Behar 97- Najljepše orijentalne priče

Page 1

^ASOPIS ZA KULTURU I DRU[TVENA PITANJA

GODINA XIX

2010.

BROJ 97

CIJENA 40 KN

BEHAR z

z

z

z

Najljep{e orijentalne pri~e Indijske Afganistanske Perzijske Arapske Turske Sefardske Bo{nja~ke

Ilustrirala Melita Kraus


BEHAR

BEHAR, dvomjese~ni bo{nja~ki ~asopis za kulturu i dru{tvena pitanja

SADR@AJ

Nakladnik: Kulturno dru{tvo Bo{njaka Hrvatske PREPOROD

NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Glavni i odgovorni urednik: Sead BEGOVI] Izvr{ni urednik: Filip Mursel BEGOVI] Uredni{tvo: Ibrahim KAJAN, Senad NANI], Ervin JAHI], Sena KULENOVI], Azra ABAD@I] NAVAEY Rukopisi i fotografije se ne vra}aju Adresa: BEHAR KDBH “Preporod” Ilica 35, 10000 Zagreb, Hrvatska Telefon i fax: 00385 (0)1 483-3635 e-mail: kdbhpreporod@kdbhpreporod.hr seadbegovic@yahoo.com web: www.kdbhpreporod.hr

Indijske Afganistanske Perzijske Arapske Turske Sefardske Bo{nja~ke

Ilustrirala Melita Kraus

Sead Begovi} Ostvarenje tzv. dje~jih `elja: O porijeklu vrste ili o definiciji kratke pri~e Rije~ urednika

3

Filip Mursel Begovi} Erotika neuta`ene ljubavne ~e`nje Predgovor

4

Cijena po primjerku 20 kn, dvobroj 40 kn, godi{nja pretplata 100 kn Cijena u BiH: 5 KM, dvobroj 10 KM, godi{nja pretplata 20 KM. Kunski `iro-ra~un: 1101441490 ZABA 2360000-1 Devizni `iro-ra~un: SWIFT ZABA HR 2X: 703000-2 280-3 3755185 (S naznakom: Preporod, za Behar) Grafi~ki dizajn i prijelom: Selma Kukavica

Grafi~ki dizajn i prijelom: Selma KUKAVICA Hitra produkcija knjiga d.o.o., Tisak: Sveta Nedjelja

Tisak:

Tiskano uz financijsku potporu iz dr`avnog prora~una Republike Hrvatske putem Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske.

NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E Indijske pri~e

7

Afganistanske pri~e

25

Perzijske pri~e

33

Arapske pri~e

43

Turske pri~e

61

Sefardske pri~e

71

Bo{nja~ke pri~e

79

ISSN 1330-5182 Mi{ljenja i stavovi koje zastupaju autori, nisu nu`no i stavovi uredni{tva.

2

Naslovna strana: Ilustrirala Melita Kraus

BEHAR 97


RIJE^ UREDNIKA

Ostvarenje tzv. dje~jih `elja: O porijeklu vrste ili o definiciji kratke pri~e Ohrabreni ~injenicom da je "Behar" broj 83-84 iz 2007. godine ve} objavio prilog pod naslovom "Pri~e iz ~arobne torbe", odnosno, "Arapske {aljive pripovijetke i basne", koje je s arapskog preveo Besim Korkut, i koje su nai{le na vi{e nego odli~an prijem kod redovitih ~italaca "Behara", odlu~ili smo se za tematski broj u kojem predstavljamo pro{ireni izbor pri~a sa sli~nim, prete`no muslimansko obi~ajnim i anegdotalnim pripovjeda~kim koloritom i tematsko motivskom kulturnom okomicom i mudro{}u, europskih i orijentalnih naroda: Indije, Afganistana, Perzije, arapskih zemalja, Turske, `idovskog naroda (Sefarda) i Bo{njaka. I ovaj put, pri~e je ilustrirala na{a suradnica `idovskog podrijetla i nemjerljivo {irokog svjetonazorskog pogleda Melita Kraus. Podsjetimo, njoj su upravo takve i sli~ne pri~e, svojedobno, za `ivota u Sarajevu, odredile kakvo}u djetinjstva te ih je, pra}ena unutra{njim nalogom, samoinicijativno ilustrirala, a nama to nije promaklo. Pod pojmom pri~a podrazumijevamo i one prozne vrste koje grani~e s bajkom, zatim one koje su prepoznate kao basne, mikro pri~e ili minimalne pri~e (primjerice one o Nasrudin - hod`i) i pri~e koje svojim zna~ajkama vr{e jedinstven dojam na ~itaoca upravo svojom kontroliranom fabulom. I {to je va`no, kratka pri~a ima tendenciju da poput anegdote koncentrira svoju te`inu na zavr{etku, na krajnjoj neo~ekivanosti zavr{nog obrata uslijed svega onoga {to joj je prethodilo. Basna kao usmena tvorevina ukazuje na animisti~ki i animalisti~ki pogled na svijet te personificira pojave `ive i ne`ive prirode u to~kama gdje se mo`e poistovjetiti ~ovjek i `ivotinjski svijet. To su uglavnom pri~e iz kojih bi trebalo izvu}i pouku primjenjivu u svakodnevnom `ivotu. Dakle, iz logi~nih inscenacija izvla~i se implicitna i eksplicitna po-

BEHAR 97

uka. To dobro ilustrira indijska basna o lavu i volu koja izvanredno suprotstavlja shemu uobra`enog i samozadovoljnog silnika lava - prepla{enom, poniznom, dobro}udnom i pametnom volu. Basna kao da nam oporu~no ostavlja generacijama prikupljeno iskustvo neposredno crpljeno iz `ivota. U basni nas privla~e uzro~no posljedi~ne situacije izme|u lukavih, pla{ljivih, podani~ki po{tenih i krvolo~nih. Naravno da takvih pri~a ima i u bo{nja~koj usmenoj narodnoj knji`evnosti, ali smo se mi odlu~ili za moderne i provjerene pripovjeda~e Edhema Mulabdi}a, ]amila Sijari}a i Hamzu Humu, koji su se koristili sli~nom poetikom kratke pri~e, zagrabiv{i u narodnu predaju. Ovi na{i ugledni pisci koristili su karakteristike bajke: ne~uveni doga|aj, neo~ekivani obrat i plasti~no oblikovane likove. @anr (genre) kratke pri~e koristi i narativne elemente bajke, a to podrazumijeva artikulaciju fikcijskih obilje`ja. Bitna joj je odrednica epska fantazija, sretan zavr{etak, ~udesno i ~arobno, blistave slike pune zna~enja, i {to je va`no ista}i: ostvarenje takozvanih dje~jih `elja. Bajkoviti uresi prepuni su prado`ivljaja romantike gdje je cijeli svijet prepun ~uda, ali i slika iz zagrobnog `ivota kao i putovanja na drugi svijet. Nadamo se da }e ove pri~e, koje su samo kap u moru bogate ba{tine zastupljenih naroda, zaokupiti ~itala~ku pa`nju izvanrednim do`ivljajima, za~udnom zanimljivo{}u opisa, `ivotnom mudro{}u pripovijedanja i ponekad prikazom cjeline dru{tvenog `ivota koji nas privla~e kao "prava stvarnost". Jedno je sigurno, neupitni su i uvjerljivi karakteri njihove radnje kao i u~inak te radnje i njenog povoda. Na kraju ne zaboravimo i ~uvstveni efekt, stoga - ~itajte! Sead Begovi}

3


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

PREDGOVOR

Erotika neuta`ene ljubavne ~e`nje Filip Mursel Begovi} Orijentalna knji`evnost je u pro{losti, bez sumnje, bila na visokoj umjetni~koj razini, a po opsegu nekoliko puta ve}a od cjelokupne europske knji`evnosti Srednjega vijeka. Orijent je, u to doba, svojim visokim znanstvenim i kulturnim pregnu}ima bio kudikamo napredniji od evropskih zemalja. Posve je razumljivo da je sve ono {to je lijepo, korisno i zanimljivo, lako prelazilo i prelijevalo se putem usmene predaje i prijevodne knji`evnosti iz jedne zemlje u drugu, iz naroda u narod. Jasno je da je zamr{ene putove narodnih pri~a, legendi i bajki, te{ko pratiti, ali u ovom broju ~asopisa, posve}enom najljep{im orijentalnim pri~ama, mi smo poku{ali dati neku vrst razvojne linije - od Indije do Bosne i Hercegovine. Naravno da se ta razvojna linija ne mora nu`no primje}ivati na samom tekstu i da je naslov „najljep{e“ tek u svojstvu epiteta koji privla~i pozornost. Naime, rije~ je o tek malom broju pripovjednog blaga iz bogate riznice Orijenta. Poku{ali smo tek okvirno predstaviti osnovne zna~ajke, sadr`inu i ljepotu proznih umotvorina orijentalne knji`evnosti koja je nesumnjivo utjecala na knji`evnost Zapada. Me|u zna~ajkama vremena u kojima su pri~e nastajale izra`ena je i vidljiva religiozna obojenost, koja je nekada imala pove}ani utjecaj na sve ~ovjekove djelatnosti. U gotovo svim pri~ama nagla{ena je vjera u Boga, Tvorca svijeta, i arhetipsku misao o sudbini kao neminovnosti. Arapi imaju veliki broj zbornika narodnih pri~a. Neki od njih su {tampani, a ve}i broj se ~uva u rukopisima. Naro~ito je poznata zbirka pri~a Kelile ve Dimne (Kelila i Dimna), u biti zbornik staroindijskih pri~a, koje je sa pehlevijskog preveo na arapski Perzijanac Abdulah ibn el-Mukaffa (preselio na ahiret 756. godine). Svakako je najpoznatiji glasoviti i opse`ni zbornik arapskih pri~a pod nazivom Tisu}u i jedna no}. U znanosti prevladava mi{ljenje da jezgru te zbirke ~ini perzijska zbirka Hezar efsane (Tisu}u pri~a), kojoj je opet izvor u indijskoj knji`evnosti. Na`alost, ta je zbirka davno izgubljena te se ne zna to~no u kolikoj mjeri se te pri~e oslanjaju na pripovijednu indijsku knji`evnost i koliko su utjecale na arapski zbornik 1001 no}. Jo{ u 6. st. nove ere sa staroindijskog je na perzijski prevedena Pancatantra (Petoknji`je), zatim na arapski pa na druge jezike. Rije~ je o najpoznatijem djelu stare indijske proze i vrhunskom ostvarenju stare sanskrtske knji`evnosti koji vjerojatno datira iz 3. st. nove ere. Skladna i rafinirana pripovijedna tvorevina zarana je po~ela, kroz mnogobrojne prerade, dorade i prekrajanja i kroz prijevode prijevoda, poprimati oblik pu~ke knjige, pa je takva stala prodirati na Zapad jo{ u 12 stolje}u, posredstvom arapskih i perzijskih prijevoda. Pancatantra zauzima va`no mjesto u kulturi Zapada, ne samo zato {to je obogatila europske knji`evnosti novim motivima i pri~ama, ve} i zbog toga {to se, pojaviv{i se u vrijeme za~etaka mnogih od njih, aktivno sudjelovala i u oblikovanju njihovog knji`evnog izraza. Prvi prijevod datira iz 6. st. nove ere i preveden je s perzijskog na arapski pod nazivom Kelile ve Dimne.

4

Upravo taj arapski prijevod, koji se do danas sa~uvao, bio je put kojim je Pancatantra u{la u evropsku knji`evnost. Zanimljivo jest da je prvo preveden na gr~ki, a preko tog jezika u{ao je u staru srpsku knji`evnost pod nazivom Stefanit i Ihnilat. Ta zbirka javlja se u bizantinskoj knji`evnosti u 11. st., a u srpskoj ve} u 13 st. Drugi naslov Stare indijske pri~e pojavio se u 1953. godine i preveo ga je Besim Korkut s arapskog jezika. Dio tog prijevoda predstavljen je u ovom izboru. [to se ti~e Afganistanskih pri~a prezentiranim u ovom izboru, one vjerojatno datiraju iz 13. stolje}a i, bez obzira na nacionalne osobitosti, svoje stilske uzore vidljivo nalaze u indijskoj, perzijskoj, ali i arapskoj tradiciji. ^itaoca }e za~uditi da je narod s toliko mu~nom pro{lo{}u i sada{njo{}u u svojim pri~ama nje`an, plemenit i liri~an. Afganistanci, o~ito je iz ovih pri~a, svjedo~e svoju herojsku, pjesni~ku pro{lost, kao izraz svoga bogatog duha. Taj duh se nije pokolebao ni danas, iako povijest nije bila pravedna prema zemlji koja se nalazila na granici dva svijeta. Naime, pohlepni pogledi osvaja~a neprestano su bili upereni prema tom „klju~u vratnica Indije“. Osnovna pouka ovih ljubavnih pri~a je da dobro i pravda uvijek pobje|uju, a zlo, ma koliko sna`no bilo, uvijek biva ka`njeno. Za nadati se da }e po tom pou~ku afganistanski narod do~ekati bolja i svjetlija vremena. Nakon arapskog osvajanja Perzije u 7. i 8. stolje}u nove ere Perzijanci ulaze u krug nove islamske knji`evnosti koja se tek po~ela formirati. U 9. stolje}u javljaju se knji`evnici koji pi{u novim perzijskim jezikom te su upravo oni postali veliki doprinos svjetskoj knji`evnosti. Najve}i broj perzijskih pri~a u ovom kra}em izboru iz pera je Mustafe Muslihudina Sadija iz [iraza tj. njegovog \ulistana, a odlikuju se filozofsko-pou~nim karakterom. [to se ti~e izbora iz turskih pri~a posebno mjesto u toj knji`evnosti zauzimaju kratke, {aljive pri~e, kojih Turci imaju u obilju. Dodu{e veliki broj tih pri~a je nastao pod arapskim i perzijskim utjecajima, ali su se one do danas o~uvale u specifi~no turskom folklornom duhu. Jedan od najupe~atljivijih likova iz turskih {aljivih pri~a upravo je popularni Nasrudin-hod`a. Narodna tradicija tvrdi da je `ivio u doba sultana Bajezida i velikog azijskog osvaja~a Timurlenka (prijelaz 14. na 15. stolje}e) u Ak{ehinru gdje se ~uva i njegovo turbe. Prvi prijevod Nasrudinhod`inih {ala na na{ jezik datira iz 1892. i preveo ih je Edhem Mulabdi} u svojoj zbirci Rukovijet {ala. Kasnije su izlazile u Novom Beharu. Pri~e objavljene u ovom izboru potje~u iz Zbornika stanovitog Husejna koji sadr`i 400 anegdota i 80 ilustracija, a autoru su pristizale iz raznih dijelova Turske. Pri~e o Nasrudinu-hod`i omiljene su i u Bosni i Hercegovini, a jedan od razloga, mimo njihove privla~ne snage, jesu vi{estoljetne veze bo{nja~kog naroda s Turcima. Sasvim neslu~ajno su u ovom izboru svoje mjesto na{le i sefardske pri~e suvremenog autora, sefardskog rabina Eliezara

BEHAR 97


EROTIKA NEUTA@ENE LJUBAVNE ^E@NJE

Papa rodom iz BiH. Sefardske pri~e, objavljene u ovom izboru, pojedina~no su izlazile u sarajevskim Danima, u redovnoj dvonedeljnoj rubrici Sa zida pla~a, tokom 1998. i 1999. godine. Rije~ je o pri~ama iz starine, koje je autor bri`ljivo sakupljao i reinterpretirao. Budu}i da je rije~ o jednom nadasve zanimljivom kulturnom naslje|u, naime, sefardski jevreji su nakon progona iz [panjolske svoje uto~i{te na{li u BiH, posve je logi~no da i ove pri~e na|u svoje mjesto u naljep{im orijentalnim pri~ama - jer, iako pisane od suvremenog autora, obiluju toplim, slikovitim i pou~nim tradicijskim predlo{cima koje svoje upori{te nalaze u judaizmu i sefardskoj kulturi u BiH. Bo{nja~ke pri~e, odnosno bosanske, koje se nalaze na kraju izbora, proizi{le su iz bogate orijentalne kulture te su autenti~ni prikaz jedne stare i iz dana{nje perspektive neponovljive Bosne. Posebno raduje {to je svoje mjesto na{la i pri~a Bajram Edhema Mulabdi}a, jednog od utemeljitelja prvog Behara koji je izlazio po~etkom pro{log stolje}a. Njegove pri~e ~uvaju toplu atmosferu harmoni~nijeg svijeta zasnovanog na tradicionalnim vrijednostima. U pri~i Bajram, nesre}a koja se nadvila nad glavne junake rasplinjuje se posredstvom moralne principijelnosti i vjerskih uvjerenja. Pri~a ]amila Sijari}a Hasan, sin Huseinov donosi nam sugestivnu snagu pri~anja i ~ovjekove potrebe za pri~anjem pri~a koja na koncu postaje uvjerljivija od same svakodnevice. Upravo }e ova pri~a biti paradigmati~na za ~itav izbor kojega donosi ovaj broj Behara - upravo zbog prepoznatljive poetike govora kojim se, ba{ kao i u simbolici Tisu}u i jedne no}i, odga|a ponekad nepodno{ljivo suo~avanje sa stvarno{}u tj. odga|a se svijest o neminovnoj prolaznosti `ivota. Jedna od najljep{ih bo{nja~kih pripovijetki je Sevdalijina ljubav, autora Hamze Hume. Osim {to nam ta pri~a naprosto uprizoruje zavodljivu poeti~nost ljeta u Hercegovini, na trenutke autor uspijeva u ~itatelja probuditi i ~ulo mirisa - dakle, jedan sasvim sugestivno olfaktivni pripovjeda~ki postupak. Posvema ovu pri~u karakterizira zavodljiva snaga a{ikovanja koja snagu crpi iz bogate tradicije bosanskih sevdalinki. Za razliku od fatalnih ljubavi iz starijih orijentalnih pri~a - ovdje se osje}a i nostalgi~ni pjev neuta`ene ljubavne ~e`nje jednog bo{nja~kog a{iklije (bekrije) i njegove drage. Isku{enja koja glavni junak mora savladati da bi do{ao do svoje izabranice, i da bi ona na{la njega, jedva da su minula, a ve} nova ~ekaju. U orijentalnim pri~ama koje donosi Behar nije samo rije~ o nadila`enju prepreka koje postavljaju neprijateljske sile, savladavanju opasnosti, probijanju velova tajni, koji su se postavili izme|u ljubavnika, jer, javljaju se razne dru{tvene i porodi~ne te{ko}e te uvjetovanosti. Eroti~no je dano tek u naslutu i budi radoznalost u ~itatelja tj. nema eksplicitnog opisivanja intimnog susreta i ~ulni dodir je prepu{ten ma{ti ~itatelja. Tuma~i ovih pri~a su s pravom postavili zabranu za ~itatelja da ulazi u prostor intime dvoje ljubavnika i takvo tuma~enje je potpuno ispravno i - ima li intimnijeg mjesta od odaje u kojem se vr{i magijski ~in ljubavi. Tu je i razlika izme|u orijentalnih opisa ljubavi i onih suvremenih zapadnja~kih prikaza gdje je erotika svedena na gimnastiku, potpuno razgoli}avanje i razotkrivanje. Treba re}i da je u ovim pri~ama erotiziran i pejza`, te se sjedinjenje ~ovjeka i prirode uobli~uje u neku vrstu tajanstvenog govora o jedinstvu svega stvorenog. Ono {to je skriveno, upravo je najprivla~nije i gura ~ovjeka da krene u pus-

BEHAR 97

tolovinu - kroz do`ivljaj ma{te u potragu za saznanjem, a kasnije ga, upravo zbog pretpostavke da je intima posve}en prostor, sprje~ava da dospije do stvarnosti. Kada bi ove pri~e otkrile svoje tajne postale bi tek goli dio svakodnevnog, takva vrsta radoznalosti i nametljivosti uni{tila bi ~udesnu ali nevi~nu eroti~nost ovih pri~a. Ve} od prvog trenutaka ljubavnici su jedno drugome rekli sve {to je bitno, a neposredni, istinski dodir je uspostavljen pogledima i tajanstvenim spajanjem ruku. Razumije se i neophodno je da, `ena u orijentalnim pri~ama, pokrivena mahramom i fered`om, ~ije su o~i o~aravaju}e, na koncu, svome dragome otkrije lice. @ena, do tada apstraktni simbol `elje, tim pokretom otkrivanja punim povjerenja, kao izrazom pristanka i popu{tanja, pretvara se u jedinstvenu `enu, onu koju ni jedna druga ne mo`e zamijeniti. Isti princip otkrivamo i u opisima prirode. Ovdje je rije~ o fatalnim ljubavima, koje se ostvaruju ve} u prvim susretima. Ljubavnici se odmah prepoznaju kao su|eni jedno drugome. Planula je strast, po svojoj `estini usporediva s udarom groma. I tada po~inju pri~e o ljubavnim ~udima, jer tuma~i ovih pri~a ne smiju dopustiti da razum ubaci zloslutnu sumnju. Ljubavnici strepe da }e biti `rtve neke opsjene i nisu im dovoljni tek o~iti dokazi, oni su u stalnoj potrazi za neobi~nim doga|ajima koji }e u~vrstiti njihova ljubavni~ka uvjerenja. U prvim trenutcima svog strasnog i sudbonosnog susreta, oba ljubavnika `ive u takvom stanju osje}ajne napetosti da nema `elje koju izra`avaju, a da je odmah doga|aji ne ispune preko svakog o~ekivanja. Rekli bismo da sru{eni zid nije imao vremena da se ponovo podigne i da se veza me|u ljubavnicima ne prekida ni kada su razdvojeni jedno od drugog. Dolazi do posvema neobi~nog suu~esni{tva izme|u potrebe srca, razvoja doga|aja i prirodnih zakona za koje po~esto pogre{no mislimo da su mehani~ki (bez upletanja Vi{e sile), ravnodu{ni i bezimeni. Naravno, to nije i ne}e biti tako. O~ito je da interes za Orijentom itekako postoji, odnedavno poja~an raznim turskim sapunicama koje su preplavile hrvatske televizije, ali je jednako zbunjuju}e da je zaista mali broj recentnih prijevoda. To je prije svega nasu{na potreba tr`i{ta, jer, iz ponude onoga {to zovemo najljep{e pri~e ili bajke za djecu odavno se ponavlja jedna te ista izdava~ka matrica. Upravo zato su prijevodi orijentalnih pri~a (s arapskog i perzijskog) Besima Korkuta, Alije Bejti}a i [a}ira Sikiri}a, ura|eni polovinom pro{log stolje}a, zanimljivi i kao reizdanja potrebna tr`i{tu. Treba spomenuti i prijevode koje su uradili srpski prevodioci, poput onog uvr{tenog u ovaj broj prevoditeljice s ruskog Milene Magli} Jovanovi} (afganistanske pri~e). Me|utim, prijevodi s ruskog na srpski pate od vi{ka nepoznavanja obi~ajnosti i vjerske specifi~nosti orijentalnih kultura. Mogli bi re}i da je posrijedi i nerazumijevanje kulture ali i mo`ebitno krivo tuma~enje kulturolo{kih znakova. Razumijevanje teksta uvelike se razlikuje u onih prevoditelja koji su sami ba{tinici orijentalnih kultura i prevode direktno s izvornika. Gre{ke tada ne postoje ili su minimalne (one stilske i leksi~ke) te se ne mo`e dogoditi da, iako nenamjerno, neka autenti~na i napredna kultura do`ivi svoje kvalitativno srozavanje i krivo tuma~enje. U tom smislu uredni{tvo je interveniralo u prijevod afganistanskih pri~a i u~inilo znatne redaktorske promijene, koje nisu promijenile smisao u prijevodu, ali su ga, vjerujemo, koliko-toliko pribli`ile izvorniku.

5


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

6

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

Indijske pri~e

S arapskog preveo Besim Korkut

UVOD avno nekada `ivio je u dalekoj zemlji Indiji car, po imenu Dep{elim. Vladao je ogromnom dr`avom, bio je veoma mo}an i bogat pa se zbog toga osilio. Po~eo je tiranizirati svoje podanike, zlostavljati ih i ~initi im nasilje preko svake mjere. Ukoliko je njegova mo} rasla, utoliko je bivao nesnosniji. U doba cara Dep{elima `ivio je neki mudrac, zvani Bejdeba, veoma pametan i ~estit ~ovjek, koga su mnogo uva`avali i priznavali, i ~ija se rije~ slu{ala. Vidjev{i kakav zulum ~ini svojim podanicima car Dep{elim, mudrac Bejdeba odlu~i da ga odvrati od toga i da ga vrati na put pravde i ~ovje~nosti. Smisliv{i dobro {ta }e i kako }e, mudrac Bejdeba odlu~i da jednog dana po|e caru Dep{elimu. Odre|enog dana on obu~e svoje sukneno odijelo, kakvo su u ono doba nosili mudraci, i po|e ka carskoj kapiji.

D

- @elim da posjetim cara zbog jednog savjeta - re~e mudrac Bejdeba, kada sti`e na carsku kapiju, dvoraninu koji je odobravao ulazak kod cara. Dvoranin odmah u|e kod cara i re~e mu: - Na kapiji ~eka neki ~ovjek, po imenu mudrac Bejdeba, pa veli da bi `elio posjetiti cara zbog jednog savjeta. Car odmah naredi da se Bejdeba uvede. Kada Bejdeba u|e kod cara, stade pred njega, najprije mu se pokloni, pa onda pade pred njega ni~ice na zemlju, a zatim se {ute}i podi`e. Caru Dep{elimu bi ~udno za{to Bejdeba {uti pa mu re~e: - Iako su carevi prvi u svome carstvu, ipak su mudraci ispred njih. Mudracima nisu potrebni carevi ba{ zato {to

BEHAR 97

su mudraci, a carevima su potrebni mudraci, iako su mo}ni i bogati. Savjeti mudraca mogu biti samo dobri, pa onda, hajde, Bejdeba, reci nam {to `eli{? Kada Bejdeba saslu{a {to mu car re~e, malo se pribra, pa se ponovo pokloni caru, preda nj na zemlju pade ni~ice, a onda se podi`e i re~e: - Najprije }u re}i ovo: Molim Svevi{njeg da caru podari dug `ivot i da mu carstvo o~uva. Meni je u~injena osobita ~ast {to mi je car dopustio da mogu stajati pred njim. Ja sam se usudio da zamolim da me car primi zbog jednog savjeta koji bih `elio samo caru da ka`em. Ako mi car dopusti da govorim i zapamti moje rije~i, to mu i prili~i; a ako ih omalova`i, ja sam sa svoje strane u~inio sve {to treba da u~ini jedan mudrac prema svome vladaru. - Govori, Bejdeba, {ta god ho}e{! - re~e mu car. - Ja }u te pa`ljivo saslu{ati samo da saznam {to `eli{. Kako bude{ zaslu`io, tako }u te i nagraditi. - Kada mi je car, Svevi{nji ga dugo po`ivio, dopustio da govorim koliko ho}u - re~e mudrac Bejdeba - neka onda car iz mojih rije~i izvu~e korisnu pouku, jer to `elim. Car od toga mo`e imati samo koristi, a ja }u sa svoje strane u~initi ono {to mi nala`e du`nost. Zato ti, care, velim: - 0, care, ti si naslijedio svoje silne pretke koji su prije tebe osnovali i osna`ili tvoje carstvo. Oni su izgradili tvr|ave i utvr|ene gradove, osposobili zemlju, vodili ratove, opremali vojske i vladali dugo. Imali su mnogo oru`ja i vladali su stolje}ima u svakoj sre}i i zadovoljstvu. Ali im ipak sve to, care, nije smetalo da ne ostave lijep spomen u narodu. ^inili su

7


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

dobra djela za vrijeme svoje vladavine, bili su odmjereni u svojim postupcima, lijepo postupali prema svojim podanicima, iako su i oni bili izlo`eni isku{enjima vlasti i pijanstvu sile. A ti si, o sretni care, ~ija zvijezda sre}e blista, naslijedio od njih zemlju, pokrajine, blago i dvorce, i sada `ivi{ u carstvu kojim sam upravlja{. Naslijedio si ~itavo bogatstvo carstva i mo}nu vojsku, ali, care, ti ne vlada{ kako treba. Ti si u svojoj vladavini izgubio svaku mjeru, skrenuo si s pravog puta, osilio si se, ru`no postupa{ sa svojim podanicima, pa zbog tebe u zemlji vlada velika nevolja. Bilo bi bolje da si po{ao putem svojih prethodnika, da ide{ stopama careva koji su vladali prije tebe, da se ugleda{ na njih, da se ~uva{ svega {to te mo`e osramotiti, da {titi{ svoje podanike i da ih okre}e{ na pravi put, pa da u narodu `ivi vje~na uspomena na tebe. Eto, care, tako bi trebalo da bude, i to jedino valja. Ko u svojim postupcima nema mjere, neznalica je, i mora izigrati sama sebe, a ko upravlja s mjerom, razborit je i razuman ~ovjek. Razmisli, care, o svemu {to ti rekoh, i neka ti to ne bude zazorno! Ja ti sve ovo rekoh kao iskreni savjetnik koji ti `eli dobro, a ne sebe radi. Kad ~u {ta mu Bejdeba izgovori, car se silno razljuti, pa mu doviknu: - Nisam mogao ni pomisliti da bi se iko i od mojih dostojanstvenika usudio da mi u brk rekne ono {to si mi ti izgovorio, a kamoli ti, tako si}u{an i nemo}an. Zaprepa{}uje me tvoja drskost i tvoj jezik koji je izgubio svaku mjeru. Zato mislim da tebe treba primjerno kazniti da bi se drugi pou~ili na tvom primjeru. Neka to ujedno bude opomena svakom onom koji bi poku{ao da se prema carevima ponese ovako kako si se ti ponio, utoliko vi{e kada ih carevi susretljivo primaju. Car onda odmah naredi da se Bejdeba pogubi i raspne. Kada odvedo{e Bejdebu na gubili{te, car razmisli o svom nare|enju i donese drugu odluku da se mudrac baci u tamnicu i stavi u okove. Tako je mudrac Bejdeba danima ~amio u zatvoru, a car se za njega uop}e nije raspitivao. [tavi{e, niko se nije ni usu|ivao da ga pred njim spomene. Ali jedne no}i car ne moga{e dugo da zaspi. Bdiju}i tako, on pade u duboke misli pa se tad sjeti mudraca Bejdebe i njegovih rije~i. "Ru`no sam se ponio prema onom mudracu, a na to me navela nagla srd`ba - re~e u sebi car. - Eto, meni je bio do{ao ~ovjek da mi da savjet, a ja se prema njemu nisam ponio kako treba. Nisam ga smio ovako kazniti, nego je trebalo da saslu{am njegove rije~i i usvojim njegove savjete." Prekoriv{i tako sebe, car odmah zapovjedi da mu se

8

mudrac Bejdeba dovede. Kad Bejdebu dovedo{e pred cara, car mu se obrati ovim rije~ima: - O, Bejdeba, zar ti nisi, izgovoriv{i mi onakve rije~i, poku{ao da me potcijeni{ i da ka`e{ kako ne umijem vladati? - O, ~estiti, dobronamjerni i blagi care - odgovori mu Bejdeba - Ja sam ti htio samo predo~iti kako treba da vlada{, pa da i tebi i tvojim podanicima bude dobro i da ti vlast bude dugotrajna. - Reci mi ponovo sve {to si mi ranije rekao, ne izostavi ni jednog slova! - re~e car Bejdebi. Bejdeba onda po~e redati svoje rije~i, a car ga pa`ljivo slu{a{e. Kad je Bejdeba zavr{io svoj govor, car ga je pogledao i naredio mu da sjedne, rekav{i mu: - O, Bejdeba, dopadaju mi se tvoje rije~i, jer one prijatno djelovahu na moje srce! Ja }u jo{ razmisliti o svemu {to si rekao i gleda}u da poslu{am tvoje savjete. Car onda odmah naredi da se Bejdebi skinu okovi, i kad mu ih skido{e, on ga ogrnu svojim ogrta~em, pokazuju}i mu na taj na~in da ga veoma cijeni. Bejdeba se otada stalno brinuo da carevi postupci budu kako treba i u tome je uspijevao. Car Dep{elim je `ivio ~estitim `ivotom i pravedno postupao sa svojim podanicima, upravo onako kako mu je mudrac Bejdeba preporu~ivao, pa njegovi podanici i velika{i bijahu njime zadovoljni. Jednoga dana kopkao je car Dep{elim po knji`nici svojih predaka, pa vidje kako je svakom njegovom pretku bila napisana i posve}ena po neka knjiga koje su napisali indijski mudraci. I ne potraja dugo, a car Dep{elim pozva mudraca Bejdebu i re~e mu: - 0, Bejdeba, ti si indijski mudrac. Ja sam, evo, razgledao knji`nicu svojih predaka i vidio sam da je svaki moj predak posjedovao knjigu koja je bila njemu napisana i posve}ena. Ja se bojim da ne umrem, a da u mojoj knji`nici ne ostane knjiga u kojoj }e se govoriti o meni. Zato bih volio da mi ba{ ti napi{e{ takvu knjigu i `elim da ova knjiga ostane kao uspomena za sva vremena! Neka ta knjiga bude po svojoj sadr`ini i ozbiljna, i duhovita i mudra. Ja }u postavljati pitanja, a ti na njih odgovaraj! Saslu{av{i careve rije~i, Bejdeba pade pred njega ni~ice na zemlju, a onda se di`e i re~e: - O, sretni care, neka ti zvijezda uvijek blista, neka te sre}a prati, budi nam `iv i zdrav! Neka car pita {ta god ho}e, ja }u se potruditi da ga u svemu zadovoljim. I tako je car Dep{elim postavljao pitanja, a mudrac Bejdeba je odgovarao...

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

LAV I VO’ Car Dep{elim re~e mudracu Bejdebi: - Navedi mi jedan primjer o dvojici koji se vole, a me|u koje je neki lukavi la`ljivac bacio ugarak, i me|u njima stvorio neprijateljstvo i mr`nju. - Ako dva prijatelja dopuste da se u njihovo dru{tvo u{ulja lukavi la`ljivac, me|u njima brzo pukne tikva i razvrgne se prijateljstvo - odgovori caru Bejdeba. Kao primjer za to mo`e poslu`iti ovaj slu~aj. U zemlji Destavendu `ivio je nekakav starac koji je imao tri sina. Kad oni poodrasto{e, po~e{e rasipati o~ev imetak. Nisu znali nikakvog zanata da bi pomo}u njega mogli `ivjeti, pa ih otac zbog toga izru`i i istovremeno nasavjetova. On im, izme|u ostalog, re~e: - O, djeco moja, ~ovjek treba da se bori za udoban `ivot i ugled me|u ljudima. Da bi to postigao, treba da stekne imetak na dozvoljen na~in, da ga dobro ~uva, da svoj imetak unapre|uje i da tro{i tako da pobolj{a `ivot i zadovolji porodicu i svoje prijatelje. Me|utim, ko ma i jedno od re~enog zanemari i zapostavi, ne mo`e posti}i ono {to `eli. Jer, ako ~ovjek ne privre|uje, ne}e imati od ~ega `ivjeti. A ako je bogat, i jo{ usto privre|uje, a nije ~uvaran, imetka }e mu brzo nestati i on }e ostati praznih {aka. Ako se imetak zapusti i ne unapre|uje, brzo ga nestaje, makar se i pretjerano {tedjelo, isto kao {to nestaje i surme iako se uzima koliko prione za drvce kojim se o~ni kapci ma`u. Ako ~ovjek imetak rasipa i ako ga ne ula`e gdje treba, imetka }e brzo nestati. Ali, upamtite, imetak mo`e da propadne i uprkos ~uvanju; on je uvijek ne~im ugro`en. On mi izgleda kao ustava bez otvora i propusta u koju se sliva voda. Takvu ustavu sila vode ili o{teti, pa se ona izlije na sve strane, ili je provali, i tada sva voda uzalud ote~e. Sinovi primi{e savjet svoga oca i pridr`avahu ga se, jer se uvjeri{e da je dobar. Najstariji izme|u njih po|e u zemlju koja se zvala Mejun pa u putu upade u glib. Putovao je kolima koja su vukla dva vola od kojih je jednom bilo ime [etreba a drugom Bendeba. [etreba se zaglibi pa star~ev sin i njegovi drugovi ulo`i{e sve napore da ga izvuku, ali ne uspje{e. Onda star~ev sin produ`i put, a kod [etrebe ostavi jednog od svojih saputnika da ga pripazi, vjeruju}i da }e se osu{iti blato i da }e mu dovesti vola. Taj ~ovjek preno}i tu, ali mu dosadi ~ekanje i dodija samo}a, pa ostavi vola, uputi se za svojim drugom i kad ga sti`e, najprije mu javi da je [etreba uginuo, a zatim mu re~e: - Kada ~ovjeku budu dani odbrojani i pribli`i mu se smrtni ~as, ne}e mu ni{ta pomo}i ako se ne znam koliko ~uvao smrti. [tovi{e, njegova opreznost i nastojanje da se sa~uva mogu da budnu kobni po njega. Pri~a se da je nekakav ~ovjek i{ao predjelom u kome su `ivjele opasne zvijeri. Taj je ~ovjek znao da je taj kraj neprohodan i opasan. Usput ga presrete jedan najlju}i i najopasniji vuk. Kada taj ~ovjek vidje vuka kako ide prema njemu, pre-

BEHAR 97

pade se, pa pogleda desno i lijevo ne bi li na{ao kakav zaklon, ali ne vidje ni{ta drugo nego nekakvo selo iza rijeke, pa `urno po|e prema njemu. Do{av{i do rijeke, vidje da na njoj nema mosta. Iz straha da ga vuk, koji samo {to ga nije stigao, ne rastrgne, on sko~i u vodu. Nije umio plivati, i udavio bi se da ga ne ugleda{e i ne spaso{e stanovnici onog sela u posljednjem ~asu. Na{av{i se me|u seljacima i ne strahuju}i vi{e od vuka, pribra se, i tada opazi na obali rijeke osamljenu ku}u pa u sebi re~e: - U}i }u u onu ku}u i u njoj }u se odmoriti. Kada u|e u tu ku}u, zate~e nekoliko razbojnika koji su dijelili imovinu nekog trgovca koga su presreli na putu i oplja~kali, pa ho}e da ga ubiju. ^im to onaj ~ovjek vidje, poboja se za sebe pa se vrati u selo. U `elji da se odmori od pretrpljenog straha i umora, nasloni se le|ima na jedan seoski zid koji se iznenada na njega sru{i i tu na|e smrt. - Istinu govori{, i ja sam za to ~uo - odgovori mu star~ev sin. Onaj vo’ zvani [etreba izvu~e se nekako poslije iz gliba i po|e. Zaustavi se najzad na jednoj livadi bogatoj pa{om i vodom. Tu se, `ive}i spokojno, utovio, pa stade rikati. U blizini te livade nalazila se gusta {uma u kojoj je boravio ogroman lav, car toga kraja. S lavom bijahu mnoge zvijeri: vukovi, {akali, lisice, leopardi i panteri. Ovaj je lav bio na svoju ruku, nije slu{ao mi{ljenja ni jednog od svojih drugova. Kad je on ~uo riku, jako se prepade jer nikada ranije nije ~uo takav glas niti je kad vidio vola. Ovaj lav je bio nepokretan, nije nikuda i{ao, niti je ma {ta poduzimao, a za hranu mu se svakog dana brinula njegova vojska. Me|u zvijerima, koje su `ivjele s lavom, bila su i dva {akala. Jednom je bilo ime Kelila, a drugom Dimna. Ti su {akali bili o{troumni, u~eni i lijepo odgojeni. Jednoga dana upita Dimna svoga brata Kelilu: - Brate, za{to se lav nikuda ne kre}e, za{to nikuda ne ide, niti i{ta poduzima? - [to se tebe ti~e, i za{to se za to raspituje{? - odgovori mu - Mi smo pred kapijom svoga cara, zato i radimo ono {to je njemu drago i ne ~inimo ono {to ne voli; Mi ne spadamo u one ugledne koji mogu s carevima da razgovaraju i da o njihovim poslovima vode brigu. Jezik za zube, jer znaj da }e svakoga ko se usudi da govori i radi ono {to mu ne prili~i sna}i neprilika sli~na onoj koju je priredio stolar majmunu. - A kako je to bilo? - upita ga Dimna. - Pri~aju da je jedan majmun gledao stolara kako pili dasku na kojoj je sjedio. Kad god bi pilom razrezao jedan lakat daske, umetnuo bi u dasku klin. Majmunu se to svidje pa ostade da i dalje gleda stolara. Stolar poslije ode nekuda nekim svojim poslom, a majmun se popne na dasku i po~ne da

9


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

10

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

radi ono {to mu ne prili~i: uzjaha na dasku, okrenu le|a prema klinu, a lice prema dasci tako da mu rep upade u procijep. Majmun onda izvadi klin te mu procijep pritisnu rep, i on se umalo ne onesvijesti od bola. Poslije nekog vremena stolar se vrati i zate~e majmuna u takvom stanju. On ga po~e tu}i i bijahu mu te`e stolarove batine, nego {to ga daska pritiskivala. - ^uo sam {ta re~e - odgovori mu Dimna. - Ali treba da zna{ da svako ne slu`i careve iz koristoljublja. Neko im se dodvoruje samo zato da bi obradovao prijatelja, a okahario du{manina. Ima ljudi koji nemaju ponosa, a to su ve}inom oni koji se raduju sitnicama i zadovoljavaju ~ime bilo, upravo kao {to se pas raduje kad na|e suhu kost. Ali ljude s dostojanstvom i ponosom ne mogu zadovoljiti sitne stvari. Oni te`e ka Uzvi{enom, ka onome {to njima dolikuje, isto kao {to i lav pojuri za kamilom kad je ugleda, iako je ve} pred njim ulovljen zec. Zar ti ne vidi{ da pas ma{e repom dogod mu se ne baci korica hljeba, a da slon, ~ija se vrlina i snaga priznaje, ne}e da jede donesenu hranu dok se ne pogladi i ne pomiluje po licu i dok mu se ne umiljava. Ko bogato `ivi i poma`e svoju porodicu i svoje prijatelje, taj }e, makar i kratko `ivio, biti dugovjek, a ko `ivi u tjeskobi i neima{tini, i oskudijeva i on i porodica mu, toga se nikada nitko ne}e sje}ati. Tko misli samo na svoj stomak, i to mu pri~injava jedino zadovoljstvo, a sve ostalo zanemaruje, ubraja se me|u `ivotinje. - Ja sam razumio {ta ti re~e - odgovori Kelila Dimni - ali ti utuvi u glavu ovo i znaj da svaki ~ovjek zauzima nekakav polo`aj i ima svoju vrijednost. Ako je ~ovjek na polo`aju ustaljen, treba da bude time zadovoljan. [to se mene i tebe ti~e, na{ je polo`aj takav da ne mo`emo ni`e pasti. - Za polo`aje se treba boriti, i oni su svakom pristupa~ni, samo ako se ima dostojanstva - re~e Dimna. - ^ovjeka dostojanstvo mo`e uzdi}i s ni`eg na vi{i polo`aj, a onaj koji nema dostojanstva strovali sam sebe na nizak polo`aj. Te{ko se domo}i visokog polo`aja, a s njega je sletjeti vrlo lako, isto kao {to je te{ko di}i na rame te`ak kamen, a lako ga je spustiti na zemlju. Mi ba{ treba da tra`imo vi{i polo`aj i da se borimo za to, jer imamo dostojanstva. Za{to da se zadovoljimo sada{njim svojim polo`ajem kada smo u stanju da postignemo vi{i? - Pa {ta si odlu~io? - upita ga Kelila. - Ja namjeravam da iskoristim priliku i da se nekako nametnem lavu, jer je o~igledno da je on kratke pameti. Mo`da }e mi po}i za rukom da mu se dodvorim i da na taj na~in steknem bolji polo`aj. - A otkud ti zna{ da lav ne zna {ta radi? - upita ga Kelila. - Ja to znam, jer tako osje}am i mislim - odgovori mu Dimna. - Pametan ~ovjek mo`e da prozre svoga druga i spozna njegovo unutarnje raspolo`enje po njegovim kretnjama i izrazu. - Ama kako ti mo`e{ misliti da }e ti lav dati polo`aj kad nisi ni carev drug, niti zna{ kako se carevi dvore? - upita ga Kelila.

