Modulnova Keukencollectie 2010

Page 1

KITCHEN COLLECTION 2010

Modulnova s.r.l. Al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva di apportare, anche senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie. With a view to improving the technical characteristics and and quality of its products, Modulnova s.r.l. reserves the right to improve its products at any time without notice. Afin d'améliorer les caractéristiques techniques et qualitatives de sa production, Modulnova s.r.l. se réserve d'apporter, même sans préavis, toutes les modifications qui seraient nécessaires. Im Hinblick auf die Verbesserung der technischen und qualitativen Merkmale der Produktion behält sich Modulnova s.r.l. das Recht vor, auch ohne Vorankündigung alle erforderlichen Änderungen vorzunehmen.

Modulnova s.r.l. Via E.Gabbana 87, 33080 Prata di Pordenone (PN), tel. 0434.425425, fax 0434.425400, e-mail:info@modulnova.it, www.modulnova.it

www.modulnova.it

K

I

T

C

H

E

N

C

2 0 1 0

O

L

L

E

C

T

I

O

N


moon

004 075

twenty

076 103

my kitchen

104 129

concept

130 149

201

collection

design andrea bassanello


01

moon gola

material

noce cenere ND4 pietra piasentina spazzolata laccato sabbia amande

project

Un’emozione speciale, un abbraccio di semplicità che deriva dall’armonia compositiva con volumi contrapposti, zone opeUDWLYH HUJRQRPLFKH ¿QLWXUH UDI¿QDWH YL SUHVHQWLDPR 0RRQ Special appeal, embraced by WKH VLPSOLFLW\ GHULYLQJ IURP WKH KDUPRQ\ RI D FRPSRVLWLRQ PDGH XS RI FRXQWHUSRLVHG YROXPHV HUJRQRPLF ZRUN DUHDV UH¿QHG ¿QLVKHV WKLV LV 0RRQ Une Êmotion spÊciale, une onde de simplicitÊ qui dÊrive de l’harmonie de composition avec des volumes opposÊs, des zones opÊrationnelles ergonomiques, GHV ILQLWLRQV UDIILQpHV QRXV YRXV SUpVHQWRQV 0RRQ Eine besondere Emotion, umJHEHQ YRQ VFKOLFKWHU (LQIDFKKHLW GLH DXI GHU KDUPRQLVFKHQ Zusammenstellung von entgegengesetzten Volumen, ergonomischen Arbeitszonen und HGOHQ $XVI KUXQJHQ EHUXKW ZLU SUlVHQWLHUHQ ,KQHQ 0RRQ Una emoción especial, un abrazo de sobriedad que deriva de la armonía compositiva con volúmenes contrapuestos, zonas operativas ergonómicas, acabaGRV UH¿QDGRV OHV SUHVHQWDPRV 0RRQ



/D FDSSD VFHQGH JUD]LH DO VRIÂżHWWR XQD VROX]LRQH WHFQRORJLFD che rende piĂš elegante la cuciQD /ÂśHVWHWLFD HQWUD LQ TXHVWR spazio domestico solo in accorGR FRQ OD IXQ]LRQDOLWj

An extractor hood descends by PHDQV RI LWV EHOORZV D WHFKnological solution that lends HOHJDQFH WR WKH NLWFKHQ $HVWKHWLFV HQWHUV WKLV SDUW RI WKH home only in accordance with IXQFWLRQDOLW\ /D KRWWH GHVFHQG JUkFH DX VRXIĂ€HW XQH VROXWLRQ WHFKQRORJLTXH qui rend la cuisine plus ĂŠlĂŠJDQWH /ÂśHVWKpWLTXH HQWUH GDQV cet espace domestique seulePHQW HQ DFFRUG DYHF OD IRQFWLRQQDOLWp 'LH 'XQVWDE]XJVKDXEH IlKUW dank des Faltenbalgs nach XQWHQ HLQH WHFKQRORJLVFKH /|VXQJ ZRGXUFK GLH . FKH HOHJDQWHU ZLUNW 'LH 2SWLN VSLHOW LQ diesem Wohnraum nur im Zusammenhang mit der FunktioQDOLWlW HLQH 5ROOH La campana baja gracias al IXHOOH XQD VROXFLyQ WHFQROygica que vuelve la cocina mĂĄs HOHJDQWH /D HVWpWLFD HQWUD HQ este espacio domĂŠstico sĂłlo de DFXHUGR FRQ OD IXQFLRQDOLGDG


La grande penisola in noce prosegue senza soluzione di continuità il grande bancone dove sono concentrate, secondo un rigoroso ordine ergonomico, le diverse zone operative.

The generously proportioned counter of the large dark walnut peninsular extends without interruption to host the various work areas in strict ergonomic order. La grande péninsule en noyer foncé suit sans solution de continuité le grand bar où sont concentrées, selon un ordre ergonomique rigoureux, les différentes zones opérationnelles. Die große Anbauplatte aus dunklem Nussbaum setzt ohne Kontinuität den geräumigen Küchenschrank fort, auf dem die verschiedenen Arbeitszonen der Reihe nach angeordnet sind. La gran península de nogal oscuro sigue sin solución de continuidad la amplia encimera donde se reúnen, según un orden ergonómico riguroso, las distintas zonas operativas.

010.011


Le attrezzature interne a disSRVL]LRQH YDULDQR SHU ¿QDOLWj H SHU ¿QLWXUH L FDVVHWWL H L FHVWRQL possono essere organizzati per IXQ]LRQL GLYHUVH VRGGLVIDFHQGR OH SL GLYHUVH HVLJHQ]H

The internal equipment available varies according to purpose DQG ILQLVK WKH GUDZHUV DQG deep drawers can be arranged IRU VHYHUDO IXQFWLRQV WR PHHW DOO QHHGV Les équipements internes à disSRVLWLRQ YDULHQW HQ ¿QDOLWpV HW HQ ¿QLWLRQV OHV WLURLUV HW OHV FDVVHroliers peuvent être organisés SRXU GHV IRQFWLRQV GLIIpUHQWHV HQ VDWLVIDLVDQW OHV H[LJHQFHV OHV SOXV GLYHUVHV Die vorhandenen Inneneinrichtungen unterscheiden sich durch ihren Zweck und ihre $XVI KUXQJ GLH 6FKXENlVWHQ XQG $XV] JH N|QQHQ I U XQterschiedliche Funktionen eingerichtet werden, die den verVFKLHGHQVWHQ $QIRUGHUXQJHQ JHUHFKW ZHUGHQ Los equipamientos interiores GLVSRQLEOHV YDUtDQ SRU ¿QDOLGDG \ DFDEDGRV ORV FDMRQHV \ ORV cajones grandes equipados pueden organizarse para distinWDV IXQFLRQHV VDWLVIDFLHQGR ODV GLVWLQWDV H[LJHQFLDV


L’architettura d’interni gioca sui particolari per rendere lo spazio domestico un ambiente XQLFR /D JROD FDUDWWHUL]]D OD linea compositiva del progetto caratterizzato dal minimalismo IRUPDOH

7KH DUFKLWHFWXUH RI LQWHULRU GHsign plays with details to make WKH KRPH D VLQJOH XQLW $ JURRYH LV WKH IHDWXUH RI WKH OLQH LQ WKLV SURMHFW GLVWLQJXLVKHG E\ LWV IRUPDO PLQLPDOLVP L’architecture d’intérieur joue VXU OHV GpWDLOV SRXU IDLUH GH l’ambiance domestique une amELDQFH XQLTXH /D JRUJH FDUDFtérise la ligne de composition du projet caractérisé par le minimaOLVPH IRUPHO Die Innenarchitektur spielt mit den Details, um den Wohnraum HLQ]LJDUWLJ ]X JHVWDOWHQ 'LH +RKONHKOH EHWRQW GLH $QEDXIRUP des Projekts, das sich durch minimalistische Formen auszeichQHW

La arquitectura de interiores juega con los detalles para WUDQVIRUPDU HO HVSDFLR GRPpVWLFR HQ XQ DPELHQWH ~QLFR (O SHU¿O UHEDMDGR GLVWLQJXH OD OtQHD compositiva del proyecto caracterizado por el minimalismo IRUPDO



011

moon gola

material rovere cuoio RD3 kerlite loft laccato corda satinato

project

Il design reinventa gli spazi abitativi grazie al progetto formale. L’attenzione nella lavorazione e nella creazione di nuove linee compositive rinnovano lo spirito domestico. Design re-invents living space with a formal project. Attention to workmanship and the creation of new lines renew the domestic spirit. Le design réinvente les espaces d’habitation grâce à un projet formel. L’attention dans le travail et dans la création de nouvelles lignes de composition renouvèle l’esprit domestique. Das Design entdeckt die Wohnräume dank der durchdachten Formen neu. Die sorgfältige Verarbeitung und Gestaltung neuer Anbauformen sorgen für ein neues Wohngefühl. El diseño reinventa los espacios habitativos gracias al proyecto formal. La atención en el trabajo y en la creación de nuevas líneas compositivas renueva el espíritu doméstico.

018.019



022.023


Le basi creano un sipario tra cucina e living. Un elemento decorativo di forte spessore per la VFHOWD GHOOD ¿QLWXUD LQ QRFH QDWXrale spazzolato, ma funzionale al contenimento.

