderna. Até mesmo um skate foi usado como corpo para o instrumento! A pesquisa moderna também está bem informada sobre os muitos instrumentos relacionados que são tocados nas regiões vizinhas, alargando a família kantele além das fronteiras da Finlândia e, assim, tornando esta tradição do kantele parte de um contexto e fenómeno mais amplo. Outro instrumento de cordas, com uma longa história na Finlândia e nas regiões vizinhas, é o jouhikko. Anteriormente, era conhecido pelo nome de jouhikantele [kantele curvado], que reflete na imagem do instrumento como um kantele tocado com um arco. A tradição de tocar jouhikko parou na Finlândia, mas foi ativamente revivida durante o século XX.


KANTELE E JOUHIKKO O trabalho do mestre construtor de instrumentos, Rauno Nieminen, foi crucial para o renascimento, tanto por meio dos seus esforços como músico, como especialmente construtor e pesquisador. Jouhikkos construídos por ele continuam a ser vistos nas mãos de ousados revivores da tradição. O jouhikko tem de duas a quatro cordas e o seu som terrestre arcaico imediatamente desperta o interesse do ouvinte. Muitos músicos habilidosos continuam desenvolvendo ainda mais o instrumento, expandindo o seu alcance e as possibilidades. Pekko Käppi é um dos embaixadores mais visíveis do jouhikko e é cada vez mais cobiçado, apresentando até em clubes de rock, enquanto Ilkka Heinonen direcionou o instrumento tanto para a música antiga quanto para a vanguarda ousada.

Tanto o kantele quanto o jouhikko estão fortemente presentes hoje em dia. O som jouhikko de Pekko Käppi é de tradições arcaicas a um toque elétrico, e o músico usa todo o seu corpo como um herói da guitarra do rock quando toca. Maija Kauhanen desenvolveu a arte do kantele num conjunto de uma mulher sem precedentes, cantando e tocando o kantele e percussão simultaneamente, chegando a um clímax frenético. Estamos muito longe das impressões estereotipadas em que um tocador de kantele é o personagem mítico Väinämöinen ou uma linda rapariga com cabelos longos, vestida com um traje nacional.

WORLD MUSIC FESTIVAL

Pekko Käppi por AJ Savolainen


ROTEIRO DOS SORRISOS DE PEDRA SMILING STONES ROUTE Pico, Açores

"É no rosto, no olhar, no sorriso de cada um de nós que as emoções explodem, desenham e gravam as rugas das alegrias e tristezas da vida. Sorrir é comunicar sentimentos íntimos e privados, é partilhar silêncios e olhares que só o rosto pode divulgar. SORRISOS DE PEDRA pretende oferecer o enorme potencial que é o sorriso nos rostos das crianças, dos adultos e dos mais velhos..."

"It is in the face, in the eyes, in each of our smiles that emotions explode, draw and record the wrinkles of the joys and sorrows of life. Smiling is a way to communicate intimate and private feelings, a way to share silence and expressions that only the face can disclose. SMILING STONES hopes to convey the enormous potential that is the smile on the faces of children, adults and seniors..."

Helena Amaral www.mirateca.com Fotografia by Pedro Silva


39

36 35 34

40 3

38 37

ROTEIRO DOS SORRISOS DE PEDRA SMILING STONES ROUTE Pico, Açores www.mirateca.com

2

32

4-10 11

33

12 31

30

29

28

13

26

1

14

27 25

15 16

17

24

20 18

21

22

23

1 Casa da Montanha & Piquinho 2 Quinta das Rosas 3 Bombeiros Voluntários da Madalena 4 Alma do Pico 5 Museu do Vinho 6 Gare Marítima da Madalena 7 Praça da Madalena 8 Jardim dos Maroiços 9 Quatro Patas 10 Escola Cardeal Costa Nunes 11 Centro de Saúde da Madalena 12 CVIP - Picowines 13 Gruta das Torres 14 Vinhas do Calhau

15 Casa do Missionário 16 MiratecArts Galeria Costa 17 Parque Padre Joaquim Vieira da Rosa 18 Picoartes Artesanato 19 Café Galeão 20 Parque Florestal de São João 21 Aldeia da Fonte 22 Espaço Talassa 23 Vigia da Queimada 24 Miradouro das Ribeiras 25 Matos Souto 26 Cavalariça 27 Barro & Barro 28 Miradouro da Terra Alta