BEHAR 97

- Sna`an ~ovjek mo`e da nosi te`ak teret makar i ne bio naviknut na to, a slabi ga ne}e mo}i ni dignuti makar mu to bilo stalno zanimanje - odgovori mu Dimna. - Car ne nagra|uje najbolje iz svoje svite, nego odabire one koji su mu najbli`i i nadomak. Davno je re~eno da je car sli~an vinovoj lozi koja se ne penje uz najplemenitije drvo, nego uz ono koje joj je najbli`e. Kako ti onda mo`e{ o~ekivati polo`aj kada nisi lavu tako blizak? - upita Kelila Dimnu. - Ja sam shvatio sve tvoje rije~i i razmislio o njima, i ti istinu govori{ - odgovori mu Dimna. - Ali ti treba da zna{ da nesposoban, koji zauzima visok polo`aj i koji je blizak caru, nije ravan sposobnome, koji je tek uspio da se caru pribli`i. Ja }u nastojati da mojim trudom postignem visok polo`aj. Poznato je da na carskim vratima mo`e ostati samo tko nije gord, tko mo`e podnijeti uvrede i ugu{iti u sebi srd`bu, ko je blag prema ljudima i umije da ~uva tajnu. Samo takav mo`e posti}i ono {to `eli - odgovori mu Dimna. - Eto, recimo, da si nekako dopro do lava. Kako }e{, pitam te, uspjeti da postigne{ ono za ~im te`i{, kako }e{ kod njega ste}i polo`aj i ugled? - upita ga Kelila. - Kad bih se pribli`io lavu i upoznao njegovu }ud, ja bih mu obazrivo povla|ivao i rijetko bih mu se kad protivio - odgovori Dimna. - Ako bi on `elio ne{to {to je samo po sebi dobro, ja bih mu to jo{ ljep{im prikazao, preporu~io bih mu da u tome istraje, iznio bih mu kakve bi sve koristi imao od toga i stalno bih ga potsticao da to ostvari da bi se on jo{ vi{e radovao. Ako bi `elio da u~ini ne{to nevaljalo, ja bih ga upozorio na to i poku{ao bih na sve mogu}e na~ine da ga uvjerim da }e biti po njega mnogo bolje i korisnije ako to ne u~ini. Ja vjerujem da bih tada stekao ugled kod lava i da bi on uvidio da se ja razlikujem od drugih. Obrazovan, a umiljat ~ovjek mo`e, ako ho}e, da istinu proglasi neistinom a krivdu pravdom, ba{ kao {to vje{t slikar naslika na zidovima likove koji izgledaju kao da izlaze, a u stvari ne izlaze, ili kao da ulaze, a oni zaista ne ulaze. Kad lav upozna moje sposobnosti i uvjeri se da sam pametan i o{trouman, nastojat }e da me prigrli i nagradi. - Govorio ti ovo ili ono, ipak se bojim da ti car ne zabiberi, jer opasno je s carem se dru`iti - re~e mu Kelila. - U~eni su ljudi davno rekli: "Postoje tri stvari od kojih ne preza samo lu|ak, a malo tko, ako s njima ima posla, ostane zdrav i ~itav, a to su: dru`enje s carem, povjeravanje tajni `enama i pijenje otrova probe radi". U~eni ljudi su usporedili cara s brdom na koje se te{ko uspeti i na kome ima zrelih plodova, skupocjenog dragog kamenja i korisnih lijekova, ali je ono istovremeno i stjeci{te lavova, pantera, vukova i svega {tetnog i opasnog. Na takvo se brdo te{ko uspeti, ali se jo{ te`e na njemu odr`ati. - Istina je to {to ti re~e - odgovori mu Dimna - samo, dragi moj, ako se ne pogleda opasnosti u o~i, ne mo`e se ni posti}i ono {to se `eli. Tko iz straha ostane neborben i ne nastoji da postigne ono {to `eli, taj u `ivotu ne}e posti}i bogzna

11


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

{to. Re~eno je: "Samo je pregalac kadar, ali ne bez izlaganja opasnosti, da druguje s carem, da trguje po moru i da izlazi na mejdan neprijatelju". U~eni ljudi su rekli da ~estit i zreo ~ovjek treba da bude ili u dru{tvu careva po{tovan ili u dru{tvu pustinjaka pobo`an, isto kao {to se i slonova ljepota mo`e samo vidjeti kad je on divlji ili kad ga kao pripitomljenog isklju~ivo car ja{e. - Daj bo`e da ostvari{ {ta si naumio! - re~e Kelila Dimni. Dimna se onda uputi lavu. Kad je stao pored njega, duboko se poklonio u znak pozdrava. - Ko je ovo? - upita lav jednog od prisutnih. - Taj i taj - odgovori mu upitani. - Poznavao sam mu oca, — re~e lav, pa odmah zatim upita Dimnu: - [ta radi{? - Stalno sam pred carevim vratima i ~ekam da se {togod slu~ajno ne dogodi da bih caru mogao biti pri ruci. Pred carskim vratima ~esto se doga|a {to{ta, pa je caru potreban i takav kome se ne pridaje va`nost. I najneznatniji ima svojih vrijednosti, i on mo`e biti od koristi. ^ak i drvce na zemlji ponekad mo`e da koristi kad ~ovjeku ustreba. Lavu se dopado{e Dimnine rije~i, i on ste~e utisak da je Dimna razborit i pametan, pa prisutnima re~e: - ^esto o{trouman i velikodu{an ~ovjek `ivi zaboravljen i zapostavljen, ali ipak njegova vrijednost izbija na povr{inu, isto kao {to i plameni jezici uvis li`u, iako ih ~ovjek poku{ava da utrne. Kada se Dimna uvjerio da se lavu svidio, re~e mu: - O, care, vladarevi podanici dolaze pred njegova vrata u namjeri da poka`u caru {to sve oni znaju. Davno je re~eno da se vrlina najbolje ogleda u takmi~enju dvaju junaka, i dvaju u~enjaka. Jedan posao mogu valjano obaviti samo sposobni slu`benici, zato nije va`no koliko ima slu`benika, nego kakvi su oni. To je isto kao kad ~ovjek uprti te`ak kamen i pod teretom malak{e i ne znaju}i da mu teret ne vrijedi ni{ta. ^ovjeku ne}e biti dovoljne grane, makar ih bilo i mnogo, ako su mu potrebni trupci. Ne bi trebalo sada, care, da podcjenjuje{ vrijednost malog ~ovjeka, jer takav ~ovjek mo`e da postane velik kao {to i tetiva, makar bila i od uginule `ivotinje, dobija svoju vrijednost tek kad se od nje napravi luk, jer je tada vi carevi uzimate u ruke i ona vam slu`i i u borbi i kad se zabavljate. Postigav{i ono {to je htio, Dimni bija{e drago {to mu se pru`ila prilika da uvjeri prisutne da je lavova naklonost prema njemu uslijedila zato {to je on pametan i sposoban, a ne zbog careva poznanstva s njegovim ocem, kako su oni mislili, pa re~e: - Car ne prima u svoju svitu ljude zato {to su mu njihovi o~evi bili prisni prijatelji, niti ih udaljuje od sebe zbog toga {to su njhovi o~evi bili daleko od njega, nego on postupa na osnovu svog li~nog zapa`anja. Kao {to je god ~ovjek, koji je najpre~i samom sebi, prisiljen da potra`i lijek kad oboli, tako

12

i car mora da potra`i sposobne ljude ako ih nema. Dimnine rije~i veoma odu{evi{e lava, i on mu zato ukaza jo{ ve}u po~ast, a onda re~e prisutnima: - Car ne treba da osporava i zapostavlja i~ija prava, samo treba da ima na umu da postoje dvije vrste ljudi: opaki i ljuti kao zmije, koje kad prvi put ne ujedu, sigurno }e ujesti drugi put ako se na njih nagazi; a drugi su dobro}udni i mirni kao hladno sandal-drvo, koje, ako se dugo trlja, mo`e i da se upali i ope~e. Otada se Dimna stalno nalazio u lavovu dru{tvu, s njim nasamo, bivao, pa mu jednog dana re~e: - Primijetio sam da car nikuda ne ide, {to je razlog tome? Dok su oni tako razgovarali, vo’ [etreba iznenada stra{no riknu, pa se lav od toga uznemiri, ali mu bi mrsko da o tome ma {ta rekne Dimni. Dimna primijeti da je ta rika prestra{ila lava, pa ga upita: - Da nije cara uznemirila ta rika? - Ba{ me to uznemirilo - odgovori mu lav. - Car ne treba da napu{ta svoje mjesto zbog nekakvog glasa - re~e mu Dimna - Davno su u~eni ljudi rekli da od svakog glasa ne treba strahovati. - Pa, mo`e{ li ti meni navesti kakav primjer za to? — upita ga lav. - Pri~aju da je jedna lisica do{la u nekakvu {umu u kojoj je o jedno drvo bio obje{en bubanj. Kada god bi duhnuo vjetar kroz grane tog drveta, zanjihao bi ih, i one bi udarile o bubanj, pa bi se tada ~uo jak i zvonak glas. ^uv{i taj zvonki glas, lisica po|e prema bubnju. Kad je do{la tamo, primijeti da je bubanj velik pa pomisli da je on pun loja i mesa. Mnogo se namu~ila dok ga nije poderala. Kada se uvjeri da je bubanj {upalj i da u njemu nema ni{ta, uzviknu: Ne znam, ali mi se ~ini da su najbezna~ajnije stvari najzvonkije i najve}e! Ja ti navedoh ovaj primjer - re~e Dimna lavu - da se uvjeri{ da bi i taj glas, koji nas je upla{io, bio bezna~ajniji nego {to nam je izgledalo, kad bi ga izbliza ~uli. Ako car `eli neka ostane gdje je, a neka mene po{alje tamo da mu donesem pravu vijest o tome glasu. Lav se slo`i s Dimnom i dozvoli mu da ode tamo otkuda je dopirao glas. Dimna se onda uputi u pravcu [etrebe. ^im je Dimna izi{ao od lava, lav se zamisli i pokaja {to ga je poslao tamo. - Nisam postupio kako treba {to sam Dimnu prisno prigrlio i {to sam mu otkrio svoju tajnu - re~e u sebi lav - jer se on vucarao pred mojom kapijom kao nitko i ni{ta. Nije pametno da car lakomisleno povjeruje ljudima koji obijaju carske pragove, pa ostanu i bez svoje krivice dugo nezapa`eni. Isto tako car se ne smije oslanjati ni na ljude kojima je li~no u~inio zulum, koje poznaje kao pohlepne i nezaja`ljive, koje je sna{la kakva bijeda i nevolja pa ih on ne prihvati, ili koji su zgrije{ili, pa se boje kazne, ili koji pri`eljkuju caru nesre}u iz koje bi za sebe izvukli korist, ili koji se boje da ne bi ono {to bi caru

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

koristilo, njima {tetilo, ili, najzad, koji su s carevim neprijateljima u dobrim odnosima, a s prijateljima na ratnoj nozi. Dimna je neobi~no pametan, obijao je moje pragove i ostao dugo nezapa`en. Zebem da me zbog toga nije zamrzio i da ga to ne ponuka na izdaju svog cara, pa da ne pomogne mog neprijatelja protiv mene i pred njim me okleve}e. Mo`e Dimna kojim slu~ajem i da utvrdi da je onaj {to je riknuo mo}niji od mene, pa da njega prizna za cara i s njim po|e protiv mene. Lav onda ustade i malo prohoda. Ne potraja dugo kad eto ti Dimne. Opaziv{i Dimnu, lav se veoma obradova i vrati na svoje pre|a{nje mjesto. Kada mu Dimna pri|e, on ga upita: - [ta je to tamo, {ta si vidio? - Vidio sam vola. Taj vo’ je riknuo i njegov si glas ti ~uo, care - odgovori mu Dimna. - Je li sna`an? - upita ga lav. - Nije ba{ jak - odgovori mu Dimna - bio sam blizu njega, s njim sam razgovarao kao {to razgovara jednak s jednakim i nije mi mogao ni{ta. - Ama, da se ti nisi u njemu prevario, nemoj ga nipo{to potcjenjivati! - re~e lav. - Jak vjetar se i ne osvr}e na slaba{nu travu, nego ~upa visoke palme i ogromna drveta. - Nemoj se ti njega nimalo pla{iti, care, i neka te on ne uznemirava! Ja }u ti ga dovesti i prisili}u ga da ti bude pokoran rob - odgovori mu Dimna. - Pa de, u~ini {ta si naumio! - re~e mu lav. Dimna se onda uputi volu [etrebi, i kad se sastade s njim re~e mu neustra{ivo i s omalova`avanjem: - Hajde sa mnom, poslao me lav po tebe! Naredio mi je da ti ka`em da ti ne}e uzimati za zlo {to mu nisi prije do{ao na poklonjenje, ako iz ovih stopa po|e{ sa mnom. Ako se bude{ skanjivao, naredio mi je da se brzo vratim i da ga izvijestim o tome. - A ko ti je taj lav {to te meni poslao? - upita Dimnu [etreba. - Gdje je on, i {to radi? - On je car zvijeri, a nalazi se tu i tu i ima ogromnu vojsku - odgovori mu Dimna. [etreba se prepade kada ~u za lava i zvijeri, pa re~e: - Ako mi ti mo`e{ zajam~iti `ivot, ja }u s tobom po}i do lava. Dimna ga onda uvjeri da mu se ne}e ni{ta dogoditi pa s njim krenu. Kad je Dimna uveo [etrebu kod lava, lav ga lijepo primi i upita: - Kada si do{ao u ove krajeve i {ta te u njih dovelo? Vo’ [etreba mu ispri~a sve po redu, a lav mu na to re~e: - Budi moj nerazdvojni drug, a {to se mene ti~e, ja }u znati da te cijenim! - Bog ti dao svako dobro! - re~e [etreba hvale}i lava. Kasnije je lav jo{ ja~e prigrlio [etrebu, jo{ mu je ve}u ~ast ukazivao, s njim se potpuno sprijateljio, svoje mu tajne povjeravao i u svemu se s njim savjetovao. Kako je koji dan prolazio, lav se volu sve vi{e divio, sve ga je vi{e volio, sve je s njim

BEHAR 97

usrdniji bio tako da mu [etreba postade najprisniji drug. Kada Dimna vidje da se [etreba bez njega i njegovih drugova dru`i s lavom, da je postao carev savjetnik i da se car s njim nasamo dru`i i zabavlja, silno mu pozavidje i njegov gnjev dosti`e vrhunac. Dimna se onda po`ali na ovo svome bratu Kelili i re~e mu: - Zar se ne ~udi{, brate, mojoj kratkoj pameti i nespretnosti? Ja sam mislio da lavu pomognem, a zaboravio sam na svoj vlastiti interes. Dovedoh mu vola [etrebu koji me istisnu sa polo`aja. - Ama najprije ti meni reci {to ti misli{, i {ta si odlu~io da ~ini{? - upita ga Kelila. - [to se mene ti~e, ja od lava vi{e ne o~ekujem kakav bolji polo`aj, ali }u se truditi da se vratim na polo`aj na kome sam ranije bio. Pametan ~ovjek treba da crpi pouku iz svojih ranijih gre{aka da mu se tako ne{to ponovo ne bi dogodilo, bilo danas, bilo sutra. Isto tako on mora da uvijek vodi ra~una o svojim ranijim uspjesima i da nastoji da ih posti`e i ubudu}e. Kad pomislim na koji sam na~in istisnut s polo`aja i kad mi na um padnu napori koje ula`em da ga se ponovo domognem, meni ne preostaje ni{ta drugo nego da onoga {to pase travu li{im `ivota. Kad vola nestane, ja se mogu tek tada doma}i svog ranijeg polo`aja. A i za lava bi to, po svoj prilici bilo bolje, jer prevelika prisnost s volom mo`e ga samo osramotiti i umanjiti mu ugled. - Ja mislim da se lav ne}e osramotiti niti }e imati kakve neprilike {to o volu tako misli i {to ga toliko cjeni - re~e Kelila. - Kada car nema pametnih, povjerljivih i odlu~nih suradnika, savjetnika i upravlja~a i ne nastoji da ih na|e, kada u zemlji vladaju bune i neredi, kad previ{e voli `ene, sijela, zabave, pi}e, lov i drugo, kad za malenkost psuje, vrije|a i tjelesno ka`njava ljude, kad su nerodne godine, pa nastupi pomor stoke, podbace prihodi i do`ive se neuspjesi u ratnim pohodima i, najzad, kad je neopravdano o{tar ili blag - sve to {to ti nabrojah, ako kojim slu~ajem cara sna|e, mo`e ga lako upropastiti. Lav se po mome mi{ljenju zaljubio u vola, i to mu mo`e okrnjiti ugled. - Kako se ti mo`e{ boriti protiv vola kada je on od tebe ja~i, kada ga lav po{tuje vi{e nego tebe i kada ima vi{e prijatelja? - upita ga Kelila. - Ama, nemoj ti gledati {to sam ja mali i slab! - odgovori mu Dimna. - Nije u tome stvar, nije va`no da li je neko sna`an ili slab, krupan ili sitan, jer ~esto mali i nejaki mogu posti}i svojom lukavo{}u i o{troumno{}u ono {to nisu u stanju mnogi jaki. Pa zar ti nisi ~uo da je slabi gavran prevario crnu zmijurinu i ubio je? - A kako je to bilo? - upita ga Kelila. - Pri~aju da je neka gavranu{a imala gnijezdo na jednom drvetu koje je raslo na brdu. U njenoj je blizini bila rupa crne zmijurine. Kad god bi gavranu{a izlegla mlade, zmija bi se prikrala njezinim pti}ima, pa bi ih pojela. To gavranu{u te{ko o`alosti, pa se potu`i jednom {akalu, svom prijatelju, i re~e mu:

13


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

- Ja `elim da se s tobom posavjetujem o jednoj svojoj odluci. - A {to je to? - upita je {akal. - Odlu~ila sam da odem onoj zmijurini pa da joj, kada bude spavala, kljunom iskopam o~i, ne bih li je se tako oslobodila - re~e gavranu{a. - Ne valja to {to si smislila ni prebijene pare! - odgovori joj {akal. - Gledaj ti da ostvari{ svoju `elju tako da sebe ne izla`e{ opasnosti! ^uvaj se, da te ne sna|e ono {to je sna{lo patka kada je htio da ubije raka, pa ubio sama sebe. - A kada je to bilo? - upita ga gavranu{a. - Pri~aju da je neki patak bio savio gnijezdo u jednom {umarku u kome je bilo jezerce sa dosta ribe. Taj je patak dugo `ivio love}i te ribe, ali kad je ostario nije ih vi{e mogao loviti, pa izgladni i pade u veliku bijedu. Sav `alostan potrudi se da na|e neki izlaz. Pored njega pro|e jedan rak, koji mu se, primijetiv{i njegovu tugu i nevolju, pribli`i i upita ga: - Za{to si ti, ptico, tako tu`na i `alosna? - A kako ne}u biti `alostan? - odgovori mu patak. - Ja sam `ivio love}i ribe na ovom mjestu, a danas sam vidio dva ribara kako pro|o{e pored ovog mjesta i jedan re~e drugome: "Ovdje ima mnogo ribe, ho}emo li najprije nju da lovimo?" "Ja sam na tome i tome mjestu prona{ao da ima vi{e ribe nego ovdje - odgovori mu drugi. - Zapo~nimo lov tamo, pa kada zavr{imo, do}i }emo i ovdje, i sve }emo ribe pohvatati". Ja znam da }e oni - re~e patak raku - kada zavr{e onamo, do}i do ovoga jezerceta i pohvatati svu ribu. A kada se to dogodi, to }e onda biti moja pogibija i moj kraj. Rak istoga ~asa ode ribama i to im saop{ti. A one se odmah obrati{e patku, zatra`i{e od njega savjeta rekav{i mu: - Mi ti do|osmo da nas posavjetuje{, jer se pametan i sa svojim neprijateljima savjetuje. - Ja se ne mogu nositi sa ona dva lovca - odgovori im patak. - Ja ne znam drugog izlaza nego da pre|ete u obli`nju rijeku u kojoj ima mnogo vode i riba, i koja je obrasla {ibljem. Ako vam po|e za rukom da tamo pre|ete, bi}e vam dobro i ima}ete dosta hrane. - Tu nam uslugu niko drugi ne mo`e u~initi nego ti! odgovori{e mu ribe. Patak onda po~e svakoga dana da prenosi po dvije ribe, samo bi ih odnosio na jedan bre`uljak i tamo jeo. Tako jednoga dana kad patak do|e da uzme i prenese dvije ribe, rak mu pri|e i re~e mu: - Ama i ja se tako|er bojim da ostanem ovdje, jer se osje}am nekako usamljen. Odnesi ti i mene u tu rijeku! - Patak ga uze i s njim odletje. Ali kada se pribli`ile onom bre`uljku na kome je patak jeo ribe, rak baci pogled i ugleda hrpu ribljih kostiju. On se onda uvjeri da je patak pojeo sve ribe i da sada ho}e i njega da pojede. - Kada se ~ovjek sretne sa svojim neprijateljem na popri{tima borbe i zna da }e tu nastradati, borio se ili ne, on i

14

tada treba da se brani i da ~uva svoju ~ast - zaklju~i u sebi rak, pa svojim klije{tima stisnu patka za vrat i udavi ga. Rak se poslije toga vrati preostalim ribama i re~e im {ta se sve dogodilo. - Ja ti navedoh ovaj primjer - re~e {akal gavranu{i - da se uvjeri{ kako poneko lukavstvo mo`e da upropasti i lukavog. Ali ja }u te nau~iti kako }e zmija glavom platiti, samo ako to bude{ mogla izvr{iti. I znaj da ti od toga ne mo`e{ stradati, naprotiv, ti se tako i jedino mo`e{ spasti. - A kako? - upita ga gavranu{a. - Ti }e{ letjeti i u letu motriti ne bi li opazila kakav `enski nakit. ^im ga opazi{, zgrabi ga pa leti i spu{taj se dok ne do|e{ do rupe te zmijurine, samo pazi da se svijetu ne izgubi{ iz vida. Kad doleti{ do rupe, onda nakit baci pored nje. ^im ljudi to vide, oni }e nakit uzeti i tebe izbaviti od te zmijurine. Gavranu{a poslu{a {akala i di`e se u vazduh. Kru`e}i ugleda `enu nekog velika{a kako se na krovu kupa i kako je svoje odijelo i nakit stavila na stranu. Gavranu{a sletje kao strijela, zgrabi jedan |erdan i s njim odletje. Ljudi po|o{e za njom, a ona je neprestano letjela i spu{tala se da bi je svak vidio, dok se ne nadvi nad rupu one zmijurine. Tad baci pred rupu onaj |erdan nao~igled svih posmatra~a. Kada ljudi do|o{e do te rupe, na|o{e i uze{e |erdan, a zmijurinu ubi{e. - Ja sam ti sve ovo ispri~ao - re~e Dimna Kelili - da se uvjeri{ kako se lukavstvom mo`e posti}i vi{e nego snagom. - Bilo bi to tako kao {to ti veli{ - odgovori Kelila Dimni da vo’ nije i jak i pametan. Ali {ta mu ti mo`e{ kada on ima i snage i pameti. - Vo’ je, kao {to ti re~e, i jak i pametan, ali on mi priznaje da sam mu valjao. Ja sam kadar da ga pobijedim, kao {to je zec pobijedio lava. - A kako je to bilo? - upita ga Kelila. - Pri~aju da je u nekom kraju koji je bio bogat pa{om i vodom `ivio jedan lav. U tom je kraju bilo mnogo divljih `ivotinja koje su `ivjele u izobilju, ali nisu bile zadovoljne i spokojne, jer su strahovale od lava. One se jedanput sakupi{e, odo{e lavu i reko{e mu: - Ti s trudom i velikom mukom uspijeva{ da uhvati{ poneku od nas. Mi }emo ti ne{to predlo`iti {to }e za tebe biti dobro, a i mi }emo biti spokojne. Ako ti nama zajam~i{ miran `ivot i ne bude{ nam ulivao strah u kosti, obavezujemo se da ti svaki dan po{aljemo po jednu `ivotinju u ru~ano doba. Lav pristade na to, nagodi se s njima, i one se pridr`avahu ugovora. Poslije nekog vremena do|e red na zeca da bude lavov ru~ak, pa se on obrati divlja~i ovim rije~ima: - Ako vi meni pomognete, a to vam ne}e biti uzalud, ja se nadam da }u vas osloboditi od lava. - [ta tra`i{ da uradimo? - upita ga divlja~. - Tra`im da naredite onome, koji me bude vodio lavu da ne `uri, kako bih malo zakasnio.

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

- Pristajemo! - odgovori mu divlja~. Zec po|e lavu, ali je usput zastajkivao u namjeri da ne stigne u lavovo ru~ano doba. Do{av{i tamo, on sam polako pri|e lavu, koji bija{e veoma ogladnio i ljut. Lav ustade sa svoga mjesta, po|e prema zecu i upita ga: - Otkuda dolazi{? Ja sam izaslanik divljih `ivotinja. Posla{e po meni jednoga zeca tebi za ru~ak. Neki drugi lav po|e putem za mnom, ote mi zeca i re~e: "Jedini ja imam pravo na ovaj kraj i na divlja~ u njemu". "Ovo je carev ru~ak koji mu je po meni poslala divlja~, ne otimaj mu ga!" - rekoh mu ja. - On te opsova i izgrdi, pa, evo, ja navrat-nanos dotrkah da te o tome obavijestim. - Hajde sa mnom, poka`i mi gdje je taj siled`ija! - re~e lav zecu. Zec odvede lava do jedne jame, koja je bila puna bistre vode, nadnese se nad nju i re~e: - Evo, ovdje je! Lav se nadnese nad jamu, pa u vodi ugleda svoju i ze~evu sjenku i ne posumnja u ono {to mu zec re~e. Sko~i put onog lava kojeg je ugledao u vodi da se s njim obra~una, ali se u jami utopi. Zec se onda vrati divljim `ivotinjama i kaza im {ta je s lavom u~inio. - Ako si kadar da i vola na neki na~in upropasti{, a da se time lavu ne nanese {teta, ti to u~ini, jer je vo’ dozlogrdio i meni, i tebi, i ostaloj vojsci - re~e Kelila Dimni. - Ali ako ti mora{ ni{te}i vola upropastiti i lava, onda se ne usu|uj da to ~ini{, jer bi to bilo vjerolomstvo i s moje i s tvoje strane. Pro|e dugo vremena, a Dimna ne ode lavu. Do|e mu kasnije kad je lav bio sam. - Ama gdje si ti, odavno te nisam vidio? - upita lav Dimnu. - Da te nije kakvo dobro zadr`alo? - Da je bogdo dobro, care! - odgovori mu Dimna. - Da se nije {ta desilo? - upita ga lav. - Ama dogodilo se ono {to nije `elio ni car niti iko od njegove vojske - odgovori mu Dimna. - A {ta to? - upita ga lav. - Nevaljale rije~i - odgovori mu Dimna. - Ispri~aj mi to! - re~e uznemireno lav. - Te su rije~i takve, care, da nisu prijatne onom {to ih slu{a, a da se ne usu|uje da ih izgovori onaj koji treba da ih ka`e. Ti si, care, visoka li~nost, pa samo je po sebi razumljivo da meni ne}e biti prijatno ako ka`em ono {to tebi nije drago. Ja pouzdano znam da ti vjeruje{ u moju iskrenu ljubav i da vi{e cijenim tebe nego samoga sebe. Ponekad mi se u~ini da ne}e{ povjerovati u ono {to }u ti kazati, ali kada se sjetim i pomislim da smo mi, divlje `ivotinje, zavisne od tebe, onda nemam kud nego da izvr{im ono {to mi du`nost nala`e, iako me nisi pitao za to i ma da strahujem da }e{ me saslu{ati. Davno je re~eno: "Ko izbjegava da da savjet svome caru i ka`e {to misli prijatelju, taj vara samog sebe".

BEHAR 97

15


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

- A {to je to? - upita ga lav. - Meni je pri~ao neki povjerljivi i istinoljubivi, da se vo’ [etreba nasamo do{aptavao s glavarima tvoje vojske i da je rekao: "Ja sam ve} upoznao lava, doku~io sam {ta misli, vidio sam njegovu snala`ljivost i snagu i sada mi je jasno da }e on iz dana u dan bivati slabiji i nemo}niji. Ima}emo ja i on posla!" Kad sam to ~uo, uvjerih se da je [etreba izdajnik. Ti si ga odlikovao kako mo`e biti bolje i u~inio si ga ravnim sebi pa on sada misli da je ono {to si i ti. Odsada }e on na svakom koraku gledati da ti naudi, a poslije tebe on }e se do~epati tvoga carstva! Davno je re~eno: "Ako car primijeti da se neki ~ovjek s njim izjedna~io ugledom i polo`ajem, neka ga odmah uni{ti, jer ako s njim tako ne postupi, bi}e sam uni{ten". A [etreba bolje no iko zna kako treba postupati. Pametan je onaj koji pripremi otstupnicu prije nego se ma {ta dogodi, a ti, care, nisi spreman da suzbije{ ako se slu~ajno {togod dogodi. Re~eno je: "Ima tri vrste ljudi, odlu~nih, odlu~nijih i slabi}a. Odlu~an je onaj koji se ne zbunjuje niti pla{i, jer se pomo}u svoje snala`ljivosti, svog lukavstva i razboritosti zna izvu}i iz {kripca. Odlu~niji od ovoga je onaj koji unaprijed sve pripremi, koji mo`e da predosjeti nesre}u prije nego {to se ona dogodi, koji mo`e da utvrdi kakve je ona naravi i da je onemogu}i kao da je ~itavog `ivota imao s njom posla. Eto, takav je u stanju da i bolest i svaku drugu neda}u na vrijeme sprije~i. Nemo}ni je onaj koji se koleba, pri`eljkuje ne{to i skanjuje se u svojim odlukama dok ne nastrada. Kao primjer za to mo`e da poslu`i slu~aj triju riba. - A kako je to bilo? - upita ga lav. - Pri~aju da su u nekoj lokvi `ivjele tri ribe: o{troumna, jo{ o{troumnija i nerazborita. Ta je lokva bila na jednoj visoravni, kojoj gotovo niko nije mogao pri}i. Pored nje je protjecao jedan potok. Slu~aj htjede da pored tog potoka pro|u dva ribara i da ugledaju tu lokvu. Njih dvojica se dogovore da se sa svojim mre`ama vrate do te lokve i da pohvataju sve ribe koje su u njoj. Ribe ~u{e njihov razgovor. ^im ona najo{troumnija ~u {ta oni govore, posumnja u njih, poboja ih se, pa, ne obaziru}i se ni na {ta, izi|e kroz otvor kojim je uticala voda iz potoka u lokvu. Ona o{troumna otade na svome mjestu dok ne do|o{e ona dva ribara. Kad ih ona vidje i saznade {ta oni `ele, pohita da izi|e kroz otvor kojim voda uti~e, kad tamo, a ribari za~epili to mjesto. Vidjev{i to, ona re~e: - Ja sam se skanjivala, evo, ovo je posljedica skanjivanja. Kako }u se izvu}i iz ovog {kripca? Rijetko kada koristi i prebrzo i sporo dovijanje. Samo pametan nikada ne gubi nadu. On nikad ne o~ajava, on uvijek razmi{lja i trudi se. Riba se onda napravi kao da je mrtva, pa po~e ploviti po povr{ini vode, izvr}u}i se, ~as na le|a, ~as na trbuh. Ona dva ribara je uze{e i metnu{e na zemlju izme|u rijeke i lokve, a ona se odmah baci u rijeku i tako se spase. - A {to se ti~e one nerazborite ribe, ona je po vodi lutala tamo amo dok ne bi ulovljena. - Dobro sam te razumio - re~e lav Dimni - ali ja mislim da

16

vo ne}e mene prevariti i da mi ne `eli zlo. Kako bi to on mogao uraditi kada mu nisam nikad ni{ta ru`no u~inio. Nema dobra koje mu nisam u~inio, niti `elje koju mu nisam ispunio. - Nevaljalac mo`e da se pravi iskren sve dotle dok se ne uzdigne na polo`aj kojeg nije dostojan - re~e Dimna lavu. Kada se domogne jednog polo`aja, tra`i jo{ ve}i. Takvi su naro~ito izdajnici i gre{nici. Nevaljalac slu`i cara i prema njemu je tobo`e iskren samo iz straha. Kada se u svemu zadovolji i kada se prestane bojati, odmah se poka`e onakav kakav je. Isto kao {to je i pse}i rep prav dok je zategnut, a ~im se opusti on se savije i zakovrne. Znaj, care, nije pametan onaj koji od svojih savjetnika ne prima i savjete koji su mu neprijatni. Takav car je sli~an bolesniku koji ne slu{a ljekara i radi {ta ho}e. Potrebno je da carev pomo}nik podsti~e svog cara na sve ono {to njegovu vlast mo`e osna`iti i ljep{om u~initi, a da ga ~uva od svega {to bi mu moglo na{koditi i nanijeti sramotu. Najbolji su oni prijatelji i pomo}nici koji su kod savjetovanja najmanje licemjerni. Najbolji su oni poslovi ~iji se ishod mo`e samo pohvaliti, najbolja je ona `ena koja se sla`e sa svojim mu`em, najbolja je ona pohvala koja se ~uje iz usta ~estitih ljudi i najbolji je onaj car koji nije nadut. Davno je re~eno: "Ne bi trebalo da san prija onome kome su vatra jastuk, a zmije du{ek". Kada ~ovjek osjeti da mu drug ho}e da u~ini na`ao, ne smije mu vi{e vjerovati. Nisu pametni oni vladari koji sve olako shva}aju i koji malo razmi{ljaju o budu}nosti. Oni su u tome najsli~niji razjarenom slonu, koji se dok je razjaren ni na {to ne osvr}e. Ako takvog vladara {togod o`alosti, on preko toga olako prelazi, a ako u~ini kakvu nesmotrenost, on to svaljuje na svoje najbli`e. - Ti mi izgovori te{ke rije~i, ali su rije~i iskrenog savjetnika sno{ljive - re~e mu lav. - Ako je vo’ [etreba moj neprijatelj kao {to ti veli{, on ipak nije u stanju da mi ma kakvo zlo u~ini. Kako bi on to i mogao kada se hrani travom, a ja mesom. Ja se mesom takvih hranim, pa za{to da ga se bojim. Ali ja njega ne mogu iznevjeriti zato {to sam ga ranije hvalio i {to sam mu sa~uvao `ivot. Ako bih postupao druk~ije nego dosada, onda bih pljunuo na svoje mi{ljenje, ispao bih neznalica i prekr{io bih rije~ koju sam dao. - Nemoj da te prevari to {to govori{: "Ja se hranim mesom takvih, pa se zato i ne bojim". Ako [etreba ne mogne sam nauditi tebi, on }e na}i na~ina, da ti to ko drugi u~ini. Re~eno je: "Ako neko po`eli da makar kra}e vrijeme proboravi kod tebe kao gost, a ti ne bude{ poznavao njegovu narav, nemoj mu vjerovati i misliti da si siguran, jer mo`e{ zbog njega nastradati kao {to je nadrljala u{ zbog buhe. - A kako je to bilo? - upita ga lav. Pri~aju da se jedna u{ dugo nalazila u postelji nekog bogata{a. Ona mu je pila

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

krv dok je on spavao, a on to nije ni osje}ao. Lazila je polako i `ivlja{e neko vrijeme tako dok je jedne no}i ne zamoli buha da je primi u goste. - Dobro, preno}i no}as kod nas, ima ovdje lijepe krvi i meka postelja! - re~e joj u{. Buha ostade kod nje na konaku. Kada bogata{ le`e u postelju, buha na njega sko~i i tako ga `acnu da ga probudi i san mu razbije. Bogata{ ustade i naredi da mu se postelja pretrese. Sluge pregleda{e postelju, ali primijeti{e samo u{, koju uhvati{e i ubi{e, a buha pobje`e. - Ja ti navedoh ovaj primjer - re~e Dimna lavu - da zna{ da se od zloga ne mo`e niko za{tititi. Ako zao ~ovjek ne bude kadar da to u~ini li~no, zlo }e se ipak dogoditi njegovim posredstvom. Ako se ti ne boji{ [etrebe, boj se ostalih svojih vojnika koje je on nahu{kao protiv tebe i privolio ih da ti budu neprijatelji. Dimnine rije~i djelova{e na lava, pa lav re~e: - Pa {to ti onda misli{ i {to mi savjetuje{? - Ko ima kvaran zub stalno }e trpjeti bol sve dok taj zub ne izvadi. Nema mira dok se zaostala hrana iz stomaka ne izbaci, a neprijatelja kojeg se boji{, treba ubiti - odgovori mu Dimna. - Ti si kriv {to mi sada [etreba vi{e nije u volji. Ja }u po njega poru~iti i kad do|e re}i }u mu {ta mislim o njemu, a zatim }u mu narediti da ide kud mu je drago - re~e lav Dimni. Dimni to ne bija{e drago, jer je znao da }e se lav uvjeriti da je neistinu govorio ~im porazgovara sa [etrebom. A kad od [etrebe sve ~uje, lavu }e onda biti jasno da ima posla s varalicom i la`ovom, pa lavu re~e: - Ja smatram da nije ni pametno ni razborito da ti [etrebu zove{ k sebi. Neka car o tome promisli! Ja se bojim da se [etreba, kada to osjeti, odmah ne podigne protiv cara. Ako se on bude s tobom borio, bori}e se spreman, a ako se od tebe rastane, rasta}e se na takav na~in da }e te to osramotiti. Pametni carevi ne ka`njavaju javno onoga koji tajno u~ini prestup. Za svaku krivicu oni na|u i kaznu: za javnu krivicu postoji javna kazna, a za tajnu, tajna kazna. Kada car nekoga kazni na osnovu sumnje i ne uvjeri se da je ka`njeni kakav zlo~inac, onda on sebe ka`njava i sebi ~ini nepravdu - primijeti lav. - Ako je ve} takvo carevo mi{ljenje, neka onda car nipo{to ne primi [etrebu sve dok ne bude sasvim spreman. ^uvaj se, care, da te [etreba ne prevari i ne iznenadi! Ja mislim da }e car, kada mu [etreba u|e, primijetiti da je on odlu~io da u~ini ne{to krupno. A da je to tako uvjeri}e{ se, care, lako, jer }e{ primijetiti da je [etreba promijenio boju lica i da mu udovi dr{}u. Vidje}e{ ga kako se obazire desno i lijevo i kako vrti rogovima kao da ho}e da se bode i bije. - Ja }u biti na oprezu - odgovori mu lav. - Ako primijetim to {to ti napomenu, onda }e

BEHAR 97

mi biti sve jasno i ne}u vi{e ni najmanje sumnjati. Kada Dimna pripremi i okrenu lava protiv vola, uvjeriv{i se da je potpuno uspio u onom {to je htio, on onda odlu~i da ode volu da i njega natutka protiv lava. Iz bojazni da car ne bi doznao za njegov odlazak volu, Dimna odlu~i da ga o tome obavijesti i da mu se preporu~i, rekav{i mu: - O, care, kako bi bilo da odem [etrebi, da pogledam {to radi i oslu{nem {to govori? Mo`da }u nekako doku~iti njegove tajne misli pa da o tome i ostalom {to primijetim izvijestim cara? Lav na to pristade. Dimna se onda uputi [etrebi i u|e mu tobo`e tu`an i `alostan. Kada ga vo’ ugleda, najprije ga pozdravi, pa mu onda re~e: [to je uzrok tvojim vrlo rijetkim posjetama? Odavno te nisam vidio. Kakva te sre}a nanijela? - A kada je bilo dobro onome koji nije svoj gazda i ~iji `ivot zavisi od onoga u koga se ne mo`e pouzdati? Takav je stalno u opasnosti i strahu, nikada nije siguran. - [ta se dogodilo? - upita ga [etreba. - Dogodilo se ono {to je su|eno i {to mora biti. Ko se mo`e boriti protiv sudbine? Ko je na ovom svijetu postigao ma {ta veliko, a da se nije osilio? Ko je ostvarivao svoje `elje, a da se najzad nije prevario? Ko je i{ao za svojom stra{}u, a da se nije nasamario? Ko je od nitkova ne{to zatra`io, a da nije bio odbijen? Ko se dru`io sa nevaljalima, a da je ostao nepo{te|en? Ko se dru`io s carem, a da je bio siguran za svoj `ivot i da mu je on ostao du`e naklonjen? - Ama, {to to ~ujem od tebe, izgleda mi da si ne{to posumnjao u lava i da si ga se prepao - re~e mu [etreba. - Da, posumnjao sam u njega, ali to se ne ti~e mene. - A koga se onda ti~e? - upita ga [etreba. - Ti zna{ {to je izme|u mene i tebe i {to ti dugujem, zna{ da sam ti onoga dana kada me lav poslao tebi dao tvrdu rije~. Sada ti moram kazati {to sam doznao da bih te za{titio, jer me strah da lav {to ne u~ini. - Pa {to si to ~uo? - upita ga [etreba. - Pri~ao mi je jedan koji je upu}en u sve, koji uvijek govori istinu i u ~ije se rije~i ne mo`e posumnjati da je lav rekao nekim svojim prijateljima i sabesjednicima: "Svi|a mi se [etrebina debljina i smatram da on vi{e ne treba da `ivi. Ja }u ga zaklati i njegovim mesom nahraniti sebe i svoje drugove". Kad sam ~uo te rije~i i uvjerio se da }e lav prekr{iti zadanu rije~, do|oh da te o tome obavijestim i da tako odu`im svoj dug prema tebi. A ti se, bogme, spa{avaj sada kako zna{ i umije{. - Kada [etreba saslu{a Dimnu, sjetiv{i se tvrde rije~i koju mu je on dao, i kada razmisli o lavu, pomisli da Dimna govori istinu i da je prema njemu iskren. On povjerova da je stvar vjerovatno onakva kako je pretstavlja Dimna, i to ga zabrinu pa re~e: - Nije lijepo {to lav ho}e da pogazi svoju zadatu rije~. Otkako se s njim dru`im, nisam u~inio ni{ta na`ao ni njemu

17


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

niti ikome iz njegove vojske. Ja samo mislim da je lava neko natutkao protiv mene, da me neko kod njega oblagao i da je on sada u velikoj nedoumici. S lavom se dru`e nevaljalci, i on se ve} uvjerio da oni la`u i da nije istina ono {to je od njih o drugima ~uo. Dru`enje sa nevaljalima ~esto natjera onoga koji se s njima dru`i da misli ru`no o ~estitima i da zbog toga grije{i, kao {to je pogrije{ila i patka. Vele da je jedna patka ugledala otsjaj zvijezde u vodi, pa pomislila da je to riba. Trudila se da je ulovi, ali poslije nekoliko uzaludnih poku{aja uvjerila se da je to varka, pa je od toga odustala. Sutradan je stvarno ugledala ribu i pomislila da je to isto ono {to je ju~e vidjela, pa nije ni poku{ala da je ulovi. Ako lav bude povjerovao u la` koja se protiv mene iznosi, onda }e se i meni dogoditi ono {to se dogodilo drugima. Ali ako nije nalagano na me, a lav ipak `eli da mi bez razloga u~ini zlo, onda je to zaista vrlo ~udno. Davno je re~eno: "^udno je to da ~ovjek nastoji da ga njegov drug zavoli, pa ne uspije u tome, ali jo{ je ~udnije ako ga umjesto toga drug zamrzi". Ako se neko opravdano ljuti, on se mo`e i odljutiti i oprostiti onome na koga se ljutio, jer ako je srd`ba ne~im prouzrokovana, nje mo`e nestati nestankom samog uzroka. Ali ako se neko ljuti bez razloga, onda nema nade da }e oprostiti. Ja sam, eto, razmi{ljao i ne vidim da izme|u mene i lava postoji i{ta {to bi nas moglo zavaditi. @ivota mi moga, niko nije u stanju, ako se dugo dru`i s prijateljem, da bude uvijek oprezan i priseban i da ne u~ini ne{to {to nije po volji njegovu prijatelju. Samo }e pametan i vjeran ~ovjek, kada njegov drug ne{to pogrije{i, promisliti o toj njegovoj gre{ci, i utvrditi kolika je, bilo da je u~injena hotimi~no ili nehotice. On }e tako|er razmisliti i o tome da li ga ne}e poklopiti kakva bijeda ako oprosti svome prijatelju. Ali kad se uvjeri da ne}e, on }e mu oprostiti kad god bude mogao. Ako lav misli da sam {togod skrivio, ja te krivice nisam svjestan. Ali mi se ~ini da je lav mogao o meni donijeti pogre{an sud da sam drzak i neposlu{an zato {to nam se ponekad nisu mi{ljenja podudarala. Ja smatram da u tome nema nikakva grijeha {to sam se ponekad, i to vrlo rijetko, suprotstavljao njegovu mi{ljenju ako je ono bilo upereno protiv zdravog razuma i svega onoga {to je dobro i korisno. To nisam nikada ~inio pred glavarima njegove vojske i njegovim prijateljima, nego sam uvijek s njim nasamo govorio, i to {ap}u}i, kako obi~no govore oni koji imaju strahopo{tovanje prema nekome. Ja znam da se jo{ vi{e zapetlja i uvali u jo{ ve}u nepriliku svaki onaj koji sili svoje prijatelje da se uvijek sla`u s njegovim mi{ljenjem, koji, kad je bolestan, tra`i od ljekara ustupke i koji prisiljava pravnike da tuma~e zakon kako njemu godi. Ako se lav ne ljuti na me zbog ovog {to ti rekoh, onda je, mo`da, po srijedi carev bijes. A drugovati s carem veoma je opasno, makar to dru`enje s njim bilo iskreno, prijateljski i u ljubavi. Ako ni to nije, onda ja samo mogu stradati zbog svojih vrlina. A ako nije ni jedno ni drugo, onda je po srijedi neminovna sudbina. Sudbina }e lavu oduzeti snagu i `estinu i otjera}e ga u grob. Ona ponekad omogu}uje ~ak i nejakom ~ovjeku da uzja{e na razbje{njelog slona, ona zmiji

18

otrovnici odre|uje ko }e joj i{~upati otrovni zub i s njom se poslije toga igrati, ona od nemo}nog stvara odlu~nog ~ovjeka, ona zbunjuje o{troumnog, olak{ava `ivot bijednom, bodri kukavicu, a od junaka, kada ga baci u te`ak polo`aj, stvori kukavicu. - Ono {to ti lav `eli da u~ini nije ni zbog nagovaranja nevaljalaca, ni zbog bijesa njegova, ili ne~eg drugog, nego je to u stvari vjerolomstvo i pokvarenost careva. On je gre{nik, nevjera i izdajnik, slatka je hrana koju daje, ali ona na kraju krajeva postaje smrtonosan otrov - odgovori mu Dimna. - Osjetio sam ja slast lavove hrane ~im sam je okusio - re~e vo’ - ali koja mi je korist kad sam ve} pri kraju - smrt mi je za vratom. Da je sre}e ja i ne bih bio kod lava, jer se on hrani mesom, a ja pasem travu. Ja sam u ovom }orsokaku sli~an p~eli koja u|e u cvijet lokvanja da u`iva u njegovoj slasti i mirisu. To u`ivanje nju zadr`i u cvijetu i kada se spusti no} cvijet se sklopi, a ona tako u njemu zatvorena vrte}i se ugine. Ko na ovom svijetu tra`i hljeba nad poga~om ne boje}i se {ta ga sve mo`e zbog toga sna}i, sli~an je muhi kojoj nije dovoljno drve}e i cvije}e, nego tra`i smolu koja curi iz slonova uha, pa je slon udari uhom i usmrti. Onaj koji poklanja svoju ljubav i iskrenost nezahvalnome, sli~an je onom koji sije po neobra|enoj zemlji. Ko daje savjet uobra`enom, sli~an je onome koji gluhu {ap}e, a }oravu namiguje. - Pro|i se takvih rije~i i na|i na~ina da se spasi{! - re~e Dimna volu. - Ama kako }u se spasti, kad lav ho}e da me pojede? Pa zar mi nisi rekao {to lav smjera i kakva mu je }ud. Ta, ja znam da me njegovi drugovi mogu uni{titi spletkarenjem i la`ima, makar mi lav `elio i dobro. Kada se spletkari udru`e protiv nevinog, oni ga brzo mogu unesre}iti makar bili i slabi, a on jak, isto kao {to su vuk, gavran i {akal upropastili kamilu, kada su se, u `elji da je prevare i izdaju, udru`ili protiv nje. - A kako je to bilo? - upita ga Dimna. - Pri~aju da je `ivio jedan lav u nekoj {umi, a ta je {uma bila blizu puta. Taj je lav imao tri druga: vuka, gavrana i {akala. Jednoga dana pro|o{e tim putem pastiri s kamilama. Jedna kamila izostade od ostalih, u|e u tu {umu i na|e se pred lavom. - Otkuda dolazi{? - upita lav. - Iz toga i toga mjesta - odgovori mu kamila. - [to tra`i{ ovdje? - upita je lav. - Tra`im ono {to mi ti naredi{, care - odgovori mu kamila. - Osta}e{ kod nas, `ivot }e ti biti osiguran, `ivje}e{ u izobilju i ima}e{ ovdje bogatu pa{u - re~e joj lav. Tako kamila pro`ivje s lavom du`e vremena. Jednoga dana lav po|e da {togod ulovi, pa usput srete ogromnog slona s kojim se stra{no pokla. Lav jedva uma~e izmoren i sav u ranama, krv se s njega cijedila, jer ga je slon izgrebao svojim kljovama. Kada sti`e doma, pade, ne mogav{i ni da makne s mjesta, a kamoli da i{ta lovi. Nekoliko dana vuk, gavran i {akal

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

ne imado{e {to da jedu, jer su se oni hranili onim {to je ostajalo iza lava. Zato oni stra{no izgladnje{e i omr{a{e. Lav to primijeti, pa im re~e: - Napatili ste se mnogo, treba da ne{to jedete. - Ama, lako je za nas, nego nam je `ao {to cara takvog gledamo. E, da nam je da caru na|emo {togod za jelo, pa da se on okrijepi! - Ja ne sumnjam u va{u iskrenost - odgovori im lav. - Po|ite na razne strane, mo`da }ete {togod uloviti, pa }u tim lovom nahraniti i sebe i vas! Onda vuk, gavran i {akal izi|o{e od lava, povuko{e se ustranu i posavjetova{e izme|u sebe. - Ama {to }e nam ona tamo {to se hrani travom? - reko{e oni. - Ta, me|u nama nema ni{ta zajedni~ko. Ona ne misli {to mi mislimo. Hajde da nekako nagovorimo lava da je pojede i da i nas nahrani njenim mesom! - To ne smijemo ni pomenuti lavu - re~e {akal - jer je on kamili obezbijedio `ivot i dao joj ~asnu rije~. - Ja }u to urediti s lavom - re~e gavran i uputi se lavu. - Da li si {to ulovio? - upita lav, ~im ugleda gavrana. - Mo`e loviti samo onaj koji mo`e da vidi i da se kre}e odgovori mu gavran - a mi se ne mo`emo ni maknuti s mjesta niti {to vidjeti, jer nam se navuklo na o~i od gladi. Ali mi smo ne{to smislili i zaklju~ili, ako se i car s nama sla`e, mi }emo mu re}i. - Deder, da vidim {ta je - re~e mu lav. - Pogledaj onu kamilu, care! Jede travu, u`iva, a od nje nikakve koristi nemamo. Ni{ta ne radi {to bi bilo korisno. ^im lav to ~u, veoma se rasrdi i viknu: - Ala si ti na pogre{nom putu, kako ti mo`e{ tako budalasto da govori{ i koliko si daleko od vjernosti i samilosti! Nisi se smio drznuti i da mi rekne{ te rije~i kada zna{ da sam kamili zajam~io `ivot i dao joj tvrdu rije~. Zar ti nije poznato da nema ni{ta plemenitije nego za{tititi onoga koji se boji, i ne dopustiti da mu ko prolije krv. Ja sam kamili zajam~io `ivot i ne}u joj nevjeru u~initi! - Dobro, ja znam {to car ho}e da ka`e - odgovori mu gavran - ali car sigurno zna da jedan ~ovjek mo`e iskupiti ~itavu porodicu, porodica pleme, pleme ~itav grad, a gra|ani svog cara. Cara je sna{la nevolja, ali ja }u na}i na~in da sve uredim, a car ne treba ni prstom da makne, niti da i{ta nare|uje. Sve }emo mi to smi{ljeno izvesti, i to }e i za cara i za nas biti spas. Lav za{uti i gavranu ni{ta ne odgovori.

