4
Malvestio è costituita da 4 società, forti delle capacità di 220 persone e della fiducia di migliaia di clienti. Con la sua storia lunga 80 anni e un mercato attivo in più di 20 paesi, oggi Malvestio è il primo gruppo in Italia specializzato nel settore sanitario.
Malvestio is a pool of 4 companies strengthened by the skills of 220 people and by the trust of thousands of customers. With its 80 year long history and an active market in over twenty countries, it is nowadays the first group in Italy specialized in the healthcare sector.
5
Malvestio Group
32460
M
2
MALVESTIO 11.920 m2
superficie coperta, seconda unità produttiva second production unit, covered area
11.520 m2 superficie coperta, prima unità produttiva first production unit, covered area
CIT 9.020 m2 superficie coperta covered area
6
PROGETTAZIONE DESIGN Sistemi CAD per la progettazione e industralizzazione dei prodotti, CAM per un rapido lancio in produzione. Sistemi di sicurezza avanzati per la protezione dei dati.
CAD systems for product design and industrialisation, CAM systems for a rapid production launch. Advanced security systems for Data Protection.
Server virtualizzati in alta affidabilitĂ cloud oriented. Gestionale ERP centralizzato basato su DBMS Oracle e distribuito su tutte le sedi collegate in LAN/ WAN tramite fibra ottica/Wi-Fi.
Highly reliable, Cloud-oriented servers. Centralised ERP based on Oracle DBMS networked over all the connected clients by fibre optic/ Wi-Fi.
7
8
PRODUZIONE PRODUCTION La qualità non è un fine, è un mezzo: la ricerca instancabile dell’eccellenza, in ogni fase e livello della produzione, è il nostro modo di rispondere sempre meglio alle necessità delle persone.
Quality is not an end in itself, but a means to an end: the tireless striving for excellence, in every phase and on every level of production, is how we improve on the way we answer to the needs of people.
UN’ECCELLENZA ITALIANA Per Malvestio, made in Italy è molto più di un luogo comune del linguaggio aziendale: è ciò che siamo ogni giorno, l’identità di un’azienda dalla storia radicata nel territorio e allo stesso tempo rivolta verso il mondo. Ogni prodotto Malvestio porta con sé un po’ del luogo in cui siamo cresciuti e da cui abbiamo ereditato la cultura del lavoro e la filosofia d’impresa: essere cittadini del mondo ma orgogliosi delle nostre origini.
AN ITALIAN EXCELLENCE To Malvestio “Made in Italy” is a lot more than a marketing common place, it is what we are every day, it is the identity of a company with a well-rooted history in its own territory and that at the same time looks out to the world. Every single Malvestio product carries a little of the place in which we grew up and from which we inherited the culture of work and the philosophy of business: to be citizens of the world, proud of our origins.
100
MADE IN ITALY
9
10
ARREDI PER REPARTO WARD FURNITURE
gamma3 LETTI ELETTRICI ELECTRIC BEDS
Letti/beds gamma3
11
780H
12
Art. 346780H Letto come art. 346760H + allungaletto. Like art. 346760H + bed lengthener.
Art. 346780H
Building Information Modeling
760H Letto elettrico serie gamma3 gamma3 3 range electric bed Art. 346760H Specifiche esigenze di reparto possono trovare risposta nei nuovi letti gamma3 3 dal design innovativo. Miglioramento dei risultati clinici sul paziente, aumento della produttività dell’équipe di reparto, riduzione delle spese di esercizio, facilità di sanificazione e manutenzione.
Art. 346760H With an innovative design, gamma3 beds can be an answer to specific ward demands. Improvement of patient clinical outcome results, increase of ward personnel productivity, decrease of operating costs, facilitation of sanification and maintenance.
La sezione gambale è dotata di un meccanismo di sicurezza che impedisce la controrotazione del ginocchio.
I comandi di emergenza CPR sono facilmente accessibili in qualsiasi posizione del letto, anche ad altezza minima, con le sponde sia in uso che abbassate.