29 Magma - Lava Homes 30 Escola Regional de Artesanato 31 Parque Florestal da Prainha 32 Rotunda de SRP 33 Corre Água 34 Casa Preta de Fátima Madruga 35 Paim Bookhouse Gallery 36 Alto da Bonança 37 Casa dos Vulcões 38 Sede do Parque Natural do Pico 39 Cachorro 40 Aeroporto do Pico

Atelier Helena Amaral (+351) 918 320 036

Governo dos Açores

19


Paisagem da Ilha: Pico Whales on Ladders

A Luz da Montanha

Wanted

MADALENA

Rocha Roxa

A Quinta The Farm Find a piece for You

PICO

eu hei-de amar uma pedra negra Mundo das Tillandsias Tillandsias World

Vista das Janelas Windows View Caminho do Girassol Sunflower Route (IN)side Arte para Todos, Todos pela Arte

LAJES

N

Vimeiro Willow Field

Clayjelly MADALENA Candelária

Cemitério de Recordações Palco LUX Stage Da Pedra Nasceu o Vinho A Gruta do Cagarro Cory’s Shearwater Cave Santuário Urze Sanctuary Projeto Life Vidália

meninas do José Mirror Wall please do not sit The Green Forest Monstrinhos O Altar Projeto Fábrica de Ideias Gigante Adormecido Sleeping Giant & Jardim do Chá Tea Garden

Mirateca LAJES

Utopia Pessoal

OCEANO ATLÂNTICO ATLANTIC OCEAN

Exotic Plastic Animals

Pink Tree

Laje The Rocky Beach

Floresta Musical Forest

+/-500m Trilho ao Mar Trail to the Sea

Forget me not in the Tub

Reflections O Pescador Pensativo Tás có olho

Entrada | Entrance House

Infinite Blessings

38°27'32.0"N 28°30'41.3"W

Roteiro de Instalações Artísticas - Artistic Instalations Route Locais de Interesse - Points of Interest

Cantinho das Suculentas Sucullents Corner Azulejo Suculentas

To Nest Magia da Montanha Palco Cabaça Stage My Own Private Blue Wall Together Language Theatron Lucky 7

A Saia da Barrica Barrel’s Skirt Wishing Wall Os Barris Montanha Telhado Diversidade


Estamos na ilha do Pico, Açores. Entre o centro da Freguesia da Candelária e o local da Mirateca, encontra-se a MiratecArts Galeria Costa. Um quilómetro de arte entre a paisagem da cultura da vinha, arbustos e floresta: instalações, pinturas, esculturas e locais de interesse com o objetivo de desenvolvimento de arte na natureza. É um campo de experimentação, e uma experiência que não queres perder. We are in Pico island, Azores. Between the center of Candelária and Mirateca localities, one can find MiratecArts Galeria Costa. A kilometre of art between the vinyards, bush and local forest: instalations, murals, sculpture and some points of interest with the objective to develop art in nature. It´s an experimentation field, and an experience you do not want to miss. pode visitar quando deseja - visit as you wish por favor respeite a propriedade - please respect the property marcar visitas guiadas - 963 639 996 - to book guided tours www.mirateca.com

Monstrinhos por Marina Mendonça Cerâmica


LUCA CIARLA

violino www.lucaciarla.com ESTREIA: terça, 15 SET 18h

"... um dos mais interessantes violinistas da atualidade no cenário internacional, capaz de navegar por diferentes sons e géneros sem nunca perder seu estilo inconfundível." "...one of the most interesting violinists nowadays on the international scene, capable of browsing around different sounds and genres without ever losing his unmistakable style." - La Repubblica

NALDINHO FREIRE violão https://bit.ly/2Xe8rep ESTREIA: quarta, 16 SET 18h

WORLD MUSIC FESTIVAL

Cantautor paraibano radicado em Belém, estreou em 1995, quando lançou o LP LAPIDAR; com show homónimo, viajou por várias capitais do Brasil, países da Europa e também de várias ilhas de Cabo Verde. "sem chumbo nos pés" é o seu novo programa e CD lançado em 2019.