BEHAR 97

Kada se gavran uvjeri da je lav pristao, do|e dvojici svojih drugova i re~e im: - Ja sam lavu predlo`io da zakolje kamilu. Mi }emo s kamilom do}i kod lava i razgovara}emo o njegovoj nevolji. Pravi}emo se kao da ga `alimo da bismo tobo`e pokazali koliko se o njemu brinemo i koliko nam je stalo do njegova `ivota. Svaki }e od nas po redu sebe ponuditi lavu da ga pojede, i kad jedan od nas to bude ~inio, druga dvojica ne}e pristajati na to, govori}e da to nema nikakva smisla, i da bi caru {kodilo ako bi nekog od nas pojeo. Ako tako postupimo, svi }emo se spasti i lavu }emo biti u volji. Kako reko{e, tako i postupi{e i brzo se na|o{e kod lava. - Care, ti treba da se okrijepi{ - prvi re~e gavran. - Svi mi treba da se `rtvujemo za te, jer samo tebi ima da zahvalimo {to `ivimo. Ako ti umre{, ni jedan te od nas ne}e pre`ivjeti. Zato vi{e nikakva dobra ne}emo vidjeti. Evo, neka mene car pojede, ja na to pristajem drage volje. - ^uti, {ta bi caru koristilo da te pojede, nisi ti njemu ni na zub da natakne, zagraja{e vuk i {akal. - Evo, neka mene car pojede! Rado ja pristajem na to! re~e onda {akal. - Ja mislim da }e se najesti. - Ama, kako }e car tebe jesti kad si smrdljiv i pogan do~eka{e sada vuk i gavran. - Evo, ja, vala, nisam ni smrdljiv ni pogan, neka car mene pojede, pristajem drage volje - re~e onda vuk. Gavran i {akal mu upado{e u rije~ i reko{e: - Ljekari su davno rekli: "Ko tra`i s lu~em belaja, neka samo jede vu~jeg mesa!" Najzad do|e red i na kamilu. Ona je vjerovala da }e gavran, {akal i vuk i za nju na}i kakav izgovor kad bude sebe ponudila lavu da je pojede i mislila je da }e se tako spasti nesre}e i ostati lavu u volji. - Ako car mene zakolje - re~e kamila - mo`e se najesti i mojom krvlju `e| ugasiti. Moje je meso lijepo i lako probavljivo, unutrica mi je ~ista. Pa, neka me car zajedno sa svojim drugovima i slugama pojede! Ja na to rado pristajem. - Pravo veli kamila. Ta, ona je plemenita i zna ona {ta govori! - povika{e vuk, gavran i {akal, pa onda na nju sko~i{e i rastrga{e je. - Ja ti navedoh ovaj primjer - re~e vo’ Dimni - da zna{ da se ne}u mo}i da odbranim i sa~uvam od lavovih drugova ako oni odlu~e da me unesre}e, makar lav o meni mislio druk~ije nego {to oni misle. To mi ne}e niti mo`e i{ta koristiti. Davno je re~eno: "Najbolji je onaj car koji je ljudima pravedan". Da je lav prema meni i naklonjen, ipak bi se pod uticajem bujice rije~i izmijenio, jer rije~i, kad ih je mnogo, brzo istisnu iz srca nje`nost i blagost. Zar ne zna{ da je voda kao i ljudski govor i da je kamen tvr|i od ~ovjeka. Pa kao {to rije~i djeluju na ~ovjeka tako i

19


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

voda izdube kamen i na njemu ostavi trag ako na njega du`e kaplje. - [to sada smjera{? - upita Dimna vola. - Ja mislim da mi ne preostaje ni{ta drugo nego borba odgovori mu vo’. Ne mo`e zaslu`iti nagradu ni onaj koji se moli i milostinju dijeli, ni pobo`ni kao onaj koji se bori brane}i svoj `ivot i istinu. - Niko ne treba da sebe izla`e opasnosti, ako mo`e druk~ije postupiti - re~e Dimna. - Pametan smatra da je bitka posljednje sredstvo. Da ne bi pao u takvo isku{enje, treba koliko god vi{e mo`e da bude blag i da se poslu`i lukavstvom. Davno je re~eno: "Nemoj nipo{to potcjenjivati nemo}nog neprijatelja, pogotovu ako je lukav i ako ima pomaga~a". A ti po{ao protiv lava! A zna{ li ti, vole, koja je on smjelost i snaga? I upamti dobro, ko potcjenjuje svoga neprijatelja zato {to je on nejak, mora do`ivjeti nepriliku sli~nu onoj koju ju do`ivio Gospodar mora od ptice Tajtave. - A kako je to bilo? - upita ga [etreba. - Pri~aju da je neka morska ptica, koja se zvala Tajtava, `ivjela na morskoj obali. Tajtava je imao svoju `enku. Kada do|e vrijeme da legu mlade, `enka re~e mu`jaku: - Dobro bi bilo da potra`imo kakvo sigurnije mjesto na kojem }emo izle}i mlade, jer se bojim, kada Gospodar mora po{alje plimu da nam voda ne odnese ptice. - Snesi ti jaja gdje si ih i dosada nosila, jer nam to mjesto najbolje odgovara, voda i cvije}e su nam blizu - odgovori joj mu`jak. - O, ludo jedna, promisli dobro, ja se bojim da nam Gospodar mora ne odnese mlade! - re~e mu ponovo `enka. - Snesi ti jaja, kad ti ka`em, gdje si ih i dosad nosila, Gospodar mora ne}e to u~initi - odvrati joj mu`jak. - Ala si ti tvrdoglav! - viknu mu `enka. - Zar si zaboravio njegove prijetnje, i zar ne poznaje{ sebe i svoju snagu? Mu`jak je ne poslu{a. Me|utim, ona ostade pri svom, i kad vidje da joj ni{ta ne poma`e, re~e svome mu`jaku: - Ko ne prima savjete mora do`ivjeti nepriliku sli~nu onoj koju je do`ivjela kornja~a zato {to nije poslu{ala dvije patke. - A kako je to bilo? - upita je mu`jak. - Pri~aju da su u nekoj mo~vari, oko koje je rasla trava, `ivjele dvije patke i jedna kornja~a. Kornja~a i patke `ivljahu u najboljem prijateljstvu. Slu~aj htjede da u toj mo~vari po~ne vode ponestajati, pa one dvije patke odlu~i{e da odatle sele, i prije odlaska do|o{e kornja~i da se s njom oproste. - Da si nam zdravo, mi idemo odavde jer vode ponestaje - reko{e joj. - To {to vode ponestaje, mo`e uznemiriti samo mene odgovori im kornja~a. - Ja sam kao la|a, i ne mogu `ivjeti bez vode, a vi mo`ete gdje god ho}ete. Pa, molim vas povedite i mene sa sobom. - Dobro - odgovori{e joj one.

20

- A kako }ete me ponijeti? - upita ih kornja~a. - Mi }emo uzeti za krajeve jednog {tapa, a ti se uhvati ustima za njegovu sredinu, pa }emo te tako lete}i odnijeti. Ne {ali se glavom da izusti{ i jednu jedinu rije~ kada ~uje{ govor ljudi! One je onda uze{e i odletje{e s njom. - ^uda Bo`jeg! Pogledajte kako one dvije patke izme|u sebe nose kornja~u! - povika{e ljudi. - Dabogda vam o~i iskapale, ljudi - viknu im kornja~a kad ~u njihov govor. ^im to izgovori, kornja~a tresnu na zemlju i razlijepi se kao smokva. - Ja znam {ta ti ho}e{ da ka`e{ - re~e Tajtava svojoj `enki - ali se ipak nemoj bojati Gospodara mora. @enka, najzad, poslu{a svog mu`jaka, snese jaja gdje ih je i ranije nosila i izle`e mlade. Ali ne potraja dugo, kad eto ti plime, i voda odnese mlade, pa `enka re~e svome mu`jaku: - Znala sam ja unaprijed da }e se ovo dogoditi! - Osveti}u se ja njemu! - uzviknu mu`jak, pa se odmah uputi jednom jatu ptica, i kad sti`e do njeg, re~e mu: - Vi ste moje sestrice i moje uzdanje, pomozite mi! - obrati se on pticama. - [ta tra`i{ od nas? - upita{e ga ptice. - Molim vas, da sa mnom odmah sve po|ete ostalim pticama da im se po`alimo na Gospodara mora i da im reknemo: "Pa i vi ste ptice kao i mi, pomozite nam!" To jato ptica mu re~e: - Na{a gospodarica i carica jeste ptica Anka. Hajde ti s nama k njoj, pa }emo je nekako dozvati. Kada nam se pojavi, po`ali}emo joj se na Gospodara mora koji ti pakost u~ini i zamoli}emo je da mu se ona u na{e ime osveti i da poka`e snagu svoje vlasti. Ptice sa Tajtavom po|o{e k njoj, zovnu{e je i zamoli{e da im pomogne. Ona im se pokaza, a oni joj ispri~a{e {ta se dogodilo i zamoli{e je da po|e s njima u boj protiv Gospodara mora. Ona udovolji njihovoj molbi, ~im Gospodar mora doznade da je Anka s jatom ptica po{la protiv njega, poboja se da se bori s carem s kojim ne}e mo}i da izi|e na kraj, pa Tajtavine mla|e vrati i s njim se izmiri. I carica Anka se vrati nazad. - Ja ti ispri~ah ovo - re~e Dimna volu - da zna{ da ti nije pametno {to namjerava{ da se bori{ s lavom. - Ja se s lavom ne}u boriti, ne}u mu biti ni prikriveni, ni otvoreni neprijatelj, niti }u prema njemu biti druk~iji no {to sam ranije bio, a ako primijetim ono ~ega se bojim, tek tada }u stupiti s njim u borbu. - Dimni se ne dopade to {to re~e vo’, jer je znao da }e lav njega osumnji~iti i o njemu r|avo misliti ako na volu ne primijeti znake o kojima je svome caru ranije govorio.

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

BEHAR 97

21


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

- Po|i ti lavu - re~e Dimna volu - samo }e{ iz njegova pogleda vidjeti {to ti `eli! - A kako }u to vidjeti? - upita ga [etreba. - Kada u|e{ kod lava, ti }e{ vidjeti da je on ~u~nuo, da se prema tebi isprsio i da te netremice gleda na~ulenih u{iju i razjapljenih ~eljusti, spreman da svakog trenutka sko~i na tebe - odgovori mu Dimna. - Ako sve to vidim, zaista }u se uvjeriti da istinu govori{ re~e mu [etreba. Kada je Dimna uspio da nahu{ka lava protiv vola i vola protiv lava, on se onda vrati svom bratu Kelili. ^im se njih dvojica na|o{e, Kelila upita Dimnu. - [to si dosad postigao? - Pri kraju sam, sve }e biti po volji i meni i tebi - odgovori mu Dimna. Odmah poslije toga Kelila i Dimna odo{e da svjedo~e bitki izme|u lava i vola, da vide {ta }e me|u njima biti i do ~ega }e sve to dovesti. Uto [etreba do|e, u|e kod lava i vidje ga kako je ~u~nuo upravo onako kako mu ga je opisao Dimna. - Carev drug je kao vlasnik zmije koja se nalazi u njegovim njedrima, a ne zna kad }e ga ujesti - re~e u sebi [etreba. Lav baci pogled i ugleda na volu sve one znake o kojima mu je govorio Dimna. Odmah mu bi jasno da je vo’ do{ao da se s njim bije pa, nimalo ne oklijevaju}i, na njega prvi sko~i. Me|u njima se zametne borba. Lav i vo’ su se borili tako `estoko da im krv pote~e. Kad je Kelila vidio da }e lav nadvladati vola, re~e Dimni: - Car je silan kad je okru`en svojim prijateljima, a snaga mora je u njegovim talasima! Uzalud ja nastojim da te nasavjetujem i otvorim ti o~i i u tome sam sli~an ~ovjeku koji je uvjeravao pticu ovim rije~ima: "Ne nastoj da ispravlja{ ono {to se ne da ispraviti, niti poku{avaj da preodgaja{ onoga koji se ne da preodgojiti!" - A kako je to bilo? - upita ga Dimna. - Pri~aju da je jedan ~opor majmuna `ivio na nekom brdu. Jedne hladne, vjetrovite i ki{ovite no}i majmuni potra`i{e vatru, ali je ne na|o{e. Ugleda{e krijesnicu kako leti kao iskra vatre, pa pomisli{e da je to vatra. Oni onda nakupi{e mnogo drva, nabaca{e ih na tu krijesnicu, i po~e{e duvati ne bi li vatru upalili da se ugriju i za{tite od studeni. U njihovoj blizini se nalazila jedna ptica na drvetu koja je gledala majmune, a i oni nju. Kad vidje {ta majmuni rade, ona ih onda po~e dozivati govore}i im: - Nemojte se mu~iti, ama nije to vatra {to ste vidjeli! Kada ptica vidje da se majmuni i ne obaziru na njene rije~i, odlu~i da sleti do njih i da ih nekako odvrati od onog {to ~ine. Upravo tada pored nje pro|e neki ~ovjek, pa kad doznade {to namjerava, re~e joj: - Nemoj se truditi da ispravlja{ ono {to se ne da ispraviti, jer se sablja ne mjeri na tvr|u nelomljivu kamenu, niti se

22

lukovi prave od nesavitljive grane, ne mu~i se! Ta ga ptica ne htjede poslu{ati, nego pri|e majmunima da ih uvjeri da ona krijesnica nije vatra, a uto je jedan majmun {~epa, udari njome o zemlju, i ona izdahnu. - Upravo se to mo`e primijeniti na tebe i na mene - re~e Kelila Dimni. - Ti me ne}e{ da poslu{a{, moji savjeti ni{ta ne koriste, jer si odlu~io da vara{ i grije{i{. Ali upamti, to su ru`na svojstva, a naro~ito varanje ~ije su posljedice mnogo te`e. Zato postoji i primjer. - Ho}e{ li mi ga re}i? - upita ga Dimna. - Pri~aju da su se varalica i glupak uorta~ili u trgovini i krenuli na put. Usput onaj glupak zaostade. Tu na|e kesu u kojoj bija{e hiljadu dukata i uze je. Varalica to primijeti. Na povratku s puta u svoje rodno mjesto njih dvojica, kad stigo{e nadomak grada, sjedo{e da podijele dukate. - Podijeli po pola, pola meni pola tebi! - re~e onaj glupak. Varalica, koji je ve} unaprijed odlu~io da uzme sve dukate, re~e glupaku: - Ne}emo dijeliti dukate, jer smo ortaci, a ortaci treba da budu jedni prema drugima iskreni i da su uvijek zajedno. Ja }u uzeti malo za tro{ka, a uzmi i ti toliko. Ostatak }emo zakopati pod ovo drvo, jer je to sigurno mjesto. Kada nam zatreba dukata, do}i }emo zajedno, uze}emo koliko nam bude trebalo, a nitko drugi ne}e znati za ovo mjesto. Tada njih dvojica uzmu po nekoliko dukata, a ostatak zakopaju pod ono veliko drvo, i odu u grad. Poslije nekog vremena varalica ode bez glupaka po zakopane dukate, uze ih, a zemlju poravna kao {to je i bila. Do nekoliko mjeseci do|e onaj glupak varalici i re~e mu: - Treba mi novaca, hajde da uzmemo koliko nam je potrebno! Varalica s njim ode na ono mjesto gdje su zakopani dukati. Kad do|o{e tamo pod ono drvo, odmah otkopa{e, ali ne na|o{e ni{ta. Varalica se po~e udarati po licu prenema`u}i se: - Evo, ovako izgleda drugovanje s prijateljem! Oti}i bez mene po dukate i uzeti ih! Glupak se po~e zakljinjati da to nije u~inio i proklinjati onoga koji dukate uze, a varalica se sve vi{e udara{e po licu govore}i: - Nitko ih drugi nije mogao uzeti nego ti! Zar je itko drugi za dukate znao? Oni se oko toga dugo sva|ahu, i najzad odo{e kadiji da im presudi. Kadija odmah zatra`i da mu ka`u kako je sve bilo. Varalica je tu`io glupaka da je on uzeo zakopane dukate, a glupak je to odricao. - Mo`e{ li ti to dokazati? - upita kadija varalicu. - Mogu - odgovori mu varalica. - Posvjedo~i}e mi drvo pod kojim su bili zakopani dukati, da ih je on uzeo. Varalica je, prije no {to je s glupakom do{ao pred kadiju, bio naredio svome ocu da ode i da se sakrije u {upljinu debla kako

BEHAR 97


INDIJSKE PRI^E

bi mogao posvjedo~iti umjesto onog drveta. Njegov je otac oti{ao i zavukao se u {upljinu debla. Kadiji se u~ini neobi~no da se neko poziva na drvo da mu svjedo~i pa krenu sa svojim drugovima, varalicom i glupakom, ka tome mjestu. Kad su stigli tamo, kadija upita drvo, a onaj starac iznutra odgovori: - Glupak je uzeo dukate. Kada kadija to ~u, silno se za~udi, pa zatra`i drva i naredi da se pod stablo nalo`i vatra, te da se ono zapali. Kad plamen obuhvati stablo sa svih strana, otac onog varalice zapomaga. Izvadili su ga u posljednji ~as. Kadija ga upita otkud on tu, a on mu sve kaza. ^uv{i to, kadija izmlati varalicu, naredi mu da vrati dukate, koje on uze i predade glupaku, a oca i{amara i obruka. - Ja ti navedoh ovaj primjer - re~e Kelila Dimni - da zna{ kako ponekad i varalica i spletkar mogu biti prevareni. A {to se tebe ti~e, Dimna, u tebi se ujedinilo i varanje, i spletkarenje, i grije{enje. Ja se pla{im {to }e te sve sna}i. Ti ne mo`e{ izbje}i kazni, jer si obojen s dvije boje i sa~injen od dva jezika. Voda rijeka je slatka dok se ne ulije u more, a sre}a u porodici traje dok se u nju ne u{ulja smutljivac. Ti si najsli~niji zmiji otrovnici s dva jezika, a tvoj je jezik kao njen otrov. Stalno sa zebnjom mislim na taj tvoj otrovni jezik, strepim pred kaznom koja }e te sna}i. Onaj koji pravi razdor me|u prijateljima i drugovima isti je kao zmija koju ~ovjek gaji, hrani, gladi i pazi, a ona ga, najzad, pecne. Davno je re~eno: "Stalno budi sa pametnima i plemenitima, s njima se dru`i i gledaj da se od njih ne odvaja{. Dru`i se s drugom koji je i pametan i plemenit, ili koji je samo pametan, a nije plemenit, ili koji je samo plemenit, a nije pametan. Pametan i plemenit ~ovjek je savr{en. Dru`i se s pametnim, makar i ne bio plemenit, samo se ~uvaj njegove pogane }udi, ali iskoristi koliko god mogne{ njegovu pamet! Budi stalno sa plemenitim, makar i ne bio pametan, i iskoristi njegovu plemenitost, a njega pomozi svojom pame}u. Bje`i koliko god mo`e{ od glupa nitkova! I ja od tebe treba da bje`im. Kako se tvoji prijatelji mogu od tebe nadati ma kakvoj plemenitosti i ljubavi, kada si prema svome caru, koji ti je dao polo`aj i odlikovao te, postupio tako. Tvoj postupak je sli~an slu~aju nekog trgovca koji je rekao: "Nije nimalo neobi~no da u jednoj zemlji sokolovi hvataju slonove, kada u istoj zemlji mi{evi mogu pojesti stotinu oka `eljeza!" - A kako je to bilo? - upita ga Dimna. - Vele da je u nekoj zemlji `ivio jedan trgovac koji jednom prilikom odlu~i da pode u neku zemlju radi trgovine. Imao je stotinu oka `eljeza koje ostavi na ~uvanje kod jednog svog prijatelja, a on ode kuda je naumio. Poslije nekog vremena trgovac se vrati s puta i odmah zatra`i svoje `eljezo. - Izjeli su ga mi{evi - re~e mu prijatelj. - Pa ve} sam ~uo da mi{ji zubi najbolje grizu `eljezo! odgovori mu trgovac. Trgov~ev se prijatelj obradova jer je pomislio da mu to on iskreno povla|uje. Napustiv{i prijateljevu ku}u, trgovac sretne

BEHAR 97

njegova sina kojeg uze za ruku i odvede svojoj ku}i. Sutradan trgov~ev prijatelj navrati kod trgovca i re~e mu: - Ama zna{ li ti i{ta o mome sinu? - Kad sam ju~e izi{ao od tebe - odgovori mu trgovac - vidio sam kako jedan soko ugrabi nekog dje~aka, mo`da je to tvoj sin? Trgov~ev prijatelj se udari po ~elu i re~e: - O, narode, da li ste ikada ~uli i vidjeli da sokolovi grabe djecu!? - Da - odgovori mu trgovac - nije nikakvo ~udo da u nekoj zemlji, u kojoj mi{evi mogu pojesti stotinu oka `eljeza, i sokolovi hvataju slonove! - Ja sam pojeo tvoje `eljezo, evo da ti ga platim, a ti mi vrati sina! - re~e trgovcu njegov prijatelj. - Ja sam ti naveo ovaj primjer - re~e Kelila Dimni - da te uvjerim da }e{ ti jo{ lak{e prevariti drugog, kad si bio u stanju da prevari{ svoga druga. Ako neko s nekim prijateljuje pa prevari tre}ega, njegov }e se prijatelj uvjeriti da vi{e me|u njima ne mo`e biti prijateljstva. Ni{ta se jeftinije ne prokocka nego poklonjena ljubav nevjernome, dar darovan nezahvalnome, odgoj koji se daje onome koji ne slu{a i tajna povjerena onome koji je ne}e ~uvati. Dru`enje s dobrim samo vodi dobru, a dru`enje s nevaljalim samo zlu, i ono je kao vjetar koji kad pre|e preko ne~eg mirisnog donosi miris, a kad pre|e preko ne~eg smrdljivog donosi smrad. Dugo sam ti govorio, i ve} sam ti dodijao! - re~e na koncu Kelila Dimni. Kada Kelila bija{e pri kraju svog govora, lav je ve} bio ubio vola. Ubiv{i vola lav pade u duboke misli i gnjev ga pro|e. - Smrt [etrebina mi pri~ini veliki bol! - re~e u sebi lav. Bio je pametan, o{trouman i blage }udi. Ja ne znam, mo`da je bio nevin, mo`da je bio `rtva spletke i la`i. Lav zbog toga postade nespokojan i snu`den, i to mu se moglo vidjeti i na licu. Dimna to opazi, pa odmah prekide razgovor s Kelilom i pristupi lavu govore}i: - ^estitam ti pobjedu, ti uni{ti tvog neprijatelja! Pa, {to si onda `alostan, care? - Ja `alim za [etrebinom pameti, njegovim razboritim mi{ljenjem i ugla|eno{}u - odgovori mu lav. - Ne `ali ga, care, jer pametan ne treba da `ali onoga koga se boji! Razborit ~ovjek mo`e ponekad nekog i da zamrzi, ali, kad se uvjeri da mu taj mo`e biti od koristi, on onda nastoji da ga pridobije za sebe, isto kao {to bolestan ~ovjek uzima gadan lijek da se izlije~i. On nekada opet mo`e da nekoga zavoli i da ga veoma cijeni, pa ga iz straha da mu {togod ne na{kodi odgurne od sebe i upropasti, isto kao {to i ~ovjek koga za prst pecne zmija otsije~e taj prst jer se boji da mu se otrov ne razi|e po cijelom tijelu. Lava su tada zadovoljile Dimnine rije~i, ali kad se poslije nekog vremena uvjerio da je Dimna lagao, varao i grije{io, smaknuo ga je na najgrozniji na~in.

23


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

24

BEHAR 97


AFGANISTANSKE PRI^E

Afganistanske pri~e

S ruskog prevela Milena Magli} Jovanovi}

Kutub-kan i Nazo davna vremena `ivio neki bogat ~ovek, pa imao nebrojeno blago. Ali najve}e njegovo blago bje{e mu sin, Kutub-kan. Pazio otac sina kao malo vode na dlanu, i nije bilo `elje Kutub-kanove koja mu odmah ne be{e ispunjena. Rastao tako Kutub-kan, a bio je toliko lijep i stasit da je vi{e li~io na nje`nu djevoj~icu nego na momka-deliju. O~ev zanat i trgovinu Kutub-kan nije mogao podnijeti; rat ga tako|e nije privla~io kao ostale momke. Volio je odlaziti u lov, lutati po gorama i {umama, u`ivao je u ljepoti cvije}a i pjesmi ptica, u svemu `ivom {to se suncu radovalo. Ali je zato Kutub-kan bio obdaren divnom vje{tinom kojoj nije bilo ravne me|u ostalim njegovim vr{njacima. Bio je sjajan pjeva~, i u svirci na rababu niko se s njime nije mogao mjeriti. Kada je svirao i pjevao svoje pjesme, ~as tu`ne ~as vesele kao plaha proljetna ki{a, ljudi su plakali ili se radovali, a ptice, o~arane njegovom pjesmom, slijetale su mu na ruke. Jer ~ovjek koji pjeva takve pjesme ne mo`e biti lo{ ~ovjek. Tako pro|o{e godine, i jednog dana Kutub-kanu umre otac. Kutub-kan nije nastavio o~ev posao. Malo pomalo je sve vi{e siroma{io, ali nije prestajao da svira na svom rababu. I na kraju je sasvim osiroma{io. Ali se njegova pjeva~ka slava pronijela po cijeloj zemlji i ljudi su zastajali da ~uju divnu pjesmu kad bi prolazili pokraj njegove ku}e. U to vrijeme je `ivio u Afganistanu veliki ratnik i juna~ina Adem-kan. I on je krasno svirao na rababu, te kad do nje-

U

BEHAR 97

ga sti`e glas o neobi~nom pjeva~u Kutub-kanu, za`elio je Adem-kan upoznati tog ~uvenog pjeva~a. Jednom je Kutub-kan sjedio sa svojim prijateljima i svirao im nove pjesme. Potom }e jedan od prijatelja ispripovijedati Kutub-kanu kako ima u zemlji neki ~ovjek, po imenu Adem-kan, koji ne svira gore od njega na rababu. Kutub-kan se za~udi, a onda mu se u srce uvu~e nemir. Po~eo je svakodnevno razmi{ljati kako bi se mogao na}i sa zagonetnim Adem-kanom koji tako lijepo svira na rababu. I tako jednog dana pokupi Katub-kan svoje stvari, priveza za sedlo rabab i krenu na daleki put da tra`i Adem-kana. A no}u, uo~i Katub-kanovog odlaska iz grada, Adem-kan usni san; kako Kutub-kan uzjahao konja, nasmijan i veseo, pjeva pjesme i raspituje se kod ptica gdje bi mogao da na}i Adem-kana. Rano ujutro probudio se Adem-kan i saop}io prijateljima radosnu vijest: - Ko prvi ugleda Kutub-kana i dovede ga meni, njemu }u dati za `enu svoju sestru Nazo. Njegovi prijatelji smjesta osedlaju konje te se razletje{e na sve strane. Svaki je u sebi nosio jednu jedinu misao - da prvi ugleda pjeva~a, jer je kao nagradu Ademkan obe}ao lijepu Nazo. A Nazo je bila toliko lijepa da se njena ljepota nije mogla perom opisati. Njena nje`na glavica bje{e kao cvijet bademov, vrat - kao stabljika, ko`a kao pavlaka - tako bijela i mirisna. Adem-kan ju je toliko volio da je samo za nju sagradio prekrasan dvor s ogromnom ba{tom.

25


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Ne slute}i ni{ta, jahao je Kutub-kan na svome konju i radovao se svemu na {ta bi usput nai{ao. Bje{e topao dan. Kutub-kan se umorio od `ege pa je prilegao u hladu pod jedno veliko drvo, da se odmori. Rabab je objesio na granu, pravo iznad glave. Prilegao i zaspao... a nije bilo daleko od dvorca Adem-kanova. Nekako ba{ u taj ~as Adem-kanov vjerni sluga Bilo iza|e iz ku}e i uputi se prema kanalu pokraj drveta pod kojim je spavao Kutubkan. Pri|e Bilo drvetu, kad ima {to da vidi: neki ~ovjek spava, a o grani mu visi rabab. "Oho - pomisli Bilo - da to nije mo`da Kutub-kan? Ala je lijep! A i rabab po svoj prilici nije lo{!� Dotr~a Bilo Adem-kanu, pa re~e: - O, veliki Adem-kanu, donosim ti dobru vijest! - Kakvu? - Kutub-kan spava pod drvetom nedaleko odavde. Za~udi se Adem-kan, obraduje se veoma, ali mu pomalo bi i krivo: "Zar ba{ sluzi moram dati za `enu ljepoticu Nazo? Ta nju su prosili toliki ratnici, slavni po juna{tvu i bogatstvu! [to sad?!� Po|e Adem-kan zajedno s Bilom onom drvetu. Pogleda, kad u hladu zaista spava mom~e lijepo kao upisano. Zamisli se Adem-kan pa re~e: - Ako je to odista Kutub-kan, onda ga ne treba buditi; na}i }e on i sam put do mojih dvora. Nego hajdemo nazad... A za to vreme Kutub-kan se odmorio, probudio, pa se stane spremati da nastavi put. Sko~i on na konja i za tili ~as stigne u neku veliku varo{. Tu Kutub-kan uspori hod. Vidio je da se neka djeca igraju na putu, pa ih upita gdje `ivi Adem-kan, i obe}a novac onome ko mu poka`e put. Djeca se polakome, i uskoro je Kutub-kan stajao pred vratnicama dvora Adem-kanova. Prevu~e on preko struna rababa i glasno zapjeva: Da l’ su ovo dvori slavnog Adem-kana? Ako jesu, onda nek preda me si|e! Ako o~i moje vide Adem-kana, srce }e mi zaigrat milije i radije! Adem-kan ~u njegov glas, obraduje se i iza|e u susret dugo o~ekivanom gostu. - Neka ti Allah Uzvi{eni bude u pomo}i, dragi moj goste! Da nisi ti lijepi pjeva~ Kutub-kan, ~ija slava odjekuje po celoj zemlji? Kutub-kan skromno odvrati: - Istina je, ja sam Kutub-kan. A nisi li ti onaj Ademkan, ~ija se slava pronijela daleko izvan granica na{e domovine? Osmjehnu se Adem-kan pa pri|e Kutub-kanu i pru`i mu ruku.

26

- Ako te je Allah meni poslao, mojoj sre}i nema kraja, o najljep{i me|u pjeva~ima! Pa zajedno u|o{e u ku}u, a sutradan su ve} bili takvi prijatelji kao da ih je jedna majka rodila. A kad bi sutradan uve~e, do|e Adem-kanu njegov vjerni sluga Bilo, pa poslije malog oklijevanja pred vratima ovako re~e: - O Adem-kanu, mo}ni gospodaru moj! Tvoja rije~ je tvr|a od `eljeza. Obe}ao si da }e{ lijepu Nazo dati onome ko prvi na|e Kutub-kana. Ja sam svoje u~inio. Sada je na tebe red. Adem-kan mu na to odvrati: - Budi bez brige, Bilo, ja svoju rije~ ne}u pogaziti. Po|i s mirom. Umiri se Bilo i ode ku}i. Ali poslije ovog razgovora rastu`i se Adem-kan. Po|e on Kutub-kanu, sjede kraj njega i zamoli ga: - Sviraj mi ne{to, o Kutub-kanu! Tvoja pjesma }e biti mehlem za moju bolnu du{u. Na to Kutub-kan uze rabab pa zasvira Adem-kanu tu`nu i nje`nu pjesmu, nalik na `ubor potoka u pozne ve~eri kada u prirodi sve tone u san. Navrije{e suze na o~i Adem-kanu, i on stade u`ivati u divnoj muzici zaboraviv{i sve na svijetu. A Nazo tog ~asa bje{e u susjednoj ku}i. ^ula je i ona ~arobne zvuke, pa otr~a u gornje odaje, prisloni lice uz otvor na tavanici i sa u`ivanjem po~ne posmatrati lijepog momka. U njenom srcu raspali se oganj ljubavi. Nije mogla odvojiti pogled s lica Kutubkanova. A onda dvije male biserne suze pado{e na njegov rabab. Uzdrhta Kutub-kan i podi`e o~i. Susreto{e se pogledi prekrasnog momka i lijepe Nazo. Zaboravi Kutub-kan o ~emu je pjevao. Netremice je gledao djevoj~ine krupne o~i pune suza, a srce mu je sve sna`nije lupalo. A Adem-kan se ~udio nje`nim zvucima {to su dolazili iz rababa, i ushi}eno vrtio glavom. Onda Adem-kan odvede Kutub-kana u odaje za njega pripremljene, pa se vrati u svoju sobu i te{ko se zamisli nad sudbinom svoje voljene sestre Nazo. A Nazo i Kutub-kan ostado{e tuguju}i i izgarahu od uzajamne ljubavi. Tako pro|e nekoliko dana. Nazo je sasvim smr{avjela i jedino su joj krupne o~i isto tako sjale na licu. A Kutub-kan nije ni o ~emu mogao razmi{ljati osim o Nazo. Opaziv{i da je njihov gost i prijatelj problijedio, Adem-kan se rastu`i. ^itave dane je provodio kraj Kutub-kana ne slute}i zbog ~ega tuguje lijepi peva~. Pozvao Adem-kan bolesniku najbolje ljekare, ali oni su samo odmahivali glavama. Svi njihovi lijekovi bjehu uzaludni. Kutub-kan je venuo kao ru`a u hladne zimske dane. Kad je za to saznala Nazo, pozva k sebi staru slu`avku pa joj ovako re~e:

BEHAR 97


AFGANISTANSKE PRI^E

- Reci mi ti, koja si me odgajala, mo`e{ li ~uvati tajnu? Starica odvrati: - Neka mi se jezik osu{i ako ne{to reknem, k}eri moja. - Onda ~uj. Ja volim lijepog Kutub-kana. Nikakvi lijekovi ne}e mu pomo}i, nego ti po|i Adem-kanu i reci mu da }e{ izlje~iti Kutub-kana, ali je za to potrebno da ga prenesu u tvoju ku}u na mjesec dana i da nikog k njemu ne pu{taju. Jesi li razumijela? - Da, k}eri moja.

BEHAR 97

- Ja }u ti dati ovu maramicu, pa njom izbri{i ~elo Kutub-kanu. Posle toga on mora ozdraviti. A sada idi i u~ini sve onako kako sam ti zapovijedila. Ode starica Adem-kanu i pade na kolena preda nj. - O veliki Adem-kanu! Tvoj prijatelj Kutub-kan le`i bolan i ljekari nikako ne mogu da ga izlije~e. Daj ga meni na mjesec dana i ja }u ga izlije~iti. Za~udi se Adem-kan, ali odlu~i poku{ati. Naredi da prenesu Kutub-kana u stari~inu ku}u. Kako je naredio ta-

27


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

ko i u~ini{e. Samo {to momka preneso{e u stari~inu ku}u, ova ga obrisa Nazinom maramicom. I gle ~uda: Kutub-kan otvori o~i, pogleda oko sebe pa zdrav ustade s postelje. Spazi staricu i odmah upita: - [to je to, otkud Nazina maramica? Stara se osmjehnu i radosno potvrdi glavom. - Ona mi je dala i zapovijedila da ti izru~im pozdrav i rije~i ljubavi. Pri~ekaj malo, Allah je dobar, i vi }ete biti zajedno. Obradova se Kutub-kan, poljubi maramicu lijepe Nazo pa zapjeva radosnu pjesmu ljubavi. Pro|e tako jedan dan, a drugog dana u predve~erje Kutub-kana ponovo obuze bljedilo, pa re~e staroj: - Ne mogu vi{e `ivjeti daleko od moje drage. Ka`i mi, o dobra `eno, kako da vidim moju Nazo? Zamisli se stara, pa re~e: - Budi bez brige. Smislit }u ve} da se sastanete. Moj sin je ~obanin kod Adem-kana. Svako jutro izgoni ovce u vrt pored Nazinog vrta. Zakolji najve}u ovcu, navuci njeno runo te }e{ tako najlak{e dospijeti do vrta i sastat }e{ se sa svojom dragom. U~ini tako Kutub-kan. I kad nasta jutro, na|e se on u Nazinom vrtu, zbaci sa sebe ov~je runo pa se sakri iza `buna. Dugo je ~ekao Kutub-kan dok najzad nije ugledao svoju dragu Nazo. Bila je u bijeloj haljini, i Kutub-kan se o~aran divio njenom lijepom licu, vitkom stasu i nje`nim rukama. Onda iza|e Kutub-kan iz svog skrovi{ta, i ne bje{e kraja njihovoj radosti kada se na|o{e zajedno. Dan je proletio kao jedan tren. Do|e ve~e, i Kutub-kan suznih o~iju navu~e ov~je runo i sretno se iskrade iz vrta. A vrt je ~uvao Bilo, spreman da ubije svakog ko poku{a da se na|e s lijepom Nazo. Ali sve se sretno svr{i, Kutub-kan se vrati u stari~in dom i ona ga upita: - Pa kako je, sinko, jesi li video svoju dragu? - Da sam vidio, ma vidio sam, neno, ali je moja ljubav prema njoj jo{ vi{e porasla. Ne znam {to da radim! - Ne tuguj, pjeva~u. Bit }ete i vas dvoje sretni. Nekoliko dana uzastopce i{ao Kutub-kan u ov~jem runu na sastanak s dragom i svaki put se vra}ao od nje sretan i radostan. Za to vri-

28

BEHAR 97


AFGANISTANSKE PRI^E

jeme Adem-kan se svakog dana raspitivao kod stare za zdravlje svog voljenog pjeva~a, i starica je svaki put odgovorila jedno te isto: - Danas mu je bolje nego ju~e, gospodaru. Ali jo{ ne mo`e{ k njemu. Pri~ekaj jo{ koji dan, pa onda navrati. A toga dana Kutub-kan na rastanku re~e svojoj dragani: - 0 sunce moga `ivota, ovako se vi{e ne mo`e. 窶連jde da sve ka`emo tvome bratu a mome prijatelju Adem-kanu. - O dragi! Zna{ li da moram po}i za Bila? Samo, nikada na to ne}u pristati. Bolje i smrt, nego rastanak s tobom. Nego zna{ {to? Uradi ovako: uzmi sablju i pokrov, oti|i bratu, polo`i to pred njega i reci: ili me ubij ovom sabljom i umotaj u ovaj pokrov, ili mi daj tvoju sestru za `enu. Tako se i dogovori{e. A sutradan Kutub-kan do|e pred Adem-kana. Za~udi se i obradova Adem-kan kad vidje svog prijatelja `iva i zdrava, ali se jo{ vi{e za~udi kad saslu{a Kutub-kanove rije~i. A evo {ta je rekao Kutub-kan: - O hrabri ratni~e i prekrasni pjeva~u, voljeni Ademkanu! Ja volim tvoju sestru i bez nje mi nema `ivota. A i ona mene voli. Bez nje mi nema radosti. Ako mi je ne da{ za `enu - bolje me odmah ubij ovom sabljom i umotaj u ovaj pokrov. Zamisli se Adem-kan i dugo je tako razmi{ljao. A kako i ne bi: zaista je volio Kutub-kana! Ali Bilo ne bje{e samo njegov vjerni sluga nego i dobar prijatelj koji ga je ~esto izbavljao iz nevolje. Najzad se odlu~i Adem-kan, pa re~e: - Dobro, o prekrasni pjeva~u, voljeni prijatelju moj! Dat }u ti za `enu moju sestru Nazo. Neka tako bude. Sutradan posla on Bila nekim poslom u jedno udaljeno mjesto, a onda zapovijedi bratu Bilovom - Miru, da zakolje ovaca i spremi rasko{nu gozbu za svadbu Kutubkana i njegove sestre Nazo. I toga dana priredi{e takvu svadbu kakva ve} odavno nije bila vi|ena u cijeloj okolini! Tek predve~e se veselje sti{alo. Nasta no} i Adem-kan povede Kutub-kana u ku}u njegovoj nevjesti. Odjednom opazi{e da pred ulazom u dvor stoji Bilo. Ve} se bio vratio, ali za svadbu jo{ ni{ta nije znao i po obi~aju je ~uvao vrata Nazinih odaja. [to sad? Onda Adem-kan ogrnu Kutub-kana svojom bundom i po|e pravo prema Bilu. Ovaj propusti gospodara, ali kad pogleda njegove noge, za~udi se: - O Adem-kanu! Ili sam ja poludio, ili ti ima{ ~etiri noge! - Ti si doista poludio, Bilo! Ja imam samo jednu glavu i dvije noge, kao i svi ljudi. A ono {to se tebi ~ini kao dvije tu|e noge, to su rukavi bunde!

BEHAR 97

I to rekav{i, Adem-kan u|e u odaje svoje sestre. Kasno u no} ode Bilo ku}i i tek tamo saznade sve {ta se dogodilo. Razbjesnio se Bilo, o~i mu se zakrvavi{e, i on najprije pojuri u ku}u svoga brata Mira. Po~e da razvaljuje vrata, ali se Miro bojao bratove osvete pa se dobro zaklju~ao tako da Bilo nije mogao u}i unutra. Na to Bilo pojuri u Nazine odaje da ubije mladence. Ali i Nazo je znala Bilovu narav, pa je i ona dobro zaklju~ala vrata. Po~eo je Bilo razvaljivati vrata, ali ona nikako da popuste. Tada on gromko povika: - Ej ti, kukavice, iza|i ovamo na megdan! Kutub-kan zgrabi sablju i htjede da iza|e pred Bila, ali mu Nazo pade na koljena i stade ga moliti da ne izlazi. - Nemoj, dragi, on je kao zvijer! Izgubit }e{ glavu prve no}i! Preklinjem te, nemoj izlaziti, dragi! I Kutub-kan popusti nagovaranju Nazinom i ne iza|e pred Bila. A Nazo potr~a majci i po~e je preklinjati da ode do Adem-kana. Mati saslu{a k}erinu molbu, pa otr~a sinu i po~e ga moliti da spasi Nazo. Do|e Adem-kan i uhvati Bila za ruku, pa mu re~e: - Ne valja tako postupati Bilo, ako si mi prijatelj. Vjeruj mi, ja }u ti na}i drugu `enu, isto tako lijepu i isto tako ~uvena roda. A Kutub-kan mi je drag kao i ti. Nemoj mu se svetiti! Tim prije {to je on tako usamljen! Ne valja tako, Bilo... I Bilo poslu{a Adem-kana. Vrati se ku}i, ali svu no} nije oka sklopio razmi{ljaju}i kako da se osveti Nazo i Kutub-kanu. Dugo je promi{ljao Bilo, a u zoru ustade i po|e da po obi~aju ~uva Nazine odaje. Stajao je tako na svom mjestu oborena pogleda, ali je stalno ne{to vrebao i promi{ljao. Tako pro|e nekoliko dana. Razveselio se Adem-kan zaklju~iv{i da je Bilo odustao od osvete Kutub-kanu. Ali {ejtan nije odustao! U glavi Bilovoj je sazrela stra{na namjera. Jednom u podne bila je velika `ega, a Kutub-kan je zaspao. Opazi to Bilo pa pri|e njegovoj postelji i zakuca u zid nekoliko velikih i o{trih klinova pravo iznad glave zaspalog. Onda se odma~e ustranu i povika: - Ustaj, Kutub-kanu! Nazo je umrla! Prepla{en Kutub-kan sko~i iz postelje i sru{i se na licu mesta obliven krvlju. Poletje Nazo dragome, po~e ga ljubiti misle}i da }e time o`ivjeti Kutub-kana. Ali sve bje{e uzalud. Kao tamnocrvena ru`a, sav obliven krvlju, le`ao je na postelji mrtav Kutub-kan. Onda Nazo namaza svoje ~elo krvlju dragoga i le`e pored njega. Pritr~a{e i stado{e je podizati, ali i ona je bila mrtva. Tako izgubi{e `ivote istog ~asa prekrasna djeca ljubavi, lijepa Nazo i Kutub-kan.

29


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

D`emal- kan i Ziba Davno, vrlo davno, prije mnogo godina, `ivio je u divnom gradu Kandaharu D`emal-kan. U cijelom kraju bio je poznat zbog svoje ljepote i ~uvena roda. Nedaleko od Kandahara, u dvoru opasanom visokim zidinama, `ivio je Musa-kan, u koga bje{e prekrasna k}i Ziba. Sve je na ovom svijetu u Bo`jim rukama! I eto jednom D`emal-kan spazi Zibu. U srcu lijepog momka buknu po`ar ljubavi. Mu~io se on daleko od drage, sanjao no}u njene o~i, i na kraju, poslije vi{emjese~nih du{evnih muka, posla on u dvor Musa-kanu mudre starce ne bi li uspjeli da mu isprose lijepu Zibu za `enu. Saznade Musa-kan da je poslao provodad`ije D`emal-kan ~ije ime bje{e poznato u cijelom kraju, pa pristade da za njega uda svoju k}er. Obradova se D`emal-kan. Obradova se i Ziba, u ~ijem srcu je tako|e goreo sna`an plamen ljubavi. I uskoro cijeli kraj po~ne da se priprema za njihovu svadbu. Ali sre}a je varljiva kao vjetar... Nekoliko dana prije svadbe D`emal-kan potro{i sav svoj imetak. Uhvati se za glavu D`emal-kan, ne znaju}i {ta }e i kako }e te kako da pre`ivi tu sramotu. Odlu~i da potajno ode u Indiju ne bi li se tamo za kratko vrijeme ponovo obogatio i vratio svojoj dragoj Zibi. Odlu~i tako D`emal-kan, pa kako odlu~i tako i u~ini. Svi se veoma za~udi{e njegovom nestanku, pa ubrzo zaklju~i{e da je D`emal-kan negdje poginuo. Kad za to saznade Ziba, danima je bez prestanka plakala i molila se Allahu da sa~uva D`emalkana, jer nije vjerovala u njegovu smrt. Ne pro|e mnogo vremena, a D`emal-kana svi zaboravi{e. Onda drugi kan, poznat po svom bogatstvu, posla prosce Musa-kanu. Razmisli Musa-kan, razmisli, pa se odlu~i da mu da Zibu za `enu. Kad Ziba saznade za to, briznu u pla~ i stade kose ~upati. Radije je pristajala da umre nego da iznevjeri svoga dragoga. Iste no}i napisa pismo D`emal-kanu, pozva glasono{u i zapovijedi mu da ga potra`i u Indiji. - Po|i samo - re~e ona - na|i moga dragoga i predaj mu ovo pismo. A evo {ta je stajalo u pismu: "Mili D`emal-kanu, suputni~e `ivota moga! Trebalo je da postanem tvoja `ena, ali je sada otac pristao da me uda za drugog. Svadba treba biti o prazniku Loj Ahtara. Ali za mene je sramota biti `ena nekog drugog, te znaj

1

Dervi{, sljedbenik sufijskog puta

2

U~itelj dervi{a, osoba na visokom duhovnom stupnju

30

da me, ako ne stigne{ na vrijeme, `ivu ne}e{ zate}i. Ja }u se otrovati, jer ne mogu podnijeti ovu sramotu...� Sakri glasono{a pismo u njedra, pa jo{ iste no}i osedla brza konja i odjaha u Indiju. Prolazio je kroz mnoge gradove i sela prije nego {to je stigao u Hindustan. I{ao glasono{a iz jednog grada u drugi, skitao se po bu~nim trgovima i va{arima - svuda je tra`io Zibinog dragog. Ali D`emal-kanu se zametnuo svaki trag, a dan Loj Ahtara ve} se bli`io. I{ao umorni glasono{a po va{arima, zagledao u lice ljudima koje bi sreo, raspitivao se kod prolaznika ne poznaje li tko god Afganistanca po imenu D`emal-kan. Ali sve bje{e uzalud - njegova traganja nisu donosila ploda. Odlu~io ve} glasono{a da se sa tu`nom vijesti vrati u zavi~aj lijepoj Zibi, koja je danima i no}ima bez prestanka stajala na visokoj kuli o~ekuju}i dobre vijesti. Kad najednom on ugleda, u bu~noj gomili na trgu, D`emalkana gdje stoji okru`en grupom bogato odjevenih ljudi. Obradova se glasono{a, pojuri k njemu, pa se progura kroz svjetinu i uru~i mu pismo od Zibe. Kada uze u ruke dragocjenu poruku od drage, na D`emal-kanove lijepe o~i navrije{e suze radosnice. Ali ne bje{e kraja njegovoj tuzi kada je pro~itao pismo. Stade se moliti D`emal-kan Allahu i preklinjati ga da mu sa~uva `ivot drage, jer molbe napa}enog srca sti`u do Svemogu}eg. A onda D`emal-kan i glasono{a uzjaha{e konje pa kasom odjezdi{e kroz gradske vratnice, ne raspoznaju}i puta, hitali su sve dalje i dalje, i uskoro se na|o{e u nekakvoj gustoj, neprohodnoj {umi. D`inovsko drve}e raslo je visoko do neba, kroz guste kro{nje nisu dopirali sun~evi zraci — tu je vladao trajni polumrak. Najednom opazi D`emalkan na malom proplanku ~etiri putnika. Sva ~etvorica su se bu~no prepirali oko ne~ega, vikali su i pljuvali na zemlju, prizivaju}i Boga kao svjedoka da su u pravu. Pri|e im D`emal-kan, pa ovako re~e: - Da ste `ivi i zdravi, putnici! Ko ste vi? Kuda ste se zaputili? I oko ~ega se prepirete? - Mi smo muridi1 jednoga {ejha2, koji je preselio na bolji svijet pro{le nedjelje i ostavio nam u amanet ~etiri stvari: torbicu, serd`adu za molitvu, batinu i konopac. I eto, nikako da ih podijelimo.

BEHAR 97


AFGANISTANSKE PRI^E

I pored uzbu|enja i jada koji ga je zadesio, D`emalkan se osmjehnu: - Ba{ na|oste oko ~ega da se prepirete! Kakvo mi je to blago - torbica i konopac? - O putni~e, nikada nemoj prenagliti, jer ti se mo`e dogoditi da po~ini{ mnoge gre{ke u `ivotu - re~e na to jedan murid. - Nisu ovo obi~ne stvari nego ~arobne, zar bismo se ina~e prepirali? Evo ova torbica izgleda kao obi~na, a po`eli{ li ne{to odmah }e se to u njoj stvoriti! - A ova serd`ada3 za molitvu? - upita D`emal-kan. - To ti je tek ~arobna serd`ada! - uzdahnu drugi murid pa nje`no pre|e rukom preko njenih od molitve pohabanih resa. - Treba samo da stane{ na nju, da klanja{ dva rekjata namaza4, i u isti mah mo`e{ odletjeti kuda ti je volja... - A batina? - dodade tre}i murid. - Nema ravne toj batini. Samo zapovijedi, pa }e istu}i koga za`eli{. ^etvrti murid uze u ruke konopac i re~e: - A zna{ li ti kakav je to konopac? Koga za`eli{, vezat }e, i ne}e ga pustiti ni pod koju cijenu.