Bases create a curtain between the kitchen and living room. The choice of destructured pale ZDOQXW ¿QLVK JLYHV DQ H[WUD WKLFN decorative element that serves as a practical container. Les éléments bas créent une séparation entre la cuisine et le living. Un élément décoratif de JUDQGH pSDLVVHXU SRXU OH FKRL[ GH OD ¿QLWLRQ HQ ERLV GH QR\HU clair déstructuré mais fonctionnel au rangement. Die Unterschränke trennen die Küche vom Wohnraum. Ein auffallendes Dekorelement aufgrund des hellen destrukturierten Nussbaumholzes, doch funktional als Stauraum. Los muebles bajos crean un WHOyQ HQWUH FRFLQD \ OLYLQJ 8Q elemento decorativo de fuerte espesor por la elección del acabado de madera de nogal claro desestructurado pero funcional para el contenimiento.

024.025


Spazio, organizzazione, funzionalitĂ , accessibilitĂ , pulizia: le attrezzature interne rispondono alle diverse esigenze di chi lavora in cucina per avere sempre tutto in ordine e a portata di mano.

Space, organization, functionalLW\ DFFHVVLELOLW\ FOHDQOLQHVV WKH LQWHULRU ¿WWLQJV PHHW WKH GLIIHUHQW needs of those at work in the NLWFKHQ WR KDYH HYHU\WKLQJ LQ LWV place and to hand. Espace, organisation, fonctionnalitÊ, accessibilitÊ, facilitÊ de QHWWR\DJH OHV pTXLSHPHQWV LQWHUQHV UpSRQGHQW DX[ GLIIpUHQWHV H[LJHQFHV GH FHX[ TXL travaillent en cuisine pour avoir toujours tout en ordre et à portÊe de main. Raum, Organisation, Funktionalität, Zugänglichkeit, Klarheit: die Inneneinrichtungen erfßllen die verschiedenen Anforderungen der Kßchenbenutzer, da immer alles ordentlich und griffbereit ist. Espacio, organización, funcionalidad, accesibilidad, linealiGDG ORV HTXLSDPLHQWRV LQWHriores satisfacen las distintas H[LJHQFLDV GH TXLHQ WUDEDMD HQ la cocina para tener siempre WRGR HQ RUGHQ \ DO DOFDQFH GH la mano.

026.027


01

moon gola

material ottone brunito agglomerato torba lucido laccato noisette

project

Dedicata a chi ama un rigore formale. Moon declina un cromatismo che va dal noisette OXFLGR DO WRUED DOOD ¿QLWXUD LQ ottone brunito per esaltare il calore del vivere in famiglia. Dedicated to those love formal VHYHULW\ 0RRQ¶V FRORXU VFKHPH PDWFKHV JORVV\ QRLVHWWH DQG SHDW ZLWK D EXUQLVKHG EUDVV ¿QLVK WR H[DOW WKH ZDUPWK RI IDPLO\ OLIH 'pGLpH j FHX[ TXL DLPHQW XQH ULgueur formelle. Moon décline un FKURPDWLVPH TXL YD GX QRLVHWWH EULOODQW DX WRXUEH GH OD ¿QLWLRQ HQ FXLYUH EUXQL SRXU H[DOWHU OD FKDleur de la vie de famille. Für alle, die strenge Formen lieben. Die Farben von Moon reichen von Noisette Hochglanz bis Torf bei der Ausführung in brüniertem Messing, um die Wärme des Familienlebens zu betonen. 'HGLFDGD D TXLHQ DPD XQ ULJRU formal. Moon declina un cromaWLVPR TXH SDUWH GHO ³QRLVHWWH´ EULOODQWH DO ³WRUED´ GHO DFDEDGR de latón bruñido para acentuar el calor de la vida de familia.

028.029


La linea compositiva esalta il contrapporsi armonioso degli HOHPHQWL G¶DUUHGR L YROXPL VL intersecano per porre in evidenza le zone funzionali in un gioco di pieni e di vuoti sapientemente dosati.

030.031

6W\OH XQGHUSLQV WKH KDUPRQ\ of counterpoised elements: volumes intertwine to highlight the functional areas in a seTXHQFH RI FOHYHUO\ GLVWULEXWHG IXOO DQG HPSW\ VSDFHV

/D OLJQH GH FRPSRVLWLRQ H[DOWH O¶RSSRVLWLRQ KDUPRQLHXVH GHV pOpPHQWV G¶DPHXEOHPHQW les volumes se croisent pour mettre en évidence les zones fonctionnelles en un jeu de pleins et de vides savamment dosés.

Die Anbauform betont den harmonischen Gegensatz der Einrichtungselemente: die Volumen überschneiden sich, um die funktionalen Bereiche mit akkurat abgestimmten ausgefüllten und freien Räumen spielerisch zu betonen.

La línea compositiva acentúa la armoniosa contraposición de los elementos de decoración: los volúmenes se intersecan para poner en evidencia las zonas funcionales HQ XQ MXHJR GH OOHQRV \ YDFtRV VDELDPHQWH GRVL¿FDGRV


032.033


La progettazione si pone come ¿QH OD UHDOL]]D]LRQH GL XQ¶HOHganza senza tempo, basata su una ricerca continua di materiali H ¿QLWXUH LQ JUDGR GL ULFUHDUH DWmosfere naturali.

The aim of design is the achievement of timeless elegance based on constant research into PDWHULDOV DQG ¿QLVKHV WKDW FDQ recreate natural atmospheres. La projetation vise à la réalisaWLRQ G¶XQH pOpJDQFH LQWHPSRrelles, basée sur une recherche FRQWLQXH GH PDWpULDX[ HW GH ¿QLtions en mesure de recréer des atmosphères naturelles. Die Planung zielt auf zeitlose Eleganz ab, die auf der kontinuierlichen Suche nach Materialien und Ausführungen beruht, die in der Lage sind, natürliche Atmosphären zu schaffen. (O SUR\HFWR VH SRQH FRPR ¿QDlidad la realización de una elegancia imperecedera, basada HQ XQD E~VTXHGD FRQWLQXD GH PDWHULDOHV \ DFDEDGRV FDSDFHV de recrear atmósferas naturales.

034.035


La bellezza di un prodotto di design è il saper realizzare ambienti non solo funzionali ma soprattutto vivi e dinamici. La luce diviene così un elemento strutturante del progetto.

7KH EHDXW\ RI ZHOO GHVLJQHG SURGXFWV LV WKDW WKH\ FUHDWH HQYLURQPHQWV WKDW DUH QRW RQO\ IXQFWLRQDO EXW DOVR OLYHO\ DQG G\QDPLF IRU WKLV UHDVRQ OLJKW LV built into the plan. /D EHDXWp G¶XQ SURGXLW GH GHsign est de savoir réaliser des ambiances non seulement fonctionnelles mais surtout vivantes HW G\QDPLTXHV /D OXPLqUH GHvient ainsi un élément structurant du projet. Die Schönheit eines Designprodukts liegt in seiner Fähigkeit, nicht nur funktionale, sondern YRU DOOHP OHEHQGLJH XQG G\QDmische Räume zu gestalten. Das Licht wird so zu einem strukturierenden Element des Projekts. La belleza de un producto de diseño es saber realizar ambientes no sólo funcionales sino VREUH WRGR YLYRV \ GLQiPLFRV La luz se convierte así en un elemento estructurante del pro\HFWR

036.037


01

moon gola

material rovere naturale RD2 SLHWUD SLDVHQWLQD ¿DPPDWD vetro laccato cendre

project

/¶ DPELHQWH GRPHVWLFR VL YHVWH di materiali tradizionali e innovativi insieme: al rovere naturale e DOOD SLHWUD SLDVHQWLQD VL DI¿DQFD O¶LQQRYD]LRQH GHOOH DQWH LQ YHWUR cendre dei pensili. The home is dressed in materials that are both traditional and innovative: light oak and piasentina stone are combined with the innovation of smoked glass doors on the wall units. /¶DPELDQFH GRPHVWLTXH UHYrW GHV PDWpULDX[ j OD IRLV WUDGLWLRQQHOV HW LQQRYDQWV O¶LQQRYDtion des portes en verre cendre GHV pOpPHQWV KDXWV V¶DMRXWH DX FKrQH FODLU HW j OD SLHUUH SLDVHQtina. Der Wohnraum schmückt sich zugleich mit traditionellen und innovativen Materialien: helle (LFKH XQG 3LHWUD 3LDVHQWLQD ¿Qden sich neben den innovativen Türen aus Glas in Cendre der Hängeschränke. El ambiente doméstico se reviste con materiales tradicionales e innovativos al mismo tiempo: al UREOH FODUR \ D OD SLHGUD SLDVHQtina se une la innovación de las puertas de cristal cendre de los muebles colgantes.

