2016
CONTENIDO Carta del Director
06
Carta del Gerente
08
GLISAC
10
Productos & Servicios
12
Servicio Técnico
14
Servicio de Incubación
16
Planta GLISAC Derby
18
Planta GLISAC Lurín
20
Nuestras Marcas
22
Catálogo Incubación
24
Chick Master Salter - Brecknell Kuhl
26 51 52
Catálogo Granja Plasson Lyon Salter - Brecknell Kuhl Dosatron Alaso Kaycee Responsabilidad Social: Derby Green
54 56 64 66 67 67 68 70 72
Gonzalo Li Perez - Presidente del Directorio
¡BIENVENIDOS! Me complace saludarlos para hacerles partícipes de este proceso de cambio que hemos puesto en marcha para mejorar nuestra organización, ahora que celebramos nuestros 50 años en el mercado peruano. Hace ya medio siglo, cuando la industria avícola recién se automatizaba en el país, don Guillermo Li Chau, mi padre, empezaba a darle forma a la empresa que, con mucho esfuerzo, llegaría a liderar este demandante mercado, siempre buscando brindar soluciones y ser mucho más que un simple proveedor de equipos y servicios, un aliado de sus proyectos empresariales. Así nuestros clientes, ustedes, pueden enfocarse en el negocio en que son especialistas. En 2007, tras el fallecimiento de don Guillermo Li Chau, nuestra familia tomó la decisión de trascender la imagen de su fundador, apostando por el crecimiento y la difusión de los valores que nos sirvieron de guía durante todos estos años: tecnología, innovación y capacitación.
Apoyados en nuestro liderazgo y soporte de las marcas líderes de nuestra unidad comercial, en GLISAC aspiramos a ser la solución integral de la industria avícola y porcina a nivel regional. Y lo venimos logrando, buscando fundamentalmente mejorar la rentabilidad de nuestros clientes. Y en estos 50 años, para alcanzar la excelencia, hemos aprendido la importancia de ofrecer una atención personalizada e integral, ofreciendo soluciones en base a nuestra amplia experiencia y demostrando mejores resultados con menores costos de mantenimiento y de operación. Así, con nuevos valores, solidez, eficiencia y trascendencia redefinimos una nueva era de profesionalización, contentos por nuestros logros y con muchas ganas de seguir impulsando el desarrollo de la industria agropecuaria desde nuestras unidades de negocio.
7
Buscar la excelencia es uno de nuestros objetivos en GLISAC y a ello apuntan todas las soluciones que ofrecemos, que van de la mano con la profesionalización organizacional iniciada por la familia Li. Con toda la experiencia que nos otorga ser pioneros en el mercado peruano, actualmente brindamos tres servicios diferenciados, diseñados por nosotros, especializados en cada fase de la producción: el servicio de incubación; el de representación de marcas y el de mantenimiento de esta tecnología líder en el sector. Nuestra unidad comercial cuenta con la representación y certificación de marcas de prestigio líderes en el mercado internacional, lo que nos permite operar y mantener sus máquinas bajo regulaciones internacionales,
Carlos Delfín Altamirano Gerente General
ofreciendo a nuestros clientes un servicio de alta confiabilidad, siempre adaptándonos al mercado local. Para mantenernos a la vanguardia durante todos estos años, hemos desarrollado una estrategia de crecimiento que nos ha hecho adaptarnos al crecimiento de nuestros aliados constantemente, motivo por el que actualmente estamos incursionando en el mercado porcino, un nicho que en el futuro aumentará su demanda por un servicio de primera calidad como el que ofrecemos. Por todo esto, es fundamental trabajar de la mano para mejorar nuestra atención y servicios, y así lograr el sueño en que, juntos, convirtamos al sector agropecuario peruano en referente internacional.
9
Tecnología de punta, innovación permanente y capacitación constante, son los tres factores clave que han definido nuestra empresa y han sido nuestra motivación y compromiso con la industria desde el inicio de nuestras operaciones. Trabajamos de la mano de nuestros clientes para hacernos parte de sus logros y ellos de los nuestros, con un alto entendimiento de la problemática local, innovando constantemente, elevando la productividad y la seguridad en sus empresas. Asumimos la cadena productiva y comercial de nuestro sector con gran responsabilidad y liderazgo. Reconocimiento que nos ha llevado a ser un referente en la industria avícola y nos orienta a planificar, adaptarnos y acercar tecnología de última generación para su beneficio empresarial. Adelantarnos y marcar la pauta es lo que nos define y ha sido nuestra visión desde el primer día.
UNIDADES DE NEGOCIO Unidad de Servicio de Producción. Cumplimos con todos los estándares de sanidad, calidad y productividad para obtener pollos de gran rendimiento. A este servicio de incubación que brindamos en nuestras plantas del Derby y Lurín, pronto sumaremos el de engorde de pollos. Unidad Servicio de Técnico. Brindamos soluciones técnicas y operativas –de carácter preventivo y correctivo–, asesorando a nuestros clientes en la implementación, actualización y repotenciación de sus instalaciones, asegurando la perdurabilidad de su inversión. Unidad Comercial. Comercializamos marcas de gran prestigio en el mercado que nos desarrollamos, asesoramos la adquisición y operación de equipos que mejoren la rentabilidad de su empresa, incrementando su valor en el tiempo. La venta técnica a través de la experiencia y conocimiento del mercado local, nos permite alcanzar proyecciones reales al momento de la operación.
12
SERVICIO TÉCNICO En GLISAC somos especialistas en la supervisión, actualización e instalación de maquinaria de incubación y granja, mantenimiento correctivo y capacitación de personal en operación y sanidad de plantas de incubación. Nuestro equipo, conformado por un staff de profesionales de primer nivel, cuenta con técnicos certificados por ChickMaster y Plasson para el equipamiento de galpones. Ser representantes exclusivos de estas marcas en el Perú nos permite actualizarnos con las últimas novedades sobre el manejo y mantenimiento de sus maquinarias para atender cada una de las necesidades de nuestros clientes de manera especializada y asegurar la perdurabilidad de su inversión en tecnología. Nuestro servicio está disponible todo el año y en todo momento a nivel nacional e internacional.
15
SERVICIO DE INCUBACIÓN Pioneros en la incubación de huevos fértiles en el Perú, GLISAC arrancó operaciones en 1967 con una incubadora y, al día de hoy, contamos con dos plantas de incubación, con un total de 50 incubadoras con una capacidad total de 1,584,000 huevos fértiles semanales, equivalente al 10% de la producción nacional de pollitos BB. Conscientes de esta responsabilidad, custodiamos los huevos fértiles de nuestros clientes desde el momento en que ingresan a la planta hasta que son devueltos 21 días después como pollitos BB de gran calidad, luego de un proceso realizado con equipos de última tecnología. Buscando la excelencia y mejora continua de nuestros procesos, aplicamos rigurosos controles de bioseguridad y trazabilidad que aseguran un mejor desempeño de los pollitos BB en granja, previniendo todo riesgo de agentes patógenos externos. A ello sumamos la rápida adaptación a los cambios tecnológicos y constante capacitación de nuestro staff para lograr los estándares de calidad que manejamos. 16
“50 incubadoras con una capacidad total de 1,584,000 huevos fértiles semanales”
GLISAC DERBY Con fácil acceso a la Panamericana Sur y al eje este-oeste de Lima, nuestra primera planta ubicada en El Derby de Monterrico es hoy la más céntrica del Perú. Esta accesibilidad nos permite reducir costos a nosotros y nuestros clientes, facilitando el traslado de personal y un control minucioso de la custodia de su inversión, haciendo posible despachar pollitos BB a cualquier punto del país ya sea por vía aérea o por la Carretera Central con total celeridad. Como complemento y compromiso con el medio ambiente y nuestra comunidad, en GLISAC Derby hemos desarrollado el primer techo verde industrial en todo el Perú, una vista agradable, libre de polvo, sonidos y olores que adecua nuestra industria a los estándares del siglo XXI, reduciendo costos de energía eléctrica gracias a la capacidad de aislamiento térmico del techo verde. 18
GLISAC LURÍN GLISAC Lurín es la planta modelo que siempre soñamos. La dirigimos desde la etapa de diseño y construcción hasta la operación de procesos y la hemos convertido, desde su inauguración en 2015, en la planta de incubación de mayor bioseguridad a nivel nacional. Basándonos en la experiencia ganada por nuestro equipo de trabajo en estos 50 años, el diseño y distribución de planta separan la zona de huevos y la de pollitos mediante accesos y exclusas independientes, y cuenta con tres entradas diferenciadas para camiones de huevos, pollos y desperdicios. Además, tenemos 30% de áreas techadas adicionales con cuatro salas de lavado independientes, cuatro cuartos limpios independientes para prevenir riesgos sanitarios y ambientes 100% climatizados con procesos totalmente automatizados.
20
Desde 1967, GLISAC ha representado a las más selectas marcas de equipos e insumos para el sector avícola. Empresas consolidadas a nivel mundial y líderes en la industria que cumplen el objetivo de ofrecer a nuestros clientes confiabilidad y respaldo a su inversión con todo el soporte técnico y comercial que requiere una marca para establecerse en el mercado nacional e internacional.
CATÁLOGO INCUBACIÓN 25
—
SISTEMA AVIDA Descripción El sistema Avida de etapa única es líder en confiabilidad, alta incubabilidad, bio-seguridad y facilidad de operación. Incubadoras y nacedoras ofrecen un flujo de aire uniforme. Clave para manejar exitosamente el proceso de incubación.
—
INCUBADORA AVIDA SYMPHONY Descripción Última generación del sistema Avida de incubación de etapa única. Ha sido diseñada para maximizar el flujo de aire, controlar perfectamente el proceso de incubación y optimizar la incubabilidad.
—
INCUBADORA MULTI-ETAPA CLASSIC Descripción La incubadora Classic – Brinda sencillez, confiabilidad, rendimiento comprobado y eficiencia en energía. Ambiente ideal de incubación. Controles de fácil operarción y diseño de bajo mantenimiento.
—
ENCORE Descripción Cámara dedicada al proceso de SPIDES. Encore utiliza calefacción y enfriamiento por medio de agua fría o caliente para aumentar o reducir la temperatura de toda la masa de huevo de manera uniforme, eficiente y económica.
26
—
SISTEMA MAESTRO DE CONTROL DE LA PLANTA DE INCUBACIÓN Descripción Logra una producción óptima de los equipos de incubación cuando los componentes independientes son integrados y sintonizados por medio de sistemas de control inteligentes. El Maestro ofrece una operación coordinada de los equipos de incubación y ventilación.