BEHAR 97

^uv{i sve to, D`emal-kan se u mislima zahvali Allahu, pa se obrati muridima i ovako im re~e: - O muridi! Ja mogu rije{iti va{u prepirku. Pristajete li da me saslu{ate? - Pristajemo! - povika{e muridi uglas. - Lijepo, onda me ~ujte. Ja }u pustiti strijelu iz moga luka, pa ko je od vas prvi na|e i donese nazad, tome neka pripadnu sve ove ~arobne stvari. Pristajete li? - Pristajemo! - uzviknu{e muridi opet uglas, ovoga puta radosno. Onda se poreda{e oko D`emal-kana i stado{e o~ekivati da ovaj odapne strijelu. D`emal-kan je tako jako zategao tetivu da ona o{inu, a onda se za tren oka vine visoko, visoko ~ak do neba. Na to muridi pojuri{e za strijelom kao lova~ki psi, obaraju}i i potiskuju}i jedan drugog. A D`emal-kan je samo to i ~ekao. On se brzo pomoli, stade na serd`adu, uze torbicu, batinu i konopac, pa izgovori `elju: - Ho}u da budem u Kandaharu! I istog ~asa vinu se serd`ada pod oblake, a D`emalkan, smiju}i se od sre}e, ugleda kako pod njim promi~u rijeke, {ume i gore. S nestrpljenjem je ~ekao kada }e se ukazati zavi~aj. Ne pro|e ni jedan sat, kad se }ilim lagahno spusti na gradski trg. Unaokolo je uveliko vladalo veselje, svuda se ~uo `agor `ivahne i radosne svjetine koja se ve} okupljala. - Daj, konop~i}u, sve`i ih sve i ne pu{taj! Ako se neko ne pokori, ti, batino, udaraj! - pro{aputa tiho D`emalkan. Kakva je samo gu`va nastala! Nijedan ~ovjek se nije mogao i{~upati! A ko je i poku{ao, taj se gorko kajao i `alio na nemio udes trljaju}i ogromne ~voruge. Umah padne no} uo~i praznika Loj Ahtara. Ziba je sjedila u svojoj sobi i suze su joj samo navirale na o~i. ^ekala je pono} pa da uzme smrtonosni otrov i tako odr`i zakletvu koju je dala svome dragome. Najednom ona za~u glas D`emal-kana koji je doziva{e. "Da to nije san?� - pomisli Ziba i uze u ruku zrnce otrova. Ali D`emal-kan ju je dozivao sve glasnije i glasnije. Ziba nije mogla do}i sebi od ~u|enja. Najednom se vrata njene sobe {irom otvori{e, i ona na pragu ugleda radosnog D`emal-kana koji se smije{io. Razdragani i sretni baci{e se jedno drugome u zagrljaj i zaboravi{e na sve. Sutradan priredi{e svadbu, i otada za D`emal-kana i Zibu po~e `ivot ispunjen sre}om i blagostanjem.

3

Tepih, }ilim

4

Molitva

31


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

32

BEHAR 97


PERZIJSKE PRI^E

Perzijske pri~e

S perzijskog preveo dr. [a}ir Sikiri}

@e`en ka{u hladi

Istina i la`

eki vladar putovao na la|i na kojoj se nalazio i nekakav dje~ak Perzijanac. Kako dje~ak nikad prije nije vidio mora, niti iskusio muka i pomorskog putovanja, po~e plakati i jaukati tresu}i se cijelim tijelom od straha. Koliko god su ga tje{ili, nije se mogao smiriti. Vladaru to dozlogrdilo, ali nije bilo nikakva izlaza. Na la|i se slu~ajno nalazio i nekakav pametan ~ovjek i on najposlije zavika:

Jednom je neki vladar naredio, da se nekakav zarobljenik smakne, a jadni osu|enik po~eo onda u beznadnom stanju grditi vladara na svome jeziku i nedostojne mu rije~i govoriti, jer je davno re~eno, tko se pomiri sa smr}u, mo`e govoriti sve {to mu je na srcu. Vladar tada zapita prisutne, {to ono osu|enik govori, i jedan mu vezir1 re~e:

N

- Ako dopustite, vladaru, ja }u ga za~as u{utkati. Vladar to jedva do~eka. A onaj ~ovjek tada naredi da se dijete opa{e u`etom i uvali u more. Kad je dje~ak jedamput-dvaput zagnjurio u vodu, uhvate ga za kosu i povuku na la|u. Dje~ak se objema rukama br`e-bolje uhvati za krmu, a kad za koji ~as iza|e, sjede u jedan ugao i, gle, umiri se, pa ni da glasa pusti. Vladaru se svidjela dosjetljivost onoga ~ovjeka, pa ga tada zapita: - Kakva je u tome mudrost? Na to }e onaj: - Dje~ak nije nikad zapadao u utopljeni~ke muke pa nije ni znao blagodati sigurnosti na la|i. Ta pravu vrijednost sre}e poznaje samo onaj koji je zapadao u kakvu nevolju.

BEHAR 97

- On vas podsje}a na kur’anske2 rije~i, kojima se obe}aje d`ennet3 onima koji savladavaju srd`bu i pra{taju ljudima... A drugi vezir, protivnik prvog, do~eka na to: - Ljudi na{ega zvanja u prisutnosti vladara moraju samo istinu govoriti. Zarobljenik vladara grdi i nedoli~ne mu rije~i govori. A vladar se, gle, na te rije~i silno namr{ti pa }e odrije{ito tome drugome veziru: - Meni se ona njegova la` vi{e svi|a od te tvoje istine, jer je namjera od one la`i bila neka korist, a tvoja se istina zasniva na pakosti. Ta bolja je i la`, koja donosi neku korist, negoli istina, koja }e prouzrokovati kakvo zlo! 1

Naslov visokih dostojanstvenika (ministara) na dvorima islamskih vladara Kur’an kao op}a imenica zna~i ~itanka ili {tivo, koje se ima ~itati, a kao termin ozna~uje muslimansko sveto pismo, tj. zbirku religioznih, moralnih i pravnih propisa, koje je, po u~enju islama, Svemogu}i Allah objavio preko poslanika Muhammeda ~ovje~anstvu. 3 D`ennet je raj, a d`ehennem pakao. 2

33


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Nije zlato sve {to sija

Blagoslov

Pri~aju, da je neki kraljevi} bio nizak i malen, a njegova bra}a visoka i lijepa. Jednom prilikom pogleda ga otac s negodovanjem i omalova`avanjem, a dijete se dosjeti, zbog ~ega je to, pa }e roditelju:

U Bagdadu se pojavio neki dervi{4, ~ije su molitve nalazile odziva. Jedanput ga pozove Had`d`ad`, sin Jusufov5, i zamoli ga, da ga blagoslovi. A dervi{ za~e:

- O~e, bolji je nizak, a pametan, negoli visok, a glupan. Nije sve, {to je stasom najvi{e, i vrijedno{}u najbolje. Ovca je malena, ali ~ista, a slon je obi~na le{ina. Otac se na to samo nasmija, prisutnim dr`avnicima to se svidjelo, a bra}a se do dna du{e na|o{e uvrije|eni. Ka`u da se uskoro iza toga pojavio nekakav te{ki neprijatelj toga vladara, pa kad su se dvije vojske suo~ile, prva osoba, koja zaigra konja na mejdanu bija{e upravo taj mladi} koji tada povika:

Nisam onaj, kom u borbi vidjet mo`e{ le|a, nego onaj, koji glavu u krvi ostavlja. Vladar, koji borbu prima, `ivotom se kocka, onaj, koji bje`i — vojsku svu na kocku stavlja. Re~e to pa navali na neprijateljsku vojsku i obori nekoliko proku{anih boraca. A kad se poslije pojavi pred oca, odano poljubi zemlju i prozbori ovako: Ti, kom se spodoba neznatna ~inila moja, ne smatraj vrlinom krupno}u; sitno i ~vrsto vitko konj~e vi{e vrijedi na dan stra{na boja, negoli gove~e gojno, nezgrapno i tusto. Ka`u, da je neprijateljske vojske bilo mnogo, a njih malo, pa su im se redovi bili pokolebali. Ali u taj ~as mladi} zavika: - Ljudi! Nastojte, da se ne bi odjenuli `enskom odje}om! Na te njegove rije~i ohrabri{e se konjanici i navali{e svi kao jedan, i pri~a se, da su istoga dana pobijedili neprijatelja. Vladar tada poljubi sinu ~elo i o~i i zagrli ga, pa ga je otada s dana na dan sve vi{e pazio, a najposlije ga postavio i svojim nasljednikom. Bra}a su mu bila silno zavidna na toj ~asti, pa mu najposlije stavi{e u jelo otrova. Njegova sestra opazi to sa ~ardaka pa zalupi prozor, a mladi} se dosjeti jadu pa se okani jela uzviknuv{i: - Nemogu}e je da vrijednih nestaje, a da nevrijedni njihovo mjesto zauzimaju! Odmah obavijeste o tome njegova oca, a kralj onda pozove njegovu bra}u pa ih ukori kako treba, a potom, da bi zlu u~inio kraj, svakome od njih odredi po jedan zadovoljavaju}i dio svoje zemlje, jer je ono dobro re~eno: I deset siromaha mo`e biti i le`ati na jednome }ilimu, ali dva vladara u jednom kraljevstvu nikako i nikada.

34

- Bo`e, uzmi mu du{u! - Zaboga, kakav je to blagoslov? - To je blagoslov za te i za sve tvoje podanike.

Vladarska obijest i siroma{ka nevolja Nekakav vladar u pijan~evanju pretvarao no} u dan, i jednom zgodom ba{ onako pijan zazbori: Od mene ovog trena sretnijeg na zemlji nije, jer ni za kog i ni za {to mene briga sad ne bije! U tome ~asu neki siromah le`a{e go golcat na studeni pred vratima, pa }e na te vladareve rije~i: Ej ti, od kog na svijetu sretnijeg cara nije, misli{ li, da briga nema, briga tebe {to ne bije? Vladaru se te rije~i svidje{e pa kroz prozor pomoli kesu sa hiljadu dukata i re~e: - Siromahu, dr`i skut! A na to }e bijednik: - Kako }u dr`ati skut, kad na sebi nemam ni odijela? Vladaru se sa`ali na njegovu bijedu, pa mu jo{ dade i jedne haljine. Za kratko vrijeme siromah pojede i potro{i sav novac pa se ponovno navrati vladaru s rije~ima: Ne mo`e se zadr`ati novac u skitnice ruci, ko ni voda u re{etu, ni ljubav u mladu srcu. To se, me|utim, dogodilo u neprili~nu ~asu kad je vladar bio zauzet poslom, i kad mu kaza{e za siromaha bi mu neugodno, i namr{ti se. A pametni i upu}eni ljudi davno su rekli, da se treba ~uvati vladarske ljutnje i srd`be, jer su vladari ve}inom zabavljeni dr`avnim poslovima, pa ne podnose navale obi~na svijeta. I kad vladaru izneso{e siromahovu molbu, on do~eka: - Otjerajte toga rasipnog i drskog prosjaka, koji je

4

5

Dervi{ je pripadnik sufijskog reda. Njega uvijek vodi u~itelj, koji se zove {ejh (starje{ina). Spominje se ~esto u ovim pri~ama. Poznati vojskovo|a i dr`avnik u doba halifa Omejevica. Njegova strogost ~esto je prelazila u pravo nasilje, i zbog toga je bio na vrlo zlu glasu. Na to njegovo nasilje cilja i ova pri~ica.

BEHAR 97


PERZIJSKE PRI^E

toliko blago za tako kratko vrijeme potratio. Valjda on ne zna, da je dr`avna blagajna namijenjena opskrbi siromaha, a nikako propalicama. A na to }e jedan iskren vezir: - Gospodaru, ja smatram umjesnim da se onakvim osobama daje u obrocima, koliko im je najnu`nije potrebno, pa se ne}e odavati rasipni{tvu. Velikodu{nim ljudima nikako ne odgovara da odbiju i uvrijede nekoga kome su jedanput ispunili nade.

]ud vladara Neki vezir bija{e svrgnut s ~asti pa se umije{a u kolo dervi{a. Blagodati dru`enja s tim ljudima osjetile se brzo na njemu, i on je bio potpuno zadovoljan. Jednom prilikom vladar se prema njemu udobrovolji i ponudi mu prija{nji polo`aj. A vezir to odbije i istakne da voli `ivjeti u dokolici, negoli na se primiti odgovornost. Vladar mu tom prilikom napomene da njemu treba dorastao i pametan ~ovjek koji zna upravljati dr`avom. A vezir }e na to: - Dorastao i pametan ~ovjek raspoznaje se ba{ po tome da se ne upu{ta u takve poslove. Ono su pitali karakala, za{to stalno boravi uz lava: "Zato" - odgovorio je on - "da jedem ostatke njegove lovine i da `ivotarim za{ti}en njegovom silom od neprijatelja." Dalje ga zapita{e: "Kad si ve} u njegovoj za{titi i priznaje{ mu dobro~instvo, za{to mu se vi{e ne pribli`i{, pa te on ne primi u krug svojih odabranika i ubroji u svoje odane sluge?" A on }e im na to: "U tome slu~aju ne bih bio siguran od njegove sile." Dogodi se, da vladarev pomo}nik nekad dobije suha zlata, a nekad i glavu izgubi. Mudraci isti~u, da od promjenljivosti vladareve }udi treba biti na oprezu, jer vladara nekad i pozdrav uvrijedi, a nekad za nanesenu uvredu dijeli odore. Dosjetljivost je, ka`e se, vje{tina vladarskih drugova, ali ona nikako ne dolikuje mudrim ljudima.

Carska slu`ba je korisna, ali i opasna Jedan od mojih drugova tu`io mi se na zla vremena, isti~u}i da ima malu opskrbu, a brojnu porodicu, i da mu je te`ak `ivot ve} dodijao. - ^esto mi na um padne - govorio je - da se odselim u

BEHAR 97

drugu zemlju, pa kako god budem `ivotario nitko ne}e znati ni za moje zlo ni dobro. Mnogo razmi{ljam o tome, ali opet pomislim i na svoje neprijatelje koji }e mi se iza le|a pakosno smijati i moj postupak prema porodici smatrati ne~ovje~nim. A ja sam, kako ti je poznato, donekle upu}en u ra~unarsku struku, pa ako bih na tvoje zauzimanje dobio kakvu slu`bu, koja bi me li{ila `ivotnih briga, ne bih ti se mogao zahvaliti kako treba do kraja svoga `ivota. - Dru`e - upozorit }u ga tada ja - carska slu`ba ima dva kraja: nadu u zaradu i strahovanje za `ivot. I stoga ne bi bilo pametno uzdati se u jedno, a strahovati za drugo. - Te rije~i ne mogu se odnositi na moj slu~aj, i nisi mi odgovorio na moje pitanje. Zar nikad nisi ~uo onu poslovicu, da se ne boji zveke, tko u d`epu nema oraha? Mudra rije~ veli: ^etvorica ljudi u du{i osje}aju nemir druge ~etvorice: razbojnik od vladara, kradljivac od no}obdije, nevaljalac od uhode i bludnica od nadzornika javnog reda. [ta se ima bojati onaj, u koga su ra~uni ~isti? - Tome tvom slu~aju odgovara postupak lisice, koju je netko opazio kako bje`i glavom bez obzira pa je zapitao: "Kakvo je zlo, koje ti zadaje toliko straha?" A lisica odgovorila: "^ula sam da deve hvataju u komoru." Ljudi joj na to reko{e: "Glupi stvore, {to ti ima{ s devom, i kakva je sli~nost izme|u tebe i nje?" "[uti" - do~eka lisica - "jer ako zavidnici zlobno reknu da sam i ja deva, i uhvate me, koga mori briga za moj spas, pa da ispituje moj slu~aj? Dok protuotrov iz Iraka bude dobavljen, umrijet }e onaj koga je ujela zmija." A ti si, koliko ja znam, vri-

35


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

36

BEHAR 97


PERZIJSKE PRI^E

jedan i pobo`an, ali su i zavidnici u zasjedi, i smutljivci iz prikrajka danomice vrebaju, pa ako tvoju ispravnost naopako prika`u, i ti bude{ pozvan pred vladara i ukoren, tko }e se tada za te zauzeti? Stoga ja smatram prikladnim, da ti i dalje `ivi{ u carstvu zadovoljstva i odrekne{ se `elje za polo`ajem. Ja mu to tako ispri~ah i u isti mah opazih, da se moj prijatelj promijenio i moj savjet posve krivo shvatio. Odem stoga veziru i, koriste}i se starim na{im poznanstvom, izlo`im mu stanje svoga prijatelja, pa ga on postavi na jedan sporedan polo`aj. Pro{lo iza toga neko vrijeme, i njegovi stariji zapazili njegovu dobru }ud, i svidjela im se njegova sposobnost, pa ga unaprijedili i postavili na vi{i polo`aj. Njegova se sretna zvijezda otada sve vi{e penjala, dok nije doprla do vrhunca njegovih `elja, i on najposlije dospije u kolo vladarevih najbli`ih suradnika, pa je u`ivao puno povjerenje dostojanstvenika dvora, te su na njega prstom upirali. Ja sam se toj njegovoj sre}i od srca veselio. U to vrijeme oti{ao sam sa nekoliko prijatelja na hodo~a{}e u Meku, a kad se otud vratih, moj prijatelj izi{ao mi u susret dva dana hoda. Odmah opazim, da je neuredne vanj{tine i siroma{na stanja poput kakva dervi{a, pa ga zapitah, zbog ~ega je to, a on stade kazivati: - Kao {to si ti ve} bio predvidio, pojavili se zavidnici i obijedili me izdajom, a vladar nije naredio da se stvar istra`i. A moji stari drugovi i odani prijatelji nisu vodili brige o na{em prijateljstvu i ne htjedo{e iznijeti istine. Kratko re~eno, bio sam izvrgnut svakojakim mukama i kona~no sam se upravo ove sedmice, kada je stigla radosna vijest o sretnom povratku hodo~asnika, izbavio iz tamnice, ali mi je imetak sav oduzet. - Ne htjede ti - rekoh mu tada - poslu{ati moga savjeta. Ja sam tebi kazao, da je carska slu`ba, kao i putovanje po moru, korisna, ali u isto vrijeme i opasna, pa ~ovjek do|e do blaga, ali ~esto i glavu izgubi.

Nasilje Pripovijedaju, da su Nu{irvanu Pravednom6 u lovu pripremali pe~enje, ali nije bilo soli. Poslali su stoga u selo nekog dje~aka, da donese soli i Nu{irvan mu naredio da sol po vrijednosti plati, kako se besplatno uzimanje ne bi 6

Glasoviti perzijski vladar iz dinastije Sasanovi}a.

BEHAR 97

pretvorilo u obi~aj i da zbog toga ne bi propalo selo. Nu{irvana tada zapita{e: - Kakva bi {teta mogla nastati zbog ovakve malenkosti? Nasilja je na zemlji s po~etka bilo malo, pa su ga ljudi tokom vremena pove}avali, dok nije do{lo do dana{njeg stepena.

Sila polo`aja Pri~aju, da je nekakav sva|alica udario jednog dervi{a kamenom u glavu. Ovaj nije bio tada kadar vratiti mu milo za drago, pa je taj isti kamen kod sebe sve ~uvao. Jednoga pak dana vladar se rasrdi na onoga ~ovjeka i baci ga u tamnicu, a dervi{ tada dokopa onu stijenu pa s njom posred glave onog utamni~enog ~ovjeka. Ovaj ga tada zapita: - Tko si ti i za{to me bije{ tim kamenom? - Ja sam taj i taj, a ovo je isti kamen, kojim si i ti mene onda udario u glavu. - Pa gdje si bio za toliko vremena? - Zazirao sam od tvog polo`aja i sada, kad te vidim u tamnici, ugrabih zgodnu priliku.

Smijeh pod ma~em Neki vladar obolio od nekakve stra{ne bolesti, koju ovdje nije prikladno isticati. Gr~ki se lije~nici slo`ili da je za tu bolest jedini lijek `u~ od ~ovjeka, koji ima takva i takva svojstva. Na zapovijed vladara dado{e se u potragu na sve strane i na|o{e jedno seosko dijete koje je imalo sva svojstva {to su ih tra`ili lije~nici. Vladar tada pozove njegove roditelje i udobrovolji ih nebrojenim blagom, a kadija onda izda osudu, da je dopu{teno proliti krv jednog podanika da bi se spasio vladar. A kada je krvnik upravo htio dje~aka ubiti, di`e on glavu nebu i, gle, stade se smijati. Vladar ga tada zapita, kakva ima smisla smijati se u onakvu ~asu, a dje~ak }e na to: - Djeca provode nesta{nosti svojim roditeljima, ljudi se u razmiricama obra}aju sudu, a vladara dr`e za{titnikom pravde. Moji roditelji `rtvova{e moj `ivot za blago ovoga svijeta, kadija izdade dopu{tenje, da me ubiju, a

37


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

vladar o~ekuje svoje ozdravljenje od moje smrti, pa meni ne preostaje ni{ta drugo nego se obratiti jo{ Bogu. Car se silno rastu`i. - Bolje je - osudi tada on - da ja stradam, negoli proliti nevinu krv. Poljubi dje~aka u glavu i me|u o~i, zagrli ga, bogato nagradi i pusti ga da ide odakle je i do{ao. Pri~a se da je taj vladar za nekoliko dana posve ozdravio.

Zakonitost Pobjegao jedar rob Amra, sina Lejsova.7 Odmah se dali za njim u potjeru i povratili ga. Arnrov vezir, kome se onaj rob bio ne{to zamjerio, savjetova{e tada vladaru, da ga treba ubiti, kako bi ta kazna poslu`ila drugima kao opomena. A rob na to pade ni~ice pred Amra i prozbori ovako: - Gospodaru! Ja sam zaslu`io kaznu, kakvu god ti odredi{. Ali mene je othranio hljeb tvoje porodice, i jedino zbog toga nisam rad da na sudnjem danu za moju krv bude{ pozvan na odgovornost, pa ako me `eli{ ubiti, nastoj bar da to bude osnovano na zakonu, da ne bi na sudnjem danu odgovarao.

vremena usavr{io toliko, da nitko s njim nije mogao iza}i u tome na kraj. A jednom prilikom u prisutnosti samoga vladara ista~e, gle, da prvenstvo svome u~itelju priznaje samo zbog njegovih godina i zbog toga, {to ga je odgojio, jer smatra, da u jakosti i vje{tini nimalo ne zaostaje za njim. Vladaru se njegova neskromnost nije nikako svidjela, pa odmah naredi da se njih dva oku{aju u hrvanju. U tu svrhu premjeri{e prostran mejdan, a na njemu se skupi{e svi dr`avnici i velika{i. Mladi} kao opijen slon iza|e domalo na popri{te s takvom silom da bi okrenuo i brdo od `eljeza. U~itelj je bio svjestan da je mladi} od njega snagom ja~i i prihvati ga onim vanrednim na~inom, {to mu ga je bio zatajio. A mladi} ne umjede uzvratiti udarca, i u~itelj ga u jednom ~asu objeru~ke podi`e povi{e svoje glave i tresnu o zemlju. Gledaoci u znak odobravanja digo{e pravu graju. Vladar naredi, da se u~itelju podijeli odora i da se nagradi, a mladi}a ukori i izgrdi, jer je tvrdio, da mo`e iznijeti sa svojim u~iteljem, a nije bio kadar rije~i iskupiti. Mladi} se tada stao braniti, da ga u~itelj silom ne bi bio kadar savladati, nego je upotrijebio jedan na~in koji je dotada tajio, i samo ga tako pobijedio. A u~itelj }e na to: - E, ovu posljednju vje{tinu ~uvao sam ba{ za ovaj ~as, jer ono mudraci ka`u da prijatelju ne treba dopustiti toliko mo}i da bi je mogao iskoristiti, ako bi se pretvorio u neprijatelja.

Vladar ga zapita, na koji bi to na~in on uveo u zakon, a rob do~eka: - Dopusti mi, da ubijem vezira, pa onda me kazni smr}u, i tako }e{ me ubiti na temelju zakona. Vladar udari u smijeh i zatra`i od vezira mi{ljenje. - Tako ti groba tvoga oca, zavapi on, oslobodi ovoga nitkova da i mene ne uvali u nesre}u!

Vjera u prijatelje Neki ~ovjek bija{e se vrlo usavr{io u vje{tini hrvanja. U toj vje{tini poznava{e on ravno tri stotine i {ezdeset na~ina, tako da je za svaki dan znao po jedan posve novi na~in hrvanja. Jednom prilikom slu~ajno mu zapeo za oko jedan njegov u~enik i osvojio njegovu ljubav, pa ga on nau~io tri stotine pedeset i devet na~ina hrvanja, ali mu za onaj posljednji ne kaza. Mladi} se u toj vje{tini i snazi za malo 7

Pustinjski dervi{ Jedan povu~en dervi{ bija{e se smjestio u nekom kraju pustinje. Pokraj njega slu~ajno nai|e neki vladar, ali on, kako je bio uronuo u carstvo spokojstva, ni glave ne podi`e, i ne obazrije se uop}e. Vladaru opet, koji je mnogo dr`ao do svoje mo}i, bi to vrlo neugodno, pa }e: - Ovi su dervi{i kao `ivotinje. A na to }e vezir dervi{u: - Pokraj tebe prolazi vladar svijeta, pa za{to se ne skloni{ i ne oda{ du`no po{tovanje? - Reci caru - oglasi se dervi{ - neka pokornost tra`i od onoga koji od njega ne{to o~ekuje, a ti treba{ znati da su vladari zato da budu pastiri svojih podanika, a podanici nisu na svijetu da slu`e vladarima. Vladaru se ta siromahova rije~ silno svidjela, pa mu ponudi, da od njega ne{to zatra`i.

Vladar iz dinastije Saff창r.

38

BEHAR 97


PERZIJSKE PRI^E

- Ja jedino `elim - do~eka dervi{ - da me vi{e ne uznemiruje{.

Uzor

Vladar tada zatra`i od njega, da mu bar dade kakav savjet. A dervi{ prozbori:

Pitali su Lukmana10 od koga je nau~io pristojnost.

- Dok je jo{ vlast u tvojoj ruci, pobrini se za svoju du{u, jer vlast nije stalna i neprestano prelazi iz ruke u ruku.

Prijatelji Neki siromah zapadne u nepriliku pa od jednog svog prijatelja dervi{a ukrade }ilim. Sudac osudi da mu se zbog toga odsije~e ruka. Vlasnik }ilima zauzme se za krivca izjavljuju}i da mu on pra{ta. Sudac pak re~e da ga on ne mo`e li{iti zakonske kazne na temelju vlasnikova zauzimanja. Vlasnik sucu tada napomenu da ne treba odsje}i ruku onome tko ne{to ukrade, a {to pripada vakufu8, jer on kao dervi{ ne mo`e ni{ta imati, niti ~iji rob biti, i sve {to je dervi{ko smatra se vakufom u korist siromaha. Na te rije~i sudac odustane od kazne pa zapita okrivljenoga: - Zar si bio u takvoj nevolji, da si ba{ od ovog siromaha morao ukrasti? Na to }e krivac: - Nisi li ~uo onu izreku: Slisti sve {to ima u ku}i tvojih prijatelja, a samo ne kucaj na vrata svojih neprijatelja?

- Od nepristojnih - re~e on. - [to god mi se njihovo nije svi|alo, toga sam se klonio.

Ni{tavnost dragulja Vidio sam jednom prilikom arapskog seljaka gdje u krugu basranskih draguljara pri~a ovo: "Jedanput sam zabasao u pustinji, a hrane mi bija{e nestalo, pa sam bio uvjeren da }u skapati. Iznenada, gle, na|em kesu bisera. Ne}u nikada zaboraviti onog u`itka i veselja {to sam ih tada osjetio, misle}i da je u kesi popr`ena p{enica, a isto tako i one gor~ine i bezna|a kad sam se uvjerio da je to biser!"

Zlato i bra{njenica Tako opet nekakav putnik zabasao u prostranoj pustinji. Nestalo mu hrane, a imao je uza se ne{to srebrnjaka. Lutao je i lutao, ali nikako nije mogao izbasati i, najposlije, od oskudice strada. Tuda kasnije nai{lo nekoliko putnika. Ugledali mrtvaca, pred njim le`e novci, a na pijesku na{arano:

Uza se kad bi sve zlato svijeta imao, putnik bez poga~e, zalud bi bisage prebro. Jadniku, kojeg pustinjsko sa`i`e sunce, bolje je pe~ena repa, nego ~isto srebro.

Zamjena Neki gologlav i bosonog pje{ak nai{ao je iz Kufe9 sa karavanom, koja je putovala u Hid`az, i pridru`io se nama. Jedan putnik, koji je jahao na devi, zapita onog siromaha: - Kamo ide{? Vrati se, jer }e{ skapati od gladi. Rekne to i ne obaziru}i se zagazi u pustinju i ode. Kad smo pali u mjesto Nahlei Mahmud, bogata{a je, gle, iznenada smrt zadesila. A onaj siromah stade mu tada vi{e glave i re~e: - Ja, eto, od nevolje ne umrijeh, a ti putuju}i na devi zaglavi.

8 9

Vjerska zaklada Grad u ju`nom Iraku, nekad poznato kulturno i privredno sredi{te

BEHAR 97

^ast vladara i bijeda seljaka Neki vladar krene zimi u lov s nekoliko svojih dr`avnika i udalje se od ljudskih naselja. Kad se smrklo opaze seosku ku}u. Da se ne bi izlagali studeni, vladar predlo`i da se sklone u tu ku}u. Jedan vezir tada upozori da vladaru ne dolikuje sklanjati se u ku}u bijedna seljaka, nego da }e biti bolje ako razapnu {ator i nalo`e vatru. A seljak u 10

Glasoviti mudrac

39


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

me|uvremenu saznao za prisutnost vladara pa priredio na brzu ruku jelo i odnio ga vladaru, poljubio pred njim zemlju i rekao:

PETI je, kona~no, zanatlija koji vlastitim trudom mo`e zaraditi {to mu je potrebno, pa se za koru hljeba ne treba poni`avati.

- Da ste odsjeli u mojoj ku}i, ni{ta ne bi umanjili vladarsku ~ast, a ovako niste htjeli ni pove}ati ~ast jednog seljaka.

- Osobine, koje sam nabrojio - veli dalje otac - osiguravaju na putu spokojstvo i udobnost. Onaj, pak, koji ni{ta od toga nema nego s praznim nadama krene u svijet, propast }e bez traga.

Vladaru se te rije~i svidjele, i iste no}i premjesti se u seosku ku}u. A sutradan je doma}in dobio od vladara odoru i nagradu.

Juna{tvo i sr~anost bez novaca su bezvrijedni Pri~aju, da je nekom hrva~u zbog zle sudbine bio dodijao `ivot. Pro`drljivost, a i neima{tina bijahu ga natjerale, da glasno procvili. Kona~no se potu`i svome ocu i zatra`i od njega dopu{tenje da ide u svijet, ne bi li, mo`da, snagom svojih mi{ica do{ao do bolje zarade. Otac ga odvra}ao od te lude namjere i preporu~ivao mu da se zadovolji onim {to ima, jer mudraci tvrde da se sre}a ne posti`e samo trudom, pa se stoga ne treba ni uznemirivati. A sin je, naprotiv, tvrdio ocu da putovanje donosi mnoge koristi: raspolo`enje, dobitak, promatranje ~uda, slu{anje zanimljivih do`ivljaja, razgledanje raznih krajeva, drugovanje s prijateljima, sticanje ~asti i naobrazbe, pove}anje imetka i prihoda, upoznavanje prijatelja i gomilanje iskustava. Otac je priznao da putovanje, prema navedenim rije~ima, ima mnogo koristi, ali to vrijedi samo za pet vrsta ljudi:

A sin }e na to ocu: - Kako bih ja mogao protivrje~iti mudrim ljudima, koji tvrde da se oko sticanja opskrbe treba truditi, iako je ona unaprijed odre|ena, i da se, isto tako, treba kloniti nesre}e, makar je ona i su|ena? Ja sam kadar uhvatiti se u ko{tac i sa silnim slonom ili se porhvati s ljutim lavom, pa pomo}u svoje snage mogu i}i u svijet, jer neima{tine vi{e ne mogu podnositi. To rekne, zatra`i od oca blagoslov, oprosti se s njim i krene na put. U putu opazi nekoliko ljudi koji su platili prevozninu pa sjeli na la|u i natovarili svoju prtljagu. A mladi} nije imao ni prebijene pare pa ih molio da ga prime, ali sve njegove molbe bijahu uzaludne. La|ar mu re~e

PRVA su trgovci, koji pomo}u blaga i imetka dr`e krasne mladi}e i robinje i okretne sluge pa u`ivaju blagodati `ivota svaki dan u drugome mjestu, svaku no} u novome krugu i svaki ~as u posebnu obliku. DRUGI od tih bio bi u~enjak, koji pomo}u svoje besjede i rje~itosti nailazi, gdje god do|e, na dobar prijem i po{tovanje. TRE]A je od spomenutih osoba ljepotica, jer za njezinom naklono{}u ~eznu nje`na srca, njeno dru{tvo smatraju dobitkom a slu`enje takvoj ljepotici smatraju za pravu blagodat. Davno su kazali, da je ljepota bolja, negoli imetak. Milo lice lijek je za bolesna srca i klju~, kojim se otvaraju zaklju~ana vrata. ^ETVRTA je dobar pjeva~, na ~iji glas i voda prestaje te}i, a ptica letjeti. Pomo}u svoje vje{tine lovi on ljudska srca, a za njegovim dru{tvom te`e svi, koji imaju imalo osje}aja.

40

BEHAR 97


PERZIJSKE PRI^E

da on tra`i od njega prevozninu za jednu osobu, a da ga se ne ti~e {to on ima snagu koliko desetorica drugih. Mladi}a su te rije~i uvrijedile, pa odlu~i da se la|aru osveti. Kako je la|a ve} bila krenula, zovne on la|ara i ponudi mu sa sebe odijelo u ime prevoznine. A la|ar se na tu ponudu polakomi i vrati la|u. ^im se mladi} do~epa la|areve brade i jake, privu~e ga sebi i stane nemilo tu}i. Njegovi drugovi iz la|e prisko~e u pomo}, ali ih sti`e ista sudbina. Na koncu uvidje{e da }e biti bolje ako se s mladi}em izmire. Da bi tobo`e popravili lo{ postupak prema mladi}u padnu mu po nogama i licemjerno mu poljube glavu i kosu pa ga ukrcaju na la|u i krenu. Putuju}i stigo{e do jednog stupa koji je stajao u vodi kao ostatak neke gr~ke gra|evine. La|ar tada re~e da je na la|i nastao neki kvar, pa bi trebalo da jedan od putnika, koji je najsr~aniji, najja~i i najsilniji ode do stupa i da tamo dr`i konop od la|e, dok je ostali poprave. A momak, ponosan na svoju sr~anost, nije vodio ra~una o uvrije|enom protivniku, niti je uzeo u obzir savjet mudrih rije~i, koje ka`u: da nisi siguran od osvete onog koga si jednom uvrijedio, pa makar mu poslije toga i stotinu puta dobro u~inio, jer i strelica iz tijela mo`e izi}i, a nanesena uvreda ostaje zauvijek u srcu. ^im je mladi} omotao oko sebe konop od la|e i otplivao do stupa, la|ar presije~e konop i pokrene la|u. Nesretni mladi}, sav razo~aran, patio se i mu~io dan-dva, dok ga tre}i dan ne savlada san i on padne u more. Plivaju}i cijeli dan i no} jedva `iv dopre do obale. Po~ne tu jesti li{}e s drve}a i korijenje od trave, pa se malo oporavi i krene onako nasumce kroz pustinju. Putuju}i tako gladan, `edan i iznemogao stigne do jednog bunara. Tu ga okru`e nekakvi ljudi i po~nu mu nuditi za novac napitak vode. Kako mladi} nije imao novaca, iskao je vode besplatno, ali mu ne dado{e. Sad on od njih zatra`i vode silom, ali ni to nije palilo. On ih nekoliko izmlati, ali ga oni savlada{e, nemilosrdno izlupa{e i rani{e. Htio, ne htio, bolestan i ranjen pridru`i se tada jednoj karavani i nastavi put. Jedne no}i pado{e na no}i{te u neko hajdu~ljivo mjesto. Mladi} opazi da putnici od straha sve strepe i da su u smrtnom strahu. Tada im on rekne: - Ne treba vam se brinuti. Ja sam onaj koji se mo`e suprotstaviti i pedesetorici. Njemu se tada pridru`e i drugi mladi}i iz karavane, pa se ljudi ohrabre i ovesele {to ih imaju u dru{tvu. Dado{e mu hrane i vode, a kako je bio jako gladan, uzme samo nekoliko zalogaja hrane i nekoliko gutljaja vode pa zaspi. A me|u putnicima karavane bija{e jedan iskusan starac koji je mnogo putovao. I on tada ode zboriti:

BEHAR 97

- Drugovi, ja sam zbog ovog na{eg mladi}a zabrinut vi{e nego zbog opasnosti od razbojnika. Ono se pri~a da je neki Arap imao u{te|enih novaca pa uslijed bojazni od razbojnika nije smio obno} sam u ku}i spavati. A da bi izbjegao samo}u, pozove on jednog prijatelja i s njime provede nekoliko no}i. A kad je gost saznao da doma}in ima novaca, digne mu ih i pobjegne u svijet. Sutradan Arapa ugledaju gola i uplakana pa ga zapitaju {to mu je, da mu nije kakav kradljivac pokrao novce. A pokradeni im na to rekne, da ga je pokrao njegov ~uvar. [to vi znate, moji prijatelji - nastavi on - da i ovaj mladi} nije jedan od razbojnika koji se varkom me|u nas u{uljao da bi u zgodnoj prilici obavijestio svoju dru`inu? Stoga ja smatram pametnim da mi njega ostavimo, neka spava, a da mi idemo. Putnicima se star~evo mi{ljenje u~ini posve ispravnim, i uhvati ih velik strah od hrva~a. Potovare svoju robu i krenu dalje, a mladi}a ostave spavaju}i. Probudio se tek kada mu je sunce obasjalo ple}a, podigne glavu i opazi da je karavana oti{la. Lutao je, ali nije izna{ao na put, pa `edan i iznemogao i gledaju}i smrti u o~i padne na zemlju. On je tako le`ao, a pojavi se vi{e njega neki carevi}, koji se u lovu, tjeraju}i neku zvijerku, bio odvojio od svoje pratnje. I kad je pomnije pogledao mladi}a, opazi da je pristojne vanj{tine, ali u velikoj nevolji, pa ga zapita, odakle je i kako je ovamo dopro. Mladi} mu tada ispripovijeda neke ~asove iz svojih do`ivljaja. Carevi}u se na njega sa`ali, pa mu dade odoru i dosta blaga i predade ga povjerljivoj osobi koja }e ga otpratiti u njegov zavi~aj. Otac se jako oveselio njegovu dolasku i zahvaljivao Bogu, da je zdrav. Idu}e no}i ispri~a on ocu svoj do`ivljaj prilikom vo`nje na la|i i prijevaru la|arevu, zatim postupak onih seljaka na bunaru i nevjeru putnika u karavani. A otac }e na to sve: - Nisam li ja tebi prilikom polaska rekao da su juna{tvo i sr~anost bez novaca bezvrijedni? - Moj o~e - do~ekat }e sin - dokle god se ne namu~i{, ne treba ti zaimati blaga, dok ne stavi{ u torbu glavu, ne mo`e{ pobijediti neprijatelja, a ako ne posije{, ne }e{ ovrije}i. Zar ne vidi{ koliko sam donio blaga sa razmjerno malo truda, a sa malo uboda `alaca koliko sam stekao meda? - U ovome slu~aju - otac }e na kraju - sudbina ti je pomogla i sre}a te pratila, pa ti je upalilo. Na te je nabasao jedan sretnik i smilovao ti se, pa kad je saznao {to ti se dogodilo on ti je sve bogato naknadio, samo su takvi slu~ajevi rijetki, a izuzetak ne mo`e slu`iti kao pravilo.

41


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

42

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

Arapske pri~e

S arapskog preveo Alija Bejti}

Ali [ar i robinja Zumruta io u davna vremena, minulih vijekova i stolje}a, jedan trgovac u zemlji Horasan, kome bija{e ime Med`udud-din i koji ima|a{e mnogo para, ornih i bijelih robova i slugu, samo nije imao sina iako bija{e napunio {ezdeset godina. Ali ipak uzvi{eni Allah mu dade sina, kome na|enu ime Alija. I kad dijete naraste, bija{e kao pun mjesec o u{tapu, a kad se zamom~i, otac mu se razbolje na smrt, pa ga pozva i re~e mu:

B

- Dijete moje, samrtni ~as mi se, evo, pribli`io i `elio bih da ti dam nekoliko savjeta. - Kakvih, babo moj? - upita ga Alija.

A tre}i veli: Dru`enje s ljud’ma — od koristi nije, samo prazan govor i rekla-kazala. Zato i ne tra`i ti dokone ljude, nego u~i, sine, dok ti srce bije. Me|utim, ~etvrti ka`e ovo: Kad upozna ljude o{trouman ~ovjek, a ja sam ih prozro i upozn’o, sine. Tad }e vidjet’ varku u ljubavi njinoj, a i licemjerstvo u vjeri njihovoj. - O, moj babo, poslu{a}u te i postupiti tako - re~e Alija. - A {ta jo{ treba da radim?

- Preporu~ujem ti da se ne dru`i{ ni s kim i da se kloni{ svega onog {to ti mo`e nanijeti {tetu. Dobro se ~uvaj zlog druga, jer je zao drug kao kova~: ako te ne opr`i njegova vatra, naudi}e ti njegov dim. Divno je jedan pjesnik rekao: Ljubavi nema u dana{nje doba, ni druga pravog ako t’ izda sudba. Samotno `ivi sve do svoga groba, savjet moj primi — ne treba ti dru`ba!

- ^ini dobro kad god ti se uka`e prilika za to i budi uvijek ljubazan u opho|enju s ljudima - odgovori mu otac. Iskoristi svaku priliku da u~ini{ uslugu drugima, jer se takva prilika ne pru`a svagda. Evo {to ka`e o tome jedan pjesnik: Ponekiput samo prilika se pru`i, da s’ u~ini dobro onom kome treba. Ko j’ propusti jednom iz nehata svoga, te{ko da mu s’ vrati ona posl’je toga.

Ali ne}e biti naodmet da ~uje{ mi{ljenje i drugih pjesnika o ovome. Evo {ta, naprimjer, drugi pjesnik o tome ka`e: Svi su ljudi promjenljive volje, nipo{to se ti ne uzdaj u njih. Varljivi su, na podvalu spremni, zato treba upoznatih bolje.

- Dijete moje, slu{aj Allaha pa }e i on paziti tebe - odgovori mu otac. - ^uvaj svoj imetak i ne rasipaj ga preko mjere, jer }e{, ako ga bude{ rasipao, biti zavisan od najgorih ljudi. Znaj da ~ovjek vrijedi onoliko koliko ima! Evo

BEHAR 97

- Poslu{a}u te i postupi}u tako - re~e Alija. - A {to jo{ ima da mi ka`e{?

43


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

kako divno ka`e jedan pjesnik o tome: Nesta para, sine, nesta prijatelja, a s parama lako prijatelja na|e{. Du{manin zbog novca prijatelj postaje, a prijatelj du{man kada para nije. - Pa {ta jo{ ima{ da mi ka`e{, o~e - upita Alija. - Dijete moje - odgovori mu otac - tra`i savjeta od starijih ljudi i nikada ne `uri u onome {to `eli{ da uradi{. Budi milostiv prema slabijem, pa }e i drugi biti dobri prema tebi. Nemoj nikome zulum ~initi, jer za to Allah ka`njava. ^uj {ta ka`u pjesnici o tome: Prvi: Savjetuj se, tu|u mis’o ne potcjenjuj, jer dvojica vi{e znaju nego jedan. Ogledalo pokaza}e lice tvoje, a potiljak da ti vidi{, treba dvoje.

a drugi: Odmjeren ti uv’jek budi i ne `uri, ~ini dobro ako ho}e{ dobra sebi. Ko zlo ~ini, taj ti slabo kod Allaha pro|e, jer ba{ zulum zulum}aru uv’jek glave do|e. Tre}i: Nemoj drugom zulum ~init’, kad prilika tebi se pru`i. Iznad glave zulum}ara, osvetni~ka sablja kru`i. Dok ti spava{ i sanjari{, uvrije|eni na te vreba. Za osvetom on tad ~ezne i pomo}i tra`i s neba. Jo{ ne{to: nemoj nipo{to piti vina, jer je ono uzrok svakog zla, ono oduzima pamet i poni`ava ~ovjeka. Evo kako jedan pjesnik pjeva o tome: Allaha mi, ja se ne}u za `ivota vina napit’, da bih znao razborito sa drugima ja govorit. Nikad ne}u po`eljeti ledenoga, rujnog vina, ve} }u tra`it prijatelja trezvenoga i prisebna. Eto, to je sve {to sam imao da ti ka`em na svom samrtnom ~asu. Dr`i se, sine, mojih savjeta, neka ti je Allah na pomo}i - zavr{i otac i klonu izgubiv{i svijest. Domalo, on opet do|e k sebi, pa se obrati Allahu da mu oprosti, izgovori kelimei {ehadet1 i izdahnu. Njegov sin Alija stade plakati i jecati za njim, a kad se malo primiri, po~e da priprema sve {to bija{e potrebno za d`enazu. Ne propusti ama ba{ ni{ta; pozva i hafize da u~e Kur’an kod o~eva tabuta, i kad bi sve gotovo ljudi klanja{e d`enazu i okupa{e ga, a na ni{anu mu bijahu uklesali ove stihove: 1

Islamsko o~itovanje koje glasi: Tvrdim da nema boga do Allaha i tvrdim da je Muhammed Allahov rob i poslanik.

44

Od zemlje si stvoren i pro`ivje v’jek, slu{asmo mi ~esto tvog govora jek. A sada te zemlja u okrilje prima, a crna je zemlja — majka nama svima. Primiv{i sau~e{}e mnogih uglednih ljudi, Ali [ar se sa groblja vrati ku}i tuguju}i jako za ocem. Uskoro mu se razbolje i umrije i majka, koju Ali [ar sahrani na isti na~in kao i oca. Poslije toga, Ali [ar se odade trgovini: po~eo je da prodaje i kupuje, ne napu{taju}i ni jednog ~asa svoj du}an i ne dru`e}i se ni s kim, kako mu savjetova{e otac. To potraja punu godinu dana. A kad pro|e godina, njega obrlati{e kojekakve protuhe i skrenu{e s pravog puta. Ali [ar se odade razvratu: po~e da pije vino i da odlazi jutrom i ve~erom ljepoticama, govore}i sam sebi: "Moj je otac u{tedio pare za mene, i ako ih ne potro{im, kome }u ih ostaviti? - Allaha mi - re~e Ali [ar - postupi}u onako kako re~e jedan pjesnik: Ako bude{ c’jelog v’jeka {komra~io, titizio. Kad }e{ onda potro{iti ono {to si u{tedio? I tako Ali [ar, poslu{av{i savjet pjesnikov, rasipa{e danono}no i nemilice svoje pare dok sve ne pro}erda i ne osiroma{i. On isprodava i du}ane i sve ku}e koje mu ostado{e od oca, prodade i sve svoje haljine i ostade samo sa jednim odijelom. A kad pro|e pijanstvo i kad mu do|e pamet u glavu, njega obuze gorko kajanje. Sav okaharen i gladan, Ali [ar jednog dana odlu~i da potra`i svoje negda{nje prijatelje u pi}u, i re~e samom sebi; "Idem da potra`im one na koje sam tro{io svoj novac ne}e li mi koji od njih dati da ne{to pojedem danas." I Ali [ar po|e redom od jednog do drugog, ali se svaki njegov biv{i prijatelj pravio da ga ne zna i krio od njega. Razo~aran i pregladnio, Ali [ar se uputi u jednu trgova~ku ~etvrt i tamo zate~e mnogo ljudi koji se tiskahu oko ne~eg. - Zbog ~ega li su se, zaboga, sakupili ovi ljudi? - re~e Ali [ar. - E, ne}u, Allaha mi, odavde oti}i dok ne vidim za{to su se ti ljudi ovdje skupili." On onda pri|e tom skupu i ugleda jednu robinju, vitku i visoku, s obrazima kao ru`a i uzdignutih grudi, kojoj po ljepoti ne bje{e ravne, kao {to o njoj u stihu veli jedan pjesnik: Allah stvori momu uprav kako treba, uzorom ljepote i ljupkosti ~arne. On lice joj dade k’o u vile bajne, ba{ ko da bije{e ozarena s neba.