The leg section is provided with a safety mechanism that prevents the counter-rotation of the knee.
The emergency CPR control is easily accessible in any position of the bed, even at minimum height, and both with safety sides in use or lowered. Altezze troppo basse impediscono una corretta postura del paziente per un’uscita sicura. Too low a height does not allow for a correct posture of the patient and for a safe exit.
L’altezza minima garantisce al paziente una corretta postura di seduta determinando così l’uscita sicura. The minimum height guarantees a correct sitting posture to the patient, allowing for a safe exit.
Letti/beds gamma3
Sicurezza e prevenzione Safety and prevention
13
14
Sicurezza e prevenzione Safety and prevention In caso di ruote non frenate l’allarme acustico evita possibili infortuni e cadute accidentali. Il segnale acustico interviene solo con spina attaccata. If the wheels are not braked, the sound alarm warns against possible accidental injuries and falls. The sound alarm is given only when the plug is in the socket.
I letti gamma3 3 hanno ottenuto la certificazione di prodotto IMQ: marchio di sicurezza e prestazione. IMQ è il più importante ente di certificazione italiano, leader in Europa nell’attività di valutazione della conformità e di laboratorio di prova nei settori elettrico, elettronico e gas. The Malvestio gamma3 beds have obtained the CB (Certification Body) Test Certificate in compliance with International Standards and with the Conformity Assessment for all electrical, electronic and related technologies stated by the IEC, International Electrotechnical Commission in Geneva (CH).
OK
Accessorio Art. 346053 Nelle ore notturne il personale infermieristico può verificare immediatamente se l’altezza del letto garantisce al paziente un’uscita sicura. La luce arancione segnala un’altezza del piano rete non sicura, la luce verde segnala quella sicura.
Accessory Art. 346053 At night-time nurses can spot straight away whether the height of the bed guarantees a safe exit for the patient. An orange light stands for an unsafe height of the sleeping mattress, a green light for a safe height.
Letti/beds gamma3
15
DESIGN AND FUNCTIONALITY
16
Movimenti Adjustments La seduta terapeutica aiuta il paziente a prevenire complicanze respiratorie, induce ad una posizione piĂš fisiologica ed influisce in maniera psicologicamente positiva.
The therapeutic chair position helps the patient prevent respiratory complications, it induces to a more physiologic position and has a psychologically positive influence.
La posizione in altezza visita agevola gli operatori nelle attivitĂ di visita, medicazione e controllo, restando in posizione eretta.
The examination position height adjustment facilitates medical staff in the examination, medication and monitoring operations, by standing up straight.
La posizione CPR consente di portare immediatamente il piano rete in posizione orizzontale.
The CPR adjustment allows to bring the mattress platform immediately down to the horizontal.
La posizione antishock viene raggiunta in maniera rapida, con il contemporaneo abbattimento dello schienale, azzeramento del piano e posizionamento in Trendelenburg.
The antishock position is reached quickly, with the simultaneous lowering of the backrest, zeroing of the mattress platform sections and Trendelenburg positioning.
17°
Letto in posizione Trendelenburg.
Trendelenburg position.
Letto in posizione Controtrendelenburg.
Mattress platform minimum and maximum height.
80 cm
Reverse Trendelenburg position.
40 cm Altezza minima e massima del piano rete.
Gli angoli d’inclinazione possono essere personalizzati in base alle esigenze terapeutiche ed ergonomiche del singolo paziente.
La TRASLAZIONE dello schienale FACILITA LA RESPIRAZIONE alleviando la pressione nella zona del plesso.
The inclination angles can be personalized according to the therapeutic and ergonomic requirements of each patient.
The TRANSLATION of the backrest ENHANCES BREATHING by reducing pressure on the plexus area.
Letto standard
Letti 346
Standard bed
Beds 346
11 cm
26 cm
37 cm
Letti/beds gamma3
17
18
Funzionalità Functionality
Le spalle possono essere bloccate al telaio e facilmente rimosse per operazioni di emergenza. The bed ends can be locked onto the bed frame and easily removed for emergency operations.
