รูจักที่มาของคำศัพท | อารดา กันทะหงษ
ละครอยูคูกับชีวิตเรามาแตนานเนา จะน้ำเนา น้ำดี ยี่เกแบบไทยพื้นบาน งิ้วแบบจีน หรือโอเปราแบบฝรั่ง ก็มีพลังดึงดูดผูคนใหเขาไปคนหา สัมผัส และ ดื่มด่ำกับโลกแหงจินตนาการไมรูจบ เมื่ อเข าสู ยุ คที่ น้ ำ ไฟเดิ นทางถึ งหน า ประตู บ า น ละครก็ เริ่ มผั นตั วเองให สอดคลองกับวิถีชีวิตใหม ทั้งละครวิทยุ ละครโทรทัศน ที่เริ่มผุดขึ้นมาตามสถานี ตางๆ ชวยเพิ่มความสะดวกสบายใหชีวิตมากขึ้น ทำใหชวงเชา สาย บาย ค่ำ หรือ กระทั่งนั่งๆ นอนๆ อยูบานก็บันเทิงเริงใจได แถมมีใหเลือกหลากหลายประเภท ตามความตองการของผูชม คอละครสวนใหญแคเห็นฉากแรกก็เดาไดแลววาเรื่องราวจะดำเนินไปใน ทิศทางใด แตทำไม...ทำไม ยังตองนั่งนับวันที่จะไดเห็นคุณหฤษฎหันมาใจออน กับโศรยาในจำเลยรัก หรือคอยลุนใหเจาหญิงแสงฝางไดศิลามณีคืน ทั้งที่เขาก็เอา มาปดฝุนฉายใหมเปนรอบที่แปดสิบแลวเห็นจะได ยิ่งวันไหนมีเพื่อนพองมานั่ง สามัคคีชุมนุมหนาจออยางพรอมเพรียง ละครวันนั้นก็จะออกรสชาติเผ็ดมันถึง อารมณที่สุด อาการละครลิซึ่มไมไดเปนกันเฉพาะคนไทยเทานั้น แตประเทศไหนๆ เขาก็ เปนกัน ตราบเทาที่มนุษยเรายังพึงใจที่จะเสาะแสวงหาความตื่นเตนมาเติมเต็มสวน ที่ขาดหายในชีวิต และคำที่รูจักกันแพรหลายทั่วไปเมื่อใชพูดถึงละครหลายตอนจบ ก็คือคำวา “Soap Opera” ฟงดูแลวนึกฉงนบางไหมคะวา มันมีที่มาจากไหนกัน 79 |
www.iGetEnglish.com
I Get Focus
คำ
นี้ทานไดแต ใดมา
soap opera ทีม่ คี วามหมายวา ละคร (ละคร ที วี ห รื อ ละครวิ ท ยุ ก็ ไ ด ) นั้ น เดิ ม ที เ ป น ละครวิ ท ยุ เริ่ ม มี ขึ้ น เป น ครั้ ง แรกในอเมริ ก า โดยออกอากาศ ทางสถานีวิทยุ WGN ละครวิทยุเรื่องแรกมีชื่อวา “Painted Dreams” เปนเรื่องราวชีวิตอันยากลำบาก ของแมบานชาวอเมริกันเชื้อสายไอริชกับลูกสาวของ เธอ ออกอากาศเพียงแคตอนละ 15 นาทีเทานั้น เมื่อ เริ่มเปนที่นิยมและประสบความสำเร็จอยางสวยงาม แลว ทางสถานีกม็ กี ารเขียนเรือ่ งอืน่ ๆ เพือ่ ออกอากาศ ตามมาเรื่อยๆ พอถึงป ค.