038.039


In un’alternanza di volumi la zona operativa, realizzata in ¿QLWXUD URYHUH QDWXUDOH VL LQWHJUD H VL IRQGH QDWXUDOPHQWH FRQ OD ERLVHULH UHDOL]]DWD LQ SLHWUD SLDVHQWLQD ¿DPPDWD

040.041

$OWHUQDWLQJ YROXPHV LQ QDWXUDO RDN ¿QLVK IRU WKH ZRUN DUHD combine and blend naturally ZLWK WKH ERLVHULH LQ ÀDPHG SLDVHQWLQD VWRQH

En une alternance de volXPHV OD ]RQH RSpUDWLRQQHOOH UpDOLVpH HQ ¿QLWLRQ FKrQH QDWXUHO VœLQWqJUH HW VH IRQG QDWXUHOOHPHQW j OD ERLVHULH HQ SLHUUH SLDVHQWLQD ÀDPPpH

'HU $UEHLWVEHUHLFK LQ GHU $XVIÂ KUXQJ (LFKH QDWXU LQWHJULHUW VLFK PLW ZHFKVHOQGHQ 9ROXPHQ XQG YHUVFKPLO]W DXI QDWÂ UOLFKH :HLVH PLW GHU 6\VWHPZDQG DXV JHĂ€DGHUWHU 3LHWUD 3LDVHQWLQD

En una alternancia de YRO~PHQHV OD ]RQD RSHUDWLYD realizada en acabado roble QDWXUDO VH LQWHJUD \ VH XQH FRQ OD ERLVHULH UHDOL]DGD HQ SLHGUD SLDVHQWLQD ÀDPHDGD



/H OLQHH ULJRURVH HVDOWDQR OD VHPSOLFLWj VROR DSSDUHQWH GL TXHVWR SURJHWWR FXFLQD RJQL SDUWLFRODUH q VWXGLDWR LQIDWWL SHU HVVHUH QRQ VROR DFFDWWLYDQWH PD VRSUDWWXWWR IXQ]LRQDOH

7KH FOHDQ OLQHV H[DOW WKH RQO\ DSSDUHQW VLPSOLFLW\ RI WKLV NLWFKHQ GHFRU HYHU\ GHWDLO LV VWXGied to be not only attractive but DERYH DOO SUDFWLFDO /HV OLJQHV ULJRXUHXVHV H[DOWHQW OD VLPSOLFLWp VHXOHPHQW DSSDUHQWH GH FH SURMHW FXLVLQH FKDTXH GpWDLO HVW pWXGLp HQ HIIHW SRXU rWUH QRQ VHXOHPHQW IDVFLQDQW PDLV VXUWRXW IRQFWLRQQHO 'LH VWUHQJHQ /LQLHQ EHWRQHQ GLH QXU YHUPHLQWOLFKH 6FKOLFKWKHLW GLHVHV . FKHQSURMHNWV MHGHV 'HWDLO ZXUGH DXVJHDUEHLWHW XP QLFKW QXU DWWUDNWLY VRQGHUQ YRU DOOHP IXQNWLRQDO ]X VHLQ /DV OtQHDV ULJXURVDV DFHQW~DQ OD VREULHGDG VyOR DSDUHQWH GH HVWH SUR\HFWR GH FRFLQD HQ UHDOLGDG FDGD GHWDOOH VH KD SHQVDGR SDUD VHU QR VyOR FDXWLYDQWH VLQR VREUH WRGR IXQFLRQDO


8Q DSSURFFLR GLYHUVR SHUFKp JOL DPELHQWL GRPHVWLFL VRQR FDPELDWL OD JUDQGH ERLVHULH WLSLFD una volta del living, in pietra piaVHQWLQD ¿DPPDWD GLYHQWD FRVu XQD JUDQGH SDUHWH GD DUUHGDUH

$ GLIIHUHQW DSSURDFK EHFDXVH NLWFKHQV KDYH FKDQJHG WKH ODUJH ERLVHULH RQFH W\SLFDO RI WKH OLYLQJ URRP EHFRPHV D SUDFWLFDO ODUJH ZDOO LQ ÀDPHG SLDVHQWLQD VWRQH 8QH DSSURFKH GLIIpUHQWH SDUFH TXH OHV DPELDQFHV GRPHVWLTXHV RQW FKDQJp OD JUDQGH ERLVHULH W\SLTXH MDGLV GX OLYLQJ HQ SLHUUH SLDVHQWLQD ÀDPPpH GHYLHQW DLQVL XQ JUDQG PXU j DPpQDJHU (LQ QHXHU $QVDW] GD VLFK GLH :RKQUlXPH JHlQGHUW KDEHQ GLH JUR H 6\VWHPZDQG DXV JHÀDGHUWHU 3LHWUD 3LDVHQWLQD GLH IU KHU I U GHQ :RKQUDXP W\SLVFK ZDU ZLUG VR ]X HLQHU JUR HQ :DQG GLH HLQJHULFKWHW ZHUGHQ NDQQ 8QD GLVWLQWD SURSXHVWD \D TXH ORV DPELHQWHV GRPpVWLFRV KDQ FDPELDGR OD JUDQ ERLVHULH XQD YH] WtSLFD GHO OLYLQJ GH SLHGUD SLDVHQWLQD ÀDPHDGD VH FRQYLHUWH DVt HQ XQD DPSOLD SDUHG SDUD GHFRUDU


/H ¿QLWXUH GL 0RRQ FRQVHQWRQR GL UHDOL]]DUH DPELHQWL GLYHUVL SHU ULVSRQGHUH DL JXVWL SL SHUVRQDOL 8Q WRFFR GL PRGHUQLWj q GDWR GDO SHQVLOH H GDOOD FDSpa realizzati in vetro Cendre OXFLGR

7KH ¿QLVKHV LQ WKH 0RRQ FROOHFWLRQ DUH XVHG WR FUHDWH GLIIHUHQW DPELHQFHV WR PHHW SHUVRQDO WDVWH $ WRXFK RI PRGHUQLW\ FRPHV IURP WKH ZDOO XQLW DQG H[WUDFWRU KRRG LQ JORVV\ VPRNHG JODVV

/HV ¿QLWLRQV GH 0RRQ SHUPHWWHQW GH UpDOLVHU GHV DPELDQFHV GLIIpUHQWHV SRXU UpSRQGUH DX[ JR WV OHV SOXV SHUVRQQHOV 8QH WRXFKH GH PRGHUQLWp HVW GRQQpH SDU O¶pOpPHQW KDXW HW SDU OD KRWWH UpDOLVpH HQ YHUUH &HQGUH EULOODQW

'LH $XVI KUXQJHQ YRQ 0RRQ HUP|JOLFKHQ GLH *HVWDOWXQJ YRQ XQWHUVFKLHGOLFKHQ 5lXmen, um dem individuellen *HVFKPDFN JHUHFKW ]X ZHUGHQ (LQ +DXFK YRQ 0RGHUQLWlW YHUPLWWHOQ GHU +lQJHVFKUDQN XQG GLH 'XQVWDE]XJVKDXEH DXV *ODV LQ &HQGUH +RFKJODQ]

/RV DFDEDGRV GH 0RRQ SHUPLWHQ UHDOL]DU GLVWLQWRV DPELHQWHV SDUD VDWLVIDFHU ORV JXVWRV SHUVRQDOHV (O PXHEOH colgante y la campana realizaGRV HQ FULVWDO &HQGUH EULOODQWH GDQ XQ WRTXH GH PRGHUQLGDG


01

moon gola

material

rovere laccato poro aperto nero agglomerato bianco lucido ODFFDWR ELDQFR VDWLQDWR

project

/D FXFLQD DUFKHWLSR VRWWHQGH ogni ricerca di progettualità e VHUYH D VRGGLVIDUH O¶HVLJHQ]D GL IXQ]LRQDOLWj /D QRYLWj FRQVLVWH QHO VDSHU FRQLXJDUH QXRYH SURSRU]LRQL H QXRYH ¿QLWXUH 7KLV DUFKHW\SH NLWFKHQ HQIROGV SODQQLQJ GHVLJQHG WR PHHW SUDFWLFDO QHHGV 7KH QRYHOW\ LV WKH FRPELQDWLRQ RI QHZ SURSRUWLRQV DQG ¿QLVKHV /D FXLVLQH DUFKpW\SH VRXV WHQG WRXWH UHFKHUFKH GH SURMHWXDOLWp HW VHUW j VDWLVIDLUH O¶H[LJHQFH GH IRQFWLRQQDOLWp /D QRXYHDXWp HVW GH VDYRLU FRQMXJXHU GH QRXYHOOHV SURSRUWLRQV HW GH QRXYHOOHV ¿QLWLRQV 'LH YRUELOGOLFKH . FKH EHU FNVLFKWLJW DOOH 3ODQXQJVP|JOLFKNHLWHQ XQG GLHQW GD]X GLH $QIRUGHUXQJHQ DQ GLH )XQNWLRQDOLWlW ]X HUI OOHQ 'LH 1HXKHLW EHVWHKW LQ GHU .RPELQDWLRQ QHXHU 3URSRUWLRQHQ PLW QHXHQ $XVI KUXQJHQ La cocina arquetipo implica FXDOTXLHU E~VTXHGD GH SUR\HFWXDOLGDG \ HV QHFHVDULD SDUD VDWLVIDFHU OD H[LJHQFLD GH IXQFLRQDOLGDG /D QRYHGDG FRQVLVWH HQ VDEHU FRPELQDU QXHYDV SURSRUFLRQHV FRQ QXHYRV DFDEDGRV


,O GXDOLVPR FURPDWLFR WHQGH D VRWWROLQHDUH O¶DUPRQLRVD FRQWUDSSRVL]LRQH QHO JLRFR GHL YROXPL GHL YDUL HOHPHQWL XQD VFHOWD GL IRUWH SHUVRQDOLWj SHU XQ DUUHGR GHFLVDPHQWH GL WHQGHQ]D

7KH WZR FRORXU VFKHPH WHQGV WR XQGHUOLQH WKH KDUPRQ\ RI RSSRVLQJ YROXPHV IRU WKH GLIIHUHQW HOHPHQWV D FKRLFH ZLWK VWURQJ SHUVRQDOLW\ IRU YHU\ WUHQG\ GHFRU

/H GXDOLVPH FKURPDWLTXH WHQG j VRXOLJQHU O¶RSSRVLWLRQ KDUPRQLHXVH GDQV OH MHX GHV YROXPHV GHV GLIIpUHQWV pOpPHQWV XQ FKRL[ GH JUDQGH SHUVRQQDOLWp SRXU XQ DPHXEOHPHQW WUqV WHQGDQFH

