2011
1973
La Monaldi nasce ufficialmente nel 1973 con la vendita e l’installazione di impianti per la verniciatura specializzati nel fuori-polvere e poi si espande in altri settori tra cui la verniciatura industriale. Raggiunge quote di mercato straordinarie, per la progettazione totale dell’attività del cliente e per le realizzazioni chiavi in mano e diventa un nome molto noto tra gli operatori del settore in tutta Italia. Dal 1996 la Monaldi prende costantemente parte alle fiere di Francoforte e di Bologna in cui si presenta nella nuova veste di costruttore e si apre così anche al mercato internazionale. Oggi è presente in 27 paesi. Monaldi srl was first established in 1973, after a few years’ experience of the owner as a sales representative. A self-made man and the son of a car bodyshop owner himself, he created his company on the basis of quality, starting as a representative of spraybooths for car bodyshops and earning a solid good reputation. Then he expanded in other fields, among which the paint industry can be mentioned. His position on the market became stronger and stronger, and obtained an extraordinary success also in terms of market shares, becoming very well known for turn-key works. Monaldi srl started participating in the main exhibitions worldwide, opening up to international trade, in a process that led it to have a network of distributors in 27 different countries, today.
SECTOR
Gamma di attrezzature di propria realizzazione. I prodotti all’interno del catalogo sono rappresentati dai seguenti simboli: Range of equipment made by Monaldi srl. The products in the catalogue are classified by the following symbols: MADE IN MONALDI ITALY
SECTOR
M A D E I N I TA LY
IMPORT
Progettazione e realizzazione di impianti per la verniciatura, progettazione dell’attività chiavi in mano. Dal sopralluogo ai rilievi, dall’installazione al collaudo, tutte le fasi sono interamente seguite da ns. personale specializzato. Le ns. realizzazioni sono studiate con particolare attenzione a: tutela ambientale, risparmo energetico, sicurezza sul lavoro, fonti alternative. Project and production of spraybooths and total design and layout of the production process, turn-key work. From the measurings to the final test, through the layout and the assembling, our specialized technicians follow all the phases of the work. Particular attention is given to: environment, energy saving, safety, alternative sources of energy.
www.monaldi.com - e-mail:info@monaldi.com tel.+39 0721 418 810 fax 455 556 Via Toscana 107/109 - 61122 Pesaro
Carissimo, che ci stai leggendo, grazie della tua attenzione. Noi della Monaldi non vogliamo venderti pezzi di ferro sotto forma di attrezzi utili ma desideriamo aiutarti a realizzare il sogno della tua attività , affinchè con il lavoro possa soddisfare i clienti ed avere il meritato successo.
Dear Sir/Madam, thank you for your attention. Our aim at Monaldi’s, is not to sell just iron pieces in the form of helpful tools and equipment. Our aim is to help you realize the dream of your activity, to satisfy your customers through your work and achieve the success you deserve, thereof.
Le descrizioni tecniche e le immagini riportate sul catalogo sono indicative e senza preavviso potranno subire variazioni causate da innovamento tecnologico o adeguamenti commerciali. All technical features and illustrations in this catalogue are merely indicative and maybe subject to change without notice at any time, because of technological innovation or commercial policy changes.
SECTOR
6
7
8
8
9
10
12
14
14
15
15
16
17
18
19
19
20
20
21
22
25
26
27
28
29
30
31
31
32
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41
42
43
44
45
46
49
50
53
54
56
58
59
60
61
62
63
64
65
66
68
73
74
76
78
82
83
84
84
85
86
87
88
90
90
91
91
91
92
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
101
102
103
104
104
105
105
106
107
108
4
109
110
111
112
114
115
116
118
119
120
121
122
123
124
126
128
129
131
134
136
137
138
142
153
156
162
164
168
172
173
178
179
181
182
184
ACCETTAZIONE RADDRIZZATURA SMONTAGGIO PREPARAZIONE VERNICIATURA MONTAGGIO CONSEGNA
174
174
175
176
177
SECTOR
194
195
197
208
210
248
249
270
284
292
310
312
332
334
204
206
250
256
269
294
295
296
306
314
318
328
329
330
336
339
340
341
346
5
202
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 12 20 10 10 29 a
Carrello M1 con ruote per grigliato, grande portata. Dotazione: 3 pannelli, 2 ganci a corno, 4 mensole, 2 contenitori in plastica e 40 ganci vari h
Trolley M1
a
big wheels for grid floor, big capacity. Equipment supplied: 3 panels, 2 horn-shaped hooks, 4 shelves, 2 plastic containers, 40 different hooks
6
b
h c
Packing dimensions 1 box cm 100 x 62 x 21 1 box cm 147 x 33 x 10
a = cm 100 c = cm 50 h = cm 174
kg 53
MADE IN MONALDI ITALY
h a c
a = cm 100 c = cm 50 h = cm 174
h a
b
Packing dimensions 1 box cm 33 x 148 x h 7 1 box cm 52 x 132 x h 16 1 box cm 42 x 47 x h 68
OPTIONAL cod. 12 20 10 10 32 Carrello M2 con ruote per grigliato, grande portata. Dotazione: 2 pannelli, 2 ganci a corno, 1 mobiletto, 2 contenitori in plastica e 25 ganci vari
Trolley M2
cod. 12 20 11 00 16 Secondo mobiletto per M2 Additional set of shelves for M2
big wheels for grid floor, big capacity. Equipment supplied: 2 panels, 2 horn-shaped hooks, 1 set of shelves, 2 plastic containers, 25 different hooks
7
kg 54
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 12 20 10 10 76 Carrello M22 portata kg 110 a piano, totale kg 330. I carrelli vengono forniti smontati
Trolley M22 capacity kg 110 per shelf. Tot. capacity kg 300. Trolleys are supplied unassembled
h b
a
kg 22
a = cm 80 c = cm 45 h = cm 79
h c
a
Packing dimensions cm 95 x 50 x h 14
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 12 20 10 10 44
Carrello M21 con portarotolo carta, portata max kg 200. I piani sono protetti da tappeti in gomma. Portata cassetto kg 15. I carrelli vengono forniti smontati
Trolley M21 with paper holder, max capacity kg 200. The surfaces are protected by rubber mat. Drawer load capacity 15 kg. Trolleys are supplied unassembled
h b
a
a
8
h c
Packing dimensions cm 81 x 49 x h 17
a = cm 89 c = cm 56 h = cm 150
kg 28
cod. 12 21 50 10 28
1
+2
+3
+4
Pannello in lamiera 100x50
cm 50
Metal sheet panel 100x50
cm 100
cod. 12 21 50 10 36
cod. 12 21 50 10 31
Gancio in acciaio cm. 10 grande portata conf. 100 pz.
Gancio in plastica conf. 100 pz.
Steel hook cm. 10 big capacity set 100 pcs.
Plastic hook set 100 pcs.
cod. 12 21 50 10 37
cod. 12 21 50 10 29
Gancio in acciaio cm. 15 grande portata conf. 50 pz.
Gancio in nylon conf. 100 pz.
Steel hook cm. 15 big capacity set 50 pcs.
Nylon hook set 100 pcs.
cod. 12 21 50 10 38
cod. 12 21 50 10 32
Gancio in acciaio cm. 20 grande portata conf. 50 pz.
Gancio in plastica conf. 100 pz.
Steel hook cm. 20 big capacity set 50 pcs.
Plastic hook set 100 pcs.
cod. 12 21 50 10 35
cod. 12 21 50 10 21
Bicchierino cm h 8 ø 3 conf. 30 pz.
Gancio in plastica conf. 100 pz. Plastic hook set 100 pcs.
Plastic glass cm h 8 ø 3 set 30 pcs.
cod. 12 21 50 10 40
cod. 12 21 50 10 34
Contenitore portapunte trapano cm. 10x6,4xh3 conf. 40 pz.
Gancio in plastica conf. 100 pz. Plastic hook set 100 pcs.
Container for drill points cm. 10 x 6,4 x h 3 set 40 pcs.
cod. 12 20 30 10 01
cod. 12 21 50 10 12
Cassettina cm. 10,5x10,5x h 5 conf. 40 pz.
Gancio in plastica conf. 200 pz. Plastic hook set 200 pcs.
Container cm. 10,5x10,5x h 5 set 40 pcs.
cod. 12 20 30 10 02
cod. 12 21 50 10 20
Cassettina cm. 14x13x h 7,5 conf. 20 pz.
Gancio in plastica conf. 100 pz. Plastic hook set 100 pcs.
Container cm. 14x13x h 7,5 set 20 pcs.
9
MADE IN MONALDI
cod. 12 20 10 10 83
ITALY
cm 75
mod. 270
Carrello multiuso estensibile mod. 270 Portata a ruota 80 kg, portata totale 270 kg
Extensible multi-purpose trolley mod. 270
max 125 cm
82 cm
ø ruota 10 cm
Wheel capacity 80 kg, total capacity 270 kg
PORTATA 80 kg cad ø wheel 10 cm
CAPACITY 80 kg each
19 cm
135 max
h a
b
Packing dimensions cm 40 x 88 x h 90
cm
kg 25
OPTIONAL PER MULTIUSO MOD. 270 E 540
m 2,5
OPTIONAL FOR MULTIPURPOSE MOD. 270 AND 540
cod. 11 20 10 50 07
cod. 11 20 10 50 11
Cinghia con chiusura automatica
Cinghia con cricchetto, larghezza 24 mm
Belt with automatic adjustment
Rachet tie down strap, width 24 mm
m5
cod. 10 93 03 00 02
m2
Tubo in gomma Ø int. 34 Ø ext. 60 mm
10
Rubber hose
85 cm
MADE IN MONALDI
cod. 12 20 10 10 84
mod. 540
Carrello multiuso estensibile mod. 540
ITALY
Portata a ruota 200 kg, portata totale 540 kg
Extensible multipurpose trolley mod. 540 ø ruota 10 cm
Wheel capacity 200 kg, total capacity 540 kg
PORTATA 200 kg cad max 125 cm
82 cm
ø wheel 10 cm
CAPACITY 200 kg each
23 cm
x ma
180
cm
cod. 12 20 11 00 19 h a
b
Packing dimensions cm 40 x 88 x h 90
kg 30
11
OPTIONAL
Rullo girevole
Turning roll
Ø 40 mm
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 93 00 10 12 Cavalletto a X › portata massima 120 kg › altezza regolabile
conf. da 2 pz set of 2 pcs
kg 9
a
h
b
Packing dimensions
61 cm
conf. 2 pz. set 2 pcs
cm 135 x 65 x 21
cod. 10 93 03 00 02
Ø int. 34 mm
Ø ext. 60 mm
Tubo in gomma Rubber hose
m2
12
adjustable
128 cm
› max capacity 120 kg › adjustable height
regolabile
“X”-shaped stand
58 cm MADE IN MONALDI ITALY
135 cm
cod. 10 93 00 10 43 Cavalletto a X estensibile
78 cm
Extensible “X” shaped stand h a
b
Packing dimensions cm 20 x 80 x 60
kg 12
135 cm
19
cm
cod. 10 93 03 00 05 Kit no. 4 gomme a mezzaluna No.4 semicircular rubber protections
cod. 10 93 03 00 04 Kit supporti per paraurti solo per cavalletto a X peso kg 2
68
cm
Support kit for bumpers only for “X” shaped stand weight kg 2
MADE IN MONALDI ITALY
13
cod. 10 93 00 10 19
Ø 30 mm
Cavalletto a 2X con catena
- portata massima 100 kg - altezza regolabile mediante le 2 catene
“2X”-shaped stand with chain
- max capacity 100 kg - height adjustable by the two chains cm 100
MADE IN MONALDI
cm 126
ITALY
h a
b
Packing dimensions cm 130 x 110 x 8
kg 10
cod. 10 93 03 00 01 Tubo in gomma
Rubber hose
m2
Ø int. 22 mm ø ext. 45 mm
cod. 12 20 10 10 58 Carrello M31
portaruote e porta pedane. Consente di trasportare tutte le 4 ruote con i loro bulloni nel contenitore portaminuterie. Utile anche per il trasporto di attrezzi ingombranti e pesanti come le pedane per banchi di squadratura
Trolley M31
for tyres and ramps. All the wheels can be moved together with their nuts in the proper plastic container. It is also fit to carry all voluminous and heavy tools as the bench ramps MADE IN MONALDI ITALY
h a
b
Packing dimensions cm 32 x 110 x 66
kg 13
a
h c
a = cm 60 c = cm 98 h = cm 110
14
Ø 22 mm
cod. 10 93 00 10 20 Cavalletto a 2X con ripiano - portata massima 100 kg - altezza regolabile in tre posizioni - rivestimento in gomma rigida
“2X”-shaped stand with shelf - max capacity 100 kg - height adjustable in three positions - rigid rubber coating
cm 113
cm 115
MADE IN MONALDI ITALY
h b
a
Packing dimensions cm 115 x 120 x 8
kg 13
cod. 12 20 10 10 30 Carrello M4
con spazioso vano inferiore, per utensili ingombranti. Cassetti estraibili su due lati, apertura 205 mm. Portata cassetto kg 15, portata totale carrello kg 200. - 4 cassetti in acciaio h 40 mm con divisori che scorrono su guide e cuscinetti a sfera. Dispositivo di bloccaggio a serranda con chiave
Trolley M4
with a big space at the bottom for voluminous tools. Drawers sliding on both sides. Opening width 205 mm. Drawer capacity 15 kg. Trolley total load capacity 200 kg. - 4 steel drawers h 40 mm with divisions, sliding along guides and ball bearings. Blocking device by shutter with key
MADE IN MONALDI ITALY
h a
15
b
a
Packing dimensions cm 74 x 41 x h 83
h c
a = 38 c = 72 h = 82 kg 44
are or v G la KIN R R E O P RW O F
manuale di istruzioni jaguar
user’s manual nel manuale ci sono le foto dei modelli di paraurti
the manual contains the photos of all the models of bumpers
VW TOURAN
AUDI A6
BMW E36
cod. 12 20 90 10 18 Supporto M34 universale per paraurti
+
M34 holder universal for all bumpers a = cm 50 c = cm 160 h = cm 30
h c
a
h b
a
Packing dimensions cm 81 x 22 x h 10
kg 5
cod. 12 20 90 10 19 Cavalletto
per supporto universale M34
Shaped stand
for M34 universal holder a = cm 80 c = cm 54 h = cm 104
h c
a
h a
16
b
Packing dimensions cm 101 x 25 x h 10
kg 9
min 79 cm
max 135 cm
54 cm
59
cm 19
cm
E IAR C I ERN TING V N PER PAI R FO
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 93 00 10 44 Cavalletto a soffietto per verniciare paraurti completo di no. 4 bracci cm 54 con no. 2 ganci
cm 40
x1
ma
h a
b
Extensible stand for bumpers painting Packing dimensions cm 20 x 20 x 120
17
kg 15
complete with no. 4 arms cm 54 with 2 hooks
cod. 12 20 90 10 22 Carrello universale M30 per paraurti cofani e portiere
M30 universal trolley for bumpers, car bonnets and doors a = cm 146 c = cm 72 h = cm 136
a
b
Packing dimensions cm 145 x 34 x 26
kg 27
MADE IN MONALDI ITALY
cm
h
61
h c
a
18
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 93 00 10 45 Supporto girevole Revolving support h a
b
Packing dimensions cm 20 x 20 x 75
kg 7
360째
360째
cm 59
cod. 12 20 90 10 17 360째
min cm 63 - max cm 108
Supporto M33 per parafanghi e parti auto
M33 holder for car parts and mudguards a = cm 51 c = cm 130 h = cm 51
h c
a
cm 59 kg 7
h a
b
Packing dimensions cm 69 x 61 x 8
19
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 90 11 01 17 cm 30
Supporto da parete
cod. 10 93 00 10 46 min cm 83 - max cm 144
Supporto mod. Ometto appendi tutto con no. 2 bracci da cm 30 e no. 2 attacchi
Support mod. Ometto multi-purpose hanger with no. 2 arms cm 30 and no. 2 connections
h a
b
Packing dimensions cm 20 x 20 x 100
Wall support
kg 0,5
10 90 11 00 13
+
Kit n. 2 magnets
magnetic power kg 12+12
10 90 11 00 10 Kit no. 2 magnets
magnetic power kg 8
OPTIONAL
cod. 10 93 03 00 18 braccio cm 30 con no. 2 ganci e attacco arm cm 30 with no. 2 hooks and connection
cm
59
20
kg 25+25
pag. 33
MADE IN MONALDI
cm 70
ITALY
cm 59
cod. 10 93 00 10 42 Supporto mod. Manina completo di no. 1 braccio con pinza cm 10,5 e no. 1 braccio con pinza cm 10
Support mod. “Hand” complete with no. 1 plier cm 10,5 and no. 1 plier cm 10
h a
b
Packing dimensions cm 10 x 10 x h 71
kg 5
OPTIONAL cod. 10 93 03 00 16
cod. 10 93 03 00 15
Braccio con pinza cm 10
Braccio con pinza cm 10,5
Support with plier cm 10
cm 10
Support with plier cm 10,5
cm
10
,5
cm 33 cm 33
cod. 10 93 03 00 17
cod. 10 93 03 00 14
Braccio con pinza cm 17,5
Braccio con pinza cm 15,5
Support with plier cm 17,5
cm 17,5
Support with plier cm 15,5 cm 33
cm 33
21
cm
15
,5
cod. 12 20 10 10 07 Carrello smontauto piccolo portata kg 400 Dotazione: - 1 carrello con tre pareti - 1 ripiano cm 72 x 80 - 1 cinghia di sicurezza cm 72
OPTIONAL
cm 180
Small trolley for spare parts capacity kg 400 Equipment supplied: - 1 trolley with 3 sides - 1 shelf cm 72 x 80 - 1 safety belt cm 72
M A D E I N I TA LY
cm
80
kg 30
cm 72
h a
b
Packing dimensions cm 72 x 80 x h 180
cod. 12 20 10 10 02 Carrello smontauto grande portata kg 400
Dotazione: - 1 carrello con tre pareti - 1 ripiano cm 120 x 80 - 1 cinghia di sicurezza cm 120
Big trolley for spare parts capacity kg 400
cm 180
Equipment supplied: - 1 trolley with 3 sides - 1 shelf cm 120 x 80 - 1 safety belt cm 120
OPTIONAL
OPTIONAL
cm 120 h a
b
Packing dimensions cm 120 x 80 x h 180
cm
80
kg 37
22
OPTIONAL cod. 12 21 50 10 67
A
Stainless steel hook ø 3 mm set 10 pieces
B
Gancio in acciaio inox ø 3 mm conf. 10 pezzi
A= cm 2,2 - B= cm 8
cod. 12 21 50 10 68
B
Gancio in acciaio inox ø 6 mm conf. 10 pezzi Stainless steel hook ø 6 mm set 10 pieces
A
A= cm 4 - B= cm 16
cod. 11 20 10 50 09 Corda elastica con ganci
m1
Luggage tie down strap with hooks
cod. 11 20 10 50 10 Kit no. 6 corde elastiche con ganci
cod. 12 20 11 00 30
Set no. 6 luggage tie down straps
Kit no. 2 prolunghe per appoggio cofani e altre parti auto
cm n.2x30 n.2x45 n.2x60
Set of no. 2 pcs extensions to hang car bonnets and other parts
cod. 11 20 10 50 07 Cinghia con chiusura automatica
cm min 70 max 120
Belt with automatic adjustment
Contenitore porta pezzi 50 lt
Contenitore porta pezzi 160 lt
Ripiano extra Extra shelf
48 cm
30
cod. 12 20 11 00 23
cm
Multi-purpose container 50 lt
cm 72 cm
Multi-purpose container 160 lt
cm 35
cod. 12 20 30 10 11 cm 34
cod. 12 20 30 10 10
m 2,5
cm
63
8 cm 8
cm 80
cod. 12 20 11 00 22 Ripiano extra
80
Extra shelf
cod. 11 20 10 50 06
cod. 11 20 10 50 08
Cinghia di sicurezza extra Extra safety belt
Cinghia di sicurezza extra Extra safety belt
cm 72
23
cm
12
0
cm 120
cod. 10 93 00 10 39 Supporto da muro per paraurti Wall support for bumpers
194 cm
50 cm
50 cm
optional
100 cm Dotazione: no. 8 bracci da 50 cm e no. 2 tubi in gomma da m 2 Standard equipment: no. 8 arms (50 cm length) and no. 2 rubber hoses m 2 (protective cover)
MADE IN MONALDI ITALY
m2
50 cm
+
cod. 10 93 03 00 02
no. 2 gomme no. 2 rubbers
Rubber hose
Ø int. 34 mm Ø ext. 60 mm
50 cm
+
cod. 10 93 03 00 11
no. 8 bracci no. 8 arms
75 cm
Tubo in gomma
+
Braccio da 50 cm Arm 50 cm
cod. 10 93 03 00 10
Kit "base" Stand-alone kit
Kit "base" no. 4 bracci da 75 cm da utilizzare quando il supporto non è fissato al muro Stand-alone kit no. 4 pcs 75 cm needed if the support is not fixed to the wall
24
cod. 10 93 00 10 40 Supporto da muro per parabrezza Wall support for windscreens
194 cm
50 cm
100 cm
o p t i o n a l
100 cm Dotazione: no. 8 bracci da 100 cm e no. 4 tubi in gomma da m 2 Standard equipment: no. 8 arms (100 cm length) and no. 4 rubber hoses m 2 (protective cover)
MADE IN MONALDI ITALY
m2
100 cm
+
cod. 10 93 03 00 02
no. 4 gomme no. 4 rubbers
Tubo in gomma Rubber hose
Ø int. 34 mm Ø ext. 60 mm
100 cm
+
cod. 10 93 03 00 12
no. 6 bracci no. 6 arms
100 cm
+
Braccio da 100 cm Arm 100 cm
cod. 10 93 03 00 13
Kit "base" Stand-alone kit
25
Kit "base" no. 4 pezzi da 100 cm da utilizzare quando il supporto non è fissato al muro Stand-alone kit no. 4 pcs 100 cm needed if the support is not fixed to the wall
cod. 12 21 50 10 62 Pedana grande P2 bianca, robusta e stabile, antiscivolo
Big stool P2 non-slip, robust, white, to work stably and safely
a
h
MADE IN MONALDI
a
b
h c
a = cm 141 c = cm 50 h = cm 60
Packing dimensions cm 143 x 53 x h 90
kg 18
ITALY
cod. 12 21 50 10 61 Pedana piccola P1 bianca, robusta e stabile, antiscivolo
Small stool P1 non-slip, robust, white, to work stably and safely
a
h a
26
b
h c
a = cm 101 c = cm 43 h = cm 44
Packing dimensions cm 117 x 45 x h 90
kg 11
cod. 12 21 50 10 02 Scala autobloccante -
apertura e chiusura rapidissime protezioni in gomma su parte anteriore pedane antiscivolo rientro automatico della ruota pivottante
Self-blocking ladder - fast opening and closure - rubber protections on the frontal parts - non-slip steps - automatic return of the pivotting wheel
h a
a
b
Packing dimensions cm 23 x 122 x h 85
h c
closed a = cm 23 c = cm 84 h = cm 122
kg 34
open a = cm 90 c = cm 84 h = cm 122 min cm 187 max
MADE IN MONALDI ITALY
27
min. cm 61
max m 1,3
cod. 11 14 00 10 32
Asta regolabile reggicofani Sorregge i portelloni di tutte le autovetture. Gli attacchi automatici sono predisposti per agganciarsi e sganciarsi immediatamente nella serratura dei veicoli
Adjustable support for car doors and tailgates It is adjustable according to the needs of the operator and the special hooks immediately grip to and release the apposite locking places
MADE IN MONALDI ITALY
min. cm 58
cod. 11 14 00 10 60
max m 1
Kit no. 3 aste telescopiche
min. cm 84
con puntali in gomma e bloccaggio a vite con manopola
max m 1,5
Set no. 3 adjustable support with rubber points and blocking screw system with knob
min. m 1,1
max m 2
28
cm 11
cod. 10 20 42 10 16 Soffiatore da taschino Pocket air blow gun
cod. 10 20 42 10 09 Pistola soffiaggio con raccordo maschio girevole da 1/4 Air blowing pistol with revolving male connection 1/4
cod. 11 14 00 10 70 Set no. 2 ganci
in acciaio cromo-vanadio per rimuovere e inserire le guarnizioni e gli O-ring
Set of no. 2 hooks
mm 220
made from chrome vanadium steel
IMPORT
cod. 11 15 00 10 35 Misuratore di profili finitura metallica
Contour gauge metal finish
mm 125
cod. 11 15 00 10 36 Misuratore di profili con supporto magnetico
Contour gauge with magnetic holder
mm 260
29
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 93 00 10 18
Cavalletto per svuotamento fusti diluente completo di tubo di pescaggio con rubinetto
Stand for thinner’s emptying drum complete with hose of draught with tape
closed a
h c
a = cm 98 c = cm 14 h = cm 4
cod. 10 93 00 10 25 Tubo curvo di pescaggio con rubinetto Curved hose of draught with tap
cod. 10 90 11 00 12 Kit di spazzole per pulizia pistole di verniciatura, 17 pz.
Kit of brushes to clean sprayguns 17 pcs.
30
cod. 10 93 00 10 03 Distributore per rotolo carta abrasiva Dispenser for abrasive paper roll
a
h c
a = cm 24 c = cm 14 h = cm 35
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 93 00 10 08 Mensola porta silicone e spray Shelf for silicon and spray bottles
a
h c
a = cm 61 c = cm 10 h = cm 20
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 20 43 00 03 Supporto porta tubo aria compressa Holder for compressed air hose
a
h c
a = cm 25 c = cm 11 h = cm 27 MADE IN MONALDI ITALY
cod. 12 21 50 10 50 Mensola portachiavi e cacciaviti Shelf for screw-drivers a
h c
a = cm 41 c = cm 6 h = cm 5
MADE IN MONALDI ITALY
31
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 90 11 01 13 Supporto per aerografo Spraygun support
a
h c
a = cm 14 c = cm 5 h = cm 18
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 90 11 01 16 Kit 3 supporti per aerografo Spraygun wall holders kit
a
h c
a = cm 38 c = cm 3 h = cm 16
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 90 11 01 15
Supporto per aerografo con base Spraygun holder with support
a
32
h c
a = cm 12 c = cm 14 h = cm 4
MADE IN MONALDI ITALY
kg 12 + 12
kg 25 + 25
Ø cm 5,5
Ø cm 5,5
cod. 10 90 11 00 13
cod. 10 90 11 00 10
Kit no. 2 calamite forza magnetica kg 12 cad
Kit no. 2 calamite forza magnetica kg 25 cad
Kit no. 2 magnets magnetic power kg 12 each
Kit no. 2 magnets magnetic power kg 25 each
cod. 14 01 00 10 24 kit no. 4 calamite
rivestite in gomma, portata kg 5 cad., ideali per la regolazione di parti auto e montaggio finale
Set of no. 4 power magnets
rubber coated 5 kg capacity each, perfect for adjusting car body parts and accessories for final assembling
cod. 12 31 03 00 03 Brocca
Jug
cod. 12 31 03 00 04 Brocca
lt 2
M A D E I N I TA LY
Jug
cod. 12 31 03 00 05 Brocca
lt 1
lt 5
Jug
cod. 12 31 03 00 01
ø 220
Imbuto flessibile Flexible funnel
cod. 12 31 03 00 02
ø 180
Imbuto flessibile Flexible funnel
33
cod. 10 93 00 10 21 No. 1 soffione per vernici ad acqua
IMPORT
› variazione della portata d’aria › pressione di lavoro 2/4 bar › consumo 350 lt/min › livello sonoro 72 dBA
No. 1 dryer for water-base paints › › › ›
1
+
1 h a
b
air capacity adjustment work pressure 2/4 bar consumption 350 lt/min sound level 72 dBA
Packing dimensions cm 15 x 10 x 30
gr 460
1
cod. 10 93 00 10 22 Cavalletto per soffione con tubi in dotazione › può ruotare di 360° › permette il posizionamento di no. 2 soffioni (non compresi) › altezza min. 20 cm › altezza max 210 cm › materiale alluminio
Dryer holder with hoses › can turn 360° › holds no. 2 dryers (not included) › min. height 20 cm › max. height 210 cm › made of aluminium
h a
34
b
Packing dimensions cm 101 x 25 x 10
kg 4,5
cod. 10 50 20 10 02 Pistola termica mod. PT 1500 con temperatura d'uscita regolabile in 2 posizioni. Per gli usi più svariati: sverniciatura, scollatura, saldatura allo stagno o di materie plastiche, essiccazione, ecc. Dati tecnici: › potenza assorbita 1500 W › tensione 230 V - 50/60 Hz › temperatura d'uscita max 550 °C › flusso d'aria max 420 l/min M A D E I N I TA LY
a
h a
b
h c
a = cm 26 c = cm 8 h = cm 20
Packing dimensions cm 26 x 8 x 27
gr 750
OPTIONAL cod. 10 50 23 00 01 Ugello piatto orientabile Swivelling flat nozzle
cod. 10 50 23 00 03 Ugello deflettore Deflector nozzle
cod. 10 50 23 00 04 Ugello conico Conic nozzle
35
Heating gun mod. PT 1500 the temperature can be regulated in two positions. Has quite numerous applications: stripping, unsticking, tin soldering of cooper pipes or tubes, drying, etc. Technical data: › input 1500 W › voltage 230 V - 50/60 Hz › max operating temperature 550 °C › max air flow 420 lt/min
cod. 11 80 50 10 38 Kit per il filtraggio dell’aria M A D E I N I TA LY
Air filtration kit
SPECIAL KIT
RICAMBI KIT
KIT SPARE PARTS cod. 10 20 31 10 01
cod. 10 20 30 10 16
1 manometro 12 bar
1 filtro FIL 300 - 1 depuratore D 300 - 3 prese aria PA 300 1 regolatore REG 300
Manometer 12 bar
cod. 10 20 40 20 23
1 filter FIL 300 - 1 depurator D 300 - 3 air inlet PA 300 1 regulator REG 300
Raccordo femmina filetto maschio da 3/8 Female connection with male thread 3/8
cod. 10 20 41 70 05
cod. 10 20 40 20 27
Tubo PVC 8 x 12 - m 10
Raccordo femmina con portatubo 8x12
PVC hose 8 x 12 - m 10
Female connection with hose holder 8x12
cod. 10 20 41 10 08
cod. 10 20 40 20 28
Nipples A1 - 3/8 - 1/2
Raccordo maschio con portatubo 8x12
Nipples A1 -3/8 - 1/2
Male connection with hose holder 8x12
cod. 10 20 40 10 41
cod. 10 20 40 20 24
Prolunga ridotta 3/8 - 1/4
Raccordo maschio con filetto maschio da 1/4
Reduced extension 3/8 - 1/4
Male connection with male thread 1/4
cod. 10 20 40 10 07
cod. 10 20 40 20 26
Attacco a baionetta 1/4
Raccordo maschio con filetto femmina da 1/4
Air connection 1/4
Male connection with female thread 1/4
36
cod. 11 12 20 10 04 Raschietto mm 210 per vetro con lame intercambiabili Glass scraper mm 210 with replaceable blades IMPORT
cod. 11 11 30 10 19 Scalpello in acciaio inox con impugnatura in gomma, larghezza lama 32 mm Stainless steel scraper with solid rubber grip handle, 32 mm blade width
cod. 11 11 30 10 20 Kit no. 3 scalpelli in acciaio inox con impugnatura antiscivolo. › no. 1 con lama larghezza mm 16 e lunghezza mm 110 › no. 1 con lama larghezza mm 20 e lunghezza mm 50 › no. 1 con lama larghezza mm 13 e lunghezza mm 50 Set of no. 3 stainless steel scrapers, non-slip rubber grip handle. › no. 1 with blade wide 16 mm and long 110 mm › no. 1 with blade wide 20 mm and long 50 mm › no. 1 with blade wide 13 mm and long 50 mm
cod. 11 11 30 10 17 Kit no. 4 scalpelli universali, inossidabili con impugnatura robusta a 2 componenti ergonomica con foro. › no. 1 raschietto lunghezza lama 94 mm x 1,1 mm di sp. › no. 1 raschietto lunghezza lama 94 mm x 2,4 mm di sp. › no. 1 raschietto lunghezza lama 43 mm x 1,1 mm di sp. › no. 1 raschietto lunghezza lama 43 mm x 2,4 mm di sp. Set of no. 4 flat chisels, in stainless steel two components confortable handle with hole. › no. 1 scraper length 94 mm x 1,1 mm thickness › no. 1 scraper length 94 mm x 2,4 mm thickness › no. 1 scraper length 43 mm x 1,1 mm thickness › no. 1 scraper length 43 mm x 2,4 mm thickness
37
cod. 10 90 50 10 05 65 cm
17 cm
Supporto nastratore a muro per bobine di carta da cm 17 - 65 - 90
Wall tape dispenser
90 cm
for 17 - 65 - 90 cm paper reels
h
MADE IN MONALDI
a
b
a = cm 114 c = cm 27 h = cm 52
h c
a
Packing dimensions cm 118 x 12 x 56
kg 16
ITALY
cod. 10 90 50 10 06 Carrello per la nastratura della carta per mascherare rotoli da cm 33 - 50 - 90 - 17 - 67 - 120. E’ completo di supporto per la carta di pulizia. Un comodo ripiano consente di avere a disposizione, vicino al posto di lavoro, ciò che serve come utensili o materiali vari
Special trolley for masking paper-rolls cm 33 - 50 - 90 - 17 - 67 - 120. It is supplied with bracket for cleaning paper. A useful shelf allows to have what is necessary at close hand
33 cm 50 cm
90 cm 17 cm
a = cm 135 c = cm 35 h = cm 105
h c
a
67 cm kg 25
120
cm
h a
38
b
Packing dimensions cm 140 x 28 x 99
MADE IN MONALDI
1
ITALY
cod. 12 20 12 90 13
Supporto porta rotolo mod. M36 a muro impilabile
Wall roll support mod. M36 pilable
1 h a
b
Packing dimensions cm 115 x 39 x 8,5
kg 15
+ 1
+ 1
+ 1
+
+ kit OPTIONAL
cod. 12 20 11 00 29 Kit no. 2 ruote e no. 2 piedini per supporto M36 Set of no. 2 wheels and no. 2 feet for support M36
39
cod. 17 02 90 10 07 Telo trasparente adesivo
h m 0,6
in polietilene, resistente all'acqua, all'umidità ed alle polveri. Le superfici da proteggere devono essere pulite, asciutte, prive di grasso, polvere e sostanze imbrattanti. Il telo adesivo non regge temperature superiore ai +65°C o inferiori ai -10 °C potrebbe causare dei residui. La temperatura giusta per la lavorazione del telo è dai +5°C ai + 30°C
Transparent self adhesive film
polyethylene, water, moisture and dust resistant. The surfaces must be clean, dry, free from grease, dust and contaminating substances. The adhesive sheet is unable to withstand temperatures higher than +65°C or below -10 °C as these could leave residues. Correct working temperatures between +5°C and + 30°C
l = m 20 M A D E I N I TA LY
h a
b
Packing dimensions cm 63 x 15 x 15
kg 3
cod. 17 02 90 10 10 Telo adesivo espanso
in polietilene, per portiere. Resistente all'acqua, all'umidità e alle polveri, garantisce un ancoraggio perfetto a tutti i fili volanti evitando fastidiosi rumori. Tenere i teli in luoghi freschi e non esporre ai raggi solari
Expanded adhesive film
h m 0,6
polyethylene, for car doors. Water, moisture and dust resistant, allowing perfect fixing to all loose wires preventing any noise disturbance. Keep the sheets somewhere dry and do not expose them to sunlight
l = m 10
h a
b
Packing dimensions cm 63 x 15 x 15
kg 4
40
cod. 17 02 90 10 27 per proteggere durante le operazioni di saldatura e di molatura. Protegge anche le parti esterne in plastica durante l'esposizione al calore dei raggi infrarossi Dati tecnici: › base alluminio e film plastico autoestinguente › spessore totale 0,2 mm › spessore strato alluminio 60 µ › carico di rottura > 26 N/cm › allungamento a rottura > 5%
Aluminium sheet
h m 0, 59
Telo alluminio
for protection during welding and grinding. Also protects exterior plastic components during exposure to the heat of infrared rays Technical data: › base aluminium and plastic self-extinguishing film › thickness 0,2 mm › aluminium thickness 60 µ › tensile strenght > 26 N/cm › elongation at break > 5%
l = m 10 h a
b
altezza telo sheet height
Packing dimensions cm 64 x 15 x 15
kg 3
m 1,18
M A D E I N I TA LY
cod. 17 02 90 10 40
Dati tecnici: › altezza rotolo m 2,10 › in poliestere › biorientato › trasparente › spessore 0,012 mm. › resiste a temperature elevate fino a 180° C ed oltre con temperatura di fusione a 250° C
h m 2,10
Telo trasparente per alte temperature per la protezione dei pannelli radianti
180°C
High temperature transparent film for radiant panels protection Technical data: › roll height m 2,10 › polyester › bi-oriented › transparent › thickness 0,012 mm › it resists to elevated temperature until 180° C and beyond. Temperature of fusion to 250° C
180°C
l = m 50
41
Telo elettrostatico mod. Skin Mask
per la protezione della vettura e per le pareti della cabina, in PLL-HD. Resiste ai solventi, impermeabile. Tempi di mascheratura ridotti dell’ 80%; aderisce alla superficie perchè sottoposto a speciale trattamento “a corona”; la vernice si attacca alla pellicola; riutilizzabile; gli scarti sono ridotti dell’80%; ecologico e riciclabile; raccomandato per l’utilizzo con infrarossi e per l’utilizzo con vernici ad acqua
Masking film mod. Skin Mask
for carbody and spraybooth walls protection. Made of PLL-HD. Solvent, water proof. Masking times reduced by 80%; highly electrostatic, it adheres to the surface, as it has undergone a special treatment; water resistant; the paint sticks to the film; re-usable, waste is reduced by 80%; ecologic and ricyclable; recommended for infrareds and for water base paints.
cod. 17 02 90 10 19
m4
cod. 17 02 90 10 24
m 5,4 x 111 - l = 96 cm
x 150 - l = 96 cm
M A D E I N I TA LY
Dati per la sicurezza: › punto di fusione cristallina 120°/130° C › temperatura di accensione circa 350° C › densità 0,92 g/cm3 › solubità: non solubile › decomposizione termica circa 280° C
vedi pag. 39 carrelli
Safety features : › crystal melting point 120°/130° C › burning temperature about 350° C › density 0,92 g/cm3 › water insoluble › thermic decomposition about 280°C
trolley see page 39
42
sp. mm 1,5
cod. 17 02 93 00 03 Striscia magnetica spessore mm 1,5
dimensioni mm 1,5 x 40 x 1000 - portata 25 gr/cm2 - per telo skin mask - conf. 50 strisce magnetizzate su entrambi i lati
m1
Magnetic band thickness mm 1,5
dimensions mm 1,5 x 40 x 1000 - capacity 25 gr/cm2 - for skin mask film - set of 50 bands magnetic on both sides
h a
b
Packing dimensions cm. 21 x 21 x h 22
h cm 4
kg 10 M A D E I N I TA LY
sp. mm 2
cod. 17 02 93 00 04 Striscia magnetica spessore mm 2
dimensioni mm 2 x 40 x 1000 - portata 30 gr/ cm2 - per telo skin mask - conf. 50 strisce magnetizzate su entrambi i lati
Magnetic band thickness mm 2
m1
dimensions mm 2 x 40 x 1000 - capacity 30 gr/ cm2 - for skin mask film - set of 50 bands magnetic on both sides
h a
b
Packing dimensions cm. 21 x 21 x h 22
kg 12
43
h cm 4
M A D E I N I TA LY
cod. 12 20 50 10 23 Tavolo inox 1,20 m
costruito in acciaio inox, completo di: cappa con sistema di aspirazione manuale Venturi, griglia svuota barattoli e piano di lavoro cm 120 x 50
Stainless steel table 1,20 m
entirely made of stainless steel, equipped with: suction hood with manual Venturi suction system, draining grid for cans. Working area cm 120 x 50
a
h c
a = cm 55 c = cm 120 h = cm 145
h a
b
Packing dimensions cm 122 x 72 x 32
kg 30
cod. 12 20 50 10 24 Tavolo inox 1,80 m
costruito in acciaio inox, completo di: cappa con sistema di aspirazione manuale Venturi, griglia svuota barattoli e piano di lavoro cm 180 x 50
cod. 30 22 19 025
Stainless steel table 1,80 m
OPTIONAL
entirely made of stainless steel, equipped with: suction hood with manual Venturi suction system, draining grid for cans. Working area cm 180 x 50
Filtro carboni attivi senza carboni attivi (carboni attivi necessari 1 kg) Activated carbon filter without activated carbon (necessary activated carbon 1 kg)
a
44
h c
a = cm 55 c = cm 180 h = cm 145
h a
b
Packing dimensions cm 182 x 72 x 32
kg 40
cod. 15 10 50 10 32 Lavapezzi manuale mod. Cleaner 080 versione a freddo, realizzata interamente in acciaio inox AISI 304, vasca di lavaggio 81 x 43 x h 20 cm con coperchio, pennello di lavaggio manuale erogante prodotto detergente di ricircolo con filtro aspirazione, vaschetta mobile grigliata di appoggio, fusto inferiore per prodotto detergente di ricircolo, pompa pneumatica. Dati tecnici: › Carico sostenibile 10 kg › Altezza piano di lavoro 77 cm › Pressione aria di alimentazione 4/10 bar
Manual parts cleaning machine mod. Cleaner 080 cold water version, entirely made of stainless steel AISI 304, moulded basin 81 x 43 x h 20 cm with springs, manual washing brush with recycled detergent, pneumatic pump. Technical data: › Capacity 10 kg › Height of work surface 77 cm › Supply air pressure 4/10 bar
MADE IN MONALDI ITALY
a = cm 83 c = cm 49 h = cm 100
h c
a
h a
b
Packing dimensions cm 110 x 55 x 85
kg 30
45
cod. 10 90 40 10 10 MADE IN MONALDI
mod. Indra Jet - ACQUA Vasca lavapistole manuale
ITALY
versione a freddo per il lavaggio delle vernici a base acqua, realizzata totalmente in acciaio AISI 304. Dati tecnici: › Carico sostenibile 20 kg › Capacità bacinella di raccolta 24 lt › Pressione aria di alimentazione 10 bar
Manual spraygun cleaner mod. Indra Jet cold water version, for cleaning water-based paints, made entirely in AISI 304 stainless steel. Technical data: › Maximum load 20 kg › Basin capacity 24 lt › Compressed air supply pressure 10 bar
h a
b
Packing dimensions cm 78 x 78 x h 171
a
kg 59
h c
a = cm 64 c = cm 65 h = cm 149
OPTIONAL
cod. 10 90 43 00 04
cod. 10 90 43 00 05
Detergente lt. 5 per vernici base H2O
Floculante kg. 2,5 Product to separate water from paint
Cleaning liquid lt. 5 for water base paints
RICAMBIO - SPARE PART cod. 305 547 004 Filtro per vasca lavapistole mod. Indra Jet Filter for spraygun cleaner mod. Indra Jet
46
cod. 10 90 40 10 08 Vasca lavapistole automatica mod. Ecosimplex versione a freddo, per il lavaggio delle vernici base solvente, interamente costruita in acciaio inox AISI 304 con lavaggio automatico e risciacquo dotato di una valvola di scambio manuale. E' montata una pompa a doppia membrana a getto continuo. Dati tecnici: › Pressione aria di alimentazione 6/10 bar › Camino di aspirazione ø 150 mm
Automatic spraygun cleaner mod. Ecosimplex cold water version, for cleaning solventbased paints, completely made of stainless steel AISI 304 with automatic washing and rinse.The machine is equipped with a double membrane pump which provides a continuous jet. Technical data: › Compressed air supply pressure 6/10 bar › Suction pipe ø 150 mm MADE IN MONALDI ITALY
h a
i fusti non sono inclusi drums not included
a
h c
a = cm 64 c = cm 65 h = cm 149
OPTIONAL cod. 30 22 19 025 Filtro carboni attivi senza carboni attivi (carboni attivi necessari 1 kg) Activated carbon filter without activated carbon (necessary activated carbon 1 kg)
47
b
Packing dimensions cm 70 x 70 x h 150
kg 52
cod. 10 90 40 10 02
Vasca lavapistole mod. Simplex manuale
versione a freddo, lavaggio manuale tramite pennello, doccetta o nebulizzato, costruita interamente in acciaio inox AISI 304, vasca di raccolta liquidi di scolo dotata di circuito attrezzato per il ciclo di pulizia in flusso forzato, completa di erogatore mobile, erogatori fissi per diluente nebulizzato e a caduta, erogatore d'aria per la pulizia e asciugatura pezzi - pressione di alimentazione 6/10 bar - capacitĂ di aspirazione netta mc/h 570 - altezza piano di lavoro m 0,95 - larghezza piano di lavoro m 0,5 - fusti utilizzati no. 2
Spraygun cleaner mod. Simplex Manual cold water version, brush for manual washing, completely made of stainless steel AISI 304, collecting tank for rinse liquid equipped with circuit for forced-flow cleaning cycle, complete with mobile erogator (brush), nebulized and liquid solvent erogators, air erogator for cleaning and drying. - input pressure 6/10 bar - net suction capacity mc/h 570 - work surface height m 0,95 - work surface width m 0,5 - tanks no. 2
MADE IN MONALDI ITALY
a
h c
a = cm 80 c = cm 60 h = cm 173
kg 75
h a
b
Packing dimensions cm 100 x 64 x 190
OPTIONAL cod. 30 22 19 025 Filtro carboni attivi senza carboni attivi (carboni attivi necessari 1 kg) Activated carbon filter without activated carbon (necessary activated carbon 1 kg)
48
cod. 10 90 40 10 03 Vasca lavapistole mod. Simplex automatica versione a freddo, lavaggio manuale e automatico, costruita interamente in acciaio inox AISI 304, completa di erogatore mobile, erogatori fissi per diluente nebulizzato e a caduta, erogatore d'aria per la pulizia e asciugatura pezzi, circuito di lavaggio e risciacquo costituito da due linee separate a comando indipendente per il trasporto automatico dei liquidi di lavaggio e risciacquo. - pressione di alimentazione 6/10 bar - capacitĂ di aspirazione netta mc/h 650 - altezza piano di lavoro m 0,95 - larghezza piano di lavoro m 0,54
Spraygun cleaner mod. Simplex Automatic cold water version, for manual and automatic washing, completely made of stainless steel AISI 304, complete with mobile erogator (brush), nebulized and liquid solvent erogators, air erogator for cleaning and drying, washing circuit with 2 indipendent systems and separate commands for automatic transport of washing liquid and final cleaning. - input pressure 6/10 bar - net suction capacity mc/h 650 - work surface height m 0,95 - work surface width m 0,54
MADE IN MONALDI ITALY
a
h c
a = cm 80 c = cm 60 h = cm 173
kg 87
h a
b
Packing dimensions cm 100 x 64 x 190
OPTIONAL cod. 30 22 19 025 Filtro carboni attivi senza carboni attivi (carboni attivi necessari 1 kg) Activated carbon filter without activated carbon (necessary activated carbon 1 kg)
49
ONDE MEDIE MEDIUM WAVE
cod. 11 90 20 10 18
cm 80
mod. 3P.OM.85.E Dati tecnici: › no. 3 pannelli radianti da 85 cm › area radiante totale 1,05 m2 › potenza installata 3000 W › 11 A › 230 V - monofase › quadro comando elettromeccanico
cm 168
cm 210
cm 85
cm
65
Technical data: › no. 3 radiating panels 85 cm › total radiant surface 1,05 m2 › total power 3000 W › 11 A › 230 V - single-phase › electro-mechanical control board
kg 50
cm
10
7 h
MADE IN MONALDI
a
b
Packing dimensions cm 165 x 107 x 30
ITALY
cod. 11 90 20 10 19 mod. 6P.OM.60.E cm 80
Dati tecnici: › no. 6 pannelli radianti da 60 cm › area radiante totale 2,10 m2 › potenza installata 6000 W › 7,3 A › 400 V - trifase › 5 poli › quadro comando elettromeccanico
cm 60
cm 60
cm 168
cm 140
cm
65
Technical data: › no. 6 radiating panels 60 cm › total radiant surface 2,10 m2 › total power 6000 W › 7,3 A › 400 V - three-phases › 5 poles › electro-mechanical control board kg 60
cm 1 07 h a
50
b
Packing dimensions cm 165 x 107 x 30
ONDE CORTE ROSSE RED SHORT WAVE cm 80
cod. 11 90 20 30 23 mod. 3P.OCR.85.D Dati tecnici: › no. 3 pannelli radianti da 85 cm › area radiante totale 1,10 m2 › potenza installata 4500 W › 6,6 A › 400 V - trifase › 5 poli › quadro comando digitale
cm 168
cm 210
cm 85
Technical data: › no. 3 radiating panels 85 cm › total radiant surface 1,10 m2 › total power 4500 W › 6,6 A › 400 V - three-phases › 5 poles › digital control board
cm
65
cm kg 60
h a
b
10
7
Packing dimensions cm 165 x 107 x 30
MADE IN MONALDI ITALY
Dati tecnici: › no. 6 pannelli radianti da 60 cm › area radiante totale 2,20 m2 › potenza installata 9000 W › 13 A › 400 V - trifase › 5 poli › quadro comando digitale
cm 60
cm 60
cm 140 cm 168
mod. 6P.OCR.60.D
cm 80
cod. 11 90 20 30 24
Technical data: › no. 6 radiating panels 60 cm › total radiant surface 2,20 m2 › total power 9000 W › 13 A › 400 V - three-phases › 5 poles › digital control board
cm
65
kg 70
h a
b
cm 1 07
Packing dimensions cm 165 x 107 x 30
51
ONDE CORTE ROSSE con computer RED SHORT WAVE with computer MADE IN MONALDI
cod. 11 90 20 30 17
cm 80
ITALY
mod. 3.PCR.85.CPU Dati tecnici: › no. 3 pannelli radianti da 85 cm › area radiante totale 1,10 m2 › potenza installata 4500 W › 12 A › 400 V - trifase › 4 poli › quadro comando computerizzato
cm 166
cm 210
cm 85
h
5 cm 6
cm
Technical data: › no. 3 radiating panels 85 cm › total radiant surface 1,10 m2 › total power 4500 W › 12 A › 400 V - three-phases › 4 poles › computerized control board
a
10
1
52
b
Packing dimensions cm 165 x 107 x 30
kg 60
ONDE CORTE ROSSE con computer RED SHORT WAVE with computer
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 11 90 20 30 20
Dati tecnici: › no. 6 pannelli radianti da 60 cm › area radiante totale 2,20 m2 › potenza installata 9000 W › 24 A › 400 V - trifase › 4 poli › quadro comando computerizzato
cm 80
mod. 6.PCR.60.CPU
cm 60
cm 60 cm 140
h a
b
Packing dimensions cm 165 x 107 x 30
cm 166
Technical data: › no. 6 radiating panels 60 cm › total radiant surface 1,10 m2 › total power 4500 W › 24 A › 400 V - three-phases › 4 poles › computerized control board
kg 80
5 cm 6
cm
10
1
53
ONDE CORTE ROSSE CON COMPUTER RED SHORT WAVE WITH COMPUTER
cm 205
cod. 11 90 20 30 22
CIAL SPE works
N MO I N A LY E T D I MA
cm
85
cm
100
54
ALD
mod. 9.PCR.85.CPU Dati tecnici: › no. 9 pannelli radianti da 85 cm › area radiante totale 3,30 m2 › potenza installata 13.500 W › 20 A › 400 V - trifase › 4 poli › quadro comando computerizzato I
Technical data: › no. 9 radiating panels 85 cm › total radiant surface 3,30 m2 › total power 13.500 W › 20 A › 400 V - three-phases › 4 poles › computerized control board
SPECIAL works
MADE IN MONALDI ITALY
55
cod. 11 90 10 30 02 Lampada manuale con timer a raggi infrarossi onde corte "gran luce". Robusta e resistente, dotata di bulbo in tungsteno, ideale per piccoli lavori. Dati tecnici: › Area radiante totale 60 x 30 m2 › Potenza installata 1000 W › 4,5 A › 230 V - monofase
Manual IR lamp with timer infrared rays short wave "bright light". Strong, reliable and handy. It is supplied with a tungsten resistance and it is suitable for small areas. Technical data: › Total radiant surface 60 x 30 m2 › Total power 1000 W › 4,5 A › 230 V - single-phase
h b
a
Packing dimensions cm 50 x 21 x 21
kg 2
a
h c
a = cm 11 c = cm 23 h = cm 44
M A D E I N I TA LY
cod. 10 93 00 10 17 Cavalletto con no. 1 braccio per lampada manuale
Support with no. 1 arm for manual lamp
a = cm 50 c = cm 60 h = cm 168
h c
a
h a
b
Packing dimensions cm 170 x 55 x 65
kg 6
cod. 11 90 13 00 02 Secondo braccio per lampada manuale
Additional arm for manual lamp
h a
b
Packing dimensions cm 30 x 35 x 40
kg 1
a
h c
a = cm 30 c = cm 40 h = cm 35
56
RICAMBI PER LAMPADE A RAGGI INFRAROSSI
SPARE PARTS FOR INFRARED LAMPS
cod. 11 90 70 10 22 Pannello completo singolo cm 85 onda media 1000 W Complete panel cm 85 medium wave 1000 W
cod. 11 90 70 10 23 Pannello completo singolo cm 60 onda media 1000 W Complete panel cm 60 medium wave 1000 W
cod. 11 90 70 10 09 Pannello completo singolo cm 85 onda corta rossa 1500 W Complete panel cm 85 red short wave 1500 W
cod. 11 90 70 10 20 Pannello completo singolo cm 60 onda corta rossa 1500 W Complete panel cm 60 red short wave 1500 W
cod. 302 066 033 l = cm 35
Resistenza 1000 W onda corta gran luce per lampada manuale 1000 W “bright light” short wave resistance for manual lamp
cod. 302 066 052 Resistenza 1300 W onda corta gran luce l = cm 85
1300 W “bright light” short wave resistance
cod. 302 066 073 Resistenza + vetro 1000 W onda media l = cm 85
1000 W medium wave resistance with glass
cod. 302 066 074 Resistenza + vetro 1000 W onda media l = cm 60
1000 W medium wave resistance with glass
cod. 302 066 075 Vetro per resistenza onda media l = cm 85
Glass for medium wave resistance
cod. 302 066 066 Vetro per resistenza onda media l = cm 60
Glass for medium wave resistance
cod. 302 066 023 Resistenza 1500 W onda corta rossa l = cm 85
1500 W red short wave resistance
cod. 302 066 064 Resistenza 1500 W onda corta rossa l = cm 60
1500 W red short wave resistance
57
cod. 11 15 00 10 33 Termometro a raggi infrarossi con puntatore laser IR270 › Temperatura - 20° / + 270° C › Emissività 0,95 fisso
Infrared rays thermometer with laser pointer IR270 › Temperature - 20° / + 270° C › Emissivity 0,95 fixed
a
h c
a = cm c = cm h = cm
6 3 9
Controllo luce schermo Screen light control
IMPORT
cod. 11 15 00 10 34 Termometro digitale a raggi infrarossi con puntatore laser
› Temperatura - 50° / + 500° C › Emissività 95% › Max distanza di misura 1,5 m › Spegnimento automatico › Misure memorizzabili max, media, min
Digital infrared rays thermometer with laser pointer
› Temperature - 50° / + 500° C › Emissivity 95% › Max measurement distance 1,5 m › Automatic switch-off › Memory capacity storage of max, medium and min. measurements a
h c
a = cm 5 c = cm 11 h = cm 19
Controllo luce schermo Screen light control
58
cod. 10 93 03 00 08 Misuratore di spessore vernici › Utilizzabile su superfici ferrose (supporto in ferro) e non ferrose (supporto alluminio) non adatto per supporti in plastica e vetroresina › Sonda incorporata (campo di misura 0-1250 µ) › Alta precisione (± 1 ÷ 3%) › 2 kit di calibrazione inclusi › Peso gr 81
Paint thickness meter › suitable for iron and aluminium surfaces. Do not use on plastic and fiberglass surfaces › Integrated probe (measurement field 0 - 1250 µ) › High accuracy (± 1 ÷ 3%) › 2 calibration kits included › Weight 81 gr
a
h c
a = cm 7 c = cm 3 h = cm 13
IMPORT
cod. 10 93 03 00 09 Misuratore di spessore vernici digitale › Utilizzabile solo su supporti in ferro › Campo di misura 0 - 1000 µ › Accuratezza ± 5%
Digital paint thickness meter › suitable only for iron surfaces › Measurement range 0 - 1000 µ › Accuracy ± 5%
a
h c
a = cm 11 c = cm 4 h = cm 15
Controllo luce schermo Screen light control
59
cod. 10 80 70 10 03 Pressa manuale a muro per schiacciare lattine metalliche di olio, vernice, ecc. fino alla capienza di 10 kg. Potenza di esercizo 1,8 Ton
Manual wall press for crushing metal oil or paint cans with a maximum load capacity of 10 kg. Operating power 1,8 Ton a = cm 120 c = cm 52 h = cm 60
h c
a
h a
b
Packing dimensions 1 box cm 60 x 50 x 65 1 box cm 111 x 50 x 15
MADE IN MONALDI ITALY
+
kg 51
cod. 10 80 71 00 01 Piedistallo
per pressa manuale
Support
for manual press
a = cm 103 c = cm 56 h = cm 91
h c
a
h a
60
b
Packing dimensions cm 131 x 64 x 20
kg 14
cod. 10 80 70 10 30 Pressa mod. P30 PRO per fusti fino a 30 lt consente lo schiacciamento di un bidone alla volta. Dati tecnici: › Dimensioni camera schiacciamento 51x34x35 cm › Spinta 4,5 Ton › Potenza assorbita 1,5 kW trifase › Tempo max per ciclo 12 s
Press mod. P30 PRO for cans up to 30 lt it allows to the crush one can for each cycle. Technical data: › Crushing chamber dimensions 51x34x35 cm › 4,5 Ton push › Motor power 1,5 kW three-phases › Max cycle time 12 s
M A D E I N I TA LY
h a
b
Packing dimensions cm 55 x 55 x 185
kg 138
a
raccolta liquidi tramite contenitore esterno NON INCLUSO exhaust liquids container NOT INCLUDED
61
h c
a = cm 50 c = cm 50 h = cm 178
cod. 10 80 70 10 27 Pressa mod. P10 per fusti da 30 a 200 lt
pratica, veloce, economica, ideale per ridurre i volumi e quindi i costi di stoccaggio dei materiali riciclabili. Dati tecnici: - motore 4 cv - semi automatica - spinta 10 ton - ciclo completo 45 s - compatta fusti da 30 a 200 lt - compatta carta e cartoni
Press mod. P10 for cans from 30 to 200 lt
handy, economic, quick, ideal to reduce volumes and recyclable material stock costs. Technical data: - 4 cv motor - semi-automatic - 10 ton push - complete cycle 45 s - suitable for cans from 30 to 200 lt - suitable for paper and cartons
M A D E I N I TA LY
a
h c
a = cm 100 c = cm 78 h = cm 230
kg 600
h a
b
Packing dimensions cm 107 x 90 x 245
cod. 10 80 73 00 01
cod. 10 80 73 00 02
OPTIONAL
OPTIONAL
Sottofusti per fusti 200 lt
Sottofusti per fusti 30/60 lt
Shelf support for 200 lt drums
Shelf support for 30/60 lt drums
62
cod. 10 10 60 10 16 Aspirapolvere mod. 18 lt solo per polveri con accessori
Vacuum cleaner mod. 18 lt only for dust with accessories
Dati tecnici: › numero motori 1 › raffreddamento diretto › doppio stadio › 230 V › potenza max 1200 W › potenza 1000 W › depressione mm H2O 2200 › aria aspirata m3 / h 185 › livello rumore dBA 60 › capacità totale fusto 18 lt › fusto plastica
Technical data: › no. 1 motor › cooling thru flow › double stage › 230 V › power max 1200 W › power 1000 W › waterlift mm H2O 2200 › air flow m3 / h 185 › noise level dBA 60 › total tank capacity 18 lt › plastic tank Dotazione
a = cm 40 c = cm 40 h = cm 52
h c
a
h a
b
Packing dimensions cm 42 x 42 x 60
Standard equipment
M A D E I N I TA LY
kg 9
Ricambi
Spare parts cod. 10 10 63 00 89 Ø 36 Impugnatura con regolazione aria
cod. 10 10 63 00 94 Filtro sacchetto carta piccolo
Handle grip with air regulation
Small paper filter
cod. 10 10 63 00 90 Ø 36 Lancia piatta Crevice tool
cod. 10 10 63 00 95 Ø 34 Filtro polyestere con tendifiltro
cod. 10 10 63 00 91 Ø 36
Polyester filter with filter-extender
Bocchettina Little nozzle
cod. 10 10 63 00 52 Ø 36 Tubo flessibile senza manicotti
cod. 10 10 63 00 92 Ø 36 l=m2
Pennello
Flexible hose without couplings
Dusting brush
cod. 10 10 63 00 71 Ø 36
cod. 10 10 63 00 93 Ø 36
Tubo prolunga plastica
Spazzola combinata acciaio
Plastic extension wand
Steel combined nozzle
63
cod. 10 10 60 10 13 Aspirapolvere mod. 36 lt per polveri e liquidi con accessori
Vacuum cleaner mod. 36 lt for dust and fluids with accessories
Dati tecnici: › numero motori 1 › raffreddamento by pass › doppio stadio › 230 V › potenza max 1400 W › potenza 1200 W › depressione mm H2O 2400 › aria aspirata m3 / h 215 › livello rumore dBA 60 › capacità totale fusto 36 lt › fusto plastica
Technical data: › no. 1 motor › cooling by pass › double stage › 230 V › power max 1400 W › power 1200 W › waterlift mm H2O 2400 › air flow m3 / h 215 › noise level dBA 60 › total tank capacity 36 lt › plastic tank
a
h c
a = cm 40 c = cm 40 h = cm 74
h a
b
Packing dimensions cm 42 x 42 x 83
kg 13
OPTIONAL M A D E I N I TA LY
cod. 10 10 63 00 96
lt 32
Filtro sacchetto carta medio Medium paper filter Dotazione
Standard equipment
cod. 10 10 63 00 97
Ø 175
Filtro cartuccia HEPA HEPA cartridge filter
cod. 10 10 63 00 98
Ø 175
Filtro cartuccia polyestere
cod. 10 10 63 00 95
Polyester cartridge filter
Ø 34
RicambiO per 36 LT
cod. 10 10 63 01 13
Filtro polyestere con tendifiltro
Filtro nylon
Spare part for 36 LT
Nylon filter
Polyester filter with filter-extender
Ricambi
Ø 34
Spare parts
cod. 10 10 63 01 27 Ø 40
cod. 10 10 63 01 28
Spazzola pavimento 30 cm
Spazzola liquidi 30 cm
Complete floor nozzle 30 cm
Complete liquid nozzle 30 cm
Ricambi per mod. 36 e 77 lt.
Ø 40
Spare parts for mod. 36 and 77 lt.
cod. 10 10 63 00 40 Ø 40
cod. 10 10 63 00 49
Tubo flessibile senza manicotti Flexible hose without couplings
Lancia piatta Crevice tool
cod. 10 10 63 01 08 Ø 40
cod. 10 10 63 01 07
Manicotto bocchettone entrata Sleeve inlet
Manicotto lato accessori Sleeve accessories side
cod. 10 10 63 01 09 Ø 40
cod. 10 10 63 01 12
Tubo cromato + curva Crome extension + curved wand
Pennello Dusting brush
64
Ø 40
Ø 40
Ø 40
cod. 10 10 60 10 20 Aspirapolvere mod. 77 lt plus Vacuum cleaner mod. 77 lt plus per polveri e liquidi for dust and fluids con accessori with accessories Dati tecnici:
Technical data:
› numero motori 2
› no. 2 motors
› raffreddamento by pass
› cooling by-pass
› doppio stadio
› double stage
› 230 V
› 230 V
› potenza max 2600 W
› power max 2600 W
› potenza 2300 W
› power 2300 W
› depressione mm H2O 2400
› waterlift mm H2O 2400
› aria aspirata m3 / h 430
› air flow m3 / h 430
› livello rumore dBA 67
› noise level dBA 67
› capacità totale fusto 77 lt
› total tank capacity 77 lt
› fusto plastica
› plastic tank
a
h c
a = cm 60 c = cm 62 h = cm 105
Dotazione
h a
b
Packing dimensions cm 62 x 62 x 108
kg 25
Standard equipment
OPTIONAL cod. 10 10 63 01 01 Ø 250
cod. 10 10 63 01 02 Ø 250
Filtro cartuccia HEPA
Filtro cartuccia polyestere
HEPA cartridge filter
Polyester cartridge filter
cod. 10 10 63 01 18
cod. 10 10 63 01 00 lt 44
Ventosa fissa frontale con no. 2 listelli per liquidi + no. 2 listelli in setola per polvere
Filtro sacchetto carta grande Big paper filter
Front squegee tool with no. 2 suction bars for fluids + no. 2 bristle suction bars for dust
cod. 10 10 63 01 31
cod. 10 10 63 01 35
Cestino portautensili
Cestino portautensili/tubi
Basket for tools
Basket for tools and hoses
Ricambi
Spare parts
cod. 10 10 63 01 10 Ø 40
cod. 10 10 63 01 03
Spazzola pavimento 40 cm Complete floor nozzle 40 cm
Ventosa fissa frontale con no. 2 listelli per liquidi
cod. 10 10 63 01 11 Ø 40
Front squegee tool with no. 2 suction bars for fluids
Spazzola liquidi 40 cm Complete liquid nozzle 40 cm
cod. 10 10 63 01 17 No. 1 listello per polvere per ventosa fissa frontale
cod. 10 10 63 01 05 Ø 44 Filtro polyestere con anello
No. 1 suction bar for dust for front squegee tool
Polyester filter with ring
65
cod. 10 10 60 10 15 Aspirapolvere elettro-pneumatico mod. 36 EP per polveri e liquidi senza accessori
Vacuum cleaner electro-pneumatic mod. 36 EP for dust and fluids without accessories
Dati tecnici: › numero motori 1 › raffreddamento by pass › doppio stadio › 230 V › potenza max 1400 W › potenza 1200 W › potenza max utensile 2000 W › depressione mm H2O 2400 › aria aspirata m3 / h 215 › livello rumore dBA 60 › capacità totale fusto 36 lt › fusto plastica
Technical data: › no. 1 motor › cooling by-pass › double stage › 230 V › power max 1400 W › power 1200 W › power max (tool) 2000 W › waterlift mm H2O 2400 › air flow m3 / h 215 › noise level dBA 60 › total tank capacity 36 lt › plastic tank
h a
h c
a
NON INCLUSO NOT INCLUDED
Dotazione
OPTIONAL
b
Packing dimensions cm 42 X 42 X 83
kg 13
a = cm 40 c = cm 40 h = cm 74
Standard equipment
cod. 10 10 63 01 22 Kit polvere e liquidi Dust and fluid kit
m 3,3
cod. 10 10 63 01 23 lt 36 Filtro sacchetto in poliestere per polveri molto sottili Polyester filter bag for extra fine dust
cod. 10 10 63 00 98 ø 175 Filtro cartuccia polyestere Polyester cartridge filter
cod. 10 10 63 00 97 ø 175 Filtro cartuccia HEPA filtrazione 0,3 pm Cartridge filter HEPA filtering 0,3 pm
RICAMBI
SPARE PARTS
cod. 10 10 63 01 13 Ø 34
cod. 10 10 63 00 95 Ø 34
Filtro nylon
Filtro polyestere con tendifiltro
Nylon filter
Polyester filter with filter-extender
66
cod. 10 10 60 10 18 Aspirapolvere elettro-pneumatico mod. 36 EPV con scuotifiltro solo per polveri senza accessori
Vacuum cleaner electro-pneumatic mod. 36 EPV with filter shaker only for dust without accessories
Dati tecnici: › numero motori 1 › raffreddamento by pass › doppio stadio › 230 V › frequenza 50/60 Hz › potenza max 1400 W › potenza 1200 W › potenza max utensile 2000 W › pressione min max 4-15 bar › depressione mm H2O 2400 › aria aspirata m3 / h 215 › livello rumore dBA 60 › capacità totale fusto 37 lt › fusto plastica
Technical data: › no. 1 motor › cooling by-pass › double stage › 230 V › frequency 50/60 Hz › power max 1400 W › power 1200 W › power max (tool) 2000 W › pressure min max 4-15 bar › waterlift mm H2O 2400 › air flow m3 / h 215 › noise level dBA 60 › total tank capacity 37 lt › plastic tank
Dotazione
CON SCUOTIFILTRO AUTOMATICO AUTOMATIC FILTER SHAKER
Standard equipment
m 3,3
NON INCLUSO NOT INCLUDED
a
h c
a = cm 40 c = cm 40 h = cm 74
h b
a
Packing dimensions cm 42 X 42 X 83
M A D E I N I TA LY
OPTIONAL cod. 10 10 63 01 21 Kit polvere Dust kit
cod. 10 10 63 01 23 Filtro sacchetto in poliestere per polveri molto sottili
OPTIONAL vedi pag. 70 see page 70
RICAMBIO
lt 36
Polyester filter bag for extra fine dust
SPARE PART
cod. 10 10 63 01 24 cod. 10 10 63 01 13
Filtro cartuccia HEPA conico Conic HEPA cartridge filter
Filtro nylon
Ø 202
Nylon filter
67
Ø 34
kg 13
cod. 10 10 60 10 17
M A D E I N I TA LY
Aspirapolvere elettro-pneumatico mod. 77 EP per polveri e liquidi senza accessori
Vacuum cleaner electro-pneumatic mod. 77 EP for dust and fluids without accessories
Dati tecnici: › numero motori 2 › raffreddamento by pass › doppio stadio › 230 V › frequenza 50/60 Hz › potenza max 2600 W › potenza 2300 W › potenza max utensile 1200 W › pressione bar min 4 - max 15 › depressione mm H2O 2400 › aria aspirata m3 / h 430 › livello rumore dBA 67 › capacità totale fusto 77 lt › fusto plastica
Technical data: › no. 2 motors › cooling by-pass › double stage › 230 V › frequency 50/60 Hz › power max 2600 W › power 2300 W › power max (tool) 1200 W › pressure bar min 4 - max 15 › waterlift mm H2O 2400 › air flow m3 / h 430 › noise level dBA 67 › total tank capacity 77 lt › plastic tank
a
h c
a = cm 60 c = cm 62 h = cm 105
NON INCLUSO NOT INCLUDED
h a
Dotazione
b
Packing dimensions cm 62 x 62 x 108
kg 27
Standard equipment
m 3,3
OPTIONAL cod. 10 10 63 01 33 lt 77 cod. 10 10 63 01 29
Filtro sacchetto in poliestere per polveri molto sottili Polyester filter bag for extra fine dust
Asta reggitubo aspirazione elettro-pneumatico Tool hose support
cod. 10 10 63 01 02 ø 250
cod. 10 10 63 01 30
Filtro cartuccia polyestere Polyester cartridge filter
Riduzione a 2 vie
cod. 10 10 63 01 36
2 ways connection
Kit polvere e liquidi
cod. 10 10 63 01 31
Dust and fluid kit
Cestino portautensili Basket for tools
cod. 10 10 63 01 32 Supporto portautensili
cod. 10 10 63 01 35 Cestino portautensili/tubi
Support for electricpneumatic tools
Basket for tools and hoses
68
cod. 10 10 60 10 21
M A D E I N I TA LY
Aspirapolvere elettro-pneumatico mod. 77 EPV con scuotifiltro solo per polveri senza accessori
Vacuum cleaner electro-pneumatic mod. 77 EPV with filter shaker only for dust without accessories
Dati tecnici: › numero motori 2 › raffreddamento by pass › doppio stadio › 230 V › frequenza 50/60 Hz › potenza max 2600 W › potenza 2300 W › potenza max utensile 1200 W › pressione min max 4-15 bar › depressione mm H2O 2400 › aria aspirata m3 / h 430 › livello rumore dBA 67 › capacità totale fusto 77 lt › fusto plastica
Technical data: › no. 2 motors › cooling by-pass › double stage › 230 V › frequency 50/60 Hz › power max 2600 W › power 2300 W › power max (tool) 1200 W › pressure min max 4-15 bar › waterlift mm H2O 2400 › air flow m3 / h 430 › noise level dBA 67 › total tank capacity 77 lt › plastic tank
CON SCUOTIFILTRO AUTOMATICO AUTOMATIC FILTER SHAKER
h a
b
Packing dimensions cm 62 x 62 x 108
Dotazione
kg 27
Standard equipment
m 3,3 NON INCLUSO NOT INCLUDED
OPTIONAL cod. 10 10 63 01 30
cod. 10 10 63 01 29
Riduzione a 2 vie
Asta reggitubo aspirazione elettro-pneumatico
2 ways connection
cod. 10 10 63 01 33 lt 77
Tool hose support
Filtro sacchetto in poliestere per polveri molto sottili Polyester filter bag for extra fine dust
cod. 10 10 63 01 34 Kit polvere Dust kit
cod. 10 10 63 01 31 Cestino portautensili Basket for tools
cod. 10 10 63 01 35 Cestino portautensili/tubi Basket for tools/hoses
cod. 10 10 63 01 32 Supporto portautensili Support for electropneumatic tools
69
a
h c
a = cm 60 c = cm 62 h = cm 105
ACCESSORI / Ricambi
ACCESSORIES / Spare parts
cod. 10 10 63 00 54 Ø 29 Tubo flessibile senza manicotti
Flexible hose wihout couplings
cod. 10 10 63 01 14 Ø 29 Manicotto lato bocchettone macchina
Coupling vacuum-cleaner side
cod. 10 10 63 01 15 Ø 29 Manicotto per levigatrice lato utensile
Coupling for sander tool-side
cod. 300 276 071 Raccordo mandaspina gomma
Rubber connection
cod. 11 00 13 00 12 Ø 29 Manicotto per “L.B 50-29”
Connection for “white line 50-29”
cod. 11 00 13 00 19 Ø 29 Manicotto per braccio “S” Tubi completi di raccordi e manicotti per mod. 36 EP - 36 EPV
Connection for “S” arm
Hoses included, connections for mod. 36 EP - 36 EPV
cod. 11 00 13 00 41
cod. 11 00 13 00 42
Ø 29 - m 5
Ø 29 - m 5
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo cejn
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo comune
Flexible hose with inner air hose with cejn connection
Flexible hose with inner air hose with standard connection
cod. 11 00 13 00 43
cod. 11 00 13 00 44
Ø 29 - m 10
Ø 29 - m 10
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo cejn
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo comune
Flexible hose with inner air hose with cejn connection
Flexible hose with inner air hose with standard connection
cod. 11 00 13 00 45
cod. 11 00 13 00 46
Ø 29 - m 5
Ø 29 - m 10
Tubo flessibile con cavo elettrico interno
Tubo flessibile con cavo elettrico interno
Flexible hose with inner electric cable
Flexible hose with inner electric cable
70
Tubi completi di raccordi e manicotti per BRACCIO "S"
Hoses included, connections for "S" arms
cod. 11 00 13 00 29
cod. 11 00 13 00 30
Ø 29 - m 5
Ø 29 - m 5
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo cejn
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo comune
Flexible hose with inner air hose with cejn connection
Flexible hose with inner air hose with standard connection
cod. 11 00 13 00 31
cod. 11 00 13 00 32
Ø 29 - m 10
Ø 29 - m 10
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo cejn
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo comune
Flexible hose with inner air hose with cejn connection
Flexible hose with inner air hose with standard connection
cod. 11 00 13 00 33
cod. 11 00 13 00 34
Ø 29 - m 5
Ø 29 - m 10
Tubo flessibile con cavo elettrico interno
Tubo flessibile con cavo elettrico interno
Flexible hose with inner electric cable
Flexible hose with inner electric cable
Tubi completi di raccordi e manicotti per L.B. "50-29"
Hoses included, connections for White line "50-29"
cod. 11 00 13 00 35
cod. 11 00 13 00 36
Ø 29 - m 5
Ø 29 - m 5
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo cejn
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo comune
Flexible hose with inner air hose with cejn connection
Flexible hose with inner air hose with standard connection
cod. 11 00 13 00 37
cod. 11 00 13 00 38
Ø 29 - m 10
Ø 29 - m 10
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo cejn
Tubo flessibile con tubo aria interna con raccordo comune
Flexible hose with inner air hose with cejn connection
Flexible hose with inner air hose with standard connection
cod. 11 00 13 00 39
cod. 11 00 13 00 40
Ø 29 - m 5
Ø 29 - m 10
Tubo flessibile con cavo elettrico interno
Tubo flessibile con cavo elettrico interno
Flexible hose with inner electric cable
Flexible hose with inner electric cable
71
M A D E I N I TA LY
Dotazione
Standard equipment
h a
b
Packing dimensions cm 42 X 42 X 83
kg 15
a
h c
a = cm 40 c = cm 40 h = cm 74
cod. 30 65 05 00 13 RICAMBIO bocchetta SPARE PART
OPTIONAL cod. 10 10 23 00 10 Lancia lavapavimenti Washing-floor lance
cod. 10 10 20 10 04 Lavatappezzeria mod. 125
Washing machine mod. 125 for carpets and tapestry
Dati tecnici: › Numero motori 1 › Raffreddamento by pass › Stadio doppio › Volt 230 V › Potenza max 1400 W › Potenza 1200 W › Depressione mm H2O 2400 › Aria aspirata m3/h 215 › Livello rumore dBA 60 › Capacità totale fusto lt 36 › Fusto tipo plastica › Portata pompa 0,8 l/min › Pressione pompa 2 bar › Pompa 48 W › Serbatoio detergente lt 8
Technical data: › No. 1 motor › Cooling by-pass › Stage double › Volt 230 V › Power max 1400 W › Power 1200 W › Waterlift mm H2O 2400 › Air flow m3/h 215 › Noise level dBA 60 › Total tank capacity 36 lt › Tank plastic › Capacity pump 0,8 l/min › Lift pump bar 2 › Pump 48 W › Detergent tank lt 8
72
cod. 10 10 23 00 11 Manico per lavatappezzeria Handle for washing machine for carpets
cod. 10 10 23 00 12 Cestino portautensili Basket for tools
Dotazione
Standard equipment
M A D E I N I TA LY
a
h a
cod. 30 65 05 00 13
cod. 10 10 20 10 05
RICAMBIO bocchetta SPARE PART
Lavatappezzeria mod. 250
OPTIONAL cod. 10 10 23 00 10 Lancia lavapavimenti Washing-floor lance
OPTIONAL cod. 10 10 63 01 31 Cestino portautensili Basket for tools
Dati tecnici: › Numero motori › Raffreddamento › Stadio › Volt › Potenza max › Potenza › Depressione mm › Aria aspirata › Livello rumore › Capacità totale fusto › Fusto tipo › Portata pompa › Pressione pompa › Pompa › Serbatoio detergente
73
b
h c
a = cm 60 c = cm 62 h = cm 105
Packing dimensions cm 62 x 62 x 108
kg 27
Washing machine mod. 250 for carpets and tapestry 2 by pass doppio 230 2600 W 2300 W H2O 2400 m3/h 430 dBA 67 lt 77 plastica 0,8 l/min 2 bar 48 W lt 20
Technical data: › No. 2 motors › Cooling by-pass › Stage double › Volt 230 V › Power max 2600 W › Power 2300 W › Waterlift mm H2O 2400 › Air flow m3 /h 430 › Noise level dBA 67 › Total tank capacity 77 lt › Tank plastic › Capacity pump 0,8 l/min › Lift pump bar 2 › Pump 48 W › Detergent tank lt 20
cod. 10 60 22 00 04 Kit lucida plexiglass e plastica mod. BRILL
2 1
3
4 5 6
elimina e lucida graffi su plastica e plexiglass. Il kit comprende: 1- no. 1 valigetta 2- no. 1 conf. di pasta lucidante 250 ml 3- no. 2 cuffie in lana ø 77 4- no. 50 dischi abrasivi su film ø 77 P 360 5- no. 50 dischi abrasivi su film ø 77 P 500 6- no. 50 dischi abrasivi su film ø 77 P 1000 7- no. 50 dischi abrasivi su film ø 77 P 1500 8- no. 50 dischi abrasivi su film ø 77 P 2500 9- no. 1 bottiglia spray 10- no. 1 panno microfibra 11- no. 1 platorello ø 77 12- no. 1 interfaccia ø 77
Plexiglass and plastic polishing kit mod. BRILL
7 8
9 10 11
Removes and polish scratches on plastic and plexiglass. The kit is made of: 1- no. 1 case 2- no. 1 set of shining polish 250 ml 3- no. 2 woollen cup ø 77 4- no. 50 disks on film-base ø 77 P 360 5- no. 50 disks on film-base ø 77 P 500 6- no. 50 disks on film-base ø 77 P 1000 7- no. 50 disks on film-base ø 77 P 1500 8- no. 50 disks on film-base ø 77 P 2500 9- no. 1 spray bottle 10- no. 1 microfiber cloth 11- no. 1 pad-work ø 77 12- no. 1 interface ø 77
12 MADE IN MONALDI ITALY
OPTIONAL
cod. 10 60 10 10 18 Levigatrice palmare con aspirazione con orbita da 2,5 mm e platorello da ø 77 mm, adatta per piccoli lavori di finitura
Pneumatic sending machine with suction 2,5 mm orbit, pad work ø 77 mm IMPORT
cod. 10 60 10 30 01 Lucidatrice pneumatica angolare
di ultima generazione, leggera, precisa e pratica, indicata per lavorazioni che richiedono ottime rifiniture. Dotata di attacco universale (5/16”) adattabile a qualsiasi tipo di platorello ø mm 75-85. Dati tecnici: giri 2500 rpm - pressione d’esercizio 6 bar peso 110 gr
Pneumatic polishing machine
complete with universal connection (5/16”) suitable to be used with every pad-work ø 75-85 - 2500 rpm - working air pressure 6 bar - weight 110 gr
74
PRIMA - BEFORE
DOPO - AFTER
RICAMBI
SPARE PARTS
cod. 12 10 30 30 25
cod. 12 10 30 30 36
Disco abrasivo su film ø 77 P360 conf. 50 pz
Pasta lucidante 1 lt conf. 1 pz
Disk on film-base ø 77 P360 set of 50 pcs
Shining polish 1 lt set of 1 pc
cod. 12 10 30 30 26
cod. 12 10 30 30 34
Disco abrasivo su film ø 77 P500 conf. 50 pz
Cuffia in lana ø 77 conf. 1 pz
Disk on film-base ø 77 P500 set of 50 pcs
Woollen cup ø 77 set of 1 pc
cod. 12 10 30 30 27
cod. 12 10 30 30 31
Disco abrasivo su film ø 77 P1000 conf. 50 pz
Platorello ø 77 conf. 1 pz
Disk on film-base ø 77 P1000 set of 50 pcs
Pad-work ø 77 set of 1 pc
cod. 12 10 30 30 28
cod. 12 10 30 30 32
Disco abrasivo su film ø 77 P1500 conf. 50 pz
Interfaccia ø 77 conf. 1 pz
Disk on film-base ø 77 P1500 set of 50 pcs
Interface ø 77 set of 1 pc
cod. 12 10 30 30 29
cod. 12 10 30 30 30
Disco abrasivo su film ø 77 P2500 conf. 50 pz
Panno microfibra conf. 1 pz
Disk on film-base ø 77 P2500 set of 50 pcs
Microfiber cloth set of 1 pc
75
1 lt
cod. 10 40 50 30 05 Kit raddrizzatura base per verniciato Consente di praticare interventi sulla carrozzeria senza rimuovere la verniciatura ed in tempi brevi
Kit for painted surface pulling Allows jobs to be carried out on the bodywork without removing the paintwork and very quickly
MADE IN MONALDI ITALY
PRIMA BEFORE
DOPO AFTER
76
OPTIONAL per kit verniciato
OPTIONAL for painted surface pulling kit cod. 10 60 23 00 61 ø 36
PROFESSIONAL
Ventose tonde azzurre conf. 10 pezzi Blue round suction cups, set of 10 pieces
cod. 10 40 53 00 75
cod. 10 60 23 00 57 ø 40
Pistola per colla sticks
Ventose tonde gialle conf. 10 pezzi
Gun for hot glue sticks
Jellow round suction cups, set of 10 pieces
cod. 10 60 23 00 58 ø 40 Ventose tonde viola conf. 10 pezzi Violet round suction cups, set of 10 pieces
cod. 10 40 53 00 70 Pistola per colla sticks
cod. 10 60 23 00 59 33 x 47
Gun for hot glue sticks
Ventose ovali gialle conf. 10 pezzi Yellow oval suction cups, set of 10 pieces
cod. 10 40 53 00 76 Tira ventose manuale
cod. 10 60 23 00 60 33 x 47
Manual suction-cups puller
Ventose ovali viola conf. 10 pezzi Violet oval suction cups, set of 10 pieces
RICAMBI per kit verniciato cod. 10 40 53 00 43 Bomboletta spray sciogli colla Solvent spray for hotmelt glue
cod. 10 40 53 00 73 Bomboletta spray pulitore Cleaner spray
cod. 10 40 53 00 60 Sticks colla a caldo nera conf. da 50 pz. Black hot glue sticks set of 50 pieces
cod. 10 40 53 00 63 Spatola per colla Glue scrape off spatula
SPARE PARTS for painted surface pulling kit cod. 10 40 53 00 80 ø 11 Ventose tonde rosse conf. 1 pezzo Red round suction set of 1 piece
cod. 10 40 53 00 71 ø 16 Ventose tonde rosse conf. 1 pezzo Red round suction set of 1 piece cod. 10 40 53 00 77 ø 21 Ventose tonde rosse conf. 1 pezzo Red round suction set of 1 piece
cod. 10 40 53 00 81 ø 26 Ventose tonde rosse conf. 1 pezzo Red round suction set of 1 piece
cod. 10 40 53 00 78 ø 32 Ventose tonde rosse conf. 1 pezzo Red round suction set of 1 piece
cod. 10 40 53 00 29 Martello estrattore a percussione 110 gr Slide hammer 110 gr
cod. 10 40 53 00 28 Puntale portaventose per martello estrattore Suction-cup holding point for slide hammer
77
+
cod. 10 60 22 10 95 Kit leve tirabolli in scatola 67 pezzi Kit paintless dent removal in carton box with 67 tools
78
OPTIONAL PER KIT LEVE TIRABOLLI
OPTIONAL FOR KIT PAINTLESS DENT REMOVAL
cod. 10 60 22 20 14 Lampada regolabile per leve Adjustable lamp for paintless dent removal
cod. 10 60 22 10 96 Levone modulabile Modular big lever
+ cod. 10 60 22 10 97 Punte per levone modulabile Tips for modular big lever
cod. 10 60 22 20 15 Valigia in alluminio Aluminium case
79
OPTIONAL PER KIT LEVE TIRABOLLI
OPTIONAL FOR KIT PAINTLESS DENT REMOVAL
MADE IN MONALDI
Pag. 10
ITALY
cod. 12 20 10 10 83 Carrello estensibile mod. 270 Portata a ruota 100 kg, portata totale 270 kg
Extensible trolley mod. 270 Wheel capacity 100 kg, total capacity 270 kg
MADE IN MONALDI
cod. 10 40 50 30 05
Pag. 76
Kit raddrizzatura base per verniciato
ITALY
Pag. 77
cod. 10 40 53 00 75 Pistola per colla sticks Gun for hot glue sticks
Kit for painted surface pulling
Pag. 77
cod. 10 40 53 00 70 Pistola per colla sticks Gun for hot glue sticks
Pag. 77
cod. 10 40 53 00 76 Tira ventose manuale Manual suction-cups puller
Su richiesta corsi su tutte le ns. attrezzature ON REQUEST training courses for all our equipment 80
CORSI LEVE TIRABOLLI TRAINING DENT REMOVAL cod. SP 19 00 LEV › Obiettivo: formazione tecnica e pratica di base per l’utilizzo e la riparazione con le leve › Durata: 2 giorni › Partecipanti: min. 3 max 5 persone
› Target: practice for technical repair with dent removal levers › Duration: 2 days › Participants: from 3 to 5 people
81
cod. 11 20 13 01 24 Kit di raddrizzatura 9 pezzi con martello percussore. Cassetta in plastica, tubo scorrevole in metallo massiccio, manico in plastica morbida, comprensivo di vari adattatori
kg 1,2
9 pcs pulling kit with sliding hammer. Plastic container, sliding tube in heavy metal, handle in soft plastic, inclusive of many different adaptors
Packing dimensions cm 16 x 10 x 48
h b
a
IMPORT
kg 3
cod. 11 20 13 00 39 Kit di raddrizzatura 11 pezzi martello percussore universale 3,8 kg. per raddrizzare, 9 diversi ganci e accessori, cassetta in plastica, comprensivo di vari adattori
kg 3,8
11 pcs pulling kit universal striking hammer 3,8 kg pulling capacity, 9 different hooks and accessories, plastic container inclusive of many different adaptors
h a
82
b
Packing dimensions cm 17 x 8 x 61
kg 5
cod. 11 20 13 00 02 Estrattore pneumatico
con no. 2 ventose per eliminare piccole ammaccature da lamierati, peso kg 3
Pneumatic estractor
with no. 2 cups to remove dents without drilling, weight kg 3
ø 150 mm
IMPORT
ø 115 mm
MADE IN MONALDI ITALY
kg 15
cm
70
cm 116
cod. 10 40 53 00 58
Tira tutto con grande forza Edge puller with high pulling capacity
h a
b
Packing dimensions cm 100 x 40 x 13
kg 15
83
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 11 14 00 10 61 Leva per assetto portiere in pochi istanti ridarĂ assetto alle portiere
Lever for car door calibration quick and easy to use
h a
b
Packing dimensions cm 64 x 20 x 5
kg 5
cod. 11 14 00 10 71 Fermaportiere per auto
per bloccare la porta in caso di lavorazioni su bordi esterni della porta stessa
Door holder
for fixing the car door in an open position during grinding, pulling, polishing and sanding
Cinghie speciali per la raddrizzatura Kit completo 4 pezzi
Special belts for straightening the plates in bodyshops
Complete set of 4 pIEces
cod. 11 20 10 50 01
cod. 11 20 10 50 02 m 1 - h cm 3 - kg 0,8
cod. 11 20 10 50 03 m 0,80 - h cm 6 - kg 0,7
cod. 11 20 10 50 04 m 1,20 - h cm 6 - kg 0,8
cod. 11 20 10 50 05 m 1,6 - h cm 6 - kg 1
84
cod. 11 20 10 10 10 Martinetto idraulico manuale 4 t per operazioni speciali sulla carrozzeria e sui parafanghi, cassetta in metallo
Hydraulic body and fender repair kit 4t for special operations on car bodies and fenders, packed in metal case
4t
h a
IMPORT
b
Packing dimensions cm 56 x 15 x 22
kg 20
cod. 11 20 10 10 17 Martinetto idraulico 10 t
per operazioni sulla carrozzeria e sui parafanghi e per operazioni particolari su scocche e parafanghi, pluriaccessoriato, in valigetta mobile su ruote
Hydraulic body and fender repair kit 10 t
for special operations on car bodies and fenders, many accessories, packed in a wheeled case
10 t
85
cod. 12 20 10 10 70 Carrello porta auto normale
Carico max 600 kg. Utile per lo spostamento di autovetture sprovviste di meccanica anteriore o posteriore. Dotato di coppia supporti cilindri, coppia supporti a V
Normal car moving trolley Max load 600 kg.
Useful for moving vehicles without front or rear mechanics. Provided with a couple of cylindrical supports and a couple of Vsupports
a = cm 130 c = cm 60 h = cm 33
h c
a
h
MADE IN MONALDI
a
b
Packing dimensions cm 115 x 39 x h 85
kg 30
ITALY
35
cm
66 cm
ø ruota 100 mm
PORTATA MAX 1200 kg ø wheel 100 mm
cod. 12 20 10 10 79
CAPACITY MAX 1200 kg
Carrello sottovettura normale Normal wheel cradle h
MADE IN MONALDI
a
b
Packing dimensions cm 66 x 35 x 16
ITALY
min 115 cm max 186 cm
cod. 12 20 10 10 80 Carrello telescopico plus normale Normal plus telescopic trolley h a
b
Packing dimensions cm 130 x 60 x h 50
kg 30
ø ruota 200 mm PORTATA MAX 3000 kg ø wheel 200 mm CAPACITY MAX 3000 kg
86
kg 10
cod. 14 00 20 10 09 Carrello solleva pneumatico per movimentare qualsiasi tipo di vettura in spazi ridotti. › Portata 600 kg
Lifting wheel trolley to move cars in small areas. › Capacity 600 kg
m
in
30
cm
-m
ax
h a
b
Packing dimensions cm 23 x 62 x 67
65
cm
kg 10
35
cm
66 cm
ø ruota 100 mm
PORTATA MAX 2400 kg ø wheel 100 mm
cod. 12 20 10 10 81
CAPACITY MAX 2400 kg
h a
b
Carrello sottovettura per SUV e camioncini
Packing dimensions cm 66 x 35 x 16
kg 11
Wheel cradle for SUV and vans MADE IN MONALDI ITALY
cod. 12 20 10 10 82 Carrello telescopico per SUV e camioncini Telescopic trolley for SUV and vans
min 115 cm max 186 cm
ø ruota 200 mm con supporto extrapesante e cuscinetto a sfera
PORTATA MAX 3800 kg
ø wheel 200 mm with extra-strong support and ball bearing
CAPACITY MAX 3800 kg
kg 31 h a
87
b
Packing dimensions cm 130 x 60 x h 50
cod. 14 00 10 10 59 Martinetto idraulico a carrello portata 3,2 Ton Wheeled hydraulic jack capacity 3,2 Ton
IMPORT
cod. 14 00 10 10 60 Martinetto idraulico a carrello PER GRIGLIATI portata 2,5 Ton Wheeled hydraulic jack WITH DOUBLE WHEELS capacity 2,5 Ton
cod.
A mm
B mm
E mm
F mm
I mm
J mm
L mm
W mm
H mm
kg
14 00 10 10 59
145
504
1070
125
76
58
690
337
160
37
14 00 10 10 60
140
558
1320
125
92
43
758
351
165
40
14 00 10 10 61
63
500
1320
125
60
43
762
345
145
40
14 00 10 10 62
80
375
1320
125
72
58
955
349
170
45
88
cod. 14 00 10 10 61 Martinetto idraulico a carrello portata 2,25 Ton Wheeled hydraulic jack capacity 2,25 Ton
IMPORT
cod. 14 00 10 10 62 Martinetto idraulico a carrello portata 2 Ton Wheeled hydraulic jack capacity 2 Ton
OPTIONAL
cod. 14 00 53 00 44
NON COMPRESO NOT INCLUDED
Pedana in gomma no. 1 pezzo Rubber support no. 1 piece
cm 8
h a
b
kg 8
cm 68
89
Packing dimensions cm 70 x 10 x 28 MADE IN MONALDI ITALY
cod. 12 21 50 10 57 Sgabello con ruote fornito di 4 ruote girevoli, testato fino a 150 kg
Wheeled seat equipped with 4 orientable wheels, tested weight 150 kg
a
h a
b
h c
a = cm 33 c = cm 28 h = cm 45
Packing dimensions cm. 34 x 46 x 9
kg 2
IMPORT
cod. 12 20 10 10 85
cm
Lettino sotto vettura
50
› › › ›
in polietilene resistente max capacità 150 kg no. 6 ruote ø 75 mm lampada a led per illuminare il sottovettura › appoggio testa confortevole
Cradle › › › ›
made from resistant PE material max capacity 150 kg no. 6 wheels ø 75 mm led lamp for under car lighting included › comfortable head rest
cm 10 3
cod. 14 01 00 10 22 Coppia di colonnette da 3 t
› Altezza min. 298 mm max 428 mm › Peso kg 7,5
Couple of 3 t supporting pillars › Height min. 298 mm max 428 mm › Weight kg 7,5
cod. 14 01 00 10 23 Coppia di colonnette da 6 t
› Altezza min. 400 mm max 610 mm › Peso kg 14,6
Couple of 6 t supporting pillars › Height min. 400 mm max 610 mm › Weight kg 14,6
90
cod. 12 21 50 10 65 cm
Sgabello con seduta imbottita
27
cm 54
con altezza regolabile in 5 posizioni portata max 120 kg
Soft seat
height adjustable in 5 positions max capacity 120 kg
h cm max 62 min 49 MADE IN MONALDI ITALY
h b
Packing dimensions cm. 66 X 22 X 33
kg 5,9
cm 120
a
cm 118
cod. 12 21 50 10 56 Sgabello snodabile
cm
con 6 ruote, allungandolo si trasforma in un lettino sotto vettura with 6 wheels, it turns into a cradle to work under the vehicle
cod. 14 01 00 10 20 Colonnetta mod. C5 da 2,5 t
› Altezza min. 330 mm max 530 mm
Supporting pillar 2,5 t mod. C5 › Height min. 330 mm max 530 mm
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 14 01 00 10 21 Colonnetta mod. C6 da 2,5 t › Altezza min. 490 mm max 620 mm Supporting pillar 2,5 t mod. C6 › Height min. 490 mm max 620 mm
cod. 14 01 00 10 19 Colonnetta mod. C4 da 3,5 t › Altezza min. 700 mm max 1190 mm Supporting pillar 3,5 t mod. C4 › Height min. 700 mm max 1190 mm
91
42
Wheeled seat
0 cm 6
cod. 11 11 40 10 45 Martello di battitura ø 35 mm
manico in vetroresina con teste in plastica e nylon
Bumping hammer ø 35 mm
fibreglass handle with plastic and nylon heads
cod. 11 11 40 10 46 Martello con testa in gomma ø 48 mm
testa bianca per evitare macchie, manico in vetroresina
Rubber hammer ø 48 mm
250 gr
white head, avoids marking the surface, with fibreglass handle
cod. 11 11 40 10 47 Martello con testa in gomma ø 64 mm
testa bianca per evitare macchie, manico in vetroresina
Rubber hammer ø 64 mm
white head, avoids marking the surface, with fibreglass handle
750 gr
IMPORT
1
cod. 10 40 53 00 69
2
Kit no. 3 martelli speciali
3
per ferro e alluminio con testa regolabile 1 - Martello con testa in teflon per alluminio e verniciato 2 - Martello con testa zigrinata per lamiera sverniciata 3 - Martello con testa liscia per lamiera verniciata e sverniciata
Set no. 3 special hammers
for iron and aluminium with adjustable head 1 – Hammer with teflon head for varnished aluminium 2 – Hammer with knurled head for unvarnished sheet 3 - Hammer with smooth head for varnished and unvarnished sheet
cod. 10 40 53 00 64 Kit no. 10 pezzi riparazione carrozzerie auto no. 1 martello e no. 9 punte intercambiabili
10-pieces expert body repair set no. 1 hammer with 9 interchangeable panel beating instruments h a
b
Packing dimensions cm 24 x 30 x 8
kg 1,8
cod. 10 40 53 00 68 Kit riparazione 7 pezzi no. 3 martelli, no. 1 piccola incudine e no. 3 tassi
7-pieces body repair set
no. 3 hammers, no. 1 small anvil and no. 3 sledge hammers h a
92
b
Packing dimensions cm 36 x 30 x 8
kg 5,2
cod. 10 40 53 00 21 Kit n. 7 martelli in alluminio Set no. 7 aluminium hammers
M A D E I N I TA LY
cod. 10 40 53 00 34
gr 50
Mazzetta alluminio punta tonda Aluminium hammer with round edge
cod. 10 40 53 00 38
gr 80
Mazzetta alluminio punta tonda Aluminium hammer with round edge
cod. 10 40 53 00 36
gr 120
Mazzetta alluminio punta quadra Aluminium hammer with square edge
cod. 10 40 53 00 39
gr 120
Mazzetta alluminio punta quadra girata Aluminium hammer with turned square edge
cod. 10 40 53 00 35
gr 120
Mazzetta alluminio punta tonda Aluminium hammer with round edge
cod. 10 40 53 00 40
gr 120
Mazzetta alluminio punta quadra ricurva Aluminium hammer with curved square edge
cod. 10 40 53 00 37
gr 450
Mazzetta alluminio Aluminium hammer
93
cod. 11 10 80 70 44
mm 100
Pinze a becco lungo, ganasce semicircolari, cromate, 6 rivetti Pliers with concave jaws, small, chromeplated, 6 rivets IMPORT
cod. 11 10 80 70 45
mm 175
Pinze in acciaio al cromo-molibdeno con ganasce forgiate nichelate Pliers in chrome-molybdenum steel with cast jaws, nichel coated
cod. 11 10 80 70 46
mm 225
Pinze in acciaio al cromo-molibdeno con ganasce forgiate nichelate Pliers in chrome-molybdenum steel with cast jaws, nichel coated
cod. 11 10 80 70 47
mm 250
Pinze con leva di presa e sgancio in vinile, nichelate, cromo-vanadio Multi-grip pliers with locking lever in vynil, nichel coated, in chrome vanadyum
cod. 11 10 80 70 40
mm 125
Pinze di presa a becco lungo, ganasce rettilinee, cromate, 6 rivetti Pliers with long parallel jaws, chrome-plated, 6 rivets
cod. 11 10 80 70 41
mm 170
Pinze di presa a becco lungo Pliers with long jaws
cod. 11 10 80 70 42
mm 225
Pinze di presa a becco lungo Pliers with long jaws
cod. 11 10 80 70 43
mm 250
Pinze di presa a becco lungo Pliers with long jaws
94
cod. 11 10 80 70 48
mm 280
Pinze per saldatura in acciaio speciale forgiato con leva di presa e sgancio in vinile Multi-grip pliers for welding in special moulded steel, with locking lever in vynil IMPORT
cod. 11 10 80 70 57
mm 110
Pinze di saldatura autoserranti, extra corte, con ganascia flessibile, in acciaio speciale Self-grip welding clamp, extra short, special steel, flexible jaw
mm 280
Pinze per saldatura a punti in acciaio speciale forgiato
l 90 mm
h 70 mm
cod. 11 10 80 70 49
Adjustable self-locking pliers with c-shaped jaws, made of special cast steel for point welding
cod. 11 10 80 70 50
mm 475
Pinze per saldatura a punti in acciaio speciale forgiato Adjustable self-locking pliers with c-shaped jaws, made of special cast steel for point welding
h 90 mm
l 245 mm
95
cod. 11 10 80 70 52 Pinza di presa speciale a sgancio rapido per la saldatura a punti fra cavitĂ ad esempio aperture di portiere
mm 195
Self-locking pressure pliers for special point welding, for example on car doors
IMPORT
cod. 11 10 80 70 51 Pinza di presa speciale a sgancio rapido per la saldatura a fori fra le ganasce ad esempio in corrispondenza di pareti laterali, tetti, ecc
mm 210
Self-locking pressure pliers for special hole welding between jaws (sides, roofs, etc.)
cod. 11 10 80 70 53 Pinza di presa speciale a sgancio rapido, grande ampiezza per serrare Self-locking pressure pliers with double curved jaws
mm 230
cod. 11 10 80 70 55 Pinza di presa speciale a sgancio rapido, utilizzabile in tutti i campi, come ausilio per il montaggio di portiere, passaruota, e in numerosi altri punti
mm 195
Self-locking multi-grip multipurpose pliers, straight jaws
cod. 11 10 80 70 54 Pinza di presa speciale a sgancio rapido, utilizzabile in tutti i profili a U, nella parte posteriore ecc
mm 205
Self-locking multi-grip pliers, angled jaws, for all U-shaped profiles
cod. 11 10 80 70 56 Pinza di presa per saldatori, la piastra in rame flessibile impedisce che il pezzo si saldi completamente alla pinza
mm 230
96
Multi-grip pliers for welders, endowed with flexible copper plate to avoid welding on the pliers
cod. 11 11 30 10 18
mm 235
Scalpello in acciaio al cromo-molibdeno-vanadio, tagliente riaffilabile Extra flat chisel with straight cutter with hand guard, made of chrome-molybdenum-vanadyum steel, re-sharpable IMPORT
cod. 11 11 30 10 21 Kit no. 4 scalpelli
› no. 1 larghezza 60 mm x lunghezza 250 mm con impugnatura a protezione delle mani › no. 1 larghezza 26 mm x lunghezza 230 mm con impugnatura a protezione delle mani › no. 1 larghezza 26 mm x lunghezza 230 mm senza impugnatura a protezione delle mani › no. 1 larghezza 20 mm x lunghezza 295 mm con punta extra sottile
Set of no. 4 chisel
› no. 1 width 60 mm x length 250 with heavy hand protection › no. 1 width 26 mm x length 230 with heavy hand protection › no. 1 width 26 mm x length 230 without heavy hand protection › no. 1 width 20 mm x length 295 with extra thin tip
cod. 11 11 50 10 31
mm mm mm mm
mm 240
Cesoia per lamiera da roditura, taglia lamiere fino a 1,2 mm di spessore, tubi in plastica e materiali fino a 2 mm di spessore Hand nibbler, cutter for metal sheet up to 1,2 mm thickness, plastic hose up to 2 mm thickness
cod. 11 11 53 00 07 Lama di ricambio per cesoia Spare blade for hand nibbler
cod. 11 11 50 10 32
mm 260
Cesoia per lamiera, lame dentate in acciaio al cromo-vanadio, impugnatura rossa per taglio a sinistra e diritto Metal sheet cutter, serrated blades cast in chrome-vanadyum steel, red handle to cut left and straight
cod. 11 11 50 10 33
mm 260
Cesoia per lamiera, lame dentate in acciaio al cromo-vanadio, impugnatura rossa per taglio a destra e diritto Metal sheet cutter, serrated blades cast in chrome-vanadyum steel, red handle to cut right and straight
97
cod. 11 14 00 10 72 Attrezzo per rimuovere i bottoni e le modanature sulle portiere, adatto a tutti i tipi di auto Door trim remover for removal of trim strips on car body, it can be used for almost all brands
mm 260 IMPORT
cod. 11 14 00 10 73 Attrezzo per rimuovere il rivestimento interno delle portiere, le modanature, adatto a tutti i tipi di auto Door upholstery remover, for removal of trim strips on car bodies, can be used for nearly all brands
mm 235
cod. 11 14 00 10 74 Attrezzo per rimuovere la coperura del vano dei finestrini Tool for loosening the car window rubber
mm 170
cod. 11 14 00 10 75 Kit no. 5 pezzi per rimuovere i bottoni nelle auto, in acciaio inox, impugnatura antiscivolo. › scalpello a “U” 38 mm (int. 8,2 mm / ext. 31,5 mm) › scalpello a “V” 38 mm (int. 4-12,5 mm / ext. 31,5 mm) › scalpello a “U” 13 mm (int. 6,15 mm / ext. 12,8 mm) › scalpello a “V” 13 mm (int. 1-4,4 mm / ext. 12,8 mm) › scalpello lungo a “U” (int. 8,4 mm / ext. 31,4 mm) Set of no. 5 pieces to remove special clip, stainless steel, slip guard handles. › “U” notch chisel 38 mm (int. 8,2 mm / ext. 31,5 mm) › “V” notch chisel 38 mm (int. 4-12,5 mm / ext. 31,5 mm) › “U” notch chisel 13 mm (int. 6,15 mm / ext. 12,8 mm) › “V” notch chisel 13 mm (int. 1-4,4 mm / ext. 12,8 mm) › “U” notch chisel, long bended type (int. 8,4 mm - ext. 31,4 mm)
cod. 11 14 00 10 76 Attrezzo per allentare le clip delle modanature sulle portiere Clip removing tool, for loosening clips on door trims
98
cod. 11 10 81 10 18 Pinze per clip maniglia portiera, ganasce rivettate, impugnatura di protezione Door handle clip pliers, riveted jaws, with hand protection
mm 220 IMPORT
cod. 11 10 81 10 19 Pinze per cerniere e ribattini, testa girevole 0-90째, per aprire o allentare ribattini a due pezzi Doorclip rivet pliers, revolving head 0-90째, for opening and/or loosening two-piece rivets
mm 230
cod. 11 10 81 10 17 Pinza rimozione rivestimenti portiera, ganasce in lamiera di acciaio temprata, brunita. Idonea anche per staccare i gommini dai paraurti Pliers for removing the car door internal covers. Jaws in hardened and burnished steel sheet. Suitable also to pull car bumpers rubbers
cod. 10 90 60 90 16
160 - 200 mm
Kit no. 5 cunei in plastica speciale per la rimozione delle modanature, guarnizioni in gomma, cruscotti, rivestimenti porte, interruttori, ecc. Set of no. 5 wedges in special plastic and various shapes for working on trim strips, rubber gaskets, interiors, door trims, switches, etc.
cod. 10 90 60 90 26 Kit no. 11 cunei in plastica per montare e smontare rivestimenti interni auto, clips, specchietti retrovisori, ecc, in particolare adatto a punti difficilmente raggiungibili Set of no. 11 plastic wedges for car interior linings, for a safe and reliable assembly and disassembly of car lining, plastic clips, rear view mirrors, especially designed for narrow and hard to reach working conditions
99
cod. 11 14 00 10 63 4 5 mm
Cuneo per estrazione modanature e allineamento porte, in materiale sintetico, con foro Universal wedge for trims, mouldings, door alignment, with hole
100 mm
cod. 11 14 00 10 62 25 mm
Cuneo per estrazione modanature e allineamento porte, in materiale sintetico Universal wedge for trims, mouldings, door alignment
185 mm
cod. 11 14 00 10 57
M A D E I N I TA LY
Tassello speciale con angolo vivo Special stake with sharp edge
cod. 11 14 00 10 65 Tasso 3 in 1, peso gr 340 Panel iron 3 in 1, weight gr 340 IMPORT
cod. 11 12 10 10 11 Portalima per lame da 350 mm senza lama Adjustable body blade holder without blade, for blades of 350 mm
cod. 11 12 10 10 12 Lima di ricambio per portalima Spare blade
cod. 11 12 40 10 06 mm 100 Morsa parallela kg 5,5
Parallel vice
cod. 11 12 40 10 07 mm 125 Morsa parallela kg 8,0
Parallel vice
cod. 11 12 40 10 08 mm 150 Morsa parallela kg 11,0
Parallel vice
cod. 11 12 40 10 09 mm 125 No. 2 gomme di protezione per morse No. 2 protection rubbers for vices
cod. 11 12 40 10 10 mm 150 No. 2 gomme di protezione per morse No. 2 protection rubbers for vices
100
cod. 10 90 60 90 27 Kit no. 5 cunei in materiale plastico resistente / nylon, adatto per modanature, pannelli di copertura, cruscotti Set of no. 5 pieces assembly wedge, made from special hard plastic / nylon, for working on car interior lining, cover panel, dashboard, trim strips
cod. 11 14 00 10 77 Cuscino gonfiabile 150x200 mm con pompa infilare il cuscino nella portiera, gonfiare e introdurre gli attrezzi necessari per aprire le portiere
Air inflating pillow 150x200 mm with pump as extension for door opener set
IMPORT
+
cod. 11 14 00 10 78 Kit d’emergenza per apertura portiere auto senza chiave vendibile solo ad attività autorizzate, adatto a tutti i tipi di auto, per aprire dall’esterno le portiere bloccate degli autoveicoli
Emergency set to open car doors without key sold only to authorised workshops, universally applicable
101
cod. 11 14 00 10 68 Kit 18 pezzi per assemblaggio schermi di navigatori satellitari adatto per la maggior parte dei veicoli sul mercato, peso 250 gr
Set of 18 pieces for the assembling of radios and gps system screens for most car types and brands, weight 250 gr
IMPORT
cod. 11 14 00 10 67 Kit 14 pezzi per assemblaggio di interni, cruscotti, radio, blocco di accensione, ecc.
Contenitore in vinile composto da: - DIN / ISO gancio per radio - chiave di sbloccaggio radio orizzontale per Mercedes Benz - chiave di sbloccaggio radio verticale - strumento speciale per la rimozione di cruscotti Mercedes Benz - chiave per blocco accensione per Mercedes Benz serie 116, 123 ,126 - chiave per blocco accensione per Mercedes serie 124, 201. Peso 190 gr
Set of 14 pieces for the assembling of interior, dashboard, radio, ignition lock, etc.
Vinyl wallet complete with: - DIN / ISO radio hook - radio unlocking wrench horizontal for Mercedes Benz - radio unlocking wrench vertical - special instrument for removing Mercedes Benz dashboards - ignition lock wrenches for Mercedes Benz series 116, 123, 126 - ignition lock wrenches for Mercedes Benz series 124, 201. Weight 190 gr
102
cod. 11 14 00 10 79 Kit 32 pezzi per smontaggio radio e navigatori gps adatto per la maggior parte delle autoradio e dei navigatori gps, in valigetta termoformata. il kit è composto da: › 4xP01 Mercedes, VW, Audi, Becker; › 2xP02 Mercedes, Porsche, Becker; › 2xP03 VW; › 2xP04 Skoda; › 2xP05 Becker; › 2xP06 Clarion; › 2xP07 PK Clarion; › 2xP08 RK-Kenwood; › 2xP09 Sony; › 2xP10 RK-Kenwood; › 2xP11 Fiat Bravo, Brava; › 1x cacciavite BMW; › 1x chiave inglese BMW, Opel; › 1 set di ganci speciali per Opel, Grundig, Blaupunkt; › 1 set di ganci speciali per VW, Audi, Ford; › 1 set di ganci speciali per Blaupunkt
Set of 32 pieces radios and gps systems removal tool for most brands of auto radios and gps systems, in blow-mould case. The kit is complete with: › 4xP01 Mercedes, VW, Audi, Becker; › 2xP02 Mercedes, Porsche, Becker; › 2xP03 VW; › 2xP04 Skoda; › 2xP05 Becker; › 2xP06 Clarion; › 2xP07 PK Clarion; › 2xP08 RK-Kenwood; › 2xP09 Sony; › 2xP10 RK-Kenwood; › 2xP11 Fiat Bravo, Brava; › 1x screw driver BMW; › 1x hex. wrench BMW, Opel; › 1 set special hooks Opel, Grundig, Blaupunkt; › 1 set special hooks VW, Audi, Ford; › 1 set special hooks Blaupunkt
IMPORT
cod. 11 14 00 10 80 Kit 46 pezzi per montaggio autoradio e navigatori satellitari in valigetta di alluminio, per montaggio completo autoradio e navigatori satellitari, idoneo per le seguenti marche: Audi, BMW, Blaupunkt, Clarion, Opel/Vauxhall, VW, Ford, Grundig, Mercedes Benz, Becker, Porsche, Pioneer, JVC, Panasonic, Sony, Kenwood, Skoda, Fiat
Set of 46 pieces car radios and gps systems assembling in aluminium case, for car stereos and gps systems, suitable for the following brands: Audi, BMW, Blaupunkt, Clarion, Opel/Vauxhall, VW, Ford, Grundig, Mercedes Benz, Becker, Porsche, Pioneer, JVC, Panasonic, Sony, Kenwood, Skoda, Fiat
103
cod. 10 90 60 90 15 Ø 120 - l = 39 cm Supporto parabrezza pag. 10
con cinghia di sicurezza, con 4 ventose ø 120 in gomma e nastro di serraggio con arresto
Windscreen support with safety belt with 4 rubber suction cups ø 120 and blocking belt
+
IMPORT
cod. 10 90 60 90 19 Kit 4 pezzi per bloccaggio e smontaggio vetri
di grande utilità nella sostituzione di parabrezza e finestrini da usarsi insieme al supporto parabrezza
Kit 4 pieces rubber block set
great assistance when changing windscreens or other windows
cod. 10 90 60 90 18 Kit staccavetri per la rimozione dei parabrezza saldati e incollati
m 28
Windscreen removal set for bonded and sticked windscreens
104
cod. 10 90 60 90 21 Kit 5 pezzi per il montaggio dei parabrezza non saldati e non incollati
5 pieces windscreen assemblage set for not bonded or sticked windscreens
IMPORT
cod. 10 90 60 90 22 Kit 4 pezzi per lo smontaggio dei parabrezza composto da no. 2 maniglie, 22 metri di filo in acciaio e 1 chiave esagonale interna per l'adattamento del filo
4 pieces windscreen removal set complete with 2 handles, 22 m windscreencutting steel wire, 1 internal hexagonal key for adjusting the wire
cod. 10 90 60 90 23 Attrezzo per smontaggio dei parabrezza saldati manico in alluminio e lama in acciaio rinforzato
Bonded windscreen removal tool for removing bonded or sticked car windows, aluminium handle, hardened blade
cod. 10 90 60 90 24 Lama di ricambio Spare blade
cod. 10 90 60 90 20 Filo per taglio vetri m 50 in acciaio inox
Window square cutting wire 50 m in stainless steel
105
cod. 10 90 60 90 10
Ø 55
cod. 10 90 60 90 17
Mini ventosa ø 55 in gomma
Ventosa extra forte ø 200
con leva di sgancio per tirare piccole bolle. › Max capacità di sollevamento 3 Kg › Capacità di lavoro 2 kg
› Max capacità di sollevamento fino a 80 Kg
Small suction pad ø 55 made of rubber
Suction lifter extra strong ø 200
with self-locking lever, to pull small dents. › Max. lifting capacity 3 kg › Workload 2 kg
cod. 10 90 60 90 11
Ø 200
› Max. lifting capacity 80 kg
Ø 115
cod. 10 90 60 90 12
Ventosa ø 115 in gomma
Ø 115
con dispositivo di sgancio rapido per il trasporto di parabrezza o per tirare piccole bolle. › Max capacità di sollevamento 40 Kg › Capacità di lavoro 25 kg
Ventosa ø 115 in metallo
Suction pad ø 115 made of rubber
Suction pad ø 115 made of metal
con leva di sgancio per tirare e sollevare. › Max capacità di sollevamento 50 Kg
with self-locking lever, to pull and lift. › Max lifting capacity 50 kg
with self-locking lever to pull small dents or to remove front glass of cars. › Max lifting capacity 40 kg › Workload 25 kg IMPORT
cod. 10 90 60 90 14
Ø 120 - l = 39 cm
Doppia ventosa ø 120 in gomma ABS blu
articolazioni flessibili e leva di sgancio rapido. › Max capacità di sollevamento 85 Kg › Capacità di lavoro 42 kg
Double suction pad ø 120 made of blue rubber ABS
with flexible arms and fast locking device. - Max lifting capacity 85 kg - Workload 42 kg
cod. 10 90 60 90 13
Ø 120 - l = 74 cm
Doppia ventosa ø 120 in gomma ABS blu
impugnatura flessibile con sgancio rapido. › Max capacità di sollevamento 80 Kg
Double suction pad ø 120 made of blue rubber ABS
with flexible arms and fast locking device. › Max lifting capacity 80 kg
106
cod. 10 60 11 90 05 Staccavetri pneumatico completo di no. 1 lama 1/4� BSP, permette di rimuovere facilmente i parabrezza incollati, consumo aria 113 l/min
Air window seal cutter complete white knife 1/4� BSP, easy removal of glued car windows, air consumption 113 l/min
IMPORT
cod. 10 60 13 00 56 Kit no. 7 lame assortite per staccavetri Set of no. 7 blades for air window seal cutter
cod. 10 60 13 00 57 Kit no. 1 lama diritta 52 x 1 mm Set of no. 1 straight blade 52 x 1 mm
cod. 10 60 13 00 58 Kit no. 2 lame 2 x 24 mm Set of no. 2 blades 2 x 24 mm
cod. 10 60 13 00 59 Kit no. 2 lame 2 x 36 mm Set of no. 2 blades 2 x 36 mm
107
cod. 10 60 10 90 06 Seghetto pneumatico mod. Saw › › › › › › › ›
velocità 9000 giri/min lunghezza 235 mm peso 770 gr consumo aria 120 l/min pressione aria 6,3 bar livello rumore 72 dBA accelerazione 26 m/s2 max capacità di taglio 1,2 mm di spessore
Air car body mod. Saw › › › › › › › ›
free speed 9000 rpm length 235 mm weigth 770 gr air consumption 120 l/min air pressure 6,3 bar noise level 72 dBA acceleration 26 m/s2 max cutting capacity 1,2 mm thickness
cod. 10 60 13 00 60 Kit no. 3 lame per seghetto pneumatico
18-24-32 denti, doppio metallo alta densità, taglio fino a 1,2 mm di spessore, lunghezza lama 95 mm
Set of no. 3 blades for air body saw
one blade each 18-24-32 teeth, made from high grade bi-metal, cuts up to 1,2 mm thickness, blade length 95 mm IMPORT
cod. 10 60 11 50 02 Martello pneumatico fornito in valigia con no. 4 scalpelli › filetto BSP › esercizio di lavoro 6-7 bar › 3000 colpi al minuto › consumo aria 85 l/min
Pneumatic hammer with no. 4 chisels › BSP nipple › operating with 6-7 bar ›3000 blows per minute › air consumption 85 l/min
108
cod. 10 60 11 70 05 Staccapunti completo di no. 4 frese consumo aria 170 l/min
Air spot welding cutter complete with no. 4 mills air consumption 170 l/min
IMPORT
cod. 10 60 13 00 61 Kit taglio punti di saldatura Welding spot cutter set
109
cod. 11 14 00 10 81 Punta autocentrante
forza d’urto regolabile, punta in acciaio intercambiabile, finitura in metallo alta resistenza
Automatic centering punch
adjustable striking force, exchangeable steel point, heavy duty metal finish
mm 120
cod. 30 70 11 00 02 Ricambio punta in acciaio Spare steel point IMPORT
cod. 12 10 10 10 52 Kit no. 26 punte elicoidali per trapano, 1-13 mm, in acciaio HSS, filetto 0,5
Set of no. 26 twist drill bits 1-13 mm, HSS steel, 0,5 thread pitch
cod. 12 10 10 10 53 Kit no. 3 punte a gradini per trapano, in acciaio HSS, lunga durata › 4-12 mm › 4-20 mm › 4-30 mm
Set of no. 3 stepped drill bits HSS steel, long life › 4-12 mm › 4-20 mm › 4-30 mm
cod. 12 10 10 10 54 Punta a gradini per trapano 4-22 mm Stepped drill bit 4-22 mm
cod. 12 10 10 10 55 Punta a gradini per trapano 4-32 mm Stepped drill bit 4-32 mm
cod. 12 10 10 10 56 Kit no. 6 frese in acciaio HSS, ø 6 mm
6-pieces milling set HSS, ø 6 mm
110
max cm 300
cm
29
min cm 105
M A D E I N I TA LY
cod. 11 20 93 00 01 Metro telescopico
per effettuare con facilità e precisione le operazioni di squadratura dell’automezzo, il controllo del passo delle ruote, la bombatura delle parti sagomate, il riscontro di deformazioni su vani porta e/o motore e parti vetrate. Costruito in alluminio con perni millimetrati che consentono una grande precisione di riscontro. Estensibile fino a 3 metri, resta perfettamente in asse anche quando è completamente aperto
Telescopic tape measure
for carrying out all operations with high precision: alignment of vehicle, wheelbase checks, flaring of shaped parts, checking deformations in the door and engine compartments and window frames. The extruded aluminium used in its manufacture makes it particularly light. The millimetric pins ensure absolute precision. Extending to 3 metres, it remains perfectly aligned even when fully open h a
111
b
Packing dimensions cm 109 x 9 x 9
kg 1,6
IMPORT
cod. 11 20 90 90 48 Sistema di misura mod. Allvis Light completo di software ed 1 anno di accesso al database
Measuring system mod. Allvis Light complete with software and 1 year access to the database
112
La guida veloce ad una diagnosi e misurazione accurata dei veicoli danneggiati ! ALLVIS Light si basa sulle tecniche di misurazione di ultima generazione. Il sistema di misura, sempre aggiornato, che comprende più di 5.000 versioni di veicoli, rappresenta una soluzione a carattere mondiale. › Misurazione facile e veloce dei valori punto per punto (lunghezza, simmetria e controllo incrociato) del veicolo; › Versatilità e possibilità di utilizzo su banchi, sollevatori o anche su sistemi a terra; › Attacco magnetico autocentrante unico e brevettato per consentire di effettuare tutto il lavoro ad una sola persona; › Stampa e/o invio dei file di documentazione pre e post intervento; › Semplice installazione e uso del software; › Uno strumento perfetto per la diagnosi, la riparazione e il controllo di qualità; › Consente la misurazione comparativa dell’altezza; › Gamma misurazioni: 400 - 900 - 2650 mm
The fast guide to an accurate diagnosis and measurement of damaged vehicles! Allvis light is based on the ultimate results of measuring system, is always updated and includes more than 5000 versions of vehicles, worldwide. › Easy + quick measuring of point-bypoint values (length, symmetry and cross checking); › Versatile, it can be used on benches, lifts, etc.. › Magnetic self-centering connection, unique and patented, to allow one single operator to do the whole work; › Print and/or send the files before and after the repair work; › Easy installation and use of software; › A perfect instrument for diagnosis, repair, and quality control; › Allows comparative height measuring; › Measuring range: 400-900-2650 mm
113
cod. 11 20 13 01 34
IMPORT
Pivot key mod. Hinge Master
Chiave per cerniere mod. Hinge Master
Per regolare le cerniere saldate delle portiere in tutte le direzioni possibili senza danneggiarle. Si blocca sulla cerniera e si stringe girando in modo da non lasciare spazio tra la cerniera e l’attrezzo. Dati tecnici: › lunghezza 580 mm › regolazione 0-42 mm › peso 4 kg
To adjust elded pivots in all directions, without damages. It locks itself on the pivot and it can be rotated to close it tightly. Technical data: › length 580 mm › adjustment 0-42 mm › weight 4 kg
114
per stabilire la qualità confronta il valore con la tabella dei materiali bor-on to determine the quality, compare the value with the table of material bor-on
cod. 11 15 00 10 37
IMPORT
Sistema di misura elettronico mod. Bor-On completo di software per stampa risultati del test per materiali, grafico materiali BOR-ON, controbattente BOR-ON
Electronic measuring system mod. Bor-On complete with print software of test results on materials, graphic of bor-on materials, counter-plate bor-on
Levigare la zona che va controllata e testata Smooth the surface to be checked and tested
Montare il supporto Mount the support
› Dà informazioni sui materiali da usare come base per effettuare "riprazioni sicure" in modo che il veicolo risponda agli standard di sicurezza del fabbricante, anche dopo la riparazione › Aumenta la qualità nel calcolo dei danni evitando inutili calcoli aggiuntivi › Fornisce informazioni se il dettaglio può/non può essere allineato, se deve venir sostituito, se deve / se può essere saldato ecc. › Fa risparmiare tempo evitando tentativi di allineamento / riparazione "impossibili" › Dà informazioni sul tipo di materiale così da poter calcolare il tempo giusto per il lavoro di allineamento / riparazione per strutture / parti di carrozzeria circostanti che possono essere state influenzate › Provides infromation on the materials to use to have “safety-proof repairs” and make the vehicle comply to the original manufacturing standards › Avoids numerous additional calculations › Provides information whether the part can/cannot be re-aligned/ welded or must be replaced › Avoids losing time in impossible works › Allows for exact time repair calculation
115
Inserire lo strumento bor-on nel supporto e iniziare il test Insert the bor-on in the support and start the test
Leggere il valore sul display Read value on display
cod. 12 40 20 10 18 Avviatore d’emergenza 1600 A - 12 V viene utilizzato per la totalità delle autovetture a benzina/diesel e per tutti i furgoni fino a 35 q. E’ indicato per autofficine e concessionarie di autovetture
Emergency starter 1600 A - 12 V used for all petrol and diesel motor vehicles and all vans up to 35 q. Suggested for garages and motor vehicle dealers
cod. 12 40 20 10 19 Avviatore d’emergenza 2200 A - 12 V si differenzia per uno spunto superiore. Consigliato in utilizzi particolari dove venga richiesta una potenza di picco elevata
Emergency starter 2200 A - 12 V has a higher inrush. It is recommended for particular uses that require a high peak power
Dati tecnici
Technical data
mod. 1600 A - 12 V
mod. 2200 A - 12 V
Tensione di utilizzo
Operation voltage
12 V
12 V
Amperaggio di spunto
Inrush amperage
1600 A p
2200 A p
Batteria interna
Internal battery
12 V 18 Ah
12 V 22 Ah
Amperaggio continuo
Continuous amperage
500 A
650 A
Peso
Weight
8,2 kg
9,35 kg
Tensione di ricarica
Recharge voltage
230 V
230 V
Alimentazione di ricarica
Recharge power supply
LESA 5 A (12 V 0,6 Ah)
LESA 6 A (12 V 1,5 Ah)
Caricatore automatico
Automatic loader
SI / YES
SI
Cavi di ricarica 12V
12V recharge cables
LESA 1
LESA 1
Pinze isolate
Isolated pliers
SI / YES
SI
Voltaggio di carica
Charge voltage
max 14,9 V
max 14,9 V
Durata di vita *
Life duration *
500 cicli / cycles
500 cicli
Diametro cavi
Cables diameters
25 mm
25 mm
Lunghezza cavi
Cables Length
48 cm
85 cm
Protezione sovratensione
Overvoltage protection
SI / YES
SI
Batterie sigillate
Sealed batteries
SI / YES
SI
Numero di batteria
Battery number
1
1
Scocca antiurto
Shockproof bodywork
ABS
ABS
* calcolato su una intensità di scarica del 50%
* calculated on a 50% peak intensity
116
cod. 12 40 20 10 21 Avviatore d’emergenza 2200 A - 24 V nasce per il veicolo industriale. Questo modello è utilizzato per furgoni e camion solo a 24 V. E’ un prodotto con un rapporto prestazioni / peso ottimale consigliato per avviamenti di varie tipologie di motori (motrici, ruspe, motori marini)
Emergency starter 2200 A - 24 V for industrial vehicles. This model is suitable for vans and trucks, only 24 V. The product has an excellent weight capacity rate, suitable for starting of different kinds of motors (sea motors, bulldozers, engines, etc..)
cod. 12 40 20 10 20 Avviatore d’emergenza 3200 A - 24 V nasce per impieghi solo a 24 V. Un prodotto estremo con prestazioni eccezionali indicato per un elevato numero di avviamenti anche molto impegnativi senza necessità di frequenti ricariche consigliato per pullman, flotte di autotrasportatori e mezzi particolarmente difficili
Emergency starter 3200 A - 24 V for use at 24 V only. An extreme product with extraordinary capacity, suitable for a number of startings, even difficult ones, with no need for much recharging. Recommended for buses, trucks fleet, and very demanding means of transport
Dati tecnici
Technical data
mod. 2200 A - 24 V
mod. 3200 A - 24 V
Tensione di utilizzo
Operation voltage
24 V
24 V
Amperaggio di spunto
Inrush amperage
2200 A p
3200 A p
Batteria interna
Internal battery
12 V 18 Ah
12 V 26 Ah
Amperaggio continuo
Continuous amperage
600 A
925 A
Peso
Weight
19,2 kg
25,00 kg
Tensione di ricarica
Recharge voltage
230 V
230 V
Alimentazione di ricarica
Recharge power supply
LESA 7 A (24 V 2 Ah)
LESA 7 A (24 V 2 Ah)
Caricatore automatico
Automatic loader
SI / YES
SI / YES
Cavi di ricarica 12V
12V recharge cables
NO
NO
Pinze isolate
Isolated pliers
SI / YES
SI / YES
Voltaggio di carica
Charge voltage
max 25.2 V
max 25.2 V
Durata di vita *
Life duration *
500 cicli / cycles
550 cicli / cycles
Diametro cavi
Cables diameters
40 mm
40 mm
Lunghezza cavi
Cables Length
160 cm
150 cm
Protezione sovratensione
Overvoltage protection
SI / YES
SI / YES
Batterie sigillate
Sealed batteries
SI / YES
SI / YES
Numero di batteria
Battery number
2
2
Scocca antiurto
Shockproof bodywork
ABS
ABS
* calcolato su una intensità di scarica del 50%
* calculated on a 50% peak intensity
117
cod. 12 40 10 10 12 Carica batterie mod. M360
per la carica di accumulatori al piombo e l'avviamento rapido. Protezione sovraccarichi. Protezione inversioni polarità
Battery charger mod. M360
with rapid starter for changing lead accumulators and for quick boosting. Protection against overloads. Protection against inversion of polarity
cod. 12 40 10 10 23 Carica batterie mod. M5400
carica rapida con timer, per la carica di accumulatori al piombo e l'avviamento rapido. Protezione sovraccarichi. Protezione inversioni polarità MADE IN MONALDI
Battery charger mod. M5400
ITALY
Fast charging with timer, with rapid starter for changing lead accumulators and for quick boosting. Protection against overloads. Protection against inversion of polarity
cod. 12 40 10 10 13 Carica batterie mod. M650
Carica rapida con timer. Comando a distanza per l’avviamento. Cambio tensioni 12/24 tramite attacchi Dinse professionali, per la carica di accumulatori al piombo e l'avviamento rapido. Protezione sovraccarichi. Protezione inversioni polarità
Battery charger mod. M650
fast charging with timer *Boosting remote control Changing of charging volt 12/24 by professional Dinse attachments, with rapid starter for changing lead accumulators and for quick boosting. Protection against overloads. Protection against inversion of polarity
Modello
Model
Alimentazione
Input voltage
Tensione nom. di carica
Charging voltage
Corrente di carica eff.
Effec. charging current
Posizioni di carica
Charging positions
M360
M5400
M650
V 230 - 1 Ph
V 230 - 1 Ph
V 230/400 - 3 Ph
V 12/24
V 12/24
V 12/24
A 20
A 45
A 90
no. 2
no. 6
no. 5
Corrente d'avviamento O V. (C.C) Boosting current O V. (C.C.)
A 250
A 700
-
Capacità nom. di rifer.
Nominal cap. to refer to
A 160
A 460
A 650
Corrente d'avviamento 1 V. / EL
Boosting current 1 V. / EL
A 350
A 800
A 900
Carica rapida con temporizz.
Fast charging with timer
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
118
-
A 60
A 90
cm 28x30x65
cm 30x35x73
cm 45x32x70
kg 13,5
kg 26
kg 48
cod. 12 40 13 00 01
cod. 12 40 13 00 02
Cavi per batterie m 3 - 200 A
Cavi per batterie m 3 - 400 A
per motori a benzina
per camion e motori Diesel
Battery booster cables m 3 - 200 A
Battery booster cables m 3 - 400 A
for gasoline engines
for truck and Diesel engines IMPORT
cod. 15 13 00 10 64 Estrattore multiuso › massima apertura 30 mm › poli batterie › supporti tergicristalli › cuscinetti alternatori
Multiuse extractor › max opening 30 mm › battery poles › windscreen wiper supports › alternator bearings
cod. 12 40 23 00 02 Supporto per lo spostamento delle batterie universale con misura regolabile
Battery lifter
cod. 12 40 23 00 03 Rifrattometro tester ottico per il controllo dell’acido della batteria, per il controllo di antigelo nell’acqua del radiatore e dei tergicristalli › regolazione oculare › precisione +/- 5%
Refractometer optical tester with various functions: › density of battery acid › coolant water balance (subdivides into ethylene and propylene) › adjustment ocular › precision +/-5%
cod. 12 40 23 00 04
universal, adjustable size
Tester acido batterie
cod. 10 20 42 10 17
cod. 10 20 42 10 18
Misuratore pressione gomme
Misuratore tarato pressione gomme
Battery acid tester
con tubo flessibile 400 mm e manometro, 0-12 bar
con tubo 400 mm e manometro, 0-10 bar
Pistol grip air inflator
Pistol grip air inflator calibrated
with flexible hose 400 mm and manometer, 0-12 bar
with hose 400 mm and manometer, 0-10 bar
cod. 15 13 00 10 68 Traversa telescopica con 2 agganci
utile per rendere agevole il sollevamento del motore, portata kg 500
min cm 75 - max cm 145
Adjustable cross bar with 2 hooks
for assembling and disassembling of engine and gearbox, capacity kg 500
119
M A D E I N I TA LY
cm 34
cod. 12 20 30 10 10
Multi-purpose container 50 lt
cm cm
48
cm 35
30
cod. 12 20 30 10 11 Contenitore porta pezzi 160 lt Multi-purpose container 160 lt
8 cm 8
63
cod. 15 13 00 10 58 YES
Contenitore per batterie CapacitĂ 525 lt. fondo e pareti chiuse e costolate, resistente a soluzioni acide e alcaline
cm 80
cm
Contenitore porta pezzi 50 lt
cm
cm
80
Container for batteries Capacity 525 lt, bottom and walls solid and ribbed, resistant to acid and alcaline solutions
0
12
no
cod. 15 13 03 00 01
cm
OPTIONAL
80
20 cm 1
120
coperchio cover
cod. 15 13 00 10 56
M A D E I N I TA LY
Contenitore per oli usati mod. M300 capacità 290 lt Ø cm 85 - h cm 108
Container for exahust oils mod. M300 capacity 290 lt Ø cm 85 - h cm 108
cod. 15 13 00 10 57 Contenitore per oli usati mod. M500 capacità 500 lt Ø cm 96 - h cm 124
Container for exahust oils mod. M500 capacity 500 lt Ø cm 96 - h cm 124
Il contenitore interno è stato costruito in un unico pezzo onde evitare trabocchi dovuti a disattenzioni degli utenti. Inoltre è protetto dal contenitore esterno contro eventuali perdite. Conforme alle direttive relative alla eliminazione degli oli usati Internal container built out of a single piece to avoid overflows due to users’ oversights. It is protected against leakage. It complies with the European Directions relating to oil waste
121
cod. 11 12 80 10 22 Lampada frontale a 12 led luce regolabile, batterie standard incluse
12 led head lamp
adjustable light, works with standard batteries (included)
IMPORT
cod. 11 12 80 10 19 Lampada a 30 led ricaricabile con base magnetica
cm 40
› possibilità di rotazione su 180° › pannello rotante a 360° rosso › interruttore multifunzione luce rossa e luce bianca › presa e spia ricarica
MAGNETIC
30 led rechargeable lamp with magnetic base › 180° rotating › 360° rotating red panel › multifunction switch red light and white light › recharge warning light and socket
min cm 132 - max cm 215
cod. 11 12 80 10 20 Lampada sotto cofano a 128 led con batterie ricaricabili al litio
l'unica idonea per veicoli industriali › ganci in nylon con ricopertura "soft" › si ricarica in meno di 5 ore › barra estendibile in alluminio anodizzato › autonomia di lavoro 4/4,5 ore › carica batterie automatico in dotazione (220 V AC e da presa accendisigari 12 V DC)
128 led under-bonnet lamp with rechargeable batteries in lithium the only one suitable for industrial vehicles › nylon hooks with "soft" covering › it recharges itself in less than 5 hours › extensible bar in anodized aluminium › work autonomy 4 / 4,5 hours › equipped with automatic battery charger (220 V AC - 12 V DC)
122
cod. 15 13 03 00 06 Polsiera calamitata per trattenere in modo sicuro le minuterie come viti, chiodi, punte trapano, ecc.; può essere montata anche nei trapani elettrici
Magnetic wrist band to attract and collect nails, screws, bits, ecc.; can also be mounted on electric drills IMPORT
cod. 15 13 03 00 05 Piatto calamitato ø 150 mm in acciaio inox, magnete super forte con fondello di protezione in gomma antiolio
Magnetic ø 150 mm
Magnetic bowl ø 150 mm in stainless steel, extra strong magnet, with protecting large base oil-resistant rubber
cod. 15 13 03 00 07 Supporto calamitato per attrezzi pneumatici e non
Magnetic holder for air tools / other tools
cod. 15 13 03 00 08 Supporto calamitato per tenere gli utensili sempre a portata di mano con n. 2 forti calamite, capacità 23 kg
Magnetic air tools holder holds air impact wrenches, wheel nut sockets and torque wrenches on lifting platforms, no. 2 strong magnets, 23 kg lifting capacity
cod. 12 31 03 00 06 Oliatore metallico gr 500 Metal oil dispenser gr 500
123
cod. 15 13 00 10 65 Tecnoscopio a fibre ottiche semiflessibile con specchio per visore 45° › › › › ›
ø 6 mm lunghezza 450 mm obiettivo °0 intercambiabile alimentazione 2x1,5 V a batteria impugnatura ergonomica con messa a fuoco e pulsante attivazione luce › lampada alogena di grande luminosità
Semiflexible optical fibre endoscope with mirror for 45° viewer › › › › ›
ø 6 mm length 450 mm interchangeable °0 lens 2x1,5 V supply from battery ergonomic handle with pointer and light activation button › halogen lamp high brigthness
kg 1,5 h a
b
Packing dimensions cm 41 x 31 x 6
IMPORT
cod. 15 13 00 10 69 Kit prensile completo di batterie e custodia › no. 1 utensile prensile magnetico con luce, estensibile fino a 665 mm, capacità 450 gr › no. 1 utensile prensile magnetico estensibile fino a 665 mm, capacità 3500 gr › no. 3 specchietti ispezione ø 21 - 31 - 38 mm
Lighted pick up tool and mirror set complete with bag and batteries › no. 1 magnetic pick-up tool with led light extensible to 665 mm, capacity 450 gr › no. 1 magnetic pick-up tool, extensible to 665 mm, capacity 3500 gr › no. 3 inspection mirrors ø 21 - 31 - 38 mm
124
cod. 15 13 00 10 66 Videoscopio con schermo 3.5” tft a colori
› risoluzione dinamica 320x240 pixel, risoluzione statica 640x480 pixel › angolo di vista 67° (FOV) › memorizza foto e video che si possono scaricare su pc o su video tv tramite porta USB, memoria SD fino a 2 GB › specchio 90° › immagazzinamento immagini in formato jpeg › applicazioni: motori benzina e diesel auto e industriali, marini, aviazione, impianti a/c, lamierati, macchinari industriali in genere › indagine del cambio › controllo valvole › indagine pistoni
3.5” colour tft screen videscope
› dynamic resolution 320x240 pixel, static resolution 640x480 pixel › view angle 67° (FOV) › it stores pictures and videos, which can be also downloaded to the pc or TV screen through USB port. SD memory card up to 2 GB › 90° mirror › it stores jpeg pictures › applications: gasoline and diesel engines of cars and industrial vehicles, boats, aviation, a/c systems, plates, industrial machineries › gearbox inspection › valve inspection › piston inspection h
IMPORT
a
cod. 15 13 00 10 70 Utensile prensile magnetico con artiglio
lunghezza 700 mm, capacità magnete 400 gr, apertura artiglio fino a 23 mm, artiglio per prelevare piccole parti come viti, chiodi, ecc., utensile magnetico per prelevare tutte le piccole parti in metallo
Magnetic pick-up tool with claw
length 700 mm, power of magnet 400 gr, claw opening up to 23 mm, claw tool for picking up small parts (screws, nails, etc), magnetic pick up tool for all small metal parts
cod. 15 13 00 10 71 Utensile prensile magnetico con luce lunghezza 600 mm, capacità magnete fino a 1500 gr, lampada a led su punta magnetica
Magnetic pick-up tool with light
cod. 30 70 11 00 03 lampada di ricambio
length 600 mm, capacity of magnet up to 1500 gr, led lamp on magnetic tip
Spare light
125
b
Packing dimensions cm 144 x 34 x 8
kg 2
6 lt HP 2 24 lt HP 2 24 lt HP 2 MADE IN MONALDI
IMPORT
ITALY
50 lt HP 2
50 lt HP 2
codice
code
10 20 10 10 54 10 20 10 10 55 10 20 10 10 40 10 20 10 10 56 10 20 10 10 41
tensione
tension
monofase single-phase
monofase single-phase
modello
model
GS9
GS9
litri
litres
motore
motor
cilindri
IMPORT
IMPORT
monofase single-phase TH20
monofase single-phase GS9
IMPORT
monofase single-phase TH20
6
24
24
50
50
HP 2
HP 2
HP 2
HP 2
HP 2
cylinders
1
1
2
1
2
stadi
stages
1
1
1
1
1
giri / min
R.P.M.
2800
2800
1250
2800
1250
aria
displacement
lt/min 240
lt/min 240
lt/min 250
lt/min 240
lt/min 250
CFM 8,4
CFM 8,4
CFM 8,8
CFM 8,4
CFM 8,8
bar 8
bar 8
bar 10
bar 8
bar 10
PSI 116
PSI 116
PSI 145
PSI 116
PSI 145
kW 1,5
kW 1,5
kW 1,5
kW 1,5
kW 1,5
dBA 78
dBA 78
dBA 70
dBA 78
dBA 70
kg 18
kg 25
kg 44
kg 36
kg 52
cm 50x23x52
cm 60x28x59
cm 90x38x70
cm 83x38x72
cm 100x48x82
aspirata max
lt
HP
AIR
max
pressure pressione potenza
power
rumorositĂ
noise level
peso
weight
dimensioni
dimensions
kW
a
h c
126
MADE IN MONALDI ITALY
100 lt
HP 2
200 lt
codice
code
tensione
HP 3
10 20 10 10 42
10 20 10 10 43
10 20 10 10 44
tension
monofase single-phase
trifase three-phases
trifase three-phases
modello
model
TH20
TH20
TH30
litri
litres
100
100
200
motore
motor
HP 2
HP 2
HP 3
cilindri
cylinders
2
2
2
stadi
stages
1
1
1
giri / min
R.P.M.
1250
1250
1000
aria
displacement
lt/min 250
lt/min 250
lt/min 400
CFM 8,8
CFM 8,8
CFM 14
bar 10
bar 10
bar 10
PSI 145
PSI 145
PSI 145
kW 1,5
kW 1,5
kW 2,2
dBA 70
dBA 70
dBA 73
kg 68
kg 68
kg 100
cm 126 x 50 x 91
cm 126 x 50 x 91
cm 156 x 60 x 100
aspirata max
lt
HP
AIR
max
pressure pressione potenza
power
rumorositĂ
noise level
peso
weight
dimensioni
dimensions
kW
a
h c
127
MADE IN MONALDI ITALY
OPTIONAL PAG. 136
Scaricatore automatico di condensa Automatic condensate discharger codice
code
tensione
10 20 10 10 57
10 20 10 10 15
10 20 10 10 16
tension
trifase three-phases
trifase three-phases
trifase three-phases
modello
model
B38
K25 + S
K30 + S
litri
litres
270
270
270
motore
motor
HP 4
HP 4
HP 5,5
cilindri
cylinders
2
2
2
stadi
stages
1
2
2
giri / min
R.P.M.
1400
1200
900
aria aspirata
displacement
lt/min 500
lt/min 500
lt/min 665
CFM 17,5
CFM 17,5
CFM 23
lt
HP
AIR
max pressione
max pressure
bar 10
bar 11
bar 11
PSI 145
PSI 159
PSI 159
potenza
power
kW 3
kW 3
kW 4
rumorositĂ
noise level
dBA 78
dBA 76
dBA 76
peso
weight
kg 128
kg 158
kg 180
dimensioni
dimensions
cm 155 x 58 x 105
cm 155 x 58 x 120
cm 155 x 58 x 125
kW
a
h c
128
MADE IN MONALDI ITALY
OPTIONAL PAG. 136 Scaricatore automatico di condensa Automatic condensate discharger codice
code
tensione
10 20 10 10 59
10 20 10 10 60
10 20 10 10 61
tension
trifase three-phases
trifase three-phases
trifase three-phases
modello
model
B38
K25 + S
K30 + S
litri
litres
270
270
270
motore
motor
HP 4
HP 5,5
HP 5,5
cilindri
cylinders
2
2
2
stadi
stages
1
2
2
giri / min
R.P.M.
1450
1200
900
aria aspirata
displacement
lt/min 500
lt/min 600
lt/min 655
CFM 17,6
CFM 21,1
CFM 23
lt
HP
AIR
max pressione
max pressure
bar 10
bar 11
bar 11
PSI 145
PSI 159
PSI 159
potenza
power
kW 3
kW 4
kW 4
rumorositĂ
noise level
dBA 78
dBA 76
dBA 78
peso
weight
kg 153
kg 185
kg 205
dimensioni
dimensions
cm 60 x 60 x 169
cm 60 x 72 x 182
cm 60 x 75 x 187
kW
a
h c
129
MADE IN MONALDI ITALY
OPTIONAL codice
code
tensione
10 20 10 10 63
10 20 10 10 24
10 20 10 10 25
10 20 10 10 52
tension
trifase three-phases
trifase three-phases
trifase three-phases
trifase three-phases
modello
model
K25
K30 + S
K30 + S
K50 + S
litri
litres
500
500
500
500
motore
motor
HP 5,5
HP 5,5
HP 7,5
HP 10
cilindri
cylinders
2
2
2
2
stadi
stages
2
2
2
2
giri / min
R.P.M.
1400
900
1150
1100
aria aspirata
displacement
lt/min 600
lt/min 665
lt/min 850
lt/min 1182
CFM 21,1
CFM 23
CFM 30
CFM 42
lt
HP
AIR
max pressione
max pressure
bar 11
bar 11
bar 11
bar 11
PSI 159
PSI 159
PSI 159
PSI 159
potenza
power
dBA 78
dBA 76
dBA 76
dBA 77
rumorositĂ
noise level
kW 4
kW 4
kW 5,5
kW 7,5
peso
weight
kg 210
kg 238
kg 250
kg 320
dimensioni
dimensions
cm 198x60x125
cm 198x60x132
cm 198x60x132
cm 198x60x142
kW
a
h c
130
MADE IN MONALDI ITALY
con centralina per partenza differenziata with central control board for separated start
OPTIONAL
codice
code
10 20 10 10 58
10 20 10 10 62
10 20 10 10 33
10 20 10 10 35
tensione
tension
trifase three-phases
trifase three-phases
trifase three-phases
trifase three-phases
modello
model
B38
K25 + S
K30 + S
K30 + S
litri
litres
500
500
500
500
motore
motor
HP 4 + 4
HP 5,5 + 5,5
HP 5,5 + 5,5
HP 7,5 + 7,5
cilindri
cylinders
2+2
2+2
2+2
2+2
stadi
stages
1
2
2
2
giri / min
R.P.M.
1400
1400
900
1150
aria aspirata
displacement
lt/min 1000
lt/min 1200
lt/min 1300
lt/min 1700
CFM 35,2
CFM 42,4
CFM 46
CFM 60
lt
HP
AIR
max pressione
max pressure
bar 10
bar 11
bar 11
bar 11
PSI 145
PSI 159
PSI 159
PSI 159
potenza
power
kW 3 + 3
kW 4 + 4
kW 4 + 4
kW 5,5 + 5,5
rumorositĂ
noise level
dBA 78
dBA 78
dBA 78
dBA 78
peso
weight
kg 270
kg 310
kg 360
kg 380
dimensioni
dimensions
cm 205x60x112
cm 205x60x125
cm 205x60x130
cm 205x60x130
kW
a
h c
131
3
4
5
7 8
6 1
2
LINEA ARIA COMPRESSA
COMPRESSED AIR LINE
DOTAZIONE CONSIGLIATA: 1 Compressore 2 Scaricatore automatico 3 Filtro 3 µ 4 Filtro con capacità fino a 1 micron 5 By Pass per essicatore 6 Essicatore a refrigerazione OPTIONAL: 7 Microfiltro con capacità fino a 0,01 micron 8 Microfiltro carbone attivo per l'eliminazione di vapori e odori di olio, utilizzato per l'industria farmaceutica, ecc...
RECOMMENDED STANDARD DOTATION: 1 Compressor 2 Automatic condensate discharger 3 Filter 3 µ 4 Filter with 1 µ capacity 5 By Pass for air dryers 6 Air dryer with refrigerated cycle OPTIONAL: 7 Micro-filter with 0,01 µ capacity 8 Activated carbon micro-filter to eliminate oil steam and smell recommended for the pharmaceutical industry, ecc..
Testate di ricambio senza tubi
Spare heads without hoses
cod. 10 20 13 00 38 IMPORT
cod. 10 20 13 00 34 IMPORT
GS9
132
TH20
cod. 10 20 13 00 40
cod. 10 20 13 00 36 M A D E I N I TA LY
IMPORT
TH30
K30
cod. 10 20 13 00 41 M A D E I N I TA LY
B38
cod. 10 20 13 00 37 M A D E I N I TA LY
K50 cod. 10 20 13 00 35 M A D E I N I TA LY
K25
133
Filtro da 3 µ con scaricatore automatico
Filtro da 0,01 µ con scaricatore automatico
Filter 3 µ with automatic discharger
Filter 0,01 µ with automatic discharger
cod. 10 20 30 10 17
cod. 10 20 31 30 05
850 lt
850 lt
cod. 10 20 30 10 18
cod. 10 20 31 30 06
1200 lt
1200 lt
cod. 10 20 30 10 19
cod. 10 20 31 30 07
1850 lt
1850 lt
cod. 10 20 30 10 20
cod. 10 20 31 30 08
3300 lt
3300 lt
cod. 10 20 30 10 21
cod. 10 20 31 30 09
5500 lt
5500 lt
cod. 10 20 30 10 22
cod. 10 20 31 30 10
8100 lt
8100 lt M A D E I N I TA LY
Filtro da 1 µ con scaricatore automatico
Filtro a carbone attivo Activated carbon filter
Filter 1 µ with automatic discharger
cod. 10 20 30 90 09
cod. 10 20 31 50 07
850 lt
850 lt
cod. 10 20 30 90 10
cod. 10 20 31 50 08
1200 lt
1200 lt
cod. 10 20 30 90 11
cod. 10 20 31 50 09
1850 lt
1850 lt
cod. 10 20 30 90 12
cod. 10 20 31 50 10
3300 lt
3300 lt
cod. 10 20 30 90 13
cod. 10 20 31 50 11
5500 lt
5500 lt
cod. 10 20 30 90 14
cod. 10 20 31 50 12
8100 lt
8100 lt
134
Cartuccia di ricambio per filtro da 3 µ
Cartuccia di ricambio per filtro da 0,01 µ
Spare cartridge for filter 3 µ
Spare cartridge for filter 0,01 µ
cod. 30 65 84 00 02
cod. 30 65 84 00 14
850 lt
850 lt
cod. 30 65 84 00 03
cod. 30 65 84 00 15
1200 lt
1200 lt
cod. 30 65 84 00 04
cod. 30 65 84 00 16
1850 lt
1850 lt
cod. 30 65 84 00 05
cod. 30 65 84 00 17
3300 lt
3300 lt
cod. 30 65 84 00 06
cod. 30 65 84 00 18
5500 lt
5500 lt
cod. 30 65 84 00 07
cod. 30 65 84 00 01
8100 lt
8100 lt M A D E I N I TA LY
Cartuccia di ricambio per filtro da 1 µ
Cartuccia di ricambio per filtro a carbone attivo
Spare cartridge for filter 1 µ
Spare cartridge for activated carbon filter
cod. 30 65 84 00 08
cod. 30 65 84 00 19
850 lt
850 lt
cod. 30 65 84 00 09
cod. 30 65 84 00 20
1200 lt
1200 lt
cod. 30 65 84 00 10
cod. 30 65 84 00 21
1850 lt
1850 lt
cod. 30 65 84 00 11
cod. 30 65 84 00 22
3300 lt
3300 lt
cod. 30 65 84 00 12
cod. 30 65 84 00 23
5500 lt
5500 lt
cod. 30 65 84 00 13
cod. 30 65 84 00 24
8100 lt
8100 lt
135
Essiccatori a ciclo frigorifero
utilizzano un modulo ultracompatto di essiccazione in alluminio per il trattamento dell'aria compressa. I principali vantaggi mirati alla riduzione dei consumi energetici, sono: - caduta di pressione limitata anche in condizioni di carico esterno; - punto di rugiada (dew point) estremamente costante anche al variare delle condizioni di funzionamento. Sono stati progettati nel massimo rispetto per l'ambiente, visto l'utilizzo di refrigeranti ecologici (quali R134a e R404a) e la selezione di materiali costruttivi riciclabili. I dati riportati sono riferiti alle seguenti condizioni nominali: temperatura ambiente 25°C, con aria in ingresso a 7 bar e 35°C, e un punto di rugiada in pressione di 3°C. Max condizioni di esercizio: temp. ambiente 45°C, temp. ingresso aria 55°C e pressione ingresso aria 14 bar
Air dryers with refrigerated cycle
ultracompact module of drying in aluminium for the treatment of the compressed air. The main advantages are: - low pressure drop even with load variances; constant pressure dew point with differing load conditions. The components of the air dryer range from refrigerant to materials of construction have been selected with maximum respect for the environment and their ability to be recycled. Data refer to the following nominal conditions: ambient temperature of 25° C, with inlet air at 7 bar and 35°C and 3°C pressure dew point. Max working condition: ambient temperature 45°C, inlet air temperature 55° C and inlet air pressure 14 bar
M A D E I N I TA LY
codice
code
modello
model
refrigerante
refrigerant
portata
capacity
10 20 20 10 11 10 20 20 10 12 10 20 20 10 13 10 20 20 10 14 10 20 20 10 15 10 20 20 10 16 10 20 20 10 17 lt 900
lt 1.200
lt 1.800
lt 2.500
lt 3.600
lt 4.900
R 134 a
R 134 a
R 134 a
R 134 a
R 134 a
R 134 a
R 134 a
Nm /h
36
54
72
108
150
216
294
l/min
600
900
1.200
1.800
2.500
3.600
4.900
mbar
40
70
100
240
160
170
230
G 1/2" BSP-F
G 1/2" BSP-F
G 1/2" BSP-F
G 1/2" BSP-F
G 1" BSP-F
G 1.1/4" BSP-F
G 1.1/4" BSP-F
1
1
1
1
1
1
1
3
∆p
∆p
attacchi
connections ø in-out
tensione
tension
alimentazione power
lt 600
Ph V - Hz
230 - 50
230 - 50
230 - 50
230 - 50
230 - 50
230 - 50
230 - 50
dimensioni
dimensions
cm
35x42x77h
35x42x77h
35x42x77h
49x46x83 h
49x46x83 h
49x46x83 h
49x46x83 h
peso
weight
kg
29
31
32
39
41
46
50
cod. 300 139 066 cod. 10 20 30 90 17
Pressostato bipolare 4 vie
Scaricatore automatico di condensa
4 ways two-pole pressure switch
Automatic condensate discharger
cod. 300 070 071 Pressostato tripolare Three-pole pressure switch
cod. 10 20 30 70 01 Lubrificatore da 3/8
cod. 30 69 36 00 01
Lubricator 3/8
Telepressostato Condor 6,3 ~ 16/25 Remote pressure switch 6,3 ~ 16/25
cod. 10 20 31 30 02
cod. 30 69 36 00 02
Disoleatore con scarico automatico
Telepressostato Nema 6,3/10 ~ 10/16
Filter to keep the compressed air clean
Remote pressure switch 6,3/10 ~ 10/16
136
Botte lt 270
Serbatoi aria verticali per compressori
completa di valvola di sicurezza e manometro max pressione bar 11 PSI 159
Vertical air tanks for compressors
cod. 10 20 13 00 19
Tank lt 270 complete with safety valve and manometer max pressure bar 11 PSI 159
h a
b
M A D E I N I TA LY
Packing dimensions cm 56 x 56 x h 170
kg 60
cod. 10 20 13 00 14 Botte lt 500 completa di valvola di sicurezza e manometro max pressione bar 11 PSI 159
Tank lt 500 complete with safety valve and manometer max pressure bar 11 PSI 159
h a
b
Packing dimensions cm 66 x 66 x h 210
kg 130
cod. 10 20 13 00 11 Botte lt 1000 completa di valvola di sicurezza e manometro max pressione bar 11 PSI 159
Tank lt 1000 complete with safety valve and manometer max pressure bar 11 PSI 159
h a
b
Packing dimensions cm 86 x 86 x h 235
kg 204
137
cod. 10 30 10 90 03
MADE IN MONALDI ITALY
Taglio al plasma mod. Omega Plasma cutter mod. Omega
h a
b
Packing dimensions cm 48 x 26,5 x h 38
kg 13
1) Test aria compressa 2) Segnalatore di pressione 3) Corretta tensione in torcia 4) Corretta alimentazione 5) Protezione termica 6) Anomalia d'alimentazione 7) Regolazione corrente di taglio
1 4
2 5
1) Compressed air test 2) Low air pressure signal 3) Correct torch voltage 4) Correct power supply 5) Thermal overload protection 6) Power supply fault 7) Cutting current regulator
3 6
7
Dati tecnici
Technical data
Omega
Alimentazione
Input voltage
230 V - 50/60 Hz - 1 Ph
Fusibile di rete
Fuse
A 16
Potenza di installazione
Installation power
kW 4
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
V 350
Corrente di taglio
Cutting current
Servizio
Duty cycle
Spessore max taglio acciaio
Max cutting thick steel
mm 10
Pressione aria
Air pressure
bar 4,5
Consumo aria
Air consumption
Dimensioni
Dimensions
A 5 - 35 A 35 @ 40%
l/min 100 cm 40 x 15 x 31
138
per l'utilizzo in carrozzeria: l'arco dolce e stabile, consente il taglio di scatolati, con almeno 3 mm di luce interna, senza danneggiare le parti non interessate. La regolazione della corrente permette di operare tagli netti fino a spessori di 10 mm di acciaio for use in bodywork shops: the soft and stable arc allows box sections with at least a 3 mm internal space to be cut without damaging the other parts. The current can be regulated to make sharp cuts in steel up to 10 mm thick
OPTIONAL PER TAGLIO AL PLASMA
cod. 10 30 10 71 25
OPTIONAL FOR PLASMA CUTTER
L
cod. 10 30 10 71 07
Molla distanziale 1 pezzo
Carrello per taglio 1 pezzo
Spacer spring 1 piece
Cutting guide 1 piece
RICAMBI PER TAGLIO AL PLASMA
SPARE PARTS FOR PLASMA CUTTER
cod. 10 30 10 71 30 Ugello corto 1 pezzo Short nozzle 1 piece
cod. 10 30 10 70 95
K
cod. 10 30 10 71 31
Corpo torcia 1 pezzo
Ugello medio
Torch body 1 piece
1 pezzo
Medium nozzle 1 piece
cod. 10 30 10 71 26
M
cod. 10 30 10 71 32
Diffusore aria 1 pezzo
Ugello medio
Air diffuser
Medium nozzle 1 piece
1 piece
cod. 10 30 10 71 27
A1
1 pezzo
cod. 10 30 10 71 33
Elettrodo corto 1 pezzo
Ugello lungo 1 pezzo
Short electrode 1 piece
Long nozzle 1 piece
cod. 10 30 10 71 28 Elettrodo medio
A2
cod. 10 30 10 71 34
1 pezzo
Ugello lungo 1 pezzo
Medium electrode 1 piece
cod. 10 30 10 71 29
H
Long nozzle 1 piece
A3
cod. 10 30 10 71 35
Elettrodo lungo 1 pezzo
Porta ugello
Long electrode 1 piece
Nozzle holder 1 piece
139
1 pezzo
B1 ø1
B2 ø 0,8
B2 ø 0,6
B3 ø 0,6
B3 ø 0,9
D
cod. 10 30 10 50 18
MADE IN MONALDI ITALY
Saldatrice a filo per acciaio e alluminio mod. Iota
offre prestazioni di qualità sia nel fai-da-te avanzato che nei lavori di manutenzione. Robusta e portatile, dotata di ventola. Dotazione: torcia da m 2, pinza di massa con cavo da m 2, cavo di alimentazione da m 2, n. 4 ugelli, n. 2 coppe gas, n. 1 maschera, n. 1 tubo attacco gas e n. 2 supporti porta bomboletta
Welding machine for steel and aluminium mod. Iota
offers quality and performance for the advanced DIY welder and trade user. Robust and versatile yet portable equipped with fan. Equipment supplied: m 2 torch, m 2 earth cable, m 2 mains cable, no. 4 nozzles, no. 2 gas nozzles , no. 1 mask, no. 1 gas hose connection and no. 2 disposable bottles support kit
h a
b
Packing dimensions cm 23 x 58 x h 41
kg 23
OPTIONAL cod. 10 30 10 71 38 Carrello per saldatrice mod. Iota Trolley for welding machine mod. Iota
h a
b
Packing dimensions cm 50 x 65 x 15
kg 20
Dati tecnici
Technical data
mod. Iota
Alimentazione elettrica
Input voltage
230 V - 1 ph - 50/60 Hz
Fusibile ritardato
Input fuse ratings
15 A
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
18-34 V
Campo di regolazioni
Output current range
20 ÷ 160 A
Servizio 20%
Duty cycle @ at 20%
139 A
Servizio 60%
Duty cycle @ at 60%
83
A
Servizio 100%
Duty cycle @ at 100%
65
A
Controllo uscita regolazioni Output power settings
6
Filo acciaio utilizzabile
Weldable steel wire
ø 0.6 - 0.8 mm
Filo alluminio utilizzabile
Weldable aluminium wire
ø 0.8 mm
Max misura bobina filo
Max wire spool size
5 kg
Classe di isolamento
Insulation class
H
Tipo di protezione
Protection type
IP 21
140
ACCESSORI PER SALDATRICE MOD. IOTA
ACCESSORIES FOR WELDING MACHINE MOD. IOTA
cod. 10 30 10 71 37
cod. 10 30 10 71 39
Torcia m 2
Supporto per alloggio bobina filo da 5 kg
Torch m 2
Support for wire spool 5 kg
cod. 10 30 10 71 40 Punta terminale torcia
cod. 10 30 10 71 08 Ø 0,8 kg 0,5
Tip torch liner
Filo alluminio magnesio supporto ø 100 mm Magnesium aluminium wire support ø 100 mm
cod. 10 30 10 71 41 Molla Spring
cod. 10 30 10 71 10 Ø 1 kg 0,5
cod. 10 30 10 71 51 Coppa gas conica
Bobina filo AL - SI 12% supporto ø 100 mm Wire AL - SI 12% support ø 100 mm
Conical gas nozzle
cod. 10 30 10 70 07 Ø 0,6 kg 5 cod. 10 30 10 71 45 Ugello ø 0,6
Nozzle ø 0,6
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 08 Ø 0,8 kg 5 cod. 10 30 10 71 46
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm
Ugello ø 0,8
Copper steel wire support ø 200 mm
Nozzle ø 0,8
cod. 10 30 10 71 47
cod. 10 30 10 70 83
Ugello ø 1
Riduttore con 1 manometro
Nozzle ø 1
Pressure reducer with 1 manometer
cod. 10 30 10 71 20 Pasta per saldare Welding paste
cod. 10 30 10 70 84 Riduttore con 2 manometri Pressure reducer with 2 manometers
141
cod. 10 30 10 50 09 Saldatrice a filo per alluminio mod. 2170 con torcia da m 2, per saldatura filo continuo MIG-MAG, dotata di attacco torcia a smontaggio rapido, ampio vano porta oggetti, manico speciale porta torcia
Welding machine for aluminium mod. 2170 with torch m 2, wire fed welders MIG - MAG, provided with a rapid disconnection torch device, a wide space for tools, a special handle for torch support
h a
b
Packing dimensions cm 38 x 81 x h 70
kg 63
MADE IN MONALDI ITALY
Dati tecnici
Technical data
mod. 2170
Alimentazione
Input voltage
230 V - 50/60 Hz - 1 Ph
Campo di regolazione
Welding current range
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
Servizio
Duty cycle
Posizioni di saldatura
Welding positions
n. 9
Potenza di installazione
Installation power
kVA 4
Filo acciaio utilizzabile
Weldable steel wire
Filo inox utilizzabile
Weldable stainless steel wire
Filo alluminio utilizzabile
Weldable aluminium wire
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
A 8 ÷ 170 V 33 A 130 - 20 %
ø mm 0,6 - 0,8 ø mm 0,8 ø mm 0,8 - 1 cm 37 x 80 x h 80 kg 60
142
ACCESSORI PER SALDATRICE MOD. 2170
ACCESSORIES FOR WELDING MACHINE MOD. 2170
cod. 10 30 10 70 04
cod. 10 30 10 70 49
Torcia mt. 3 per modifica saldatrice alluminio in acciaio
Torcia m 2 per alluminio Torch m 2 for aluminium
Torch mt. 3 to switch from aluminium to steel welding
cod. 10 30 10 70 05
cod. 301 041 131
Rullino per modifica in acciaio Roller for changing steel welding
Guaina in Teflon Sheath in Teflon
cod. 10 30 10 71 08 Ø 0,8 kg 0,5
cod. 10 30 10 70 14
Filo alluminio magnesio supporto ø 100 mm
Terminale torcia Torch liner
Magnesium aluminium wire support ø 100 mm
cod. 10 30 10 70 30
cod. 10 30 10 71 11 Ø 0,8 kg 2
Molla Spring
Filo alluminio magnesio supporto ø 200 mm Magnesium aluminium wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 91
cod. 10 30 10 71 10 Ø 1 kg 0,5
Coppa gas a punta Pointed gas nozzle
Bobina filo AL - SI 12% supporto ø 100 mm Wire AL - SI 12% support ø 100 mm
cod. 10 30 10 70 45 Coppa gas conica Conical gas nozzle
cod. 10 30 10 71 09 Ø 0,8 kg 0,7 Bobina filo acciaio inox Stainless steel wire
cod. 10 30 10 70 33 Ugello ø 0,6
Nozzle ø 0,6
cod. 10 30 10 70 07 Ø 0,6 kg 5
cod. 10 30 10 70 32
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm
Ugello ø 0,8
Copper steel wire support ø 200 mm
Nozzle ø 0,8
cod. 10 30 10 71 12 Ugello ø 1
cod. 10 30 10 71 22 Ugello ø 0,8
cod. 10 30 10 70 08 Ø 0,8 kg 5
Nozzle ø 1
Nozzle ø 0,8
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
per alluminio for aluminium
cod. 10 30 10 70 84
cod. 10 30 10 71 23 Ugello ø 1
Riduttore con 2 manometri
Nozzle ø 1
Pressure reducer with 2 manometers
cod. 10 30 10 71 20
cod. 10 30 10 70 11
Pasta per saldare Welding paste
Regolatore di pressione con flussometro e riduzione mod. 12100 Pressure adjuster with flowmeter and reduction mod. 12100
143
+
cod. 10 30 10 50 11 Saldatrice a filo mod. 2230
con torcia da mt. 3, per saldatura filo continuo MIG MAG; saldatura manuale (2 tempi); saldatura a punti: offre la possibilità di eseguire perfetti punti di unione su lamiere sovrapposte accessibili da un solo lato, burnback regolabile: evita l'incollaggio del filo nel bagno di saldatura o nell'ugello portacorrente; soft start regolabile per ottenere un innesco d'arco fluido; interruttore ON/OFF per poter spegnere la macchina senza muovere le regolazioni di potenza; protezione termostatica; dotata di ampio vano porta oggetti e manico speciale porta torcia
Welding machine mod. 2230
with torch mt. 3, wire fed welding machine MIG - MAG; manual wire fed welding (2 steps); spot welding: gives the possibility of welding two overlapped metal sheets, with perfect welding spots, when having access only from one side; adjustable burnback: eliminates the sticking of the welding wire to the weld puddle or to the contact tip; adjustable "soft start" to obtain a regular starting; ON - OFF switch to turn off the machine without moving the power regulations; thermostatic protection; provided with a space for tools and with a special handle for torch support h a
b
Packing dimensions cm 38 x 81 x h 70
kg 73
MADE IN MONALDI ITALY
Dati tecnici
Technical data
mod. 2230
Alimentazione
Input voltage
V 230 / 400 - 50/60 Hz - 3 Ph
Campo di regolazione
Welding current range
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
Servizio
Duty cycle
Posizioni di saldatura
Welding positions
n. 7
Potenza di installazione
Installation power
kVA 5,5
Filo acciaio utilizzabile
Weldable steel wire
Filo saldobrasatura utilizzabile
Weldable braze welding wire
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
A 20 ÷ 220 V 33 A 165 - 45 %
ø mm 0,6 - 0,8 ø mm 0,8 cm 37 x 80 x h 80 kg 70
144
ACCESSORI PER SALDATRICE MOD. 2230
ACCESSORIES FOR WELDING MACHINE MOD. 2230
cod. 10 30 10 70 73
cod. 10 30 10 70 07 Ø 0,6 kg 5
Torcia m 3
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm
Torch m 3
Copper steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 56
cod. 10 30 10 70 08 Ø 0,8 kg 5
m3
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm
Guaina per filo ø 0,6 Case for wire ø 0,6
cod. 10 30 10 70 57
Copper steel wire support ø 200 mm m4
Guaina per filo ø 0,6 - 0,8 Case for wire ø 0,6 - 0,8
cod. 10 30 10 70 60 Ø 0,8 kg 2 Bobina saldobrasatura
cod. 10 30 10 70 18
Braze welding wire
Terminale torcia Torch liner
cod. 10 30 10 71 17 Ø 0,6 kg 5
cod. 10 30 10 70 30
Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm
Molla Spring
Titanium steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 91 Coppa gas a punta
cod. 10 30 10 71 21 Ø 0,8 kg 5
Pointed gas nozzle
Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 45
Titanium steel wire support ø 200 mm
Coppa gas conica Conical gas nozzle
cod. 10 30 10 70 33 Ugello ø 0,6
cod. 10 30 10 70 84
Nozzle ø 0,6
Riduttore con 2 manometri
cod. 10 30 10 70 32 Ugello ø 0,8
Pressure reducer with 2 manometers
Nozzle ø 0,8
cod. 10 30 10 71 12 Ugello ø 1
Nozzle ø 1
cod. 10 30 10 70 11 Regolatore di pressione con flussometro e riduzione mod. 12100
cod. 10 30 10 71 20 Pasta per saldare
Pressure adjuster with flowmeter and reduction mod. 12100
Welding paste
145
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 30 10 50 15 Saldatrice sinergica mod. Gamma SENZA TORCIA
Synergic welder mod. Gamma WITHOUT TORCH
OPTIONAL TORCIA NON INCLUSA TORCH NOT INCLUDED
h a
Dati tecnici
Technical data
Gamma
Alimentazione
Input voltage
V 230 - 50/60 Hz - 1 Ph
Fusibile di rete
Fuse
Potenza di installazione
Installation power
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
Campo di regolazione
Welding current range
Servizio
Duty cycle
A 20 kW 60% 4,5 V 45 A (AR-CO2) 15-190 A 190@25% 160@60% 145@100%
Posizioni di saldatura
Welding positions
n. (11) + 1 mm 430 x 270 x 430
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Filo utilizzabile
Weldable wire
Acciaio
Steel
Inox
Stainless steel
ø mm 0,8
Zincato
Galvanized steel
ø mm 0,8
Alluminio
Aluminium
Animato
Self shielded
ø mm 0,9
Saldobrasatura
Braze welding
ø mm 0,8
kg 18 Bobina - Spool max kg 5 ø mm 0,6 - 0,8
ø mm 0,8 - 1
146
b
Packing dimensions 1 box cm 61 x 31 x h 50 1 box cm 71 x 39 x h 21
Nasce per soddisfare con un unico generatore tutte le esigenze della saldatura in carrozzeria grazie agli 11 programmi disponibili. La regolazione sinergica dei parametri di saldatura è estremamente semplice. L'operatore deve solamente impostare la velocità di uscita del filo e Gamma adatterà automaticamente la corrente adeguata allo scopo “Gamma” has been designed to satisfy all welding needs in the bodywork shop by means of a single generator and 11 different programs. Synergic regulation of the welding parameters is extremely simple. The operator has just to set the wire output speed and Gamma will automatically adapt the current to the task in hand
ACCESSORI PER SALDATRICE SINERGICA MOD. GAMMA
ACCESSORIES FOR SYNERGIC WELDER MOD. GAMMA
cod. 10 30 10 70 73 Torcia m 3 Torch m 3
cod. 10 30 10 70 94 Torcia m 3 con regolazione velocità filo sull'impugnatura
cod. 10 30 10 71 08 Ø 0,8 kg 0,5
Torch m 3 with wire speed setting on the handle
Filo alluminio magnesio supporto ø 100 mm Magnesium aluminium wire support ø 100 mm
cod. 10 30 10 70 93
cod. 10 30 10 71 10 Ø 1 kg 0,5
Torcia Spool gun m 6 con regolatore velocità filo sinergia e bobina a bordo Spool gun torch m 6 with synergy wire speed regulator and spool on board
Bobina filo AL - SI 12% supporto ø 100 mm Wire AL - SI 12% support ø 100 mm
cod. 10 30 10 71 09 Ø 0,8 kg 0,7 Bobina filo acciaio inox Stainless steel wire
cod. 10 30 10 71 17 Ø 0,6 kg 5 Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm Titanium steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 18 Terminale torcia Torch liner
cod. 10 30 10 71 21 Ø 0,8 kg 5
cod. 10 30 10 70 30 Molla Spring
Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm Titanium steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 91
cod. 10 30 10 70 07 Ø 0,6 kg 5
Coppa gas a punta Pointed gas nozzle
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 45
cod. 10 30 10 70 08 Ø 0,8 kg 5
Coppa gas conica Conical gas nozzle
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 33 Ugello ø 0,6
Nozzle ø 0,6
cod. 10 30 10 70 32 Ugello ø 0,8
cod. 10 30 10 70 60 Ø 0,8 kg 2
Nozzle ø 0,8
Bobina saldobrasatura
cod. 10 30 10 71 12 Ugello ø 1
Braze welding wire
Nozzle ø 1
cod. 10 30 10 71 22 Ugello ø 0,8
Nozzle ø 0,8
per alluminio for aluminium
cod. 10 30 10 70 84 Riduttore con 2 manometri
cod. 10 30 10 71 23 Ugello ø 1
Pressure reducer with 2 manometers
Nozzle ø 1
cod. 10 30 10 70 11
cod. 10 30 10 71 20
Regolatore di pressione con flussometro e riduzione mod. 12100 Pressure adjuster with flowmeter and reduction mod. 12100
Pasta per saldare Welding paste
147
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 30 10 50 19 Saldatrice a 2 torce per ferro, alluminio e saldobrasatura mod. Kappa può montare 2 torce nello stesso tempo. Dotazione: torcia da m 2, torcia spool gun da m 6, pinza di massa con cavo da m 2, cavo di alimentazione da m 2, n. 4 ugelli, n. 2 coppe gas, n. 1 maschera, n. 1 tubo attacco gas
2 torches welding machine for steel, aluminium and braze welding mod. Kappa the 2 torches facility is ideal for multiple material welding. Equipment supplied: m 2 torch, m 6 spool gun torch, m 2 earth cable, m 2 mains cable, no. 4 nozzles, no. 2 gas nozzles, no. 1 mask, no. 1 gas hose connection
1
2
h b
a
Packing dimensions cm 90 x 46 x 72
kg 63
Dati tecnici
Technical data
mod. Kappa
Alimentazione elettrica
Input voltage
400 V - 3 ph - 50/60 Hz
Fusibile ritardato
Input fuse ratings
20 A
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
14-37 V
Campo di regolazioni
Output current range
25 ÷ 205 A
Servizio 20%
Duty cycle @ at 20%
205@25% A
Servizio 60%
Duty cycle @ at 60%
100 A
Servizio 100%
Duty cycle @ at 100%
65
A
Controllo uscita regolazioni Output power settings
8
Filo acciaio utilizzabile
Weldable steel wire
ø 0.6 - 1.2 mm
Filo alluminio utilizzabile
Weldable aluminium wire
ø 0.8 - 1.0 mm
Max misura bobina filo
Max wire spool size
15 kg
Classe di isolamento
Insulation class
H
Tipo di protezione
Protection type
IP 21
148
ACCESSORI PER SALDATRICE A 2 torce MOD. KAPPA
ACCESSORIES FOR 2 TORCHES WELDER MOD. KAPPA
cod. 10 30 10 71 08 Ø 0,8 kg 0,5 Filo alluminio magnesio supporto ø 100 mm
cod. 10 30 10 71 43
Magnesium aluminium wire support ø 100 mm
Torcia m 2 Torch m 2
cod. 10 30 10 71 10 Ø 1 kg 0,5 Bobina filo AL - SI 12% supporto ø 100 mm Wire AL - SI 12% support ø 100 mm
cod. 10 30 10 71 44
cod. 10 30 10 71 09 Ø 0,8 kg 0,7
Torcia Spool gun m 6 con regolatore velocità filo sinergia e bobina a bordo
Bobina filo acciaio inox Stainless steel wire
cod. 10 30 10 71 17 Ø 0,6 kg 5
Spool gun torch m 6 with synergy wire speed regulator and spool on board
Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm Titanium steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 71 21 Ø 0,8 kg 5
cod. 10 30 10 71 40
Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm Titanium steel wire support ø 200 mm
Punta terminale torcia Tip torch liner
cod. 10 30 10 70 07 Ø 0,6 kg 5
cod. 10 30 10 71 41
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
Molla Spring
cod. 10 30 10 70 08 Ø 0,8 kg 5
cod.10 30 10 71 51
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
Coppa gas conica Conical gas nozzle
cod. 10 30 10 71 45
cod. 10 30 10 70 60 Ø 0,8 kg 2
Ugello ø 0,6
Bobina saldobrasatura
Nozzle ø 0,6
Braze welding wire
cod. 10 30 10 71 46 Ugello ø 0,8
Nozzle ø 0,8
cod. 10 30 10 70 83 cod. 10 30 10 71 47
Riduttore con 1 manometro
Ugello ø 1
Pressure reducer with 1 manometer
Nozzle ø 1
cod. 10 30 10 71 20
cod. 10 30 10 70 84
Pasta per saldare
Riduttore con 2 manometri
Welding paste
Pressure reducer with 2 manometers
149
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 10 30 10 50 16 Saldatrice a 3 torce mod. Triade 3 torches welding machine mod. Triade
1
2 3
SCOMPARTIMENTO PER TORCIA SPOOL GUN COMPARTMENT FOR SPOOL GUN TORCH
per la saldobrasatura e per la saldatura dell'alluminio. Doppio display visualizzazione parametri; modalità di saldatura 2T, 4T, puntatura e pulsata; encoder digitale per regolazione parametri; menù regolazione parametri: - velocità filo, rampa di salita motore, tempo puntatura, tempo pausa, pre e post gas, bruciatura filo o burn back; tasto per modalità manuale o sinergica; tasti selezione materiale, diametro e gas; sensore allarme termico; modalità di funzionamento Spool Gun con potenziometro di regolazione for brazing application and for aluminium. Double display for best parameter viewing; 2T, 4T, spot and pulsed welding mode; digital encoder for parameters setting; parameters menu: wire speed, motor speed slope up, spot time, pause time, pre e post gas, burn back time; manual/synergic key; material diameter AND gas keys; thermal failure led; spool gun remote control with potentiometer
Dati tecnici Tensione di alimentazione Frequenza di alimentazione Fattore di potenza Potenza massima assorbita (con duty cycle 60%) Fusibili primari Campo di regolazione MIG Numero scatti Tensione a vuoto Corrente erogata con duty cycle 40% Corrente erogata con duty cycle 60% Diametro filo Grado di protezione Classe di isolamento Dimensioni Peso
150
Technical data Main voltage Frequency Power factor Max power (with duty cycle 60%) Main fuse MIG current range Steps number Open current voltage MIG current with ED 40% MIG current with ED 60% Welding wire diameter Protection degree Insulation class Dimensions Weight
Triade V 3x230 / 400 Hz 50 Cos ø 0,8 KVA 2,8 A A 1 V A
T16 30÷200 x 10 36,5 160
A 130 mm 0,6÷1,2 IP 23 H cm 80x36x73 kg 63
ACCESSORI PER SALDATRICE 3 TORCE TRIADE ACCESSORIES FOR 3 TORCHES WELDING MACHINE MOD. TRIADE
cod. 10 30 10 70 73
cod. 10 30 10 71 08 Ø 0,8 kg 0,5
m3
Filo alluminio magnesio supporto ø 100 mm Magnesium aluminium wire support ø 100 mm
Torcia Torch
cod. 10 30 10 71 10 Ø 1 kg 0,5 Bobina filo AL - SI 12% supporto ø 100 mm Wire AL - SI 12% support ø 100 mm
cod. 10 30 10 71 42 m4
Torcia Spool gun con regolatore velocità filo sinergia e bobina a bordo
cod. 10 30 10 71 09 Ø 0,8 kg 0,7 Bobina filo acciaio inox
Spool gun torch with synergy wire speed regulator and spool on board
cod. 10 30 10 70 56
Stainless steel wire
cod. 10 30 10 71 17 Ø 0,6 kg 5 Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm Titanium steel wire support ø 200 mm
m3
Guaina per filo ø 0,6 Sheath for wire ø 0,6
cod. 10 30 10 71 21 Ø 0,8 kg 5
cod. 10 30 10 70 18 Terminale torcia Torch liner
Bobina filo acciaio titanio supporto ø 200 mm Titanium steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 30
cod. 10 30 10 70 07 Ø 0,6 kg 5
Molla Spring
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 91
cod. 10 30 10 70 08 Ø 0,8 kg 5
Coppa gas a punta Pointed gas nozzle
Bobina filo acciaio ramato supporto ø 200 mm Copper steel wire support ø 200 mm
cod. 10 30 10 70 33 Ugello ø 0,6
Nozzle ø 0,6
cod. 10 30 10 70 32 Ugello ø 0,8
cod. 10 30 10 70 60 Ø 0,8 kg 2
Nozzle ø 0,8
Bobina saldobrasatura
cod. 10 30 10 71 12 Ugello ø 1
Braze welding wire
Nozzle ø 1
cod. 10 30 10 71 22 Ugello ø 0,8
Nozzle ø 0,8
per alluminio for aluminium
cod. 10 30 10 70 84 Riduttore con 2 manometri Pressure reducer with 2 manometers
cod. 10 30 10 71 23 Ugello ø 1
Nozzle ø 1
cod. 10 30 10 70 11 cod. 10 30 10 71 20
Regolatore di pressione con flussometro e riduzione mod. 12100
Pasta per saldare
Pressure adjuster with flowmeter and reduction mod. 12100
Welding paste
151
cod. 11 00 22 10 18 M A D E I N I TA LY
Depuratore fumi di saldatura portatile mod. Havana 250 PRO è consigliato per tutte le piccole esigenze di aspirazione di fumi o per impieghi occasionali in postazioni non fisse o addirittura presso il domicilio di terzi. Dotato di tre setti filtranti. La manutenzione è di estrema semplicità, consiste nella sostituzione dei diversi setti filtranti una volta esaurita la loro carica filtrante
Portable welding fumes filtering unit mod. Havana 250 PRO The depurator is recommended for all minor suction needs for fumes or for occasional use for temporary work stations or even at a customer's home. It is provided with three filtering units. Maintenance is very simple and consists in replacing the various filters once their filtering power action is finished
Modello
Model
Havana 250 PRO
ø tubazione
ø hosing
mm 50
Lunghezza tubazione
Hosing length
mm 3000
Rumorosità
Noise level
dBA 72
Portata
Capacity
m3/h 250
Potenza
Power
kW 1,1
Tensione
Voltage
230 V
Efficienza
Efficiency
% 85
Carboni
Carbons
Kg 2
Dimensioni
Dimensions
mm 290 x 750 x h 300
Peso
Weight
Kg 20
monofase single-phase
RICAMBIO
SPARE PART
1 2
cod. 30 11 94 00 01 Kit composto da: 1 - filtro a cartuccia 2 - filtro a maglia metallica 3 - filtro a carboni attivi
3
Kit made of: 1 - cartridge filter 2 - metallic net filter 3 - activated carbon filter
152
cod. 11 00 22 10 17 Depuratore mobile fumi di saldatura mod. Havana 1800 PRO l'uso permette di rendere salubre l'ambiente di lavoro privandolo dei fumi, dei vapori, degli aerosol o di altri agenti inquinanti aerodispersi che scaturiscono da lavorazioni inquinanti. Braccio di aspirazione snodabile in alluminio, quadro elettrico di controllo e comando spia di intasamento filtri. E’ dotato anche di tre setti filtranti
M A D E I N I TA LY
Wheleed welding fumes filtering unit mod. Havana 1800 PRO the use preserves the operators from the out-comes of polluting processes as fumes, vapours, aerosol vapours or other dangerous elements which can affect the environment. Aluminium articulated suction arm, electrical control board and alarm light for filter over clogging. The depurator is also provided with 3 filtering units Modello
Model
Havana 1800 PRO
Braccio no.
Arm no.