ศ. 1946 ละครโทรทัศนก็ไดฤกษ เปดตัวเพื่อเรียกความฮือฮาบาง โดยละครโทรทัศน เรื่องแรกก็คือ “Faraway Hill” ออกอากาศทางชอง DuMont Television Network เปนเรื่องของแมมาย สาวชาวนิวยอรกที่ชีวิตผกผันตองยายมาอยูในชนบท ทำใหพบกับเรื่องรักสามเสาและปญหาความแตกตาง ระหวางชนชั้น เรื่องราวที่เขียนขึ้นเพื่อนำมาทำเปน ละครสวนใหญ (ทั้งวิทยุและโทรทัศน) จะเนนการเรา อารมณทดี่ งึ ผูช มใหรสู กึ มีสว นรวม คลอยตาม สงสาร หรือคอยลุนไปกับตัวละคร แนนอนวากลุมเปาหมาย หลักที่วางไวไมใชพวกนักลงทุนอสังหาริมทรัพยหรือ I Get Focus
80 |
คนขับรถประจำทางแน แตเปนพวกแมบานที่ใชเวลา ส ว นใหญ อ ยู กั บ เหย า เฝ า กั บ เรื อ น และดู แ ลลู ก ๆ โดยเฉพาะในยุ ค หลายสิ บ ป ก อ นที่ ผู ห ญิ ง ไม นิ ย ม ออกไปทำงานนอกบาน ซึ่งหลังจากทำความสะอาด เก็บกวาด ซักลางทั่วไปแล ว ก็มักจะอ านหนังสื อ ทำงานฝมือและเปดวิทยุหรือโทรทัศนเปนเพื่อนแก เหงาชวงกลางวัน ละครจึงตองมีพล็อตเรื่องที่สนอง ความอิม่ เอมใจ และความใครรใู หผชู มกลุม นีเ้ ปนหลัก เมื่อละครเรียกเรตติ้งไดดี จึงมีโฆษณาสินคา ตามมา และเนื่องจากกลุมผูชมสวนใหญเปนแมบาน ดังนั้นสปอนเซอรของละครเหลานี้ จึงมักเปนบริษัท ผลิ ต และจำหน า ยสบู ยาสระผม หรื อ ผลิ ต ภั ณ ฑ ทำความสะอาดอื่นๆ ที่คุณแมบานใชกันประจำ จน เป น ที่ ม าของคำว า soap ซึ่ ง หมายถึ ง ละครที่ มี สปอนเซอร ห ลั ก เป น บริ ษั ท ขายสบู ถ า มองจาก วัฒนธรรมไทย soap opera ก็ใชคอนเซ็ปตเดียวกับ “หนังขายยา” ของเรานั่นเอง สวนคำวา opera ก็คือ ลักษณะของละครที่ มีเนื้อหาและองคประกอบเหมือนกับการแสดงละคร อุปรากร หรือละครโอเปราของฝรั่ง มีการใชแกนเรื่อง ที่เปนสากล (universal theme) ซึ่งสามารถเขาใจ ไดงาย และมนุษยเรามักใหความสนใจ เชน เรื่อง เกี่ยวกับความรัก ความดี ความแคน การหักหลัง ความตาย ความหวัง เปนตน โดยไมตองวางเงื่อนงำ ซั บ ซ อ นอะไรให มั น มาก พอให รู ว า ใคร ทำอะไร ที่ไหน กับใคร ทำไม และสงผลอยางไรในตอนจบ ก็พอแลว เนนบันเทิงเปนหลัก สาระเปนรองนั่นเอง คำวา soap opera นั้น ถูกนำมาใชเรียก ละครเป น ครั้ ง แรกในหนั ง สื อ พิ ม พ ฉ บั บ หนึ่ ง ของ อเมริกาในชวงป ค.ศ. 1930-1939 และบางครั้งผูที่ ทำงานในวงการบันเทิงก็เรียก soap opera สั้นๆ วา “soap”
www.iGetEnglish.com
ฝรั่ง
พูดคนไทยงง ศัพท-สำนวนที่ฝรั่งพูดทีไร คนไทยเขาใจผิดทุกที | Starbuck
Shall we talk?