—
SISTEMA CC3 DE CONTROL CLIMÁTICO Descripción Sistema de control climático inteligente que optimiza ventilación, recuperación de calor y control de presión. La función de recuperación de calor utiliza la energía calórica del proceso de incubación para aumentar la temperatura o deshumidificar el aire gratuitamente. Reduce costos de energía con una inversión que se paga por sí misma.
—
SISTEMA DE VENTILACIÓN MODULAR ARIA Descripción Es un sistema de ventilación económico, inteligente y flexible. Fue diseñado para plantas de incubación de cualquier tamaño, con módulos fáciles de instalar a nivel del piso. Crea el ambiente perfecto para su planta de incubación y ahorra energía.
—
CONTROLADOR DE VENTILACIÓN ZEUS Descripción Es el controlador de ventilación más avanzado, preciso y confiable para plantas de incubación. Optimiza la entrega de aire de cada sala, manteniendo la presión estática, la temperatura y la humedad, lo que asegura un ambiente ideal para una calidad óptima de pollitos.
27
—
Código 234C-08-4006
MOTOR/REGULADOR ENTRADA AIRE 240V. 5.5RPM Descripción Motor de engranajes. Regulador de entrada de aire. 240V, 5.5 RPM, 2.25Lb. Para equipos de Isis.
—
Código 431B-11-4281
PROTECTOR DEL VENTILADOR REEMP. AL 434B-01-4281 Descripción Protector de ventilador de incubadora de metal, ubicado en el panel del ventilador. Para equipos: S-2 s-3 ISIS, Ultra hasta Genesis III.
—
Código 434B-05-4281
GUARDA PROTECTOR DEL VENTILADOR (N). Descripción Guarda protector posterior del ventilador vertical de metal de 20½ diametro. Para nacedoras Isis, Ultra, Genesis.
Código 234C-14-4006
MOTOR 1/2 HP 115/230 Descripción Motor que acciona las aspas del ventilador de 1/2HP y 115/230V. Para equipos: S-2 y S-3 ISIS, Ultra hasta Genesis III.
—
Código 434B-04-4281
PROTECTOR DEL VENTILADOR FRONTAL Descripción Guarda protector del ventilador de metal. Protector frontal del ventilador vertical de 20½” de diametro. Para nacedoras Isis, Ultra, Genesis.
—
Código 600A-03-4262
CONJUNTO DE SOPLETE COMPLETO (INCUBADORA) Descripción Soplador metálico de 1/15 HP de metal. Abastecedor de aire para incubadoras S-2, S-3 102-102 de Isis.
—
—
Descripción Cisterna y tapa de aluminio para almacenamiento de agua para mantener la humedad. Para nacedoras 96VFP/VFS.
Descripción Correa de ventilador de caucho, hace girar el ventilador A133. Para nacedoras C192, CM192.
Código 631B-02-4129
CONJUNTO DE CISTERNA Y TAPA UNI/96VF
28
—
Código 631D-58-4556
CORREA A133 ANTI STATIC. REEMP. BE0026
—
Código 631D-60-4556
CORREA A 134-STATIC. REEMPLAZA BE 1003 Descripción Correa de ventilador de caucho, hace girar el ventilador A133: Para nacedoras C192, CM193.
—
Código 632D-14-4399
MOTOR DE VENTILADOR 1/4 HP 115/230V ARBOL DE ½ Descripción Motor de ventilador nuevo estilo. ¼ HPPara nacedoras 90VFP, 96VFP, CVH 96.
—
—
Descripción Aspa de ventilador de metal de 18" diametro. 22dg. Para incubadoras CW Rut 60 Hz y nacedoras 90VF y 96VF.
Descripción Bastidor/soporte de motor de metal fierro galvanizado de 21" diametro. Para incubadoras clásicas Genesis III.
—
—
Descripción Panel de ventilador Setter, 40-3 / 8 " x 43-3 / 4", con muesca en esquina, ST -540 (102) de fibra de vidrio y madera.
Descripción Cojinete de metal que sostiene el eje del ventilador. Para nacedoras C192, Avida.
—
—
Descripción Cojinete de metal con conección a tierra que sostiene el eje del ventilador. Para nacedoras C192, Avida.
Descripción Resorte de metal con conección a tierra (Parte del cojinete a tierra). Para nacedoras C192, Avida.
Código 734B-19-4035
ASPA DE VENTILADOR (I) 18 ½” 60Hz
Código 834B-11-4266
PANEL DEL VENTILADOR
Código BE1013
CHUMACERA CONECTADA A TIERRA
Código 734D-02-4011
BASTIDOR DE MOTOR PARA VENTILADOR
Código BE1012
CHUMACERA
Código FB2008
RESORTE CHUMACERA CON CONECCIÓN A TIERRA
29
—
—
Descripción Tablero plástico para ventiladores de incubadoras Génesis IV.
Descripción Clip del calentador de metal, ubicado en el tablero de ventilador Vosterman. Para Incubadoras Genesis IV.
—
—
Descripción Traba de PVC del tablero de ventilador Vosterman.
Descripción Soporte del motor de ventilador Vosterman. Para equipos Genesis IV.
—
—
Descripción Aspa de ventilador de acero inoxidable. Lado izquierdo. Para nacedoras C192 e incubadoras Avida.
Descripción Aspa de ventilador de acero inoxidable. Lado derecho. Para nacedoras C192 e incubadoras Avida.
—
—
Código FB2008
TABLERO DE VENTILADOR DE PLÁSTICO THOMPSON
Código FB2012
TRABA DEL TABLERO DEL VENTILADOR
Código FC1038
ASPA DE VENTILADOR (IZQUIERDA)
Código 404B-14-4169
RUEDA GIRATORIA DE 5” Descripción Rueda giratoria de poliuterano de 5" diametro. Se emplea en los coches de carga de todas las incubadoras.
30
Código FB2010
SOPORTES PARA RESISTENCIAS
Código FB2015
SOPORTE DE MOTOR DE VENTILADOR
Código FC1042
ASPA DE VENTILADOR (DERECHA)
Código 404B-16-4169
RUEDA DE 5” RUEDA FIJA/ BASSIM Descripción Rueda fija de poliuretano de 5" diametro. Se emplea en los coches de carga de todas las incubadoras.
—
RUEDA 3½” GIRATORIA
—
Descripción Rueda de poliuretano de 3½" diametro. Rigida. Se emplea en los coches de carga de nacedoras 96VFP, CVH 96, 60 h.
Descripción Rueda fija de poliuretano de 3½" diametro. Se emplea en los coches de carga de nacedoras 96VFP, CVH 96, 60 h.
—
—
Descripción Rueda multidireccional de poliuretano de6" diametro. Se emplea en coches de nacedoras ProHatch.
Descripción Rueda multidireccional de poliuretano de 6" diametro. Para coches de nacedoras C192-CM192.
—
—
Descripción Plataforma de metal para bandeja de nacedora doble. Para coche doble de transporte de bandejas para nacedoras C192.
Descripción Ensamble de motor Damper Belimo con interruptor de 24V. Regula el ingreso de aire a la máquina. Para equipos C576 Genesis III.
—
—
Código 404B-40-4169
Código 404B-61-4169
RUEDAS GIRATORIAS DE 6PUL MARCA FAUTLESS
Código 652D-22-4433
PLATAFORMA PARA BANDEJA DE DOBLE ANCHO DE NACEDORA C192
Código 231D-08-4738
ENSAMBLE MOTOR DAMPER BELIMO C/POTENCIOMETRO Descripción Ensamble de motor Damper Belimo con potenciómetro de 24V. Regula el ingreso de aire a la máquina. Para equipos C576 Genesis IV.
Código 404B-41-4169
RUEDA 3½” FIJA
Código 404B-68-4169
RUEDA PARA COCHE DE NACEDORA C192
Código 231D-07-4738
ENSAMBLE DE MOTOR DAMPER DE 24V CON INTERRUPTORES MOD. A
Código 234D-05-4738
INTERRUPTOR DE MOTOR BELIMO Descripción Nuevo interruptor del motor Belimo para Genesis III.
31
—
Código 234D-06-4738
POTENCIOMETRO DAMPER BELIMO 0-10V 2800OHM Descripción Componente electrónico. Regula la apertura del motor Damper Belimo.
—
Código 244A-01-4231
ENCHUFE RELAY 8 PIN Descripción Enchufe de relay de 8 pines. Actualización de milenio Génesis III. Parte del gabinete de control de la máquina (I) (N) Genesis III.
Código 244A-01-4221
GLOBO ELECTRICO Descripción Globo eléctrico de vidrio transparente. Protector de lámpara para nacedoras 90VFP, 96VFP, CVH 96.
—
Código 244A-01-4641
TERMOSTATO SOBRE TEMPERATURA Descripción Termostato de mercurio para temperaturas sobre 101°F de 4" de largo. Controla la temperatura y está ubicado en el interior de la máquina.
—
—
Descripción Capacitor 5MFD de 370V. Para el arranque de motor ¼. Ventilación para nacedoras 90VFP, 96VFP, CVH 96.
Descripción Bocina de alarma sonora 15-16, PVC. Trino. Para equipos MCS, Isis y Ultra.
—
—
Descripción Capacitor 10MFD de 370V, para el arranque de motor 1/2. Ventilación de incubadoras S-3, Isis, Ultra, Genesis III.
Descripción Cable eléctrico hembra para conección de energía del ventilador.
Código 244A-05-4027
CAPACITADOR 1/4HP 5.0MFDE 370V
Código 244A-10-4027
CAPACITOR 12.5 MFD 1/2 HP
32
—
Código 244A-05-4272
CAMPANILLA DE ALARMA ISIS
Código 244A-10-4031
CONECTOR HEMBRA RECEPTACULO 9 PINES
—
Código 244A-10-4032
CONECTOR MACHO 9 PINES Descripción Cable conector de alimentación macho de 9 pines. Para nacedoras Millenion, Genesis III, Genesis IV.
—
Código 244A-11-4031
CUBIERTA DE RECEPTACULO Descripción Cubierta de enchufe hembra. Conjunto tapa y cadena. Para nacedoras Millenium, Genesis III, Genesis IV.
—
Código 244A-13-4231
BASES DE RELAY 8 PIN Descripción Enchufe de relay de PVC de 8 pin. Para incubadorasS-3, Isis, Ultra.
—
Código 244A-11-4027
CAPACITADOR DE MOTOR D/ COMPUERTA DE TIRO 1.MFD Descripción Capacitor del Damper. 1.0 MFD. Para el arranque del motor del soplador. Para equiposS-3, Isis, Ultra, Genesis III (N) 90VFP, 96VFP, CVH 96.