Facilità e rapidità di accesso per le operazioni di ordinaria e straordinaria manutenzione. Operazioni di pulizia e sanificazione semplici, veloci e immediate. Easy and quick access for operations of ordinary and extraordinary maintenance. Easy, quick and immediate sanification and cleaning operations.
Le spalle contengono rilievi per l’inserimento del piano portamonitor abbattibile.
Barre portaccessori con ganci scorrevoli e amovibili porta drenaggi.
The bed ends feature indentations to host the tip over monitor tray.
Accessory holder bars with mobile and removable drainage-bag hooks.
Il design della spalla è studiato in modo da facilitare l’alloggiamento del compressore. The bed end was designed to facilitate the inclusion of the compressor.
Letti/beds gamma3
19
Gli indicatori di inclinazione posizionati sulle 4 sponde, permettono di visualizzare l’esatta posizione delle sezioni del piano rete.
Comandi integrati nelle sponde, diversificati per funzionalitĂ , con simboli intuitivi, consentono maggior autonomia al paziente, agevolando anche il personale sanitario.
The angle indicators located on the 4 safety sides show the exact position of the mattress platform sections.
The integrated controls on safety sides, different by functionality, with intuitive symbols, give more autonomy to the patient and facilitate the work of medical staff.
Risparmio economico e valore all’ambiente Cut costs by adding value to the enviroment
Manutenzione predittiva Preventive maintenance
Per un notevole risparmio energetico, il timer consente, dopo qualche minuto di inutilizzo dei comandi, di mettere in stand-by l’elettronica del letto azzerando i consumi.
La corretta manutenzione programmata e il monitoraggio continuo dei movimenti del letto, consentono di prevenire e ridurre i malfunzionamenti.
For a considerable energy saving, the bed electronics is timer-based and goes into stand-by mode with zero consumption when the controls remain unused for a few minutes.
A correct programmed maintenance and a continuous monitoring of the adjustments of the bed allow to prevent and reduce malfunctioning.
48
102 cm
La TRASLAZIONE dello schienale FACILITA LA RESPIRAZIONE alleviando la pressione nella zona del plesso. The TRANSLATION of the backrest ENHANCES BREATHING by reducing pressure on the plexus area. Letto standard
Letto 347400
Standard bed
Bed 347400
26 cm
37 cm
122 cm
LETTO BARIATRICO BARIATRIC BED
Art. 347400
400 kg Portata massima Safe working load
18 cm Allungaletto Bed-lengthener
Letto bariatrico/bariatric bed
49
116
ARREDI PER REPARTO WARD FURNITURE
BARELLA ELETTRICA DAY HOSPITAL ELECTRIC STRETCHER
Barella/stretcher ONEday
117
120
Barra laterale porta accessori. Accessory-holder side bar. (Di serie / Standard)
Art. 320950
Funzionale per l’operatore Functional for the medical staff Barella elettrica ONEday a 4 sezioni
Art. 320950 ONEday soddisfa gli standard operativi più elevati, come quelli del pronto soccorso: un dispositivo efficiente e sicuro in tutte le operazioni d’emergenza, con la stessa praticità e tutte le dotazioni indispensabili in una barella, ma con la facilità d’uso dei comandi elettrici. Il design e l’allestimento garantiscono l’esecuzione tempestiva nelle manovre e dei comandi di emergenza. La struttura leggera, l’ergonomia delle impugnature e le cinque ruote assicurano manovre e spostamenti rapidi, anche in ambienti difficili e situazioni critiche. Le dimensioni ridotte della ONEday permettono lo stazionamento e il trasferimento anche attraverso aree di passaggio e ascensori portalettighe di piccole dimensioni.
Art. 300521 Porta bombola ossigeno fino a 7 lt. Oxygen cylinder holder up to 7 lt.
ONEday 4-section electric stretcher
Barra normalizzata per supporto ventilatore polmonare. Normalised steel bar to support medical ventilators. (Di serie / Standard)
(Optional)
Art. 320950 ONEday meets the highest operational standards, as those of an emergency department: an efficient and safe device in all the emergency operations, with the same handiness and essential equipment of a stretcher, but with easy-to-use electric controls. The design and the set-up guarantee the immediate execution of emergency adjustments and procedures. The light frame, the ergonomic push-handles and the five wheels guarantee rapid movements, even in difficult locations and critical situations. Thanks to its small size, the ONEday stretcher can be placed and moved also through passageways and small stretcher lifts.
Spalle velocemente rimovibili per operazioni di emergenza. Quickly removable endpanels for emergency procedures.
Barella/stretcher ONEday
Day care bed
121
122
Barella/stretcher ONEday
123
150
Logiko system Operatività senza interruzioni Sistema di arredi composti da oggetti sostituibili ed intercambiabili, che permettono di unificare le funzioni di immagazzinaggio, controllo e distribuzione all’interno di un centro ospedaliero, per un’operatività senza interruzioni.
Non-stop efficiency A furnishing system of replaceable and interchangeable modules, combining the functions of storage, control and distribution within a hospital centre, for nonstop efficiency.
Parete tecnica UNIka UNIka modular multi-function storage
Tavoli di procedura CARgo CARgo mobile worktops
151
Sistema Logiko/Logiko system
interchange
Elementi di trasporto CARgo CARgo transport elements
Guarda il video! Watch the video!
Carrello UNIko UNIko trolley
154
LOGISTICA LOGISTICS
155
CARRELLO
UNIko
Configura il tuo carrello UNIko on-line Configure your virtual UNIko trolley
Carrello/trolley UNIko
TROLLEY
156
Fly i cassetti superiori Fly the upper drawers Fly è un sistema di cassetti laterali integrati al top che oltre ad ampliare il piano di lavoro, permette l’alloggiamento per il laptop e ulteriori strumenti e/o materiali.
Fly is a system of lateral drawers built into the top, which , as well as enlarging the worktop, allow the placing for the lap-top and further instruments and/or materials. 69 303915 Kit divisori a pettine cassetto laterale per UNIko Fly Kit comb-like dividers side drawer for UNIko Fly (Optional) 41 303290 Laccio antifurto notebook per UNIko Fly
Chiusura centralizzata frontale Front centralized locking
Notebook antitheft latchet for UNIko Fly (Optional)
Carrello/trolley UNIko
157
SOLUTIONS FOR MORE FUNCTIONALITY
158
Art. 328040
Emergenza Emergency
Composto da: Made up of: UNIko Fly a n. 8 guide con n. 2 cassetti laterali a chiusura centralizzata UNIko Fly with n. 8 guides, n. 2 lateral drawers and centralized locking 60 n. 2 Cassetti ISO H7 n. 2 ISO drawer H7 61 n. 3 Cassetti ISO H14,5 n. 3 ISO drawer H14,5 64 n. 5 Profili portaetichette per cassetti ISO n. 5 Label holder profile for ISO drawers 66 n. 1 Kit divisorio a pettine cassetto ISO H7 n. 1 Kit comb-like dividers ISO drawer H7 68 n. 1 Kit divisorio a pettine cassetto ISO H14,5 n. 1 Kit comb-like dividers ISO drawer H14,5 2 Frontale di chiusura con portasigillo Frontal closing flap with seal holder 4 Asta portaflebo regolabile in altezza a 4 ganci I.v. pole, height-adjustable, 4 hooks 5 Pianetto portadefibrillatore Defibrillator holder support Kit sigilli numerati per chiusura cassetti pezzi 100 - Kit of numbered seals for drawer-locking, 100 pcs
Kit sigilli Kit of seals
dimensioni/dimensions cm: 89x67x160 h - 56 kg
FRONTE/FRONT
159
Segue composto da: Follows made up of:
303310 Kit ruote antistatiche Set of antistatic wheels (Optional)
retro/back
Carrello/trolley UNIko
6 Portabombola ossigeno Oxygen cylinder holder 7 Lastra massaggio cardiaco Cardiac massage board 8 Coppia barre laterali Pair of lateral bars 24 Supporto contenitori secreti Support for secretions container 25 Alloggio per pompa aspirazione Housing for suction pump
176
Amagnetico A-magnetic Art. 328330 Composto da: UNIko a n. 9 guide Made up of: UNIko with n. 9 guides 60 n. 3 Cassetti ISO H7 n. 3 ISO drawer H7 61 n. 3 Cassetti ISO H14,5 n. 3 ISO drawer H14,5 64 n. 6 ProďŹ li portaetichette per cassetti ISO - n. 6 Label holder proďŹ le for ISO drawers
66 n. 1 Kit divisorio a pettine cassetto ISO H7 - n. 1 Kit comblike dividers ISO drawer H7 68 n. 1 Kit divisorio a pettine cassetto ISO H14,5 - n. 1 Kit comb-like dividers ISO drawer H14,5
Coppia barre laterali Pair of lateral bars 37 Cestino Waste bin 8
RETRO/BACK
FRONTE/FRONT
dimensioni/dimensions cm: 96x57x102 h - 45 kg
177
Distribuzione Terapia Medicine distribution Art. 328020 Composto da: UNIko a n. 9 guide Made up of: UNIko with n. 9 guides 85 n. 1 Kit etichette per contenitori monodose n. 1 Kit of labels for medication bins 61 n. 1 Cassetto ISO H14,5 n. 1 ISO drawer H14,5 64 n. 1 Profilo portaetichette per cassetto ISO n. 1 Label holder profile for ISO drawer
8 1
Coppia barre laterali Pair of lateral bars Frontale di chiusura con serratura - Frontal closing flap with lock
RETRO/BACK
FRONTE/FRONT
dimensioni/dimensions cm: 75x57x102 h - 49 kg
Carrello/trolley UNIko
80 n. 7 Vassoi per contenitori n. 7 Trays for medication bins 81 n. 35 Contenitori piccoli monodose n. 35 Small medication bins 83 Divisori per contenitori piccoli monodose Dividers for small medication bins
186
LOGISTICA LOGISTICS
CARgo
187
Configura il tuo carrello CARgo on-line Configure your virtual CARgo trolley
Elementi di trasporto/transport elements CAR CARgo
ELEMENTI DI TRASPORTO E TAVOLI DI PROCEDURA TRANSPORT ELEMENTS AND MOBILE WORKTOPS
188
VersatilitĂ Versatility
L’ampia scelta di contenitori e divisori interni dalle dimensioni ISO, permette agli elementi di trasporto CARgo di adattarsi a piÚ funzioni in aree differenti.
The wide range of internal ISO containers and dividers, allows the CARgo transport elements to adapt to multiple functions in different areas.
189
Gli elementi CARgo permettono il trasporto interno del materiale sanitario. Le loro caratteristiche strutturali consentono rapidi spostamenti e ottima manovrabilità, garantendo massimo controllo e stabilità anche a pieno carico. Sono dotati di serie di ruote gemellate e di un solido basamento in tubolare d’acciaio con coperture in materiale plastico antiurto.
CARgo elements allow the internal transport of medical supplies. Their structural characteristics permit rapid movement and maneuverability, providing maximum control and stability even when fully loaded. They are equipped with twin wheels and a solid base in tubular steel with shock-proof plastic covers.
Elementi di trasporto/transport elements CARgo
Mobilità Mobility
190
colonne columns
180 cm
Montanti fianchi di serie colore grigio. Standard side uprights in colour grey.