อยางที่รูกันดีวาในภาษาอังกฤษ คำคำหนึง่ อาจมีหลายความหมาย หากเรายึดถือทองจำแตความหมายที่ ตนเองคุนเคยของคำนั้น โดยไมรับทราบความหมายอื่นของมันไวเลย ก็อาจนำไปสูความสับสนงุนงงจนหนามืดทั้ง ผูสงสารและผูรับสารได ซึ่งวันนี้เราจะมาทำความรูจักกับหนึ่งในคำประเภทนี้กันคะ หลายคนคงรูจักคำวา bear ใชไหมคะ นั่นแน คำนี้กลวยๆ ใชมั้ยละ bear ก็แปลวา “หมี” ไง อยางเจาหมี Teddy Bear ที่ใครๆ ก็รูจัก แตรู หรือไมคะวาคำวา bear ไมไดเปนแคคำนาม (n.) ที่ใชเรียกสัตวขนปุยนากอดเทานั้น แตยังเปนคำกริยา (v.) ที่มี ความหมายอื่น ซึ่งไมใกลเคียงกับ “หมี” เลยแมแตนอย งายๆ เลย มาดูที่ประโยคจากหัวขอคอลัมนกัน Bear this in mind! ประโยคนี้ไมไดแปลวา “หมีนี้ในใจ!” แตอยางใดนะคะ จริงๆ แลวไมเกี่ยวอะไรกับเจาหมีเลย เพราะคำวา bear ในประโยคนี้ ทำหนาที่เปนคำกริยา แปลวา “รับไว แบกรับ” ดังนั้น ประโยคนี้จึงเปนประโยคคำสั่งที่แปลวา “จำสิง่ นี้เอาไว (ในใจ/ในหัวสมอง)” นั่นเอง แตอยาหลงคิดวา bear เมื่อเปนคำกริยา จะมีความหมายนี้ความหมายเดียวนะคะ ไปดูตัวอยางประโยค ตอไปนี้กัน เพื่อดูวา bear แปลวาอะไรไดอีก 1. An apple tree does not bear pears. (ตนแอปเปลไมออกผลเปนลูกแพร) 2. His business failed to bear fruit. (ธุรกิจของเขาไมประสบผลสำเร็จ) 3. She is unable to bear children. (หลอนไมสามารถมีลูกได) 56 |
www.iGetEnglish.com
อยางที่เห็นในประโยคที่ 1-3 คำวา bear แปลวา “ออกผล ใหผล ใหกำเนิด” ในความหมายนี้เราจะ คุนเคยกับคำวา born มากกวา ซึ่งก็คือชองที่ 3 ของ bear นั่นเอง อยางเชน I was born in New Zealand but raised in America. (ฉันเกิดที่นวิ ซีแลนด แตโตที่อเมริกา) ซึ่งในประโยคที่ 2 นั้น bear fruit (ไมเติม s หลัง fruit นะคะ) เปนสำนวนที่แปลวา “ใหผลสำเร็จ” ตอไปเรามาดูประโยคที่ 4 กัน คำวา bear ในที่นี้เทากับ carry ซึ่งแปลวา “ขน ถือ” หรือ “แบก” คะ สวน bear ในประโยคที่ 5-7 มีความหมายวา ทน อดทน ในประโยคที่ 7 คำวา bear ถูกปรับเปนคำคุณศัพทโดย ใส suffix “able” (สามารถ) เขาไป เปน unbearable ที่แปลวา “ไมอาจทนได” ซึ่งตรงขามกับคำวา bearable หรือ “ทนได” นั่นเอง ทีนี้เราก็ไดรูจักความหมายอื่นของคำวา bear กันแลวนะคะ แตถึงอยางนั้น ความสับสนของคำคำนี้ก็ยัง ไมหมดไปคะ ซึ่งปญหานี้ไมไดเกิดเฉพาะกับผูที่เรียนภาษาอังกฤษเปนภาษาที่ 2 อยางเราๆ เทานั้น แมแตเจาของ ภาษาเองก็ยังหนีไมพน และจะขอเลาตอกันฟง เพื่อที่เราเองจะไดไมใชพลาดแบบนั้นคะ ความสับสนนี้เกิดจากปญหาเรื่อง “คำพองเสียง” คะ ใชแลว ในภาษาอังกฤษก็มีปญหานี้เชนกัน แตมัก ถูกมองขาม เพราะผูใชภาษายังสามารถสื่อสารความหมายตรงกันเมื่อเปนภาษาพููด