Lice joj je mjesec, a stas vitka grana, dah je kao mo{us — nema njojzi ravna. Tijelo je njeno mjese~eva sjaja, k’o sazdana da je od bisernog vala. Toj robinji bija{e ime Zumruta. Zanesen njenom ljepotom i dra`ima, Ali [ar re~e u sebi:

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

- Allaha mi, osta}u ovdje da vidim ko }e i za koliko kupiti ovu robinju. I Ali [ar pri|e skupu i stade, a ljudi pomisli{e da je i on do{ao da se nadme}e za robinju, jer su mislili da ima mnogo para koje je bio naslijedio od svojih roditelja. Telal, zatim, stade pokraj robinje i viknu: - O, trgovci i bogata{i, ko }e od vas otpo~eti nadmetanje za ovu robinju, najljep{u me|u najljep{ima, najsjajnije zrno bisera, Zumrutu, koja umije da ugodi svim mu{kar~evim `eljama i strastima i koja umije da veze zavjese! Po~nite nadmetanje! Niko ne}e zamjeriti niti ma {ta predbaciti onome koji prvi po~ne nadmetanje i iznese cijenu robinje. Nato jedan od trgovaca re~e: - Dajem pet stotina dukata. - Jo{ deset - dobaci drugi. Tada jedan starac, po imenu Re{idud-din, koji bija{e plavih o~iju i ru`an, viknu:

Rekav{i to, Zumruta, ~ude}i se drskosti tog trgovca, izgovori ove stihove: Ja junaka `alosna mu majka! Potiljak mu za papu~e moje, bradurina da s’ mu{ice roje, a nosina da tu konji stoje.

Krivonosi, {to s’ zanosi{ mnome. Slu{aj r’je~i jedne divne mome: "Kao zmija noge ti sakriva{ mane, da bi mog’o varat’ uvijek natenane." Sa jednom bradom odlazi{, sa drugom se vra}a{. K’o da ~edo ma{te si, takav meni izgleda{. pa kad ih zavr{i, nastavi stihovima jednog drugog pjesnika:

- Jo{ stotinu!

"Za{to s’jede vlasi — re~e — ti knom ukrasi?"

- Jo{ deset - dobaci neko.

"Sakriti ih htjedoh — rekoh — tvome oku dragom."

- Hiljadu dukata! - viknu starac Re{edud-din i tako zaveza jezik ostalima. Telal ode da se posavjetuje sa Zumrutinim vlasnikom, a ovaj mu re~e: - Ja sam se zakleo da }u je prodati samo onome kog ona izabere. Upitaj, dakle, nju. Telal odmah pri|e Zumruti pa joj re~e: - O, naljep{i mjesece, eno, onaj trgovac `eli da te kupi. Zumruta pogleda u trgovca, pa kad ga vidje, re~e telalu: - Ne `elim da me kupi starac koji je ve} pao na najgore grane. Ah, divan je onaj pjesnik koji je rekao: Poljubac ne hdjede da mi da, jer s’jede brade bijah ja. Na bogatstvo moje ne okrenu glave, ve} mi re~e ona k’o od {ale: "O star~e bijedni, sijedih vlasi, moja usta `arka mladost samo gasi!" Kad ~u {ta Zumruta re~e, telal joj {apnu: - Ima{ pravo, Allaha mi, vrijedi{ ti i deset hiljada dukata! Onda telal ode njenom gospodaru i kaza mu da Zumruta ne `eli onog starca. - Vidi, ho}e li nekog drugog - re~e mu njen gospodar. Evo ja dajem za nju onoliko koliko je davao onaj starac! - re~e jedan od trgovaca.

Ona mi se tad potsmjehnu, pa uzviknu: "Divna ~uda! Na svijetu la`no sve je, pa i tvoja kosa huda!" Kad saslu{a stihove, telal joj re~e: - Allaha mi, sve je tako! - [ta je to rekla? - upita ga onaj trgovac. Telal mu ponovi stihove, i trgovac odustade od kupovine. Uto pri|e jedan drugi trgovac i re~e telalu: - Upitaj je bi li pristala da dam za nju hiljadu dukata? Kad joj telal pokaza novog mu{teriju, ona, vidjev{i da je }orav, odgovori stihovima jednog pjesnika: Ti s }oravim ne dru`i se nikad, jer on la`e i pakosti svakad. Da }oravi dobro misli sebi, zalud oka izgubio ne bi! - A bi li ti pristala da te prodam eno onom tamo? upita je telal pokazav{i joj nekog drugog trgovca. Zumruta se zagleda u tog trgovca, pa kad vidje da je malog rasta, a da mu brada se`e do pojasa, odgovori i ovoga puta stihovima: U mog prijatelja jeste duga brada, bilo bi mu bolje da je bez nje sada. Na no} zimsku tvoja potsje}a me brada, hladna je i mra~na - to ti velim mlada.

Zumruta pogleda u tog ~ovjeka, pa kad mu vidje obojenu bradu, uzviknu:

- Gospodarice moja - re~e joj na to telal - pogledaj ima li me|u prisutnima i jedan dopadljiv, pa reci da te njemu prodam.

- Kakva je ovo sramota i podvala: crna boja na sijedim vlasima!

Zumruta baci pogled na prisutne i po~e da pa`ljivo motri sve jednog po jednog, dok joj se pogled ne zakova za Ali

BEHAR 97

45


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

[ara. ^im vidje Ali [ara, koji bija{e ~udo od ljepote i nje`an kao jutarnji lahor, ona sve ustrepta i po~e da uzdi{e. - O, telalu, ho}u da me proda{, eno, onom gospodaru, onom {to ima lijepo lice i vitak stas - re~e Zumruta i izgovori ove stihove: Kad ugledah tvoje lice to prekrasno, zaljubih se u te odmah mlada strasno. Da su htjeli da me sa~uvaju jada, divno lice tvoje sakrili bi sada. - Ne}u drugog gospodara osim njega - nastavi Zumruta - jer ima divno lice i medna usta koja lije~e i bolesnog, a ljepotom takvih se ushi}uju i pisci i pjesnici. Evo {ta jedan pjesnik o takvima veli: Usta su mu rujno vino, a dah mu je kao mo{us, a osm’jeh, oh, njegov ~arni biser zubi uv’jek krase. Ridvan2 njega istjer’o je iz d`enneta zbog bojazni, da hurije u d`ennetu on ljepotom ne sablazni. Ljudi njega kore {to je ohol, gord, pa zar mjesec nema veli~anstven hod?

Ali [ar mu ne odgovori ni{ta. - O, moj gospodaru i miljeni~e srca moga, za{to me ne}e{ da kupi{? - upita ga onda Zumruta. - Kupi me po{to ho}e{, bi}u ti sretna! Ali [ar podi`e glavu pa pogleda Zumrutu i re~e joj: - Zar da te kupim na silu? Skupa si ti za hiljadu dukata. - Gospodaru moj, kupi me za devet stotina! - re~e mu Zumruta. - Ne! - odgovori joj Ali [ar. - Za osam stotina! - re~e Zumruta. - Ne! - odgovori Ali [ar. Zumruta onda po~e spu{tati cijenu i na kraju re~e Ali [aru: - Za stotinu dukata! - Nemam uza se pune stotine. - odgovori joj Ali [ar. Robinja se nasmija, pa mu re~e: - A koliko ti nedostaje do stotine?

Kad ~u stihove, telal se za~udi Zumrutinoj rje~itosti i duhovitosti ali mu njen vlasnik re~e:

- Allaha mi, nemam ti ja ni prebijena gro{a, nego gledaj ti pa na|i sebi boljeg mu{teriju - re~e joj Ali [ar.

- Nemoj se ~uditi njenoj ljepoti koja zasjenjuje sunce usred dana, a ni tome {to zna napamet tanane stihove. Ona, osim toga, zna da ~ita i pi{e Kur’an na sedam na~ina i poznaje nauke kao naju~eniji ~ovjek. Ima zlatne ruke i veze svilene zavjese i prodaje ih, i na svakoj zavjesi zaradi pedeset dukata; zavjesu mo`e da naveze za osam dana.

Kad se uvjeri da Ali [ar nema ni prebijene pare, Zumruta mu {apnu:

- Sretan li }e biti onaj u ~ijoj ku}i bude, jer je ona pravo blago! - uzviknu telal. - Prodaj je onom koga ona htjedne! - re~e opet vlasnik telalu. Telal ode Ali [aru, pa mu, poljubiv{i ga u ruku, re~e: - Gospodaru moj, kupi ovu robinju, ona je tebe izabrala! Rekav{i to, telal onda izreda Ali [aru sve Zumrutine osobine i sposobnosti i na kraju mu re~e: - Neka ti je sa sre}om i znaj da ti je sami Allah nju namijenio! Ali [ar obori glavu osmjehuju}i se i govore}i u sebi: - Ja nemam {ta da okusim a kamoli da kupujem robinju. Stid me ovih trgovaca da reknem da nemam para. Zumruta vidje da je Ali [ar oborio glavu, pa re~e telalu: - Uzmi me za ruku i odvedi njemu da ga privolim da me kupi, jer, kako sam ve} rekla, `elim da me samo on kupi. Telal je uze za ruku i odvede pred Ali [ara, rekav{i mu: - [ta misli{, gospodaru moj?

2

- Uzmi me za ruku i povedi u onaj soka~i}, i pravi se kao da tobo`e ho}e{ da me dobro vidi{. Ali [ar poslu{a Zumrutu i odvede je u obli`nji soka~i}, a ona mu onda izvadi iz njedara kesu u kojoj bija{e hiljadu dukata i dade mu rekav{i mu: - Izbroj devet stotina dukata i daj ih telalu za me, a stotinu ostavi, valja}e nam. Ali [ar uradi onako kako mu djevojka re~e: kupi je za devet stotina dukata, koje dade onom telalu, i odvede je svojoj ku}i. Kad Zumruta vidje da je Ali [arova ku}a prazna i bez prostirke i posu|a, dade mu kesu sa hiljadu dukata i re~e: - Hajde u ~ar{iju i kupi nam za tri stotine dukata }ilima i posu|a! Ali [ar uze pare i po|e u ~ar{iju da kupi {to mu Zumruta re~e. Kad se vrati sa stvarima, Zumruta mu onda re~e da ponovo po|e u ~ar{iju i da za tri dukata kupi jela i pi}a. Ali [ar obavi i to. - Hajde sada - re~e mu Zumruta - pa kupi po komad `ute i bijele svile za zavjese i sedam kalema svilenog konca raznih boja. Ali [ar uradi i to. Zumruta onda prostrije ku}u i upali svije}e pa sjede da jede i pije sa Ali [arom. Kad se dobro najedo{e i napi{e, njih dvoje onda lego{e u du{ek i provedo{e no} zagrljeni iza zastora. Ta no} bija{e puna milovanja, upravo onako kao {to pjeva jedan pjesnik:

An|eo ~uvar u d`ennetu

46

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

Voljenoga samo slijedi, od zavidna sklanjaj o~i, jer zavidljiv u ljubavi ne}e biti od pomo}i. U snu sam ja vidio te kako skupa sa mnom le`i{, i kako ti usne medne na mojima stalno dr`i{. Sve {to tada vidjeh u snu, istina je, nek zna{ mlada, ako Bog da neka bude i na javi kao tada. O~i moje nikad dotad ne vidje{e ni{ta ljep{e,

BEHAR 97

od du{eka na kom dvoje zaljubljenih skupa bje{e. Pod jorganom zagrljeni, zadovoljstvom ozareni, jastuk su im b’jele ruke na koje su naslonjeni. Kad se srca jednom sljube u ljubavi vrlo `arko, tada ljudi blebetaju: jedni ‘vako, drugi ‘nako. Ti {to kori{ zaljubljene {to o strasti samo zbore, da li mo`e{ izvi|ati srca koja stra{}u gore?

47


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Ako s’ kadgod u `ivotu ti zaljubi{ vrlo strasno, ne ostavljaj ljubav svoju niti tajno niti glasno. Njih dvoje ostado{e tako zagrljeni sve do zore, a ljubav sve vi{e osvaja{e njihova srca. ^im svanu, Zumruta se di`e i uze onaj komad svile i po~e na njemu da veze s krajeva figure svih ptica a u sredini sviju divlja~i. Kad to zavr{i, ona onda sve obrubi i ukrasi zlatom i srmom, i za osam dana njene ruke napravi{e divnu zavjesu. Ona onda svoju rukotvorinu lijepo slo`i, pa je dade Ali [aru, rekav{i mu: - Odnesi ovu zavjesu u ~ar{iju i prodaj je nekom trgovcu za pedeset dukata. Ne {ali se glavom da je proda{ kakvom prolazniku. Znaj, kad bi to u~inio, me|u nama bi bilo sve svr{eno, jer imamo dosta du{mana koji na nas vrebaju. - Sve sam dobro razumio - odgovori joj Ali [ar, pa uze zavjesu i odnese je u ~ar{iju da proda. Sre}a ga odmah nanese na jednog valjanog trgovca kome proda zavjesu, te za dobijen novac kupi svile, zlatna i srmali konca, zatim jela i pi}a i to sve donese ku}i i predade Zumruti sa ostatkom novca. Otada je svakog osmog dana Zumruta davala Ali [aru po jednu zavjesu da je proda za pedeset dukata, i to potraja punih godinu dana. A kad pro|e godina, Ali [ar odnese zavjesu, kao i obi~no, u ~ar{iju i dade je telalu da je proda. To je sve sa strane motrio neki kr{}anin, koji odmah pri|e telalu i ponudi za zavjesu {ezdeset dukata. Telal ne htjede odmah da mu je proda, ali mu onaj kr{}anin uporno nu|a{e sve vi{e i vi{e dok mu, najzad, ne ponudi stotinu dukata i njemu deset dukata povrhu. Telal se odmah vrati Ali [aru i kaza mu koliko onaj kr{}anin nudi za zavjesu i po~e ga salijetati da je proda. - Gospodaru moj - re~e telal Ali [aru - ne boj se ovog kr{}anina, ne}e ti u~initi nikakvo zlo! Uto se i ostali trgovci umije{a{e i nagovori{e Ali [ara da proda zavjesu kr{}aninu. Ali [ar prodade zavjesu i primi novac pa krenu ku}i, ali i kr{}anin po|e za njim. - Kr{}anine, za{to ide{ za mnom? - upita ga Ali [ar. - Gospodaru moj - odgovori mu kr{}anin - imam nekog posla u ovom sokaku, ne dao Allah da i tebi {ta zatreba! Kad Ali [ar do|e do svoje ku}e, kr{}anin ga susti`e, pa stade pokraj njega. - [ta ti je, prokletni~e, kud god ja, ti za mnom? - Gospodaru moj - re~e mu kr{}anin - `edan sam, daj mi malo vode, Uzvi{eni Allah }e te nagraditi za to! - Ovaj ~ovjek je gra|anin na{e dr`ave - pomisli Ali [ar u sebi - da}u mu, Allaha mi, da se napije vode! Ali [ar u|e u ku}u i uze ibrik da ga da kr{}aninu da se napije vode, ali ga opazi Zumruta i upita ga: - O moj dragi, jesi li prodao zavjesu? - Jesam - odgovori joj Ali [ar.

48

- Trgovcu ili namjerniku? - upita Zumruta. - Srce mi ne{to sluti da }emo se skoro rastati. - Prodao sam je ba{ trgovcu - odgovori joj Ali [ar. - Reci mi pravu istinu, da se znam ravnati - re~e mu na to Zumruta. - A za{to si uzeo ibrik? - Da dam vode telalu - odgovori joj Ali [ar. - Samo dragi Allah ima silu i mo}! - uzviknu Zumruta i izgovori ove stihove: Ne `uri s rastankom, prijatelju dragi, zagrljaji tebe neka ne zavedu. Ne `uri, velim, sudba tobom vlada, sa rastankom na{im prijateljstvo pada. Ali [ar po|e s ibrikom u ruci i na|e onog kr{}anina u avliji. - Zar si do{ao dovde, pseto jedno? - re~e mu Ali [ar. Kako smije{ ulaziti u ku}u bez moje dozvole? - Gospodaru moj - odgovori mu hri{}anin - nema nikakve razlike izme|u kapije i avlije. Ja }u odmah izi}i odavde i zahvali}u ti na dobro~instvu. Rekav{i to, on uze ibrik od Ali [ara i napi se vode i vrati mu ga. Ali [ar uze ibrik o~ekuju}i da kr{}anin ode, ali se ovaj i ne ma~e s mjesta. - Za{to se ne di`e{ i ne ide{ svojim putem? - upita ga Ali [ar. - Gospodaru moj - odgovori mu kr{}anin - nemoj biti od onih koji ~ovjeku nati~u na nos kad mu u~ine dobro djelo, niti pak kao oni za koje je jedan pjesnik rekao: Vi{e nema onih dare`ljivih ljudi, {to voljahu tebe i sve `elje tvoje. Stane{ li ti sada pred ne~ija vrata, njihov gutljaj vode vrijedi suhog zlata. pa nastavi: - Dobri ~ovje~e, napio sam se evo vode, a sad te molim da mi da{ da {ta pojedem, {to je Bog dao u ku}i, makar to bio komadi} kukuruza i glavica luka. - Di`i se i ne zanovjetaj tu, u ku}i nema ni{ta! - odgovori mu Ali [ar. - Gospodaru moj - re~e mu nato kr{}anin - ako u ku}i nema ni{ta, evo ti stotinu dukata pa oti|i u ~ar{iju i kupi nam {ta za jelo, makar somun. Da pojedemo zajedno malo hljeba i soli! - Ovaj kr{}anin je prava budala! - pomisli Ali [ar. Primi~u od njeg stotinu dukata, a kupi}u mu ne{to za dva gro{a i tako ga namagar~iti. - Gospodaru moj - re~e mu opet kr{}anin - kupi {ta bilo, samo da utolim glad. Nije meni sada do bogate trpeze. Dobro je rekao jedan pjesnik:

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

I suhi }e somun utoliti glad, ~emu razmi{ljanje, `alo{}enje sad? Smrti niko dosad utekao nije, cara i prosjaka podjednako bije! Na to mu Ali [ar re~e: - Pri~ekaj ti ovdje. Idem ja da zaklju~am ku}u, pa }u onda oti}i u ~ar{iju da ti {togod kupim. - Slu{am i pokoravam se! - odgovori mu kr{}anin. Ali [ar zaklju~a ku}u, staviv{i na vrata katanac, uze klju~ i ode u ~ar{iju. U jednom du}anu kupi topljena sira, bijelog meda, banana i hljeba, i sve to donese kr{}aninu. - O, moj gospodaru - uzviknu kr{}anin kad vidje {ta je Ali [ar sve kupio - toga ima toliko da bi bilo dosta desetorici ljudi, a ja sam sam! Ho}e{ li i ti jesti sa mnom? - Jedi ti sam, ja sam sit - odgovori mu Ali [ar. - Gospodaru moj, re~e mu kr{}anin - jo{ davno su rekli mudri ljudi: "Ko ne}e za sofru sa svojim gostom - nevaljalac je". Kad ~u {ta mu kr{}anin re~e, Ali [ar sjede i malo zalo`i s njim. A kad htjede da se digne, kr{}anin uze jednu bananu, oguli je i raspolovi, pa onda, da Ali [ar ne vidi, kanu u jednu polovinu banane procije|ena bend`a, pomije{ana sa opijumom od koga bi jedan dram oborio slona, zamo~i je u med i re~e: - Gospodaru moj, tako ti tvoje vjere, uzmi ovo! Ali [ara bija{e stid da odbije gosta kad ga ve} zakleo, pa uze onu polovinu banane i proguta je. Zatrovana banana jo{ mu ne sti`e ni u stomak, a glava mu klonu, i on zaspa mrtva~kim snom. Kad vidje to, kr{}anin sko~i kao oparen, uze od Ali [ara klju~ od donje sobe, pa trkom ode svom bratu i kaza mu {ta je uradio. A evo {ta je bio uzrok svemu tome: Brat onog kr{}anina bio je onaj oronuli starac {to je htio da kupi Zumrutu za hiljadu dukata, a ona ga nije htjela, ve} mu se narugala u stihovima. On je bio nevjernik, a preru{io se u muslimana i nadio sebi ime Re{idud-din. A kad ga je Zumruta sa potsmijehom odbila, on se po`alio svome bratu kome bija{e ime Bersum i koji bija{e ~arobnik, varalica i gre{nik, pa mu Bersum nato re~e: - Ne tuguj zbog toga, ja }u se poslu`iti lukavstvom i ote}u ti je bez po muke. Otada je Bersum stalno pleo zamke i smi{ljao varke kako da se domogne Zumrute, dok mu, najzad, kako smo vidjeli, nije po{lo za rukom. Kad je za to ~uo starac Re{idud-din, odmah uzjaha svoju mazgu i povede svoje robove, pa se sa svojim bratom Bersumom uputi Ali [arovoj ku}i. Pri polasku uze kesu u kojoj bija{e hiljada dukata da bi mogao podmititi valiju ako ga slu~ajno

BEHAR 97

sretne. Kad stigo{e Ali [arovoj ku}i, Bersum odmah otklju~a prizemnu odaju i Re{idud-dinovi ljudi navali{e na Zumrutu i silom je izvuko{e napolje, zaprijetiv{i joj da }e je ubiti ako samo pisne. Ku}u ostavi{e onakvu kakva je i bila, ne uze{e ni{ta iz nje. Ponovo zaklju~a{e odaju i metnu{e klju~eve pokraj Ali [ara, koji jo{ bija{e u dubokom snu, pa onda iza|o{e napolje pritvoriv{i kapiju. Starac Re{idud-din odvede Zumrutu pravo svojoj ku}i i uvede je me|u svoje robinje i miljenice, pa joj re~e: - O, gre{nice, ja sam onaj starac {to me nisi htjela i {to si mi se narugala, a sad sam te se, evo, do~epao bez gro{a i dukata. Zumruta mu suznih o~iju odgovori: - Allah }e ti platiti, o, nevaljali star~e, {to si me rastavio od mog gospodara! - O, gre{nice i ljubavnice - viknu na nju starac vidje}e{ na kakve }u te muke udariti! Tako mi Isusa i djevice Marije, ne primi{ li moju vjeru i ne bude{ li me slu{ala, bi}e ti gore nego u paklu! - Kad bi me isjekao na komadi}e, Allaha mi, ne bih ostavila svoje vjere. - re~e mu Zumruta. - - Nadam se da }e me Uzvi{eni Allah uskoro spasti, jer on mo`e {ta god ho}e! Pametni ljudi su jo{ davno rekli: "Treba podnijeti sve za svoju vjeru". - Povalite je! - viknu starac na robove i robinje, i oni je povali{e. Onda starac po~e Zumrutu tako jako da tu~e da je jadnica zapomagala iz sveg glasa, ali joj sve bi uzalud. Iznemogla pod udarcima, ona jo{ {apatom izgovori: "Nek mi je Allah na pomo}i!", pa pade u nesvijest i umuknu. Kad ugasi srd`bu srca svoga, stari Re{idud-din re~e slugama: - Odvucite je i bacite u kuhinju, i ni{ta joj ne dajte da okusi! Sutradan, rano izjutra, on pozva sluge i naredi im da mu dovedu Zumrutu, {to oni odmah u~ini{e. On je opet do besvijesti istu~e i vrati na staro mjesto. Dok je Zumruta bila na mukama, Ali [ar je le`ao u svojoj avliji opijen bend`om. Tek drugog dana, on do|e k sebi, i ~im pogleda, zavapi iz sveg glasa: - Zumruta! Kad mu se niko ne odazva, Ali [ar se podi`e i po|e ka prizemnoj odaji da potra`i Zumrutu, ali od njegove drage ni traga ni glasa. Njemu tek tada pu~e pred o~ima da je `rtva podvale onog kr{}anina, pa po~e kroz suze, jecaju}i i kukaju}i, da izgovara ove stihove: O, ljubavi, ne `ali{ ti mene sada, du{a mi je puna bola, puna jada! @ali uv’jek onog {to u ljubav pada i {to kao b’jednik zbog ljubavi strada. [ta }e strijelac opkoljeni odasvuda du{manima,

49


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

ako pukne tetiva mu kad odapne prema njima? Kad ~ovjeka brige sa svih strana skole, zar on mo`e pobje}’ od sudbine hole? Ma koliko prez’o od rastanka s tobom, sudbini ja ipak nisam izbje}’ mog’o. Uzalud je Ali [ar i plakao i kajao se, i derao odijelo na sebi, od svega toga ne bija{e nikakve koristi. Sav oja|en i van sebe, on uze dva kamena i po~e obilaziti gradom udaraju}i se njima u prsa i vi~u}i: "Zumruta!" Djeca tr~ahu za njim i vikahu: "Evo lu|aka, evo lu|aka!". Njegovi poznanici sa tugom u srcu pitahu se: "Ama {ta bi Ali [aru!" Tako Ali [ar tumara{e gradom sve do Sun~eva zalaska, a kad se spusti no}, on zaspa u jednom sokaku i tu spava{e sve do zore. Sutradan on ponovi isto, a u sumrak ode svojoj, ku}i da tamo prespava no}. Kad htjede da u|e u ku}u, ugleda ga jedna njegova stara kom{inica, koja bija{e dobra `ena, pa mu re~e: - Dijete moje, kad poludje, Allah ti zdravlja dao? Ali [ar joj odgovori ovim stihovima: "Ti polu|e — reko{e mi — zbog dragane koju voli{." "Samo ludi osje}aju slast `ivota — odgovorih. Vratite mi moju drugu, makar bio i lud sada, pa ako me ne izvi|a, onda nek’ mi du{a strada." Saslu{av{i stihove, stara Ali [arova kom{inica vidje u ~emu je stvar, pa re~e: - Dijete moje, deder, ispri~aj mi {ta te mu~i, pa da ti pomognem, ako Bog da! Ali [ar joj ispri~a sve {ta mu se dogodilo s onim kr{}aninom. - Dijete moje, nisi ti uzalud poludio - re~e stara kom{inica Ali [aru, pa kroz suze izgovori ove stihove: Zaljubljeni mnogo pate, njihova je muka te{ka, oni }e se ba{ zbog toga rije{iti pakla blata. Zbog stradanja u ljubavi i ~ednosti svoje vrle, predanje nam tako veli - pravoj sre}i oni hrle. Kad izgovori stihove, starica re~e Ali [aru: - Dijete moje, idi odmah pa kupi jedan sepet, onakav kao u kujund`ija, i u njega stavi dosta belenzuka, prstenova, burmi i ostalog nakita, pa to sve donesi meni. Ja }u staviti sepet na glavu i po}i }u od ku}e do ku}e da ti tra`im dragu, i tra`i}u je dok je, ako Bog da, ne na|em. Ali [ar se tome veoma obradova, pa `urno ode i za tili ~as joj donese sve {to je tra`ila. Starica onda obu~e iskrpljenu haljinu i nama~e na glavu zar medaste boje, uze {tap u ruku i stavi onaj sepet na glavu, pa po|e od ku}e do ku}e i iz sokaka u sokak. Idu}i tako, ona, uz pomo} Uzvi{enog Allaha, nabasa na ku}u prokletog Re{idud-dina. ^uv{i ne~ije jecaje koji dopirahu iz ku}e, starica stade, oslu{nu malo, pa onda zalupa na kapiju. Ubrzo se na kapi-

50

ji pojavi jedna robinja i upita staricu {ta `eli. - Imam, evo, ovih stvar~ica na prodaju - re~e joj starica. - Bili neko od vas `elio da i{ta kupi? - Bi - odgovori joj ona robinja, pa uze staricu za ruku i uvede u ku}u, ponudiv{i je da sjedne. Oko starice odmah posjeda{e i ostale robinje, i svaka pone{to kupi od nje. Starica bija{e veoma ljubazna prema robinjama i prodava{e im one stvari budza{to, a i ona se svidje robinjama, jer je postupala prema njima blago i prijateljski. Za sve to vrijeme starica zagleda{e na sve strane ne bi li vidjela onu ~ije je jecanje ~ula. Najzad joj pogled pade na jednu mladu robinju koja je malo podalje u jednom }o{ku odaje opru`ena le`ala na podu. Slute}i da bi to mogla biti Zumruta, starica se po~e umiljavati robinjama, daju}i im na poklon one stvar~ice iz sepeta, pa ih onda suznih o~iju upita: - K}eri moja, za{to ona djevojka tamo onako le`i? Robinje joj ispri~a{e cio slu~aj i dodado{e: - To nije po na{oj volji, ve} nam je na{ gospodar, koji je sada negdje na putu, naredio tako. - K}eri moje - re~e im starica - odrije{ite vi onu jadnicu i nemojte je vezati dok vam se s puta ne vrati gospodar. A kad ~ujete da vam gospodar dolazi, vi je opet sve`ite i polo`ite na isto mjesto. Allah }e vas zato nagraditi rajskim naseljem. - Vrlo rado! - odgovori{e joj robinje, pa odmah pristupi{e Zumruti, odrije{i{e je i dado{e joj da jede i pije. - Da sam, Bog dao, prije nogu slomila nego {to sam u{la u va{u ku}u! - uzviknu starica, pa pri|e Zumruti i re~e joj: - K}eri moja, zdrava i `iva bila, Allah }e tebi pomo}i! Rekav{i to, starica onda do{apnu Zumruti da dolazi od njenog gospodara Ali [ara i da sutra uve~e bude spremna za bjekstvo. - Tvoj }e gospodar do}i po tebe i sakri}e se pod klupu pokraj ku}e. Kad ~uje{ njegov zvi`duk, ti mu na isti na~in odgovori i odmah se spusti niz konopac kroz prozor. On }e onda s tobom na konja, pa ku}i. Zumruta se zahvali starici, a starica odmah napusti ku}u pa ode pravo Ali [aru i sve mu ispri~a. - Sutra u pola no}i po|i u tu i tu mahalu u kojoj je ku}a onog prokletog kr{}anina. Ku}a izgleda ovako i ovako. Kad do|e{ blizu ku}e, ti zvizni. Zumruta }e ti se odmah spustiti niz konopac kroz prozor. Ti onda nju za ruku, pa bje`i kud te volja. Ali [ar se zahvali starici, pa, rone}i suze, izgovori ove stihove: Okan’te se, vi zlobnici, svake pri~e sad o meni, moje srce te{ko pati iz ljubavi prema `eni. Nevolje me natjera{e da za njome pla~em stalno,

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

da mi suze same teku, da ih ronim neprestano. Ne pitaj me, prijatelju, kakve brige mene taru, jer ti ne zna{ {ta su jadi u ljubavnom vel’kom `aru. Jedna moma vitka stasa i k’o {e}er slatkih usta, zarobi mi srce bolno i du{a mi osta pusta. Srce moje nema mira, iz oka mi suza roni, otkad, draga, ti mi ode, ljubav mene tebi goni. Kao talac u ljubavi ja ti lutam sada, draga, bolna srca tebe tra`im, a od tebe nema traga. Razgovorit’ sebe ne znam, pa zato mi srce strada, jer niko mi, osim tebe, nikad na um i ne pada. Kad zavr{i, on duboko uzdahnu, pa onda nastavi drugim stihovima: Divan bje{e onaj glasnik {to mi javi da si do{la, a jo{ ljep{e bjehu vijesti da si ipak dobro pro{la. Kad bi prist’o da mu dadem svoje d`ube poderano, dao bih mu srce svoje, za draganom iskidano. Tako provede sve do no}i, a kad se spusti no} i pribli`i se ugovoreno vrijeme, Ali [ar se uputi u mahalu u kojoj je ku}a onog kr{}anina. Kad do|e do ku}e Re{idud-dinove, on sjede na onu klupu i tu, savladan neprospavanim no}ima i bolom, zaspa. Dok je Ali [ar slatko spavao, prikrade se jedan haramija iz predgra|a da {togod ukrade, i sudbina ga nanese ba{ pred ku}u onog kr{}anina. Obilaze}i oko ku}e i gledaju}i kako da u|e unutra, haramija do|e i do one klupe. Kad ugleda Ali [ara kako slatko spava, di`e mu turban s glave i stade pod jedno drvo. Uto se i Zumruta pojavi na prozoru i ugleda u sjeni neku priliku, pa pomisli da je to njen gospodar. Ona onda zviznu, pa kad dobi isti takav odgovor, br`e-bolje se spusti niz u`e s torbom punom dukata. ^im je haramija vidje, veoma se za~udi i pomisli: "Ovo nisu ~ista posla. Iza ovog se ne{to vrlo ~udno krije." Boje}i se da ga kogod tu ne zate~e, on trgnu torbu iz Zumrutine ruke, Zumrutu baci na ple}a, pa s njom bje`i. - Ona mi je starica pri~ala da si veoma oslabio zbog mene - re~e Zumruta haramiji - a ti, gle, ja~i od konja. Haramija joj ni{ta ne odgovori. Zumruta ga onda pogladi po licu, i pod prstima joj se u~ini da mu je brada kao kusava hamamska metla; li~io je na krmka koji je progutao pticu pa mu perje str{i iz usta. Zumruta se upla{i i upita ga: - Ko si ti? - O bludnice, ja sam haramija D`evan Kurd iz dru`ine Ahmeda Denefa - odgovori joj haramija. - Ima nas ~etrdeset, i svi }emo se no}as od jacije do sabaha izredati na tebi. Kad ~u {ta joj re~e haramija, Zumruta po~e

BEHAR 97

51


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

da pla~e i da se udara po licu, ali sve bi uzalud. Na kraju uvidje da joj ne preostaje ni{ta drugo ve} da se prepusti sudbini, pa, {ta joj dragi Allah da! - Bo`e moj, kad god se spasem jedne nevolje - uzdahnu ona - upadnem u jo{ ve}u! A evo za{to haramija D`evan bija{e do{ao u ovaj grad. On je rekao svom haramba{i Ahmedu Denefu: - Haramba{o, ja sam ranije dolazio u taj grad i poznajem jednu pe}inu izvan grada u koju mo`e stati ~etrdeset ljudi. Ja `elim da odem u tu pe}inu prije vas i da ostavim u njoj svoju majku. Kad to svr{im, vrati}u se u grad i ukra{}u {togod i to sa~uvati do va{eg dolaska, jer }ete tog dana biti moji gosti. - Uradi {ta si naumio! - re~e mu haramba{a Ahmed Denef. D`evan Kurd ode prije njih u tu pe}inu i tu smjesti svoju majku. A kad izi|e iz pe}ine, on nabasa na jednog vojnika koji je spavao i pokraj koga bija{e privezan konj. On zakla tog vojnika i uze njegova konja, oru`je i odijelo. Oru`je i odijelo sakri u pe}ini kod majke, a konja sveza, pa onda ode u grad. Lutaju}i sokacima, slu~aj ga dovede do ku}e onog kr{}anina gdje je, kako smo spomenuli, na klupi na{ao Ali [ara, ugrabio Zumrutu i odveo je svojoj majci u pe}inu, kojoj je rekao da je dobro ~uva dok se on ne vrati. Kad D`evan ode, Zumruta pomisli:

i konja biljem i piju}i vodu sa potoka. A kad bi jedanaesti dan, Zumruta izbi pred jedan lijep i utvr|en grad, koji upravo zima bija{e napustila, a prolje}e ukrasilo raznobojnim cvije}em i ru`ama i o`ivjelo `uborom poto~i}a i cvrkutom ptica. Kad sti`e do toga grada i prima~e se gradskoj kapiji, Zumruta ugleda silnu vojsku, zatim emire i velika{e gradske, pa se u ~udu upita: - Za{to tolika silna vojska i narod stoje pred gradskom kapijom? Nije to bez nekog razloga! @ele}i da dozna {ta je po srijedi, ona po|e ka onoj gomili naroda i kad joj se prima~e, vojnici pohita{e prema njoj i, sjahav{i s konja i poljubiv{i zemlju pred njom, reko{e: - Allah ti bio na pomo}i, o, na{ gospodaru, sultane! Ispred nje se odmah poreda{e ljudi od polo`aja, a vojnici stalno uzvikivahu: - Allah ti bio na pomo}i, i nek ti dolazak bude sretan, o, sultane. Neka te Allah podr`i, o, care nad carevima, o, jedini u stolje}u! - [ta je to s vama, o, stanovnici ovog grada? - upita ih Zumruta. Glavni dvoranin joj odgovori:

- Za{to ja ne bi poku{ala da na lukav na~in spasem svoju glavu? [ta }e biti od mene ako se na meni izmijeni ~etrdeset haramija? Izgleda}u kao probu{en ~amac u vodi. Zumruta se onda po~e umiljavati starici, majci razbojnika D`evana Kurda, pa joj re~e: - Tetka, kako bi bilo da izi|emo iz pe}ine, pa da te malo pobi{tem na suncu? - Dobro, Allaha mi, kre}i ti moja - odgovori joj starica. - Ima dugo vremena kako nisam i{la u hamam, jer me ovi krmci stalno vodaju s jednog mjesta na drugo. Zumruta onda izi|e sa staricom napolje i po~e je biskati, ubijaju}i joj u{i u glavi. Starica ubrzo zaspa, a Zumruta se polako di`e i obu~e odijelo onog vojnika koga bija{e ubio D`evan Kurd. Zatim pripasa njegovu sablju, zavi turban oko glave i izgleda{e kao pravi mu{karac, pa onda uzjaha konja, uze onu torbu sa dukatima i re~e: - O, Ti {to najbolje sakriva{, sakrij i mene za ljubav Bo`jeg poslanika Muhammeda! Kad to izgovori, nju najednom obuze neka sumnja, pa pomisli: - Ako odem u grad, mo`e da me vidi neki od ro|aka ubijenog vojnika, pa }u zlo pro}i. Zato ona i ne po|e u grad, ve} krenu poljem. Punih deset dana je tako jezdila nose}i torbu s dukatima, hrane}i i sebe

52

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

- Znaj da stanovnici ovog grada imaju obi~aj: kad im umre car, a ne ostavi mu{kog poroda, onda vojska izi|e izvan grada i tu ~eka tri dana, i prvog ~ovjeka, koga namjera nanese ovim putem kojim si ti do{ao, izabere za svog sultana. Hvala Uzvi{enom Allahu {to nam posla tebe, pravog Tur~ina i ljepotana, jer nam je mogao poslati i nekog drugog, bezna~ajnog ~ovjeka, pa bi nam sada sultan bio. Pametna i snala`ijiva Zumruta im odgovori: - Nemojte misliti da sam obi~an Tur~in; ja sam pravi koljenovi}. Nego sam se malo sporje~kao sa svojima, pa ih napustio. Pogledajte evo ovu torbu s dukatima. Ponio sam je da putem dijelim milostinju siromasima i ubogima. Na to svi po~e{e blagosiljati Zumrutu, a ona, sva ustreptala od sre}e, pomisli: - Kad me Allah nagradio ovim, mo`da }e mi dovesti i moga gospodara u ovo mjesto, jer on mo`e {to god ho}e. Zumruta onda po|e s vojskom, pa kad bijahu blizu dvora, vojnici sjaha{e s konja i uvedo{e je unutra, a emiri i velika{i je onda uze{e ispod pazuha i posadi{e na prijesto. Zumruta odmah naredi da se otvore carske hazne. Kad joj otvori{e hazne, ona podijeli darove svim vojnicima, koji joj zablagodari{e, mole}i Allaha da je ~uva i da joj podr`i carstvo. Dare`ljiva i veoma ~edna, Zumruta odmah ukide nezakonite namete, pusti iz tamnica zatvorenike i dokraj~i sve nepravde, pa je zbog toga stanovnici toga grada jako zavolje{e. Ali Zumruta ipak ne bija{e sretna i zadovoljna, jer, kad god bi se sjetila svog Ali [ara, obuzima{e je tuga oko srca. Tako jedne no}i, sjede}i sama, sjeti se svoga Ali [ara i dana koje je s njim provela, pa bri`nu u pla~ i izgovori ove stihove: Ukoliko vrijeme bje`i, ljubav moja ve}a biva, iz oka mi suze teku, o ljubavi srce sniva. Ranjeno je srce moje, zato pla~em svakog dana, zbog rastanka s tobom, dragi, meni nema vi{e sanka. Kad zavr{i stihove, otra suze, pa se tako oja|ena uputi u harem, narediv{i da se robinjama daju zasebne odaje i pla}e i izjaviv{i da se od no}as potpuno predaje dragom Allahu. Po~e da klanja i da posti, a emiri po dvoru govorahu: "E, ba{ je na{ sultan pobo`an!" Od posluge zadr`a pokraj sebe samo dva mlada evnuha da je poslu`uju. Tako ona provede na carskom prijestolju godinu dana, a o svom gospodaru Ali [aru ne dobi nikakvih vijesti, pa se zbog toga veoma uznemiri. Kad je obuze jo{ ve}i nemir, ona pozva vezire i dvorane i naredi im da joj dovedu gra|evinare i zidare da joj naprave jedan mejdan ispod dvora, veoma dug i {irok. Majstori napravi{e mejdan za najkra}e vrijeme, i on bija{e upravo onakav kakav je ona `eljela. Kad bi mejdan potpuno gotov, ona naredi svojim slugama da za nju razapnu veliki {ator i da u {ator poredaju stolice za emire, a da po mejdanu postave sofre sa

BEHAR 97

najukusnijim jelima. Kad bi i to gotovo, Zumruta pozva dr`avne dostojanstvenike za sofre, pa im poslije jela re~e: - @elja mi je da mi do|ete ovako na gozbu kad kod se pojavi mla|ak i da tada naredite telalima da objave po gradu da niko toga dana ne smije da otvori du}an, ve} neka svi do|u i jedu sa carske sofre; a svaki onaj koji ne poslu{a nare|enje, bi}e obje{en na kapiju svoje ku}e. Kad se pojavi mlad mjesec, emiri postupi{e kako im Zumruta bija{e naredila. Pozva{e telale da objave: "^ujte i po~ujte svi, ko god otvori svoj du}an ili magazu, bi}e obje{en na kapiju svoje ku}e. Svi morate da do|ete i da jedete sa carske trpeze" Na poziv telala narod se stje~e sa svih strana na mejdan, gdje ve} bijahu postavljene sofre, a Zumruta onda naredi iskupljenom narodu da posjeda za sofre i da jede do mile volje. Ljudi odmah posjeda{e za sofre i prihvati{e se jela, a Zumruta sjede na carski prijesto i gleda{e ih kako jedu. Svaki za sofrom toga ~asa mi{lja{e: "Car samo u mene gleda". I dok su jeli, emiri im, obilaze}i sofre, govorahu: - Samo jedite, i nemojte se stidjeti, sultanu je to milo! Kad se dobro najedo{e, ljudi se digo{e iza trpeze, blagosiljaju}i cara i govore}i: - Te{ko da na svijetu postoji vladar koji vi{e voli sirotinju od na{eg sultana. Poslije toga, Zumruta se, veoma zadovoljna, povu~e u svoj dvor, pa tada pomisli: - Ako Bog da, ja }u na ovaj na~in doznati ne{to o svom gospodaru Ali [aru!" Sljede}eg mla|aka ona postupi kao i ranije, narediv{i slugama da postave sofre i da se pozove narod na gozbu. Kad bi sve gotovo, ona sjede na svoj prijesto, motre}i ljude koji su dolazili i sjedali za sofre. Najednom se zagleda u jednog ~ovjeka u kome prepoznade Bersuma, onog kr{}anina koji je kupio zavjesu od Ali [ara. - Ha - pomisli Zumruta - dolija i ti! Sjedaju}i za sofru, Bersum baci pogled na jedan sahan pun pilava od pirin~a, posuta {e}erom, pa pru`i ruku i prima~e ga preda se. - Za{to ne jede{ ispred sebe, sram te bilo? - re~e mu jedan ~ovjek koji sjeda{e pokraj njega. - Kako mo`e{ uzimati jelo ispred drugog? Zar te nije stid? - Ho}u da jedem ba{ iz ovoga - odgovori mu Bersum. - Ho}u i ja da jedem pilava s njim. - Pusti ga nek jede - umije{a se u rije~ jedan ha{a{3. - E jedi, dabogda ti prisjelo! - re~e mu onaj ~ovjek. - O, najbaksuzniji ha{a{u - re~e mu onaj ~ovjek - nije

3

U`ivatelj opijuma i ha{i{a.

53


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

to jelo za vas ve} za emire. Ostavite to jelo, neka ga jedu oni za koje je spremljeno. Bersum ga ne poslu{a, ve} uze jedan zalogaj i stavi ga u usta. Kad htjede da uzme i drugi, Zumruta pozva nekoliko vojnika i naredi im: - Dovedite mi onog ~ovjeka pred kojim se nalazi sahan za{e}erena pilava i nemojte mu dopustiti da pojede zalogaj koji dr`i u ruci, ve} mu ga otmite. ^etiri vojnika pri|o{e odmah Bersumu, koji ima|a{e bijeli turban oko glave, {~epa{e ga i dovedo{e pred Zumrutu. Ljudi za sofrom prestado{e da jedu i po~e{e da se do{aptavaju.

Zumruta onda zapovijedi da se Bersumu odere ko`a i napuni slamom, pa da se objesi na kapiju mejdana, a da mu se meso i kosti bace u neku rupu van grada i da se zatrpaju smetljem i drugom ne~isti. - Slu{amo i pokoravamo se! - odgovori{e prisutni i izvr{i{e sve onako kako im bija{e naredila Zumruta. A kad narod vidje {ta sna|e kr{}anina, re~e: - [ta je tra`io, to je i na{ao! E ba{ mu prisjede po{e}ereni pilav! - E, radije bih se razveo sa svojom `enom nego okusio za{e}erena pilava! - re~e neko.

- Allaha mi, sam je kriv - re~e jedan. - Za{to nije jeo {to i drugi.

- Hvala Allahu {to mi ne dade da okusim onog pilava! - uzviknu onaj ha{a{.

- Ja sam se zadovoljio samo ovom ~orbom - na to }e drugi.

Poslije toga ljudi se razi|o{e i po|o{e svojim ku}ama sa uvjerenjem da je zabranjeno sjedjeti na onom mjestu na kome je sjedio onaj kr{}anin. Kad nastupi tre}i mjesec, sluge opet, kao i obi~no, postavi{e sofre i poreda{e sahane pune jela. Zumruta do|e iz dvora i sjedne na prijesto, a vojnici se postroji{e unaokolo. Na poziv telala narod se, kao i ranije, sle`e na mejdan i po~e obilaziti oko sofre na kojoj bija{e postavljen sahan sa za{e}erenim pilavom.

- Hvala Allahu {to ne okusih onog za{e}erenog pilava - umije{a se u razgovor onaj ha{a{. - Htio sam da vidim kako }e njemu prijati, pa da mu se onda i ja pridru`im. - Strpite se malo da vidimo {to }e biti s njim - reko{e im ostali. Kad Bersuma dovedo{e pred Zumrutu, ona mu re~e: - Ej ti, plavooki, kako ti je ime i za{to si do{ao u na{u zemlju? On ne kaza svoje pravo ime, ve} re~e: - O, care, meni je ime Alija, a po zanimanju sam tka~. Do{ao sam u ovaj grad radi trgovine. - Donesite mi dasku sa pijeskom za gatanje i kalem od bakra! - naredi Zumruta. Sluge joj odmah sve to doneso{e, pa ona uze dasku i kalem i po~e da gata. U pijesku napravi lik majmuna, pa, zagledav{i se u Bersuma, podviknu: - Pseto jedno, kako smije{ lagati carevima? Zar ti nisi nevjernik, zar ti nije ime Bersum? Da nisi do{ao ovamo nekim poslom? Govori istinu ili }u ti, tako mi Uzvi{enog Allaha, odrubiti glavu! Kr{}anin se zbuni i ne znade {to da odgovori, a emiri dobaci{e: - Bogme na{ car umije da gata u pijesku! Slava Onom koji ga time obdari! - Govori istinu - dreknu Zumruta na Bersuma - jer }u te staviti na muke! - Oprosti, o, care nad carevima, - odgovori joj Bersum - pogodio si gataju}i u pijesku, ja sam, ovdje gluho bilo, kr{}anin. Emiri i ostali za~udi{e se kako je njihov car pogodio gatanjem u pijesku, pa reko{e: - Na{ car je pravi astrolog, na svijetu mu nema ravna!