Foto: Riccardo Romagnoli

Musician and singer from Paraiba, living in Belém, launched in music since 1995´s LP release LAPIDAR. He has traveled to many capitals of Brazil, European countries and also several islands of Cape Verde. "sem chumbo nos pés" is the new show from his CD released in 2019.

PIETER & EWOUT ADRIAANS guitarras www.facebook.com/AtelierdeKaasfabriek ESTREIA: quinta, 17 SET 18h Improviso em tom de blues... os irmãos Adriaans já fazem parte da casa da MiratecArts, e a partir da ilha de São Jorge oferecem seus talentos ao mundo. improvisation in blues style... Adriaans brothers are already part of the in-house team of MiratecArts, and from the island of São Jorge they offer many talents to the world.


MARINA THIBEAULT viola www.marinathibeault.com ESTREIA: sexta, 18 SET 18h

Aclamada pelo seu "rico e profundo som, virtuosismo excecional e entusiasmo", a violista Marina Thibeault viaja pelo mundo como solista muito procurada. A clássica "Revelação" da Rádio-Canadá (2016-2017), Marina encantou o público no Canadá, nos Estados Unidos e pela Europa com as suas atuações elegantes e fascinantes e uma presença envolvente. O seu primeiro album a solo, Toquade (2017), foi aclamado pela massa crítica. O seu segundo álbum, Elles, foi indicado para Melhor Álbum Clássico 2020, no prestigioso Juno Awards do Canadá. Celebrated for her "deep rich sound, exceptional virtuosity, and enthusiasm," violist Marina Thibeault travels the world as a sought-after soloist. Named Radio-Canada's classical "Revelation" (2016-2017), Marina has delighted audiences across Canada, the United States, and Europe with her elegant, spellbinding performances and engaging presence. Her first solo album, Toquade (2017), was released to critical acclaim. Her second album, Elles, was nominated for Best Classical Album 2020 at Canada´s prestiege Juno Awards.

Foto: Pedro Esteves

Foto: Matthew Perrin

WORLD MUSIC FESTIVAL

JOSÉ VALENTE viola d´arco www.josevalente.com ESTREIA: sexta, 18 SET 21h

Considerado um dos violetista mais inovadores da sua geração, José Valente continua a desenvolver uma intensa atividade musical definida pela irreverência, contemporaneidade e virtuosismo da sua forma de tocar e compor. Já se apresentou em muitos lugares do mundo, destacando Carnegie Hall e o Festival Bookaroo, na Índia. Premiado com menção honrosa no Prémio de Composição Lopes-Graça 2009, entre outros prémios, também foi intitulado com The Hannah S. e Samuel A. Cohn Memorial Foundation Endowed Fellowship (EUA). “Qualidade e originalidade inegáveis. Uma obra de excelência instrumental que confirma o agudo sentido interpretativo de José Valente.” - Júri do Prémio Carlos Paredes sobre o álbum Serpente Infinita. Considered to be one of the most innovative violists of his generation, José Valente continues to develop an intense musical activity defined by the irreverence, contemporaneity and virtuosity of his playing and composing. He has performed at many venues across the world such as Carnegie Hall and the Bookaroo Festival, India. Awarded with an honourable mention at Composition Award Lopes-Graça 2009, among other awards, he was also entitled with The Hannah S. and Samuel A. Cohn Memorial Foundation Endowed Fellowship (U.S.A.). "Undeniable quality and originality. A work of instrumental excellency that confirms the acute interpretative sense of José Valente." - Carlos Paredes Award Juri for the album Serpente Infinita.


TOCADORES DE VIOLA DA TERRA NO PICO

WORLD MUSIC FESTIVAL

sábado e domingo 19-20 SET

És tocador de viola da terra no Pico? Se não te encontras nesta lista, comunica com info@mirateca.com ou 963639996.