ทีนี้เราจะมาดูคำที่หลายคนมักสับสนกับคำวา bear กัน คำๆ นี้ก็คือ bare นั่นเอง เจา bare นี้เปนไดทั้งคำกริยา (v.) และคำคุณศัพท (adj.) ซึ่งมีความหมายแตกตาง จาก bear (v.) อยางสิ้นเชิง แตก็ยังมีคนใชสลับกันบอยๆ วิธีปองกันความสับสนงายๆ ก็คือ ใหจำความหมายของ bare ซึ่งถาเปนคำกริยาจะแปลวา “เผยใหเห็น” และถา หากเปนคำคุณศัพทก็จะหมายถึง “เปลือยเปลา วางเปลา” จะเห็ห็นไดวาไมเกี่ยวของ อะไรกับ “อดทน ถือ ใหผล หรือใหกำเนิด” ของ bear เลยแมแต แต นิดเดียว มาดูตัวอยางที่เจอกันบอยๆ ของคำวา bare ทั้งในรูป ของ adj. และ v. กันคะ She likes to walk around in bare feet. (หลอนชอบเดินเท นเทาเปลา) He was capable of killing a man with his bare hands. nds. (เขาสามารถฆาคนดวยมือเปลา) Every aspect of their private lives has been laid bare. are. (ทุกแงมุมของชีวิตสวนตัวพวกเขาถูกเปดเผยจนหมดเปลือก) อก) 57 |
www.iGetEnglish.com
Shall we talk?
4. The three kings came bearing gifts. (กษัตริย 3 พระองคเดินทางมาโดยนำของขวัญมาดวย) 5. She’s under a lot of pressure. Bear with her. (หลอนถูกกดดันมาก อดทนกับเธอหนอย) 6. I can’t bear the thought of losing him. (ฉันทนไมไดเมื่อคิดวาจะสูญเสียเขาไป) 7. It was unbearable to know that she lied. (มันสุดทนที่ไดรูวาเธอโกหก)
ติดปาก
ติดใจ จดจำไว พรอมใชไดทันที | อารดา กันทะหงษ
Shall we talk?
ทุกอยางในโลกลวนเปลี่ยนแปลง เมื่อวานคืออดีตของวันนี้ และวันนี้จะเปนอดีตของวันพรุง เสมอไปเปนนิจนิรันดร การเปลี่ยนแปลงนำมาซึ่งความกระตือรือรน เปนการกาวไปขางหนา หาใชยอนไปขางหลัง หลายคนไมชอบความเปลี่ยนแปลงเพราะนั่นหมายถึงความไมแนนอน แตหากเราเปลี่ยนมุมมองใหม เสีย ความเปลี่ยนแปลงยอมนำไปสูความเจริญ การเติบโต ทั้งดานจิตวิญญาณและความคิด แตการกาวผานปเกาเขาสูปใหมนั้น นอยคนนักที่จะไมยินดีกับความเปลี่ยนแปลงนี้ ถาไมนับ ตัวเลขอายุที่เพิ่มขึ้นจนชวนใหใจหายแลว ก็เห็นมีแตคนตั้งตารอความสุขชื่นมื่นที่ลมหนาวพัดพามา พรอมปใหมดวยกันทั้งนั้น เทศกาลแหงความคึกคักและครึกครื้นจอคิวรอมอบรอยยิ้มใหเรากัน แบบไมมีเวนวรรคใหหายใจ ลอยกระทงเพิ่งผานไปไมนาน หลายคนก็เตรียมชุดแดงออกไปเริงรารับ วันคริสตมาสแลว แถมยังไมทันสรางความสุขดี ปใหมก็เยี่ยมหนาเขามาเคาะประตูเรียกอยางรวดเร็ว ชวงนี้ถาใครไดบัตรเชิญใหไปรวมงานรื่นเริงที่ไหนละก็ ควรเริ่มตระเวนหาของขวัญ ของกำนัล ใหเพื่อนสนิท ญาติพี่นอง และผูมีพระคุณทั้งหลายไวแตเนิ่นๆ ก็ดี เพราะหากรอนาทีสุดทาย รับรอง ช็อปกันยันเที่ยงคืนก็ลาของฝากไดไมครบ 86 |
www.iGetEnglish.com