—
Código 244A-11-4032
POWER CORD CAP Descripción Tapa de aluminio para protección de cable de energía macho de 9-12. Para nacedoras Millenium, Genesis III, Genesis IV.
—
Código 244A-14-4632
SENSOR 100 OHM RTD SENSOR 12” Descripción Sensor Probador de 12" para control de temperatura. Para incubadoras Millenium y nacedoras humedad ProHatch.
—
—
Descripción Sensor probador de 100 OHM RTD de 360". Para medición de parámetros de temperatura y humedad. Para incubadoras Genesis IV.
Descripción Cable conector de pantalla de 8 pines. 5mt con terminal curvo de 90°. Para equipos Millenion, Genesis IV, Genesis III.
Código 244A-15-4632
SENSOR 100 OHM RTD de 360". INCUBADORA 2 ZONAS
Código 244A-30-4032
CABLE CONECTOR (CON CORDON HEMBRA 8 PIN 5MT. 90º)
33
—
—
Descripción Relay del soplador de 8 PUNTAS 3A. 220V. Para incubadoras S-2, S-3, S-3A.
Descripción Relay de alarma de 8 PUNTAS 3A.12V. Para incubadoras y nacedoras ULTRA, S-3, ISIS, RM.
—
—
Código 244B-02-4257
RELAY DAMPERT DE 8 PUNTAS 3 AMP.
Código 244B-18-4200
INTERRUPTOR DE ALARMA LUZ DE ADENT.S-3 YS.3ª Descripción Interruptores de alarma de dos pulsaciones para encendido de luz y alarmas Para incubadoras S-3, Isis.
RELAY DE 12V S3-A ISIS (I) Y (N)
Código 244B-21-4257
RELAY 8 PIN 24VDC 10A Descripción Relay de 24 VDC DPDT 10A de 8 pines. Para equipos Millenium, Genesis III.
—
—
Descripción Micro interruptor de volteo para setear el nivel y ángulo del volteo. Para equipos S-3, Isis, Ultra, Genesis III.
Descripción Micro interruptor del Damper, limita el ingreso de aire del soplador. Para incubadoras S-3, Isis y nacedoras 90VFP, 96VFP, CVH 96.
—
—
Descripción Termostato de vidrio con mercurio Para incubadoras S-3, Isis y nacedoras 90VFP, 96VFP.
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras S-3, Isis y nacedoras 90VFP, 96VFP.
Código 244B-51-4200
MICROINTERRUPTOR DE VOLTEO
Código 244C-37-4004
TERMOSTATO CONTROL 97.5 F
34
Código 244B-07-4257
Código 244B-55-4200
SWITCH MICRO INTERRUPTOR
Código 244C-38-4004
TERMOSTATO CONTROL 98 F
—
—
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras S-3, Isis y nacedoras 90VFP, 96VFP.
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras S-3, Isis y nacedoras 90VFP, 96VFP.
—
—
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles 99, S2, S3, ISIS.
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS.
—
—
Código 244C-41-4004
TERMOSTATO CONTROL 98.5 F
Código 244C-50-4004
TERMOSTATO CONTROL 99.3 F.
Código 244C-52-4004
TERMOSTATO CONTROL 99.6 F Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS.
Código 244C-47-4004
TERMOSTATO CONTROL 99 F
Código 244C-51-4004
TERMOSTATO CONTROL 99.5F
Código 244C-55-4004
TERMOSTATO 99.8 F Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS.
—
—
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS.
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS.
Código 244C-57-4004
TERMOSTATO CONTROL 100F / 37.78C
Código 244C-58-4004
TERMOSTATO CONTROL 100.25 F
35
—
—
Descripción Termostato de vidrio con mercurio. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS y para sobretemperatura G II Y G IV.
Descripción Sensor que mide la humedad relativa en las máquinas nacedoras Pro Hatch
Código 244C-63-4004
TERMOSTATO CONTROL 101 GDS.F
—
Código 244D-01-4820
MODULO CPU GENESIS IV PLC. MARCA ALLEN-BRADLEY Descripción Controlador lógico programable de tarjetas electrónicas que procesan datos de ingreso y salida. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
—
Código 244D-03-4556
INTERRUPTOR DE CONTACTO MAGNETICO Descripción Contacto electromecánico que abre y cierra el paso de la electricidad. Para nacedoras ProHatch.
SENSOR PROBADOR COMPLETO DE HUMEDAD RELATIVA
—
Código 244D-02-4820
MODULO RTD A-B MARCA ALLEN-BRADLEY Descripción Detector de temperatura resistivo de tarjeta electrónica. Para lectura de datos de la variación de la resistencia. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
—
Código 244D-04-4820
MODULO DE SALIDA DE 8 PIN MARCA ALLEN-BRADLEY Descripción Módulo de entrada y salida vinculado al controlador lógico programable. Para nacedoras de controles Genesis IV.
—
—
Descripción Relay electromagnético que de apertura y cierra un circuito. Para equipos de controles Genesis IV.
Descripción Contactor automático sirve para restablecer los enlaces entre distintos circuitos eléctricos y electrónicos. Para incubadoras Genesis IV.
Código 244D-05-4898
RELAY 2 POLE 10A 240 VAC COIL A-B
36
Código 244D-01-4608
Código 244D-08-4820
CONTACTOR 60 AMP A-B
—
—
Descripción Tarjeta electrónica para visualizar los siete segmentos numéricos empleados en las máquinas incubadoras y nacedoras de controles Isis.
Descripción Tarjeta de alimentación que suministra energía de corriente continua DC. Para incubadoras y nacedoras de controles Ultra.
Código 244D-10-4349
TABLERO DE CIRCUITOS STATUS DISPLAY ISIS
Código 244D-10-4443
TABLERO DE CIRCUITOS SUMINISTRADOR DE ENERGIA ULTRA
—
—
Descripción Tarjeta electrónica de entrada y salida vinculada con la tarjeta CPU. Para incubadoras y nacedoras de controles Ultra.
Descripción Tarjeta electrónica que emite luz LED. Para incubadoras y nacedoras de controles Ultra.
—
—
Descripción Sensor PT100 de platino que varía de 0 a 100 °F. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis III,Genesis IV y máquinas repotenciadas
Descripción Interruptor electrónico que conmuta el paso de la corriente. Para incubadoras y nacedoras de los siguientes controles: S-2, S-3, ISIS, ULTRA, Genesis III y Genesis.
—
—
Código 244D-10-4445
TABLERO DE CIRCUITOS I/O ULTRA
Código 244D-13-4770
SENSOR PT100 (PARTE DE CAJA DE CALIBRACION)
Código 244D-22-4881
CONECTOR RECTO BRONCE 15 mm TUBO 1/4 MPT Descripción Conector recto de bronce conecta la manguera poly del sistema de enfriamiento y humedad. Para incubadoras y nacedoras de los siguientes controles: S-2, S-3, ISIS, ULTRA, Genesis III y Genesis.
Código 244D-10-4461
TABLERO DE CIRCUITOS DIGITAL ULTRA VISION
Código 244D-13-4820
RELAY ESTADO SOLIDO 25 AMP. 24 VDC
Código 244D-24-4935
PANTALLA DE TOQUE A COLOR (UN PUERTO) Descripción Panel operador a color, muestra los valores configurados y actuales del procesamiento de PLC. Para incubadoras y nacedoras Genesis IV de PLC de un puerto.
37
—
—
Descripción Panel operador a color que muestra los valores configurados y actuales del procesamiento de PLC. Para los controles de incubadoras y nacedoras Genesis IV de PLC de dos puertos.
Descripción Motor eléctrico que transforma energía eléctrica a energía a mecánica en forma variable. Para nacedoras de controles Genesis IV.
—
—
Descripción Panel operador a color que muestra los valores configurados y actuales del procesamiento de PLC. Para incubadoras y nacedoras de controlesGenesis III.
Descripción Fuente de alimentación que suministra voltaje DC a los módulos de PLC. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
Código 244D-25-4935
PANTALLA COLOR PROFACE 2 PUERTOS
Código 244D-29-4935
PANTALLA PROFACE GIII C HMI, PROGRAMADA
—
Código 244D-38-4820
CIRCUITO TERMINAL SIMPLE 50 AMP. AB Descripción Terminal simple que conecta el circuito eléctrico de puntos a tierra. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
—
Código 244D-52-4878
SUMINISTRO DE ENERGIA 24 VDC 2.1A 50W Descripción Fuente de alimentación que suministra voltaje DC a los módulos de PLC. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
38
Código 244D-27-4898
MOTOR DE VENTILADOR PARA VFD
Código 244D-37-4820
TABLERO SUMINISTRO ENERGIA 115/230VAC 24 VDC
—
Código 244D-50-5002
SUMINISTRO DE ENERGIA 115/230 VAC 24 VDC 50/60 3.3A A-B Descripción Fuente de alimentación que suministra voltaje DC al sistema de velocidad variable. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
—
Código 244D-55-4820
SENSOR PT100 Descripción Sensor PT100 de platino que varía de 0 a 100 °F. Para incubadoras y nacedoras de control Genesis III,Genesis IV y máquinas repotenciadas.
—
—
Descripción Fuente de alimentación que suministra voltaje DC a los módulos de PLC. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
Descripción Relay electromagnético de apertura y cierre para el circuito eléctrico del variador de velocidad. Para máquinas de controles Genesis IV.
—
—
Descripción Panel operador a color que muestra los valores configurados y actuales del procesamiento de PLC Para incubadoras y nacedoras Genesis IV de PLC de dos puertos de 40 puntos.
Descripción Base porta relay de 8 pines. Para incubadoras y nacedoras de controles de Genesis IV.
—
—
Código 244D-55-5002
SUMINISTRO DE ENERGIA 24 VDC 5A 120W SALIDA (AB)
Código 244D-72-4820
MODULO CPU A-B 2 PORT 40I
Código 612D-05-4015
MARCO BANDEJA (INCUBADORA) Descripción Portabandejas metálica para bandejas de incubadoras de 132 huevos. Para modelos de incubadoras 90L.
Código 244D-57-5002
RELAY DE SEGURIDAD 24V 2 ENTRADAS - No VFD
Código 244D-84-4820
SOCKET RELAY 8 PIN GENESIS IV
Código 244D-91-4878
RELAY SPST 24V REEMPLAZA AL 244D-26-4820 Descripción Relay electromagnético qde apertura y cierre un circuito eléctrico. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
—
—
Descripción Relay electromagnético de apertura y cierre un circuito eléctrico. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV
Descripción Mando de velocidad variable para nacedoras de controles de Genesis IV.
Código 244D-93-4878
RELAY DOBLE POLO 24V. REEMPLAZA AL 244D-83-4820
Código 244D-97-4898
MANDO DE FRECUENCIA VARIABLE 2.2KW 220V SEGURIDAD PROGRAMABLE
39
—
—
Descripción Controlador lógico programable de tarjetas electrónicas. Procesa datos de ingreso y salida en incubadoras y nacedoras de 2 puertos de controles Genesis IV.
Descripción Cable de comunicación que lleva información data del PLC al panel operador. Para incubadoras y nacedoras de controles de Genesis IV.
—
—
Descripción Sensor de sobre temperatura de platino. Detecta y alarma temperaturas sobre 101° F. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
Descripción Tarjeta electrónica. Detecta y alarma temperaturas sobre 101.0 °F. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
Código 247D-06-4993
PLC ALLEN BRADLEY DE 2 PUERTOS PROGRAMADO PARA INC GEN
Código 247D-19-4950
PUNTA PROBETA DE METAL SIN MERCURIO
—
Código 611B-14-4274
ENSAMBLE DE MOTOR POWER MASTER 2220-240V 50/60 CYCLOS Descripción Motor eléctrico que transforma energía eléctrica a energía a mecánica. Para incubadoras y nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS, génesis III, Genesis IV.
—
Código 631D-02-4741
ANILLO DE CALENTADOR Descripción Resistencia de metal para calentar el ambiente de la incubadora. Para incubadoras de controles Genesis III, Millenium.
40
Código 247D-09-4488
RECEPTACULO CONECTOR 6 PIN REEMP. 244A-08-4423
Código 600D-02-4950
JUEGO ELECTRONICO PARA ALARMA SOBRE-TEMP, 2 ZONAS
—
Código 631B-14-4037
CALENTADOR (N) 1700W/240.RING Descripción Resistencia de metal para calentar el ambiente de nacedoras de controles Genesis IV.
—
Código 640D-57-5069
CONTROL GEMERIC 2 (2 ZONAS) CON PLC Descripción Controlador lógico programable utilizado para actualizar las máquinas que usan los termostatos.
—
Código641A-01-4441
ENCHUFE HEMBRA P/3PUNTAS VF SALVO PH Descripción Conector eléctrico hembra que al blower de la nacedora. Para nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS
—
Código 641A-02-4441
ENSAMBLE CONECT. MACHO TAPON 3HORQ. LG. 36PUL Descripción Conector eléctrico macho que al blower de la nacedora. Para nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS
—
—
Descripción Conector eléctrico hembra para motor de ventilador y la resistencia de las nacedoras. Para nacedoras de los controles: 99, S2, S3, ISIS
Descripción Panel operador a color que muestra los valores configurados y actuales del procesamiento de PLC. Para incubadoras y nacedoras Genesis IV.
—
—
Descripción Tarjeta electrónica de alarmas. Para incubadoras y nacedoras de controles ISIS y Ultra.
Descripción Tarjeta electrónica que muestra los valores de temperatura y humedad. Para incubadoras y nacedoras de controles S-3 e ISIS.
—
—
Descripción Tarjeta electrónica para detectar alarma por alta temperatura de 101.0°F. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis III y IV
Descripción Sensor PT100 de platino que varía de 0 a 100 °F. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis III, Genesis IV y máquinas repotenciadas.
Código 641C-04-4012
CORDON DE EMP. HEMBRA RECEP.NAC. 5 HORQ
Código 641D-10-4308
TABLERO DW/CIRCUITO-ALARMA
Código 641D-13-4858
ENSAMBLE CAJA TERMOSTATO, FRONTAL
Código 641D-02-4935
ENSAMBLE PANTALLA DE TOQUE GEN IV, CON MARCO, A COLOR
Código 641D-12-4330
TABLERO D/CIRCUITOS TEMP/COM. S-3 ISIS
Código 641D-18-4858
ENSAMBLE PROBETA 96" INCUBADORA GENESIS IV
41
—
—
Descripción Tarjeta electrónica que detecta alarma por alta temperatura de 101.0°F. Para incubadoras y nacedoras de controles Genesis IV.
Descripción Tarjeta electrónica de comunicación que conecta el PLC y el CPU del sistema maestro. Para incubadoras y nacedoras Genesis IV
—
—
Descripción Interruptor electrónico de límite lado izquierdo. Detiene e inicia el flujo de corriente dentro de un circuito. Para puertas de nacedoras de controles Genesis IV.
Descripción Interruptor electrónico de límite lado derecho. Detiene e inicia el flujo de corriente dentro de un circuito. Para puertas de nacedoras de controles Genesis IV.
—
—
Código 641D-31-4950
ENSAMBLE ELECTRONICO SIN MERCURIO, UNA SOLA ETAPA
Código AX1300
ENSAMBLE INTERRUPTOR DE LIMITE PUERTA IZQUIERDA
Código FB2009
CONEXION DE CABLE Y CALENTADOR 1200 WATTS 240V Descripción Conductor eléctrico y resistencia de metal para mantener la temperatura en incubadoras de controles Genesis IV.
—
Código HE1000
ELEMENTOS DE CALEFACCION 750W 240V PARA NACEDORA Descripción Resistencia eléctrica de 67" de 750W y 240V. de cerámica y metal. Para sistema de calefacción en nacedoras ProHatch y C192.
42
Código 644D-86-4498
TARJETA DE COMUNICACION 422485 4-PUERTOS
Código AX1301
ENSAMBLE INTERRUPTOR DE LIMITE PUERTA DERECHA
Código FB2022
CONECTOR 5 PINES Descripción Conector eléctrico macho que conecta el motor del ventilador y la resistencia de las incubadoras de controles de Genesis IV.
—
Código 404B-01-4178
MANIJA EXTERIOR DE PUERTA INCUBADORA Descripción Manija metálica para puertas de incubadoras de 5 7/8". Para abrir la puerta de todas las marcas de incubadoras.
—
—
Descripción Soporte colgador de puerta de material metálico y rodillos de plástico. Para los carriles de las puerta corredizas de todas las nacedoras modelo CM 60/64/90/96.
Descripción Guía de aluminio utilizada para regular la apertura de puerta de nacedoras en modelos CM 60/64/90/96.
—
—
Código 404B-01-4232
SOPORTE DE PUERTA (N) CONJ. COLGAOOR Y RO
Código 634A-01-4186
MECHA NUM1400 REDONDA / ROLLO DE 4 LIBRAS Descripción Mecha de algodón usada para humedecer el sensor (bulbo húmedo) de las maquinas nacedoras e incubadoras. Para todos los modelos.
Código 621A-01-4170
POSTE GUIA DE PUERTA (N)
Código HN1008
PESTILLO DE PUERTA PARA NACEDORA C192 Descripción Pestillo exterior de material plástico. Para abrir y cerrar las puertas de nacedoras dobles CM192.
—
—
Descripción Base de boquilla de aspersiónd acero inoxidable. Soporta las boquillas del sistema de humedad de incubadoras Genesis III y Genesis IV.
Descripción Válvula solenoide de 220V, normalmente abierta. Para sistema de humidificación Cyclomist en incubadoras Genesis III y Genesis IV.
—
—
Código 027D-89-4741
SOPORTE P/BOQUILLA INC. GENESIS IV
Código 234D-03-4692
VALVULA SOLENOIDE DE 208V REEMPLAZA A 234D-18-4556 Descripción Válvula solenoide de 220v. Para sistema de humidificación de nacedoras PRO HATCH.
Código 234C-09-4032
VALVULA SOLENOIDE 220V AC 50/60HZ
Código 234D-15-4741
PUMG 160 PSI MILLENIUM Descripción Bomba eléctrica de 220V, 160 PSI. Para sistema de humidificación Cyclomist en incubadoras Genesis III y Genesis IV.
43
—
CONECTOR A PRESION
—
Descripción Conector macho de plástico, a presión, recto con rosca (NPTF). Para sistema de humidificación de incubadoras Genesis III y Genesis IV.
Descripción Conector codo a presión, ambos lados de 1/8". Para sistema de humidificación de incubadoras Genesis III y Genesis IV.
Código 244D-24-4880
CONECTOR 90 GRADOS CODO A PRESION
—
—
Descripción Desconector rápido hembra. Material: bronce 1/4". Para sistema de humidificación de incubadoras Genesis IV.
Descripción Desconector rápido macho. Material: bronce 1/4". Para sistema de humidificación de incubadoras Genesis IV.
—
—
Código 434A-03-4078
DESCONECTOR RAPIDO HEMBRA P/SERPENTIN GEN IV
Código 434A-04-4194
ADAPTADOR DE BRONCE 1/2 FPT x 1/4 FPT Descripción Adaptador de bronce de 1/2" x 1/4" para flujo de agua. Para máquinas con sistema de enfriamiento de versión Genesis III a anteriores.
Código 434A-03-4079
DESCONECTOR RAPIDO MACHO P/SERPENTIN GEN IV
Código 434A-05-4125
VALVULA DE CIERRE BRONCE 1/4 FPT DERECHO Descripción Valvula de paso para flujo de agua. de bronce de 1/4". Para máquinas con sistema de humedad para todos los modelos de incubadoras.
—
—
Descripción Adaptador niple de bronce para flujo de agua con rosca de 1/4". Para máquinas con sistema de enfriamiento en todas las nacedoras e incubadoras.
Descripción Manguera para flujo de agua de 3/8". Material: polipropileno. Para sistema de enfriamiento y humedad en todas las máquinas nacedoras e incubadoras.
Código 434A-18-4045
BOQUILLA ROSCADA DE BRONCE 0.250NPT
44
Código 244D-26-4880
Código 434B-01-4115
TUBERIA POLY 3/8PUL OD.
—
—
Descripción Canastilla plástica para filtrar el flujo de agua en sistemas de enfriamiento y humedad. Para incubadoras y nacedoras des versiones Genesis III a anteriores.
Descripción Manguera 3/4" para flujo de agua caliente. de poly clara trenzada. Para nacedoras ProHatch.
—
—
Código 434B-04-4116
FILTRO (TIPO BASSKET) CON COLADERO ½” FP
Código 434B-10-4133
MALLA PARA FILTRO TlPO BASKET Descripción Malla metálica resistente para filtrar el flujo de agua en sistemas de enfriamiento y humedad de incubadoras y nacedoras para las versiones Genesis III a anteriores.
Código 434B-08-4115
TUBERIA POLY REFORZADA 63 ID
Código 434B-11-4101
CONECTOR/TUBO DE POLY 3/8” L x ¼” NPT 90 DG. HEMBRA Descripción Codo 90° de bronce, de 3/8" x 1/4". Para flujo de agua en sistemas de enfriamiento y humedad en todas las máquinas nacedoras e incubadoras.
—
—
Descripción Conector hembra recto, de 3/8" x 1/4". de bronce. Para flujo de agua en sistema de enfriamiento y humedad en todas las máquinas nacedoras e incubadoras.
Descripción Conector macho recto, de 3/8" x 1/4". de bronce. Para flujo de agua en sistema de enfriamiento y humedad en todas las maquinas nacedoras e incubadoras.
—
—
Descripción Punta de boquilla de acero inoxidable 1 GPH. Para aspersión de agua del sistema de humedad ennacedoras Ultra a versiones anteriores.
Descripción Punta de boquilla de nylon 6.3 GPH. Para aspersión de agua del sistema de humedad en incubadoras Ultra a versiones anteriores.
Código 434B-12-4099
CONECTOR TUBO DE POLY 3/8” x ¼” HEMBRA
Código 434B-21-4349
PUNTA BOQUILLA ROCIO 1 GPH
Código 434B-13-4102
CONECTOR TUBO POLY 3/8” x ¼” pmt. 90dg.
Código 434B-22-4349
PUNTA BOQUILLA ROCIO (INCUB. NYLON 6.3GPH)
45
—
—
Descripción Paleta de metal. Para carga de huevos de todos los modelos de incubadora que utilicen bandejas de 46 y 54 huevos.
Descripción Conector de bronce de 1/4", para flujo de agua en sistema de enfriamiento y humedad de incubadoras Genesis III y Genesis IV.
—
—
Código 752D-08-4017
PALETA (BAN. 46 Y 54 HUEVOS)
Código 434D-83-4741
CONEXION RAPIDA T Descripción "T" de PVC de 1/4" x1/4" x 1/4", para flujo de agua en sistema de enfriamiento y humedad de incubadoras Genesis III y Genesis IV.
—
Código 631D-50-4826
ENSAMBLE SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO DIVIDIDO C576 DERECHA Descripción Tubería de cobre aleteado. Para sistema de enfriamiento en incubadoras, lado derecho, modelos C576.
TUBO CONECTOR RECTO
Código 631D-49-4826
ENSAMBLE SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO DIVIDIO C576 IZQ Descripción Tubería de cobre aleteado. Para sistema de enfriamiento en incubadoras, lado izquierdo, modelos C576.
—
Código EC1100
SUJETADOR SERPENTIN ENFRIAMIENTO Descripción Abrazadera de metal para sujetar serpentines de enfriamiento. Para nacedoras C192.
—
—
Descripción Boquilla rociadora completa de bronce, para aspersión en sistema de humedad en modelos de nacedora C192.
Descripción Cubierta de metal para proteger los componentes del motor de volteo. Para todas las máquinas incubadoras
Código VA2130US
ENSAMBLE BOQUILLA NACEDORA C192
46
Código 434D-14-4564
Código 214C-65-4134
ENSAMBLE DE CUBIERTA DE VOLTEO
—
—
Descripción Cubierta de metal para proteger los componentes del motor de volteo. Para todas las máquinas incubadoras
Descripción Caja de metal que soporta los componentes del motor del volteo. Para todas las máquinas incubadoras
—
—
Descripción Tuerca de ajuste metálica de 3/8”. Asegura las levas a la barra de conexión del sistema de volteo. Para todos los modelos de incubadoras.
Descripción Remache de metal que sujeta la barra espaciadora del sistema de volteo. Para todas las incubadoras.
—
—
Código 214C-67-4134
ENSAMBLE DE CUBIERTA DE VOLTEO
Código 304A-06-4174
TUERCA VELOZ 3/8PUL BARRA CONEXION
Código 314A-01-4070
REMACHE ACERO C CAM Descripción Remache de acero que sujeta las levas en sistema de volteo. Para todas las incubadoras.
Código 214C-67-4134
ENSAMBLE CAJA DE VOLTEO
Código 304B-66-4020
REMACHE DE BRAZO DE LA BARRA ESPACIADORA
Código 414A-01-4175
COJINETE (I) CIGUEÑAL DIAMAMETRO INTERIOR 1¼ Descripción Chumacera de metal de 1- 1/4" con reborde para eje de sistema de volteo. Para todas las incubadoras.
—
—
Descripción Engranaje de metal tipo piña de 40 dientes. Ejerce fuerza conjuntamente con el motor de volteo. Para todas las incubadoras.
Descripción Cadena de acero de 38.5".Ejerce fuerza conjuntamente con el motor de volteo. Para todas las incubadoras.
Código 414A-01-4290
PIÑON 40 DIENTES
Código 414A-01-4308
CADENA DE VOLTEO 38”
47
—
—
Descripción Cojinete de bronce, soporte de la leva principal en la barra de conección del sistema de volteo. Para las todas incubadoras.
Descripción Cojinete de bronce, soporte de las levas de la barra de conección del sistema de volteo. Para todas las incubadoras.
—
—
Código 414A-03-4071
COJINETE BARRA CONECTORA
Código 414A-04-4290
PIÑON 17 DIENTES Descripción Engranaje de metal tipo piña de 17 dientes. Ejerce fuerza conjuntamente con el motor de volteo. Para todos los modelos de incubadoras.
COJINETE LEVA DE VOLTEO
Código 601D-01-4551
BARRA DE CONEXION DELANTERA, 119 ½" Descripción Barra de conección de metal de 3/16" x 1-1/8" x 119-1/2" con bloque de chumacera. Para la parte frontal del sistema de volteo en todos los modelos de incubadoras.
—
—
Descripción Barra de conección de metal de 3/16" x 1 1/8" x 119 1/2". Para la parte trasera del sistema de volteo en todos los modelos de incubadoras.
Descripción Conjunto de levas de metal de 13-1/4". Incluye perno, tuerca, arandela y remaches tipo C. Para sujetar los portabandejas de las incubadoras C576.
—
—
Código 601D-03-4551
BARRA CONECCIÓN POSTERIOR 119 ½”
Código 611A-13-4477
CONJUNTO LEVA VOLTEO (REMACHE C) Descripción Leva de metal de 13-1/4".Para sujetar portabandejas de incubadoras modelo C576.
48
Código 414A-04-4071
Código 611A-08-4679
JGO. REEM. DE LA LEVA DE VOLTEO REMACHE C
Código 611A-16-4477
CONJUNTO DE LEVA PRINCIPAL CON REMACHES "C", 13" PARA 6 Descripción Leva principal de metal de 13-1/4" con remaches tipo C. Para sujetar las portabandejas de incubadoras C576.
—
—
Descripción Barra de metal de 27.38". Conecta el brazo de arranque y la leva principal en el sistema de volteo. Para incubadoras C576.
Descripción Barra de metal de 54". Conecta el brazo de arranque y la leva principal en el sistema de volteo. Para incubadoras C576.
—
—
Código 611D-01-4630
ENSAMBLE DE LA BARRA PITMAN 27.38 PUL
Código 614B-26-4270
ENSAMBLE BRAZO DE ARRANQUE 1.25 REEMP. 614B-16-4270 Y 4 Descripción Brazo manubrio de metal. Direcciona la fuerza del motor de volteo. Para todos los modelos de incubadoras.
—
Código 717C-01-4009
TIRA CERRADURA 16 ALTA REMACHES PULBPUL Descripción Tira cerradura de metal. Asegura los portabandejas de las incubadoras modelo C576.
—
Código 554D-01-4173
BANDEJA (N) PLASTICA Descripción Bandeja plástica utilizada como canastilla de huevos y pollos BB. Para nacedoras modelo CM 60/64/90/96
Código 611D-02-4630
ENSAMBLE DE LA BARRA PITMAN 54 PUL
Código 631D-20-4505
ENSAMBLE CALENTADOR UNIVERSAL P/T. INCUB. Descripción Ensamble de resistencias universales, para calefacción en ductos de cobre. Usados hasta las máquinas con controles Ultra.
—
Código 717C-01-4010
BARRA PASADIZA 16 ALTA REMACHES C Descripción Sujeta los portabandejas de las incubadoras modelo C576.
—
Código 554D-05-4016
BANDEJA PLAST. UNA SOLA PIEZA 165 HUEVOS Descripción Bandejas portahuevos plásticas con capacidad de almacenaje de 165 huevos. Para incubadoras C576.
49
—
—
Descripción Cojinete de bronce, soporte de la leva principal en la barra de conección del sistema de volteo. Para las todas incubadoras.
Descripción Cojinete de bronce, soporte de las levas de la barra de conección del sistema de volteo. Para todas las incubadoras.
—
—
Código 414A-03-4071
COJINETE BARRA CONECTORA
Código 414A-04-4290
PIÑON 17 DIENTES Descripción Engranaje de metal tipo piña de 17 dientes. Ejerce fuerza conjuntamente con el motor de volteo. Para todos los modelos de incubadoras.
COJINETE LEVA DE VOLTEO
Código 601D-01-4551
BARRA DE CONEXION DELANTERA, 119 ½" Descripción Barra de conección de metal de 3/16" x 1-1/8" x 119-1/2" con bloque de chumacera. Para la parte frontal del sistema de volteo en todos los modelos de incubadoras.
—
—
Descripción Barra de conección de metal de 3/16" x 1 1/8" x 119 1/2". Para la parte trasera del sistema de volteo en todos los modelos de incubadoras.
Descripción Conjunto de levas de metal de 13-1/4". Incluye perno, tuerca, arandela y remaches tipo C. Para sujetar los portabandejas de las incubadoras C576.
—
—
Código 601D-03-4551
BARRA CONECCIÓN POSTERIOR 119 ½”
Código 611A-13-4477
CONJUNTO LEVA VOLTEO (REMACHE C) Descripción Leva de metal de 13-1/4".Para sujetar portabandejas de incubadoras modelo C576.
50
Código 414A-04-4071
Código 611A-08-4679
JGO. REEM. DE LA LEVA DE VOLTEO REMACHE C
Código 611A-16-4477
CONJUNTO DE LEVA PRINCIPAL CON REMACHES "C", 13" PARA 6 Descripción Leva principal de metal de 13-1/4" con remaches tipo C. Para sujetar las portabandejas de incubadoras C576.
—
Código PB500
BALANZA PARA PESAR HUEVOS MODELO PB500 500G X 0.1G Descripción Balanza para pesar pollos BB. Caja de plástico ABS elegante y resistente, con tapa de placa superior que protege la plataforma de pesaje de daños accidentales. Presentación: 500 g x 0,1 g
51
—
—
Descripción Cabezal movible de plástico para la transferencia de huevos. Para transferidora manual de huevos de pavos Peeco-30.