54

- O, had`i Halefe! - najednom }e neko. - [ta je, o, had`i Halide? — odgovori mu drugi. - Budi {to dalje od onog sahana sa za{e}erenim pilavom, jer ako ga takne{ beri ko`u na {iljak! - re~e had`i Halid. Ljudi onda posjeda{e za sofre i po~e{e da jedu, a Zumruta sjeda{e na svom prijestolju i pa`ljivo ih posmatra{e. Sjede}i tako i motre}i, ona ugleda nekog ~ovjeka koji je dolazio od gradske kapije. Kad se taj ~ovjek pribli`i, ona u njemu prepoznade D`evana Kurda, onog haramiju {to je ubio vojnika i nju odnio u pe}inu. A evo za{to je D`evan Kurd do{ao u ovaj grad: Kad je ono D`evan Kurd ostavio svoju majku u onoj pe}ini, oti{ao je svojim drugovima haramijama i rekao im: - Ju~e mi pade sjekira u med: ubio sam jednog vojnika i uzeo mu konja, a uve~e mi dopade {aka torba puna dukata i jedna djevojka koja vrijedi vi{e nego dukati. Sve sam to ostavio u pe}ini kod svoje majke. Njegovi drugovi se silno obradova{e i krajem dana uputi{e se onoj pe}ini. D`evan Kurd u|e prvi u onu pe}inu, `ele}i da im poka`e djevojku i dukate, ali ne na|e ni jedno ni drugo. On upita majku {ta je posrijedi, i ona mu ispri~a sve kako je bilo. Haramija se ugrize za ruku i ciknu: - Tra`i}u, Allaha mi moga, onu rospiju i na}i }u je makar se krila u orahovoj ljusci. Iskali}u ja svoj bijes na njoj! Rekav{i to, on po|e da tra`i Zumrutu i luta{e od grada do grada, dok najzad ne do|e u grad u kome bija{e Zumruta sultan. Kad u|e u grad, on ne na|e nikog u nje-

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

mu osim jedne `ene sakrivene iza mu{epka, pa je upita za{to je u gradu tako mirno. Ona `ena iza mu{epka mu re~e kako se svakog prvog dana u mjesecu, po nare|enju sultana, postavljaju na onom mejdanu sofre i kako ljudi odlaze tamo i jedu. Kad to ~u D`evan Kurd ode trkom na mejdan i na|e samo jedno prazno mjesto, i to za sofrom na kojoj bija{e onaj sahan sa za{e}erenim pilavom, o kom je bilo ranije govora, pa tu sjede. Kad htjede da primakne onaj sahan k sebi, ljudi za tom sofrom ga upita{e: - Brate, {ta ti to ho}e{? - Ho}u da se na jedem ovog za{e}erenog pilava odgovori im on. - Ako samo okusi{, objesi}e te — re~e mu neko. - Ne brbljaj koje{ta! - odgovori mu haramija, pa pru`i ruku i privu~e sahan k sebi. Pokraj njega je sjedio ha{a{, o kome je bilo ranije govora, i kad vidje kako do{ljak metnu sahan preda se, pobje`e sa svog mjesta i sjede podalje, rekav{i: - Ne}u da znam za onaj sahan! Haramija D`evan Kurd, ne obaziru}i se ni na {to, zagrabi iz sahana pilava rukom koja izgleda{e kao gavranova kand`a. Zagrabljeni pilav on najprije zaokrugli u loptu koju brzo i alapljvio ubaci u usta i proguta. Sve to promatra{e jedan ~ovjek koji sjeda{e pokraj njega, pa mu re~e: - Hvala Allahu {to me stvori ~ovjekom, a ne jelom. Da bih pilav - smazao bi me ti sada kao od {ale. - Pustite ga nek jede - dobaci im onaj ha{a{ - ja kao da ga gledam obje{enog, a onda se okrenu haramiji, pa mu re~e: - Jedi, dabogda ti prisjelo!

- Donesite mi dasku s pijeskom! - naredi Zumruta. Kad joj doneso{e dasku, Zumruta uze onaj kalem i po~e da {ara po pijesku, pa }e najednom haramiji:

Haramija D`evan pru`i ruku da uzme drugi zalogaj i da ga zaokrugli u {aci kao i prvi, a Zumruta dozva vojnike i re~e im, pokazuju}i na njega: - Brzo mi dovedite onog ~ovjeka i ne dopustite mu da pojede zalogaj koji mu je u ruci!

- Nevaljal~e nad nevaljalcima, kako se samo usu|uje{ da la`e{ carevima?! Ovaj pijesak mi ka`e da je tebi ime D`evan Kurd, da si po zanimanju razbojnik, da krade{ tu|e stvari i ubija{ nevine ljude. Krm~e jedan - dreknu Zumruta - govori istinu, ina~e }u ti odrubbiti glavu!

Vojnici se za tili ~as na|o{e pokraj haramije koji bija{e nagnut nad sahanom, {~epa{e ga i odvedo{e Zumruti. Raduju}i se njegovoj nesre}i, prisutni ljudi reko{e:

Kad ~u {ta mu re~e, haramija problijedi i po~e da cvoko}e zubima. Misle}i da }e spasiti glavu ako ka`e istinu, haramija podi`e glavu i re~e:

- Neka, vala, i zaslu`io je to! Koliko ga opominjasmo, a on ni habera! Ko god sjedne na ono mjesto i okusi onog za{e}erenog pilava - gotov je!

- Sve je to istina, o, care, ali, kunem ti se da }u odsada biti po{ten!

Zumruta onda upita haramiju: - Kako ti je ime, ~ime se bavi{ i zbog ~ega si do{ao u na{ grad? - O na{ gospodaru, sultane - odgovori D`evan - ime mi je Osman, po zanimanju sam ba{tovan, a do{ao sam u ovaj grad nekim svojim poslom.

BEHAR 97

- Ne smijem da ostavim u `ivotu razbojnika koji presre}e na drumovima nevine ljude i ubija ih! - uzviknu Zumruta i naredi svojim ljudima: - Vodite ga i ko`u mu oderite, pa ga onda tako oderanog objesite kao i onog prije mjesec dana. Kad ha{a{ vidje {ta sna|e onog ~ovjeka, okrenu le|a sahanu sa za{e}erenim pilavom, pa procijedi:

55


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

56

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

- Ne}u te, Allaha mi, vi{e ni pogledati! Poslije toga, ljudi se razi|o{e kud-koji, a Zumruta se povu~e u dvor otpustiv{i svu poslugu.

Re{idud-din, a zanimanje ti je - otmica muslimanskih djevojaka. Ti se preru{io u muslimana, a u stvari si nevjernik. Govori istinu, ina~e ti ode glava sa ramena!

Kad nastupi tre}i mjesec, sluge kao i obi~no odo{e na mejdan, pa postavi{e sofre i na njih jela, a telal pozva ljude na gozbu. Ljudi se brzo skupi{e i posjeda{e za sofre, a Zumruta sjede na prijesto, posmatraju}i ih kako jedu. Za~udi se kad vidje da je mjesto za sofrom, gdje se nalazi onaj sahan sa pilavom, prazno, ali se na to ne osvrnu, jer joj svrati pa`nju jedan ~ovjek koji je upravo ulazio na kapiju mejdana. Kako u|e onaj ~ovjek, osvrnu se nekoliko puta, pa sjede ba{ na ono mjesto gdje bija{e sahan sa pilavom. Zumruta ga pogleda malo bolje i prepoznade u njemu onog prokletog nevjernika, koji sebi bija{e nadio ime Re{idud-din, pa re~e u sebi:

Re{idud-din po~e zamuckivati, pa onda nemade kud, nego re~e:

- E, ba{ su ove moje sofre prava zamka za nevjernike. A evo za{to je starac Re{idud-din do{ao u ovaj grad: Kad se ono prokleti Re{idud-din vratio s puta, uku}ani mu kaza{e da je nestalo Zumrute i torbe s dukatima. Ta vijest toliko porazi i razljuti starog Re{idud-dina da u ljutnji .po~e cijepati odijelo na sebi, udarati se po licu i ~upati bradu. Kad se malo pribra i do|e k sebi, on pozva brata Bersuma i naredi mu da po|e po svijetu i potra`i Zumrutu. Brat ga poslu{a i krenu u svijet, ali otada od njega vi{e ne bi ni traga ni glasa. Obuzet slutnjom da mu se bratu nije {to dogodilo, stari Re{idud-din jednog dana krenu u svijet da potra`i i brata, i tako ga sudbina nanese ba{ prvog dana u mjesecu u grad u kome Zumruta bija{e sultan. Kad u|e u grad, pade mu u o~i da u njemu nema ljudi i da su svi du}ani pozatvarani, pa upita neke `ene koje bijahu na pend`erima, za{to je grad tako pust. @ene ga izvijesti{e da sultan svakog prvog u mjesecu prire|uje gozbu, eno, na onom mejdanu, i da sve ljude poziva na nju. Niko ne smije izostati. Starac Re{idud-din odmah po|e na mejdan i tamo zate~e mnogo ljudi koji se tiskahu oko sofri. Po{to ne na|e drugog mjesta za trpezom, on sjede za sofru gdje bija{e onaj sahan sa pilavom. Kad htjede da uzme pilava, Zumruta pozva svoje vojnike i re~e im: - Dovedite mi onog {to sjedi pokraj onog sahana pilava! Vojnici br`e-bolje {~epaju Re{idud-dina i dovedu pred Zumrutu. - Reci mi kako ti je ime, ~ime se bavi{ i zbog ~ega si do{ao u na{ grad? - upita ga Zumruta. - O care nad carevima - odgovori joj starac - ime mi je Rustem, a zanimanja nemam, jer sam siroma{an dervi{. - Donesite mi onu dasku sa pijeskom i onaj bakreni kalem! - re~e Zumruta svojim slugama. Kad joj doneso{e dasku i kalem, po~e da ne{to {ara po pijesku, a onda di`e glavu i re~e starcu Re{idud-dinu: - Pseto jedno, kako smije{ lagati carevima? Tebi je ime

BEHAR 97

- Istinu si rekao, o, care nad carevima! Zumruta naredi vojnicima da ga povale i da mu i po jednom i drugom tabanu udare po stotinu batina, a po tijelu hiljadu, pa da mu onda oderu ko`u i napune je pljevom. - Kad to u~inite - re~e im Zumruta - iskopajte jamu izvan grada i tu ga spalite, a jamu zatrpajte sme}em i ne~isti. Vojnici u~ini{e sve onako kako im ona naredi, a ljudi sve to posmatrahu sjede}i za soframa i ~ekaju}i kad }e im Zumruta dati znak da po~nu jesti. Poslije jela ljudi napusti{e mejdan, a Zumruta po|e u svoj dvor zahvaljuju}i Tvorcu neba i zemlje {to joj je pomogao da se osveti zlim napasnicima. Ulaze}i u dvor, ona izgovori ove stihove: Vladali su oni nekad i dugo su silni bili, ali sada k’o mjehuri oni su se ispraznili. Da pravedni oni bjehu, pravedni bi i mi bili, al, pre|o{e svaku mjeru, pa ih sudba sad ucvili. Sa jezika moga, evo, ove rije~i sada teku: "[to tra`iste, to ste na{li, ne di`ite sada dreku!" Kad izgovori stihove, Zumruti pade na um njen gospodar Ali [ar, pa po~e plakati i suze roniti, ali ubrzo do|e k sebi i pomisli: - Mo`da }e mi Allah, koji mi je pomogao da se osvetim svojim du{manima, vratiti mog voljenog Ali [ara, jer on mo`e {ta god ho}e. On je milostiv prema svojim robovima i poznate su mu sve njihove brige i patnje! Predaju}i se potpuno sudbini i vjeruju}i da svaki po~etak mora imati i svoj kraj, Zumruta se sjeti ovih stihova, pa ih izgovori: Ne brini ti, prijatelju dragi, sve su niti u ruci Allaha. Do}’ ti ne}e {to su|eno nije, a su|eno mimoi}’ te ne}e! Ili: Dan za danom smjenjuje se, brigu brinut’ nemoj nikad. Pa i onom {to je te{ko, ~as utjehe do|e nekad; ili: Blag ti budi kad te srd`ba skoli, i izdr`ljiv u nevolji ljutoj. U no}ima punim svakih ~uda, vrijeme te~e, Allah znade kuda;

57


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

ili: Strpljiv budi tu je sre}a tvoja, ti za o~aj ne}e{ nikad znati. Ne bude{ li takav, prijatelju dragi, sudba }e te silom na to natjerati. Poslije toga, Zumruta je danju sudila narodu i izdavala nare|enja, a no}u plakala za svojim Ali [arom. A kad se pojavi mla|ak, ona naredi da se, kao i obi~no, postave sofre na mejdan i pozovu ljudi na gozbu. Pozvani ljudi, ve} nau~eni na to, posjeda{e za sofre, o~ekuju}i kad }e im se dati znak da po~nu jesti, ali niko ne sjede na ono mjesto gdje je onaj sahan. Zumruta sjede uvrh sofre i okrenu se prema kapiji mejdana da bi mogla vidjeti svakog ko u|e. - O, Ti {to si vratio Jusufa Jakubu i {to si spasao Ejuba patnji - govora{e Zumruta u sebi - budi Milostiv pa mi vrati moga gospodara Ali [ara, jer Ti mo`e{ sve! O, Gospodaru svjetova, o, Ti koji upu}uje{ zabludjele i udovoljava{ molbama ljudi, udovolji i meni! Zumruta ne sti`e ni da zavr{i molbu upu}enu Uzvi{enom Allahu, a na kapiji mejdana pojavi se jedan mladi}, vitak kao grana, mr{av i bljedunjav, ali lijep kao upis. Kad u|e, sjede za sofru gdje bija{e onaj sahan sa za{e}erenim pilavom, jer ne na|e drugog mjesta, a Zumruti, kad ga ugleda, srce jako zalupa. Ona prepoznade u tome mladi}u svog gospodara Ali [ara, pa htjede da vrisne od radosti, ali se uzdr`a boje}i se da se ne obruka pred svijetom. Sva ustreptala i uznemirena, ona ipak uspije da sakrije svoja osje}anja. A evo za{to je do{ao Ali [ar u grad u kome Zumruta bija{e sultan: Kad se Ali [ar, poslije spavanja na onoj klupi, uvjerio da mu nema turbana na glavi i da mu od Zumrute nema ni traga ni glasa, on se, sav obuzet sumnjom, vrati starici i zalupa na kapiju njene ku}e. ^im se starica pojavi na kapiji, Ali [ar umalo ne pade u nesvijest, ali se nekako pribra te joj ispri~a sve {ta mu se dogodilo. Starica ga izgrdi i o{tro mu re~e: - Ti si svemu kriv! Stari~ine rije~i toliko djelova{e na Ali [ara da mu je krv udarila na nos i njime ovladala potpuna nemo}. Ali kad vidje kako starica, poslije toga, zaplaka, bi mu jo{ te`e, pa ne znade u tom ~asu {to da joj ka`e, ve} izgovori ove stihove: Oh, kako je gorko rastati se s dragom, oh, kako je slatko sastati se s njom. Neka Allah zdru`i zaljubljene ludo, nek utje{i tako moje srce hudo! Staricu obuze velika tuga, pa re~e Ali [aru: - Sjedi ti ovdje, a ja odoh da se raspitam {ta je to bilo, brzo }u se vratiti. - Dobro! - odgovori joj Ali [ar.

58

Starica odmah nekuda ode, a Ali [ar ostade sam u njenoj ku}i. Kad bi oko podne, eto ti one starice, koja bri`no re~e Ali [aru: - Allaha mi, sinak ti }e{ svisnuti od tuge, jer, ~ini mi se, da }e{ vidjeti svoju dragu tek na onom svijetu! Doznala sam od uku}ana one ku}e da im je no}as neko izvalio prozor koji gleda u ba{tu, odveo Zumrutu i odnio torbu s dukatima. Zatekla sam tamo i valiju i njegove ljude. Kad ~u {ta mu starica re~e, Ali [ar izgubi svaku nadu u `ivot, smr~e mu se pred o~ima i pade kao pro{tac. Od toga dana on ne napu{ta{e ku}u, jer bija{e te{ko bolestan i utu~en. Starica mu je dovodila he}ime, davala mu da pije razne ljekovite trave, spremala mu hranu, i tako se on jedva oporavi. Prisje}aju}i se minulih dana i svoje drage, Ali [ar, koga je jo{ morila ljubav, ~esto ponavlja{e ove stihove: Zbog rastanka s tobom brige mene more, suza suzu tjera, a srce mi vene. Nemam mira, draga, sav izgaram sada, Od ljubavi `arke i ljubavnog jada. Ako meni, Bo`e, jo{te ima l’jeka, podari ga odmah jer je nu`da prijeka. Kad nastupi druga godina, starica re~e Ali [aru: - Dijete moje, jad i tuga koji te more ne}e ti vratiti dragu! Po|i ti u svijet, mo`da }e{ ~uti ne{to o njoj. Tako mu starica svakog dana savjetova{e dok ga, najzad, ne privolje da po|e u svijet. Kad joj to po|e za rukom, ona po~e jo{ bolje da njeguje Ali [ara da bi se {to prije oporavio od bolesti: hranila ga je koko{ijim mesom i pojila {erbetom. ^im se dobro okrijepi, Ali [ar krenu na put, i poslije dugog putovanja sti`e u grad u kome Zumruta vlada{e. Odmah ode na mejdan i sjede za sofru i to ba{ na ono mjesto gdje bija{e onaj sahan sa pilavom. Ljudi za sofrom se poboja{e da ne strada, pa mu reko{e: - O, mladi}u, ne jedi iz tog sahana! Ko je god dosad samo poku{ao da jede iz njega - stradao je! - Pustite me da jedem, pa nek bude {ta god ho}e! odgovori im Ali [ar. - Mo`da }u se tako rije{iti ovog nepodno{ljivog `ivota. Kad Ali [ar uze prvi zalogaj, Zumruta htjede da naredi svojim ljudima da joj ga dovedu, ali pomisli da je gladan, pa samoj sebi re~e: - Bolje je da ga pustim da se najede. Ali [ar, ne osvr}u}i se ni na kog, nastavi da jede, a ljudi sa zebnjom u srcu o~ekivahu kad }e ga sultan pozvati preda se. Kad Ali [ar isprazni sahan, Zumruta pozva svoje evnuhe i re~e im: - Idite onom mladi}u {to jede pilav pa mu u~tivo recite: "Zove te sultan da te samo ne{to upita". - Slu{amo i pokoravamo se! - odgovori{e evnusi, pa pri|o{e Ali [aru i reko{e mu:

BEHAR 97


ARAPSKE PRI^E

- Gospodaru, zove te na{ sultan da te ne{to upita, ni{ta se ne boj! - Slu{am i pokoravam se! - odgovori Ali [ar i po|e s evnusima. - Zaboga, {ta li }e sada sultan uraditi s njim? - zapita{e se neki od prisutnih. - U~ini}e mu samo dobro - odgovori{e neki. - Da je sultan htio da mu u~ini {ta na`ao, ne bi ga pustio da pojede sav pilav. Kad Ali [ara dovedo{e pred Zumrutu, on je pozdravi i poljubi zemlju pred njom, a ona ga ljubazno upita: - Kako ti je ime, ~ime se bavi{ i zbog ~ega si do{ao u ovaj grad? - O, care - odgovori mladi} - ime mi je Ali [ar, trgova~ki sam sin, a rodom sam iz Horasana. U ovaj grad sam do{ao da tra`im jednu robinju koja mi je nestala, a dra`a mi je od o~injeg vida. Otada samo mislim na nju. Eto, to je sve {to imam da ti ka`em. Kako to re~e, Ali [ar briznu u pla~ i pade u nesvijest, te Zumruta naredi slugama da ga po{krope ra`inom vodom. Kad do|e Ali [ar k sebi, Zumruta re~e slugama: - Donesite mi onu dasku s pijeskom i onaj kalem od bakra! Kad joj doneso{e dasku i kalem, Zumruta po~e ne{to {arati u pijesku, pa najednom podi`e glavu i re~e Ali [aru: - Govorio si istinu. Allah }e ti pomo}i da uskoro na|e{ svoju dragu! Budi bez brige! Zumruta onda naredi glavnom dvoraninu da Ali [ara odvede u hamam, da mu da carsko odijelo i konja, pa da ga predve~e dovede u dvor. - Slu{am i pokoravam se! - odgovori joj dvoranin, pa odvede mladi}a u hamam. - [ta bi sultanu da s onim mladi}em tako lijepo postupi? - pitali su se prisutni. - Zar vam ne rekoh - re~e jedan - da mu ne}e ni{ta na`ao u~initi ~im mu je dopustio da dokusuri onaj pilav. Prisutni izme|u sebe progovori{e jo{ po neku, pa se razi|o{e svojim ku}ama. Zumruta jedva do~eka da padne no} pa da se na|e nasamo sa miljenikom svoga srca. Kad se spusti no}, Zumruta u|e u svoju spava}u sobu sa dva mala evnuha koja su je dvorila, prave}i se da je zadrijemala. Odmah posla po svog dragog Ali [ara, pa sjede na du{ek, a odaja joj bija{e obasjana svije}ama i zlatnim fenjerima. Kad Ali [ara uvedo{e u Zumrutinu odaju, on pade ni~ice, pa se di`e i zamoli Allaha da joj da svako dobro. - Moram se malo na{aliti s njim - pomisli Zumruta - i ne}u mu odmah kazati ko sam. - Alija, jesi li i{ao u hamam? - upita ga Zumruta.

BEHAR 97

- Jesam, gospodaru moj - odgovori Alija. - E, deder sad prihvati se ovog koko{ijeg mesa i napij se slatkog {erbeta, pa onda do|i ovamo re~e mu Zumruta. Kad se najede i napi slatkog {erbeta, Zumruta mu re~e: - Do|i ovamo i sjedi na du{ek, pa mi malo istrljaj noge! Ali [ar pri|e i sjede na du{ek, pa joj po~e da trlja stopala i cjevanice, i za~udi se otkuda caru noge nje`nije od svile i mek{e od mladog masla. - Istrljaj ti meni i vi{e koljena - re~e mu Zumruta. - Oprosti, gospodaru moj, od koljena ne}u dalje odgovori Ali [ar. Zumruta se na ovo grohotom nasmija, pa mu re~e: - O, moj gospodaru, zar me ne poznaje{? - A ko si ti, o care? - upita Ali [ar. - Pa ja sam tvoja robinja, Zumruta - odgovori mu. Kad to ~u, Ali [ar je zagrli i poljubi, pa je onda zgrabi kao lovac ovcu i po~e joj zagoniti kline u pukline i dizati tabane u tavane. Ona je ci~ala i gukala toliko da to ~u{e i ona dva mala evnuha te proviri{e iza zastora. Kad vidje{e svog cara kako le`i pokraj Ali [ara, reko{e jedan drugom: - Ovako gu~u samo `ene u milovanju. Da nije na{ car `ena?! Rekav{i to, oni u}uta{e i ne progovori{e nikom o tome. Kad svanu, Zumruta poru~i da joj do|u zapovijednici vojske i dr`avni velikodostojanstvenici, kojima, kad stigo{e pred nju, re~e: - Ja `elim da otputujem u rodno mjesto ovoga ~ovjeka. Vi izaberite sebi zamjenika koji }e vam sam suditi dok se ja ne vratim! - Slu{amo i pokoravamo se! - odgovori{e joj. Zumruta onda po~e da sprema za put bra{enicu, pare, poklone, kamile i mazge, i kad bi sve spremljeno, krenu na put s Ali [arom. Poslije putovanja njih dvoje stigo{e gdje bijahu naumili. Ali [ar odmah podijeli darove i milostinju svojim sirotim zemljacima, pa se sa Zumrutom uputi svojoj ku}i. Zumruta mu izrodi mnogo djece i `ivlja{e s njim u velikoj ljubavi sve dok ih smrt ne rastavi jedno od drugog. Neka je slava i hvala Vje~nome u svakoj prilici!

59


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

60

BEHAR 97


TURSKE PRI^E

Turske pri~e

S turskog preveo Alija Bejti}

Za{to se smijemo Nasrudin-hod`i?1 asrudin-hod`a je u~io u medresi2 pred jednim ~uvenim muderisom3 i dobrim ~ovjekom. A taj je muderis imao jedno janje, pa bi ga svaki dan zaklao, ispekao i pojeo sa Nasrudinom i ostalim u~enicima, a zatim bi sakupio sve kosti, o~itao nekakvu molitvu i janje bi se opet stvorilo zdravo i ~itavo - te bi ga opet sutra pojeli. Jednom taj muderis zakasni, a u~enici ne mogav{i ~ekati dok do|e, zakolju janje i pojedu ga, ali nijedan nije znao molitvu, da opet janje o`ivi. Do|e muderis i vidi ih sve snu`dene. - [to vam je? - zapita ih, a zatim se prisjeti i re~e: - A gdje je janje? Oni svi {ute i oklempili u{i. - [to si ti radio? - upita jednog u~enika. - Ja sam ga zaklao - odgovori on. - Dabogda i tebe zaklali! - prokune ga muderis pa se okrene drugome: - A {to si ti radio?

N

1

2 3

Ovoj tekst uzet je iz srpsko-hrvatske verzije; sadr`i osebujno narodno shva}anje o postanku tih brojnih {aljivih pri~ica, i stoga se ovdje prenosi u cjelini iz zbirke "Nasrudin-hod`a", {to ju je izdao M. B. Kalajd`i} u Mostaru god. 1928. Srednje u~ili{te Profesor medrese

BEHAR 97

- Ja sam ga oderao. - Dabogda i tebe oderali! A {to si ti radio? - okrenu se tre}em. - Ja sam ga pekao. - Dabogda i tebe pekli! Tako je muderis pitao, oni mu odgovarali, a on ih onda proklinjao. Najposlije se okrene Nasrudin-hod`i: - A {to si ti, bolan Nasrudine, radio? - Ja se, Boga mi, efendija, smijao. - E dabogda se i tebi smijali! I sve molitve muderisove Allah usli{i. Prvog u~enika zaklali hajduci, drugi izgorio, tre}i se satro, i tako sve redom, a mi se Nasrudin-hod`i evo danas smijemo, jer ga je njegov hod`a tako prokleo.

Nasrudinove godine Netko }e upitati Nasrudina, dok je dje~ak bio: - Ili si stariji ti, ili tvoj brat? - Pro{le godine kazivala mi je majka - odgovori Nasrudin - da mi je brat stariji od mene za godinu dana. Po tome ra~unu danas izlazi, da smo istih godina.

61


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Nasrudin-hod`a u~i zanat Maloga Nasrudina dala majka na zanat jednom kazazu4. Nasrudin i{ao i u~io iz dana u dan pune dvije godine i jednoga dana re}i }e mu majka: - E sine, ka`ider mi, {ta si sve nau~io. - S tvojim blagoslovom ve} sam prevalio polovinu zanata i za to vrijeme nau~io drije{iti uzlove. Ostala mi je jo{ ona druga polovina, a i ta se sva sastoji od samih uzlova. A i to }u ja za nekolike godine s tvojom dobrotom valjano savladati!

A na mene prokletstvo Bo`je U mladim godinama izi|e hod`a jednog prolje}a u {etnju sa svojim drugovima. Mjesto, na koje bijahu stigli, bje{e tako lijepo da se nijedan nije mogao rastaviti od njega. Netko stoga predlo`i da se i sutra na|u na tom istom mjestu i da svaki ponese pone{to od ku}e. - Ja }u donijeti burek - javi se jedan. - Na mene neka otpadne janje}e pe~enje. - Na mene vo}e. - A na mene prokletstvo Allaha i Pejgambera5 - javi se najposlije i Nasrudin - samo ako ne bio uz vas, makar ovo go{}enje i ~itav tjedan trajalo!

Velike su pogre{ke U hod`inim mladim danima bilo jedno vrijeme zabranjeno nositi oru`je. A Nasrudin idu}i u medresu ponese jednom pod d`ubetom6 toliki jatagan,7 da mu je kraj virio ispod skuta. U putu to udari u o~i gradskom suba{i,8 pa }e srdito Nasrudinu: - Zar tebi nije poznata sudska zabrana? [to }e ti toliki no`, pa jo{ u po bijela dana? A Nasrudin posve smireno odgovori: - Ovim ispravljam pogre{ke u knjizi kad u~im.

4

5 6 7 8

Obrtnik, koji plete od svile i vune razne sitne predmete za ukras odje}e i konjske opreme Tu se misli na vjerovjesnika Muhammeda a.s. [iroka, sprijeda posve otvorena i do ~lanaka duga kabanica Veliki no`, malo nakrivljen na vrhu, koji se u koricama nosi za pojasom Upravitelj javne sigurnosti u jednom mjestu, isto ono, {to i valija u arapskim pri~ama

62

- [ta ti meni pri~a{? - razbjesni se suba{a. - Zar se tolikim predmetom ispravljaju pogre{ke? - Ah, po{tovani aga - do~eka Nasrudin - kolikih pogre{aka ima sve u knjigama, ovaj je jatagan jo{ malen, premalen!

U |erdek neka ide onaj, tko je pojeo zerde! Hod`a se o`enio i uo~i svadbe pozvao prijatelje na ve~eru. Svi jeli i pili do mile volje, a hod`u potpuno zaboravili pozvati. Hod`a tako ostao bez zerdeta,9 svog najmilijeg jela, pa se naljuti i strugne iz ku}e. A kad bi vrijeme, da Nasrudina uvedu u |erdek10 mladoj, stado{e ga tra`iti, ali Nasrudinu nigdje ni traga. Izi|u potom napolje, rastr~a{e se na sve strane, i najposlije ga sa hiljadu muka na|u negdje podaleko od ku}e. S~epaju ga za jaku i vrate ku}i. - Hodi, du{o, gdje si vi{e? - do~eka tu netko od rodbine. - Evo ~itava dva sata kako te tra`imo da ulazi{ u |erdek. - [ta se to mene ti~e? - do~eka namrgo|en hod`a. U |erdek neka ide onaj, tko je pojeo zerde!

Kadijina sjena Ode hod`a kadiji u Konju i zamoli ga da ga negdje postavi kadijom. A kadija mu odgovori da nema nijednog slobodnog mjesta. Hod`a onda zamoli kakvu bilo slu`bu u sudu, ali {to je god tra`io, kadija sve iznosio nekakve razloge i odbijao ga. Naposljetku hod`a prozbori ovako: - Po{tovani efendija! Kad ste vi tako skloni prema meni, i kad mi obe}ajete prvo slobodno mjesto, ja }u vas zamoliti za jedno posve prazno mjesto, koje nitko ne tra`i. Od te slu`be sudu ni narodu ne}e biti nikakve {tete, a vama }e od mene biti velika pomo}: izvu}i }u vas iz te{kih sporova koje ne mognete sami rije{iti. - Dobro. A koja je to slu`ba? - Da me imenuje{ svojom sjenom. Kadiji se dopade taj naslov. - Hajde - re~e potom on - imenujem te kadijskom sjenom! Eto ti ta tamo odaja! I hod`a ozbiljno nastupi na svoju du`nost. U|e u odaju i zasjede u jedan ugao. Preda se stavi jedan sandu~i}, a na njega opet pisa}i pribor i ne{to papira. Bio je 9

Slatko hladno jelo (kompot) od ri`e, meda ili {e}era i vode Odaja ili lo`nica u koju se svode mladenci prve bra~ne no}i

10

BEHAR 97


TURSKE PRI^E

vrlo vrijedan. Svaki je dan dolazio rano ujutro i radio po ~itav dan. Jednoga pak dana do|e pred kadiju nekakav ~ovjek i za jaku dovu~e svoga protivnika na su|enje. - Efendija - odmah }e onaj prvi - ovaj mi ~ovjek ne}e da plati moju zaradu. - Kakvu zaradu? [to ho}e{ od toga ~ovjeka? - Ovaj ~ovjek iscijepao je bogata{u Sara~uddin-efendiji trideset tovara drva. A kad god je on sjekirom udario ja sam svaki put vikao prema njemu: "Han! Hah!" Tako sam tro{io snagu i pomagao mu da br`e svr{i posao. On je, me|utim, malo~as uzeo novac, a meni za moj trud nije ni pare dao. Kadija upita drugoga ~ovjeka, je li tako bilo, a on ka`e da jest. Kadija nije znao {ta bi radio u tome slu~aju i na|e se u velikoj neprilici. Najednom mu pade na um "Kadijina sjena", pa }e onom prvom ~ovjeku: - Ja u tu stvar ne}u ulaziti. To vi svr{ite kod "Kadijine sjene", eto tamo u pokrajnjoj odaji. I glavni sudski pozivar odvede ih hod`i. A kadija bio vrlo znati`eljan, pa stane iza zavjese slu{ati, kako }e spor pred hod`om te}i. Tu`ilac izlo`i pred hod`om sve onako kako je rekao i kadiji. A hod`a }e na to: - Tako je. Pravo je na tvojoj strani. Sjedi prijeko! Zar da se i ti, dok je on cijepao, umara{, a on sav novac da uzme sebi? Mo`e li to biti? - Aman, efendija - sko~i drugi ~ovjek - ja sam drva cijepao! Kakvo on ima pravo {to je samo stajao i gledao kako se ja mu~im?! - [uti! Tvoja to pamet ne mo`e doku~iti! - okomi se hod`a na nj. - Brzo mi donesite sarafsku plo~u!11 - naredi potom pozivarima. A kad ovi plo~u doneso{e, hod`a uze sav novac od ~ovjeka koji je cijepao drva i stade jednu po jednu ak~u12 bacati s visoka na plo~u. Jasno se ~uo zveket 11

Kamena plo~a, na koju saraii (mjenja~i novca) bacaju metalni novac i po zveketu ispituju njegovu ~isto}u. 12 Mali i najstariji turski srebrni novac, a ime joj zna~i bjelica. Vremenom joj je te`ina, a prema tome i vrijednost sve vi{e opadala. U osamnaestom stolje}u potisnuo ju je iz prometa gro{.

BEHAR 97

novca. Kad je sve izbrojio, upita tu`ioca: - Jesi li ~uo zvek novaca? - Jesam. - Eh, ti onda uzmi taj zvek, a novac pripada onom tko je radio. Evo, uzmi i ti svoje pare!

Mo`e li ~ovjek sam sebe ugristi za uho? Kad je hod`a bio kadija, do|o{e mu dva ~ovjeka, pa }e jedan tu`iti hod`i drugoga: - Ovaj me ~ovjek ugrizao za uho. - Nije istina, efendija, nego se on sam ugrizao branio se tu`enik. - Pri~ekajte malo, sad }u vam presuditi. Rekne to hod`a, pa u|e u svoju ku}u i pravo u jednu posebnu odaju. "Da vidim, mo`e li zbilja ~ovjek sam sebe ugristi za uho" - veli tu on pa stane natezati uho, i zavijaju}i usta prema uhu padne na le|a i udari se malo u glavu. Pove`e odmah glavu nekakvim platnom i pravo u sudnicu. Ponovo u|o{e ona dva ~ovjeka, pa }e odmah tu`ilac: - Po{tovani kadija, reci pravo, mo`e li uop}e ~ovjek sam sebe za uho ugristi. - O, kako da ne! - do~eka hod`a. - Ugristi, sinko, ugristi, pa jo{ pasti i glavu razbiti!

Hod`a u progonstvu Hod`ina k}i u{la jednom u ku}nu smo~nicu, da ne{to uzme, kad ima {to vidjeti: iza jednog velikog kr~aga sakrio se i le`i hod`a. - O~e, {ta radi{ tu? - A {to bih radio, k}erko! Pobjegao od ruku tvoje majke da ovamo u tu|ini u miru umrem, ili bar da se nje rije{im.

63


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Hod`ina tvrdoglavost Dodijalo hod`i hraniti magarca, pa }e re}i `eni: - Odsada ga ti prigledaj. Ali `ena ni da ~uje o tome. Nasta prepiranje, sva|a, i na kraju se u svome inatu zareknu: tko prvi progovori, onaj }e se i brinuti za magarca. Hod`a se odmah povu~e u kut, te je sate i sate {utio. A `eni opet {utnja dojadila te ostavi ku}u i ode u susjedstvo. Zadr`ala se tamo do samoga mraka. A kad se ve} za~u i ezan13 na d`amiji, ispri~a susjedama svoju dogodov{tinu s hod`om, pa }e potom: - Velik ti je ono ina~ija! I skapat }e od gladi, a ne}e prvi progovoriti. Da mi je poslati mu makar }asu14 ~orbe. Rekne tako hod`ina `ena pa dadne nekom dje~aku }asu s ~orbom i po{alje ga ku}i. Ali kad je ono `ena oti{la susjedama, uvu~e se u ku}u lopov i pokupi sve {to mu je do ruku do{lo. Najposlije u|e i u sobu, u kojoj je hod`a sjedio. Hod`a u uglu - sjedi, a ni najmanje se ne obazire na onoliko prevrtanje po ku}i. Isprva se lopov prepla{io, ali kad vidje da je hod`a posve miran, da ne}e ~ak ni rije~i da progovori, i da sjedi kao okamenjen, re~e da je uzet i po~e na njegove o~i grabiti sve do ~ega je do{ao. A hod`a jednako {uti kao zaliven. Najposlije }e lopov: "Skinut }u mu i turban s glave, da vidim, ho}e li tada progovoriti." [to mislio, to i u~inio. Pokupi jo{ one ostale stvari i put pod noge. Lopov tek izi{ao iz ku}e, a eto ti dje~aka s ~orbom. Hod`a jednako sjedi u uglu i {uti kao kamen. - Evo, poslali su vam ~orbe - re~e mu tu dje~ak. A hod`a htio ipak da nekako ka`e za kra|u, i da mu je ~ak i turban s glave odnesen, te zvizne i na~ini rukom tri kruga oko sebe, a onda poka`e prstima na svoju glavu. A dijete je taj znak ovako shvatilo: "Obnesi ~orbu tri puta oko moje glave, a potom mi je izlij na glavu." I tako dijete doista i u~ini. Hod`ina se glava podobro popari. ^orba mu se cijedila preko lica, o~iju, kose i brade, a on ipak ne daje od sebe ni glasa. Dijete se okrene i ode. Do{av{i ku}i ispripovjedi da je {irom otvorena kapija, ~ak dolafi15 i sanduci, a unutri sve ispreturano i po ku}i razbacano. Kaza jo{ i to {ta je bilo i s ~orbom. Hod`ina `ena odmah se prisjeti jadu i ko bez du{e dotr~a ku}i. Kad vidje svu tu nesre}u, ne bi joj nimalo vi{e do {utnje, pa vrisnu na hod`u: 13

Poziv vjernicima na obavljanje molitve {to ga objavljuje mujezin s munare pet puta na dan: rano izjutra, na podne, na sredini izme|u podneva i mraka, neposredno po zalasku sunca i do dva poslije toga. 14 Bakren i kositrom prevu~en sud koni~na oblika, u kojem se iznosi na trpezu obi~no juha, ali i druga `itka jela. 15 Uzidani ormari}i za svakida{nje ku}ne potrep{tine.

64

- Aman, efendija, {to ovo sve zna~i?! - Idi ti polo`i magarcu. Progovorila si prva i inatu je do{ao kraj!

Hod`a i njegove `ene Imao hod`a dvije `ene. Jednoga dana do|u mu obadvije i zapitaju: - Koju od nas dvije vi{e voli{? - Obje jednako, ja kako - odvrati hod`a hote}i se izvu}i, a da nijednoj ne u~ini na`ao. A mla|a }e `ena na to: - Efendija, kad bi, na priliku, obje bile u ~amcu na ak{ehirskom jezeru, a i ti me|u nama, pa se ~amac prevrnuo, koju bi prije spa{avao, stariju ili mla|u? Hod`a se zamisli, kao da se nesre}a tobo`e i dogodila, pa }e starijoj `eni: - Zna{ li ti imalo plivati?

Koju vi{e voli{? Imao hod`a dvije `ene, i svakoj ponaosob donio po plavu maramu. - Sakrij - rekao on tom prilikom svakoj - i ne pokazuj svojoj ino~i. To ti je znak moje ljubavi. Jednoga, me|utim, dana obje navale na hod`u i stanu pitati: - Koju od nas vi{e voli{? Za koju ti srce vi{e bije? - Za onu kojoj sam donio plavu maramu - do~eka hod`a bez imalo premi{ljanja i time zadovolji i jednu i drugu.

Podjela posla Nekim slu~ajem pojavila se vatra u hod`inoj ku}i. Jedan kom{ija odmah otr~i i na|e hod`u u ~ar{iji. - Aman, efendija! Tr~i! Ku}a ti gori! Ja kucao na kapiju i kucao, a iznutra nikakva glasa. Tr~i, dok ima jo{ nade! - Vjere mi, bratac moj - do~eka hod`a posve ravnodu{no - ja sam podijelio sa svojom `enom sve ku}ne poslove, i sad sam ba{ miran. Ja sam uzeo na se da zara|ujem i donosim u ku}u, a ona se opet obavezala da radi unutra{nje poslove. Ako ti nije {togod te{ko, oti|i mojoj `eni i njoj ti to reci. Ja se ne mije{am u njezine poslove!

BEHAR 97


TURSKE PRI^E

BEHAR 97

65


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Ima{ pravo, `eno! Hod`a se o`enio i ve} u tre}em mjesecu braka `ena mu osjeti poro|ajne znakove i odmah zatra`i primalju. A hod`a ho}e da poludi... - Koliko ja znam `ene ostalih ljudi ra|aju tek kad navr{e devet mjeseci. [ta to zna~i? - A {ta zna~i? - srdito }e `ena na nj. - Pa zar nema devet mjeseci? Na moju du{u, ba{ si pravi smu{enjak! Ta koliko ima, ~ovje~e, kako sam ja do{la k tebi? - Zar nije tri mjeseca? - Jest. A ti si mene uzeo prije tri mjeseca, to je {est, i tri mjeseca kako nosim dijete - eto devet! Hod`a na to razmi{ljaj, premi{ljaj, i najposlije zavi~e: - Ima{ pravo, `eno! Takvo ra~unanje do u tan~ine ne ide u moju glavu. Oprosti, pogrije{io sam!

Kad na jednu postelju legne ~etvoro... Umrla hod`ina `ena, i on onda uzeo nekakvu udovicu. S vremena na vrijeme pri~ao joj nadugo i na{iroko o ljepoti prve `ene, pa se u tome pri~anju i `ena zanijela i po~ela pri~ati hod`i o vrlinama svoga prvog ~ovjeka. Jedne no}i pri~aju o tome na postelji uzdignutoj na minderu16 a hod`i se ne{to stisne pri du{i i gurne laktom `enu. Ona pade na pod i podobro se udari u ruku. @estoko se razbjesni. Ujutro odmah ode ocu i potu`i mu se na hod`u. Ali otac bio pametan i zreo ~ovjek, pa ne htjede dr`ati ni{ta do njezinih rije~i, nego upita hod`u o svemu tome. - Sad }u ja tebi izlo`iti sve - veli mu hod`a - pa sudi, kako je pravo. Le`imo na postelji na minderu ja i moja pokojna `ena, to je dvoje, sada{nja moja `ena, troje, i njezin pokojni ~ovjek, ~etvoro. E mo`e li na jednu postelju stati ~etvoro? Naravno da ne mo`e. A ona se nalazila upravo na kraju i, dabome, pala na pod s vikom i tutnjavom. E ima li, reci, ikakve moje krivice u tome?

Nemoj ga samo meni pokazivati Hod`u prevarili i doveli mu vrlo ru`nu `enu. Ujutro se hod`a br`e-bolje obu~e i po|e bje`ati na ulicu, a `ena se stane maziti i pitati hod`u: - Efendija, kome od tvoje mu{ke rodbine mogu pokazati svoje lice? 16

Minder je neka vrsta divana od dasaka, {irok do 1 m, a prote`e se du` ~itava ~eonog zida, a negdje se produljuje jo{ uz oba postrana zida sobe.

66

BEHAR 97


TURSKE PRI^E

A hod`a do~eka: - Janje moje, ne pokazuj ti njega meni, a drugome kako god ho}e{.

Dok upita magarca Jednoga jutra do{ao hod`i kom{ija i moli od njega magarca, da obavi nekakav posao. - Dok ga upitam - odgovori mu hod`a. - Ako on ho}e, ja ne branim. Rekne tako pa ode unutra, malo se zadr`i i do|e natrag: - Pitao sam magarca. Ne}e! Jo{ mi veli: "Ti mene daje{ kojekakvim strancima, a oni ne samo {to mene po u{ima tuku, nego jo{ i tebe psuju."

Kad ni{ador ugrize I{ao hod`a jednoga dana u {umu po drva i magarac mu nikako ne}e uzbrdo. - Hod`a - re}i }e mu tada netko - uzmi malo ni{adora17 pa natrljaj magarca ispod repa i vidjet }e{ kako }e tr~ati. Hod`a to poslu{a i u~ini, a magarac iz sve snage nadadne tr~ati. A kad se hod`a vra}ao iz {ume ku}i i on osjeti u sebi nekakvu nemo}, umor, te i on uze isti onaj lijek. Kako se natrlja, tako odmah i navali tr~ati i prije magarca do|e ku}i. Dotr~a, a ne mo`e nikako da se zaustavi, pa stane kru`iti oko ku}e. Ugleda ga `ena i u ~udu stane pitati: - Efendija, {ta je to bilo od tebe? - @eno - do~eka hod`a u trku - ako me `eli{ sti}i, natrljaj se i ti malo ni{adorom!18

Magarcu vjeruje, a hod`i ne vjeruje Jednoga dana zamoli susjed od hod`e magarca, da ne{to pretjera. - Nije kod ku}e - ka`e mu odmah hod`a. Hod`a to tek izusti, a unutra, gle, stade magarac revati. - Efendija - preuze sad susjed - veli{ da ti magarac nije kod ku}e, a ~ujder kako unutri reve!

17

Salmijak, amonijumni klorid. je i druga verzija te pri~e, a zavr{ava se ovako: Hod`a dotr~i ku}i prije magarca, a nikako da se zaustavi, pa ga `ena stane u ~udu pitati {to mu je, a on joj do~eka: "[to je bilo, bilo je! Ja otr~ah na jezero, a ako i magarac ovuda nai|e, ka`i mu neka i on tra`i glavi spasa kako zna!"

18 Poznata

BEHAR 97

67


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

- Bo`e! Bo`e! Ja Hu19 — stade hod`a mahati glavom. - Ba{ si ti ~udan ~ovjek! Vjeruje{ magar~evu revanju, a ne vjeruje{ bijeloj bradi i mojim rije~ima!

Hod`ine muke s magarcem Doveo hod`a na pazar magarca i dao ga telalu,20 da ga proda. Pri|e kuipac magarcu i htjede saznati koliko mu je godina, pa ga uze za vilicu da mu vidi zube, a magarac ga u isti ~as ugrize za ruku. ^ovjek stane grditi i psovati magarca. Do|e drugi kupac i razgledaju}i magarca zadigne mu rep, a magarac se ritne i udari potkovom u debelo meso. I taj ~ovjek stane psovati i proklinjati i {epaju}i ode dalje. A telal onda do|e hod`i i dovede mu magarca: - Moj efendija, ovoga ti magarca nitko ne}e uzeti: ako mu do|e{ sprijeda, ujede zubom, a pri|i mu odostraga, ubi nogom. - Ih - do~eka na to hod`a - pa ja ga nisam ni doveo da ga prodam, nego da svijet vidi i razumi, {ta ja sve s njime kuburim!

^udno zadovoljstvo Hod`a izgubio magarca, pa ga tra`io, a sve ne{to zahvaljivao Bogu. Upita{e ga, za{to to zahvaljuje, a on odgovori: - Zahvaljujem {to se nisam zadesio na magarcu. Da sam ne{to bio na njemu i ja bih se izgubio.

Hod`ino zadovoljstvo Jednom hod`a izgubio magarca, pa po ~ar{iji i trgu vikao: - Tko mi na|e magarca dat }u mu ga zajedno s ularom i samarom uime nagrade! - Hod`a-efendi - do~ekaju ljudi - kad poklanja{ magarca zajedno s opremom, svejedno ti je i kad ga na|e{: i tako i tako ti je izgubljen. - Varate se - isprije~i se hod`a - zar vi ne shva}ate, koliko ima zadovoljstva u samoj rije~i "na}i"? 19

Dervi{ki poklik na arapskom koga Turci mnogo upotrebljavaju, a zna~i: O, Bo`e! 20 Gradski slu`benik koji objavljuje po naredbi vlasti i druge novosti, a usto trgova~ki posrednik ili me{etar na javnim dra`bama. O njemu se ~esto govori u Nasrudin hod`inim {alama.

68

Za mazginom pame}u Uzja{e hod`a na ne~iju mazgu, ali joj u nekakvoj `urbi ne nataknu d`em na vilicu. A mazga bila vrlo tvrdoglava i hod`a je nikako ne mo`e okrenuti pravim putem. I dok je on tako jahao posve drugim putem, susrete ga prijatelj i upita: - Hod`a, kamo ja{e{? - Onamo, kamo me mazga odnese.

Hod`ina ~ovje~nost Natovario hod`a magarca drvima, a onda i on jo{ uzjahao na nj, noge uvukao u stremene i stajao onako na nogama. Opazi{e uli~na djeca kako tako hod`a ja{e, namignu{e jedno drugome i po|o{e za hod`om. Izglasa mu se smijali. Najednom }e jedan i predbaciti hod`i takav postupak: - Hod`a-efendi! Za{to ne sjedne{ na magarca i lijepo ne ja{e{? - Imate li vi imalo srca, djeco? Nije zar magarcu dosta i sam tovar, nego da i ja jo{ svalim svoju te`inu na njega, a? Zar nije ~ovje~nost di}i noge sa zemlje i odi}i se od sapi magarca?

Hod`a poznaje ukradenu uzdu Netko ukrade vezenu uzdu s hod`ina magarca. Hod`a onda uhvati magarca za u{i i dovede ga ku}i. Do nekoliko dana ugleda onu istu uzdu na glavi ne~ijeg magarca. Pogleda zaprepa{teno jednom u glavu, a jednom opet u tijelo, pa rekne: - Glava ovoga magarca moja je, samo se ~udim, kako mu se tijelo ne{to promijenilo.

Ako ima{ pameti, tr~i pravo u jezero! Jednoga dana natovario hod`a na magarca gevena,21 pa }e sam sebi: "Bo`e mili, da li sirovi geven mo`e goriti kao suhi?" Re~e to pa izvadi kresivo i prinese jednom kraju, a vatra ti, uz pomo} jaka vjetra, odjednom obavi cio tovar. Nasta stra{no pucketanje, izvi se prema nebu plamen. Jadna `ivotinja udari u trk, stade revati i ritati se na sve strane. Hod`a uvidje, da ga ne mo`e vi{e sti}i, a i 21

Divlja graorina (astragalus cicer L).

BEHAR 97


TURSKE PRI^E

da ga stigne, ne mo`e mu pomo}i, pa }e iz sveg glasa magarcu: - Ako ima{ malo pameti, tr~i pravo u jezero!