มาพูดถึงกรณีที่เราเปนผูรับของขวัญบาง แนนอนวายิ้มสยามอยางไทยๆ คงไมพอ ผูใหเขาก็ อยากฟงคำตอบรับ/คำขอบคุณที่ไพเราะสมกับความตั้งใจของเขาเปนการตอบแทนเชนกัน หากของขวัญ ที่ไดนั้นถูกใจเสี ใจเ ยเหลือเกิน ก็อยาอายที่จะแสดงความรูสึกนั้นออกมาตรงๆ ใหเขารูนะคะ Wow…this is exactly what I need! โอโฮ...กำลังอยากไดพอดีเลยละ! The color is so pretty and it will certainly keep me warm this winter. สีสวยจังเลย ใสแลวอุนสบายไปตลอดฤดูหนาวแน The color is so cheerful and it is so comfortable for the upcoming summer. สีสดใสดีจังเลย ใสสบายเหมาะกับชวงหนารอนที่กำลังจะมาถึงเลยละ You shouldn’t have. ความจริงไมตอง (ใหของขวัญ) ก็ได (เปนการกลาวดวยความเกรงใจวา ไมนาตองลำบาก หามาใหเลย) 87 |
www.iGetEnglish.com
Shall we talk?
สำหรับบางคน การเลือกของใหถูกใจผูรับก็วาเปนเรื่องยากแลว แตการตองไปรวมงานเฉลิมฉลองแบบฝรั่ง กลับยิ่งยากกวา เพราะหลายคนบนอุบวาคิดแลวปวดหมอง เฮอ...ตอนนั่งกิน นั่งดื่มนะไมเทาไหร แตตอนตอง กระมิดกระเมี้ยนเดินหอบกลองของขวัญเขาไปมอบใหผูรับนี่สิ น้ำ (ลาย) ทวมปากสูงปรี๊ดขึ้นไปถึงสมอง พูดไม ออกจนแทบตองแสดงละครใบแทนกันเลย ดังนั้น เราลองมาฝกประโยคเด็ด พลิกสถานการณนาอึดอัด (สำหรับ บางคน)ใหกลายเปนนาทีแหงความตื่นเตน ก็เรากำลังจะลุนสุดตัวอยูนี่นา วาผูรับจะชอบของขวัญรึเปลาหนอ I saw this and thought of you. ฉันเห็นของชิ้นนี้แลวคิดถึงเธอขึ้นมา (หมายถึง ฉันคิดวาเธอคงชอบมัน หรือเธอคงเหมาะกับมัน) I thought this might come in handy. ฉันคิดวาของชิ้นนี้นาจะมีประโยชนกับเธอ/ฉันคิดวาเธอนาจะมีโอกาสไดใชมัน (ในกรณีที่เราใหของขวัญที่ คาดวาผูรับจะไดใชสอยใหเปนประโยชน ไมใชของตั้งโชวประดับบานเฉยๆ เชน เครื่องครัว เครื่องเลนซีดี นาฬกา เครื่องเขียน ฯลฯ) I thought you might like this. ฉันคิดวาเธอนาจะชอบมันนะ (กรณีนี้เราไมแนใจวาผูรับจะชอบหรือไม แตก็หวังวาคงไมผิดหวัง) I hope you like it. หวังวาเธอคงชอบมันนะ (อันนี้เปนไมสุดทายเวลาจนมุมคิดอะไรไมออก ฟงดูเปนกลางๆ ดี และจำไป ใชไดเกือบทุกสถานการณ) This is to express my gratitude for your support during this past year. ของชิ้นนี้เปนการแสดงความขอบคุณสำหรับความชวยเหลือในปที่ผานมา Please accept this as a token of my appreciation. กรุณารับของชิ้นนี้ในฐานะตัวแทนความรูสึกซาบซึ้ง (ในเรื่องอะไรก็แลวแต) ที่ฉันมีตอคุณ (2 ตัวอยางหลังคอนขางเปนทางการ แตก็เก็บไวใชไดกับผูมีพระคุณ เจานาย หรือเพื่อนรวมงานได)
trip to the world ทองโลกไปกับ I Get English | ณัฐวรรธน Let’s read & write!