'HU IDUEOLFKH 'XDOLVPXV QHLJW GD]X GHQ KDUPRQLVFKHQ *HJHQVDW] EHL GHQ VSLHOHULVFKHQ Volumen der einzelnen ElHPHQWH ]X EHWRQHQ HLQH JDQ] LQGLYLGXHOOH (QWVFKHLGXQJ I U HLQH HLQGHXWLJ WUHQG\ (LQULFKWXQJ

(O FRQWUDVWH FURPiWLFR WLHQGH D GHVWDFDU OD DUPRQLRVD FRQWUDSRVLFLyQ HQ HO MXHJR GH ORV YRO~PHQHV GH ORV GLVWLQWRV HOHPHQWRV XQD HOHFFLyQ GH IXHUWH SHUVRQDOLGDG SDUD XQD GHFRUDFLyQ VLQ GXGD GH WHQGHQFLD


L’ampia zona di lavoro realizzata con top in agglomerato bianFR OXFLGR ULXQLVFH OD ULFHUFD GL XQœHVWHWLFD DO SDVVR FRQ L WHPSL XQLWD DOOœHVLJHQ]D IXQ]LRQDOH GL SXOL]LD HG LJLHQH

7KH ODUJH ZRUN DUHD ZLWK JORVV\ ZKLWH DJJORPHUDWH WRSV EULQJV WRJHWKHU PRGHUQ ORRNV DQG IXQFWLRQDO QHHGV IRU FOHDQOLQHVV DQG K\JLHQH /D ODUJH ]RQH GH WUDYDLO UpDOLVpH DYHF XQ WRS HQ DJJORPpUDW EODQF EULOODQW UpXQLW OD UHFKHUFKH GœXQH HVWKpWLTXH HQ DFFRUG DYHF OœpSRTXH DOOLpH j OœH[LJHQFH IRQFWLRQQHOOH GH QHWWR\DJH HW GœK\JLqQH 'HU JUR‰H $UEHLWVEHUHLFK PLW $UEHLWVSODWWH DXV ZHL‰HP 4XDU] .RPSRVLW +RFKJODQ] YHUELQGHW DNWXHOOHV XQG RSWLVFK DQVSUHFKHQGHV 'HVLJQ PLW GHU IXQNWLRQDOHQ $QIRUGHUXQJ DQ 6DXEHUNHLW XQG +\JLHQH La amplia zona de trabajo realizada con una encimera de aglomerado blanco brillante reúne la E~VTXHGD GH XQD HVWpWLFD DFWXDOL]DGD MXQWR FRQ OD H[LJHQFLD IXQFLRQDO GH OLPSLH]D H KLJLHQH


, QXRYL SHQVLOL ROWUH D VRGGLVIDUH OD IXQ]LRQH GL FRQWHQLPHQWR UHDOL]]DWL LQ ¿QLWXUD URYHUH QHUR ODFFDWR SRUR DSHUWR VL WUDVIRUmano in nuovi elementi d’arredo GHFLVDPHQWH UDI¿QDWL

7KH QHZ ZDOO XQLWV DUH FRQWDLQHU HOHPHQWV WKDW LQ WKHLU RSHQ SRUH EODFN ODFTXHUHG RDN ¿QLVK EHFRPH QHZ H[WUHPHO\ UH¿QHG XQLWV /HV QRXYHDX[ pOpPHQWV KDXWV HQ SOXV GH VDWLVIDLUH OD IRQFWLRQ GH UDQJHPHQW UpDOLVpV HQ ¿QLWLRQ FKrQH QRLU ODTXp SRUH RXYHUW VH WUDQVIRUPHQW HQ QRXYHDX[ pOpPHQWV G¶DPHXEOHPHQW H[WUrPHPHQW UDI¿QpV 'LH QHXHQ +lQJHVFKUlQNH HUI OOHQ QLFKW QXU HLQH 6WDXUDXPIXQNWLRQ VRQGHUQ YHUZDQGHOQ VLFK DXV RIHQSRULJ ODFNLHUWHU VFKZDU]HU (LFKH LQ QHXH XQG DEVROXW HGOH (LQULFKWXQJVHOHPHQWH /RV QXHYRV PXHEOHV FROJDQWHV DGHPiV GH VDWLVIDFHU OD IXQFLyQ GH FRQWHQHGRUHV UHDOL]DGRV HQ acabado roble negro lacado a SRUR DELHUWR VH FRQYLHUWHQ HQ QXHYRV HOHPHQWRV GH GHFRUDFLyQ VLQ GXGD UH¿QDGRV



01

moon

material URYHUH QDWXUDOH 5' kerlite cendre laccato cendre lucido

project

8QD FXFLQD GHFOLQDWD VHFRQGR OH WHQGHQ]H G¶DUUHGR SL WUHQG\ PD FKH QDVFH VRSUDWWXWWR GDO GHVLGHULR GL UHDOL]]DUH XQ SURJHWWR IXQ]LRQDOH XQLWR D SHUIRUPDQFHV DG DOWR OLYHOOR $ NLWFKHQ WKDW UHÀHFWV WKH PRVW WUHQG\ GHFRU EXW LV DERYH DOO D IXQFWLRQDO SURMHFW DQG KLJK OHYHO SHUIRUPDQFH 8QH FXLVLQH GpFOLQpH VHORQ OHV WHQGDQFHV G¶DPHXEOHPHQW OHV SOXV WUHQG\ PDLV TXL QDLW VXUWRXW GX GpVLU GH UpDOLVHU XQ SURMHW IRQFWLRQQHO XQL j GHV SHUIRUPDQFHV GH KDXW QLYHDX (LQH . FKH GLH VLFK DQ GHQ PRGHUQVWHQ (LQULFKWXQJVWUHQGV RULHQWLHUW GHU MHGRFK YRU DOOHP GHU :XQVFK ]XJUXQGH OLHJW HLQ IXQNWLRQDOHV 3URMHNW PLW /HLVWXQJVPHUNPDOHQ DXI K|FKVWHP 1LYHDX XP]XVHW]HQ 8QD FRFLQD TXH VH PDQL¿HVWD VHJ~Q ODV WHQGHQFLDV GH GHFRUDFLyQ PiV D OD PRGD SHUR TXH QDFH VREUH WRGR GHO GHVHR GH UHDOL]DU XQ SUR\HFWR IXQFLRQDO MXQWR FRQ UHVXOWDGRV GH DOWR QLYHO


Lo sviluppo dell’ambiente cucina segue un’ideale linea verticale soprattutto nella zona colonne sottolineata dall’inserimento della maniglia fascia con lavorazione a riporto.

062.063

Development of the kitchen follows an ideal vertical line, especially in the columns, underlined by the use of overlaid grip strips.

Le développement de l’ambiance cuisine suit une ligne verticale idéale surtout dans la zone colonne soulignée par l’insertion de la poignée en bande avec un façonnage superposé.

Der Küchenraum erstreckt sich entlang einer gedachten senkrechten Linie, vor allem im Bereich der Hochschränke, die durch die übereinander liegenden Griffblenden noch betont werden.

El desarrollo del ambiente cocina sigue una línea vertical ideal sobre todo en la zona de la columna destacada por la aplicación del tirador largo con trabajo sobrepuesto.


064.065


066.067


01

moon gola

material ottone brunito corian laccato bianco satinato

project

Un must d’arredo che si caratterizza per la scelta cromatica H GHOOH ¿QLWXUH PD FKH VL ULYHVWH di modernità con dettagli unici e ricercati che lo rinnovano e l’arricchiscono. A must featuring a colour VFKHPH DQG ¿QLVKHV ZLWK PRGern touches provided by unique UH¿QHG GHWDLOV WKDW UHQHZ DQG enhance. Un must d’ameublement qui se caractérise par le choix chromaWLTXH HW GHV ¿QLWLRQV PDLV TXL s’habille de modernité avec des détails uniques et recherchés qui le renouvèlent et l’enrichissent. Ein Muss bei der Einrichtung, die sich durch die Auswahl der Farben und der Ausführungen unterscheidet, jedoch mit einzigartigen und erlesenen Details auch Modernität erkennen lässt, was eine Erneuerung und Bereicherung darstellt. Un must de la decoración que se caracteriza por la elección cromática y de los acabados pero que se reviste de modernidad con detalles únicos y UH¿QDGRV TXH OR UHQXHYDQ \ OR valorizan.

068.069


070.071


072.073


L’eleganza dell’ambiente, la luminosità del laccato bianco satinato, la tecnologia del piano di lavoro in corian fanno da giusta cornice alle diverse zone funzionali della cucina.

An elegant ambience, luminosLW\ IURP WKH VDWLQ ¿QLVK ZKLWH lacquer and technology from the &RULDQ ZRUN WRS DOO SURYLGH WKH right frame for the different funcWLRQDO DUHDV RI WKH NLWFKHQ L’ÊlÊgance de l’ambiance, la luminositÊ du laquÊ blanc satinÊ, la technologie du plan de travail en corian encadrent parfaitement les diffÊrentes zones fonctionnelles de la cuisine. Der elegante Raum, die helle VHLGHQPDWWH ZHL‰H /DFNLHUXQJ VRZLH GLH 7HFKQRORJLH GHU $Ubeitsplatte aus Corian bilden den richtigen Rahmen fßr die GLYHUVHQ IXQNWLRQDOHQ %HUHLFKH der Kßche.

