Cv français

Page 1


MARÍA JOSÉ GONZÁLEZ PÉREZ Domicile: C/ Larga Nº108, Puebla de Guzmán (Huelva) Téléphone: + 34 653520838 E-mail: tuhca@hotmail.com Nationalité: Espagnole Date de naissance: 15 Novembre, 1987 Éducation Académique: Titre d’Architecture à l’ETSA de Seville


INDICE CURRICULUM VITAE

01

RÉHABILITATION D’USINE DE FARINE

03

HABITER LE PLAN VERTICAL

05

PFE-CENTRE CULTUREL ET DE LOISIR

09

PARC DES ARTISTES

17

HABITATION ET IDENTITÉ.

21

GRILLE TRIANGULER

23

RÉVISION DE LA “MANZANA”

25

USINE À CLICHY

29


CURRICULUM VITAE FORMATION Architecture (5 ans) *Escuela Superior de Arquitectura de Sevilla (ETSAS), Seville (Spain) 2005-2011 *École Nationale Supérieure d'Architecture de Paris-Belleville (ENSAPB), Paris (France) 2009/2010 *2013_Grasshopper. 16h *2013_Rhino+V-Ray+Photoshop. 42h *2012_Photoshop “Digital environments”. 16h

CONNAISSANCES INFORMATIQUES

*Photoshop *In Design *Rhinoceros+V-Ray *Illustrator/Corel Draw *Sketchup *AutoCAD (2d et 3d) *CYPECAD, Metal 3d et SAP 2000(Calcul de structures)

LANGUES

*Mother tongue: Espagnol *Others: French: C1 English: B1

EXPÉRIENCE

*November-Février 2014_ EDDEA Architecture et Urbanisme.

SÉMINAIRES

*2011_International Workshop: Contemporary interventions in a transforming city. Skopje (Macedonia) *2008_Monography sur Plaza de Cuba. Publiée dans “Monografías de la Sevilla actual” Departément de développement urbaine à l’ETSA de Séville (Espagne) *2006_II Séminaire: “Larache: Ville, Patrimoine et développement: Medina and Jnane Aztout”. Larache (Morocco)

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES *Études du piano niveau intérmediaire - Conservatoire de Huelva. *Permis de conduire B *Disponible pour voyager et changer de résidence. * Mention d’honneur dans les études de Baccalauréat.

01


Avec de l'initiative, de la créativité, de l’organisation, et de l’aptitude, je suis toujours prête à écouter et à combiner de nouvelles idées et technologies. Je suis de nature créative, organisée, résolutive et travailleuse. Capable de travailler dans une équipe ainsi qu’en autonomie avec rigueur et sérieux.

Nom et Prénom: González Pérez, María José I.D.: 44217737F Direction: C/ Larga, 108 Puebla de Guzmán CP: 21550 (Spain) Mobile Phone: +34 653 52 08 38 E-mail: tuhca@hotmail.com

02


CENTRE CIVIQUE Rehabilitation d’usine de farine C’est une intervention simple et contondant. On travaille avec volumes simples qui fait ressortir la physionomie des pre-existences. n introduit deux nouveaux volumes qui continuent les corps existentes. De cette manière, l’espace s’agrandit et connecte les volumes. Par ailleurs, on crée un vide vertical qui montre la nudité du mur et sa beauté.

03


Vu de accès B

Vu de accès A

MURO_INSPIRACIÓN

Vista desde trasero. Vu de courpatio de derrière.

04


HABITER LE PLAN VERTICAL On propose une intervention sur la façade du silo, sans modifier le structure initial. On matérialise quelques peaux qui se glisseraient depuis le toit pour générer des differents pièces du logement. De cette façon, le logement se développe dans un autre plan, le plan vertical. Le plan que on habite apparaît abattu. Dans chaque unité d'habitation on met une plateforme élévatrice. Il s'agit de la pièce principale, ce qui modifie son caractère en fonction de leur emplacement en hauteur. La peau plié du exterieure sera la responsable de la modification de la taille des pièces à l'intérieur..

05


CONFIGURATION D'UN MODULE

1

Coupe transversale

2

3

4

Distribution des deux tipologies de logement en façade

Coupe longitudinale

Une prémisse de ce projet est de ne pas intervenir à l'intérieur du bâtiment, c'est pour ça que les poutrelles d'aluminium qui définissent le projet sont fixées au silo existant par une poutre encastrée au toit. On peux parcourir verticalement le logement sans distinction d'étages grâce à l'ascenseur. Cette plateforme est accompagné d'une armoire dans toute sa hauteur qui soutiens des différentes fonctions (petite salle de bains, bureau, machine à laver, vestiaire ...).

06


ACCÈS SUPÉRIEUR DES LOGEMENTS (espace publique supérieure)

ÉTAGE 3º

ÉTAGE 2º

Détail du fermeture de façade.

ÉTAGE 1º

ACCÈS INFÉRIEUR (espace publique)

REZ-DE-CHAUSSÉE (Potager et récolte de l’eau pluviale)

07

1) Aislamiento térmico y acústico. Planchas rígidas de poliestireno extruido, d=15 K/m3 2) Acabado interior. Trasdosado de cartçon yeso. Doble placa de pladur Foc. E=13mm. 3) Estructura principal. Perfil en U de aluminio anodizado. 200x100x12mm 4) Acabado interior. Falso techo de cartón yeso. Placas pladur TR vinílica N, e=13mm 5)Viguetas de la estructura. Perfiles en U de aluminoi anodizado. 300x125x0,8mm 6) Estabilización del forjado. Triangulación a base de cables tensores de acero. 7) Cerramiento exterior. Aislamiento térmico y acústico. Estanqueidad al aire y al agua. Panel sandwich solar metenergy. Ancho de panel 1m, e=5mm 8)Chapa de aluminio anodizado, e=0,8mm 9)Subestructura para soporte de los paneles sandwich. Perfil en U de aluminio anodizado. 150x75x1mm 10)Pernos de anclaje de acero, con fieltro de polietileno para el contacto con los perfiles de aluminio. Longitud y diámetro según cálculo. 11) Elemento superficial del forjado. Chapa lisa de aluminio lacado. e=1mm 12)Subestructura para apoyo de pavimento interior. Perfil tubular rectangular de aluminio anodizado 150x100x0,5mm 13)Pavimento interior. Entablado machiembrado de madera de abeto, e=5mm 14)Aislamuento térmico para puente térmico. Lana de roca 15)Barandilla. Doble cristal stadip. e=2mm


Étages des modules

A

Étage 3 (Chambre 1)

Étage 2 (Chambre 2)

Étage 1 (Salle et cuisine)

Accés inférieur

Étage 2 (Chambre 2)

Étage 1 (Chambre 1)

B

Accés supérieur

Étage 3 (Salle et cuisine)

08


CENTRE C ET L _PFE Centre culturel et de loisir La différence entre la structure physique de l'environnement rural et urbain est plus qu'évident. Mais, quelle est la vraiment différence entre la vie dans une village et la vie dans la ville?. Aujourd'hui, il n'y a pas de "isolement" dans les villages. Les médias, l'internet et même aussi la mobilité, ont fini avec lui. C'est clair que le rythme de la vie dans les villages est beaucoup plus calme que dans les villes. L'architecture proposée doit mettre en question pour ne pas perdre ces éléments positifs, la tranqui-llité, la contemplation, la communication entre voisins ...

09


10


PLANTAS

Dans la rétine de nos parents sont encore enregistrées les images des rues bondées de gens à la fraîcheur du soir, en échangeant d'expériences entre jeunes et ages ... la rue comme une extension de la maison. Le plaisir de regarder le ciel à sa base coupé pour les toits de tuiles, la jouissance de l'espace ouvert, l'air pur, le silence ... sont des plaisirs que l'architecture ne doit pas oublier.

11


.

12


13


REZ-DE-CHAUSSÈE Le programme se formalise dans des blocs fermés. Ces corps sont affrontés entre eux, en formant une rue intérieu-re. Cet espace intermédiaire, ce sera une scène de la confluence des activités qui se développent dans les blocs. C'est un filtre entre un espace libre et d'une autre espace privé. Une rue habitée, où les situations les plus intéressantes se produisent; les gens qui passent, les gens qui habitent,qui regardent un spectacle spontané... en créant des situations fortuits et fructifères.

PREMIER ÉTAGE

Antonia viene de comprar en el mercadillo semanal. Ella no sabía nada del teatro, pero como siempre pasa por el pasaje de camino a casa también participa en la actividad.

A María y a Juan les encantan el capuccino que preparan en la cafetería del centro. Además aprovechan para ponerse al día de las actividadesque se organizan

Aprovechando que hace buen tiempo, el teatro infantil se realizará al aire libre. Mientras, los papás pueden esperar en la cafetería o acercarse a ver la exposición.

Este mes, la modalidad de baile que se imparte en la Sala 4 es Tango. El grupo de clase hace tiempo conversando antes de que empiece la clase.

Los adolescentes del pueblo no encuentran mejor sitio para pasar la tarde que este... además tienen internet!

En el interior del auditorio se ultiman los preparatorios para la sesión de cine que habrá esta noche. Es el último día del Ciclo de cine clásico.

Como todos los días de la semana, las clases en el conservatorio continúan. En la puerta, unos chicos aprovechan el tiempo de descanso.

14


PÓRTICO CERCHA 5

PÓRTICO CERCHA 5

PÓRTICO CERCHA 4

PÓRTICO CERCHA 4

PÓRTICO CERCHA 3

PÓRTICO CERCHA 1

PÓRTICO CERCHA 2

ÉLÉMENT UNIFICATEUR DE L'ENSEMBLE, L’OMBRE

Tamiz. Capa de chapa estirada, colocada sobre la estructura tubular metálica.

Structure tubulaire de profils métalliques avec croisements de Saint Andres. RECEPCIÓN

AUDITORIO

CONTENU DU PROGRAMME FIXE

ÁULA DE MÚSICA

EXPOSICIONES

SALA SATÉLITE 1 SALA SATÉLITE 3 CAFETERÍA

15

MAQUETTE

Blocs. Container des activités.

SALA SATÉLITE 2


CERRAMIENTO 1. Placas AQUAPANEL OUTDOOR (e= 12,5 mm) con tratamiento de juntas y refuerzo de esquinas en huecos 2. Barrera de gua tipo TYVEK STUCCO WRAP o similar (solapes 10cm). juntas y refuerzo de esquinas en huecos y fachada. 4. Trasdosado doble placa de yeso laminado (15+15 mm) tipo KNAUF o similar, con barrera de vapor intermedia mediante lámina de aluminio. Tratamiento hidrófugo en alma en cuartos húmedos y núcleos de comunicación. 5. Subestructura metálica de montantes (cada 60 cm) tipo Knauf GRC Galvanizado rellena con aislamiento de lana mineral en todo su espesor en zonas en contacto con espacios habitables. 6. Cámara de aire (4cm) 7. Subestructura metálica para la formación de la boca del escenario del auditorio. ESTRUCTURA SECUNDARIA METÁLICA 8. Anclaje de acero inoxidable remachado. 9. Chapa estirada de aluminio anodizado. CUBIERTA 12. Acabado cubierta inclinada mediante membrana impermeable e poliuretano alifático acrílico con lámina sintética punzonada y termosoldada de poliéster tipo "ROOFTEX FLEECE". Previa imprimación bicomponente base epoxy-agua tipo " MOPREN EP PRIMER" o similar. 13. Capa de mortero (e=70mm) armado con mallazo electrosoldado 150x150/5 mm 14. Aislamiento térmico de planchas rígidas machihembradas de poliestireno extruido, U= 0,034W/mK, tipo "ROOFMATE PT" o similar. Adheridas a lámina impermeabilizante autoadhesiva. 15. Mortero r gularización(5=20mm) M-2,5a 16. Lámina impermeabilizante autoadhesiva por ambas caras, y compuesta por mástico lastomérico SBS, 17. Canalón de galería de chapa plegada 3mm. 18. Plancha de poliextireno expandido en junta de desolidarización, e=3cm.19. Forjado mixto de chapa colaborante HLM-60/220 HIANSA, espesor 60+50mm. Espesor chapa 1,2mm. 19. Forjado mixto de chapa colaborante HLM-60/220 HIANSA, espesor 60+50mm. Espesor chapa 1,2mm. 20. Chapa de acero galvanizado plegada anclada mecánicamente a losa mixta. 21. Chapa de borde de forjado. 22. Guardavivos. TECHOS 23. Falso techo Paneles de Cartón Yeso e = 15 mm con perforaciones, ancladas al techo con varillas 24. Aislamiento sobre placas de techo acústico mediante manta de lana mineral de baja densidad (e=80mm) 25. Subestructura metálica de canales primarios transversalesy secundarios longitudinales de acero galvanizado anclados entre si y suspendidos del soporte mediante varillas. SOLADO 26. Rodapié de madera de IPE tomado con adhesivo de montaje. 27. Acabado mediante resina e poliuretano el pavimento in situ de hormigón. 28. Pavimento in situ de hormigón armado con mallazo electrosoldado 150x150/5mm. Fratasado mecánico (e medio= 10cm). 29. Lámina de polietileno. 30. Aislamiento anti-impacto de lana mineral tipo "Laroc" o similar de 25 mm. 31. Solera de HA-25 de 20 cm de espesor, con armado en cuadrícula de ø12mm c/20cm y mallazo superior SOLADO EXTERIOR 32. Plaquetas de hormigón blanco para pavimentación exterior tipo "FENOLLAR" o similar. Formato tipo "CADIZ", 190X390X40 mm. Tomado con mortero M-2,5a. Juntas de pavimentación cada 6m. 33. Mortero de agarre 34. Cama de arena 35. Formación de pendiente de hormigón aligerado con arlita (espesor edio 10 cm). Barrera de vapor sobre forjado a base de pintura oxiasfáltica. (e=4mm). 37. Junta elástica de mástic sintético 38. Junta estructural de poliestireno expandido, e=35mm CIMENTACIÓN 39. Relleno poroso de grava, emin=20cm 40. Terreno natural, mejorado mediante compactación 41. Zapata 42. Viga riostra 43. Filtro geotextil de160gr/m2 DANOFELT PP 160 o similar (solapes 20cm) 44. Viga Boyd de 500mm de canto. mínima de 20cm 46. Placa de anclaje, de espesor 16mm de acero tipo S-275, con pernos de anclaje de ø16mm, de acero B-500-S, cartelas e=10mm, y mortero de nivelación previo D.01

D.02

16


MINE À GAGNY Une mine abandonnée sur un grand terrain avec un relief artificiel créé par des extractions du métal. Cette situation nous permet d'utiliser la pente naturelle du terrain: création de rhizomes multifonctions qui permettent que l'espace soit disponible et qui offretent des chemins différents pour l'utilisateur. Intervention naturelle que utilise la mine enterrée comme espace principal pour un musée et un théâtre. En utilisant une dépression existante comme un forum en plein air.

17


18


EXPO

THÉÂTRE HALL

19


RHIZOMES

20


HABITATION ET IDENTITÉ La maison est maintenant le reflet de l’habitant. Les besoins d'un photographe avec un studio à l'intérieur de la maison, montre cette identité unique de chaque foyer.

[1] Évidage d'une partie du bâtiment. Cela donne de lumière. direct et réfléchie, des espaces dilatés, léger et double hauteur qui facilitent l'inspection de toute la maison à partir de points estratégiques. [2] Introduction d'un nouveau volume longitudinal, de double hauteur, qui regard les deux espaces dehors: il y a une connexion cour-façade-rue. Avec cette nouvelle "mur" on peut accentuer l'intérieur de la maison, ce qui conduit à des espaces dilatés et changeants.

21


PLANTAS REZ-DE-CHAUSSÉ Studio de photographie

COUPES Coupe A

Coupe B

PREMIÈR ÉTAGE Logement

Coupe C

DERNIER ÉTAGE Terrasse Coupe D 1. Recibidor 2. Zona de descanso y archivo 3. Zona de reunión y realización de fotografías 4. Zona de ordenadores 5. Baño 6. Cuarto de revelado 7. Salón -comedor 8. Cocina 9. Dormitorio 10. Salita lecutra

22


GRILLE TRIANGULAIRE Dans le parcours du territoire on trouve une pierre, une pierre avec sa géométrie raissonée, une grille triangulaire déformée que s'adapte a sa forme originale. dans la marche.

23

-


FORMATION ET EVOLUTION DU PROJET

COUPES ET FAÇADES

SITUATION

PROGRAMME

PARCOURS

GRILLETRIANGULAIRE

PLAN

PLAN TOIT

ADAPTATION

24


RÈVISION DE LA “MANZANA” Réhabilitation d'un immeuble résidentiel à Séville, ettraitement de l'espace public, qui est actuellement abandonné. L'objectif est de réaliser un type de logement adapté à tous les profils de famille actuelle. L'esthétique extérieure du bâtiment est préservée comme un objet de la mémoire collective des voisins.

25


Coupes

Il y a quatre typologies différentes. Les principales prémisses de la distribution sont l'orientation, la morphologie et l'estructure du bâtiment. Les pièces de nuit et jour changent sa orienta-tion pour une meilleure ilumination et une optimale efficience énergétique.

Le parking semi-enterré fonctionne comme une place surélevée qui separe l’espace des propiétaires et la partie publique des equipements.

Typologies

26


L'introduction d'un couloir, un espace de trafic, dedié maintenant au stockage. On cherche des solutions aux carences de surface dans les logements existants. La spéculation conduit à économiser les m². C'est l'élément commun à tous les types de logements, un espace variable selon l'utilisation fait dans chaque moment: cellier, vesti-bule, espace de jeux pour des enfants, vestiaire...

A

27

Prémier étage

Mezzanine

Deuxième étage


On crée vides pour obtenir des espaces connectés verticalement. De cette façon on a aussi des connexions visuelles perpendi-culaire à la façade du cour. Grâce aux grand hauteurs des logements de "Pinillos" on peut introduire mezzanines. Coupe 1

Coupe 3

Coupe 4

28


USINE À CLICHY Quand une intervention aussi agressive que l'incorporation d'une usine de purification de l'eau est proposée dans une zone dégradée à la périphérie de Paris, c'est nécessaire le penser comme une opportunité pour redonner de l'éclat à la ville. Enfin on decide de planter une structure organique qui fonctionne comme "parc botanique et de l'eau" que débouche dans la Seine. C'est un pore à travers duquel la bande dense de la ville respire vers la rivière.

29


ESTRATOS Place d´eau Le Parc Inundable

Place Marché

1

Place Culturelle Place des enfants

2

Place de Lecture

Résidentiel Commercial Usine Équipement

3 Structure physique du projet. Tapis vert , plein de potager de voisins , espaces de repos, parcs aromatiques.

4 La langue des espaces verts est soutenu par la trame de l'approvisionnement de l'eau.

-

C

Place bar et restaurants Place concerts/étang

A

Vergers

B

B

A

C

4 30


PARC INONDABLE

.

Les changements de niveau dans la rivière sont ceux qui vont dessiner les bords eau-terre. Il y aura d'espaces qui apparaissent et disparaissent avec l'inondation de la rivière. On utilize ce procès pour l'évolution des usages (piscines, patinoires, bancs ...)

Inondation occasionnelle Inondation

31

Flux normal

Flux maximal annuel


Schéma interne de l'usine.

LOCAUX TECHNIQUES

TRAFFIC/PERSONNEL DE L´USINE GARAGES/ BUREAUX

VESTIAIRES SANITAIRES LOCAUX COMMUNS AU PERSONNEL CENTRE D´INTERPRETATION ADMINISTRATION PUBLIQUE

COUPE

A

COUPE

B

COUPE

C

La région où le projet est mis en oeuvre est dépourvue d'espaces verts pour le plaisir des résidents Il est couverte de l'industrie, des usines et d'une atmosphère grise. Enfin, un premier programme entièrement artificiel et aigre comme une usine, avec de superbes installations, se transforme et devient un projet qui offre un important espace vert dans le quartier, laissant l'usine de traitement en arrière-plan, totalement intégrée dans le paysage.

32



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.