Hod`a i Timurlenk22 Jednoga dana stavi hod`a na veliku tevsiju23 cigle tri {ljive i ponese ih na glavi na dar vladaru Timurlenku. I{ao hod`a putem, a {ljive kru`ile po praznoj tevsiji sad tamo, sad amo. - Lijepo sjedite, ne igrajte se! Sad }u vas pojesti! - govorio hod`a vi{eput, ali se {ljive jednako valjukale. Hod`a se najposlije razljuti i pojede jednu, pa drugu, i tako vladaru Timurlenku preda samo jednu {ljivu. A Timurlenku to bi rijedak darak i hod`u bogato obdari. Za nekoliko dana hod`a stavi u ko{ podosta repe i ponovo ponese Timurlenku. U putu ga vidi neki ~ovjek i na njegovo pitanje kud }e s repom hod`a odgovori da je nosi na dar Timurlenku. - Bolje bi pro{ao da mu mjesto repe odnese{ smokava - ka`e mu onaj ~ovjek. Hod`a ga poslu{a i istrese repu, a uzme nekolike oke24 najljep{ih smokava, i ravno pred Timurlenka. A Timurlenk se tada prigodio ne{to ljut pa naredi svojim sustolnicima i dvorjanima, da svaku smokvu omlate o hod`inu glavu. I oni ti stado{e ga|ati hod`u. A kad bi god koja smokva hod`u pogodila, on, umjesto da vi~e od udarca, kli~e iz svega glasa: - Hvala ti, Bo`e! Hvala ti na tvojoj dobroti i daru! Sad tek shva}am blagoslov onoga razgovora! ^uje to Timurlenk pa s ~u|enjem hod`u upita: - Hod`a, na ~emu to zahvaljuje{? - Padi{ahu25 - do~eka hod`a - ja sam tebi najprije bio ponio nekoliko oka repe, ali me jedan ~ovjek - neka je blagoslovljen! - odvrati od toga. Da sam donio repu, {ta bi sad bilo od mene? Sta bi sad bilo od moje glave, od o~iju! Dosad bi hiljadu komadi}a od mene bilo! 22

Nije historijski sigurno utvr|eno da je Nasrudin-hod`a uop}e kada `ivio. U turskoj literaturi, me|utim, imaju dvije verzije o vremenu kada je mogao `ivjeti nosilac tih brojnih {ala. Jedna ga stavlja u trinaesti vijek i dovodi u vezu sa seld`u~kim sultanom Alaeddinom, koji je `ivio i vladao u tome stolje}u, a druga, mnogo ra{irenija, kazuje da je Nasrudin-hod`a `ivio u doba sultana Jildirum Bajezida i velikog azijskog osvaja~a Timurlenka, dakle, potkraj ~etrnaestog i na po~etku petnaestog stolje}a. O velikoj ra{irenost te druge verzije govore upravo brojne pri~e o Nasrudin-hod`i i Timurlenku. 23 Posve plitki bakreni kuhinjski sud za pe~enje, kru`nog oblika i promjera do 1 m. 24 Mjera za te`inu — 1280 grama. 25 Car, sultan.

BEHAR 97

U Ak{ehiru guske s jednom nogom Jednom hod`a ispe~e gusku i ponese je vladaru Timurlenku. Ali u putu nikako ne mogne odoljeti `elji za pe~enim mesom, i on ti otkine jednu nogu i odjednom je pojede, pa ode vladaru i preda mu tako krnjav darak. Timurlenku odmah udari u o~i, da guska nema jedne noge, pa }e Nasrudinu: - Hod`a, a gdje je druga noga? - E - do~eka hod`a posve hladnokrvno - pa guske kod nas u Ak{ehiru imaju samo jednu nogu. Ako ne vjeruje{, pogledaj one guske eno onamo na ~esmi. U taj mah uistinu se na ~esmi iskupile guske poradi sun~anja, pa jednu nogu podvukle, a glave za vukle pod krila. Vladar pak pogleda kroz prozor i opazi, da guske doista stoje samo na jednoj nozi. Timurlenk tada naredi svojim ljudima, da popla{e guske, a ovi ti prihvate za kolje pa put gusaka. Guske ti onda otpuste onu drugu nogu, pa kud koja, a ovamo Timurlenk odmah dozove hod`u prozoru i rekne mu: - Hod`a, ti meni la`e{. Gledaj, guske imaju dvije noge. - Ih - do~eka na to hod`a - da tebe potjeraju onim kolcem, bje`ao bi i na ~etiri, a ne na dvije noge!

Koliko vrijedi Timurlenk? U{ao hod`a s Timurlenkom u hamam da se okupaju. Skinuli sa sebe haljine i ostali samo s prega~om oko tijela. Tada }e Timurlenk upitati hod`u: - Da sam ja sad ne{to rob, {to misli{, koliko vrijedim? - Pedeset ak~i - odgovori Nasrudin. - Zlobni~e jedan! - raspali se Timurlenk. - Ta sama prega~a na meni vrijedi toliko! - Znam, znam - dokazivao mu hod`a - pa ja i jesam mislio na vrijednost prega~e.

69


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

70

BEHAR 97


SEFARDSKE PRI^E

Sefardske

* pri~e

Eliezer Papo**

Kako Bog nikad ne odbija dobro srce jednoj zabitoj kasabi ogromnog Osmanskog Carstva `ivjela je i mala jevrejska zajednica, siroma{na kao i kasaba u kojoj je na{la uto~i{te. Rabin koji je vodio zajednicu uvijek je u svojim propovijedima nastojao podvu}i kako Bo`je misli nisu na{e misli - i kako na nebu ono {to nama izgleda va`no mo`e biti sasvim neva`no - dok ono na {ta mi ne obra}amo pa`nju mo`e biti upravo najva`nija stvar na svijetu. @ele}i odgojiti svoju pastvu u pravim vrijednostima Tore, a istovremeno `ele}i im pru`iti i utjehu u njihovoj bijedi i siroma{tvu - rabin je stalno podvla~io kako na nebu ne gledaju na koli~inu (jer sve je i onako vlasni{tvo Tvorca) prinosa - nego na ~isto}u srca i namjere prinositelja. Podvla~io je da biblijski Kralj David, koji je bio mo}an vladar, nije molio od Boga da mu podari mo}, slavu, bogatstvo, nove provincije i robove - nego samo srce ~isto

U

i duh prav - kao {to stoji zapisano u Psalmu pedeset i prvome: "Srce ~isto stvori mi Bo`e, i duh prav obnovi u utrobi mojoj“. Iz Subote1 u Subotu rabin je ponavljao stihove pedeset i prvog Psalma po kojima je "`rtva Bogu duh skru{en“ - a "srce slomljeno i poti{teno Bog ne odbacuje“. Me|u vjernicima, koji su pribivali subotnjim propovijedima, nalazio se i Mu{on, stariji prostodu{ni i siroma{ni Jevrejin koji je `enu i tri neudate k}eri izdr`avao hamalskim radom. Oduvijek je Mu{on osje}ao potrebu da ne{to u~ini za Boga, ne{to veliko poput onih ~asnih mu`eva iz Biblije o kojima je slu{ao i ~itao - ali znao je Mu{on da priliku za takvo {to ne}e imati. Ne on i ne ovdje. Na koncu, ko je bio Mu{on - najobi~nij hamal, a i ko je vidio da se takva juna{tva i bogougodni podvizi de{avaju u tamo nekoj Bosni. Takve su stvari de{avale u bolja vremena, boljim ljudima i na boljim mjestima. - On, Mu{on nije imao sre}e, rodio se

*

Sefardi (hebr.): [panjolac, u hebrejskom jeziku ovaj termin ozna~ava {panjolske Jevreje kao posebnu etni~ko-kulturnu skupinu koja ve} vijekovima ne `ivi u [panjolskoj - tako i `itelje suvremene [panjolske bez obzira na njihovo etni~ko porijeklo ili vjersku pripadnost. U drugim jezicima ovaj termin se odnosi isklju~ivo na {panjolske Jevreje. U mnogim jezicima izvorni hebrejski termin je prilago|en glasovnim uzusima jezika doma}ina - recimo na{a prilago|enica: Sefard, ili engleska: Sefardi. Ovdje je rije~ o pri~ama koje su proistekle i bogate sefardske kulture u Bosni i Hercegovini. Naime, Sefardi su nakon progonstva u [panjolskoj na{li uto~i{te u Bosni i Hercegovini, tada{njem Osmanskom carstvu. ** Autor je sefardski rabin ro|en u Sarajevu. Napisao je nekoliko knjiga pripovijedaka i jedan je od rijetkih predstavnika pisane sefardske rije~i

BEHAR 97

1

na prostorima biv{e Jugoslavije. @ivi i radi kao sveu~ili{ni profesor u Jerusalimu. Hvale vrijedan je njegov rad na prou~avanju Ladina, te bogate knji`evnosti stvorene na tom jeziku - predaje sefardsku kulturu i knji`evnost na Ben-Gurion Univerzitetu u Negevu i zamjenik je direktora Mo{e David Gaon Centra za istra`ivanje Ladino kulture, koji nosi ime jednog od izraelskih pionira u ovom nau~nom polju - koji je porijeklom bio Travni~anin. [abat (hebr.): Subota, najve}i jevrejski praznik. Na {abat je strogo zabranjeno obavljanje bilo kakvog posla. Poslovi koje je zabranila sama Usmena Tora nazivaju se avot melahot (prototipovi poslova) - i ima ih trideset i devet. Rabinsko zakonodavstvo zabranilo je i poslove koji proisti~u iz ovih trideset i devet - ili podsje}aju na njih.

71


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

kao niko i ni{ta i kao takav }e i umrijeti. Nije se radilo o tome da je Mu{on bio ~astohlepan i da je htio ovjekovje~iti vlastito ime. - Naprotiv, bio je spreman na potpunu anonimnost. Njegovo djelo trebalo je samo da bude iskaz njegove sna`ne vjere i njegove ogromne ljubavi za Onog koji nas je posvetio svojim zapovijedima i dao nam Toru. Tako je mislio na{ dobri Mu{on i takve je misli teglio sa svojim sepetom uzbrdo i nizbrdo, iz godine u godinu - a onda je odnedavno haham2 po~eo govoriti o tome kako Bog ne zahtijeva ni{ta drugo nego srce, i kako je `rtva Bogu ~isto srce, i kako takvu `rtvu Bog ne odbija - i tra~ak nade ozari Mu{onovo lice. Nije sve izgubljeno, mislio je, niti je sve uzalud. Mogu}e je u~initi ne{to {to Bog cijeni. Samo... gdje da siroti Mu{on, koji ni Subotom nije jeo mesa, na|e srce? Gdje da namakne pare da kupi ~isto srce, bez loja, dobro srce, srce kakvo Bog voli? Ali, vrijedilo je poku{ati, stoga se Mu{on prihvati posla s nekom novom snagom. Revnost koja je izbijala iz njegovih o~iju i obnovljena snaga ve} ostarjelog hamala kao da su imali neku magi~nu mo} - i, malo po malo, po~e{e padati novi poslovi. U petak, uo~i Subote, Mu{on po ko zna koji puta prebroji sedmi~ni utr`ak - pa uvidjev{i da se nije prevario u ra~unu - nego da je suma dostajala i za teku}e tro{kove i za kupovinu srca, sav ozaren otr~a obrednom kolja~u od kog zatra`i da mu zapakuje jedno dobro i ~isto srce bez loja s kojim, onda, otr~a u sinagogu i, u trenutku kad je poslu`itelj sinagoge iza{ao da sapere sinagogalno dvori{te, otvori vrata Ehala (hebrejski: Ormar Svetinje u kom se ~uvaju svici Tore) i polo`i svoje srce, pokloniv{i se duboko do zemlje. Nakon {to se Mu{on neprimjetno iskrao iz sinagoge, Lija~o, poslu`itelj koji je jedini bio siroma{niji i od samog Mu{ona u|e da pripremi svitak za sutra{nje ~itanje - pa kad u Ehalu na|e zapakovano srce suze mu navrije{e na o~i. Ko je rekao da Bog ne ~uje molitve? Evo, nekoliko mjeseci kako mu `ena dosa|uje prigovorima kako djeca i ne znaju {ta je [abat, kako nikad mesa nisu okusila - i dobri Bog je ~uo njegove molitve i u~inio mu o~igledno ~udo. U dva je doma te Subote vladala posebna atmosfera, u Lija~ovom zbog nezaslu`ene nagrade - a u Mu{onovom zbog kona~no uta`ene revnosti. Jedino {to je pomu}ivalo Mu{onovu radost bila je sumnja da bi njegova `rtva mogla biti odbijena. Sutradan, kada je prilikom javne slu`be otvoren Ehal da bi se izvadio svitak Tore, Mu{onu stade srce, uspinjao se na prste da vidi {to je bilo s njegovom `rtvom - pa kad uvidje da je zamotuljka nestalo shvati da mu je `rtva prihva}ena. Haham je bio u pravu, dobro i ~isto srce Bog ne odbija. Htio je da poleti. Mislio je da }e se u sva-

kom trenutku odvojiti od zemlje. Sre}a koja ga je ispunila vrijedila je svog njegovog dotadanjeg `ivota. Vrijedilo je `ivjeti da se ovo do`ivi - hej, prihva}ena `rtva, i to od Boga li~no. Iz petka u petak Mu{on je u sinagogu donosio po srce - sve u zavisnosti od nafake - nekad deblje, nekad tanje, nekad ve}e, nekad manje, nekad cijelo, nekad samo pola. Iz Subote u Subotu obje su porodice bivale sve sretnije. Jednog petka popodne rabin se zadr`ao u sinagogi pripremaju}i sutra{nje ~itanje Tore koje je bilo posebno te{ko. Mu{on za koga je dono{enje srca u Ehal ve} bila rutina, utr~a u sinagogu - i, ne okrenuv{i se da provjeri da li ga neko vidi, otvori vrata Ehala i stavi zamotuljak koji je donio. Rabin je, zate~en, netremice i u ~udu posmatrao Mu{ona koji je na {panjolskom izgovarao molitvu koju je s vremenom sro~io za ovu priliku: - Bo`e moj i Bo`e otaca mojih, evo ti prinosim ~isto i dobro srce kao {to voli{, molim te nemoj odbiti `rtve sluge svojega, i sjeti se naroda svojega Izraela na dobro, mir i spasenje. Prinositi `rtvu izvan jo{ neobnovljenog Hrama u Jerusalimu je prestup zakona kakav se ne mo`e tolerirati. Stoga haham sko~i na noge da izbaci Mu{ona i njegovu `rtvu iz sinagoge i ponovo ustanovi zakon i red. Upravo u trenutku kada je haham zaustio da Mu{onu o~ita bukvicu i da mu ka`e da je pogre{no shvatio, da se radi o srcu, o du{i, o mislima i osje}anjima svakog pojedinca - a ne o najobi~nijem komadu mesa, da je svojim djelom samo uvrijedio Boga i ogrije{io se o zakon i sli~no - ba{ u tom trenutku stupi u sinagogu dostojanstven starac duge i kao snijeg bijele brade koji zatra`i da nasamo razgovara sa hahamom. Kad se obojica na|o{e u avliji sinagoge, starac re~e ovako: - Ne dirajte naroda mojega Izraela, ovaj siromah u svojoj revnosti izdr`ava jo{ jednu porodicu i gradi sebi vje~ni i nepropadljivi dom u svijetu koji dolazi, da je u vo|a naroda ovog revnosti, duha i vjere koliko u naroda ve} bi se odavno ugodni miris `rtava dizao sa oltara mojega u Jerusalimu. Haham uvidje da onaj koji govori s njim nije niko drugi do Elijau a-Navi (hebrejski: Ilija Prorok3), za koga Biblija veli da je svojevremeno i sam prinio `rtvu izvan Hrama da bi dao narodu priliku da uvidi ~iju }e `rtvu Bog prihvatiti - njegovu ili onu la`nih proroka mnogobo`a~kog kulta, te promisliv{i o svemu uvidje da zakon i formalizam nisu isto - a da revnost izvire upravo iz skru{enog duha i slomljenog i poti{tenog srca o kome je upravo on propovijedao dok ljudi nisu uzeli njegove rije~i ozbiljnije nego {to ih je uzimao on sam.

2

3

Sefardski rabin.

72

U islamu ime za poslanika Ilijasa.

BEHAR 97


SEFARDSKE PRI^E

BEHAR 97

73


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Kako molitva, sadaka i dobro srce produ`avaju `ivot, spa{avaju od kazne i donose nagradu Ka`u da je jednom bio nekakav vezir koji Jevreje nije mogao okom vidjeti. Posebno mu je bolo o~i {to je sultanov li~ni ljekar bio Jevrejin. Svaki put kad bi vezir skovao kakav pakleni plan kako da naudi Jevrejima, taman kad bi uspio privoljeti sultana da odobri njegov naum - uvijek bi se umije{ao re~eni ljekar koji bi sultanu pokazao da ni pravda ni interes Carstva ne zahtijevaju mjere koje je predlagao vezir - te bi iste bile ukinute. Vezir je znao da starog ljekara, koji se prili~no te{ko kretao ka dvoru, uvijek dovodi jedinac sin - koji je, nikada ne znaju}i koliko }e o~eva posjeta dvoru trajati, obi~no oca ~ekao u vrtu, ljuljaju}i se nad nekom knjigom - te odlu~i da se osveti ocu tako {to bi smakao mladi}a. Iz dana u dan vezir je razmi{ljao kako da svoj naum sprovede u djelo. Ostali li~ni neprijatelji, kao i ostatak jevrejske populacije Carstva za njega kao da su prestali da postoje, njegov jedini cilj bio je smaknuti mladi}a kako bi uni{tio mrskog sultanovog savjetnika. Pokazalo se da naum ne}e biti lak za sprovo|enje, iz jednostavnog razloga {to mladi} gotovo nikada nije napu{tao roditeljski dom. Jednom prilikom, kada je stari ljekar `urno doveden na dvor zbog pogor{anog stanja sultanije majke, veziru se u~ini da je kucnuo trenutak obra~una. Bilo mu je jasno da }e ljekarova posjeta potrajati dovoljno dugo da lakovjernog i neiskusnog mladi}a namami u stupicu. Carskom pekaru, li~nom prijatelju koji je ~esto obavljao za njega prljave poslove on posla sljede}u poruku: razgori pe} i pobrini se da bude{ sam, za sat vremena sti}i }e k tebi jedan mladi} u uglednu odjelu i tra`i}e da mu hitno pripremi{ prepe~en somun sa zatarom (isto~nja~ki za~in) i maslinovim uljem, baci ga u u`arenu pe} - i ne govori nikom ni rije~i. Nakon {to je povjerljivim kanalom poslao re~enu poruku, on se uputi ka vrtu u kome je sjedio mladi} i re~e mu da mu je otac zapovjedio da iz istih stopa ode k carskom pekaru i donese prepe~en somun sa zatarom i maslinovim uljem. Mladi}, ne sumnjaju}i ni{ta, uputi se `urnim korakom ka carskom pekaru - no, kako je da bi stigao do istoga morao iza}i na kapiju, pre}i ulicu i u}i na drugu kapiju - u tih nekoliko trenutaka, koliko se zatekao na ulici, presrete ga Jevrejin koji je istr~ao iz obli`nje sinagoge tra`e}i desetog za minjan (hebrejski: kvorum od deset mu{karaca neophodan za javnu molitvu). Mladi} odbi da se pridru`i minjanu pod izlikom da je sprije~en carskom zapovije|u, ali ga starac prostrijeli pogledom koji kao da je govorio ‘te{ko onima koji ostavljaju zapovijed Cara nad Carevima da bi udovoljili smrtnim vladarima’ te se mladi} povinova star~evoj karizmi, nadaju}i se da se njegovo zaka{njenje ne}e primijetiti. - No, ‘k’o za |avola’ molitva se ote`e, te umjesto predvi|enih pet minuta potraja dobrih dva-

74

desetak. Kako se svo vrijeme nije pojavio nijedan novi molitelj - mladi} morade ostati prisutan da ne bi vlastitim odlaskom razvrgnuo minjan i onemogu}io javnu molitvu. Vezir koji je bio siguran da je njegova zapovijed ve} izvr{ena, ne mogav{i do~ekati da dobre vijesti do|u do njega - uputi se glavom i bradom u carsku pekaru. Isprva se za~udi kad vidje da glavni pekar nije u pekari te upita jedinog prisutnog radnika da li je zapovijed o somunu sa zatarom i maslinovim uljem do{la do pekara. Radnik kome je glavni pekar (koji se mudro povukao ne `ele}i li~no prljati ruke krvlju ugledno obu~enog mladi}a - ali ne `ele}i ni propustiti priliku da ispuni vezirevu naredbu) zapovjedio da onog ko zatra`i u carevo ime takav i takav somun s tim i tim baci u u`arenu pe}, odmjeri vezira od glave do pete - pa kad vidje njegovo ugledno odijelo shvati da ne mo`e biti gre{ke - pred njim je stajao ~ovjek ~iju smrt je toliko `elio vezir. Preduzimljiv kakav je bio, a sve zami{ljaju}i masnu vezirevu nagradu koju }e glavni pekar morati podjeliti s njim, odalami vezira pekarskom lopatom i ugura ga u razgorjelu furunu u svega nekoliko trenutaka. Nije on ni zavr{io sa vezirom - a u to na zakra~unata vrata carske pekare zalupa zadihani mladi} tra`e}i da mu hitno, po carskom nalogu, dadnu prepe~en somun sa zatarom i maslinovim uljem. Radnik, isprva pomisli da je mo`da vezir imao na umu rije{iti se na isti na~in dvaju neprijatelja u isti dan - ali, ne htjev{i riskirati, uru~i mladi}u {to je i tra`io - i pusti ga da ode, znaju}i da ga vezir uvijek mo`e ponovo poslati ako se ispostavi da je i ovoga trebalo otpremiti na bolji svijet. Mladi} se vrati u dvor upravo u trenutku kad mu je otac izlazio iz sultanijnih odaja. Bez rije~i mu pru`i vru} somun koji je nosio, o~ekuju}i grdnju zbog zaka{njenja. Ocu jedino nije bilo jasno kako je sin mogao znati {ta mu se u tom trenutku najvi{e jelo, ali ga ne upita ni{ta - jer je ve} odavno sumnjao da mu je sin pretjeranim u~enjem otklonio prepreku koja ve}inu ljudi dijeli od mo}i zapretanih u svakom od nas. I tako se sve zavr{ilo sretno, izuzimaju}i vezira kog je sna{lo ono {to je i zaslu`io - a zbog ~ijeg su iznenadnog i ni~im obja{njivog nestanka iskreno `alili jedino carski pekar i njegov pomo}nik. Svaki put kad ~ujem ovu pri~u, a ~uo sam je mnogo puta, zapitam se, a ko je onda nama prenio {to se s vezirom desilo. Prije nekoliko nedjelja imao sam priliku ~uti ovu pri~u iz usta starijeg jerusalimskog Sefarda, vrsnog poznavaoca sefardske narodne pri~e - pa iskoristih priliku i postavih mu pitanje koje me je toliko vremena mu~ilo. - Elijau a-Navi (hebrejski: Ilija Prorok, za koga narod vjeruje da, budu}i da nikad nije umro, obilazi svijet i poma`e one Jevreje koji to obdr`avanjem Bo`ijih zapovjesti i zaslu`uju) - odgovori starac ‘k’o iz topa’ - zar nisi ukop~’o da je onaj starac koji je mladi}a uvratio na molitvu bio Elijau a-Navi, e pa on je kasnije svima ispri~ao {to se desilo. Zadivljen, kako njegovim istovremenim odgovorom - tako i vlastitom nesposobno{}u da sam uvidim tako jednos-

BEHAR 97


SEFARDSKE PRI^E

tavnu ~injenicu, htjedoh upitati jo{ ne{to - ali me starac prekide rije~ima: - To je isto kao kad je ona trudnica trebala umrijet’ na porodu zbog grijehova koje je stigla pogrije{iti za sve dane `ivota, pa to ~uo Elijau a-Navi, pa se sa`ali na nju - te pohita da pred nebom doka`e da ni ona nije tako lo{a da ne zaslu`uje jo{ jednu priliku. [to }e i kako }e buenu di muestru navi (ladino4: dobri na{ prorok), on joj zalupa na avlijska vrata. Ona, sve onako u devetom mjesecu si|e niz basamake i otvori mu - a on joj re~e da je siromah i da nema para. Ona se, sve othukuju}i, uspe uz basamake, uze koji dinar - i donose mu na kapiju. Onda se prorok preobu~e u drugog pro4

Taj dijalekt predklasi~nog {panjolskog jezika bio je materinji jezik ve}ine Sefarda u Osmanskom carstvu. Jezik koji je izgubljen i zanemaren.

BEHAR 97

sjaka koji joj opet zalupa i kaza joj da nema {ta obu}’. Ona, jadna, opet uz basamake, niz basamake - te donese izno{eno mu`evljevo odijelo. Tu se prorok preobrati i tre}i put, te joj opet zakuca na vrata - ovaj put k’o gladan prosjak - a ona, pravednica, ni da se nasekira ni da zagalami - nego uz basamake, niz basamake i donese mu lijepo upakovanu vlastitu ve~eru za kojom ju je i pro{la volja. Vidje{e na nebu njenu samoprijekornost i po`rtvovanost - pa joj oprosti{e. - Blago - rekoh - njima u onaj vakat kad su se proroci zahmetili da ljude vrate na pravi put. - Ne bi’ se ja nikad kladio - re~e mi starac mrtvo ozbiljno - ‘ajd znaj da prvi siromah koji ti sutra do|e na vrata nije ba{ Elijau a-Navi koji je do{ao da te dometanjem zasluga spasi od ve} dosu|ene kazne. I {to jest jest - ‘ajd znaj.

75


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Nije lako shvatiti proroke Budu}i da je prema biblijskom izvje{taju Elijau a-Navi (hebrejski: Ilija Prorok), u vatrenim ko~ijama uzet na nebo - narod vjeruje da prorok nije do`ivio tjelesnu smrt - nego i dan danas obilazi svijet, ispravljaju}i nepravdu i poma`u}i one koji to obdr`avanjem Bo`ijih zapovijesti i zaslu`uju. Po narodnom vjerovanju ova je uloga Proroku dodijeljena sve do dolaska Mesije koji }e jednom zauvijek uspostaviti pravedno dru{tvo, i ~ija }e pravedna vladavina kona~no osujetiti poku{aje naroda da vladaju jedni drugima. Do tada, me|utim, u svijetu kakav je sada, neophodan je neko poput Elijaua ko }e ispravljati sitne i male nepravde. Posljednji Elijauov zadatak bi}e najavljivanje Mesije i njegovog Carstva. Tek tada }e se stari prorok mo}i povu}i da u`iva u zaslu`enoj nagradi. Kako se Elijauov zadatak, zahvaljuju}i op{teljudskoj nespremnosti da se bo`anski naum sprovede u djelo, odu`io - po koji put bi se desilo i da prorok uzme sa sobom nekog od u~enih i dobrih ljudi ne bi li mu pravio dru{tvo na njegovom zadatku. Jedanput je Prorok bio na propovjedi koju je dr`ao Rabi Jeo{ua prije nego {to se pro~uo po cijelom svijetu zbog svoje mudrosti i u~enosti. Proroku se mladi} dopao - i on mu ponudi da mu se pridru`i na odre|eno vrijeme - {to je mladi} s odu{evljenjem prihvatio. Prvog dana Rabi Jo{uinog {egrtovanja kod proroka njih se dvojica zateko{e u jednom malom mjestu u kome ~ak nije bilo ni preno}i{ta - jer kome bi uop}e (osim onih koji su se tu rodili) palo na pamet da po`eli preno}iti u tom mjesta{cetu. Po mezuzi, pri~vr{}enoj na vrata, prepozna{e jednu jevrejsku ku}u - pa pokuca{e na vrata. Otvori im sitna srednjovje~na `ena - koja se, ugledav{i strance na ku}nom pragu u ovaj pozni ~as (o~ekivala je mu`a koji se svakog trena trebao vratiti s rada), za trenutak zbuni - da bi odmah potom {irom otvorila vrata i pozvala strance da u|u. Prorok i njegov {egrt u|o{e - ali `ena ne zatvori za njima vrata, pridr`avaju}i se pravila po kome je `eni zabranjeno boraviti s tu|im mu{karcima u zatvorenom prostoru. @enina revnost, odmah, izmami osmjeh na prorokovu licu - i on je zapita: - Dobra Jevrejko, ima{ li ~ime ponuditi namjernike? Rabi Jeo{ua ne moga{e da se ne za~udi prorokovoj nametljivosti. Prvo, bilo je o~igledno da su doma}ini bili siroma{ni i da su jedva sastavljali kraj s krajem. Drugo, u~eniku se ~inilo da nije ispravno tra`iti i{ta od `ene prije nego se mu` vrati ku}i. No, kako se carska ne pori~e - Rabi Jeo{ua ne re~e ni{ta. @ena im, bez oklijevanja pokaza na sto koji je postavila sebi i mu`u. Koli~ina hrane na stolu jedva je dostajala za njih dvoje - i Rabi Jeo{ua je bio sigu-

76

ran da }e Prorok odbiti da pojede njihovu sirotinju. No, Elijau sjede za sto i po~e se zalagati velikim zalogajima, mljackaju}i tako da je Rabi Jeo{ui bilo neugodno. Nakon {to je pojeo obje porcije, on upita `enu gdje bi se namjernici mogli odmoriti - a ona mu, gledaju}i ga duboko u o~i, i ne odgovaraju}i rije~ima - pokaza na sobu s jedinim krevetom koji su imali. Prorok se raspremi i le`e kao da je to najuobi~ajenija stvar na svijetu - a Rabi Jeo{ua iza|e u dvori{te vidno potresen prorokovom bezobzirno{}u. U to do|e i mu` - pa kad mu `ena re~e da ne samo da je ostao bez ve~ere koju je dala nekim strancima - nego da jedan od tih stranaca le`i u njihovom krevetu - a da }e oni morati spavati na podu, on po~e galamiti - ali mu ona rukom zatvori usta, {ap}u}i mu na uho: - Neka, pusti, i mi smo se stisli - pa nemamo ni ono {to imamo... otkako je ovaj ~ovjek u{ao u ku}u - ja osje}am kao da se neki ~vor negdje duboko u meni razvezao, i kao da... kao da nisam vi{e stisnuta, kao da se neko u meni ispravio... ne}u vi{e da brinem - Bog je veliki - pa ako zna nama}’ svijetu da mu ni{ta ne fali - nama}i }e valjda i nama... Mu` promrmlja ne{to o `enskoj neura~unljivosti, le`e na pod i zaspa. Ujutru, kad su Prorok i njegov u~enik napu{tali par, dok se u~enik mnogim rije~ima zahvaljivao i izvinjavao u ime obojice - Prorok re~e samo jednu re~enicu: - Da Bog da vam do dvije godine u ovo doba cijela ku}a bila ispreturana. Mu` zausti da odgovori drzniku - ali ga `ena zaustavi stiskom ruke. Rabi Jeo{ua preblijedi - ali ne upita ni{ta ne htiju}i uvrijediti Proroka. Potom do|o{e u neki grad u kome je `ivio jedan bogata{ poznat po svojoj {krtosti. Prorok se odmah uputi njegovom domu, ali bogata{eve sluge su imale nare|enje da svakog ko bi se usudio pokucati na bogata{eva vrata tra`e}i milostinju otjeraju kletvama i prijetnjama. Prorok i u~enik mu stado{e kru`iti oko zida kojim je velika i prostrana ku}a bila opasana. Kad na|o{e mjesto na kome se zid bio naherio, prijete}i da padne - u~enik pomisli da }e Prorok iskoristiti to mjesto da prodre do bogata{a i odr`i mu pridiku - ali, umjesto toga, Prorok se zagleda u zid koji se po~e ispravljati i u~vr{}ivati. U~enik, zbunjen, i ovaj put o}uta ne pitaju}i ni{ta. Potom do|o{e u jednu siroma{nu sinagogu u kojoj su ih lijepo primili, okrijepili i dali im popudbinu. Na rastanku Prorok ih blagoslovi rije~ima: Neka se jedan me|u vama izdigne nad ostalim. U~enik zausti da ka`e kako je prorok {tedljiviji na blagoslovima koji ga ne ko{taju ni{ta nego ovi ljudi sa hranom koje nisu imali u obilju - ali se, vidjev{i prorokov prodorni pogled, predomisli i ne re~e

BEHAR 97


SEFARDSKE PRI^E

ni{ta. Nakon toga stigo{e u do mjesta u kom su `ivjeli neki siroma{ni odmetnici koji su tvrdili da su uzeli pravdu u svoje ruke - a zapravo su samo dodavali bezakonje na grijeh i sol na ranu, prepu{taju}i se kra|i, prevari i lopovluku. Iako ih ovi nisu nahranili i napojili kao oni prvi - prorok ih svejedno blagoslovi rije~ima: Neka bi se svaki od vas uzdigao nad ostalim. Rabi Jeo{ua koji vi{e nije mogao trpjeti Prorokove nepravde stade bje`ati od Proroka. Prorok pohita za njim - ali on sve vi{e odmica{e. Kad ga je Prorok ipak stigao, Rabi Jeo{ua po~e vikati na Proroka iza glasa, daju}i tako odu{ka gnjevu koji se nakupio u proteklim danima: - Kakav si ti prorok i kakvi su tvoji ar{ini. Ti samo stvara{ ve}u nepravdu i pometnju. One dobre ljude kojima si oteo posljednji zalogaj iz usta prokle da im sve bude ispreturano. Bogatom zlikovcu besplatno izgradi zid u~vr{}avaju}i ga u njegovoj obijesti. Me|u dobrim siromasima blagoslovi jednoga - a me|u odmetnutim sviju. Gdje ti je tu pravda? ^iji si ti poslanik, i kojim ti ar{inima mjeri{? Prorok, ni zbunjen ni uzbu|en, krenu da mu obja{njava abecedu proro~kog pogleda: - Gledaj, Jeo{ua, sine moj, onaj par nije imao djece jer je `eni du{a bila zapretana. Ja sam joj samo pomogao da razrije{i svoj ~vor, i po`elio joj da im, za dvije godine od sad, dijete koje toliko `ele ispretura cijelu ku}u. [to se ti~e onog bogata{a, zid njegovog vrta napravljen je na podzemnom trezoru jednog starog kralja. Da su krenuli popravljati onaj zid vjerovatno bi otkrili ono blago. U~vr{}ivanjem zida ja sam samo

BEHAR 97

htio osigurati da blago ne padne zlikovcu u ruke. [to se ti~e siromaha i njihove sinagoge - ako se jedan izdigne nad njima, pove{}e i ostale - a gdje je jedna uspje{na glava koja vodi - tamo je i op}i uspjeh. Odmetnicima sam, me|utim, po`elio mnogo glave{ina - pa da se nikad ne slo`e i ne uspiju. Rabi Jeo{ua shvati da iako Prorok ima pravo - on sam nikad ne}e mo}i posmatrati stvari iz tog ugla, te odlu~i da ostavi {egrtovanje kod proroka - opredijeliv{i se, ipak, za karijeru obi~nog hahama - a Elijau a-Navi po ko zna koji put ostade sam, ~ekaju}i u~enika koji bi bo`ansku mudrost pretpostavio ljudskoj.

77


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

78

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

Bo{nja~ke

* pri~e

Edhem Mulabdi}

BAJRAM luho je doba. U dolinici, gdje su se stisnule varo{ke ku}ice, bila gusta tama pa bi rekao gledaju}i ozgor s vite Hridine da tu u toj mra~noj jami nema ni `iva stvora. Ali za|i samo kroz tu gustu no}, izme|’ onih starih ku}a {to im {iljke samo prama nebu vidi{, osluhuje{, ~uje{ kretnje, po koju rije~, `amor, {kripu vrata, - sve je budno. No} ti sad nije tako nijema, tama nije vi{e tako gusta; to gluho doba ispunja neki tajinstveni ~ar, - za koji ~as svi}e Bajram. U svakoj ku}i vidi{ slabo svjetlo, sve ustalo, sprema se da u novu ruhu iza|e na Bajram da se u ~istu odijelu klanja namaz. Jo{ od zore ni znaka a na vitoj se munari za~uje mujezinov tanahni glas, zau~i salavat. U to se doba prenula i mlada `ena u svojoj skromnoj sobici gdje jo{ nije bilo svjetla. Prenuo ju mujezinov glas. Prva joj misao bija{e Bajram, no odmah za tom ona tuga s kojom je provela na stotine no}i. Svak se raduje, svak se gizda, `ena sprema mu`a, mati sina, sestra brata, a ona... ah, gdje je njezin vojno, u askeru, daleko u svijet zanio kosti svoje, a more biti da je do sad i u zemlji... I ona pokri lice rukama, onako proplaka, kako je svaku no} s pla~em legla i ustala. Najedanput sko~i, upali svjetlo i baci se do svog sin~i}a koji je slatko spavao. Mali}u bilo tek {est godina, jedro dijete ko jabu~ica.

G

*

- Arife, sine moj! - po~e ga buditi. - Ustani, eno salavat, Bajram! Ustani! Mali} progleda. Protrlja o~i, a kad razabra rije~i maj~ine, veseo sko~i. - Zar Bajram, mati? - u ~udu }e ono, pa pole}e k prozoru. Ali napolju bila jo{ tama. - Eno, ~uje{ salavat! - veli mu ona. - Hajde umij se pa }e ti mati lijepo obu}i nove haljine, pa }e{ onda u d`amiju. Mali bio veseo, nije znao {ta }e prije. A mati doskora izvadila ~itav sve`anj haljina, umila ga i po~ela obla~iti: nova i ~ista rubenina, pa onda nove ~ak{irice, pa onda {amalad`e, anterija, ~ohali fermen, pas, fesi} med`idija, pa ~arapice i nove firale, a sve novo, sve kroja ko za velikoga. Mali se sve posmjehivao gledaju}i to novo odijelo, pa bi istom ubrzao: - Je l’ de, mati, da su moje ~ak{ire bolje neg’ u Muhameda Devlet-hanumina? - Uh, tvoje su najbolje! - odvra}ala mu ona, a glas joj drhtao. Sirota zaklonila lice od svjetla da joj mali} ne vidi suza. Obla~ila ga, sobom mu sapela i najmanju kop~icu, a kad ga sasvim opremi i on ustade, pred njom bija{e prava slika njezina dragog, nepre`aljenog mu`a. Salavat se na munari svr{io i za~uo sabah; napolju je svitalo. Mati se zagledala u sina, zagrlila ga i pokapala suzama. - Du{o moja! - veli ona. - [to }e{ nam u d`amiji za-

Bo{nja~ke pri~e su nedjeljivi dio bosanskohercegova~kog knji`evnog korpusa.

BEHAR 97

79


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

iskati od Boga? - Tako ga je obi~avala napu}ivati. Mali se zamislio. - Da nam Bog da zdravlje i dug `ivot - veli on - pa onda... {to ono jo{, mati? - Onog svijeta d`ennet, sine moj! - Ja, onog svijeta d`ennet i... ni{ta vi{e, je 1’ de, mati? - Zaboravio si ne{to! - jedva `ena izmuca zagrliv{i dijete. Mali se opet zamislio. - Ha - uskliknu on - i da nam babo do|e. - Jest, jest, du{o moja! — do~eka ona pla~u}i, a u sebi dodade: - Ako bude... Sad je mali opazio maj~ine suze, pa se nekako snu`dio. Ali nije mu se dalo da to bajramsko veselje, pa radost za nove haljine pomuti kakvom tugom i stoga nekako dirljivo zapita majku: - Ma {to pla~e{, mati? - Ali ne pla~em, du{o moja - ona }e usiljeno - ve} mi je drago {to si mi tako valjan i pametan! Opet ga zagrlila. Doskora i ona baci fered`u na se i povede mali}a do kapije da ga uputi u d`amiju. Iza avlijskih vrata virila na sokak, kud su ljudi prolazili. Svaki ~as {kripile tuda nove firale il’ cipele, {u{njile nove haljine, {irio se do njih miris mi{ka kojim su ljudi namazali nove haljine, a hladnim jutarnjim zrakom brujio glas “te}bira”, {to su ga prolaznici tiho u~ili. Mladoj `eni grudi da puknu od neke tuge. Sjetila se kad bi prije ~etiri godine ovako na Bajram ispratila svog dragog Mehagu u d`amiju, a u njeg novo odijelo; bio je vazda najpristaliji. Najedanput ga du{mani uze{e u asker, otjera{e na vojsku, a ona osta sirota sa svojim dvogodi{njim sin~i}em. [to je od onog dana suza prolila, a svaki dan na svakom namazu od Boga iskala da joj se povrati njen dragi Mehaga Pa joj je sad `ao na cio svijet. Sprva do{lo dva-tri puta pismo od njeg s Drine, iz Hercegovine; a kako reko{e da je oti{o nekud ~ak za Stambol, otada nikakva glasa za njeg. I kom{ije, dok su imali pouzdanih glasova, do|i i oveseli je svaki ~as, a sad kan’ da i oni vide da se nema ni~em dobru nadati za svog mu`a. Plakala, grlila mali}a, jedinu uspomenu svojih sretnih dana, a ono se otimalo, htjelo u d`amiju. I ona ga naposljetku pusti: on se umije{a u prolaznike, ode u d`amiju onako skromno i pobo`no ko odrasto ~ovjek. Njene o~i ostale uprte za njim. U Devlet-hanuminu ku}u, koja je uprav naprama haremu d`amijskom, sleglo se silno `enskinje da vidi gizdavi svijet kad se iz d`amije razi|e. Bajram je i `enskinje gizdavo, a sve veselo, samo Mehaginica tu`na, `alosna. Do{la u taj veseli svijet da vidi svog sin~i}a, kad joj iz

80

d`amije iza|e. @ene ju tje{ile i razgovarale, a ona plakala. Iz d`amije se ~uli dirljivi glasovi i doskora po~e dova a stotine i stotine grla zabrujalo haremom: “Amin, amin!”. Sad osu svijet iz d`amije. Harem pun, sve novo, gizdavo, stiska, oni silni prosjaci cvilili: “Udijeli siromahu sadaku porad svog zdravlja, porad onog svijeta”! Dugo je trajalo dok se taj silni {aroliki svijet iztiskao iz harema, a svak se la}ao d`epova i bacao pare ubogima {to su cvilili kraj njihovih nogu. Na kraju, ba{ me|u starcima, i{ao Arif, uzev{i se pod ruku sa Muhamedom Devlet-hanuminim. Bila oba vr{njaci. Ba{ na samom izlazu jedan starac sagnuo se i pomilovao oba dje~aka, a objema majkama srce igralo od radosti. Na ovaj sveti dan sve se sje}a preminulih svojih, pa sad sve ovo gizdavo mno{tvo krenulo na mezarluke, da tu na kaburu svojih starih prou~i {to za du{e njihove. U toj je svjetini i{ao i mali Arif, i on }e poput drugih onamo, makar da ne zna za kabur nikoga svog. A kad se ljudi po~eli vra}ati ku}ama svojim, i on je veselo potr~ao majci svojoj. Umoran ve} {}a{e uprav da ukora~i u svoju avliju, kad se kod njeg stvori stranac ~ovjek u tu|u odijelu. Mali se popla{io pa se po`urio u avliju, ali stranac za njim. No za~udo bilo malom kako ga taj tu|i ~ovjek gleda nekako umiljato i smije{i se na njeg. A kad ga jo{ i po imenu dozvao, ono stalo. - Je 1’ tebi ime Arif? - upita ga stranac. Mali kimnu glavom, metnuv{i prsti} u usta, a ~udnovato promatrao stranca. - ^iji si ti? - Materin - ozva se ono sad. ^ovjek bio do suza dirnut s ovog dje~ijeg odgovora. Gledao ga ~as-dva a suze mu navrle na o~i. Srce mu igralo od nekog uzbu|enja; poslije ~etiri godine vra}a se iz dalekog svijeta, susre}e se eto sa sinom svojim, a prepoznati se ne mogu. Kakve su misli obuzele du{u njegovu! Pri|e k djetetu, zagrli ga i suzama pokapa. Tako ga u zagrljaju ponio preko avlije. A kad se vrata ku}na otvori{e i sirota `ena smotri sina svog u zagrljaju svog dragog vojna, srce da joj pukne od ~asovita uzbu|enja. Nije u prvi mah vjerovala svojim o~ima, gledala ga ko izvan sebe. A kad joj se mu` javi drhtava glasa, ona suznih o~iju poleti prama njima. - Sine moj! - zagrli ona dijete - vidi{, evo tvog babe! Tu, na pragu ku}nom zahvali{e Bogu na tolikoj sre}i. Tog je dana i{ao kom{ija kom{iji, svoj svome na Bajram. I Mehagi su dolazile kom{ije i svojta, a u njegovoj ku}i toga dana bija{e dvostruk Bajram.

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

BEHAR 97

81


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

]amil Sijari}

HASAN, SIN HUSEINOV Poznavao sam Hasana, sina Huseinova. Kad sam jednog dana u{ao u han Kolobaru, pokazali su mi ga rukom i rekli da ga pozdravim, da mu ka`em koju ljubaznu rije~ i odam po{tovanje kako najljep{e umijem jer on to voli, a zatim da pro|em i sjednem na se}iju odakle, ako ho}u, mogu kroz prozor da gledam svijet na ~ar{iji kako kupuje i prodaje, a imam priliku i Hasana da gledam i poslije da pri~am kako sam i ja u Sarajevu, u hanu Kolobara, vidio Hasana, sina Huseinova. Nisam umio da ga pozdravim onako kako se od mene tra`ilo, okrenuo sam se ka nekakvom ~ovjeku za kojeg su mi rekli da je Hasan, povio se malo u struku, ne{to rekao ili ni{ta, i oti{ao na se}iju. Nisam dao sebi pravo da ga sa se}ije gledam, kad ga nisam ljudski pozdravio; ja koji sam sada prvi put ~uo za toga Hasana, i prvi put ga vidio, nisam ni znao zbog ~ega da ga druk~ije pozdravljam nego {to obi~no pozdravljam ljude, i ono moje povijanje u struku, i ono {to sam tome ~ovjeku u prolazu rekao, bilo je po nagovoru mojih prijatelja, pa je - zbog toga, i ispalo neuljudno: tako da od sebe nisam ni{ta dao, a od srca ba{ nimalo, a ni {ta tra`io od toga Hasana - ni toliko da na moj pozdrav odgovori. Moji prijatelji su mi zamjerili, a ja im odgovorio da `alim - ali da druk~iji pozdrav nisam ni du`an ~ovjeku kojeg ne poznajem, a i ne treba mi da se sa njim upoznajem; u han sam do{ao da ~aj popijem i da kroz prozor gledam ~ar{iju. Rekli su mi da je to to~no, da nas je sviju ~aj ovamo doveo - ali da je, za moju sre}u, u sobi Hasan, sin Huseinov i da treba da se bar dobro nagledam kad ve} ne mogu i da ga ~ujem. [to je to trebalo da ~ujem od toga Hasana ja nisam znao, a nisam ni pitao moje prijatelje, i uzeo sam da mirno - gledaju}i kroz prozor ~ar{iju, popijem ~aj. Mo`e biti da su moji prijatelji pomislili da su me uzalud doveli u han zbog Hasana, kad me jedan takav ~ovjek ne zanima nego ~ar{ija; vidio sam da im je `ao {to sam takav, {to nisam kao oni - koji u han dolaze da bi vidjeli, i ako ih sre}a poslu`i i ~uli Hasana, sina Huseinova. Popio sam ~aj, spustio praznu ~a{u na tablju, i sad odjednom, stao da gledam po hanskoj sobi. Na se}ijama, pokrivenim ov~ijim i srne}im ko`ama, sjedjelo je i }utalo nekoliko trgovaca, reklo bi se iz drugih mjesta, koji su u hanu i no}ili, i sad ~aj pili. Pre{ao sam preko njih nemarno o~ima, i i{ao do kraja se}ije, gotovo do vrata - do Hasana. Pitao sam se u sebi za{to su dali da taj Hasan sin Huseinov sjedi do vrata kad su mi rekli da je on jedan pametan ~ovjek, naj-

82

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

pametniji u cijeloj ~ar{iji. Nisu me time uzbudili, a ni uvjerili da je onaj ~ovjek {to sjedi do vrata najpametniji u ~ar{iji - nisam ga gledao zbog njegove pameti, nego zbog toga {to su ga i moji prijatelji gledali, a jedan rekao jo{ i to: da je Hasanu, sinu Huseinovu, milo kad ga ljudi gledaju. Nisam mogao dalje, upitao sam za{to be~imo u onoga ~ovjjeka. Odgovorili su mi da ja ne moram da ga gledam, da je Hasan, kad se gleda, kao i svaki drugi ~ovjek, ali nije kad se slu{a... - A {ta bih ~uo, kad bih ga slu{ao? - upitao sam. Tim pitanjem iznenadio sam moje prijatelje. Jedan mi se primakao uz uho, pa }e, kao da sam kakvo dijete, polako i razgovijetno: - ^uj... ovoga Hasana pozvao je jedan ~ovjek na ve~eru: njega i jo{ puno svojih prijatelja. I htio dobro da ih ugosti; bio je bogat taj doma}in. @enama je rekao nek nije jela koje se na sofru ne}e iznijeti. I `ene stale da kuhaju jela, sve jedno bolje od drugoga. Slana jela, i slatka, i napitke. Toliko tepsija, toliko ~inija, Bog zna koliko. A Hasan, sin Huseinov, dok se ve~era pripremala, pri~ao pri~e... Pri~ao im je toliko ~udne pri~e, i toliko lijepim glasom da su svi ljudi umuknuli. Nisu disali. Nisu vi{e znali ni gdje su. Bili su tamo gdje ih je odveo Hasan svojom pri~om... Bili su u sasvim drugom vremenu, u davnom vremenu; ovo svoje su zaboravili, i sebe su zaboravili. Nisu jedan drugoga vidjeli, nisu ni Hasana vidjeli, do samo mu glas ~uli - a i taj glas kao da je dolazio iz nekog ~ovjeka koji je `ivio nekad davno i sve vidio i znao - znao {ta su ljudi radili prije dvjesta i koliko god ho}e{ unazad godina, i kakvi su bili ti stari ljudi. I evo {to se desilo one no}i kod onog doma}ina kad su `ene spremale ve~eru, a Hasan dotle pri~ao pri~e: htjele su i one, bar ne{to, da ~uju od onoga {to Hasan pri~a - unijele bi sud s jelom u sobu i stale, i kako bi tu stale tako bi i ostale slu{aju}i pri~u. Jedna tako, druga tako, i tre}a tako. I vi{e ni one nisu bile tu, nego tamo gdje ih je, svojom pri~om, odveo Hasan. Vratio ih je u zoru pijetao, kad je zapjevao. Sjetile su se tada svojih jela koje su sino} pripremale za ve~eru, ali je bilo sve kasno - jer ono {to je ostalo na ognji{tima, izgorjelo je; mogle su, jadnice, samo da kukaju. Zato Hasana ne}e da slu{aju oni koji ikakva posla imaju, propadne im posao slu{aju}i ga. Neki, ovdje u hanu, ne zaspu no}u - i sjutradan ne `ive u ovom vremenu nego u nekom davno pro{lom, i ne li~e na sebe, ne poznaju ljude koje su poznavali nego neke koji su davno `ivjeli, i cio dan s njima `ive. Izgledaju kao da su pijani, ili budale, ili ho}e da su mnogo pametni. Neki su bili tu`ni, ako je pri~a bila tu`na - i bilo im `ao {to su se rodili kad je svijet takav... Ne umijem ti o njemu pri~ati, o Hasanu, sinu Huseinovu, nego do|i uve~e u han kad on pri~a, da ga ~uje{.