074.075

La elegancia del ambiente, la luminosidad del lacado blanco satinado, la tecnologĂ­a de la encimera de trabajo de corian se convierten en el marco perfecto para las distintas zonas funcionales de la cocina.


twenty

02

material

noce canaletto kerlite via tornabuoni laccato via tornabuoni lucido

project

Una soluzione fusion unisce due ambienti interagenti fra loro con una parete realizzata con pensili in laccato lucido Tornabuoni, per non perdere mai di vista le esigenze del vivere quotidiano. Fusion joins two interacting areas with a wall made up of Tornabuoni glossy lacquered wall units, so we never lose sight of our daily needs. Une solution fusion unit deux ambiances qui interagissent entre elles avec une cloison réalisée avec des éléments hauts en laqué brillant Tornabuoni, pour ne jamais perdre de vue les exigences de la vie quotidienne. Die beiden zueinander in Beziehung stehenden Räume verschmelzen quasi durch die Wand aus Hängeschränken in Hochglanzlack Tornabuoni, um die Anforderungen des täglichen Lebens nie aus dem Blick zu verlieren. Una solución “fusion” une dos ambientes que interactúan entre sí con una pared realizada con muebles colgantes de lacado brillante Tornabuoni, para nunca perder de vista las exigencias de la vida diaria.

076.077


Un ambiente cucina che scivola elegantemente nella zona living grazie all’inserimento della boiserie in noce in biglia che fa cornice alle zone operative e di contenimento.

078.079

$ NLWFKHQ WKDW ÀRZV HOHJDQWO\ into the living room, assisted E\ WKH ZDOQXW JUDLQHG ERLVHULH SDQHOV WKDW IUDPH WKH ZRUN DQG storage areas.

Une ambiance voisine qui glisse élégamment dans la zone living grâce à l’insertion GHV ERLVHULHV HQ QR\HU j veines continues qui encadrent les zones opérationnelles et de rangement.

Ein Küchenraum, der elegant in den Wohnraum übergeht, GDQN GHU 6\VWHPZDQG DXV Nussbaum mit durchgehender Maserung, die den Arbeitsbereich und den Stauraumbereich umgibt.

Un ambiente cocina que desliza elegantemente en la zona living gracias a la aplicación de la boiserie de nogal de vetas continuas que desempeña la función de marco para las ]RQDV RSHUDWLYDV \ GH FRQWHQimiento.


080.081


La cappa diventa complemento d’arredo. Concepita per interagire con lo spazio circostante VL PRGL¿FD QHO YROXPH H VL WUDVIRUPD LQ HOHPHQWR GL OXFH ULFFR GL VXJJHVWLRQH

An extractor hood becomes an item complementary to the decor. Designed to interact with WKH VXUURXQGLQJ VSDFH DV LWV YROXPH DOWHUV LW EHFRPHV DQ HYRFDWLYH VRXUFH RI OLJKW /D KRWWH GHYLHQW XQ FRPSOpPHQW GÂśDPHXEOHPHQW (OOH HVW FRQoXH SRXU LQWHUDJLU DYHF OÂśHVSDFH DPELDQW HOOH VH PRGLÂżH GDQV OH YROXPH HW VH WUDQVIRUPH HQ pOpPHQW GH OXPLqUH WUqV VXJJHVWLI 'LH 'XQVWDE]XJVKDXEH ZLUG ]X HLQHP HUJlQ]HQGHQ (LQULFKWXQJVHOHPHQW 6LH LVW NRQ]LSLHUW XP PLW GHP XPOLHJHQGHQ 5XP LQ %H]LHKXQJ ]X WUHWHQ XQG lQGHUW LKU 9ROXPHQ RGHU YHUZDQGHOW VLFK LQ HLQ HLQGUXFNVYROOHV Lichtelement. /D FDPSDQD VH FRQYLHUWH HQ XQ complemento de decoraciĂłn. ,GHDGD SDUD LQWHUDFWXDU FRQ HO HVSDFLR FLUFXQVWDQWH VH PRGLÂżFD HQ HO YROXPHQ \ VH WUDQVIRUPD HQ XQ HOHPHQWR GH OX] OOHQR GH VXJHVWLyQ

082.083


/ÂśDUPDGLDWXUD LQ QLFFKLD contiene le colonne dispensa attrezzate con cestoni e griglie in acciaio cromato. Il grande YROXPH YLHQH DOOHJJHULWR GDOOD boiserie con mensole sospese.

7KH QLFKH FXSERDUG FRQWDLQV ODUGHU FROXPQV HTXLSSHG ZLWK deep drawers and chrome-platHG VWHHO UDFNV /DUJH SURSRUtions are softened by boiserie SDQHOV ZLWK VXVSHQGHG VKHOYHV /H V\VWqPH GœDUPRLUHV HQ QLFKH contient les colonnes placard pTXLSpHV DYHF GHV FDVVHUROLHUV HW GHV JULOOHV HQ DFLHU FKURPp /H JUDQG YROXPH HVW DOOpJp SDU la boiserie avec des tablettes VXVSHQGXHV 'DV 6FKUDQNV\VWHP LQ GHU 1LVFKH XPIDVVW GLH 9RUUDWVKRFKVFKUlQNH GLH PLW $XV] JHQ XQG *LWWHUN|UEHQ DXV YHUFKURPWHP 6WDKO HLQJHULFKWHW VLQG 'DV JUR‰H 9ROXPHQ ZLUNW GXUFK GLH 6\VWHPZDQG PLW +lQJHNRQVROHQ leichter. (O DUPDULR DODFHQD FRQWLHQH ODV FROXPQDV GHVSHQVD SURYLVWDV GH FDMRQHV JUDQGHV HTXLSDGRV \ UHMLOODV GH DFHUR FURPDGR (O JUDQ YROXPHQ HV UHGXFLGR SRU OD boiserie con repisas colgantes.

084.085


twenty

02

material

URYHUH FDUERQH VSD]]RODWR 5' agglomerato tebe laccato bianco satinato

project

)LQLWXUH FKH ULFKLDPDQR HOHPHQWL QDWXUDOL OD OXFH GHO ELDQFR H LO grigio pietra del top in agglomeUDWR 7HEH WXWWR LQFRUQLFLDWR GDO rovere carbone. Accostamenti cromatici che valorizzano ogni singolo elemento d’arredo. )LQLVKHV WKDW UHFDOO QDWXUDO HOHPHQWV WKH OLJKW RI ZKLWH DQG WKH grey of stone for the Tebe agJORPHUDWH WRS VXUURXQGHG E\ GHVWUXFWXUHG GDUN RDN &RORXU schemes that enhance each item in the decor. 'HV ¿QLWLRQV TXL UDSSHOOHQW GHV pOpPHQWV QDWXUHOV OD OXPLqUH GX EODQF HW OH JULV SLHUUH GX WRS HQ DJJORPpUDW 7HEH OH WRXW HQFDGUp SDU OH FKrQH IRQFp GpVWUXFWXUp 'HV DVVHPEODJHV FKURPDWLTXHV TXL YDORULVHQW FKDTXH pOpPHQW GœDPHXEOHPHQW $XVI KUXQJHQ GLH DQ QDW UOLFKH (OHPHQWH HULQQHUQ GDV VWUDKOHQGH :HL‰ XQG GLH VWHLQJUDXH $UEHLWVSODWWH DXV 4XDU] .RPSRVLW 7HEH DOOHV HLQJHUDKPW YRQ GHVWUXNWXULHUWHU GXQNOHU (LFKH )DUE]XVDPPHQVWHOOXQJHQ GLH MHGHV HLQ]HOQH (LQULFKWXQJVHOHPHQW DXIZHUWHQ $FDEDGRV TXH HYRFDQ HOHPHQWRV QDWXUDOHV OD OX] GHO EODQFR y el gris piedra de la encimera GH DJORPHUDGR 7HEH WRGR HQPDUFDGR SRU HO UREOH RVFXUR GHVHVWUXFWXUDGR &RPELQDFLRQHV FURPiWLFDV TXH YDORUL]DQ FDGD XQR GH ORV HOHPHQWRV GH decoración.

086.087


8QยถDFFXUDWD VFHOWD GL PDWHULDOL H XQ SURJHWWR FKH PDL HVXOD GD XQD ULFHUFD HVWHWLFD consentono la realizzazione GL ODYRUD]LRQL UDIยฟQDWH 3LFFROH sorprese che arricchiscono e UHQGRQR XQLFD OD FXFLQD

088.089

&DUHIXO FKRLFH RI PDWHULDOV and a plan that never forgoes DHVWKHWLF UHVHDUFK PDNH IRU UHยฟQHG ยฟQLVKHV 6PDOO VXUSULVHV WKDW HQULFK WKH NLWFKHQ DQG PDNH LW XQLTXH

8Q FKRL[ DWWHQWLI GH PDWpULDX[ HW XQ SURMHW TXL UpSRQGHQW WRXMRXUV j XQH UHFKHUFKH HVWKpWLTXH SHUPHWWHQW OD UpDOLVDWLRQ GH IDoRQQDJHV UDIยฟQpV 'H SHWLWHV VXUSULVHV TXL HQULFKLVVHQW HW UHQGHQW OD FXLVLQH XQLTXH

6RUJIlOWLJ DXVJHZlKOWH 0DWHULDOLHQ XQG HLQ 3URMHNW GDV DXI optisch ansprechende GestaltXQJ DXVJHOHJW LVW HUP|JOLFKHQ HGOH 9HUDUEHLWXQJHQ .OHLQH hEHUUDVFKXQJHQ GLH Iย U GLH .ย FKH HLQH %HUHLFKHUXQJ GDUVWHOOHQ XQG VLH HLQPDOLJ machen.