A
China,
officially known as the People’s Republic of China, is the largest country in the East Asian region. It has an area of around 9.6 million square kilometres. With the area almost as vast as the entire continent of Europe, China shares a border with 15 neighbouring countries. In terms of population, it is the most populous country in the world. In 2007, the population exceeded 1.3 billion. The capital city is Beijing which is in the northern part of the country but the largest city is Shanghai which is in the eastern part. The official language is Mandarin with the presence of numerous other dialects.
ประเทศจีน หรือที่รูจักกันอยางเปนทางการวาสาธารณรัฐ
ประชาชนจีน เปนประเทศที่มีขนาดใหญที่สุดในภูมิภาคเอเชีย ตะวันออก โดยมีพื้นที่ราว 9.6 ลานตารางกิโลเมตร ดวย ขนาดที่ ใหญ เ กื อ บเท า ยุ โรปทั้ ง ทวี ป ประเทศจี นจึ ง มี อ าณา บริเวณติดกับประเทศเพื่อนบานถึง 15 ประเทศ ในแงของ ประชากรนั้น จัดวาเปนประเทศที่มีประชากรมากเปนอันดับ หนึ่งของโลก โดยในป ค.ศ. 2007 มีจำนวนมากกวา 1,300 ล า นคน เมื อ งหลวงคื อ กรุ ง ป ก กิ่ ง ซึ่ ง อยู ท างตอนเหนื อ ของ ประเทศ แตเมืองที่ใหญที่สุดคือเซี่ยงไฮซึ่งอยูทางตะวันออก ภาษาราชการคือภาษาจีนกลาง (แมนดาริน) และยังมีภาษา ทองถิ่นตางๆ อีกมากมาย 5|
www.iGetEnglish.com
Yungang Grottoes
Let’s read & write!
Countless attractions can be found in China. What is recommended in this issue is the Yungang Grottoes which is a man-made miracle created by faith in Buddhism. It is located in Datong, Shanxi province in the northern part of the country. 252 grottoes were constructed by the perforation of a stone mountain. They extend around 1 kilometre from east to west. The construction began in approximately 453 A.D. by the initiation of the noted monk Tan Yao. Around 40,000 labours were utilised and it took 50 years to complete. Moreover, you can see more than 51,000 stone carvings within the cavern. They are related to Buddhist art including a vast array of Buddha images, Bodhisattvas, giants or the celestial both in tiny and enormous sizes. The largest one reaches the height of 17 metres. This grandeur enabled the Yungang Grottoes to be listed as a World Heritage Site in 2001.
ถ้ำผาหยุนกัง
เมืองจีนมีสถานที่ทองเที่ยวมากมายมหาศาลเลยครับ ที่จะ แนะนำในฉบับนี้คือถ้ำผาหยุนกัง สิ่งมหัศจรรยฝมือมนุษยซึ่งรังสรรค ขึ้ น จากแรงศรั ท ธาในศาสนาพุ ท ธ ถ้ ำ ดั ง กล า วตั้ ง อยู ที่ เ มื อ งต า ถง มณฑลซานซีทางภาคเหนือของจีน ตัวถ้ำสรางขึ้นจากการเจาะภูเขาหิน เขาไปเปนถ้ำถึง 252 ถ้ำ โดยมีความยาวจากทางทิศตะวันออกจรดทิศ ตะวันตกประมาณ 1 กิโลเมตร การกอสรางเริ่มตนขึ้นราวป ค.ศ. 453 จากดำริของนักบวชผูมีชื่อเสียงนามวา ถาน เหยา ใชแรงงานราว 40,000 คน และใชเวลากวา 50 ป จึงจะแลวเสร็จ นอกจากนั้น ภายในถ้ำยังมีรูปสลักหินมากกวา 51,000 รูป รูปสลักเหลานี้มีความ เกี่ยวพันกับศิลปกรรมทางพุทธศาสนา ทั้งพระพุทธรูป พระโพธิสัตว ยักษ หรือนางฟาที่มีทั้งขนาดเล็กและใหญจำนวนมาก โดยรูปสลักองค ที่มีขนาดใหญที่สุดนั้นมีความสูงถึง 17 เมตร ดวยความยิ่งใหญนี้ ทำใหถ้ำผาหยุนกังไดรับการขึ้นทะเบียนเปนมรดกโลกมาตั้งแตป ค.ศ. 2001 ครับ 6|
www.iGetEnglish.com
Practical
English ภาษาอังกฤษงายๆ ทีี่ใชไดจริง | Susie on the beach
Would you like to leave a message? Shall we talk?