Art. 326600 Elemento singolo con serrandina. Ruote gemellate Ă˜ 150 mm: 2 con freno e 1 antistatica. Fianchi interni in ABS con struttura in alluminio e acciaio inox, che consentono di variare cassetti e vaschette. La serrandina in materiale plastico è facilmente asportabile. 19 moduli disponibili. Dim. cm 75x64x180 h. Single medium element with roller shutter. Twin wheels, Ă˜ 150 mm: 2 with brake, 1 antistatic. Sides in ABS with an aluminium and stainless steel structure, allowing variation of the drawers and trays. The plastic front roller shutter can be easily removed. 19 modules available. Dim. cm. 75x64x180 h.
I contenitori e i divisori interni sono accessori non di serie. Internal containers and dividers are optional.
Art. 326800 Elemento doppio con 2 serrandine. 38 moduli disponibili. Dim. cm 142x64x180 h. Caratteristiche strutturali come art. 326600. Double element with 2 roller shutters. 38 modules available. Dim. cm 142x64x180 h. Structural features as art. 326600.
Art. 326830 Elemento doppio con vano a giorno. 4 ripiani di appoggio a tutta larghezza (1 fisso e 3 regolabili in altezza). Dim. cm 142x64x180 h. Caratteristiche strutturali come art. 326600. Double element with open space. 4 shelves across its whole width (1 fixed shelf and 3 adjust. shelves). Dim. cm 142x64x180 h. Structural features as art. 326600.
Art. 326810 Elemento doppio con vano superiore a giorno con 2 ripiani regolabili in altezza e 2 vani inferiori con guide. 2 frontali di chiusura con serratura per blocco cassetti. 16 moduli disponibili. Dim. cm 142x64x180 h. Caratteristiche strutturali come art. 326600. Double element with upper open space equipped with 2 adjust. shelves 2 lower spaces with guides. 16 modules available. Dim. cm 142x64x180 h. Structural features as art. 326600.
Art. 326850 Elemento triplo con 3 serrandine. 5 ruote gemellate. 57 moduli disponibili. Dim. cm 208x64x180 h. Caratteristiche strutturali come art. 326600. Triple element with 3 roller shutters. 5 twin wheels. 57 modules available. Dim. cm 208x64x180 h. Structural features as art. 326600.
Art. 326820 Elemento doppio con vano superiore a giorno con 2 ripiani regolabili in altezza e 2 serrandine. 14 moduli disponibili. Dim. cm 142x64x180 h. Caratteristiche strutturali come art. 326600. Double element with upper open space equipped with 2 adjust. shelves and 2 roller shutters. 14 modules available. Dim. cm 142x64x180 h. Structural features as art. 326600.
Montanti fianchi di serie colore grigio. Standard side uprights in colour grey.
Elementi di trasporto/transport elements CARgo
191
204
Distribuzione Terapia Medicine distribution Art. 326502 Come art. 326505 con: 6 vassoi a 5 scomparti; 30 contenitori con 3 divisori cadauno completi di etichette; 1 cassetto ISO H 7 cm con porta etichette. Dim. cm 75x54x87,5h. Like art. 326505 with: 6 trays with 5 compartments; 30 medication bins each one with 3 dividers with label 1 ISO drawer cm 7 H with label holder. Dim. cm 75x54x87,5h.
Art. 303900 Vassoi supporto contenitori monodose a 5 vani (5 contenitori piccoli, 3 contenitori piccoli + 1 grande, 1 contenitore piccolo + 2 grandi). Tray for medication bins with 5 compartments (5 small bins, 3 small bins + 1 large bin, 1 small bin + 2 large bins).
205
Art. 3299954
Art. 3299956
Contenitori monodose (piccoli e grandi) con 3 divisori interni amovibili e riposizionabili completi di coperchio trasparente scorrevole che garantisce l’integrità del contenuto. Medication bins (small and large) with 3 removable and repositionable dividers complete with transparent sliding lid for content preservation.
Art. 3299955
Art. 3299957
Divisorio aggiuntivo.
Divisorio aggiuntivo.
Additional divider.
Additional divider.
Art. 3299965 Kit 35 serie di etichette per contenitore monodose piccolo 3299954. Comprende 35 etichette frontali + 140 etichette per divisori.
Art. 3299970 Kit 15 serie di etichette per contenitore monodose grande 3299956. Comprende 15 etichette frontali + 60 etichette per divisori.
Kit of 35 label sets for small medication bins code 3299954. That is: 35 front labels + 140 divider labels.
Kit of 15 label sets for large medication bins code 3299956. That is: 15 front labels + 60 divider labels.
Elementi di trasporto/transport elements CARgo
Accessori Accessories
210
LOGISTICA LOGISTICS
UNIka
211
Configura la tua parete tecnica on-line Configure your virtual modular multi-function storage
Pareti tecniche/modular storages UNIka
PARETI TECNICHE MODULAR MULTI-FUNCTION STORAGE SYSTEMS
212
VersatilitĂ Versatility
213
The versatility of the UNIka modular multi-function storage system affords various furnishing solutions, answering any ward/ department need. The modules are fitted to appropriately contain equipment, pharmaceuticals, and all types of necessary material.
Pareti tecniche/modular storages
La versatilitĂ del sistema di parete tecnica UNIka, consente molteplici soluzioni di arredo rispondendo a qualsiasi esigenza di reparto. I moduli sono attrezzati per contenere in modo opportuno attrezzature, presidi e ogni genere di materiale necessario.
214
Sistema ISO ISO System La particolare conformazione delle fiancate predisposte per l’alloggiamento dei cestelli e vaschette ISO, consente di posizionare cestelli e vaschette nella posizione orizzontale o inclinata per agevolare la visione del loro contenuto.
Cassetto con telaio ad estrazione totale per vaschetta e cestelli ISO. Drawer with total-extraction frame for ISO trays.
The particular conformation of the inner sides allows ISO baskets and trays to be placed either in the horizontal position or tilted forward to make the content readily visible.
Art. 301950 Telaio per vaschette e cestelli ISO, estrazione totale prof. 51cm. Frame ISO baskets and trays, total-extraction 51cm-deep. Art. 301970 Telaio per vaschette e cestelli ISO, estrazione totale prof. 71cm. Frame ISO baskets and trays, total-extraction 71cm-deep.
Le fiancate in ABS consentono l’inserimento dei cassetti dei carrelli serie UNIko H7 (Art. 303902) e H14,5 (Art. 303904). The ABS sides allow to place the drawers from UNIko trolley range H7 (Art. 303902) and H14,5 (Art. 303904).
Pareti tecniche/modular storages
EASY AND FAST TO USE 215
222
UNIka IA
223 UNIkaIA, sistema di parete
UNIkaIA, a modular multi-fun-
tecnica in acciaio ISO 3394,
ction storage system in ISO
che si distingue per la robu-
3394 steel that stands out
stezza della struttura e la
for structural sturdiness and
versatilitĂ di utilizzo. La strut-
use versatility. The composite
tura composita realizzata in
bearing structure in anodi-
alluminio estruso anodizzato
sed extruded aluminium and
e lamiera di acciaio elettro-
electro-galvanized steel sheet
zincata garantisce una lunga
grants long-term durability.
Parete tecnica/modular storage UNIka IA
durata nel tempo.
224
UNIka IA Il sistema a nido d’ape dei fianchi in ABS integrato, consente di personalizzare i ripiani velocemente, secondo le esigenze del personale medico. È una soluzione pratica e facile da pulire. Le fiancate interne in ABS permettono l’inserimento sia orizzontale che inclinato delle vaschette e dei cestelli ISO.
The honey-comb structure of ABS inner sides allows to customize the compartments very quickly, according to the needs of the medical staff. A solution that is both practical and easy to clean. The inner ABS sides allow ISO trays and baskets to be placed either horizontally or tilted forward.
Struttura Structure I materiali impiegati per la struttura e i frontali consentono stabilità, robustezza e durata nel tempo.
La struttura del prodotto è realizzata con materiali ignifughi. The structure is manufactured with fireproof material.