Una selecciรณn esmerada de ORV PDWHULDOHV \ XQ SUR\HFWR TXH QXQFD H[FHGH D XQD E~VTXHGD HVWpWLFD SHUPLWHQ la realizaciรณn de trabajos reยฟQDGRV 3HTXHxDV VRUSUHVDV TXH YDORUL]DQ \ KDFHQ ~QLFD OD cocina.


Un piano di lavoro grande semSOL¿FD LO ODYRUR VSD]LR D GLVSRVL]LRQH IDFLOLWj QHOOD SXOL]LD GHOOH ]RQH RSHUDWLYH H FDSDFLWj GL FRQWHQLPHQWR GHL VLQJROL HOHPHQWL G¶DUUHGR FDUDWWHUL]]DQR 7ZHQW\

$ ODUJH ZRUN WRS VLPSOL¿HV ZRUN VSDFH DW \RXU GLVSRVDO HDV\ WR FOHDQ ZRUN DUHDV DQG WKH VWRUDJH FDSDFLW\ RI HDFK HOHPHQW DUH IHDWXUHV RI 7ZHQW\ 8Q JUDQG SODQ GH WUDYDLO VLPSOL¿H OH WUDYDLO HVSDFH j GLVSRVLWLRQ IDFLOLWp GH QHWWR\DJH GHV ]RQHV RSpUDWLRQQHOOHV HW FDSDFLWp GH UDQJHPHQW GH FKDTXH pOpPHQW G¶DPHXEOHPHQW FDUDFWpULVHQW 7ZHQW\ (LQH JUR‰H $UEHLWVSODWWH HUOHLFKWHUW GLH $UEHLW GHU YRUKDQGHQH 5DXP GLH OHLFKWH 5HLQLJXQJ GHU $UEHLWVEHUHLFKH XQG GHU JUR‰HU 6WDXUDXP GHU HLQ]HOQHQ (LQULFKWXQJVHOHPHQWH ]HLFKQHQ 7ZHQW\ DXV 8QD DPSOLD HQFLPHUD GH WUDEDMR IDFLOLWD HO WUDEDMR HVSDFLR D GLVSRVLFLyQ IDFLOLGDG GH OLPSLH]D GH ODV ]RQDV RSHUDWLYDV \ FDSDFLGDG GH FRQWHQHU GH FDGD XQR GH ORV HOHPHQWRV GH GHFRUDFLyQ FDUDFWHUL]DQ 7ZHQW\


092.093


twenty

02

material ebano corian laccato bianco satinato

project

/D FXFLQD VL ULQQRYD DWWUDYHUVR OD VXD GHVWUXWWXUD]LRQH WXWWR scompare nei grandi elementi di FRQWHQLPHQWR H OD VXD LGHQWLWj q ULYHODWD GDOOD ]RQD RSHUDWLYD realizzata in Corian. 7KH NLWFKHQ LV UHQHZHG WKURXJK GHVWUXFWXULQJ HYHU\WKLQJ LV FRQcealed in the large cabinets and LWV WUXH LGHQWLW\ LV UHYHDOHG E\ WKH &RULDQ ZRUN DUHD /D FXLVLQH VH UHQRXYqOH j WUDYHUV VD GpVWUXFWXUDWLRQ WRXW GLVSDUDLW GDQV OHV JUDQGV pOpPHQWV GH UDQJHPHQW HW VRQ LGHQWLWp HVW UpYpOpH SDU OD ]RQH RSpUDWLRQQHOOH UpDOLVpH HQ &RULDQ 'LH . FKH HUQHXHUW VLFK GXUFK LKUH 'HVWUXNWXULHUXQJ DOOHV YHUVFKZLQGHW LQ GHQ JUR HQ 6WDXUDXPHOHPHQWHQ XQG LKUH ,GHQWLWlW NRPPW LP $UEHLWVEHUHLFK DXV &RULDQ ]XP $XVGUXFN /D FRFLQD VH UHQXHYD PHGLDQWH VX GHVHVWUXFWXUDFLyQ WRGR VH RFXOWD HQ ORV JUDQGHV HOHPHQWRV SDUD FRQWHQHU \ VX LGHQWLGDG es revelada por la zona operativa realizada en Corian.

094.095


096.097


/D OLQHD DUFKLWHWWRQLFD q QHWWD H ULJRURVD , YROXPL VL FRPSHQHWUDQR H OD FRPSRQLELOLWj q YDORUL]]DWD GD XQ¶DSSDUHQWH VHPSOLFLWj FKH VRWWHQGH XQ DWWHQWR VWXGLR GL GHVLJQ

7KH DUFKLWHFWXUDO OLQH LV VOHHN DQG FOHDQ 9ROXPHV LQWHUPL[ and co-ordination is enhanced by apparent simplicity that enIROGV FDUHIXOO\ VWXGLHG GHVLJQ /D OLJQH DUFKLWHFWRQLTXH HVW QHWWH HW ULJRXUHXVH /HV YROXPHV V¶LQWHUSpQqWUHQW HW OD PRGXODULWp HVW YDORULVpH SDU XQH DSSDUHQWH VLPSOLFLWp TXL HVW j OD EDVH G¶XQH pWXGH GH GHVLJQ attentive. 'LH DUFKLWHNWRQLVFKH )RUPJHEXQJ LVW NODU XQG VWUHQJ 'LH 9ROXPHQ GULQJHQ LQHLQDQGHU HLQ XQG GLH $QEDXIlKLJNHLW ZLUG GXUFK HLQH YHUPHLQWOLFKH 6FKOLFKWKHLW EHWRQW GLH HLQH VRUJIlOWLJH 'HVLJQSODQXQJ HUNHQQHQ OlVVW /D OtQHD DUTXLWHFWyQLFD HV SXOFUD \ ULJXURVD /RV YRO~PHQHV se compenetran y la componiELOLGDG HVWi YDORUL]DGD SRU XQD VREULHGDG DSDUHQWH TXH LPSOLFD XQ HVWXGLR GH GLVHxR HVPHUDGR

098.099


Tutto a portata di mano, tutto in ordine, tutto a vista con discrezione. Ergonomicità, funzionalità e pulizia sono le tre caratteristiche fondamentali nella realizzazione di un ambiente cucina.

Everything to hand, everything in its place, everything discreetly on view. Ergonomics, functionality and sleek lines are the three main features of the kitchen environment. Tout à portée de main, tout en ordre, le tout visible avec discrétion. Ergonomie, fonctionnalité et sobriété sont les trois caractéristiques fondamentales dans la réalisation d’une ambiance cuisine. Alles griffbereit, alles ordentlich, alles diskret sichtbar. Ergonomie, Funktionalität und klare Linien sind die drei Hauptmerkmale bei der Einrichtung eines Küchenraums. Todo al alcance de la mano, todo en orden, todo a la vista con discreción. Ergonomicidad, funcionalidad y linealidad son las tres características fundamentales en la realización de un ambiente cocina.


Il volume rigoroso dell’ armadiatura viene ritmato e disegnato dalla naturale cromia del legno d’ebano. Un richiamo alla natura che accompagna armoniosamente le nuove soluzioni tecnologiche.

The generous proportions of the cupboards are marked and designed by the natural colour of ebony wood. A call to nature that blends harmoniously with new technological solutions. Le volume rigoureux du système d’armoire est rythmé et dessiné par la couleur naturelle du bois d’ébène. Un rappel à la nature qui accompagne harmonieusement les nouvelles solutions technologiques. Das strenge Volumen des Schranksystems wird durch die natürliche Farbe des Ebenholzes rhythmisch unterteilt und betont. Ein Verweis auf die Natur, die mit neuen technologischen Lösungen harmonisch zusammenwirkt. El volumen riguroso del armario es acompasado y diseñado por la cromía natural de la madera de ébano. Una referencia a la naturaleza que combina armoniosamente las nuevas soluciones tecnológicas.

102.103


my kitchen

03

material

polimerico bianco lucido polimerico onda nero opaco unicolor cesar brown

project

My kitchen si presenta come un sistema componibile che permea lo spazio e lo rinnova senza alterare l’equilibrio di un ambiente domestico che deve e vuole essere vissuto in quanto tale. My Kitchen is a system of coRUGLQDWLQJ LWHPV WKDW ¿OO DQG UHnew space without altering the balance in a home environment that must be experienced as such. My kitchen se présente comme un système modulaire qui imprègne l’espace et le renouvelle sans altérer l’équilibre d’une ambiance domestique qui doit et veut être vécue en tant que telle. My Kitchen stellt sich als Anbausystem vor, das den Raum erschließt und neu entdeckt, ohne den Wohnraum aus dem Gleichgewicht zu bringen, der als solcher gelebt werden muss und will. My kitchen se presenta como un sistema componible que impregna el espacio y lo renueva sin alterar el equilibrio de un ambiente doméstico que debe y desea ser vivido en cuanto tal.

104.105


La boiserie risolve l’inserimento dell’ambiente cucina in uno spazio domestico aperto sul living, realizzando un delicato equilibrio tra contenimento e parete attrezzata.

106.107

Boiserie panels solve the SUREOHP RI ¿WWLQJ WKH NLWFKHQ into an area that opens out into the living room, creating a delicate balance between storage space and an equipped wall.

La boiserie donne une solution à l’insertion de l’ambiance cuisine dans un espace domestique ouvert sur le living, en réalisant un équilibre délicat entre rangement et paroi équipée.

Durch die Systemwand wird die zum Wohnraum hin offene Küche eingebunden, wodurch ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Stauraum und Systemwand entsteht.

La boiserie resuelve la introducción del ambiente cocina en un espacio doméstico abierto hacia el living, realizando un equilibrio delicado entre elementos contenedores y pared equipada.


108.109


Il top in Unicolor antimacchia e DQWLJUDIÂżR XQLWR DO SLDQR FRWWXUD FRQ LQFDVVR D ÂżOR SHUPHWWH GL realizzare un ambiente cucina accattivante anche da un punto di vista estetico.

The non-stain, scratch proof Unicolor top, together with the ÀXVK ¿WWLQJ EXLOW LQ FRRNLQJ KRE create a practical kitchen area that is also attractive. Le top en Unicolor antitaches et anti-rayures uni au plan cuisson encastrÊ à ras permet de rÊaliser une ambiance cuisine fascinante, même du point de vue esthÊtique. 'LH ÀHFNEHVWlQGLJH XQG NUDW]feste Arbeitsplatte aus Unicolor ermÜglicht zusammen mit dem bßndigen Einbaukochfeld die Gestaltung eines attraktiven und optisch ansprechenden Kßchenraums. La encimera de Unicolor antimancha y antiaraùazo junto con la placa de cocción empotrada a ras permite realizar un ambiente cocina cautivante tambiÊn desde un punto de vista estÊtico.

110.111


La tecnologia consente di realizzare elementi all’interno dei quali trova sede anche la cappa d’aspirazione. Nuova anche la soluzione dell’anta scansata con apertura a ribalta.

Technology makes it possible to produce elements that can house extractor hoods. The upand-over box doors are also a new solution. La technologie permet de réaliser des éléments à l’intérieur desquels la hotte d’aspiration trouve sa place. La solution de la porte à renfoncement avec ouverture à abattant est également nouvelle. Durch die Technologie ist die Gestaltung von Elementen möglich, in denen auch die Dunstabzugshaube untergebracht werden kann. Neu ist auch die Lösung der versetzten Klapptür.

112.113

La tecnología permite realizar elementos dentro de los cuales hay un lugar también para la campana de extracción. Es nueva también la solución de la puerta con parte entrante con apertura abatible.


Belle e funzionali le colonne dispensa in polimerico effetto onda risolvono il problema dello sfruttamento dello spazio interno grazie anche all’attrezzatura interna in acciaio cromato.

Attractive and practical, the larder columns in wave-effect SRO\PHU ¿QLVK DOVR VROYH WKH problem of exploiting interiors ZLWK LQWHUQDO ¿WWLQJV LQ FKURPH plated steel. Les colonnes placard en polymérique effet vague sont belles et fonctionnelles, elles résolvent le problème de l’utilisation de l’espace grâce également à l’équipement interne en acier chromé. Schön und funktional sind die Vorratshochschränke aus Polymer mit Welleneffekt, da sie dank der Inneneinrichtung aus verchromtem Stahl das Problem der Nutzung des Innenraums lösen. Son Bonitas y funcionales las columnas-despensa de material polimérico efecto ola que resuelven el problema de la utilización del espacio interior gracias también al equipamiento interior de acero cromado.

114.115


my kitchen

03

material

polimerico onda bianco opaco vetro noisette agglomerato amazon rovere scuro

project

Un design semplice ed essenziale riscopre la tradizionalità dell’ambiente cucina proiettandolo con discrezione nel gusto contemporaneo scegliendo accostamenti cromatici di tendenza. Simple essential design discovers again the traditional nature of the kitchen, discreetly projecting it into contemporary taste by choosing trendy colour schemes. Un design simple et essentiel redécouvre le traditionalisme de l’ambiance cuisine, le projetant avec discrétion dans le style contemporain en choisissant des assemblages chromatiques de tendance. Das schlichte und essentielle Design entdeckt den traditionellen Küchenraum neu und projiziert ihn durch moderne Farbkombinationen diskret in die Moderne. Un diseño simple y sobrio redescubre la tradicionalidad del ambiente cocina proyectándolo con discreción en el estilo contemporáneo eligiendo combinaciones cromáticas de tendencia.

116.117


118.119


120.121


122.123


my kitchen

03

material polimerico liquirizia rovere nero poro aperto ODPLQDWR SRUÂżGR

project

My kitchen riunisce naturalmente in sÊ le caratteristiche esVHQ]LDOL GL XQD FXFLQD FKH GHYH essere esteticamente accattiYDQWH IXQ]LRQDOPHQWH HI¿FDFH convivialmente ospitale. My Kitchen naturally gathers the essential features of a kitchen, ZKLFK PXVW FRPELQH JRRG ORRNV HI¿FLHQF\ DQG SOHDVDQW hospitality. My kitchen rÊunit naturellement les caractÊristiques essentielles GœXQH FXLVLQH TXL GRLW rWUH HVWKptiquement fascinante, fonctionQHOOHPHQW HI¿FDFH HW FRQYLYLDOH My Kitchen vereint auf natßrOLFKH :HLVH GLH ZHVHQWOLFKHQ (LJHQVFKDIWHQ HLQHU . FKH GLH RSWLVFK DWWUDNWLY XQG IXQNWLRQDO XQG HLQODGHQG VHLQ PXVV My kitchen reúne naturalmente en sí las características sobrias GH XQD FRFLQD TXH GHEH VHU HVtÊticamente cautivante, funcionalmente eficaz, alegremente DFRJHGRUD

124.125


/H FRORQQH GLVSHQVD VRQR FDUDWWHUL]]DWH GDOOD ¿QLWXUD LQ SROLPHULFR OLTXLUL]LD OXFLGR 8Q SDUWLFRODUH FKH UHQGH XQLFR HG LQLPLWDELOH O¶DUUHGR GHOOD FXFLQD UHLQYHQWDQGR XQD VFHOWD FURPDWLFD WUDGL]LRQDOH

126.127

7KH ODUGHU FROXPQV IHDWXUH D ZKLWH WH[WXUHG SRO\PHU ¿QLVK D GHWDLO WKDW UH LQYHQWV D WUDGLtional colour scheme to make WKH NLWFKHQ GHFRU XQLTXH DQG inimitable.

/HV FRORQQHV SODFDUG VRQW FDUDFWpULVpHV SDU OD ¿QLWLRQ HQ SRO\PpULTXH FUHXVp EODQF 8Q GpWDLO TXL UHQG O¶DPHXEOHPHQW GH OD FXLVLQH XQLTXH HW LQLPLtable en réinventant un choix FKURPDWLTXH WUDGLWLRQQHO

Die Vorratshochschränke ]HLFKQHQ VLFK GXUFK LKUH $XVführung aus weißem Polymer PLW *ULIIPXOGH DXV (LQ 'HWDLO GDV GLH . FKHQHLQULFKWXQJ HLQ]LJDUWLJ XQG XQQDFKDKPEDU PDFKW GD GLH WUDGLWLRQHOOHQ )DUEHQ QHX HQWGHFNW ZHUGHQ

/DV FROXPQDV GHVSHQVD HVWiQ FDUDFWHUL]DGDV SRU HO DFDEDGR GH PDWHULDO SROLPpULFR FRQ SHTXHxDV UDQXUDV GH FRORU EODQFR 8Q GHWDOOH TXH YXHOYH ~QLFD H LQLPLWDEOH OD GHFRUDFLyQ GH OD FRFLQD UHLQYHQWDQGR XQD VHOHFFLyQ FURPiWLFD WUDGLFLRQDO


La penisola in rovere nero poro aperto collega e unisce la zona operativa al nuovo mobile sospeso che sostituisce la FUHGHQ]D GL XQD YROWD 3LFFROL YDQL D JLRUQR GLVHJQDQR FRQ GLVFUH]LRQH XQ ULWPR VFHQLFR frontale.

128.129

7KH GDUN RDN SHQLQVXODU OLQNV DQG XQLWHV WKH ZRUN DUHD ZLWK WKH QHZ VXVSHQGHG HOHPHQW WKDW UHSODFHV WKH VLGHERDUG RI the past. Small open compartPHQWV WUDFH D GLVFUHHW VFHQLF front.

/D SpQLQVXOH HQ FKrQH IRQFp relie et unit la zone opĂŠrationnelle au nouveau meuble susSHQGX TXL UHPSODFH OH EXIIHW GÂśXQH DXWUH pSRTXH 'H SHWLWV pOpPHQWV RXYHUWV GHVVLQHQW DYHF GLVFUpWLRQ XQ U\WKPH VFpnique frontal.

'HU $QEDXWLVFK DXV GXQNOHU (LFKH YHUELQGHW GHQ $UEHLWVEHUHLFK PLW GHP QHXHQ +lQJHVFKUDQN GHU GLH IUÂ KHUH $QULFKWH HUVHW]W 'LH )URQW LVW GXUFK NOHLQH RIIHQH )lFKHU GLVNUHW XQG UK\WKPLVFK XQWHUteilt.

/D SHQtQVXOD GH UREOH RVFXUR comunica y une la zona operativa con el nuevo mueble colgante que reemplaza el aparaGRU GH ORV WLHPSRV DQWLJXRV PequeĂąos compartimientos DELHUWRV GLEXMDQ FRQ GLVFUHciĂłn un ritmo escĂŠnico frontal.


concept

04

material ODPLQDWR SRUÂżGR laminato sabbia rovere chiaro

project

/H QXRYH GLPHQVLRQL VWUXWWXUDOL e le nuove soluzioni architetWRQLFKH XQLWH DOOH LQQRYDWLYH Âżniture e cromie contribuiscono DOOD FUHD]LRQH GL XQD FXFLQD “sospesaâ€? tra realtĂ e fantasia. 1HZ GLPHQVLRQV DQG QHZ DUFKLWHFWXUDO LGHDV DV ZHOO DV LQQRYDWLYH ÂżQLVKHV DQG FRORXUV come together to create kitchen GHFRU ÂľVXVSHQGHGÂś EHWZHHQ UHDOLW\ DQG LPDJLQDWLRQ /HV QRXYHOOHV GLPHQVLRQV VWUXFturelles et les nouvelles solutions architectoniques unies DX[ ÂżQLWLRQV HW DX[ FRXOHXUV LQnovantes contribuent Ă la crĂŠaWLRQ GÂśXQH FXLVLQH ŠVXVSHQGXHÂŞ entre rĂŠel et imaginaire. 'LH QHXHQ VWUXNWXUHOOHQ $EPHVVXQJHQ XQG GLH QHXHQ DUFKLWHNtonischen LĂśsungen tragen in 9HUELQGXQJ PLW GHQ LQQRYDWLYHQ $XVI KUXQJHQ XQG )DUEHQ ]XU .UHDWLRQ HLQHU . FKH EHL GLH ]ZLVFKHQ 5HDOLWlW XQG 3KDQWDsie “schwebtâ€?. /DV QXHYDV GLPHQVLRQHV HVWUXFturales y las nuevas soluciones arquitectĂłnicas junto con las FURPtDV \ ORV DFDEDGRV LQQRYDtivos contribuyen a la creaciĂłn GH XQD FRFLQD ÂłVXVSHQGLGD´ HQWUH UHDOLGDG \ IDQWDVtD

130.131


132.133


/D ¿QLWXUD LQ ODPLQDWR SRU¿GR SHUPHWWH GL FUHDUH VROX]LRQL FKH VL LVSLUDQR DOO¶HOHJDQ]D GHOOD QDWXUD VHQ]D SHUz GLPHQWLFDUH OD IXQ]LRQH FXL GHYH DVVROYHUH LO PRELOH FXFLQD

3RUSK\U\ ¿QLVK ODPLQDWH LV XVHG WR FUHDWH VROXWLRQV LQVSLUHG E\ WKH HOHJDQFH RI QDWXUH ZLWKRXW ORVLQJ VLJKW RI WKH IXQFWLRQV RI NLWFKHQ IXUQLWXUH /D ¿QLWLRQ HQ VWUDWL¿p SRUSK\UH SHUPHW GH FUpHU GHV VROXWLRQV TXL V¶LQVSLUHQW GH O¶pOpJDQFH GH OD QDWXUH VDQV SRXU DXWDQW RXEOLHU OD IRQFWLRQ TXH GRLW DVVXPHU OH PHXEOH GH FXLVLQH 'LH $XVI KUXQJ LQ 3RUSK\UODPLQDW HUP|JOLFKW GLH .UHDWLRQ YRQ /|VXQJHQ GLH VLFK DQ GHU (OHJDQ] GHU 1DWXU LQVSLULHUHQ RKQH MHGRFK GLH )XQNWLRQ ]X YHUJHVVHQ GLH GDV . FKHQP|EHO HUI OOHQ PXVV (O DFDEDGR GH ODPLQDGR GH SyU¿GR SHUPLWH FUHDU VROXFLRQHV TXH VH LQVSLUDQ HQ OD HOHJDQFLD GH OD QDWXUDOH]D SHUR VLQ ROYLGDU OD IXQFLyQ TXH GHEH GHVHPSHxDU HO PXHEOH GH FRFLQD 134.135


/LQHDULWj VHPSOLFLWj GHOOD OLQHD compositiva, soluzioni funzionali DFFDWWLYDQWL UHQGRQR IDFLOPHQWH inseribile il mobile contenitore in qualsiasi contesto abitativo e GÂśDUUHGR

6OHHN VLPSOH OLQHV DQG DWWUDFtive practical solutions make this FDELQHW HDV\ WR LQFOXGH LQ DQ\ GHFRU RU DPELHQFH /LQpDULWp VLPSOLFLWp GH OD OLJQH GH FRPSRVLWLRQ GHV VROXWLRQV fonctionnelles fascinantes font TXH OH PHXEOH GH UDQJHPHQW SHXW VÂśLQVpUHU IDFLOHPHQW GDQV WRXW FRQWH[WH GÂśKDELWDWLRQ HW GÂśDPpQDJHPHQW 'XUFK /LQHDULWlW VFKOLFKWH $QEDXIRUPHQ XQG DWWUDNWLYH IXQNWLRQDOH /|VXQJHQ IÂ JW VLFK GDV 6WDXUDXPP|EHO OHLFKW LQ MHGHQ :RKQUDXP XQG (LQULFKWXQJVkontext ein. /LQHDOLGDG VREULHGDG GH OD Otnea compositiva, soluciones funcionales cautivantes permiWHQ TXH HO PXHEOH FRQWHQHGRU VH LQWURGX]FD HQ FXDOTXLHU FRQWH[WR KDELWDWLYR \ GH GHFRUDFLyQ

136.137


concept

04

material laminato cesar brown vetro bianco lucido

project

La cucina si concentra su sé stessa e riunisce le zone operative creando isole contrapposte: zona cottura e lavaggio si oppongono idealmente alla zona contenimento della grande dispensa. A concentrated kitchen unites work areas by creating opposing islands: cooking and washing areas stand opposite the large storage area. La cuisine se concentre sur elle même et réunit les zones opérationnelles en créant des îles opposées: zones cuisson et lavage s’opposent idéalement à la grande zone de rangement. Die Küche konzentriert sich auf sich selbst und verbindet Arbeitsbereiche durch gegenüberliegende freistehende Elemente: Garbereich und Spülbereich liegen dem großen Stauraumbereich ideal gegenüber. La cocina se concentra en sí misma y reúne las zonas operativas creando islas contrapuestas: la zona de cocción y de lavado se oponen idealmente a la amplia zona de contenimiento.

138.139


140.141


Una soluzione che consente di vivere la cucina senza sentirsi oppressi dalla mancata eleganza di un accessorio indispensabile come il lavello. Ordine, pulizia ed eleganza possono e devono andare d’accordo.

A solution that makes it easy to live in the kitchen without feeling depressed by the lack of elegance of an essential element such as a sink. Tidiness, cleanliness and elegance can be combined. Une solution qui permet de vivre la cuisine sans se sentir oppressé par le manque d’élégance d’un accessoire indispensable comme l’évier. Ordre, sobriété et élégance peuvent et doivent s’harmoniser. Eine Lösung, die es erlaubt, die Küche zu erleben, ohne die mangelnde Eleganz eines unerlässlichen Zubehörs wie der Spüle zu fühlen. Ordnung, klare Linien und Eleganz können und müssen nebeneinander bestehen. Una solución que permite disfrutar la cocina sin sentirse oprimidos por la falta de elegancia de un accesorio indispensable como el fregadero. Orden, linealidad y elegancia pueden y deben ir de acuerdo.

142.143


La grande dispensa dispone di un’attrezzatura che permette di VIUXWWDUH HI¿FDFHPHQWH OR VSDzio interno con mensole in vetro satinato, illuminazione interna, cassetti e cestoni di diverse dimensioni.

A large larder is equipped to make full effective use of its interior with frosted glass shelves, internal illumination, drawers and deep drawers in different sizes. Le grand placard dispose d’un équipement qui permet d’utiliser HI¿FDFHPHQW O¶HVSDFH LQWHUQH avec des tablettes en verre satiné, une illumination interne, des tiroirs et des casseroliers de différentes dimensions. Der große Vorratsschrank verfügt über eine Einrichtung, um den Innenraum mit Hilfe der Konsolen aus seidenmattem Glas, der Innenbeleuchtung, sowie der Schubkästen und Auszüge unterschiedlicher Größe wirksam zu nutzen. La gran despensa dispone de un equipamiento que permite GLVIUXWDU H¿FD]PHQWH HO HVSDFLR interior con repisas de cristal satinado, iluminación interior, cajones y cajones grandes equipados de distintas dimensiones.

144.145


146.147


Elemento di raccordo tra i diversi ambienti domestici la boiserie in laminato Cesar brown in realtĂ sottolinea senza soluzione di continuitĂ il grande design che caratterizza il progetto Concept.

An element that links the various areas in the home, the Cesar brown laminate boiserie actually underlines without interruption the grand design featured in the Concept project. ElÊment de raccord entre les diffÊrentes ambiances domesWLTXHV OD ERLVHULH HQ VWUDWL¿p Cesar brown souligne en rÊalitÊ, sans solution de continuitÊ, le grand design qui caractÊrise le projet Concept. Als Verbindungselement zwischen den verschiedenen Wohnräumen betont die Systemwand Cesar Brown aus Laminat das brillante Design, durch das sich das Projekt Concept auszeichnet, ohne dass wirkliche Kontinuität entsteht. Elemento de unión entre los distintos ambientes domÊsticos, la boiserie de laminado Cesar brown en realidad destaca sin solución de continuidad el gran diseùo que caracteriza el proyecto Concept.

148.149


progetto bassanello andrea copy pasa maria-anna IRWRJUD多H JDEULRWWL stylist bernardis carla, bongiorno katia VWDPSD JUD多FKH DQWLJD printed aprile 2010

150.151


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.