ซีดี MP3
สำหรับฝกฟงสำเนียงเจาของภาษาใหคนุ เคย และฝกออกเสียงไดถกู ตองเหมือนเจาของภาษา
1,000 Idioms
สำนวนอังกฤษใช บอ ยในการ >ú %,>5>I*CQ9 ú>3I ú>6Eù
I!/é.- 3>-*/ú9-
'/< > -9>I é.%
¿˜§-¾Ù´-Í‹Ò¹-à¢Õ¹
ËÅÒ¤ÃÑé§ËÅÒ¤ÃÒ·Õ褹ä·ÂµŒÍ§à¡Ô´ÍÒ¡Ò秧ÇÂàÁ×è͵ŒÍ§ ʹ·¹Ò¡Ñº½Ãѧè ਌ÒÊӺѴÊӹǹà¾ÃÒÐ਌ҢͧÀÒÉÒÁÑ¡¨Ð¾‹Ç§ ÊӹǹáÅÐÈѾ· Êáŧµ‹Ò§æ ÁÒ´ŒÇÂàÊÁÍ ËÒ¡á»ÅẺµÃ§µÑÇ ¡ç¨Ð·ÓãËŒ¤ÇÒÁËÁÒ¼Դà¾Õ鹨¹¡ÅÒÂ໚¹¡ÒÃࢌÒ㨼ԴáÅÐ ¹Óä»ÊÙ‹¤ÇÒÁÅŒÁàËÅÇ㹡ÒÃÊ×èÍÊÒÃä»ã¹·ÕèÊØ´
1,000 Idioms
1,000 Idioms
˹ѧÊ×ÍàÅ‹Á¹Õ¨é Ъ‹ÇÂãËŒ¼ÍŒÙ Ò‹ ¹¤¹ä·ÂÊÒÁÒö “¨Ù¹” ¤Å×¹è ¤ÇÒÁ¤Ô´ ãËŒµÃ§¡Ñº½ÃÑè§àÁ×è͵ŒÍ§Ê¹·¹Ò¡Ñ¹ ¼‹Ò¹Êӹǹ·Õ蹋Òʹã¨áÅР㪌º‹Í·Ñé§áººÍѧ¡ÄÉáÅÐÍàÁÃԡѹ ¾ÃŒÍÁµÑÇÍ‹ҧº·Ê¹·¹Ò ¡Ç‹Ò 2,000 »ÃÐ⤠à¾×Íè ãËŒ¼àŒÙ ÃÕ¹䴌àË繺ÃÔº·¡ÒÃ㪌 ÊÒÁÒö ࢌÒ㨤ÇÒÁËÁÒÂáÅÐÊ×èÍÊÒÃ䴌͋ҧÁÕ»ÃÐÊÔ·¸ÔÀÒ¾
เร�ยงลำดับ สำนวนจาก ตัวอักษร A-Z ค นหาง าย!
รวม 1,000 สำนวนภาษาอังกฤษ ทีค่ ณ ุ ฝรัง่ นิยมใช และความหมาย
9 786165
273947
พร อมตัวอย างประโยค
1000 Idioms สำนวนอังกฤษ ใชบอ ยในการฟง-พูด-อาน-เขียน ราคา 199 บาท
ราคา
ผลิตโดย สำนักพิมพเอ็มไอเอส
55, 57 ซอยพระรามที่ 3 ซอย 53 ถนนพระราม 3 แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท 0-2294-8777 (สายอัตโนมั ติ) โทรสาร 0-2294-8787
www.MISbook.com
199.-
เร�ยงลำดับสำนวนจากตัวอักษร A-Z ค นหาง าย! I!/é.- 3>-*/ú9>ú %,>5>I*CQ9 ú>3I ú>6Eù
'/< > -9>I é.%
โดย บรรณาธิการนิตยสาร
ราคาพเิ ศษ P3
หนงั สอื +M
ISBN 978-616-527-394-7
เพียง
199.-
ISBN : 978-616-527-394-7 ราคา : 199 บาท สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 โดยสำ�นักพิมพ์เอ็มไอเอส ห้ามนำ�ส่วนหนึ่งส่วนใด ของหนังสือเล่มนีไ้ ปลอกเลียนแบบ ทำ�สำ�เนา ถ่ายเอกสาร หรือนำ�ไปเผยแพร่บนอินเตอร์เน็ตและเครือข่ายต่างๆ ไม่ว่าจะในรูปแบบใดๆ นอกจากจะได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากทางสำ�นักพิมพ์เท่านั้น
ชื่อผลิตภัณฑ์และเครื่องหมายการค้าต่างๆ ที่อ้างถึงเป็นของบริษัทนั้นๆ
กรณีต้องการสั่งซื้อจำ� กรุณาติดต่อฝ่ายการตลาด สำ� โทรศัพท์ 0-2294-8777 เพื่อรับส่วนลดพิเศษ คณะผู้จัดทำ� บรรณาธิการสำ�นักพิมพ์ ชิดพงษ์ กวีวรวุฒิ ที่ปรึกษากิตติมศักดิ์ รศ.สุนีย์ สินธุเดชะ ผู้เขียน สุธิดา วิมุตติโกศล ออกแบบปก ภรณีย์ สนองผัน พิสูจน์อักษร ดุจเดือน กลั่นคูวัด ประสานงานฝ่ายผลิต บุษกร กู้หลี ฝ่ายการตลาด วราลี สิทธิจินดาวงศ์ พิมพ์ที่ บริษัท พิมพ์ดี จำ�กัด ผู้พิมพ์/ผู้โฆษณา เสริม พูนพนิช จัดพิมพ์โดย : สำ�นักพิมพ์เอ็มไอเอส 55, 57 ซอยพระรามที่ 3 ซอย 53 ถนนพระราม 3 แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ) โทรสาร 0-2294-8787 www.MISbook.com
จัดจำ�หน่ายโดย : บริษทั ซีเอ็ดยูเคชัน่ จำ�กัด (มหาชน) 1858/87-90 ชัน้ 19 อาคารทีซไี อเอฟ ทาวเวอร์ ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนา เขตบางนา กรุงเทพฯ 10260 โทรศัพท์ 0-2739-8000 โทรสาร 0-2739-8609 www.se-ed.com
หากหนังสือเล่มนี้ผลิตไม่ได้มาตรฐาน อาทิ หน้ากระดาษสลับกัน หน้าซ้ำ� หน้าขาดหาย สำ�นักพิมพ์ยินดีรับผิดชอบเปลี่ยนให้ใหม่ โดยส่งมาเปลี่ยนตามที่อยู่ด้านบน หรือติดต่อสำ�นักพิมพ์เอ็มไอเอส โทรศัพท์ 0-2294-8777 (สายอัตโนมัติ)