The materials used for the structure and the fronts provide stability, sturdiness and long-term durability.
Parete tecnica/modular storage UNIka IA
225
234
UNIka IL
Parete tecnica/modular storage UNIka IL
235
236
UNIka IL I materiali impiegati per la struttura e i frontali consentono stabilità, robustezza e durata nel tempo. L’impiego di vetrate temperate antinfortunistiche, piani antimicrobici in Corian®, garantiscono sicurezza e igiene. Le maniglie integrate al telaio dell’anta agevolano l’apertura ad ogni altezza di impugnatura.
The materials used for the structure and the fronts afford stability, sturdiness and long-term durability. The use of tempered glass for accident prevention, anti-microbial tops in Corian®, guarantee safety and hygiene. The door-frame built-in handles facilitate opening at any hold height.
Struttura Structure
Ante vetrate antinfortunistiche con profilo parapolvere integrato.
La struttura del prodotto è realizzata con materiali ignifughi.
Anti-accident glazed doors with integrated dust-protection seal.
The structure is manufactured with fireproof material.
Parete tecnica/modular storage UNIka IL
237
252
UNIka IB
Parete tecnica/modular storage UNIka IB
253
254
UNIka IB I materiali impiegati per la struttura e i frontali consentono stabilitĂ , robustezza e durata nel tempo.
The materials used for the structure and the fronts afford stability, sturdiness and longterm durability.
Struttura Structure
La struttura è provvista di profilo parapolvere integrato. The structure is equipped with an integrated dust-protection profile.
Le ante, senza spigoli vivi, sono bordate in ABS per resistere agli urti. The doors, without sharp corners, have a shock-resistant ABS edging.
Parete tecnica/modular storage UNIka IB
255
276
ALTRI PRODOTTI SUNDRY ITEMS
277
Pediatria/paediatrics
SOLUZIONI PER PEDIATRIA INTERIOR DESIGN SOLUTIONS FOR PEDIATRIC WARDS
278
Art. 348650
Art. 346069 Porta bombola ossigeno. Oxygen cylinder holder. (Optional)
40 cm
279
Letto elettrico pediatrico ad altezza variabile Height adjustable electric pediatric bed Pediatric bed, electric, 3 sections, height adjustable on two motorised vertical columns. Lower base in tubular steel with epoxy-powder coating, with four twin wheels Ø 150 mm, central brake. Thermoformed ABS mattress platform with fixed HPL covering over the sliding footrest. The mattress platform has a length of cm 158 and can be electrically lengthened till cm 198. The bed ends are made of mass coloured plastic material. The head side bed end can be removed. The bed is equipped with an auxiliary rechargeable battery. The backrest is equipped with emergency release levers at both sides of the bed. The footrest can be adjusted manually in more positions by a teeth rack; the adjustment of the footrest can be achieved independently from the extension stage of the mattress platform. Dim. cm 183/218 x 98.
Varianti disponibile su richiesta Optional feature, upon request
Variante colore disponibile su richiesta Colour version available upon request
Pediatria/paediatrics
Building Information Modeling
Art. 348650 Letto pediatrico elettrico a 3 sezioni ad altezza variabile su due colonne verticali motorizzate. Basamento in tubolare di acciaio verniciato, su cui sono applicate ruote gemellate di Ø 150 mm con comando di blocco/sblocco simultaneo. Piano in rete in ABS termoformato con sovracopertura gambale scorrevole in laminato stratificato. Il piano rete, lungo cm 158, si allunga elettricamente fino a cm 198. Spalle in materiale plastico colorato in massa; la spalla lato testa è asportabile. Il letto è dotato di batteria ausiliaria. Lo schienale è dotato di comando a leva per lo sblocco rapido di emergenza, posto su ambo i lati. La sezione gambale è inclinabile in più posizioni, mediante sistema a cremagliere ad azionamento manuale; la regolazione dell’inclinazione è ottenibile in qualsiasi posizione di allungamento del piano rete. Dim. cm 183/218x98.
malvestio.it