คุณตองการฝากขอความไว ไหมคะ การสนทนาทางโทรศัพทเปนเรื่องที่แทบจะหลีกเลี่ยงไมไดสำหรับ คนทำงาน ยิ่งถาคูสนทนาพูดรัวมาเปนภาษาอังกฤษ หัวใจคนฟง (บางคน) เตนแรงจนแทบจะหลุดออกมาเตนอยูขางนอก เพราะลำพังแคการคุยกับ ฝรั่งตัวเปนๆ จะจับใหไดไลใหทันใจความก็แทบแย แตนี่หนาก็ไมเห็น ปาก ก็ไมมีใหอาน เพราะฉะนั้นเราคงตองฝกปรือเตรียมรับมือกันใหดีสักหนอย จะไดไมตะกุกตะกัก หรือมัวแตงงจนทำอะไรไมถูก ถาพรอมแลว วันนี้ซูซี่ ขอเสนอแบบทดสอบสถานการณสนทนาภาษาอังกฤษทางโทรศัพทแบบ งายๆ ใหคุณผูอานลองทำดูนะคะ
>>> Dialogue I <<< Harry: Ronnie: Harry: Ronnie: Harry: Ronnie:
Good Morning. 1 . (นี่แฮรี่พูด) Hi, Harry. This is Ronnie. Hi, Ronnie. What can I do for you? 2 (ผมอยากจะขอนัดหมายกับคุณ) to talk about our new project. When will you be available? Will you meet me at my office? Yes. 70 |
www.iGetEnglish.com
Harry: Ronnie: Harry:
Let me see my schedule first. What about this Wednesday, 3 PM, OK? All right. 3 . (แลวพบกันครับ) Bye. Bye.
>>> Dialogue II <<< Hi, this is Magic Corporations. Alice speaking. May I help you? Hi, 4 ? (ขอพูดกับคุณคลารกไดไหมครับ) Excuse me. 5 ? (ไมทราบวาดิฉันกำลังเรียนสายกับใครอยูคะ/ ใครพูดสายอยูคะ) Adam: This is Adam McCartney from Michael Logistics. Alice: 6 . (กรุณาถือสายรอสักครูนะคะ) I’ll put you through to Mr. Clark. (Clark is on the line) Clark: Hi, this is Clark. Adam: Hi, Clark. I need to talk to you about the next shipment arrival. Clark: Yes. 7 . (มันจะมาถึงสำนักงานของคุณในเชาวันศุกร) Adam: Ok, thank you very much. Clark: Is there anything else I can do for you? Adam: No, thanks. Bye.
>>> Dialogue III <<< Hermia: Helen: Hermia: Helen: Hermia: Helen: Hermia: Helen:
Hello, this is Shakespeare’s office. Hello. 8 ? (ขอพูดกับคุณจอหนคะ) 9 . (เขาไมสะดวก/ไมวางในตอนนี้นะคะ) He’s in a meeting. That’s all right. 10 ? (ขอฝากขอความไวไดไหมคะ) Sure. 11 ? (ขอความของคุณคืออะไรคะ) 12 . (กรุณาบอกเขาวาเฮเลนโทรมาเรื่องนัดทานขาวเย็น 5 โมงวันพรุงนี้) OK. I’ve noted that. I’ll tell him when the meeting is finished. Thank you. Bye.
71 |
www.iGetEnglish.com
Shall we talk?
Alice: Adam: Alice: