MK cucine - Catalogo 012

Page 1




02


La natura, scenografia perfetta del nostro mondo, si presenta con vesti e colori sempre nuovi e diversi e riempie i nostri occhi di infinite sensazioni.

Perfetta e silenziosa essa si fa compagna dei nostri momenti pi첫 cari, fotografie indelebili del nostro vivere quotidiano. La natura, elegantemente eterna e unica.

Nature, is a perfect scenography of our world, it comes with new clothes and colors always different, filling our eyes with infinite sensations. Perfect and silent, it becomes com-

panion of our most cherished moments, indelible images of our daily life. Nature, elegantly eternal and unique.

03



corian速 + rovere antracite


La leggerezza descritta dallo spessore diventa caratterizzante. 012 è la leggera consapevolezza di poter giocare con la materia. Il corian, matericità per eccellenza, si unisce alla naturalità del rovere

06

per creare un modo alternativo di vivere la cucina. Un ambiente importante, che dura e che deve soddisfare le esigenze del vivere quotidiano, la cucina si riveste di nuovo.

Lightness described by the thickness becomes distinctive. 012 is the slight sense of being able to play with the material. Corian®, materiality for excellence, joins the oak wood to create an

alternative way of living the kitchen. An important and lasting space which must meet the demands of daily living, the kitchen takes on new.


07


08


09


Semplici ed eterne le linee della natura descrivono paesaggi e raccontano emozioni. Il profumo dei fiori, il silenzioso correre dell’acqua, il fresco soffiare del vento, il caldo abbraccio del sole.

10

Immagini che si rincorrono e che raccontano storie diverse, in ogni angolo del mondo la natura si mostra con volti e vesti diverse e sempre nuove.

Nature lines are simple and eternal and describe landscapes telling emotions. The scent of flowers, the silent running water, the fresh wind blowing, the warm embrace of the sun.

Images that run after themselves and tell different stories, in every corner of the world nature shows up with different faces and clothes always new.


11



noce


14


15


Una tinta accogliente, un’essenza che ricorda la tradizione e che fa rivivere ricordi. Il noce diventa sinonimo di elegante segno distintivo, un legno che av-

16

volge l’ambiente e lo arricchisce. Un materiale che si conosce perchÊ presente da sempre nelle immagini quotidiane. Un colore importante che veste la cucina di vero calore.

A warm color, an essence that recalls the tradition that brings back memories. The walnut wood becomes synonymous of a distinctive sign, a wood that surrounds

the environment enriching it. This material has always been present in daily pictures, an important color which covers the kitchen with real warmth.


17


18


19


Elementi che spiegano l’importanza dei dettagli. Tutto ha una posizione e una funzionalità. 012 è la cucina pensata a misura di chi ogni giorno la vive.

20

Il contenimento, come lo spazio in cucina, devono essere studiati per essere utilizzati al massimo per poter essere realmente risposta alle più diverse esigenze.

Elements explain the means of details. Everything has the right position and functionality. 012 is a tailolmade kitchen program for who enjoy it.

The storage, the space in the kitchen, must be designed in order to meet various demands.


21


22


Naturalmente perfetta e quotidianamente votata al nostro benessere, la natura, come un libro scritto con i nostri racconti, è componente fondamentale del nostro mondo.

Talvolta paesaggi meravigliosi alla portata dei nostri occhi quotidianamente non vengono assaporati, la natura imperterrita continua a stupire chi la osserva attentamente.

Nature, perfect and devoted to our daily well- being like a book written with our stories, is a fundamental part of our world. Sometimes, beautiful landscapes

are not enjoyed by everyone but nature, goes on to amaze who look at it closely.

23



corian速 + inox


26


Proporre sempre qualcosa di nuovo, saper essere sempre la risposta, inventare. Una zona snack fluttuante e leggera. L’inox e il corian, la pulizia e la materia.

Voler essere un punto di partenza per potersi migliorare, per poter essere liberi di ricercare costantemente la soluzione perfetta.

Always being new, always being the answer. The stainless steel and the CorianÂŽ, mean the cleaning and the material. Being the beginning, to be free to

constantly seek the perfect solution.

27


28


29


30


Fasce di luce per definire le forme, sottili segni che contraddistinguono un ambiente cucina tutto da vivere. In 012 essenza e materia si uniscono e la cucina diventa un modo di vivere e di pensare.

Disegnare uno spazio è semplice se si hanno gli strumenti per renderlo funzionale, ampio e confortevole. I contorni poi diventano importanti quando evidenziano la perfezione di tale spazio.

Light lines to define the shapes, thin signs that characterize a kitchen space all to be experienced. In 012 essence and matter are united and the kitchen becomes a way of living and thinking.

Designing a space is simple if you have the tools to make it functional, spacious and comfortable. The edges become important when they point out the perfection of that space.

31


Il saper essere silenziosi registi , sapere plasmare ciò che la natura offre. Il fuoco, l’acqua, la terra e il cielo, punti cardinali da cui partire per sviluppare sempre qualcosa di eterno. Ogni singolo dettaglio è frutto di un

32

preciso progetto dove ogni singolo atomo è disegnato e posizionato per avere una sua funzione, un suo scopo. L’essenza della perfezione è la natura stessa espressa in tutte le sue forme

To know how to be a silent director, to know how to shape what nature offers. Fire, water, earth and sky, cardinal points from which to develop something eternal.

Every single detail is the result of a specific project where every single atom is designed and positioned to have its function, its purpose. The essence of perfection is the very nature expressed in all its forms.


33



ebano + corian速


36


Ebano, essenza pregiata che ha scritto la storia di molti ambienti. Il colore caldo e intenso avvolge lo spazio arricchendolo di prestigio. Le sfumature e i colori di una casa

sono esattamente ciò che la caratterizza e la rende unica. La cucina inoltre è resa irripetibile dalla sua stessa forma e dai suoi stessi dettagli.

Ebony: precious wood that wrote the story of many environments. The warm and intense color surround the space enriching it with prestige. The shades and colors of

a house are exactly what characterizes it and makes it unique. The kitchen is also made unique by its very form and by its own details.

37


38


39


40


I silenzi e le forme, le ombre e i colori, gli spazi e i dettagli. Ogni singolo elemento trova la sua dimensione nella natura e ogni molecola acquista un significato.

Ascoltare la natura e coglierne i pi첫 sottili segreti , ascoltarne la perfezione e saperne ricordare le linee e i profumi.

Silences and shapes, shadows and colors, spaces and details. Every single item has its size in nature and each molecule acquires a meaning.

Listen to nature and understand its subtle secrets, listen to the perfection and learn to remember the lines and perfumes.

41



corian速+ nero assoluto


La pietra naturale come modo per differenziarsi, un modo per raccontare una storia nuova, per disegnare la cucina con una tavolozza nuova. La naturalitĂ di un materiale che da

44

sempre esiste e per sempre farĂ parte del nostro mondo e delle nostre ambientazioni. Eterna e perfetta come la natura, la pietra racconta un linguaggio nuovo.

Natural stone: a way to differentiate themselves, a way to tell a new story, to paint the kitchen with a new palette. The naturalness of a material that

has always existed and will always be part of our world and our environment. Eternal and perfect like nature, the stone tells a new language.


45


46


47


48


49


Il legno e l’acqua, il vento e la terra, il fuoco e la pietra. Elementi essenziali del nostro vivere quotidiano. I toni caldi del marrone incontrano quelli freddi dell’azzurro e si completano trovando il loro senso nell’unirsi.

50

La terra e il cielo come certezze, come paesaggi di un quadro chiamato vita dove i protagonisti della tela condividono spazi comuni e dove fanno coesistere stili e usanze diverse.

Wood and water, wind and earth, fire and stone are key components of our daily life. The warm tones of brown meet the blue cold ones and complete themselves finding their way together.

The earth and the sky are certainties, and landscapes of a framework called life, where the protagonists of the canvas share common areas and where different styles and customs coexist.


51



corian速+ rovere grafite


Stili e tendenze arredano gli ambienti. Materia e luce plasmano un modo di essere. La cucina respira un modo nuovo di essere luogo di lavoro trasformandosi in luogo di sperimentazione e aggregazione. La vita, fatta di giorni, ore e minuti

54

talvolta uguali a se stessi, si diverte a giocare con imprevisti e cambi di programma. Ecco perchÊ è essenziale esista un posto dove tutto invece rimane costantemente come lo vogliamo, la nostra casa.

Styles and trends furnish the rooms. Material and light shape a way of being. The kitchen breathes a new way of being: it turns into a place of exploration and gathering. Life, made up of days, hours and

minutes has fun playing with unforeseen events and changes. That’s why it is essential a place where everything remains constant as we like: our home.


55


56


57


58


59


Il rovere essenza senza tempo che si lascia plasmare dalle abili mani di chi ha sempre qualcosa di nuovo da presentare. Il grafite diventa l’alternativa. Un colore intenso e pieno, una tonalità con cui il rovere può

60

esprime ancora qualcosa di diverso. La cucina è un mondo da vivere e la libertà di farlo con una tavolozza infinita permette di renderla ogni volta unica.

The timeless oak wood is shaped by skilled hands of someone who has always something new to descover. Graphite is the alternative. An intense and full color, a tone where the oak wood can still be shown by

something different. The kitchen is a world to live and the freedom in doing so with an infinite palette, it allows you to make it unique every single time.


61


62


Una tela dipinta con tonalità eterne dove la luce ne arricchisce le forme e dove il vento ne accarezza i contorni. Apparteniamo a un progetto chiamato natura, un progetto che non ha né tempo né limiti e propone ogni giorno un paesaggio nuovo.

Il saper cogliere ogni suo cambiamento significa avere la consapevolezza che è qualcosa di infinitamente grande e perfetto perché nel cambiamento evolve ed evolvendo riconferma la sua perfezione.

A canvas painted with shades where the eternal light enriches the forms and where the wind caresses the shapes. We belong to a project called Nature, a project that has neither time nor limits and proposes something new every day.

Being able to know its single change means having the awareness to get something infinitely great and perfect. It evolves in the change and with this evolution it reconfirms its perfection.

63



laccato lucido


66


L’ambiente cucina pretende di essere vissuto come fulcro del nostro esistere. Da qui linee concrete disegnano modi alternativi di viverlo. 012 è il modo. Uno spazio può essere protagonis-

ta di numerosi scenari e situazioni, ogni volta va studiato e progettato perché diventi perfetto. La cucina è il luogo dove non ci sono compromessi, dove tutto deve assolutamente avere un suo senso.

The kitchen space claims to be experienced as the heart of our existence. From here, concrete lines draw alternative ways to live it. 012 is The Way. Space can be part of numerous sce-

narios and situations, each time it should be studied and designed to become perfect. The kitchen is the place where there are no compromises, where everything must have its own meaning.

67


68


69


L’equilibrio tra passato e presente, tra pieno e vuoto, tra bianco e nero è l’essenza della natura. Silenziosamente questo equilibrio sostiene il mondo e silenziosamente coordina il suo moto circo-

70

lare e costante. Vivere ogni giorno questa perfezione significa essere parte di un disegno fatto a nostra misura e significa essere responsabili di questo delicato equilibrio.

The balance between past and present, between fullness and emptiness, between white and black, is the essence of nature. Silently this balance support the world and silently it coordinates its

circular and constant motion. Living each day this perfection means being part of a drawing done at our size and it also means to be responsible for this delicate balance.


71



corian速


74


Grandi dimensioni contenitive, pareti e scenografie importanti per conservare e proteggere il nostro mondo. La cucina, a misura di chi la vive, con particolari che esprimono le necessità e con dettagli che li esaudiscono.

Il tutto, il necessario, l’indispensabile e il futile, il capriccio e l’essenziale, il vuoto e il pieno devono essere oggetti indiscussi dell’ambiente cucina che disegniamo noi e nel quale ci troviamo a vivere.

Large storege spaces, important walls and scenes to preserve and protect our world. The kitchen, tailor made for who live it, with details that express the needs indispensable futile, caprice, essential, emptiness and fullness, should be

unquestioned elements of the kitchen designed by us and in which we find ourselves living.

75


L’ambiente più importante, il cuore pulsante della casa e l’essenza di chi la vive. 012 è il riassunto di una ricerca, è la risultante di un lavoro intenso

76

che ha avuto come obiettivo quello di rendere la cucina la più bella scenografia della casa. Silenziosamente perfetta la cucina respira una nuova sensazione, la leggerezza.

The most important environment, the pulsing heart of the house and the essence of those who live in it. 012 is the summary of a search, it is the result of an intensive work

that has had the object of making the kitchen the most beautiful scenery in the house. Silently perfect, the kitchen breathes a new sensation, the lightness.


77


78


79


WMF via monte comun, 47 37057 s. giovanni lupatoto verona - Italia T. +39 045 8950000 F. +39 045 8950090 info@mkstyle.eu www.mkstyle.eu

Concept: Alessandro Magnabosco Photography: Maurizio Marcato Printing: Grafiche SiZ - Verona

E’ vietata qualsiasi riproduzione. La riproduzione dei colori e delle finiture si intende indicativo. All rights reserved. No parts of this publication may be reproduced in any form.



mkstyle.eu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.