คำ�นิยม ปัจจุบนั สือ่ การเรียนการสอนเริม่ มีบทบาทมากขึน้ เนือ่ งด้วยการทีส่ ามารถศึกษา หาความรู้ได้โดยสะดวก เหมาะสำ�หรับผู้ที่ต้องการศึกษาหาความรู้ด้วยตนเอง หรือไม่มี เวลาว่างแน่นอน อีกทั้งยังเป็นสื่อเสริมให้ผู้เรียนได้ทบทวนสิ่งที่เคยรู้ให้กลับมาใช้งาน ได้อีก สำ�หรับการเรียนภาษานั้น ในปัจจุบันมีแต่จะเพิ่มความสำ�คัญมากขึ้น ยิ่งในยุค โลกาภิวตั น์และการเปิดการค้าเสรี ทำ�ให้คนไทยจะต้องเรียนรูภ้ าษาต่างชาติมากขึน้ การเรียน โดยมีสื่อที่เป็นหนังสือและฟัง MP3 ประกอบไปด้วย จะยิ่งทำ�ให้การศึกษาสัมฤทธิผล ยิ่งกว่าการอ่านอย่างเดียว
ด้วยความปรารถนาดีจาก
(รองศาสตราจารย์สุนีย์ สินธุเดชะ) สำ�นักพิมพ์เอ็มไอเอส
คำ�นำ� ผูเ้ รียนภาษาอังกฤษและผูท้ ใี่ ช้ภาษาอังกฤษในชีวติ ประจำ�วันหลายท่านคงทราบ ดีว่า ในการสนทนาภาษาอังกฤษนั้น เจ้าของภาษามักจะพ่วงสำ�นวนและศัพท์สแลงต่างๆ มาด้วยเสมอ คู่สนทนาที่ไม่มีพื้นทางภาษาและวัฒนธรรมแบบเดียวกับเจ้าของภาษามัก จะต้องประสบกับอาการงงงวยอยู่ไม่น้อย เมื่อไม่สามารถเข้าใจสำ�นวนต่างๆ ดังกล่าวได้ ซ้ำ�ร้ายบางครั้งอาจต้องพยายามแปลสำ�นวนแบบตรงตัวจนกลายเป็นการเข้าใจผิด และ นำ�ไปสู่ความล้มเหลวในการสื่อสารไปในที่สุด สือ่ การสอนชุด 1,000 Idioms สำ�นวนอังกฤษใช้บอ่ ยในการฟัง-พูด-อ่าน-เขียน จัดทำ�ขึ้นเพื่อช่วยให้ผู้อ่านชาวไทยสามารถ “จูน” คลื่นความคิดให้ตรงกับฝรั่งยามที่ต้อง สนทนากันได้ ผ่านสำ�นวนน่าสนใจและใช้บ่อยทั้งแบบอังกฤษ-อเมริกันราว 1,000 สำ�นวน พร้อมกับตัวอย่างบทสนทนาอีกเกือบ 2,000 ประโยค เพือ่ ให้ผทู้ ศี่ กึ ษาได้เห็นบริบทการใช้ โดยสามารถเข้าใจและซึมซับเอา “ความหมาย” ของสำ�นวนต่างๆ ไว้ได้ ซึ่งทุกสำ�นวนที่นำ� มาเสนอในที่นี้ต่างก็มีความหมาย “ตามตัวอักษร” และความหมายที่แท้จริงในการสื่อสาร แตกต่างกันโดยสิน้ เชิง ผูจ้ ดั ทำ�คิดว่าคงเป็นเรือ่ งทีน่ า่ สนุกและเพลิดเพลินไม่นอ้ ย หากผูอ้ า่ น จะลองคาดเดาความหมายของสำ�นวนทีน่ �ำ เสนอไว้ในหนังสือเล่มนีก้ อ่ นทีจ่ ะดูความหมาย และการใช้ที่ถูกต้อง การลองผิดลองถูกดังกล่าว อาจเป็นเครื่องช่วยจำ�อย่างดีชิ้นหนึ่งก็ได้ อนึ่ง สำ�นวน (หรืออาจรวมไปถึงสแลง สุภาษิต และคำ�พังเพย) ต่างๆ ล้วนแต่มี รากเหง้ามาจากพืน้ ฐานทางวัฒนธรรมของแต่ละชาติ การจะทำ�ความเข้าใจกับความหมาย ต่างๆ ของคำ�เหล่านี้ ผู้เรียนจึงอาจจะต้องศึกษาไปถึงสังคมของประเทศนั้นๆ ด้วย แม้ สือ่ การสอนชุดนีไ้ ม่อาจรวบรวมทุกสำ�นวนทีฝ่ รัง่ พูดหรือเก็บทุกเกร็ดทางวัฒนธรรมทัง้ หมด เอาไว้ได้ แต่ผู้จัดทำ�ได้พยายามรวบรวมสำ�นวนที่ใช้บ่อยและเป็นประโยชน์ต่อการใช้ให้ได้ มากที่สุด เราเชื่อมั่นว่าสื่อการสอนชุดนี้จะทำ�ให้ผู้ที่เรียนภาษาอังกฤษและต้องการสื่อสาร กับชาวต่างชาติมีความมั่นใจในการพูดมากขึ้น และหวังเลยไปอีกว่าจะทำ�ให้ผู้อ่านเกิด ความกระตือรือร้นที่จะศึกษาค้นคว้าความหมายของสำ�นวนอื่นๆ ที่ไม่ได้บรรจุอยู่ในนี้ อันจะนำ�มาซึ่งการพัฒนาทักษะการพูดและความรู้ของตนเองยิ่งๆ ขึ้นไป
คณะผู้จัดทำ�
Idioms
A About About to
going to, on the verge of กําลังจะ The bus was about to leave when we arrived. รถประจําทางกําลังจะออกไปเมื่อตอนที่เรามาถึง Those students are about to read a Charles Dickens’ novel. เด็กนักเรียนเหลานั้นกําลังจะอานนวนิยายของชารลส ดิคเกนส
Act To get your act together
to start behaving more appropriately or effectively, to get organized เริ่มทําตัวใหเหมาะสม หรือทําอะไรไดเรื่องได ราว Get dressed, Molly, get your act together. The show will begin at 9 p.m., so we really need to go. แตงตัวซะ มอลลี่ เตรียมตัวใหพรอม การแสดงจะเริ่มตอน 3 ทุม เพราะฉะนั้น เราตองไปไดแลว He thought I needed to get my act together if I wanted to win. เขาคิดวาผมควรจะทําตัวใหเขารูปเขารอยซะ ถาหากอยากจะชนะ 1
A
Idioms
A
Add To add fuel to the fire / to make a bad situation worse, by making someone angrier or more upset than before To add fuel to the เติมเชื้อฟนใหกองไฟ flames Martha's still mad at you, so don't go adding fuel to the fire by arguing with her right now. Let her calm down, first. มารธายังโกรธนายอยูนะ งั้นอยาเพิ่งไปราดน้ํามันลงกองไฟดวยการ ไปเถียงกับเธอตอนนี้เลย ปลอยใหเธอใจเย็นลงกอนดีกวา He not only ignored to call but he also added fuel to the flames by coming to the meeting 1 hour late. ไมเพียงแตเขาจะไมสนใจที่จะโทรมานะ เขายังราดน้ํามันลงกองไฟ ดวยการมาประชุมชาไปตั้ง 1 ชั่วโมงแนะ
To add insult to injury to make someone feel worse after you have upset or hurt them already ซ้ําเติม (ทําใหยงิ่ รูสึกแยหลังจากทํารายไปแลว) The waitress kept us waiting for the fried rice for almost 30 minutes and then, she added insult to injury by telling me they were out of rice. เด็กเสิรฟปลอยใหเรารอขาวผัดตั้งเกือบ 30 นาที แลวเธอก็มาซ้ําเติม เราดวยการบอกวา ขาวหมดแลว
22
Idioms
After Adam broke up with me, he added insult to injury by telling A me that his new girlfriend is my best friend! หลังจากอดัมเลิกกับฉัน เขาก็มาซ้ําเติมดวยการบอกวา แฟนคนใหม ของเขา ก็คือเพื่อนรักของฉันเองนั่นแหละ!
Agreement To come to an agreement
to reach an agreement บรรลุขอตกลง
We came to an agreement and signed the contract. เราไดบรรลุขอตกลงและเซ็นสัญญาแลว We couldn’t come to an agreement, so we stopped the negotiations. เราตกลงกันไมได ดังนั้นเราจึงหยุดการเจรจาตอรอง
Air To be walking on air / to feel extremely happy To be floating on air สุขจนตัวลอย After working hard for almost two years, I finally got promoted. You know, I’m walking on air right now. หลังจากที่ทํางานหนักมาเกือบ 2 ปเต็ม ในที่สุดผมก็ไดเลื่อนขั้นซะที คุณรูอะไรไหม ผมดีใจจนจะลอยไดอยูแลวเนี่ย
3
Idioms
A
A: What’s going on? You look like you’re floating on air. B: Well, I won the lottery! เอ: ดูเบิกบานจังเลยนะเธอ มีอะไรเหรอจะ บี: คือวา... ฉันถูกหวยนะสิ!
In the air
can be felt by everyone อยูในบรรยากาศ, ทุกคนสัมผัสได (ใชกับ ความรูสึก) I think there's something between Tom and Kate. It feels like love is in the air all around them. ฉันวามีอะไรบางอยางระหวางทอมกับเคทนะ ฉันรูสึกเหมือนมีความรัก ลองลอยอยูรอบตัวพวกเขา Christmas is coming, I can feel it in the air. ใกลจะถึงคริสตมาสแลวใชไหมเนี่ย ฉันรูสึกวาบรรยากาศของการเฉลิม ฉลองอยูรอบๆ ตัวเราแลวละ
To put on airs and graces
to act as if you were superior or of a higher social standing than those around you อวดตัว, หยิ่งยโส Ever since Tara’s boyfriend gave her a jaguar, she has put on airs and graces and forgotten all about us. ตั้งแตทาราไดรถจากัวรจากแฟนของเธอ เธอก็ทําตัวหยิ่ง ทําตัวหรูขึ้น และก็ลืมพวกเราไปหมดเลย 44
Idioms
Although you are a popular singer, you don’t have to put on airs and graces, Sarah... Nobody likes that kind of person. แมวาเธอเปนนักรองดัง เธอก็ไมจําเปนที่จะตองทําตัวหยิ่ง หรือทําตัว พิเศษกวาคนอื่นนะ ซารา ไมมใี ครชอบคนแบบนั้นหรอก
Up in the air
has yet to be determined, or no longer definite ยังไมไดตัดสิน, ไมแนนอนอีกตอไป We have planned to go somewhere outside of Bangkok to celebrate the Songkran Festival, but it's still up in the air. เราวางแผนไววาจะไปเที่ยวสงกรานตกันนอกกรุงเทพฯ แตก็ยังไมได ตัดสินใจแนนอนนะวาจะเอายังไงดี My trip is up in the air right now. I’m too busy to think about it. เรื่องไปเที่ยวของผมคงตองยกยอดไปกอนตอนนี้ ผมยุงเกินกวาจะคิด เรื่องนี้นะ
All All along
from the beginning, all the time ตั้งแตตน, ตลอดเวลา Andy knew all along that he would not get the promotion he wanted. แอนดี้รูตั้งแตแรกแลววา เขาจะไมไดรับการเลื่อนขั้นอยางที่ตองการ
5
A
Idioms
A
I knew she was joking all along. ฉันรูวาหลอนลอเลนมาตลอด
All better
completely cured หายสนิท His wounds from the car accident are all better now. แผลจากอุบัติเหตุรถยนตของเขาหายสนิทแลว The doctor told me that my arm will be all better soon. หมอบอกฉันวาแขนของฉันจะหายเปนปกติเร็วๆ นี้
All fingers and thumbs too clumsy or nervous to do things properly (Br.) / All thumbs (Am.) ซุมซาม, เงอะงะ Steve is all fingers and thumbs today. He broke three glasses this morning. วันนี้สตีฟซุมซามมาก เมื่อเชาเขาทําแกวแตกไป 3 ใบแนะ A: Why are you all fingers and thumbs today? B: I'm too nervous. It’s the first time I’ve done public speaking. เอ: ทําไมดูคุณเงอะงะจังเลยละวันนี้ บี: ก็ผมกังวลมากเกินไปนะสิ นี่เปนครั้งแรกที่ผมจะกลาวคําปราศรัย ตอหนาคนจํานวนมาก
66
Idioms
All over (something)
1) everywhere ทุกที่, ทุกหนทุกแหง I searched all over the house for my mother’s diamond. ฉันหาเพชรของแมฉันทั่วทุกจุดในบานแลว The bees stung me all over. พวกผึ้งมันรุมตอยฉันทั่วทั้งตัวเลย
All over (something)
2) in all aspects ทุกแงทุกมุม We mistook him for his father. They look identical all over. เราเขาใจผิดวาเขาเปนคุณพอของเขา สองคนนี่เหมือนกันเปยบเลย Don’t lie to me, boys. I am your mom and I know you all over. อยามาโกหกแมนะเด็กๆ แมเปนแม และก็รูจักพวกเธอทะลุปรุโปรง อยูแลว
Not all fun and games if an activity is not all fun and games, some of it is difficult or unpleasant ไมใชเรื่องงายๆ, ไมใชเรื่องสนุก I found out that it's not all fun and games to be a new student during midterms. I had so much to learn. ฉันพบวามันไมใชเรื่องงายๆ เลยที่จะเปนเด็กใหมชวงกลางเทอม เพราะฉันมีเรื่องใหตองเรียนรูมากมายไปหมด
7
A
Idioms
A
Having your own business isn't all fun and games. There are so many things that need to be done every day. การมีธุรกิจเปนของตัวเองไมใชเรื่องงายๆ เลยนะ มีอะไรที่ตองทําให เสร็จเยอะแยะไปหมดอยูทุกวันเลยละ
Ant To get / To have ants to become / to be very excited and restless ตื่นเตน, อยูไมสุข in one’s pants Kate always has ants in her pants before a test. เคทมักจะตื่นเตนมากเสมอกอนจะมีการสอบ I wonder if all actors get ants in their pants before they go on stage. ฉันสงสัยวาพวกนักแสดงกังวลหรือวาวุนใจกันบางรึเปลา กอนที่ พวกเขาจะขึ้นเวที
Apple The apple of one’s eye someone or something that one loves very much and is very proud of ที่หนึ่งในใจ, แกวตาดวงใจ Sarah is the apple of her father’s eye. ซาราเปนแกวตาดวงใจของคุณพอ 88
Idioms
I couldn’t borrow his BMW. He doesn’t lend it to anyone. It’s the A apple of his eye. ฉันยืมรถบีเอ็มดับเบิ้ลยูของเขาไมได เขาไมใหใครยืมหรอก รถคันนั้น นะเขารักเทาชีวิตเลยนะ
A bad apple / A rotten apple
a person whose bad character or behavior has a bad effect on the people around them บุคคลที่มีนิสัยไมดีและสงผลใหคนรอบขางดู ไมดีตามไปดวย (ปลาเนาตัวเดียวเหม็นหมด ทั้งของ) Unless our manager gets rid of the rotten apple in our football team, we're gonna lose this championship. ถาผูจัดการทีมของเราไมรีบกําจัดตัวถวงของทีมออกไปซะ พวกเรา ไมมีทางไดแชมปแน Don’t think that everyone in the company is the same just because Danny is a bad apple. อยาคิดวาทุกคนในบริษัทเปนเหมือนกันหมด เพียงเพราะแดนนี่เปน ปลาเนาตัวเดียวในของ
9
Idioms
Armed
A
Armed to the teeth
to be carrying a lot of weapons or tools พกอาวุธครบมือ The police were armed to the teeth surrounding the house where the escaped prisoners were hiding. กําลังตํารวจพรอมอาวุธครบมือลอมบานหลังที่นักโทษหนีจากเรือนจํา กําลังซอนตัวอยู When the builders arrived to build our new garage, they were armed to the teeth with equipment. ตอนที่ชางกอสรางมาทําโรงรถใหมใหกับเรามาถึงนะ พวกเขามี เครื่องไมเครื่องมือเตรียมกันมาอยางครบครันเลย
As (As) blind as a bat
to have very bad eyesight ตาถั่วมาก, มองแทบไมเห็น (ไมเขาใจ) My uncle is as blind as a bat without his glasses. ลุงของฉันมองแทบไมเห็นอะไรเลย เวลาที่เขาไมไดใสแวน I can’t read the subtitles on films, I’m as blind as a bat. ฉันไมสามารถอานบทบรรยายภาพยนตรได สายตาฉันแยมากๆ
10 10
Idioms
(As) bold as brass
to have too much confidence, or no respect กลามาก, กลาดี, ไรซึ่งความเคารพ Everyone hates John because he is as bold as brass. ทุกๆ คนเกลียดจอหน เพราะเขาเปนคนกลาดี ไมเคารพใคร Sara, as bold as brass, snapped back at the police officer. ซาราแขวะตํารวจกลับไปอยางไมมีความกลัวเกรงใดๆ
(As) clear as crystal
to be very easy to see or understand งายตอการมองเห็นหรือเขาใจ A: Are the instructions easy to understand? B: Yes, they’re as clear as crystal. เอ: คําแนะนําเขาใจงายไหมครับ บี: คะ เขาใจงายมากเลย I went to Phi Phi Island last summer, you know, the scenery is magnificent and the sea is as clear as crystal. ชวงหนารอนที่แลว ฉันไปเกาะพีพีมา เธอรูไหมวา วิวที่นั่นสวยมากๆ และน้ําทะเลก็ใสเหมือนแกวผลึกเลยละ
11
A
Idioms
A
(As) deaf as a post
very deaf หูตึงมาก His grandmother is 91 years old and as deaf as a post. ยาของเขาอายุ 91 แลว และก็หูตึงมาก Please speak louder. I’m as deaf as a post. พูดดังๆ หนอยครับ ผมหูตึงสุดๆ
(As) happy as a lark / very happy and cheerful As happy as a clam มีความสุข, ราเริงอยางมาก Rudy looked as happy as a lark when he found out he would get promoted soon. รูดี้ดูมีความสุขมาก เมื่อเขาทราบวา เขาจะไดเลื่อนขั้นเร็วๆ นี้ After Britney’s boyfriend gave a diamond ring to her, she was as happy as a lark. หลังจากที่แฟนหนุมของบริทนียมอบแหวนเพชรใหเธอ เธอก็ราเริงมี ความสุขมาก
(As) hot as hell
very hot รอนมาก Running makes me feel as hot as hell. การวิ่งมันทําใหผมรอนเอามากๆ เลยละ
12 12
Idioms
A: Why is the temperature in the bedroom as hot as hell today? A B: I haven’t turned on the air-conditioner yet. เอ: ทําไมวันนี้หองนอนมันถึงไดรอนขนาดนี้นะ บี: ก็ฉันยังไมไดเปดแอรเลยนี่จะ
(As) hungry as a bear / very hungry (As) hungry as a hunter หิวมาก Is there anything to eat? I’m as hungry as a bear, you know? มีอะไรกินบางเนี่ย ฉันหิวจะแยแลว เธอรูไหม Those beggars have got no money, they can’t buy anything to eat. They look as hungry as a bear. ขอทานพวกนั้นไมมีเงิน พวกเขาก็เลยซื้ออะไรกินไมได ดูทาทางพวก เขาจะหิวมากนะ
(As) sharp as a tack
very intelligent ฉลาดเปนกรด He may be old, but he's still as sharp as a tack. เขาอาจจะแก แตเขาก็ยังฉลาดเปนกรดอยูเลยนะ Harry is as sharp as a tack, he won a scholarship from university. You know? แฮรรี่ฉลาดเปนกรดเลย เธอรูไหมเขาไดทุนจากทางมหาวิทยาลัยดวยนะ
13
Idioms
A
(As) silent as a grave very quiet เงียบเปนปาชา All the students were as silent as a grave as strict Ms. Wanpen entered the classroom. เด็กนักเรียนทุกคนเงียบกริบ ตอนที่ครูวันเพ็ญจอมเฮี้ยบกาวเขามาใน หองเรียน Few people have come to work today. The office is as silent as a grave. วันนี้มีคนมาทํางานอยูไมกี่คนเอง ออฟฟศเงียบเหมือนปาชาเลย
Ask To ask for the moon
to ask for something that you cannot possibly get เรียกรองสิ่งที่ไมมีทางจะได Getting our car repaired is acceptable, but buying a new car is definitely asking for the moon. เอารถไปซอมก็ยังพอจะรับไดนะ แตจะใหซื้อรถใหมเลยเนี่ย มันออก จะเกินไปหนอยละมั้ง Honey, Bobby just wanted a new skateboard. It doesn’t cost much. He’s not asking for the moon. บ็อบบี้แคขอสเก็ตบอรดอันใหมเองนะคะที่รัก มันไมแพงเทาไรเลยนี่ เขาไมไดขอดาวขอเดือนสักหนอย 14 14
Idioms
Avoid To avoid someone or to carefully avoid someone or something because they are dangerous or unpleasant, something like the or you are frightened or embarrassed plague หลบหลีกบางคนหรือบางอยาง เพราะเขา อันตราย ไมนาพิสมัย หรือเพราะวาเรากลัว หรืออับอาย I don't have any idea why Liz always avoids me like the plague. I've never done anything bad to her. ผมไมเขาใจเลยวาทําไมลิซถึงหนีผมยังกะผมเปนตัวเชื้อโรคอยางนั้น แหละ ผมไมเคยทําอะไรไมดีกับเธอเลยนะ Sheila is afraid of deep water, so she avoids going in the sea like the plague. ชีลากลัวน้ําลึกเอามากๆ เธอจึงคอยหลีกเลี่ยงทะเลตลอด
Axe To get the axe / To be given the axe
(a person) to lose his or her job ตกงาน (สามารถใชสํานวน to get the sack หรือ to be given the sack ไดดวย) Due to economic problems, many workers were given the axe. เนื่องจากปญหาทางเศรษฐกิจ คนงานหลายคนตองถูกเลิกจางไป
15
A
Idioms
A
A: Do you know why Sasha's boss gave her the axe? B: Well, she stole her colleague's wallet! เอ: นายรูไหมทําไมเจานายของซาชาถึงไดไลเขาออกละ บี: ก็ซาชามันขโมยกระเปาสตางคของเพื่อนรวมงานนะสิ
To have an axe to grind
to have a strong personal reason or motive in doing something มีเหตุผลสวนตัวที่หนักแนนในการทําอะไร บางอยาง (ตรงกันขามถาหากไมมีเหตุผล ดังกลาว ก็ใหใชวา to have no axe to grind) Rita loves yoga, so she has an axe to grind in opening a yoga class here. ริตาชอบเลนโยคะมาก ก็สมควรอยูหรอกที่เธอจะสนับสนุนการเปดสอน ชั้นเรียนโยคะที่นี่ I have no axe to grind about the new playground. I have no kids. ฉันไมมีสวนไดสวนเสียอะไรเทาไหรกับสนามเด็กเลนใหม ก็ฉันยังไมมี ลูกนี่นา
