4 el lenguaje en rapa nui

Page 1

El lenguaje en Rapa Nui MIKI MAKIHARA

El pueblo Rapa Nui es un testimonio de los sorprendentes logros y migraciones de los descendientes de los pueblos de habla austronesiai, quienes comenzaron su viaje en la región que ahora se conoce como Taiwán; se hicieron a la mar y, durante un período de 5000 años, poblaron un área que abarcó 26 000 kilómetros de este a oeste: desde Madagascar, en la costa este de África, hasta Rapa Nui. La familia de lenguas austronesias, probablemente una de las familias más grandes del mundo moderno, se compone de más de 1200 idiomas. Se considera que el idioma proto-austronesio experimentó un proceso de diferenciación en diez ramas lingüísticas, todas las cuales, con excepción de una, se limitaron a Taiwán. Esto sugiere un asentamiento de larga duración por parte de los hablantes austronesios antes del comienzo de su expansión a gran escalaii. Los idiomas polinesios como el samoano, tongano, tahitiano, hawaiano, maori y Rapa Nui forman un subgrupo dentro de la rama no taiwanesa al compartir sólidos elementos comunes y contrastan en gran manera con los idiomas no polinesios dentro de esta rama. Esto, junto con la evidencia arqueológica, sugiere la existencia de una larga segunda pausa (tal vez de hasta 1700 años) en Polinesia occidental (el área de Fiji-Tonga-Samoa) luego de su colonización alrededor del 800 a.C. La siguiente gran expansión marítima llevó hablantes austronesios a las islas de Polinesia oriental, que incluye Hawai’i, Nueva Zelandia y Rapa Nui, entre 800 y 1200 d.Ciii. La tarea de analizar la historia de la migración, las adaptaciones, las innovaciones, el contacto y la supervivencia del pueblo Rapa Nui y sus ancestros ha sido el centro de estudios, a los cuales han contribuido la lingüística, arqueología, antropología biológica, etnología y otras disciplinas relacionadas. Chile anexó la Isla de Pascua a su territorio el 9 de septiembre de 1888, en una ceremonia realizada frente a la iglesia católica del pueblo de Hanga Roa. Según la historia oral, el rey Rapa Nui, Atamu Tekena, frente a los representantes chilenos e isleños reunidos, tomó un puñado de tierra y lo colocó en su bolsillo y luego le entregó un manojo de pasto al capitán de la Armada chilena, Policarpo Toro. Se dice que la tierra en el bolsillo de Tekena representaba la continua soberanía Rapa Nui sobre las islas y el pasto que colocó en manos del capitán, el derecho de usufructo parcial otorgado a Chile. El pueblo Rapa Nui ha invocado esta imagen en varias ocasiones a lo largo de su contacto con el estado gobernante. En una conversación registrada en 1994, el respetado anciano Nicolás Haoa se refirió nostálgicamente a esto y a la historia más larga de contacto entre el pueblo Rapa Nui y el mundo exterior, además de la ambición local de preservar la cultura y el idiomaiv. Haoa: E Miki! Miki: O! H: Ko ’ite ’ā koe ’i hē te vanaŋa Rapa Nui e noho mai ena? M: ’I hē e noho mai ena? H: ’Ai ruŋa i te ma’uŋa era o Punapau, ’I te mokomoko. ’I ira te vanaŋa Rapa


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.