TRIO ORIGENS

concerto de apresentação do CD "Sons no Tempo" ESTREIA: sábado, 19 SET 21h Trio ORIGENS tem feito um percurso que o tem levado a actuar em várias ilhas dos Açores, tendo sua apresentação de estreia em Concerto em Junho de 2016 no Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas. Passou ainda pelo Outono Vivo, na Ilha Terceira, pelo Museu dos Baleeiros no Pico e pela Casa dos Dabney no Faial. Em 2018 integrou a Temporada Artística da Direcção Regional da Cultura com dois Concertos na ilha de São Miguel. O álbum estreia, Sons no Tempo, reflecte o trabalho e repertório que o Trio tem vindo a apresentar nos seus concertos nos últimos 4 anos mas contará com algumas peças nunca antes tocadas ao vivo pelo grupo. O álbum apresenta modas do Cancioneiro Açoriano e do Cancioneiro de Trás-os-Montes, mas também conta com alguns temas do “Fado”, com música de Carlos Paredes e ainda com temas originais de compositores Açorianos. O Trio ORIGENS são Carolina Constância no Violino, César Carvalho no Violão e Rafael Carvalho na Viola da Terra.

WORLD MUSIC FESTIVAL


GRUPO DE TOCADORES DE VIOLA DA TERRA DE SÃO JORGE ESTREIA: sábado, 19 SET 18h

TRIO GRACIOSA

ESTREIA: domingo, 20 SET 18h

ORQUESTRA DE VIOLAS DA TERRA TERCEIRENSES ESTREIA: domingo, 20 SET 21h

WORLD MUSIC FESTIVAL

Foto: Antero Ávila


A Viola é o mais importante instrumento da expressão musical ligada à Cultura Popular Açoriana

The Viola is the most important instrument of musical expression linked to Azorean popular culture.

Designada por “Viola de Arame”, “Viola da Terra”, “Viola dos Dois Corações”, “Viola Regional” ou “Viola Açoriana”, tem sido companheira dos Açorianos ao longo dos séculos, animando “Chamarritas”, “Bailes Regionais”, “Cantorias”, “Desgarradas”, “Grupos de Reis”, “Folias do Espírito Santo”, “Danças de Carnaval” em muitas Festas e Serões após longos dias de trabalho.

Called the “Viola de Arame”, “Viola da Terra”, “Viola dos Dois Corações”, “Viola Regional” or “Viola Açoriana”, she has been a companion of the Azoreans for centuries, animating “Chamarritas”, “Cantorias”, “Desgarradas”, King's Day Groups, celebrations of the Holy Spirit, regional and Carnaval dances, in many festivals, and evenings after long days of work.

De 12 ou 15 cordas, divididas em 5 ou 6 ordens de cordas. Ponteada com o polegar ou com o indicador, ou Rasgada com aprumo e destreza. Com afinações diferentes, de acordo com a realidade de cada Ilha. Com medidas e embutidos ricos e diversos que revelam o talento e imaginação dos nossos Construtores. É um instrumento singular que une o Coração dos Açorianos: quer nas 9 Ilhas dos Açores quer seja em qualquer Comunidade Açoriana espalhada pelo mundo.

Comprised of 12 or 15 strings, divided into 5 or 6 string orders. Dotted with thumb or forefinger, or torn with neatness and dexterity. With different tunings, according to the realism of the island. With rich and diverse measures and inlays that reveal the talent and imagination of its luthiers. It is a unique instrument that unites the Heart of Azoreans, either in the nine Azores Islands or in any Azorean Community around the world.

Quando da Viola sai um “Pezinho” ou um “Fado Corrido” não se consegue parar de bater o pé, o coração bate mais forte na pulsação da música, as rodas formam-se, os balhos duram noite adentro.

When the Viola comes out, a "Pezinho" or a "Fado Corrido" often begins, the heart beats faster to the beat of the music, circle dances are formed, and balls last into the night.

Quando se ouve uma “Saudade”, uma “Doce Esperança” ou uns “Olhos Castanhos”, o coração chora pela distância, pela emigração, pelo bonito som, lento e choroso, extraído com singeleza das cordas da Viola. A Alegria e a Tristeza são os sentimentos que a nossa Viola bem expressa, parte real da nossa vida e da nossa identidade arquipelágica.

When you hear "Saudade”, "Sweet Hope” or "Brown Eyes”, the heart cries for the distance, the emigration. The beautiful sound, slow and tearful, is extracted with simplicity from the strings of the Viola. Joy and sadness are feelings that our Viola expresses well, a true part of our life and our archipelago's identity.

www.diadavioladaterra.com


AÇORES CANTA ONLINE

A MiratecArts chama os jovens açorianos para que cantem a sua canção regional tradicional favorita. Coloca o vídeo online e partilha via redes sociais @miratecarts, #miratecarts ou manda o link para info@mirateca.com. Depois de ultrapassarmos a pandemia, jovens serão convidados a participar num programa ao vivo com workshops de canto, performance e experiência em estúdio.