Descripción Manija completa de plástico para succión de huevos. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
—
—
Descripción Chupón de goma para succionar huevos. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
Descripción Tubo múltiple frontal de plástico/metal que va encima de la barra conectora. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
—
—
Descripción Barra conectadora de metal. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
Descripción Barra conectadora de plástico transparente. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
—
—
Código 421
CABEZAL MOVIBLE PARA 20 HUEVOS DE PAVO
Código 107B
CHUPON P/SUCCIONADOR
Código 250
BARRA CONECTORA PARA TUBO
Código 262
CONECTOR DE DOBLE ENTRADA Descripción Conector central de doble entrada de metal para unir acoples de goma. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
52
Código 102
MANIJA COMPLETA PARA SUCCION DE HUEVOS
Código 191
TUBO MULTIPLE
Código 251
BARRA CONECTORA PARA TUBO S/MARCA
Código 303
BELLOWS Descripción Acople de goma para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
—
—
Descripción Tapa para cabezal movible de plástico para la transferencia de huevos. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
Descripción Perilla para cabezal movible de plástico para la transferencia de huevos. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
—
—
Código 304
TAPA PARA CABEZAL MOVIBLE
Código 316
TUBO DE ACERO INOXIDABLE Descripción Tubo de acero inoxidable que va conectado a la manguera de plástico. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
Código 308
PERILLA PARA CABEZAL MOVIBLE SUCCIONADOR
Código 317
CONECTOR DE ENTRADA Descripción Conector conecta al acople de goma al inicio. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
—
—
Descripción Cabezal movible de plástico para transferencia de huevos. Para transferidora manual de huevos para pavos/gallinas Peeco-30.
Descripción Sistema de suspensión de los cabezales de metal/plástico. Para transferidora manual de huevos de pavos y gallinas Peeco-30.
Código PEECO-30
CABEZAL FIJO PARA 30 HUEVOS 5x6 - COD. 100
Código RECOIL
SISTEMA RETRACTIL MAQ. 15
53
54
CATÁLOGO GRANJA 55
—
Código 2100018
FRENO CUERDA Descripción Freno de cuerda de PVC color blanco. Ajusta y frena la cuerda de suspensión del bebedero niple o campana.
Código 2205001
TRAY FOR NIPPLE RECUPERADOR PARA NIPLE Descripción Bandeja recuperadora de agua de PVC rojo, opcional. Evita mojar la cama del galpón y se utiliza en el sistema de bebederos niples
—
—
Descripción Bebederos niples color gris de PVC. Sin recuperador. Bebedero de alto caudal a base de dos partes movibles. Permite la retención de una gota de agua, que se despega con un leve toque del ave. Para equipos de sistema de bebederos niple.
Descripción Rompedor de presión de agua de PVC. Compensador de desnivel automático en el galpón. Para equipos de sistema de bebederos niple.
—
—
Descripción Unión de tubo de PVC. Unión interna de tubería. Para sistemas de bebederos.
Descripción Tubo de PVC, tubería de 3 metros con 12 orificios, resistente a la radiación solar. Para equipos de sistema de bebederos niple.
—
—
Descripción Bebederos niples color gris de PVC. Sin recuperador. Bebedero de alto caudal a base de dos partes movibles permite la retención de una gota de agua que se despega con un leve toque del ave. Para equipos de sistema de bebederos niple.
Descripción Visor indicador de plástico flexible. Indíca presión del agua que recorre las líneas. Para equipos de sistema de bebederos niple.
Código 2205007
NIPLE GRIS SIN RECUPERADOR
Código 2205122
UNION TUBO
Código 2205237
NIPLE GRIS PARA BROILER
56
—
Código 2205237
ROMPEDOR DE PRESIÓN INDICADOR Y SOPORTE
Código 2205132
PIPE 3M/12H-NIPPLE
Código 2205436
VISOR INDICADOR 60 CM.
—
Código 2205548
COPITA INICIADORA Descripción Copita iniciadora, bebedero plástico color rojo para inicial.
—
Código 2205712
ANILLO DE SEGURIDAD DEL REGULADOR MARCA Descripción Anillo de seguridad de PVC. Repuesto del regulador de presión de agua.
—
Código 2205716
DIAFRAGMA PEQUEÑO Descripción Membrana pequeña de jebe. Repuesto del regulador de presión.
—
Código 2205701
TAPA SUPERIOR DEL REGULADOR DE PRESION Descripción Tapa del regulador de presión de PVC color gris. Parte del regulador de presión entrada de agua. Para equipos de sistema de bebederos niple.
—
Código 2205715
DIAFRAGMA Descripción Membrana grande de jebe. Repuesto del regulador de presión.
—
Código 2205730
REGULADOR DE PRESION DE ENTRADA DE AGUA Descripción Regulador de presión de la entrada de agua a las líneas de bebederos de PVC. Para equipos de sistema de bebederos niple.
—
—
Descripción Válvula de cierre de PVC. Cierra el ingreso de agua de la línea media. Para equipos de sistema de bebederos niple.
Descripción Conjunto final de línea. Kit de cierre de agua en cada final de línea. Para equipos de sistema de bebederos niple.
Código 2205769
VALVULA DE CIERRE DE LA LINEA MEDIA
Código 2205772
CONJUNTO FINAL DE LINEA
57
—
CLIP DE SUSPENSION
—
Descripción Clip de PVC. Colgador de plástico negro para suspensión de tramos de 3 metros. Para equipos de sistema de bebederos niple.
Descripción Unión de perfiles de aluminio. Une los tramos de 3 metros. Para equipo de sistema de bebederos.
Código 2209016
UNIÓN DE PERFIL 210MM BEBEDERO NIPPLE
—
—
Descripción Filtro de 1" de PVC. Filtrador de agua plástico, con anillos plásticos de 1". Para equipos de sistema de bebederos niple.
Descripción Freno de cuerda de PVC. Para bebedero compacto tipo campana.
—
—
Descripción Unión racord de 1/4" de PVC. Conecta el bebedero con la manguera en equipos de bebedero de tipo campana.
Descripción T de PVC para toma de agua del cabezal que va conectado a la manguera de bebedero de campana.
—
—
Código 2209079
FILTRO 1” - 120 MESH ARKAL
Código 2100039
UNION DE 1/4” (PARA BEBEDERO DE CAMPANA)
Código 2104038
VARILLA PARA COLGAR Descripción Varilla de PVC que sujeta el contrapeso del bebedero de campana de pavos.
58
Código 2209023
Código 2100010
ADJUSTADOR DE CUERDA N2
Código 2100057
T PARA TOMA AGUA DEL CABEZAL
Código 2104111
BEBEDERO COMPACTO P/PAVOS S/CONTRAP Descripción Bebedero PVC completo sin contrapeso para bebedero de pavos.
—
—
Descripción Bebedero de PVC completo para bebedero de reproductoras.
Descripción Varilla de PVC que sujeta el contrapeso del bebedero de campana de pollos.
—
TUERCA CONTRA PESO
—
Descripción Tuerca contra peso de PVC. Ajusta la varrilla con el contrapeso del bebedero de campana.
Descripción Contratuerca de válvula de PVC. Ajusta el mecanismo de la válvula del bebedero de campana.
Código 2106011
BEBEDERO COMPACTO P/REPRODUCTORA
Código 2140008
Código 2140007
VARILLA PARA COLGAR
Código 2140009
CONTRATUERCA AJUSTE VALVULA
—
—
Descripción Aro de cierre del mecanismo de PVC. Presiona el muelle de acero del bebedero de campana.
Descripción Pieza superior del mecanismo de PVC. Conecta el aro de cierre del mecanismo en los bebederos de campana.
—
—
Código 2140011
ARO DE CIERRE DEL MECANISMO
Código 2140013
CUERPO DE MECANISMO DE PVC Descripción Cuerpo del mecanismo de PVC. Sirve como base de los repuestos en los bebederos de campana.
Código 2140012
PIEZA SUPERIOR DEL MECANISMO
Código 2140014
PITORRO Descripción Conducto de PVC. Salida de agua que abastece al bebedero de campana.
59
—
Código 2140015
SOPORTE DE LA ARANDELA Descripción Soporte de arandela de PVC que sujeta la empaquetadura de la campana del bebedero.
Código 2140016
RESORTE Descripción Resorte de acero inoxidable que regula la presión de ingreso de agua del bebedero de campana.
—
EMPAQUETADURA
—
Descripción Empaquetadura de PVC. Sella el cuerpo del mecanismo del bebedero de campana.
Descripción Gancho PVC que sujeta la manguera y el bebedero de la campana.
—
—
Descripción Empalme de PVC a la conducción de agua. Sujeta el tubo de PVC de 3/4 del bebedero de campana.
Descripción Cierre intermediario de PVC que abre y cierra el flujo de agua que pasa por la manguera del bebedero de campana.
—
—
Descripción Manivela de metal de malacate de 1350 kg para el sistema de comederos.
Descripción Ajustador de PVC para cuerdas de 5mm. Sujeta la cuerda de nylon del sistema de comederos automáticos.
Código 2140017
Código 2207077
EMPALME A LA CONDUCCION AGUA 3/4
Código 2205602
MANIVELA DEL MALACATE SUSPENSION 1.5m HANDLE
60
—
Código 2140018
GANCHO
Código 2208025
CIERRE INTERMEDIARIO MANGUERA
Código 2310010
AJUSTADOR CUERDA 5 MM
—
—
Descripción Motor eléctrico trifásico 0.75CV 220/380V 60HZ. Para la linea final del sistema de comederos automáticos.
Descripción Panel eléctrico trifásico de 0.75 CV 220V/380V 60 HZ 2.8 - 4 amp. Se utiliza en el tablero eléctrico del motor del sistema de comederos automáticos.
—
ENCHUFE MACHO
—
Descripción Enchufe macho de PVC para conectar el motor del sistema de comederos automáticos.
Descripción Enchufe hembra de PVC para conectar el motor del sistema de comederos automáticos.
—
—
Código 2310033
MOTOR ELECTRICO TRIFASICO 0.75CV 220/380V 60HZ
Código 2310051
Código 2310164
TUBO COMEDERO DE POLLOS 0.95x3.0m 4p (PADRON 3m) Descripción Tubo de metal de 3mts con 4 orificios usado para el flujo de alimento en los comederos automáticos.
Código 2310043
PANEL ELECTRICO TRIFASICO 0.75CV 220V 50/60HZ 2.8-4A
Código 2310065
PASADOR HEMBRAS
Código 2310195
GANCHO SUSPENSION TUBO D.44, 45 (POLLO) Descripción Gancho de metal. Utilizado para sostener los tubos de los comederos automáticos.
—
—
Descripción Tubo de PVC flexible de 4". Empleado para caída de alimentos a las tolvas del sistema de comedero automático.
Descripción Micro switch eléctrico de 220V. Sistema de seguridad ubicado en la unidad de control del motor del sistema de comederos automáticos.
Código 2310446
TUBO FLEXIBLE 4" GRIS (M)
Código 2310475
MICRO DE LA TAPA
61
—
—
Descripción Plato de PVC resistente a la radiación solar. Regula la cantidad ideal de alimentos en el sistema de comederos automáticos.
Descripción Abrazadera metálica con sujetador. Evita que las aves suban a la línea en los sistemas de comederos automáticos.
—
—
Descripción Malacate metálico de techo de galpón de 1350 kg para suspensión de sistemas de comederos.
Descripción Comedero de PVC resistente a la radiación solar. Se usa como plato-tolva para pollitos de cero a 7 días.
—
—
Descripción Rodamiento de PVC utilizado en el eje de tolva de los comederos automáticos.
Descripción Tee de PVC 90° con cierre. Utilizado para la caída de alimentos a la tolva en línea de comederos automáticos.
—
—
Código 2310495
PLATO INTERMEDIARIO D.45
Código 2310560
CONJUNTO MALACATE 1350 KG (3000 LBS)
Código 2310671
CONJUNTO RODAMIENTO TOLVA
Código 2310800
MICRO DE P.I.E. Descripción Micro switch eléctrico de 15 amp. Controla cantidad de alimento en el sistema de comederos automáticos.
62
Código 2310518
CONJUNTO ABRAZADERA ANTI PERCHERO
Código 2310650
COMEDERO INFANTIL COMPLETO
Código 2310730
CONJUNTO T CAIDA 90º CON CIERRE
Código 2310803
MICRO OMRON Z-15HW24B Descripción Micro switch eléctrico unipolar modelo Z-15HW24B, 15 amp de alta sensibilidad. Se usa en la parte internas de las tolvas y control finales de los sistemas de comederos automáticos.
—
—
Descripción Soporte de PVC. Recubre los micro switch de los sistemas de comederos automáticos.
Descripción Relay térmico de sobrecarga modelo RW27D de 2,8-4 amp. Dispositivo de seguridad del motor en el sistema eléctrico del tablero, para sistemas de comedero automático.
—
—
Código 2310804
SOPORTE DE LO MICRO DEL COMEDERO
Código 2311020
CONJUNTO EJE DE LA BOTA D.55 Descripción Eje de metal usado en los silos de metal que sostiene el espiral de alimentación del silo de los sistemas de comedero automático.
—
Código 2323045
CONJUNTO TOLVA PLASTICA Descripción Tolva color amarillo de PVC resistente a la radiación solar. Se usa en cada extremo de las líneas en el sistema de comedero automático.
Código 2310830
RELAY TERMICO rw27d 2,8-4, 0a (WEG-035502741)
Código 2320050
CONJUNTO CONO DISPERSOR INTERIOR SILO Descripción Cono de PVC con tubería de metal. Va internamente y evita que se pegue el alimento en el silo, en los sistemas de comedero automático.
—
Código 5E+07
T 90-CEMENT PVC Descripción T de PVC de 25mm, utilizado para paneles de control en sistemas. Granja.
—
Código 5.1E+07
CODO 90º CEMENT PVC 25 Descripción Codo de PVC de 90°, utilizado para caida.
63
—
—
Descripción Soporte sólido con la parte inferior dentada para pico standard. Se puede utilizar con cualquier cuchilla de borde de corte recto. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción Lámina de aluminio para aislar el transformador. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
—
—
Descripción Barra portacuchillas de metal que estabiliza el plomo del transformador durante la operación de la despicadora. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción Terminal de 4 lazos de metal. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Código 120-002
BARRA SOPORTE DE PICO
Código 120-165
BARRA APOYO CUCHILLA
PROTECTOR ELECTRICO
Código 200-014
TERMINALES DE BAKELITA
—
—
Descripción Reemplazo del transformador. Terminal del cable de la despicadora de acero inoxidable con cobre. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción Control del calor de estado sólido para la despicadora de 230V. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
—
—
Descripción Perilla de plástico color negro. Se utiliza para ajustar el calor de los condensadores de ajuste. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción Perilla de plástico color negro de 1/8”. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Código 200-036
TERMINALES MACHO DE COBRE
Código 240-008
PERILLAS
64
Código 120-156
Código 220-009
SLD STATE HT CONTROL-230V
Código 240-045
PERILLAS DE 1/8”
—
Código 480-003
—
Código 400-005
TRANSFORMADOR 230VAC
REOSTATO Descripción El reostato de metal controla el calor del condensador de ajuste para los modelos pico de mayor edad. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción El transformador de acero de 230VAC aumenta el voltaje de su DESPICADORA y ayuda a la distribución de los contactos eléctricos. Al aplicar voltaje a un transformador, produce un flujo magnético en el núcleo que determina la cantidad de nivel de ruido. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
—
—
Descripción Cuchilla de corte pesado con 2 bordes afilados. Se utiliza con los accesorios BC, IR, BP y B para un rápido recorte de pico de los pollitos . Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción Cuchilla de metal. Ancho: 4.5 cm; alto: 1.1 cm y espesor: 0.4cm. Adaptable a todas las despicadoras. Alta resistencia al calor. Utilícese a un máximo de 8 semanas de edad. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Código 930-00
Código 930-025
CUCHILLA BC
CUCHILLAS KH
—
Código 940-24
—
Código 940-011
ACCESORIO TT
ACCESORIO TIPO B
Descripción Este accesorio de metal convertirá su súper despicadora en un TT despicadora. El método TT de recorte del pico ofrece un enfoque diferente: el ave se mantiene de lado, en un ángulo de 90º de la unidad, y se cortan y cauterizan los dos picos simultáneamente. Recomendado para aves de 3 a 6 semanas de edad. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
Descripción Dispositivo de metal con precisión en el recorte del pico de 6-10 días ponedoras viejas. Es parte de Despicadora Standard 950-89.
—
Código 950-89
DESPICADORA 220V. Descripción La Despicadora Standard 950-89 mejora y garantiza la repetibilidad y la consistencia para que los operadores puedan recortar los picos de forma segura. Cuentan con un control de temperatura electrónico para mantener un calor más uniforme. El módulo de control ha sido sellado para ser más duradero, proporcionando una mayor protección frente a agentes de limpieza / pulverización y lavado a presión.
65
—
Código 235-6S
BALANZA SALTER 5 KRG. x 20 GRS. Descripción Balanza para pesar aves. Compacta, robusta y resistente a la corrosión. 150 mm / 6'' de diámetro de línea alojados en una caja de plástico ABS con cubierta de policarbonato irrompible. Cuenta con rodajes de baja fricción que proporcionan un movimiento con máxima sensibilidad y precisión. Se suministra con ganchos superior e inferior. Presentación simple: 5 kg x 20 g / 10 kg x 50 g / 25 kg x 100 g / 50 kg x 200 g / 100 kg x 500 g. Presentaciones duales: 5 kg x 20 g / 11 lb x 1 oz 10 kg x 50 g / 22 lb x 2 oz 25 kg x 100 g / 56 lb x 4 oz 50 kg x 200 g / 110 lb x 8 onzas 100 kg x 500 g / 220 lb x 1 lb.
—
Código 235-6S10
BALANZA SALTER 10KG. X 50 GRS. Descripción Balanza para pesar aves. Grande, robusta, resistente a la corrosión y fácil de leer. 254 mm de diámetro, alojados en una caja de plástico ABS con una cubierta de policarbonato irrompible. Cuenta con rodajes de baja fricción que proporcionan un movimiento con máxima sensibilidad y precisión. Se suministra con ganchos superior e inferior. Se suministra con ganchos superior e inferior. Presentaciones: 5 kg x 10 g / 10 kg x 20 g / 25 kg x 50 g / 50 kg x 100 g / 100 kg x 200 g.
—
Código 235-6S25
BALANZA SALTER 25KG. X100GRS Descripción Balanza para pesar aves. Compacta y robusta. 150 mm / 6 '' de diámetro alojados en una caja de metal tradicional. Una precisión de una parte en 250 con hasta 10% de ajuste a cero. Se suministra con ganchos superior e inferior. Presentaciones: Una sola medida: 1 kg x 5 g / 2 kg x 10 g / 5 kg x 20 g / 10 kg x 50 G / 25 kg x 100 g / 50 kg x 200 g / 100 kg x 500 g / 200 kg x 1 kg. Doble medida 5 kg x 20 g / 11 lb x 1 oz / 10 kg x 50 g / 22 lb x 2 oz / 25 kg x 100 g / 56 lb x 4 onzas 100 kg x 500 g / 220 lb x 1 lb.
—
Código SA3N253
BALANZA DIGITAL MOD ELECTRO SAMSON 10 KG Descripción Balanza con lectura digital para pesar aves. Cuenta con pantalla LCD. Precisión - +/- 0.4% de la carga aplicada. Función de tara de la memoria (retiene la tara durante el apagado). Opciones del equipo: On/cero, apagado, memoria, unidades, tara, hold (para uso de una persona con carga pesada). Energía: batería alcalina de 9 V (incluida). Pantalla de LCD: ( "/ 15 mm) de 7 segmentos. Temperatura: 0 grados C° a +40 grados C° (32 grados a 104 grados F°). Capacidad de 22 libras.
—
Código SA3N271
BALANZA DIGITAL ELECTRO SAMSON 25 KG Descripción Balanza con lectura digital para pesar aves. Con pantalla LCD de 15 mm. Mantiene la tara en la memoria para una posterior lectura. Fuente de alimentación con batería de 9V (incluida). Precisión de +/- 0.4%. Capacidad de 55 libras.
66
—
Código TEG-20
BANDEJAS P HUEVO INCUB. D/PAVOS AMARILLOS Descripción Bandejas de plástico para incubación de huevos de pavos y patos. En diferentes colores, según elección del cliente. Elaborados en plástico y resistente al uso continuo y en condiciones extremas.
—
Código TEG-20-BL
BANDEJAS P HUEVO INCUB. D/PAVOS AZUL Descripción Bandejas de plástico para incubación de huevos de pavos y patos. En diferentes colores, según elección del cliente. Elaborados en plástico y resistente al uso continuo y en condiciones extremas. Código de fotos DIA3_0087
Código de fotos DIA3_0087
—
Código TEG-20-EA
BANDEJAS P HUEVO INCUB. D/PAVOS ROJO Descripción Bandejas de plástico para incubación de huevos de pavos y patos. En diferentes colores, según elección del cliente. Elaborados en plástico y resistente al uso continuo y en condiciones extremas. Código de fotos DIA3_0087
—
Código TEG-20-OR
BANDEJAS P HUEVO INCUB. D/PAVOS NARANJA Descripción Bandejas de plástico para incubación de huevos de pavos y patos. En diferentes colores, según elección del cliente. Elaborados en plástico y resistente al uso continuo y en condiciones extremas. Código de fotos IDIA3_0087
—
—
Descripción 0.5. Descripción extendida corregida. Dosificador de tecnología de pistón para 2500 l/h e inyección de químicos de 0,2% a 2%. Inyección y homogenización interna.
Descripción Dosificador. Tecnología de membrana, para condiciones de campo rigurosas. Capacidad de 2500 l/h e inyección de químicos de 1% a 4%. Inyección y homogenización externa.
Código D25RE2VF
BOMBA DOSIFICADORA D25 0.2 - 2%
Código DIA4REVF
DOSIFICADOR PROPORCIONAL DIA4RE 1 A 4% VF
67
—
Código LA240
JAULAS DE PIRÁMIDE PARA POSTURA Descripción Sistema con una mayor densidad por puesto y espacio por ave, con un total de 3.717cm² (61cm x 61cm). Diseño de soporte estructural y base de canal comedero reforzada en acero galvanizado. Es completamente automático. Pisos de jaulas fabricados con alambres de 2,11mm y ensamblados con 4 alambres longitudinales de refuerzo, proporcionando el soporte adecuado sin necesidad de uso de grapa, con techos y puertas diseñados con alambres en forma longitudinal para mejor acceso al alimento y confort de las ponedoras. Los ganchos de las puertas, hechos de polipropileno, proporcionan un manejo más fácil y seguro, facilitando alojamiento y desalojamiento de las ponedoras. Cada componente viene equipado con motores y reductores acoplados. Sin necesidad de mantenimiento o cambio de correas.
[101”] 2,6m
[25”] 0,6m
[10”] 0,3m
[100”] 2,5m
—
Código LS300
JAULAS VERTICALES PARA POSTURA Descripción Diseñadas con mayor altura para una mejor ventilación y divisiones de malla de alambre que permiten que el aire fresco fluya a través del galpón, creando un ambiente ideal para el mayor rendimiento de las ponedoras. Su diseño modular facilita el proceso de montaje y su soporte estructural, en acero galvanizado -cada 61cm (24”)- en todos los niveles, contribuye a la durabilidad del equipo. Los canales comederos son fabricados en acero galvanizado contribuyendo a la durabilidad del equipo. El diseño de las patas es ajustable para adaptarse a pequeñas variaciones en la nivelación del galpón. Los ganchos de las puertas, hechos de polipropileno, proporcionan un manejo más fácil y seguro, facilitando el alojamiento y desalojamiento de las ponedoras.
(72") 1,84m
Cada componente viene equipado con motores y reductores acoplados. Sin necesidad de mantenimiento o cambio de correas. (89") 2,27m
(26") 0,66m
(14") 0,36m (60") 1,53m
68
—
Código PS240
JAULAS VERTICALES PARA CRÍA/RECRÍA Descripción Comederos y bebederos ajustables al tamaño de la pollita, permitiendo un acceso más fácil y cómodo durante todo el periodo. Su diseño modular facilita el proceso de montaje, mientras su mayor altura y divisiones de malla de alambre, permiten que el aire fresco fluya a través del galpón, creando el ambiente ideal para las pollitas. Cuentan con diseño 100% Cría y Recría, con piso de comienzo (Cría) y crecimiento (Recría) en todos los niveles, proporcionando flexibilidad en el manejo de la producción. Los pisos son fabricados con malla de 25x19mm (1”x ¾”), ofreciendo un apoyo más cómodo y seguro para la pollita durante todo el periodo, sin importar qué nivel de la jaula use. El soporte estructural y la base de canal comedero son fabricados en acero galvanizado cada 61cm (24”), contribuyendo a la durabilidad del equipo.
61” (155cm)
Los ganchos de las puertas, hechos de polipropileno, proporcionan un manejo más fácil y seguro, facilitando el alojamiento y desalojamiento de las pollitas. Las puertas se deslizan longitudinalmente, facilitando el acceso aún más. Sistema completamente automático: Cada componente viene equipado con motores y reductores acoplados. Sin necesidad de mantenimiento o cambio de correas.
107” (272cm)
24” (61cm)
15” (38cm)
—
Código PA240
JAULAS DE PIRÁMIDE PARA CRÍA/RECRÍA Descripción Con una altura de 457mm (18”) de alto y bebederos ajustables al tamaño de las pollitas a través de su crecimiento, facilitando el acceso al agua desde el primer día hasta el final del período antes de la puesta. Tiene soporte estructural y base de canal comedero reforzada fabricadas en acero galvanizado, cada 1,22m (48”) en todos los niveles, fortalecen el sistema para mayor durabilidad. Diseño 100% Cría y Recría, con piso de comienzo (Cría) y crecimiento (Recría), proporcionando flexibilidad en el manejo de la producción. Los pisos de las jaulas son fabricados con malla de 25x19mm (1”x ¾”), ofreciendo un apoyo más cómodo y seguro para la pollita, sin importar que nivel de la jaula use. Los ganchos de las puertas, hechos de polipropileno, proporcionan un manejo más fácil y seguro, facilitando alojamiento y desalojamiento de las pollitas. Las puertas se deslizan longitudinalmente, facilitando el acceso aún más. Sistema completamente automático: Cada componente viene equipado con motores y reductores . Sin necesidad de mantenimiento o cambio de correas.
46cm (18”)
188cm (74”)
25cm (10”) 224cm (88”)
69
—
JERINGA DE DÓSIS AJUSTABLE. Descripción Las jeringas tienen diseño ergonómico, con gatillo hacia adelante extendido y mango de PVC asegura un fácil manipulación de acción. Accesorio posterior de suministro, para la conexión a la botella o bolsa de vacuna a través de tubo, también disponibles con el accesorio de botella médica “Kaycee Multifit” o Kaycee Botella Enroscable, ya instalada. Puede utilizar agujas Luer Lock estándar desechables o reutilizables con todas las jeringas. Las jeringas tienen dósis que van desde 0.1ml a 5.0ml y cuenta con un selector de dosis manual que permite seleccionar la dosis precisa que necesita. También se tiene jeringas de dosis personalizada. Dosis Tipo 1: 0.1ml - 1.0ml en incrementos fijos de 0.1ml (0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0ml) Tipo 2: 0.5ml - 2.0ml en incrementos fijos de 0.25ml (0.5, 0.75, 1.0, 1.25, 1.5, 1.75, 2.0ml) Tipo 3: 1.0ml - 5.0ml en incrementos fijos de 0.5ml (1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0ml)
—
JERINGA DE DÓSIS FIJA Descripción Las jeringas tienen diseño ergonómico, con gatillo hacia adelante extendido y mango de PVC asegura un fácil manipulación de acción. Accesorio posterior de suministro, para la conexión a la botella o bolsa de vacuna a través de tubo, también disponibles con el accesorio de botella médica “Kaycee Multifit” o Kaycee Botella Enroscable, ya instalada. Las jeringas tienen dósis calibradas de fábrica de 0.05ml a 0.2ml. Se puede utilizar con todas las vacunas y medicamentos a base de aceite y agua. También se tiene jeringas de dosis personalizada. Dosis 0.05ml – 0.1ml – 0.2ml
—
SUPERVAX 5000. VACUNADORA NEUMÁTICA. Descripción Vacunadora Kaycee Supervax 5000 funciona con aire comprimido a 4.2 (6-psi) barras y no requiere electricidad. Puede administrar inyecciones subcutáneas en el cuello, o intramusculares en las patas de aves de corral recién nacidas. Puede aplicar hasta 5000 dosis por hora. COMPRESOR HIDROVANE Se puede proveer un compresor silencioso. Hydrovane 5PURS de fabricación británica capaz de hacer funcionar 15 SUPERVAX simultáneamente.
70
DERBY GREEN Resultado de nuestro compromiso con la comunidad, Derby Green es el primer techo verde industrial en el Perú. El proyecto, realizado conjuntamente con la arquitecta paisajista Allison Suarez, buscaba solucionar el hecho de haber quedado rodeado de edificios de oficinas y departamentos de 28 pisos, ya que hasta hace pocos años teníamos de vecinos al vivero Los Rosales, dos casas de 3000m2 y un acuario de peces ornamentales amazónicos para exportación. Y lo que hemos hecho ha sido innovador. Innovador porque si bien ya existen en Lima algunos proyectos de techos verdes comerciales y residenciales, no pudimos encontrar uno implementado sobre una fábrica y, para nosotros, convivir en armonía con la comunidad local y el medio ambiente se había vuelto una prioridad. ¿Y cuál es el aporte de nuestros más de mil m2 de techo verde? Además de disminuir las altas temperaturas producidas por la llamada “isla de calor” –producto del reflejo de los vidrios de los nuevos edificios–, la evaporación generada vía fotosíntesis por las plantas, el colchón de tierra, y el riego, estabilizan la temperatura reduciendo la cantidad de polvo en el ambiente, lo que se traduce en un ahorro de energía de hasta 5% y un menor gasto en mantenimiento. Además de ser un pequeño aporte a los más de 200 vecinos que ahora conviven con un gran parque, podemos decir que esta iniciativa es una muestra de nuestra responsabilidad con la comunidad, la ciudad y el país. Esperamos contribuir con más.
72
75
“Convivir en armonía con la comunidad local y el medio ambiente se había vuelto una prioridad”
77
info@guillermoli.com (511) 519 5830 (511) 436 3067
GLISAC DERBY (511) 519 5830 (511) 436 3067
Calle Aymaras 133 Urb. El Derby, Santiago de Surco · Lima, Perú
Calle Aymaras 167 Urb. El Derby, Santiago de Surco · Lima, Perú
www.guillermoli.com
GLISAC LURIN (511) 774 3255 Calle A Mz-P01, Lt-14, Zona B Urb. Nuevo Lurin, 1 Etapa Las Salinas Ref. Antigua Panamericana Sur – Km 36
info@guillermoli.com (511) 519 5830 (511) 436 3067 Calle Aymaras 133 Urb. El Derby, Santiago de Surco ¡ Lima, Perú www.guillermoli.com