Un patrimoine riche et varié, c'est ce que vous propose la Région de Molsheim-Mutzig ! Ce e carte sera un sou en précieux pour découvrir nos édifices remarquables ou anciens, nos sites à visiter... Des informa ons plus détaillées sont disponibles à l'office de tourisme (circuits de ville, horaires d'ouvertures, tarifs...). N'hésitez pas à venir vous renseigner afin de profiter pleinement de votre séjour !
Ein reiches und vielfäl ges Kulturerbe, das bietet Ihnen die Region Molsheim-Mutzig! Bei der Erkundung unserer bedeutenden oder historischen Gebäude sowie unsere Sehenswürdigkeiten sollte Ihnen diese Karte sehr nützlich sein. Ausführliche Informa onen stehen Ihnen im Tourismus-Büro zur Verfügung (Stadtrundgänge, Öffnungszeiten, Preise usw.). Schauen Sie doch einfach bei uns vorbei, damit Sie das Beste aus Ihrem Aufenthalt machen!
Légende / Legende / Legend : Château & for fica on / Schloss & Festung / Castle & for fica on Point d'intérêt / Bedeutender Punkt / Point of Interest Musée / Museum / Museum
The Molsheim-Mutzig region boasts a rich and mul faceted heritage. This map will prove a valuable tool in discovering our excep onal and historical buildings and must-see sites... The tourist informa on office can give you more detailed informa on (city tours, opening mes, prices…). Come and visit us and we'll be happy to provide you with the informa on you need to make the most of your stay!
Venir dans la Région de Molsheim - Mutzig / Anreise / Access : En voiture / Mit Auto / With the car : A 352 sor e / Ausfahrt / Exit « Duppigheim », « Molsheim », « Mutzig » N420 Sor e /Ausfahrt / Exit « Mutzig » A35/D500 Sor e / Ausfahrt / Exit « Molsheim »
Patrimoine industriel / Industrielles Erbe / Industrial heritage Patrimoine religieux / Religiöses Erbe / Religious heritage
En train / Mit Zug / With the train : lignes / Zuglinien / Train lines n° 07, 08 & 18
Site naturel ou jardin remarquable / Naturschönheit oder bedeutender Garten / Natural site or excep onal garden
Aéroport le plus proche / Nächster Flughafen / Next airport : Strasbourg –Entzheim
à / in Duppigheim : Eglise / Kirche / Church «Saint-Arbogast» (rue du Général de Gaulle) 11:00 - 16:00 à / in Ergersheim : Chapelle / Kapelle / Chapel «Notre-Dame d'Altbronn» (Ferme Altbronn - RD 30) 09:00 - 18:00
à / in Du lenheim : Eglise / Kirche / Church «Saint-Louis» (rue du Maréchal Leclerc)
OFFICE DE TOURISME RÉGION DE MOLSHEIM-MUTZIG
Fort de Mutzig / Feste Kaiser Wilhelm II / Fortress of Mutzig (rue du Camp - Dinsheim-sur-Bruche) Sur visite guidée / nur mit Besich gung / only with a guide : 01/11 - 31/03 : Sa-Di / Wochenende / Week-end 14:00 01/04 - 30/06 & 16/09 - 31/10 : Lundi - vendredi / Montag - Freitag / Monday - Friday 14:00 Sa - Di / Wochenende / Week-end 14:00, 15:00 & 16:00 01/07 - 15/09 tous les jours / jeden Tag / every day 10:00, 14:00, 15:00 & 16:00
à / in Dorlisheim : Château & Parc / Schloss & Garten / Castle & garden de Brosse (105 Grand Rue)
19, Place de l'Hôtel de Ville F - 67120 MOLSHEIM Tél. : +33 (0)3 88 38 11 61
à / in Dinsheim-sur-Bruche : Chapelle / Kapelle / Chapel «de la Vierge» (rue de la chapelle) 09:00 - 18:00
à / in Molsheim : Train Miniature / Modelleisenbahn / Model train (Hôpital local - cour des Chartreux) Samedi de mai à octobre & dimanche de décembre / Samstag von Mai bis Oktober & Sonntag im Dezember / Saturday from May to October & Sunday in December 14:00 - 17:00
à / in Dinsheim-sur-Bruche : Colline / Hügel / Hill «Schiebenberg» & Statue «Vierge à l'Enfant»
infos@ot-molsheim-mutzig.com
à / in Mutzig : Musée / Museum Rohan (rue du Château) Ouvert en été / Geöffnet im Sommer / Open in summer
à / in Avolsheim : Eglise / Kirche / Church «Dompeter» (chemin du Dompeter) 09:00 - 18:00
à / in Avolsheim : Barrage / Stauanlage / Dam Vauban (rue des écluses)
www. ot-molsheim-mutzig.com
à / in Dachstein : Eglise / Kirche / Church «Saint-Mar n» (Rue Principale) 09:00 - 17:00 (18:00 en été / im Sommer / in summer)
à / in Altorf : Abba ale / Abteikirche / Abbaye church «Saint-Cyriaque» (Place Saint-Cyriaque) 1/5-30/9 : 10:00 - 18:00 - 1/10-30/4 : 13:30 - 17:30
Imprimerie Chryss Molsheim - Papier certi é PEFC 100% - Ne pas jeter sur la voie publique - Crédit photos : Of ce de Tourisme et ses partenaires
A VOIR / ZUM ANSEHEN / TO SEE
Chapelle / Kapelle / Chapel «Saint-Ulrich» (Place de l'église) 09:00 - 18:00
Eglise des Jésuites / Jesuitenkirche / Jesuit Church (rue Notre-Dame) Hiver / Winter : Lundi - vendredi / Montag - Freitag / Monday - Friday 10:30 - 12:00 & 14:30 - 16:00 Sa - Di / Wochenende / Week-end 14:30 - 16:00 Eté / Sommer / Summer : Lundi - vendredi / Montag - Freitag / Monday - Friday 10:00 - 12:00 & 15:00 - 17:00 Sa - Di / Wochenende / Week-end 14:00 - 18:00
A VI SITER / ZUM BESICHTIGEN / TO VISIT :
Eglise / Kirche / Church «Saint-Nicolas» (Rue Principale) 08:00 - 20:00 Chapelle /Kapelle / Chapel «Saint-Michel de Rimlen» (Lieu-dit Rimlen) 08:00-20:00 à / in Ernolsheim-Bruche : Eglise / Kirche / Church «Saints-Côme-et-Damien» (Rue Principale) 09:00 - 17:00 à / in Gresswiller : Planétaire / Planetarium (Groupe Scolaire - rue de l'église) 2e dimanche du mois / 2. Sonntag des Monats / 2nd Sunday of the month : 14:00 - 17:00 à / in Heiligenberg : Eglise / Kirche / Church «Saint-Vincent» (Rue Neuve) 09:00 - 18:00 à / in Niederhaslach : Collégiale / Kirche / Church «Saint-Florent» (Place de l'église) 09:00 - 17:00 à / in Wolxheim : Chapelle / Kapelle / Chapel «Saint-Denis» (Chemin du cime ère) 09:00 - 12:00 & 14:00 - 18:00 à / in Molsheim : La Chartreuse & Fonda on Buga / Kartäuserkloster & S ung Buga / Charterhouse & Buga Founda on (4, cour des Chartreux) 02/05 - 14/06 & 16/09 - 15/10 : 14 :00 – 17 :00 15/06 - 15/09 : Lundi - vendredi : 10 :00 – 12 :00 & 14 :00 – 18 :00 Samedi & Dimanche : 14 :00 – 17 :00 (mardi fermé / Dienstag geschlossen / Closed on Tuesday)
à / in Oberhaslach : Cascade du Nideck / Wasserfall / Waterfall (RD218 - Parking de la maison fores ère) Chapelle / Kapelle / Chapel «Saint-Florent» (rue Saint-Florent) Mercredi, samedi & dimanche / Mi woch, Samstag & Sonntag / Wednesday, Saturday & Sunday 09:00 - 17:00
Téléchargez l'applica on R2M ! L'office de tourisme vous propose une découverte inédite et ludique de la Région de Molsheim-Mutzig à l'aide de votre smartphone ou de votre table e : Scannez ce QR Code et téléchargez gratuitement notre applica on "Tourisme R2M" sur AppStore ou GooglePlay! Das Tourismusbüro schlägt Ihnen eine spielerische und ganz neue Weise vor, die Gegend von Molsheim-Mutzig mit Ihrem Smartphone oder Ihrem Touch-Pad zu entdecken: Scannen Sie den QRcode ein und speichern Sie kostenlos unsere App "Tourismus R2M" auf AppStore oder GooglePlay ein! The tourist informa on office proposes you a new and playful way to discover the Molsheim-Mutzig region with your smartphone or your touchpad: Scan this QR Code and free download our App "Tourisme R2M" on AppStore or GooglePlay!
à /in Oberhaslach : Les Châteaux / Schlösser / Castles : Nideck, Hohenstein & Ringelstein (Rd218 - Parking de la maison fores ère) à / in Soultz-les-Bains : Site naturel / Naturschönheit / Natural site Le Jesselberg
Région de Molsheim-Mutzig
Terre d'Histoire
à / in S ll : Ancienne tuilerie-briqueterie / Ehemalige Ziegelei / Former Tilery (rue de la tuilerie) Visites commentées en été / Besich gungen in Sommer / Guided tours in summer Chemin de croix / Kreuzweg / Sta ons of the Cross (rue du Calvaire) à / in Wolxheim : Colline / Hügel / Hill «Horn» & Statue «Sacré-Cœur»
Sta onnement des camping-cars (toléré 24h) Wohnmobil-Stellplätze (bis zu 24 Stunden) Parking for campervans (tolerated for up to 24 h) Gresswiller
Mutzig
Molsheim
Oberhaslach
S ll
Parking de la salle des fêtes - place des Sports Parkplatz des Festsaals. Car park of the salle des fêtes Parking Centre commercial Simply Parkplatz des Supermarkts Simply Car park of the supermarkets Simply Parking de la Monnaie Parkplatz rue de la Monnaie Car park rue de la Monnaie Parking de la salle polyvalente-rue du Nideck Parkplatz des Festsaals Car park of the salle des fêtes Camping / Campingplatz / campsite
CARTE TOURISTIQUE Touristische Plan Tourist map
www. ot-molsheim-mutzig.com