CONCURSO DE FOTOGRAFIA MONTANHA

O concurso de fotografia Montanha aceita trabalhos até 30 de setembro. A temática "Montanhas Submarinas & Montanhas no Oceano" não só enquadram a montanha do Pico como muitas outras pelo mundo fora. Desde imagens das grandes elevações, que se encontram dentro da água, como aquelas montanhas que lá começam e se elevam a grandes altitudes fora do mar, os fotógrafos têm, assim, duas categorias distintas para participar em três prêmios. Para os detalhes do concurso visite www.picofestival.com

CONTOS DE ANDERSEN EM CENAS AÇORIANAS CONVERSAS, DEBATES, CONTOS, ARTE, FOTOGRAFIA, MÚSICA... Visite-nos nas páginas do facebook para muito e muito mais. #miratecarts #azoresfringefestival #cordasworldmusicfestival

ARTE & EDUCAÇÃO - VERÃO 2020 Desde apresentações de grandes espetáculos da Royal opera House em Londres, incluindo óperas e ballet, a teatro do maior festival canadiano Stratford Festival, música clássica de grandes orquestras, dança contemporânea de vários países do Médio-Oriente à Ásia e ainda o Cirque du Soleil, as audiências da MiratecArts, através da página oficial do facebook, tem a oportunidade de espreitar os melhores espetáculos do mundo e assim enriquecer o seu verão.

VIDEOCLIPES EM ARTE - NOVEMBRO De superestrelas a artistas musicais que não conhecemos, bandas e solo são aqui apresentadas devido à alta concepção artística dos seus videoclipes.

É mais um desafio da MiratecArts para a comunidade das letras açorianas. Adaptar contos clássicos de Hans Christian Andersen para cenas açorianas. Tens interesse? Contata através de info@mirateca.com para mais informação e com o conto que tens interesse em desenvolver com um cheirinho aos Açores. Hans Christian Andersen foi um escritor e poeta dinamarquês mais conhecido pelas suas histórias infantis. O Patinho Feio, Livro Mudo, A Pastora e o Limpa-Chaminés, O Soldado de Chumbo, Os Sapatos Vermelhos, e Sandman já estão sendo adaptadas por colaboradores MiratecArts, mas ainda tens dezenas de contos possíveis. Pesquisa e contata para ficares na lista oficial do projeto.

GALERIA * ARTE * AÇORES

Tinhas férias planeadas e agora foram canceladas? Então chegou a hora de adquirirem uma peça de arte de um artista açoriano. Apoia o teu artista favorito ou encontra um artista que ainda não conheces e adquire uma nova peça de arte. Visita o álbum online, na página www.facebook.com/miratecarts para novas adições.


FESTIVAIS DRACONTOS é um ciclo de contadores de histórias da diversidade cultural, um conceito que MiratecArts desenvolve com RJ Anima. This project presents a cycle of culturally diverse storytellers.

Montanha Pico Festival O mês de janeiro acolhe o festival de artes de inverno a celebrar a temática de montanha. Por toda a ilha, haverá mostra de arte, de cinema, encontros de artistas e o Chá na Casa da Montanha do Pico onde se acolhe o público de todas as idades. Propostas de arte e aventura na temática de cultura montanhosa são bem vindas. The festival welcomes proposals for art and adventure in the mountain culture theme.

Azores Fringe Festival O festival internacional de artes acontece durante o mês de junho por todo o arquipélago. Artistas fazem proposta de desenvolvimento, pesquisa, apresentação ou criação. Tudo relacionado com a cultura artística é bem vindo. Esta é uma grande oportunidade para experimentar algo novo ou mesmo arriscar mais com a sua arte. Vamos ao Fringe nas 9 ilhas dos Açores. All artistic proposals welcome through the application available online. Let´s Fringe in all 9 islands in the Azores.

Azores Birdwatching O objetivo do festival é promover a prática da observação de aves e fomentá-la, de forma educativa, através de uma dinâmica criada por intermédio das artes. Propostas de participação que enquadre na temática são bem vindas. The purpose of the festival is to promote the practice of bird watching and to foster it, in an educational way, through a dynamic created through the arts. Participation proposals that fit within the theme are most welcome.