BEHAR 97

83


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

Po{to mi je sve to rekao u uho, polako i razgovijetno kao kakvom djetetu, moj prijatelj se odbio od mene; nije ~ekao da mu na to i{ta odgovorim, ili da ga pitam, a imao sam i da mu odgovorim i da ga pitam. Popili smo jo{ po jedan ~aj, }utali koji trenutak a zatim sam ja po~eo: - Pri~a li istinite pri~e ili izmi{ljene onaj Hasan? Moj prijatelj mi se okrenuo, gledao me preko prazne ~a{e u ruci, veli mi: - To se ne zna; to se nikad ne mo`e znati - kad bi neko Hasana to upitao, uvrijedio bi ga i on bi, istoga ~asa, prekinuo pri~u. A to bi bila velika {teta i ljudi bi se na onoga {to pita naljutili, platili bi mu ~aj i pokazali vrata, nek ide. Kad ste me pitali, a sre}om niste njega - i nemojte da vam se to omakne s jezika, ja }u vam odgovoriti: ono {to bi, u njegovoj pri~i, moglo biti istina, u~ini vam se da je izmi{ljeno, a ono {to je izmi{ljeno, u~ini vam se da je istina, i vi nikada niste ni ovamo... ni onamo... nego u rukama Hasanovim koji vas ljulja i tamo i ovamo kao da ste u kolijevci. Kad ho}e da se nasmijete, vi se nasmijete; kad ho}e da vas prepadne, vi se prepadnete, a kad uzme da pri~a mudru pri~u, vama se u~ini, da oko sebe vidite sve nekakve starce s bijelim bradama do pojasa, me|u kojima ste samo vi bez pameti. Oslikao mi ga je tako kao da se radi ne o Hasanu pri~alici, nego o Hasanu ~arobnjaku. Gledao sam ga tamo na kraju se}ije, gotovo do vrata, usamljenog; u~inilo mi se da taj ~ovjek ni{ta u `ivotu nije postigao, a ni `elio da {to postigne, do da tako sjedi po hanovima i da, ako neko ho}e da ga slu{a, pri~a svoje pri~e. Bio je srednjih godina, lijepa, mrka, izdu`ena lica nad koje se nadnosila mala, od bijela prediva ispletena kapa sa ki}ankom od svih mogu}ih boja presje~enom do same kape, tako da je li~ila na jo{ dobro nerazvijen {areni cvijet. Crne, krupne o~i, bile su mu pune vlage, nadstre{ene dugim trepavicama i gustim vje|ama - i ona mu vlaga, kad zatrep}e o~ima, odsijavala nekim ~udnim, bolnim sjajem. U ogrta~u sa jakom od `ute lisi~ije ko`e sjedio je kao kad zvjerka ~u~i u kakvom jesenjem grmenu punom krupna, ~a|ava li{}a, pred opadanje. Ni na koga iz ~ar{ije nije li~io: ni na trgovca, ni na zanatliju, ni na hod`u, nego bio jedan od onih dokonih ljudi koji se, svuda u svijetu, po ovako velikim hanovima, povijaju, sjede do vrata da ne smetaju, }ute, pogledaju ponekog ili nikog i ni{ta ne gledaju jer su dovoljni sami sebi. Ku}e obi~no nemaju, a i ako imaju zamijenili su je za han gdje im je zimi ugodno jer je toplo, a ljeti je hladovina. Usamljenici su, i sre}ni su {to sa svoga mjesta, tamo negdje kod vrata, mogu da gledaju ljude, i slu{aju {ta zbore. Nisu sirotinja, ne i{tu - ne gledaju u tu| ~aj; kad bi para imali koliko ih nemaju, oni bi svima u hanu platili ~aj - nego su tako... nekakav sastavni dio hana, ni njegova sre}a ni nesre}a...

84

Takve su mi misli, o tim ljudima, prolazile kroz glavu dok sam gledao Hasana, sina Huseinova. Doznao sam da mu je otac Husein bio u~en i ugledan ~ovjek; prezivao se Akovalija - po Akovu na Limu iz kojeg mu je, uz nekakve nemire, do{ao djed. Doveo je sa sobom bra}u, i vi{e nekim zabranjenim poslovima nego po{tenim radom bra}a i njihovi sinovi zaimali - svi, osim Huseina, oca Hasanova; on se dao na knjigu, na posao koji paru ne donosi, i sa `enom i dvojicom Hasana, od kojih mu je jedan bio sin a drugi posinak, `ivio siroma{no. Dvojica Hasana - stariji dovodak i posinak i mladi sin, slagali su se kao dva ro|ena brata, ali ni{ta nisu radili, ni paru imali. Onaj {to je bio ro|eni sin Huseinov kojeg su, da ga razlikuju od onog drugog Hasana, zvali Hasan, sin Huseinov, i{ao je s ocem po mahalama i naslu{ao se njegovih mudrih pri~a iz knjiga i onih koje je sam izmi{ljao. Tada se Hasan, sin Huseinov, i sam nau~io da izmi{lja pri~e, da istinite - iz knjiga Huseinovih, pretvara u la`ne a la`ne u istinite i stvara nekakve tre}e, svoje pri~e... Po smrti Huseinovoj Hasan se pro~uo sa svojim pri~ama, boljim od o~evih, ljep{im glasom i ljep{e ispri~anim - i vje{tinom da se prilagodi trenutku, mjestu, i raspolo`enju slu{alaca - tako da se nije moglo dogoditi da veselim ljudima pri~a tu`ne pri~e ili neveselim vesele. Po{to se napri~ao po mahalama, gdje su ga i hranili zato {to ih zabavlja, Hasan se, polako, spustio na ~ar{iju - tamo gdje su hanovi, i u njima se, najprije u manjim, zadr`ao jedno vrijeme, a zatim u{ao i u najve}i - u han Kolobaru. Tu su bili druk~iji putnici od onih po malim hanovima, i bolji hand`ija - neki Arif Tabak, koji mu je za stalno dao ono mjesto na kraju se}ije do vrata, i hranio ga. Zauzimao je to mjesto do vrata rano izjutra - kad soba stane da se puni svijeta, i napu{tao ga kasno u no}, kad se soba isprazni.

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

Prvi put sam ~uo njegovu pri~u kad sam, jedne ve~eri, ne znaju}i kud }u, oti{ao u han. Sjedio je na onom svom stalnom mjestu, na se}iji do vrata. Iznad glave mu je, obje{en o klin, gorio fenjer; osvjetljavao mu je onu ~udnu kapu od bijela prediva sa ki}ankom na vrhu nalik na {aren cvijet, lice mu je bilo u sjenci - ono njegovo mrko, izdu`eno lice, i meni se u~inilo sitno, kao u djeteta. Pribijeni uz njega - toliko da je jedva disao, slu{ali su ga ljudi: neki su sjedili skr{tenih nogu, neko na koljenima, neki ~u~ali. I sam sam ~u~ao, jer nisam imao gdje sjesti, i slu{ao ga; mogao sam da uhvatim tek pone{to iz njegove pri~e - onoliko koliko je bilo dovoljno da me primami, ali ne i cijelu da ~ujem. Okretao sam se ljudima oko sebe da mi ka`u {ta je rekao, ali odgovor nisam dobijao - jer nisu imali kad da se sa mnom zabavljaju; izgledalo je kao da Hasan tamo ne{to dijeli, pa bi ostali bez dijela. Poslije sam dolazio ranije i zauzimao bolje mjesto, ali nikad ono najbolje - jer bilo je hitrijih od mene, i uvijek mi je ostajalo da ~u~im ili da sjedim na koljenima. Mogao sam, sa tog boljeg mjesta, da dobro ~ujem Hasana i da ga dobro vidim: bio je tu - blizu, i u isto vrijeme daleko, i iz te daljine, pred na{e o~i, izvodio nekakav nepostoje}i svijet sa svim {to ljudi mogu da imaju, da steknu, da izgube, da stradaju ili dobijaju u bitkama, da se `ene, da hode po svijetu, da umiru - da se ne zna {ta je u tome svemu bilo istina a {ta Hasan izmislio. Pri~ao je bez reda {ta mu na um padne ili {ta mu je lak{e da izmisli; kad izmi{lja bio je sporiji, zastajkivao je, }utao sve dotle dok ~aj ne popije, a kad mu ne ide ni uz ~aj, uzimao je gotovu pri~u, da ne ~ekamo. Te gotove pri~e bile su o starom Sarajevu - onakvom kakvo je nekad davno bilo, i kakvi su u njemu bili ljudi, sokaci i ku}e; bile su ku}e okrenute

BEHAR 97

druk~ije: prozori su im gledali na vrtove i ba{~e a stra`nja strana na sokak, i sve {to se iz njih prolijevalo, oticalo je niz sokak. Djeci se govorilo da paze kad neko dolje sokakom prolazi, da ga ne pokvase..., a kad se to ipak desi - ~ovjeku se iznese ibrik sa vodom da se opere, a dijete se izbije. Volio je da mijenja slike starog Sarajeva, volio da ga ru{i i iznova gradi. Palio ga je vatrom. Plavio vodom. Harao bolestima. Plja~kao hajducima. Za`murio bi kad bi ga, uz neki po`ar, zavio u dim da se u njemu ni{ta nije vidjelo - ni ~ovjek ~ovjeka, ni ku}a ku}u, do plamen i dim. Poslije bi ga, gotovo cijelog, iznova na~inio i uvijek ljep{im. Nije dao da to novo Sarajevo dugo traje, i ako ni{ta drugo a on bi ga iskaljao blatom toliko da je u njega bilo gadno pogledati - a zatim ga o~istio, okre~io i pokrio zelenilom vo}njaka. Ali ni toj novoj slici starog Sarajeva nije dao mira - i, iz vedra neba {inuo bi grom u neku od minara i prelomio je; nije govorio da je to zbog krive kletve trgovaca na ~ar{iji, nego da grom bije u visoko. Ka`njavao je krivce zatvorom, trgovcima koji su krivo mjerili probijao ekserom u{i i prikivao ih za direk nasred ~ar{ije da ih svak vidi. Te`e krivce davio je no}u u gradskoj tvr|avi; za svako zadavljeno grlo ispaljivao je po jedan top; nek se zna da se na tvr|avi davi i da za svakim, jedne no}i, mo`e da pukne top. Tre}e je slao u Aziju, u progonstvo - u Karakazan, odakle se nisu vra}ali. Nije `alio za njima, a ni veselio se njihovoj nesre}i, do polako, kao da je tu bio i sve to vidio, ispredao pri~e o ljudskim sudbinama, nepoznatim i nepredvidljivim, svakom ~ovjeku jo{ prije ro|enja na ~elu ispisanim, ali uzalud to pismo na ~elu nosi kad ne mo`e da ga pro~ita. Ispadalo je da je za ~ovjeka najve}a nepravda {to cio vijek nosi jedno pismo, a nije mu dato da zna {ta tu pi{e; s te strane on je rob nekakvom pisaru koji mu je ispisao sudbinu i pismo zape~atio. Ne}e mo}i da po svojoj volji upravlja svojim radnjama; one su mu odre|ene onim pismom. Zato Hasan, sin Huseinov, nije krivce krivio, a ni divio se dobrim ljudskim djelima, jer ni dobro ni zlo nije od njih zavisilo nego od onoga {to im je na ~elu zapisano. A ne mo`e se ni pro~itati, ni dopisati, ni - ako ne valja, izbrisati. Ni na to se Hasan nije ljutio; pri~ao je mirno i ravno, i - ne iz njegovih rije~i nego iz njegove mirno}e ispadalo je da je najbolje tako kako je ~ovjeku unaprijed odre|eno. A ono {to je ipak dobro da ~ovjek poku{a da uradi, jeste da se na vrijeme o`eni, da ima svoj du}an i da `ivi kao ostali ljudi u ~ar{iji. Neka gleda kako Miljacka te~e, kako u prolje}e lista drve}e, i kako u jesen opada list; sve drugo }e mu biti suvi{no i glava }e ga od toga boljeti. Ponekad bih u sebi rekao da ne}u i}i u han da slu{am Hasana, ali i onda kad nisam odlazio, ~inilo mi se da ga

85


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

~ujem kao da sam u hanu. Stao sam najzad da se pitam: {to je to {to me privezalo za Hasana, trebaju li mi njegove pri~e i {to imam od njih, ako i{ta imam? Znao sam da bi mi on odgovorio da nemam ni{ta drugo, do da ih i sam nekome ispri~am, da je na ovome svijetu najva`nije da imamo jedan drugom ne{to da ispri~amo. Kad bi mrtvi mogli da se kajemo {to `ivi nismo u~inili, to bi bilo {to nismo pri~ali... Hasan bi mi rekao da odem na groblje i vidim koliko se tamo }uti...! Zato nek se ne gubi vrijeme dok je ~ovjek ovamo... Nije va`no je li ono {to se pri~a istina - da pou~i, ili izmi{ljeno - da zabavi, nego da se pri~aju}i i slu{aju}i dva puta `ivi. Mo`e biti da bi mi tako ne{to odgovorio Hasan, da me ~uo kad sam se pitao {to imam od toga {to idem u han i slu{am Hasana. Do{la je kasna kaljava jesen s ki{ama i ja sam, uz te ki{e, oti{ao iz Sarajeva; ne znam koliko je sa mnom oti{lo Hasanovih pri~a - tek on jeste: ostala je u meni njegova slika kako, sa onom ki}ankom na kapi nalik na nerascvjetan cvijet, sjedi na onom posljednjem mjestu na se}iji do vrata, da ne smeta. Nisam mogao da zamislim to mjesto bez njega, njegovu glavu bez cvijeta na kapi i fenjera gore nad njim, obje{ena o klin. Ljudi }e ulaziti u han, prolazi}e pokraj njega i sjedati na se}ije, a on }e - na onom mjestu do vrata gdje ne smeta, gledati preda se i ni na ~iji ~aj ne}e di}i o~i da ka`e da bi i on popio ~aj. Ne}e li~iti na trgovca, ni na zanatliju - nego na ~ovjeka iz nekakvog davnog vremena i dalekog kraja koji se, nekim ~udom, obreo tu u hanu. Tri godine, provedene izvan Sarajeva, s drugim ljudima i u druk~ijim prilikama, bile su dovoljno dugo vrijeme da na mnogo {to{ta zaboravim, pa i na Hasana, sina Huseinova; njega sam se jo{ najdu`e sje}ao, ne po pri~ama nego po sudbini njegovoj da vje~ito sjedi na jednom te istom mjestu - onom na kraju se}ije, do vrata. Ali - vrije-

86

me je prolazilo, i Hasan iz mene odlazio - i najzad bio samo jedan ~ovjek od mnogih kojih sam se sje}ao ili, zbog zaborava, jedva i mogao da ih se sjetim. Znam da sam poku{avao da neke njegove pri~e prepri~am mojim prijateljima da ih zadivim, ali - niti sam umio niti moje prijatelje zadivio, i manuo se posla koji nije za mene. Vidio sam tada da treba sjesti na nekakvo posljednje mjesto, do nekakvih vrata, kao {to je on sjedio, i odatle pri~ati pri~e; da treba biti pod onom kapom sa ki}ankom i onim fenjerom iznad glave - da treba biti nekakav Hasan, sin Huseinov. Bila je ta moja nevje{tina da prepri~am njegove pri~e jo{ jedan razlog da ga zaboravim ; gotovo da sam njega, a ne sebe, krivio {to ne umijem da pri~am. Nisu brzo, ali ipak su pro{le tri godine, i ja sam opet pred o~ima imao han Kolobaru i ~ar{iju - i Sarajevo. Bilo je sve to kao i prije, ali ja sam bio druk~iji: nije me vi{e mamila svjetina na ~ar{iji, nisam ulazio u han Kolobaru, nisam osim ponekad, {etao uz Miljacku i niz Miljacku ispod drve}a; izlazio sam na bregove ispod Trebevi}a i na groblje na Alifakovcu. Naj~e{}e sam, pred ve~e, sjedio u samom groblju, oslonjen le|ima uz ni{an - jer tu je, medu ni{anima, trava bila najgu{}a i ti{ina najdublja... Nisam se osje}ao da sjedim u groblju - {to, mo`e biti, ne valja pred ve~e, jer ono kao da i nije bilo to {to jeste: jedno groblje, nego jednostavno produ`etak susjedne mahale u koju se i samo produ`avalo - i razlika je bila u tome {to je naselje `ivih bilo bu~no a naselje mrtvih tiho; umorno tiho... U njega se nije moglo dozvati, niti i{ta iz njega ~uti, do gu{ter u travi... Mrtvi uve~e kao da su padali u jo{ dublji san, od onoga kojim spavaju... - Gore nad njima ostajali su njihovi kamenovi, i oni, reklo bi se, sanjivi... Naveli su se na sve ~etiri strane, a neki i po zemlji pali - ve} prema tome koliko se koji, od duga stajanja, umorio... ^itao sam natpise na njima: imena i godine kad su umrli - i molitve Bogu da im na krilima an|ela primi du{u, da ih pripusti u rajske ba{~e gdje kroz cvije}e proti~u vje~no hladne vode i na drve}u pjevaju, glasom umilnim, rajske ptice. Na jednom kamenu - iznenadiv{i se, pro~itao sam poznato ime: Hasan, sin Huseinov. Dugo sam stajao kod tog kamena. Kod tog imena. Ono mjesto u hanu na kraju se}ije, do vrata, gdje ne}e smetati, ostalo je iza Hasana prazno; on je i ovdje dobio mjesto na kraju... - na samom kraju groblja, do granja, "gdje ne}e smetati...". Kamen Hasanov bio je mali, i na njemu mali natpis: nekoliko rije~i iz molitve, a zatim da je Hasan, sin Huseinov, za `ivota uveseljavao ljude svojim veselim pri~ama, a mudrim ih pou~avao i neka mu je za to mir du{i. Njegove pri~e sad je krio njegov kamen... bio mu je na kraju groblja, do granja; i mrtav - Hasan, sin Huseinov bio je na kraju...

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

Hamza Humo

SEVDALIJINA LJUBAV Na{ grad, sa svojim kamenim }o{etima, blije{ti u podnevnom suncu i re`e o{tre, izlomljene sjenke {to {krto padaju po zidovima i kupe se pod strehe. Sav ispreturan, napet i omamljen, dahti on pod `egom, na lijevoj strani brazde zelene i krivudave rijeke Rune. @ivot pi{ti u njemu i {aka zemlje cvili od `edi i `estine. A tamo, s desne strane Rune, trune vlaga po sjenovitim ba{tama, i `ivot so~i sa dozrijevanjem smokve i odrine. Ne{to ~ulno i razbludno krije se u ovoj vlazi {to pod jakim suncem tinja mlitavo, a no}u se budi da se protegne, da se opije i splete u gr~u po`ude, negdje na busenju pod {andudom. A Biber poznaje sve djevojke. Pjesma mu najprije zagolica, pa sklizne u njedra i prelazi (kao toplom rukom), slatko i ne~ujno, sve ni`e i opojnije, da te opet uzdigne, da zakiko}e{ pa zavri{ti{ i zagrca{ u njegovu zagrljaju. A on, kudrave kose i zamagljena oka, upilji se svakoj u srce. Djevojke pritiskuju rukama grudi kad bi uhvatile njegov pogled u njima. O, sve to Biber ~ini o~ima i pjesmom. Kad on zapjeva sokakom, nastane trka po avlijama i sa kikotom se zaustavlja na vratima. Kad on zapjeva, vjetar se pritaji u ba{tama, a u djevojkama ne{to zadrhti, oslabe im noge, do|e im malka snaga, pa bi mu pale u naru~je. Tako djevojke uzdi{u za njim, a on ih voli sve podjednako. On svima pjeva. On pronosi sokacima ~e`nju i ostavlja uzdahe sa sobom. Za njim se otrgne mnoga suza i ispru`e kradom bijele, razgoli}ene ruke negdje u konaku, u ~e`nji za milovanjem na {iltetu. - Ah, ili bi ga klele ili blagosiljale! - govorile su {apatom djevojke, pa i nasamo, osjetiv{i njegov pogled, grlile bi se i stezale me|usobno. Tako djevojke ~eznu za Biberom, a u avliji I{e i Osmanage Mrahora nabrekli bijeli grozdovi na odrini, i zacrvene se kad se koji zrak sunca prokrade kroz li{}e i priljubi uz njih. I{a je natopila cijelu avliju, pa cvije}e, u trista `ivih boja, kao da pjeva {apatom sve ne{to o Biberu, a poto~i} kroz avliju zagun|a, za`amori jasno, bistro, biserno. Kao da se i on prikrada. I{a je sama u avliji. Iznijela je }enar~e, prostrla ga po vla`noj zemlji, pa se opru`ila po njemu. Ona osje}a kako joj studen dah gmi`e uz tijelo i umiruje vrele pomisli o Biberu i njegovu milovanju. Kroz tanke dimije od lahura i svilenu, providnu ko{ulju od }ere}e, ne{to se smije i mami, bjelasa se vragolasto i neodoljivo. To se smiju prikrivene ~ari I{e Mrahorove, smije{e se i bjelasaju pod burund`uk-haljinom. A gore nad odrinom gori sunce i probijaju se kroz nju zraci, priljubljuju se uz bijele grozdove i zavla~e se pod svilenu i providnu haljinu, da opet bijesnu i

BEHAR 97

zatrepte sa trostrukom snagom. Vlaga pod }enar~etom postaje sve toplija, klizi po tijelu i talasa krv, talasa grudi, dok ne{to kao bujica ne uzavre, pa se napregne, napne dah, a srce zadrhti kao prepla{eno pti~e. Bijele ruke I{ine poletje{e na grudi da umire taj drhtaj, da zaustave tu plimu {to omamljuje i nosi, nosi nekud k njemu u pijane zagrljaje, u besvijest. I ruka prite`e grud, prite`e, i I{a zatrepti, zatrepti i malaksa. Jedan uzdah {apnu u cvijetu, u li{}u na odrini. I{a le`i zatvorenih o~iju, malaksala, sa smije{kom na licu. Potok se budi, otima i grca kao jogunast i sladak dje~ak. I{a se smije{i sa rukom na razgoli}enim grudima. Lak i krt vjetar nenadno se zaletje i za`amori avlijom, pa kao da joj razotkri njezine misli, kao da joj se zagleda u tako skrivena i stidna osje}anja, plahnu je, otr`e zanosu i sneveseli. Sirota I{a ponovo klonu na }enar~e, pokorno, tu`no kao siro~e, i zaplaka se tiho, tiho, od ~e`nje prevelike. A kad plavi suton pade na mahale, izvi{e se strelovito laste u cvrkutu, i plav se dim zanjiha i izdi`e na niske, plo~ne krovove. Ti{ina sjede u granje i o`ivje{e vrapci i kom{ijski razgovori. Pa, uza svu ovu `ivost, pade neka sjeta na ba{te i na {um visokog Mrahorova jablana. Ibrici zazvoni{e na ~esmi, djevoja~ki kikot vrisnu sokakom, vreo i golicav, a mujezin zau~i na minaretu, razli se glas po ti{ini nad mahalom i obi|e stara~ke du{e, pobo`ne, tihe i zahvalne. No} pade, o`ivje{e sjene, a bijela i gola minareta, o{tri ~empresi i zaljubljeni jablanovi, kao d`inovi s djevojkama, kora~aju valovitim gradom i odnose sobom pri~e u ~udne tajanstvene strane. A kad se mjesec uzdi`e, pa se pun, zlatan i tih zaustavi nad tamnom konturom brda, neki veli~anstven i ne~ujan smijeh preli sva srca, a na{ grad zasta i preobrazi se u svjetlu njegovu. Sve se pritaji i zanijemi. No} skide haljinu i bijesnu i rodi se sevdah, te`ak i neprebolan sevdah, pun derta za bezdano opojnim i nedosti`nim. A otud, ispod Huma, sa Raljevina, donese tiha no} mekan i zanosan glas pjesme, glas {to pada na du{u kao melem, lije~i i opija osje}anja, da im probudi jo{ bezdanije

87


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

i nedohvatljivije `elje. On se zatalasa, zatalasa i zasta u visinama, nose}i du{u nekud u {irine, ljuljnu se zanosno i razli po ti{ini. I dah li{}a pritaji se u mahali. Samo mirisi svje`ine i cvije}a kao uzdasi dopirahu ~ak gore do }o{ka Osman-age Mrahora, i prkosno, skriveno, zaleti se potok u `amoru, i podrugljivo se nasmija ti{ini. Pritajena daha i pripijena uz demire, I{a je oslu{kivala Biberovu pjesmu sa Paljevina, ona je pila tu pjesmu i opijala se. A kad izdahnu i posljednji zvuk pjesme, ona ispru`i ruke u rasko{ne daljine, prote`e se i poletje sva ka njima, predade se njemu, Biberu, njegovu milovanju, i s lakim krikom pade na {ilte, predade se gr~u me|u bijelim i toplim jastucima. A u Biberovim ba{tama, Raljevinama, mjesec se provla~i kroz granje, oti~e potocima, preliva se po zasa|enom povr}u, razliva svjetlo po daljinama i otvara du{u, otvara zemlju i sve tajne nesvjesnih `elja i pijane podatnosti. Bijele ku}ice, ~ak tamo pod Vihovi}ima, blije{te pune jezive i neshvatljive ~e`nje. Biberove sre|ene ba{te pjevaju neku nadzemaljsku pjesmu od koje raste du{a i prelazi preko zaspalih brda u slatkom bolu vje~ite ~e`nje, davanja samoga sebe i prosipanja prenabrekle snage. Lopata zahvata vodu iz matice, pljusak srebra pra{ti po povr}u i {iri unaokolo svje`inu punu mirisa i `ivotne halapljivosti. Ba{tovan Fazla, razdrljen i zavra}enih nogavica, pognuo se po lopati, pa u beskrajnom ritmu crpe vodu, a zatim, zamorena daha, uspravi se usred matice posmatra svoju blje{tavu i isprekidanu sjenu u vodi. - Fazlo! I on se trza, baca lopatu i odlazi pod smokvu. A ispod smokve, protkiva tamu mjese~ina, svjetluca na ~a{icama, na Biberovoj {argiji, i igra se po }ilimu s boja`ljivim sjenkama. - Odmori se! - ka`e Biber tiho i pru`a Fazli staklence. A on, onako s nogu, metne ruku pod zavra}enu glavu, {irokim zamahom iskapljuje do dna, pa tresu}i se, tromim i te{kim korakom odlazi u maticu. A Biber, sam pijucka, mezeti i sevdi{e pomalo. Tiho, tiho, zapjevu{i on, {argija protu`i, a on je spu{ta pored sebe, pru`a se po }ilimu, pa onako skr{tenih ruku pod glavom i s pogledom uvrh smokve tenice, zapjeva poluglasno: Sadih almu nasred at-mejdana, Gledah dragu devet godin’ dana... Zajedno s pjesmom, s rije~ima, ne{to se budi u Biberu, mili uza nj, pa kao u nekoj toploj omaglici, on raste, raste mu kosa na glavi. Zahvata ga `alba za davno minulim danima koje on nije nikada ni vidio, ali koji su tu, u pjesmi, ljep{i od svih na svijetu. On nenadno za}uta, a matica za{umje sanjivo, usamljeno. Pritajeno oslu{kivanje sakri se i pole`e po travi, a mjesec se razli, bole}ivo zapjeva kroz ti{inu, i za{aputa u li{}u. Jedan velik, ne~ujan i neiskazan ton u glasu za-

88

{uti negdje u vrhovima stabla. Biberu bi najednom te{ko, kao da neka pusto{ pade na nj, i on iskapi staklence i zapjeva iz puna grla: Kad je alma na trganje bila, Moja draga za ljubljenje bila... I glas zadrhta negdje u visinama, uznese se i razasu po mekim i pijanim {irinama, a mjesec silazi, juri sve bli`e {irokoj smokvinoj kro{nji, ne~ujno pade u granje, pa onako `iv, nasmijan, zapljusnu Bibera i rasplinu se. Ba{ta se sva promijeni, kliknu, rodi se novi `ivot, i za~as - nestade svega. Samo, tamo negdje nad Cernicom, izumirao je posljednji zvuk Biberove pjesme, dok je I{a Mrahorova onako `edno pru`ala ruke za njim. - Fazlo, Fazlo! - Zasta pljusak sa lopate. - Ne zaklju~avaj kapid`ika! - I Biber se izgubi nekud niz ba{te, u pravcu mahala. II Prolaze dani, a Biber prestao da sevdi{e po sokacima. Vi|aju ga samo do u kasne no}i na vratima Osman-age Mrahora. Do predzoru {ap}e Biber kroz od{krinuta vrata, {ap}e ne{to {to niko ne smije niti mo`e znati do I{e, djevojke zapaljena oka i oblih bokova. Prolaze dani dugi i u`areni, na{ grad gori u `egama, i omamljen, bunca u bunilu. Koko{i vrataju od vru}ine, a `ene, goli{ave i za`arene, valjaju se po konacima i hlade lepezama pletenim od hasure. Naherena i iskrivljena ~ar{ija kunja nemo}no kao obje{ena, a muhe zundaraju po njoj, liskaju sir po masnim tezgama i siju sitne ta~kice po robi, po trgovcima. Ne{to poput razvaljenog zijeva zija i klati se ~ar{ijom, zastenje, prome{kolji se, pa opet zastenje. Jedina rijeka Runa `ivo prkosi ovom mrtvilu svojim brzim i zelenim valovima i neobuzdanim krikovima pliva~a. Ona navaljuje na stijenje, udara o njih i sunovrace susti`e bujica bujicu. U njenom huku ima ne{to od pijane `ene i vilinskih dozivanja, u njenoj boji ima ne{to nebesko. A Biber zaroni u maticu na Raljevinama, pa na }ilim pod smokvu, privu~e jastuk pod glavu, pa hladuje. Matica `amori. Fazla razvodi jarke i natapa patlid`ane, a sunce prekrilo nebo, pa sipa sivosvijetlu jaru gdje god stigne. Cvr~ci vri{te kao bjesomu~ni, a `abe prepla{ene sakrile se duboko pod vodu kao da je sudnji dan gore na zemlji. A kad se sjene jablanova otegnu preko Raljevine i sunce pozlati nad brdom, za`amori li{}e u smokvi, krto, oprezno, matica zastudi i laka jeza hladovine probudi Bibera. Fazla prinese mezeluk i rashla|enu ljutu, a Biber zapjevu{i kao preporo|en, podmla|en. Prolaze i plavi sutoni, s nekim bole}ivim tonom blagosti i o~inske ljubavi. Prolaze i no}i, mlake, pijane, pune `udnje

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

BEHAR 97

89


NAJLJEP[E ORIJENTALNE PRI^E

za milovanjem do besvijesti, negdje u ba{tama, u zagrljaju tijela i u grcanju podavanja. One ne~ujno padaju na grad, na Raljevine, na doline. Tako i ve~eras, kad pro|e ak{amluk, svjetla zadrhta{e po na{em gradu, pirnu svje` vjetar, a u Biberu zabrekta snaga, podi`e ga, i ne{to sna`no i zanosno kao jablan, izraste u njemu. Biber |ipi, podvrisnu, pa zapjeva, a glas odnese ti{ina, odnese ga Mrahorovu dvoru: Sama vene u konaku Aj{a: Sa svojim se dertom razgovara... Ali i to sve pro|e kao i proljetno cvije}e, jer I{a ne mo`e odoljeti Biberovim pogledima, ni tihim {aputanjima od kojih je spopada{e slatka omaglica. Jednog ve~era Biber pru`i cijelo lice kroz vrata, a I{a, ni sama ne zna kako, osjeti vreo poljubac, ne{to joj zabruja u glavi, zadrhta u grudima, i ona se zaplaka. To se sve dogodi tako nenadno. I otada I{a po~e da se bori sama sa sobom, da se bori sa Biberom, koji na juri{ osvaja{e od poljupca dalje. Dani joj prola`ahu u groznici, a no}i! "Moje no}i, moji bijeli dani!" ~ula je kako pjeva Biber. I neki naro~iti strah osjeti ona ba{ no}as; osjeti strah, jer osjeti da nema vi{e ni snage da mu se odupre. Ona nije osje}ala vatru kao prije, nego i neku strepnju, grozni~avu drhtavicu. O, neka samo on re~e! Ona }e u~initi sve, sve. Pusti}e ga i u ba{tu, i oti}i }e k njemu pod {andudu, i... Napuklim zvrkom kvrcnu kami~ak u pend`er; njegov cik pogodi I{u u srce, i u istom ~asu ona se pripi uz demire, nasmije{i se tako blago, nemo}no i podatno da Biber osjeti drhtavo uzbu|enje. - Si|i - {apnu on tiho. - Odmah! - ~u se odozgo jedva ~ujno, ali nekako sretno i pokorno. I{a od{krinu vrata. Sva je drhtala. Zamirale su joj rije~i na usnama i spopadala je neka malaksalost. Ona je srljala u ne{to {to nije trebalo da se dogodi, a {to je opet bilo neminovno i

90

su|eno. Biber je bio zakro~io jednom nogom preko praga. Nenadno se dvije vrele i uzdrhtale ruke sapleto{e oko nje, a ona im se podade, nemo}na i opijena. Kao od straha, drhtale su joj noge, i ona je samo molila, ne znaju}i ni sama {to: da li da je uzme svu, ili da je ostavi, da pobjegne od nje na svoje Raljevine, pa da, kao i prije, ispru`a ruke prema njegovoj pjesmi i da se gr~i na {iltetu. Ali Biberove ruke nisu mirovale; one su u drhtavici prelazile preko njenih grudi, preko bokova, dok ona nije po~ela da gubi svijest i da nesvjesno odgovara na {apat, koji nije jasno ni razumjela: "Ho}u, ho}u". I kapid`ik je {krinuo. Pod {andudom na busenju igrale su sjene pritajene i nasmijane, slute}i ne{to i {ap}u}i. Mjesec se provla~io kroz granje i potok poigravao i }eretao prkosno. Skriven i pritajen {apat ispod {andude {uljao se pod stabla. A I{a, sva umotana u zagrljaj, predavala se milovanju. Ona je ~ula samo neki pijani {um unaokolo, koga nestaje pri bliskom Biberovom dodiru, i koji ostaje negdje dolje iza nje, dok je njegov zagrljaj uzdi`e i nosi iznad Kamenjaka, iznad ba{ta u mjese~inu, put zvijezda. A zvijezde su i{le s mjesecom i smijale se u kro{nji {anduda. One su sve vidjele. Biberov {apat i toplo milovanje pretvori se u bijes, ujed, i I{a je nenadano po~ela da grca,

da se daje i otima. Zvijezde su po~ele da kaplju kroz granje i da se prosipaju po njima. Mjesec se glasno cerekao, a potok kikotao kao da ga neko golica... Najzad se sve sti{a i zamoran {um pole`e po {irini. Negdje vrisnu ptica, i oni se trgo{e. I{a ispru`i ruke prema Biberu i zajeca. A on je obuhvati mekano i blago, i po~e da je miluje svu, da je ljulja na krilu i da joj tepa ne~ujno, tako utje{ljivo i srda~no. I tek kad mjesec, umoran i izblijedio, sjede na brdo, Biber se tr`e, presko~i ba{tenu ogradu, pa uinat cijeloj mahali, ~itavom svijetu, zapjeva sokakom koliko ga grlo nanosi. III Prolaze dani, a Biber prestao da sevdi{e po sokacima. Prolaze no}i a niko ga ne vida na Mrahorovim vratima. Kad se na{ grad uti{a i padne u ~vrste sanje, mine pono}, a Biber luta ba{tama i nestaje ga u pravcu mahala. Ba{tovan Fazla zami{ljeno ma{e glavom i ispija ljutu. Biber vi{e ne pije, samo svako jutro dolazi kao pijan i po cio dan le`i pod smokvom zelenkom, dok cvr~ci vri{te u vrbama. Biber i ne pjeva vi{e. Do u kasnu no} svjetluca mu cigareta, dok on zami{ljeno oslu{kuje `uborenje matice, nenadano se di`e i nestaje ga medu drve}em. Tako cio mjesec. Nado{la rana jesen, pa kao trudna `ena po~iva tromo i so~no kipi i vri. Biber se namilovao, pa mu neka tuga, tuga za prolazno{}u, pada kao sjeta na du{u. Neki tu`an mir kao da {umi u njemu, pa izaziva bol i zamoran smje{ak. Dani bistri kao zlatne vode, pa sve nekako utanjuju, gube snagu i klonu, dok sa branjem posljednjih plodova ne pade i neka beznadna i neutje{na pusto{ na Raljevine. Ostado{e jo{ samo narovi, prkosni i so~ni, a neki, popucali od snage, ukazuju svoje `arko meso, pa se smiju u zlatnoj i tihoj jeseni. I njih }e skoro Fazla da pobere; i opa{}e

BEHAR 97


BO[NJA^KE PRI^E

posljednja, prozebla smokva zelenka, i pa{}e prva slana na ba{te usnule. Na{ grad, veli~anstven i stara~ki miran, pro{arao se sazrelim drve}em, a ~ar{ija `ivnula, pa nekako bradata i vesela, smije se i zagori. Rijeka Runa, tiha i smirena, kao poslije poroda, svileno {umi pod Starom }uprijom i, umiljavaju}i se oko kamenja, odnosi sa sobom tihe i duboke sjene jablanova. Sve je tako pitomo i dobrostivo, kao da neki blagorodni opro{taj lebdi nad cijelim gradom. A u staklenim i dubokim no}ima, ne smiju se zvijezde vi{e onako u`agreno kao ljetos; one samo kao mrtvi dragulji tonu u bistro i hladno plavetnilo. Biber ne ide I{i vi{e sa snagom zaljubljenog jablana u sebi; on tiho, kao da se prikrada, prolazi kroz mahalske sokake. I u I{u u{la neka `alostiva slutnja, neka pla{ljivost divokoze, pa samo gleda u Bibera i ne smije da ga zapita, da mu ka`e ne{to tako va`no, tako sudbonosno. Biberova milovanja nekako hladna, prijateljska, a nju prose negdje daleko, ~ak tamo u Bosnu, za nekog had`iju s bradom i `utim sarukom. I{i se ~inilo kao da je {alju negdje na drugi svijet, kao da joj zakopavaju njezinu `ivu mladost. - Bibere, do{li su neki trgovci iz Bosne - {ap}e I{a i boja`ljivo se izvija iz njegova zagrljaja, a srce joj se hladi. - Pa? - Prose me. Biber te{ko za}uta. Kao da neka nepomi~na ~ama pade na nj, kao da se rodi mrak u njemu. I{a se boja`ljivo privi uza nj. - Bibere, ja se bojim te Bosne, strah me od tog nepoznatog had`ije. Ko zna ko je i kakav je on. Bibere, slatki Bibere, ne daj me! - {apu}e I{a mole}ivo i bespomo}no. Ona je poznavala Bibera. Poznavala je sve djevojke koje je on obljubio, pa ih ostavio stra{nim i bradatim had`ijama. Biber je }utao, kao da oslu{kuje ne{to, postaje nemiran, i I{a je vidjela kako mu je zadrhtala donja usnica i mi{ica savijena oko nje. - Bibere! - [uti! I Biber se borio sa sobom, a ona je strepjela kao {ibljika. Naposljetku on re~e tiho drhtavim glasom: - I{a, ne polazi za mene! I taj bradati had`ija, bolji je od bekrije Bibera. Ne}e{ biti sretna ako po|e{ za me. Mnoge }e{ no}i proplakati ~ekaju}i me sama u konaku. Jer ja ne mogu, ne mogu, I{a, da se rastavim sa svojim moma~kim `ivotom. Kasno je vi{e. Ne mogu. Biber opet te{ko za{uti. I{a je prigu{eno jecala. Pla~ je tresao i razdirao. Njega je davila u grlu opora i gorka guka, pa ne mo`e du`e da podnese, nenadano podi`e I{u, ste`e je sna`no, poljubi je, presko~i preko ograde i ponese na srcu jo{ jedan dert vi{e, ponese u `ivot jo{ jedan bol da ga lije~i pjesmom i samova-

BEHAR 97

njem. I{a ispru`i ruke za njim, kao {to ih je ispru`ala ljetos za njegovom pjesmom, ispru`i ih, ali bez onog ljeto{njeg `ara, ispru`i ih s krikom u slomljenoj du{i. A kroz nekoliko dana, had`ijska se brada bla`eno otegnu i iskesi kroz prozor kupea tre}e klase. Duboko povijena u fered`u, sjedjela je uza nj jedna `ena, pokupljena, bez glasa i `ivota, kao pokajnica. U isto vrijeme Biber je sa svojim ba{tovanom Fazlom ispijao ljutu u mehani [tefe [vabice. Ne{to razvaljeno i bez dizgina zijalo je u njemu, srljalo o~ajni~ki, ludo, pa se topilo u dumanu ljute, u pjesmi, i orgijalo u defu Sofke Ciganke. - Dragi Fazla, ispili smo sve slasti ljeta. Zaboravlja}emo ih zimus po mehanama i ~eka}emo novo, jo{ sla|e i veselije ljeto. - Amin! Dabogda! - odgovara Fazla, i oni se kucaju drugarski. A ne{to sve raste kao bujica oko njih, pa po~e da navaljuje, da vri{ti. A Biber izvi glas, i sve osta duboko, duboko pod njim i zanijemi. I Biber, stari sevdalija, polako, klecava hoda, uputi se preko [etali{ta put Zahuma, nose}i u sebi neki ~emer `ivota i bol za minulim ljetom. Jo{ jedan dert vi{e, jo{ jedna i jo{ stotine ~a{a i dertova, a oko samohrane Biberove ku}e pjeva jesenji vjetar pjesmu besku}nika, pjesmu samohranih. Svejedno ima ne{to u toj pjesmi {to ne mogu da nadoknade ni najvi{a blaga u `ivotu; ima ne{to {to niko ne mo`e da shvati u mahali. To je cio jedan svijet koji Biber nosi u sebi, svijet od slatkog ~emera i `albe za `ivotom. Viju samohrani vjetrovi oko Biberovih praznih konaka, vuku se dani puni ki{a i prozeble magle. Ba{tovan Fazla ide tromo kao da nosi trista nevidljivih tereta na sebi i ne zna gdje bi sa praznim rukama; zato se i prihva}a tako ~esto za ~a{icu kod [tefice [vabice. Pobijeljeli i vrhovi golih planina; mraz stegao na{ grad da srce puca, a iz Biberova od`aka raznosi bura dim kao na jagmu. Zima, topla i intimna pjesma {arolikih nada, prikrila je cio grad. Sva se mlada srca zagrijavaju pjesmom po sijelima i po niskim kafanama, samo Biber samuje u svojoj velikoj sobi, uz plamsanje vatre u starinskom, {irokom od`aku i, uz tiho i bolno cilikanje mekane {argije, pjeva: Sadih almu nasred at-mjedana... I Biber se zanosi u tople ljetne no}i, ~uje `ubor vode, osje}a {um li{}a i I{in glas, drhtav, podatan. I nenadano se sneveseli, spusti tamburu pored sebe, dugo gleda u plamsanje vatre, u tinjanje `ara, pa u mrtav pepeo. A kroz san, kroz neke daleke konake, vidi on kako se nad I{om, blijedom i uplakanom, kezi nekakva jare}a brada, cereka se, kmeke}e i trza ga iza sna. To negdje napolju, lupa nepritvoren kanat i bura zvi`di u drve}u.

91


BERI]ET RIJE^I

Jorge Luis Borges

Prispodoba o dvorcu Toga dana @uti Car pokaziva{e pjesniku svoj dvorac. Ostavi{e za sobom, u duga~kome slijedu, prve zapadne terase {to se, poput stuba gotovo nedogledna kru`noga kazali{ta, spu{tahu k raju ili perivoju kojem su zrcala od kovine i zamr{eni krugovi od borovice ve} tvorili labirint. Radosno se izgubi{e u njemu, isprva kao da pristaju na igru, a potom ne bez nespokoja, jer su njegove ravne staze obolijevale od iskrivljenosti veoma slaba{ne, ali neprekidne, i tajno postajahu kru`nice. O pono}i, promatranje planeta i prikladno `rtvovanje kornja~e dopusti im da se oslobode toga kraja, koji im se u~inio za~aranim, ali ne zbog osje}aja izgubljenosti, koji ih je pratio do konca. Pro|o{e potom kroz predsoblja, dvori{ta, knji`nice i kroz {esterougaonu dvoranu s pje{~anim satom, i jedne zore nazre{e, s kule, kamenoga ~ovjeka, koji im se odmah zauvijek izgubi. Mnoge blistave rijeke preplovi{e u kanuima od sandalovine, ili mnogo puta jednu te istu rijeku. Carska bi pratnja prolazila, a ljudi ni~ice padali pred njima, ali jednoga dana stigo{e na otok gdje se ponetko ne bi pona{ao tako, jer jo{ ne bija{e vidio Ba{tinika Neba, i krvnik bi mu morao odrubiti glavu. Crne kose, i crne plesove, i zamr{ene zlatne krinke ravnodu{no gledahu njihove o~i; zbiljsko se pomije{alo sa sanjanim, ili, bolje re}i, zbiljsko bija{e jedan od oblika sna. ^inilo se nemogu}im da bi zemlja mogla biti i{ta drugo osim perivoja, jezeraca, gra|evina, i blistavih oblika. Na svakih stotinu koraka po jedna bi kula parala zrak; naoko, boja im je bila istovjetna, ali je prva me|u svima bila `uta, a posljednja grimizna, tako su bili tanani prijelazi i tako duga~ak niz. I zbude se na podno`ju pretposljednje kule da pjesnik (kojemu bijahu tu|i prizori {to ih svi drugi smatrahu ~udom) uze izgovarati kratak sastav, koji danas neraskidljivo povezujemo s njegovim imenom i koji mu, kako ponavljaju najotmjeniji povjesni~ari, pribavi besmrtnost i smrt. Zapis je izgubljen; neki tvrde da je bio od jednoga jedinog stiha; drugi: od jedne jedine rije~i. Pouzdano je, i nevjerojatno, da je u toj pjesmi bio sav, do sitnice, golemi dvorac, sa svakim sjajnim porculanom, i sa svakim crte`om na svakom porculanu, i sa sjenama i sa svjetlima sumraka, i sa svakim nesretnim ili sretnim trenutkom slavnih dinastija smrtnika, bogova i zmajeva koji ga obitavahu od beskrajne pro{losti. Svi umuko{e, ali Car povika: "Oteo si mi dvorac!", i krvnikov `eljezni ma~ pokosi `ivot pjesnikov. Drugi pripovijedaju druk~ije. Na svijetu ne mogu biti dvije iste stvari; pjesnik (vele nam) trebalo je samo da izgovori pjesmu da bi dvorac i{~ezao, kao da je uni{ten i spaljen posljednjim slogom. Takve su bajke, dakako, samo knji`evne ma{tarije. Pjesnik bija{e rob carev, pa je, kao takav, i umro; njegov sastav prekri zaborav, jer je i zavrijedio zaborav, a njegovi potomci jo{ tra`e, i ne}e na}i, rije~ svemira.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.