16 16
Idioms
B Babe A babe in the woods
someone who has not had much experience of life and trusts other people too easily คนที่ไรเดียงสา, ไมมปี ระสบการณ, เชื่อคนงาย The staff were just babes in the woods, they were fresh from university. พนักงานพวกนั้นยังออนหัด พวกเขาเพิ่งจบจากมหาวิทยาลัยนะ Carah is still a babe in the woods, she didn’t have any idea that the man was deceiving her. คารายังออนตอโลกนัก เธอไมรูหรอกวาผูชายคนนั้นมันกําลังหลอก เธออยู
Back To be on someone’s back
to keep criticizing someone or telling someone what to do in an annoying way จ้ําจี้จ้ําไช, จุนจาน Mom is on my back, trying to make me go to the party in that awful colour dress! แมวุนวายกับฉันซะจริง จะใหฉันใสชุดสีนาเกลียดนั่นไปงานเลี้ยงใหไดเลย! 17
B
Idioms
B
Helen, my department manager, is always on my back, telling me to do this and do that. I’m really sick of her. เฮเลน หัวหนาแผนกของฉัน คอยมาตามจ้ําจี้จ้ําไชฉันอยูเสมอๆ ให ทําโนนบางละ ทํานี่บางละ ฉันละเบื่อจริงๆ
Behind someone’s back
to do or say something secretly, or without telling someone ลับหลัง (ใชกับกริยา to go ไดดวย เวลาที่จะ บอกวา “ทําลับหลัง ทั้งๆ ที่หามแลว”) A: I know what you did behind my back, Ross. B: I didn’t do anything. I've been really straight with you all the time. เอ: ฉันรูนะวาคุณแอบทําอะไรลับหลังฉันนะ รอส บี: เปลานะ ผมซื่อตรงกับคุณมาตลอดเลยนะ Jude went behind his father's back and entered the motor bike race. จูดแอบหนีพอของเขาออกไปแขงรถทั้งๆ ที่พอก็หามไวแลว
By the back door
in a dishonest or secretive way อยางลับๆ, ไมซื่อ The most important rule of our company is not to ask for extra fees from our customers by the back door. กฎเหล็กของบริษัทเราก็คือ หามแอบเรียกคาแปะเจี๊ยะจากลูกคา
18 18
Idioms
Are you peeking at the results of the exam by the back door? You're not supposed to do that, Ben. B นี่นายกําลังแอบดูผลสอบอยูหรือเปลา นายไมควรจะทําอยางนั้นนะ เบน
To get off someone’s (rude or informal) to stop “being on someone’s back” back
เลิกจุนจาน * (ดูเปรียบเทียบกับ to be on someone’s back) Can't you just get off his back and let him rest for a while? คุณจะเลิกจุนจานกับเขา และปลอยใหเขาไดพักสักครูหนึ่งไมไดเหรอ Simply get off my back, if you want me to behave properly. แมก็แคเลิกจุนจานเรื่องของผม ถาหากวาแมตองการใหผมทําตัวดีๆ
To go back to the drawing board
to start something again from the beginning because the last attempt failed เริ่มนับหนึ่งใหม Once John quit, we had to go back to the drawing board. พอจอหนลาออก เราก็ตองกลับไปเริ่มนับหนึ่งใหม Don’t be upset. Though you must go back to the drawing board, you don’t have to do it alone. อยาหงุดหงิดไปเลย ถึงคุณจะตองกลับไปเริ่มนับหนึ่งใหม แตคุณไม ตองทํามันคนเดียวนี่นา
19
Idioms
B
To have your back to the wall / To have your back against the wall
to be in a very difficult situation from which you know you must fight very hard to escape ตกที่นั่งลําบาก, หลังชนฝา
Do not put pressure on someone who already has his back to the wall because they may do something unexpected. อยาไปกดดันคนที่กําลังหลังชนฝานะ เพราะเขาสามารถที่จะทําได ทุกอยางที่คุณคาดไมถึงมากอนเลยละ With our backs against the wall financially, we have to sell our house at a very low price. เราจนตรอกเรื่องเงินแลวจริงๆ เราจึงตองขายบานในราคาที่ถูกมากๆ
To put someone’s back up