CORPO Body ArtFest É para pinturas corporais, faciais, criaturas SFX, piercings, tatuagens e toda a arte onde o nosso corpo é a tela. Bodypainting, facepainting, SFX creatures, piercings, tattoos and everything else where our body is the canvas.

AnimaPIX O festival de animação do Pico aceita propostas de filmes de animação para todas as idades. AnimaPIX acontece em dezembro nas escolas da ilha e em salas para público em geral. Animation festival welcomes proposals for programming that caters to school children and general audiences.

www.mirateca.com

Cordas World Music Festival A ilha do Pico, no meio do Oceano Atlântico, recebe instrumentos musicais de cordas e artistas de todo o mundo em locais que vão desde o jardim, gruta, cratera vulcânica, piscinas naturais, santuário de dragoeiros, um palco central e o novo auditório contemporâneo na vila da Madalena. Propostas de artistas são bem-vindas a solo, duos, trios e bandas que são 100% instrumentos de cordas. Pico island in the middle of the Atlantic Ocean welcomes string-music instruments and artists from around the world in venues that range from a garden, a cave, a volcanic crater, natural pools, dragon tree sanctuary, centre square stage and the new contemporary auditorium in the town of Madalena. Artist proposals are welcome, from solo, duos, trios and bands that are 100% string instruments

o festival de artes em casas rurais

VISITARTE O festival de artes em casas rurais. The arts festival in rural homes.


"reinventar os contos clássicos de

Hans Christian Andersen à moda dos Açores" Hoje é quase impossível imaginar uma época em que o mundo - dos livros infantis à literatura em geral, do cinema às brincadeiras do dia a dia - não estivesse saturado no legado persistente e robusto dos contos clássicos. A MiratecArts está a liderar um projeto de adaptação dos contos clássicos de Hans Christian Andersen para cenários açorianos, e assim desafia a comunidade das letras açorianas a participarem. Se tens interesse em "reinventar os contos clássicos de Hans Christian Andersen à moda dos Açores", contata a associação para mais informação, através de www.mirateca.com e mail info@mirateca.com, para a distribuição dos contos. Um concurso para a imagem e cartaz de promoção do projeto "Andersen Azorica" aconteceu durante o festival internacional de artes, Azores Fringe. A jovem desenhadora gráfica, Carolina Medeiros, natural do Pico, foi a vencedora. "Construí um cartaz que pudesse de alguma forma referir aos Açores como um todo. Por esta razão, escolhi representar alguns dos contos mais conhecidos do autor Hans Christian Andersen através de chavões do Espírito Santo." Carolina Medeiros licenciou-se em Design e Multimédia em Coimbra e está a terminar o seu Mestrado em Design Editorial.


Photographia by Davide Sousa | design ciberpico

moinho ruínas

www.mirateca.com Governo dos Açores

Encontramos mais de 30 moinhos, re-construídos ou em ruínas, a dar a volta à ilha do Pico. Cada vez mais é necessário dar o valor e vida a estas obras de arte que deliciam o olhar de quem as encontra. There are more than 30 windmills, reconstructed or in ruins, around the island of Pico. Nowadays, it´s important and necessary to give more value to these pieces of art that enchant anyone who sees them.


01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

No Mundo da Lula, 2015 Verónica Melo (S. Miguel, Açores) Nascentes de Lava, 2014 Djervy (Pico, Açores)

Música nos Corações, 2015 Ana Paxeco (Lisboa, Portugal) A cor do talento, 2013 Djervy (Pico, Açores)

The Last Atlantean, 2015 Guilherme Gamito (Alentejo, Portugal) Quem me dera, 2015 Colectivo Nora (Águeda, Portugal) Paths, 2015 Paulo Ávila Sousa (Terceira, Açores) La Muse Bleu... l’amuse bleu, 2013 Carlos Farinha (França-Portugal) Guardião da Montanha, 2015 Rocio Matosas (Uruguai) Flora Azorica, 2015 Rocio Matosas (Uruguai)

A Picarota, 2014 Carlos Farinha (França-Portugal) Sorrisos de Pedra, 2015 Helena Amaral (Pico, Açores) Waiting for Camille, 2014 Luís Brum (Terceira, Açores) Portugal 2, 2015 Duarte Neves (Pico, Açores) A Travessia do Canal, 2013 Inês Ribeiro (Leiria) e C.A.O. (Pico)

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

“Sempre imaginei que o paraíso fosse uma espécie de livraria”, 2013 Ruben Ferreira (Pico, Açores) Baco, 2014 Rocio Matosas (Uruguai) Titans do Mar, 2014 Luís Brum (Terceira, Açores) Ária de Fogo, 2015 Zara Diniz (Toronto, Canadá) Coletivo, 2015 Encontro de Ilustradores (vários) uma memória de som e mar, 2015 Sérgio Sequeira (Lisboa, Portugal) Choose your plate, 2015 Daniela Melo (São Miguel, Açores) Paisagem no Mar, 2015 Inês Ribeiro (Leiria-Açores) Vento Diatónico, 2015 Elena Valsecchi (Itália) e Laurent Geoffroy (França) Dea Della Montagna, 2015 Enea Mangili (Itália-Suíça) Pico Poseidonis, 2015 Mercé de Rande (Galicia) Polvo Tricrochet, 2015 50 mulheres participantes (Pico a Paris) Os Picarotos, 2015 Teresa Rego (Porto, Portugal)

29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Encontro, 2015 Paulo Neves (Porto, Portugal) The Farm, 2015 Sancho C (Pico, Açores) Projeto CiênciArte, 2016 Alunos da E. C. C. N. (Pico, Açores)

Nature Drops, 2016 Martim Cymbron (São Miguel, Açores) Adventure Time, 2016 NAVI (São Miguel, Açores) Pescando com Coração, 2016 Kas Art (Bélgica/Portugal) The Wave, 2016 Tse (Bulgária) Rabo de Baleia, 2016 Djervy (Pico, Açores) a long time ago..., 2017 Filipe Gomes (Pico, Açores) A Dream, 2017 Tse (Bulgária) Mãe Terra, 2017 Rocio Matosas (Uruguai) Stay Humble Human, 2017 NAVI (São Miguel, Açores) Gilberto Mariano, 2017 Rui Goulart (Pico, Açores)


mapa não à escala | map not to scale algumas peças só há vestígios | some works are only traces

BVM

30

Quinta das Rosas (~3km)

12

CASA DOS

BARCA

12

34

5 39 40 14 6-13 33

32

28 18

17

12

minibela

4

Av. Machado Serpa

16

38 35

27

41

15

2 37

20-26

Rádio Pico

3

Museu do Vinho Adega das Artes

Miratecarts (Estádio Municipal)

Biblioteca Auditório da Madalena Livraria D. Dinis

Bombeiros Voluntários da Madalena

Caffe Cinq

(~10km)

31

19

CellaBar

(~1km)

www.mirateca.com

29

FOTO_GALERIA

36

AREIA LARGA

Centro de Formação Artística

Jornal Ilha Maior Fotopico

1

Câmara Municipal da Madalena Casa do Povo

Porto Velho

Cooperativa Vitivinícola da Ilha do Pico

Jardim dos Maroiços

Centro de Saúde

Escola Cardeal Costa Nunes Ancoradouro

O Petisca Atlântico Teahouse


© AZORINA, S. A. | Foto ©PHSilva // siaram.azores.gov.pt

Parques Naturais dos Açores Azores Nature Parks SOS AMBIENTE 800 292 800 parquesnaturais.azores.gov.pt


RNAVT: 4313

www.fontetravel.com +351 292 679 505 info@fontetravel.com

Destiny Management Company (DMC) specialized in the Triangle, The Azores, a cluster of three islands: Fayal, Pico and São Jorge. Agência local especializada na oferta turística do Triângulo: Faial, Pico e São Jorge.


Pre-booking required

+351 912 533 243

GUIDED TOURS WINE TASTING WINE&TAPAs Get to know the history of our wines, and become part of it. Avenida Padre Nunes da Rosa, nยบ 29 9950-302 Madalena Pico - Aรงores geral@picowines.com www.picowines.com

+351 912 533 264 / +351 292 622 262


discoverazores.eu é um projeto de promoção dos Açores através de arte e artistas das 9 ilhas do arquipélago - tu também podes participar! Faz parte da revolução artística dos Açores para o mundo...


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.