to annoy or upset someone ทําใหใครรําคาญ หรือหงุดหงิด (สํานวนอื่นๆ ที่สามารถใชไดในความหมายเดียวกันก็คือ to ruffle someone’s feathers และ to rattle someone’s cage) Miriam always comments on everything I do. She really puts my back up. มิเรียมมักจะใหความเห็นกับทุกๆ อยางที่ฉันทํา เธอทําใหฉันรําคาญ เอามากๆ เลย
20 20
Idioms
We are in class now, so do not use your mobile phone. It will put our teacher's back up. ตอนนี้เราอยูในชั้นเรียนนะ เพราะฉะนั้นอยาโทรศัพท ไมงั้นอาจารย ตองโมโหแนๆ 1) To choose not to be in a leading role in a group activity เลือกที่จะไมเปนผูนําในกิจกรรมกลุม (สํานวนที่สื่อความหมายตรงกันขามก็คือ to be in the driving seat หมายถึงเปน หัวเรือใหญ) 2) to be treated as less important than other people in the group ถูกใหความสําคัญนอยกวาอยางอื่น I don't think we should choose Ryan to be our new class spokesperson. He prefers taking a back seat. ผมไมคิดวาเราควรจะเลือกไรอันมาเปนหัวหนาชั้นเราหรอกนะ เขาไมชอบนําใคร เขามักจะชอบเปนผูตามมากกวานะ
To take a back seat
Rose, our ballet teacher, is going to take a back seat and only watch us dance on stage for tonight's show. Oh, I’m very excited about that. คุณครูโรส ครูสอนบัลเลตของเราจะนั่งดูพวกเราแสดงบนเวทีอยางเดียว เธอจะไมขึ้นมาโชวกับเราดวยในการแสดงคืนนี้ โอ ฉันตื่นเตนกับเรื่อง นี้มากๆ เลยละ 21
B
Idioms
B
His wife just gave birth to an adorable girl and they're very busy taking good care of their new baby, so now everything else has to take a back seat. ภรรยาของเขาเพิ่งจะใหกําเนิดลูกสาวที่นารัก และพวกเขาก็ยุงเอา มากๆ ในการเลี้ยงดูลูกคนใหม เพราะฉะนั้นตอนนี้เรื่องอื่นๆ คงตอง รอไปกอนละ For me, social life takes a back seat to study and work. I’m no kind of party animal. สําหรับฉันแลว งานสังคมมาทีหลังเรื่องเรียนกับเรื่องงานนะ ฉันไมใช พวกบาปารตี้นะ
Bad Bad blood
an angry and bitter feeling between two or more people ความขุนของหมองใจตอกัน There's so much bad blood between your parents and Mitch's parents... oh, it’s just like Romeo and Juliet. ครอบครัวของเธอกับของมิทชไมถูกกันเอามากๆ เลย... แหม เหมือน โรมิโอกับจูเลียตเลยนะ Sports can sometimes cause bad blood between the teams, unless everyone displays good sportsmanship. กีฬาก็ทําใหคนตางทีมโกรธเกลียดกันได ยกเวนเสียแตวาทุกคนจะ แสดงความมีน้ําใจเปนนักกีฬา 22 22
ซีดี MP3
สำหรับฝกฟงสำเนียงเจาของภาษาใหคนุ เคย และฝกออกเสียงไดถกู ตองเหมือนเจาของภาษา
1,000 Idioms
สำนวนอังกฤษใช บอ ยในการ >ú %,>5>I*CQ9 ú>3I ú>6Eù
I!/é.- 3>-*/ú9-
'/< > -9>I é.%
¿˜§-¾Ù´-Í‹Ò¹-à¢Õ¹
ËÅÒ¤ÃÑé§ËÅÒ¤ÃÒ·Õ褹ä·ÂµŒÍ§à¡Ô´ÍÒ¡Ò秧ÇÂàÁ×è͵ŒÍ§ ʹ·¹Ò¡Ñº½Ãѧè ਌ÒÊӺѴÊӹǹà¾ÃÒÐ਌ҢͧÀÒÉÒÁÑ¡¨Ð¾‹Ç§ ÊӹǹáÅÐÈѾ· Êáŧµ‹Ò§æ ÁÒ´ŒÇÂàÊÁÍ ËÒ¡á»ÅẺµÃ§µÑÇ ¡ç¨Ð·ÓãËŒ¤ÇÒÁËÁÒ¼Դà¾Õ鹨¹¡ÅÒÂ໚¹¡ÒÃࢌÒ㨼ԴáÅÐ ¹Óä»ÊÙ‹¤ÇÒÁÅŒÁàËÅÇ㹡ÒÃÊ×èÍÊÒÃä»ã¹·ÕèÊØ´
1,000 Idioms
1,000 Idioms
˹ѧÊ×ÍàÅ‹Á¹Õ¨é Ъ‹ÇÂãËŒ¼ÍŒÙ Ò‹ ¹¤¹ä·ÂÊÒÁÒö “¨Ù¹” ¤Å×¹è ¤ÇÒÁ¤Ô´ ãËŒµÃ§¡Ñº½ÃÑè§àÁ×è͵ŒÍ§Ê¹·¹Ò¡Ñ¹ ¼‹Ò¹Êӹǹ·Õ蹋Òʹã¨áÅР㪌º‹Í·Ñé§áººÍѧ¡ÄÉáÅÐÍàÁÃԡѹ ¾ÃŒÍÁµÑÇÍ‹ҧº·Ê¹·¹Ò ¡Ç‹Ò 2,000 »ÃÐ⤠à¾×Íè ãËŒ¼àŒÙ ÃÕ¹䴌àË繺ÃÔº·¡ÒÃ㪌 ÊÒÁÒö ࢌÒ㨤ÇÒÁËÁÒÂáÅÐÊ×èÍÊÒÃ䴌͋ҧÁÕ»ÃÐÊÔ·¸ÔÀÒ¾
เร�ยงลำดับ สำนวนจาก ตัวอักษร A-Z ค นหาง าย!
รวม 1,000 สำนวนภาษาอังกฤษ ทีค่ ณ ุ ฝรัง่ นิยมใช และความหมาย
9 786165
273947
พร อมตัวอย างประโยค
1000 Idioms สำนวนอังกฤษ ใชบอ ยในการฟง-พูด-อาน-เขียน ราคา 199 บาท
ราคา
ผลิตโดย สำนักพิมพเอ็มไอเอส
55, 57 ซอยพระรามที่ 3 ซอย 53 ถนนพระราม 3 แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพฯ 10120 โทรศัพท 0-2294-8777 (สายอัตโนมั ติ) โทรสาร 0-2294-8787
www.MISbook.com
199.-
เร�ยงลำดับสำนวนจากตัวอักษร A-Z ค นหาง าย! I!/é.- 3>-*/ú9>ú %,>5>I*CQ9 ú>3I ú>6Eù
'/< > -9>I é.%
โดย บรรณาธิการนิตยสาร
ราคาพเิ ศษ P3
หนงั สอื +M
ISBN 978-616-527-394-7
เพียง
199.-