1
ø braccio
ø arm
mm 160
Lunghezza braccio
Length arm
mm 3000
Rumorosità
Noise level
dBA 73
Portata
Capacity
m3/h 1800
Potenza
Power
kW 1,5
Tensione
Voltage
400 V
Efficienza
Efficiency
% 95
Carboni
Carbons
Kg 10
Dimensioni
Dimensions
mm 830 x730 x 1210 h
Peso
Weight
Kg 150
trifase three-phases
RICAMBIO
SPARE PART
1 cod. 30 11 94 00 02
2
Kit composto da: 1 - prefiltro maglia metallica 2 - filtro a tasche rigide 3 - filtro a carboni attivi Kit made of:
3
1 - wir e mesh pre-filter 2 - rigid bag filter 3 - activated carbon filter panel
153
cod. 10 30 13 00 25 Maschera di saldatura elettronica a casco mod. ETA 9-13
a cristalli liquidi, ultima tecnologia elettro-ottica, idrorepellente, non necessita di batterie, regolazione della tonalità da 9 a 13 DIN, filtro di reazione ultra veloce, inferiore a 1/10.000 s alla scintilla della saldatura, indicata per tutti i procedimenti di saldatura
Electronic welding helmet mod. ETA 9-13
with liquid crystal, with the latest electro-optical tecnnology filter completely waterproof, does not require batteries, adjustment darkening from 9 to 13 DIN, ultra fast reacting filter, changes from clear to dark state in 0.010 seconds, suited to all welding processes
h a
b
Packing dimensions cm 30 x 30 x h 50
IMPORT
kg 0,5
cod. 10 30 13 00 26 Plastica di protezione di ricambio per vetro oscurante Protection plastic cover for darkening glass Dati tecnici
Technical data
Dimensione filtro
Filter dimensions
110 x 90 x 8 mm
Campo visivo
View area
96 x 42 mm
Trasparenza non attiva Trasparency not active
protezione/protection 4 DIN
Trasparenza attiva
Trasparency active
protezione/protection 9-13 DIN
Protezione UV/IR
UV/IR protection
fino / up 13 DIN
Tempo chiaro scuro
Time from light to dark 1/10.000 s
Tempo scuro chiaro
Time from dark to light 0.1/0.9 s
Alimentazione energia
Power supply
Temperatura di lavoro
Operating temperature -5°C + 55°C / 23°F to 131°F
celle solari / solar cells
cod. 17 02 90 10 27 vedi pag. 41 telo alluminio
cod. 10 30 13 00 02
see pag. 41 aluminium sheet
Schermo a mano senza vetrini
Handshield without glasses
cod. 10 30 13 00 03 9 DIN 75 x 98 Vetro inattinico Green glass
cod. 10 30 13 00 04 9 DIN 75 x 98 Vetro speculare Mirror glass
cod. 10 30 13 00 24 cod. 10 30 13 00 01 Maschera a casco
154
12 DIN 75 x 98 Vetro inattinico Green glass
senza vetrini
cod. 10 30 13 00 05
Welding helmet
75 x 98
without glasses
Vetro minerale incolore Transparent mineral glass
M A D E I N I TA LY
cod. 11 14 00 10 52
cod. 11 14 00 10 53
Pinza piegalamiera
Pinza foralamiera ø 6 mm
Sheet metal bending pincers
Sheet metal perforation pincers ø 6 mm
h a
b
Packing dimensions cm 23 x 9 x 3
gr 375
h a
b
Packing dimensions cm 23 x 9 x 3
gr 374
cod. 15 13 00 10 16 Soppressore d’impulsi
protegge gli impianti di iniezione, accensione elettronica e ABS da picchi di tensione derivati da lavori di saldatura in carrozzeria. Si monta tra il (+) e (-) della batteria. Non è necessario staccare i cavi della batteria, protegge l’autronica dell’auto da danni molto costosi
Hi-tension peaks protection
for injection, ABS and electronic systems, simple connection to 12 V vehicle battery. Indicator shows correct fitting. By reducing voltage spikes caused by welding or disconnections, helps to protect the car’s electronics from expensive damages h a
b
Packing dimensions cm 24 x 23 x 3
kg 0,5
cod. 10 30 10 70 06 Pulitore coppe gas
toglie le incrostazioni che si formano all'interno delle coppe gas
Gas nozzle cleaner
removes the scales that form inside gas nozzles h a
b
Packing dimensions cm 12 x 4 x 4
cod. 12 50 10 10 02 Mascherina con lenti piane carborock Mask with plain carborock lenses
gr 71
cod. 10 30 11 50 05 Mascherina in materiale plastico morbido con lenti verdi e incolore Mask in soft plastic material with transparent and green lenses
cod. 12 50 10 10 03 cod. 12 50 10 10 09 Lenti di ricambio carborock Spare carborock lenses
Lenti trasparenti carborock Clear carborock lenses
cod. 10 30 11 50 03 Lenti inattiniche DIN 5 Green lenses DIN 5
155
cod. 10 40 30 10 28 Spot mod. Tau dotato di controllo digitale a microprocessore e avviamento tramite il ciclo di saldatura. Dotazione: pistola multifunzione, pinza di massa con cavo da 2 m, cavo di alimentazione da 4 m
Spot mod. Tau Digital microprocessor control regulates the entire welding cycle. Equipment supplied: multifunction gun, 2 m earth cable, 4 m mains cable
h a
b
Packing dimensions cm. 26 x 45 x h 29
kg 14
OPTIONAL cod. 10 40 31 00 54
cod. 10 40 31 00 55
Kit studder
Carrello per spot mod. Tau
Studder kit
Trolley for spot mod. Tau
h a
b
Packing dimensions cm. 40 x 35 x h 12
kg 4
cod. 10 40 31 00 47 Massa rapida calamitata Magnetic fast hearthing
h a
b
Packing dimensions cm. 28 x 61 x h 16
cod. 10 40 31 00 46 Massa a puntare Universal fast group
156
kg 7
scaldalamiere metal sheet heating
saldatura di accessori welding of accessories
puntatura single side spot welding
MADE IN MONALDI ITALY
Dati tecnici
Technical data
Spot mod. Tau
Alimentazione elettrica
Input voltage
400 V - 1 ph - 50/60 Hz
trazione rosette
Fusibile ritardato
Input fuse ratings
16 A
washer pulling
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
5V
Campo di regolazioni
Output current range
500 á 2800 A
Potenza d’installazione
Input power
Servizio % 3,5
Duty cycle @ 3,5%
2000 A
Puntatura su un lato
Max weld cap mild steel
0.8 + 0.8 mm
Classe di isolamento
Insulation class
H
Tipo di protezione
Protection type
IP 21
6 kVA
157
puntatura con trazione di rosette speciali single action push and pull
cod. 10 40 31 00 42 M A D E I N I TA LY
Posizionatore calamitato per filo ondulato Magnetic adaptor for waved wire
cod. 301 632 027 Pistola Gun
cod. 301 632 025
cod. 10 40 31 00 37
Martello estrattore per spot doppio uso, asta in ottone, battente kg 1,1
Filo ondulato ø 2 x 300 mm conf. 10 pezzi
Slide hammer double use, brass bar, knocker kg 1,1
Wavy wire ø 2 x 300 mm set of 10 pieces
cod. 10 40 31 00 19 cod. 10 40 53 00 29
Elettrodo ø 10 per puntatura
Martello estrattore solo manuale, asta in acciaio, battente kg 1,1
Electrode ø 10 for spot welding
Slide hammer only manual, steal bar, knocker kg 1,1
cod. 10 40 31 00 57 Elettrodo ø 10 per puntatura e puntatura filo ondulato Electrode ø 10 for spot welding wavy wire
cod. 10 40 31 00 21
cod. 10 40 53 00 79 Testina multigancio 6 prese
Elettrodo ø 16 per rondelle ø 8 x 16 mm
6-hooked hand
Electrode ø 16 for washers ø 8 x 16 mm
cod. 10 40 31 00 25
cod. 10 40 31 00 22
Testine per spine da ø 2 - 2,5 mm
Elettrodo ø 16 per viti M4 e spine ø 2 - 2,5 mm
Slide hammer head for nail ø 2 - 2,5 mm
Electrode ø 16 for M4 screws and nails ø 2 - 2,5 mm
cod. 10 40 31 00 56
cod. 10 40 31 00 23
Testina per rondelle a 3 punte speciali
Elettrodo ø 16 per rivetti filettati e viti M5 - M6
Head for 3 pointed special washers
Electrode ø 16 for threaded rivets and M5 - M6 screws
cod. 10 40 31 00 26
cod. 10 40 31 00 24
Testina aggancio per rondelle
Elettrodo ø 16 per rivetti ø 3 - 5 mm
Hook-shaped head for washers
Electrode ø 16 for rivets ø 3 - 5 mm
158
cod. 10 30 11 10 01
cod. 301 041 113
Elettrodo ø 16 Rame Cromo per rappezzatura
Portaelettrodo con dado foro ø 16
Electrode ø 16 Cu-Cr for stitching
Pilers with nut f/electrode holder with hole f/cable ø 16
cod. 10 40 31 00 20
cod. 301 041 106
Elettrodo ø 16 per schiacciatura
Dado per mandrino portaelettrodo
Electrode ø 16 for crushing
Nut for electrode holder slide hammer
cod. 301 632 024
cod. 10 40 31 00 18
Rondelle per puntatura conf. 20 pezzi
Ribattini autofilettanti ø 5 x 12 mm conf. 100 pezzi
3 pointed washers set of 20 pieces
Self-threaded rivets ø 5 x 12 mm set of 100 pieces
cod. 301 632 026
cod. 10 40 31 00 17
Rondelle speciali lunga durata conf. 20 pezzi
Ribattini autofilettanti ø 5 x 18 mm conf. 100 pezzi
Special long life washers set of 20 pieces
Self-threaded rivets ø 5 x 18 mm set of 100 pieces
cod. 10 40 31 00 12
cod. 10 40 31 00 16
Rondelle ø 8 x 16 mm conf. 100 pezzi
Ribattini autofilettanti ø 5 x 25 mm conf. 100 pezzi
Washers ø 8 x 16 mm set of 100 pieces
Self-threaded rivets ø 5 x 25 mm set of 100 pieces
cod. 10 40 31 00 08
cod. 10 40 31 00 28
Ribattini ø 3 x 3,2 mm conf. 100 pezzi
Ribattini filettanti ø 4 x 12 mm conf. 100 pezzi
Rivets ø 3 x 3,2 mm set of 100 pieces
Threaded rivets ø 4 x 12 mm set of 100 pieces
cod. 10 40 31 00 14
cod. 10 40 31 00 10
Ribattini ø 3 x 4,5 mm conf. 100 pezzi
Ribattini filettanti ø 4 x 15 mm conf. 100 pezzi
Rivets ø 3 x 4,5 mm set of 100 pieces
Threaded rivets ø 4 x 15 mm set of 100 pieces
cod. 10 40 31 00 13
cod. 10 40 31 00 15
Ribattini ø 5 x 8,2 mm conf. 100 pezzi
Ribattini filettanti ø 5 x 18 mm conf. 100 pezzi
Rivets ø 5 x 8,2 mm set of 100 pieces
Threaded rivets ø 5 x 18 mm set of 100 pieces
cod. 10 40 31 00 06
cod. 10 40 31 00 27
Spine ø 2 x 50 mm conf. 500 pezzi
Ribattini filettanti ø 6 x 12 mm conf. 100 pezzi
Nails ø 2 x 50 mm set of 500 pieces
Threaded rivets ø 6 x 12 mm set of 100 pieces
cod. 10 40 31 00 01
cod. 10 40 31 00 04
Spine ø 2,5 x 50 mm conf. 100 pezzi
Carbone per spotter ø 10 x 300 mm
Nails ø 2,5 x 50 mm set of 100 pieces
Carbon electrode ø 10 x 300 mm
159
8
cod. 10 40 50 10 05 Kit per lavori su lamiera composto da: 1) no. 1 pannello 2) no. 1 leva 3) no. 8 ganci in acciaio cm 10 4) no. 1 martello 5) no. 1 testina multigancio 6 prese 6) no. 1 elettrodo per puntatura filo ondulato 7) no. 1 posizionatore calamitato per filo ondulato 8) no. 1 filo ondulato ø 2 x 300 mm 10 pz Kit for metal-sheet work complete with: 1) no. 1 panel 2) no. 1 lever 3) no. 8 steel hooks cm 10 4) no. 1 hammer 5) no. 1 multi-hooked head with 6 fingers 6) no. 1 electrode for waved wire point welding 7) no. 1 magnetic adaptor for waved wire 8) no. 1 waved wire ø 2 x 300 mm 10 pcs
7 6
4
5
2 3
1
M A D E I N I TA LY
160
cod. 10 40 53 00 14 Kit anello boccola M4 conf. 5 pezzi kit of ring M4 with bush, set of 5 pieces
cod. 10 40 53 00 15 Kit anello boccola M5 conf. 5 pezzi kit of ring M5 with bush, set of 5 pieces
cod. 10 40 53 00 16 Kit anello boccola M6 conf. 5 pezzi kit of ring M6 with bush, set of 5 pieces
cod. 10 40 53 00 82 Kit viti alluminio al magnesio AlMg3 M4 x 16 conf. 100 pezzi kit of aluminium magnesium AlMg3 screws M4 x 16, set of 100 pcs
cod. 10 40 53 00 83 Kit viti alluminio al magnesio AlMg3 M5 x 20 conf. 100 pezzi kit of aluminium magnesium AlMg3 screws M5 x 20, set of 100 pcs
cod. 10 40 53 00 84 Kit viti alluminio al magnesio AlMg3 M6 x 20 conf. 100 pezzi kit of aluminium magnesium AlMg3 screws M6 x 20, set of 100 pcs
cod. 10 40 53 00 52 Kit viti alluminio-silicio AlSi12 M4 x 16 conf. 100 pezzi kit of aluminium-silicon AlSi12 screws M4x16, set 100 pcs
cod. 10 40 53 00 85 Leva in alluminio con testina a 4 prese Aluminium lever with head with 4 fingers
cod. 10 40 53 00 86 Basi magnetiche per leva Magnetic bases for lever
161
cod. 10 40 30 10 17 MADE IN MONALDI ITALY
Puntatrice e spot mod. Sigma Welder spot mod. Sigma
Dati tecnici
Technical data
Sigma
Alimentazione
Input voltage
400 V 50/60 Hz - 1 Ph
Fusibile ritardato
Delayed fuse
A 32
Potenza d'installazione Installation power
kW 11
Tensione a vuoto
Open circuit voltage
V 8,5
Servizio
Duty cycle
%5
Studder
Studder
Campo di regolazione
Welding current range
A 200 - 2.800
Puntatura su un lato
Single sided spot
mm 0,8 + 0,8
welding mm 1.500+2.500
Lunghezza cavi
Cable length
Puntatrice
Spot
Campo di regolazione
Welding current range
A 2.000 - 6.000
CapacitĂ di saldatura
Welding capacity
mm 2,5 + 2,5 1,0 + 1,0 + 1,0
Punti/h (1+1 mm)
Spots/h. (1+1 mm)
n. 180
Punti/h H20
Spots/h. H20
n. 980
(1+1 mm)
(1+1 mm)
Lunghezza cavi
Cable length
mm 1.600
Pressione aria
Air pressure
bar 6
OPTIONAL cod. 10 40 13 01 33 Kit studder Studder kit
cod. 10 40 13 01 36 Carrello per Sigma Trolley for Sigma
cod. 10 40 13 01 34 Pinza puntatrice pneumatica ad aria per Sigma Pneumatic spot gun for Sigma
162
ACCESSORI PER PUNTATRICE E SPOT MOD. SIGMA
ACCESSORIES FOR WELDER SPOT MOD. SIGMA
cod. 10 40 13 01 25 Kit "Golia"
cod. 10 40 13 01 17
Set "Golia"
Affilatore elettrodi Tip sharper
cod. 10 40 13 01 26 Pistola Gun
BRACCI AD ARIA PER PINZA PUNTATRICE PNEUMATICA PER SIGMA
cod. 10 40 13 01 71 Coppia di bracci da 300 mm Couple of arms of 300 mm
cod. 10 40 13 01 72 Braccio grande apertura da 300 mm Arm with big opening of 300 mm
cod. 10 40 13 01 70 Coppia di bracci da 200 mm Couple of arms of 200 mm
cod. 10 40 13 01 73 Coppia di bracci passaruota Special couple of arms
cod. 10 40 13 01 75 Elettrodo per passaruota a "S" "S"-shaped electrode
cod. 10 40 13 01 76 Elettrodo per passaruota a "L" "L"-shaped electrode
cod. 10 40 13 01 74 Elettrodo centrale Central electrode
163
ARMS FOR PNEUMATIC SPOT WELDER GRIPPER
cod. 10 40 10 50 12 Puntatrice raffreddata ad acqua mod. Delta Inverter 25 PRO completa di n. 3 set di bracci, forza agli elettrodi 245 daN
Water cooled double spot welder mod. Delta Inverter 25 PRO complete with n. 3 set of arms, power to the electrodes 245 daN a
h c
a = cm 84 c = cm 62 h = cm 120
M A D E I N I TA LY
L'introduzione dell'acciaio ad alta resistenza (HSS) nella struttura dell'auto, ha permesso di ridurre il peso e di conseguenza i consumi. Questi tipi di acciaio necessitano di un equipaggiamento adeguato per garantire una riparazione professionale: LA TECNOLOGIA INVERTER abbinata alla saldatura a resistenza soddisfa i requisiti delle case automobilistiche per la riparazione con punti di saldatura uguali agli originali In the recent years the automotive industry has designed new vehicles to reduce fuel consumption and improve safety. For this reason, high strength steel (HSS) has been introduced by the OEM's in key structural areas of vehicles. Body shops need a suitable equipment to ensure a professional and guaranteed repair. INVERTER TECHNOLOGY combined with resistance welding fullfill the requirements of the car manufactures with spot welds equal to the original ones
Dati tecnici
Technical data
mod.
Delta Inverter 25 PRO
Potenza nominale al 50 %
Rated power al 50 %
kVA
20
Corrente sec. max di saldatura
Sec. max welding current
kA
11.5
Tensione di alimentazione trifase
3-phases nominal power supply
V
400
Frequenza nominale
Mains frequency
Hz
50/60
Fusibili ritardati
Delayed fuses
A
32
Tensione secondaria a vuoto
Secondary no load voltage
V
17
Pinza pneumatica di saldatura
Welding gun
CapacitĂ saldatura su acciaio dolce
Welding capacity on steel
mm
3+3
Forza agli elettrodi
Power to the electrodes
daN
245
Lunghezza cavi di saldatura
Welding cables length
m
2.5
Sezione cavi di saldatura
Welding cable section
mm2
150
Diametro innesto bracci
Arms insertion diameter
mm
24
Diametro cono elettrodi
Electrodes taper diameter
mm
12
164
OPTIONAL PER DELTA INVERTER 25 PRO
cod. 10 40 13 01 92 Pinza "C" senza cavi e senza bracci "C" pincers without wires and arms
cod. 10 40 13 01 68 Gruppo cavi raffreddati per pinza "C" Cooled wires kit for "C" pincers
cod. 10 40 13 02 03 Kit studder
OPTIONAL FOR DELTA INVERTER 25 PRO
cod. 10 40 13 01 93 Braccio 112 mm con elettrodi per pinza "C" Arm 112 mm with electrodes for "C" pincers
cod. 10 40 13 01 94 Braccio sagomato con elettrodi per pinza "C" Shaped arm with electrodes for "C" pincers
cod. 10 40 13 01 95 Braccio 270 mm con elettrodi per pinza "C" Arm of 270 mm with electrodes for "C" pincers
Kit studder
cod. 10 40 13 01 96 Braccio 570 mm con elettrodi per pinza "C" Arm of 570 mm with electrodes for "C" pincers
RICAMBI PER DELTA INVERTER 25 PRO
SPARE PARTS FOR DELTA INVERTER 25 PRO
cod. 10 40 13 01 42
cod. 10 40 13 01 97
Coppia di bracci raffreddati da 135 mm con elettrodi
Pinza raffreddata 245 daN senza bracci, senza elettrodi e senza cavi
Couple of cooled arms of 135 mm with electrodes
Cooled pincers 245 daN without arms, without electrodes and without wires
cod. 10 40 13 01 43 Coppia di bracci raffreddati da 350 mm con elettrodi Couple of cooled arms of 350 mm with electrodes
cod. 10 40 13 01 44 Coppia di bracci raffreddati da 100 mm passaruota, con elettrodi Couple of cooled arms of 100 mm for wheel passage, with electrodes
cod. 10 40 13 01 45 Coppia di bracci raffreddati da 40 mm con elettrodi Couple of cooled arms of 40 mm with electrodes
cod. 10 40 13 01 58 Cavi raffreddati Cooled wires kit
cod. 10 40 13 01 47 Elettrodo punta fuori centro Off-centre point electrode
cod. 10 40 13 01 48 Elettrodo punta centrale Central point electrode
cod. 10 40 13 01 49 Elettrodo stampato a calotta Cap type point electrode
cod. 10 40 13 00 61 Elettrodo sagomato Contoured electrode
cod. 10 40 13 00 65 cod. 10 40 13 01 46 Coppia di bracci raffreddati da 400 mm con elettrodi Couple of cooled arms of 400 mm with electrodes
Elettrodo per elettrodo sagomato Electrode for contoured electrode
cod. 10 40 13 01 50 Elettrodo curvo per bracci 350 Curved electrode for arms 350
165
cod. 10 40 10 50 13 Puntatrice raffreddata ad acqua mod. Delta Inverter 56 PRO completa di n. 3 set di bracci, forza agli elettrodi 560 daN
Water cooled double spot welder mod. Delta Inverter 56 PRO complete with n. 3 set of arms, power to the electrodes 560 daN a
h c
a = cm 84 c = cm 62 h = cm 120
M A D E I N I TA LY
L'introduzione dell'acciaio ad alta resistenza (HSS) nella struttura dell'auto, ha permesso di ridurre il peso e di conseguenza i consumi. Questi tipi di acciaio necessitano di un equipaggiamento adeguato per garantire una riparazione professionale: LA TECNOLOGIA INVERTER abbinata alla saldatura a resistenza soddisfa i requisiti delle case automobilistiche per la riparazione con punti di saldatura uguali agli originali In the recent years the automotive industry has designed new vehicles to reduce fuel consumption and improve safety. For this reason, high strength steel (HSS) has been introduced by the OEM's in key structural areas of vehicles. Body shops need a suitable equipment to ensure a professional and guaranteed repair. INVERTER TECHNOLOGY combined with resistance welding fullfill the requirements of the car manufactures with spot welds equal to the original ones
Dati tecnici
Technical data
mod.
Delta Inverter 56 PRO
Potenza nominale al 50 %
Rated power al 50 %
kVA
20
Corrente sec. max di saldatura
Sec. max welding current
kA
11.5
Tensione di alimentazione trifase
3-phases nominal power supply
V
400
Frequenza nominale
Mains frequency
Hz
50/60
Fusibili ritardati
Delayed fuses
A
32
Tensione secondaria a vuoto
Secondary no load voltage
V
17
Pinza pneumatica di saldatura
Welding gun
CapacitĂ saldatura su acciaio dolce
Welding capacity on steel
mm
3+3
Forza agli elettrodi
Power to the electrodes
daN
560
Lunghezza cavi di saldatura
Welding cables length
m
2.5
Sezione cavi di saldatura
Welding cable section
mm2
150
Diametro innesto bracci
Arms insertion diameter
mm
24
Diametro cono elettrodi
Electrodes taper diameter
mm
12
166
OPTIONAL PER DELTA INVERTER 56 PRO
OPTIONAL FOR DELTA INVERTER 56 PRO
cod. 10 40 13 01 99
cod. 10 40 13 01 93
Pinza "C" 520 daN senza cavi e senza bracci
Braccio 112 mm con elettrodi per pinza "C" Arm 112 mm with electrodes for "C" pincers
"C" pincers 520 daN without wires and arms
cod. 10 40 13 01 94
cod. 10 40 13 01 68
Braccio sagomato con elettrodi per pinza "C"
Gruppo cavi raffreddati per pinza "C"
Shaped arm with electrodes for "C" pincers
Cooled wires kit for "C" pincers
cod. 10 40 13 01 95
cod. 10 40 13 02 03
Braccio 270 mm con elettrodi per pinza "C"
Kit studder
Arm of 270 mm with electrodes for "C" pincers
Kit studder
cod. 10 40 13 01 96 Braccio 570 mm con elettrodi per pinza "C" Arm of 570 mm with electrodes for "C" pincers
RICAMBI PER DELTA INVERTER 56 PRO
SPARE PARTS FOR DELTA INVERTER 56 PRO
cod. 10 40 13 01 59
cod. 10 40 13 01 98
Coppia di bracci raffreddati da 100 mm con elettrodi
Pinza raffreddata 560 daN senza bracci, senza elettrodi e senza cavi
Couple of cooled arms of 100 mm with electrodes
Cooled pincers 560 daN without arms, without electrodes and without wires
cod. 10 40 13 01 60 Coppia di bracci raffreddati da 150 mm con elettrodi Couple of cooled arms of 150 mm with electrodes
cod. 10 40 13 01 58 Cavi raffreddati Cooled wires kit
cod. 10 40 13 01 63 Coppia di bracci raffreddati da 150 mm con elettrodi
cod. 10 40 13 01 64
Couple of cooled arms of 150 mm with electrodes
Elettrodo punta centrale Central point electrode
cod. 10 40 13 01 61
cod. 10 40 13 01 65
Coppia di bracci raffreddati da 350 mm con elettrodi
Elettrodo punta fuori centro Off-centre point electrode
Couple of cooled arms of 350 mm with electrodes
cod. 10 40 13 01 66
cod. 10 40 13 01 83
Elettrodo per elettrodo sagomato Electrode for contoured electrode
Coppia di bracci raffreddati da 400 mm. con elettrodi ATTENZIONE: per utilizzare questi bracci bisogna ridurre la pressione della Delta da 4 a 2 bar
cod. 10 40 13 01 67
Couple of cooled arms of 400 mm with electrodes. Warning: before using the 400 mm arms, reduce the Delta air pressure from 4 to 2 bar
Elettrodo per braccio superiore con passaruota Electrode for the upper arm with wheel passage
167
cod. 10 10 10 10 13 Idropulitrice a freddo mod. Portable Professional Dotazione: lancia con comando a distanza e getto variabile, tubo alta pressione 6 m e manometro per il controllo della pressione di esercizio
Cold water high-pressure washing machine mod. Portable Professional Standard equipment: lance with remote control and adjustable spraying range, high pressure hose 6 m and gauge for pressure control
By Pass
M A D E I N I TA LY
Codice
Code
10 10 10 10 13
Modello
Model
mod. Portable professional
Portata
Capacity
lt/min 7 lt/h 420
Pressione nominale
Pressure
bar 80
Pressione max
Max pressure
bar 90
CapacitĂ serbatoio
Tank capacity
Potenza motore
Motor power
lt.
/ kW 1,75 Hp 2,4
Alimentazione elettrica Power supply
230 V - 50 Hz - 1 ph
Corrente assorbita
Power consumption
A 7,5
Giri motore
R.P.M.
giri/min r.p.m. 2800
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
168
a
h c
kg
cm 36 x 25 x 51 kg 12
cod. 10 10 10 10 15 Idropulitrice a freddo mod. Ligure 160/8 aspirazione detergente a bassa pressione, serbatoio detergente. Dotazione: tubo alta pressione, lancia e ugello
Total Stop
Cold-water high pressure cleaning machine mod. Ligure 160/8 low pressure suction device for the cleaning agent, cleaning agent tank. Standard equipment: high pressure hose, lance and nozzle
M A D E I N I TA LY
Codice
Code
10 10 10 10 15
Modello
Model
mod. Ligure 160/8
Portata
Capacity
lt/min 8 lt/h 480
Pressione nominale
Pressure
bar 160
Pressione max
Max pressure
bar 170
CapacitĂ serbatoio
Tank capacity
Potenza motore
Motor power
lt.
lt 10 kW 2,2 Hp 3
Alimentazione elettrica Power supply
230 V - 50 Hz - 1 ph
Corrente assorbita
Power consumption
A 12
Giri motore
R.P.M.
giri/min r.p.m. 2800
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
a
h c
kg
cm 45 x 39 x 90 kg 27
169
Totatol /dSetlaoyepd ritarda
M A D E I N I TA LY
Idropulitrice a freddo mod. Artic base
"Interpump", dotate di stop totale ritardato, montano pompa con pistoni in ceramica, guida pistone, bielle albero camme. Carrellate su ruote di grande diametro, con il comodo maniglione, risulta facile anche lo spostamento. Il serbatoio del detergente, è ricavato nello stesso chassis, l'aspirazione è in bassa pressione. Il motore è protetto dall'interruttore magnetotermico. Accessori in dotazione: tubo alta pressione 8 m, dotato di raccordi rapidi, lancia con comando a distanza ed ugello variojet
Cold-water high pressure cleaning machines mod. Artic base
made entirely by "Interpump" and equipped with total stop delayed, pump with ceramic pistons, piston guide, and camshaft rods. They are trolley-mounted on large wheels and have a practical large handle so that they are also easy to move around. The detergent tank is housed in the chassis itself and the relevant intake is at low-pressure. The motor is protected by a thermomagnetic circuit breaker. Supplied with the following accessories: high-pressure hose (length 8 m) fitted with rapid coupling for accessories, lance with remote control and variojet nozzle Codice
Code
10 10 10 10 08
10 10 10 10 10
10 10 10 10 09
Modello
Model
Artic base 10
Artic base 13
Artic base 15
Portata
Capacity
lt/min 10
lt/min 13
lt/min 15
lt/h 600
lt/h 780
lt/h 900
Pressione max
Max pressure
bar 130
bar 180
bar 150
Potenza motore
Motor power
Hp 3
Hp 5,5
Hp 5,5
Alimentazione elettrica
Power supply
230 V / 50 Hz / 1 ph
400 V / 50 Hz / 3 ph
400 V / 50 Hz / 3 ph
Dimensioni
Dimensions
cm 61 x 43 x 65
cm 61 x 43 x 65
cm 61 x 43 x 65
Peso
Weight
kg 50
kg 50
kg 50
h c
a
kg
170
Idropulitrice a freddo mod. Ionio aspirazione detergente a bassa pressione, regolazione pressione, serbatoio detergente, valvola regolazione pressione, pompa a 3 pistoni orizzontali in ceramica. Dotazione: tubo alta pressione, lancia e ugello.
Cold-water high pressure cleaning machine mod. Ionio low pressure suction for cleaning agent, pressure regulation, cleaning agent tank, pressure adjustable valve, pump complete of three ceramic pistons. Standard equipment: high pressure hose, lance and nozzle.
M A D E I N I T AL Y
Total Stop
Codice
Code
10 10 10 10 28
10 10 10 10 17
10 10 10 10 18
10 10 10 10 19
10 10 10 10 20
Modello
Model
Ionio 120/10
Ionio 150/15
Ionio 170/13
Ionio 195/15
Ionio 150/21
Portata
Capacity
lt/min 10
lt/min 15
lt/min 13
lt/min 15
lt/min 21
lt/h 600
lt/h 900
lt/h 780
lt/h 900
lt/h 1260
bar 120
bar 150
bar 170
bar 195
bar 150
bar 130
bar 160
bar 180
bar 200
bar 160
lt 16
lt 16
lt 16
lt 16
lt 16
kW 2,2
kW 4
kW 4
kW 5,5
kW 5,5
Hp 3
Hp 5,5
Hp 5,5
Hp 7,5
Hp 7,5
Pressione nominale
Pressure
Pressione max
Max pressure
CapacitĂ serbatoio
Tank capacity
Potenza motore
Motor power
lt.
Alimentazione elettrica
Power supply
230 V-50 Hz-1 ph 400 V-50 Hz-3 ph 400 V-50 Hz-3 ph
400 V-50 Hz-3 ph 400 V-50 Hz-3 ph
Corrente assorbita
Power consumption
A 13
A 9,7
A 9,7
A 12,6
A 12,6
Giri motore giri/min
R.P.M.
1450
1450
1450
1450
1450
Dimensioni
Dimensions
cm 48x76x76
cm 48x76x76
cm 48x76x76
cm 48x76x76
cm 48x76x76
Peso
Weight
kg 52
kg 56
kg 56
kg 60
kg 60
a
h c
kg
171
Idropulitrice a freddo mod. Ionio SUPER aspirazione detergente a bassa pressione, regolazione pressione, serbatoio detergente, valvola regolazione pressione, pompa a 3 pistoni orizzontali in ceramica. Dotazione: tubo alta pressione, lancia e ugello.
Cold-water high pressure cleaning machine mod. Ionio SUPER low pressure suction for cleaning agent, pressure regulation, cleaning agent tank, pressure adjustable valve, pump complete of three ceramic pistons. Standard equipment: high pressure hose, lance and nozzle.
M A D E I N I TA LY
Total Stop
Codice
Code
10 10 10 10 22 10 10 10 10 23 10 10 10 10 24 10 10 10 10 25 10 10 10 10 26 10 10 10 10 27
Modello
Model
Ionio S 200/21
Ionio S 160/30
Ionio S 210/30
Ionio S 300/21
Ionio S 300/25
Ionio S 350/21
Portata
Capacity
lt/min 21
lt/min 30
lt/min 30
lt/min 21
lt/min 25
lt/min 21
lt/h 1260
lt/h 1800
lt/h 1800
lt/h 1260
lt/h 1500
lt/h 1260
bar 195
bar 150
bar 200
bar 280
bar 280
bar 340
bar 200
bar 160
bar 210
bar 300
bar 300
bar 350
lt 16
lt 16
lt 16
lt 16
lt 16
lt 16
kW 7,5
kW 11,1
kW 11,1
kW 11,1
kW 13,2
kW 13,2
Hp 10
Hp 15
Hp 15
Hp 15
Hp 18
Hp 18
400 V
400 V
400 V
400 V
400 V
400 V
50 Hz 3 ph
50 Hz 3 ph
50 Hz 3 ph
50 Hz 3 ph
50 Hz 3 ph
50 Hz 3 ph
A 16,8
A 22
A 22
A 22
A 26
A 26
1450
1450
1450
1450
1450
1450
cm 104x58x82
cm 104x58x82
cm 104x58x82
cm 104x58x82
cm 104x58x82
cm 104x58x82
kg 82
kg 82
kg 103
kg 103
kg 103
kg 118
Pressione
Pressure
Pressione max
Max pressure
CapacitĂ serbatoio Tank capacity Potenza motore
Alimentazione
lt.
Motor power
Power supply
elettrica Corrente
Power
assorbita
consumption
Giri/min
R.P.M.
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
a
h c
kg
172
cod. 10 10 13 00 28
cod. 10 10 13 00 29
Kit per idrosabbiatura
Ugello rotante
Hydro-sandblaster kit
Rotating nozzle
per idropulitrici mod. Ionio e Ionio Super
per idropulitrici mod. Ionio e Ionio Super
for high pressure cleaning machines mod. Ionio and Ionio Super
for high pressure cleaning machines mod. Ionio and Ionio Super
cod. 10 10 80 10 01 Rullo spremipelle da applicare al muro Leather wringer roller wall version a
h c
a = cm 62 c = cm 16 h = cm 33
kg 8,4
cod. 10 10 80 10 02 Rullo spremipelle con vaschetta verniciata da lt 12,5 Leather wringer roller with painted container lt 12,5 a
h c
a = cm 62 c = cm 42 h = cm 50
kg 12,8
cod. 10 10 80 10 03 Rullo spremipelle con vaschetta in acciaio inox da lt 12,5 Leather wringer roller with stainless steel container lt 12,5 a
h c
a = cm 62 c = cm 42 h = cm 50
kg 12,8
cod. 10 10 80 10 04 Rullo spremipelle su colonna verniciata con vaschetta da lt 12,5 Leather wringer on painted support with container lt 12,5 a
h c
a = cm 62 c = cm 32 h = cm 104
kg 20,2
cod. 10 10 80 10 05 Rullo spremipelle su colonna in acciaio inox con vaschetta da lt 12,5 Leather wringer on stainless steel support with container lt 12,5 a
h c
a = cm 62 c = cm 32 h = cm 104
kg 20,2
M A D E I N I TA LY
173
cod. 17 02 90 10 26 Espositore a muro per set cura auto Wall-dispenser for car care kit a = cm 74 c = cm 20 h = cm 49
h c
a
h a
b
Packing dimensions cm 75 x 53 x 24
kg 6
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 17 02 90 10 29 Bobina coprisedile da 125 strappi 35 µ Seat cover roll 125 pieces 35 µ
a
h c
a = cm 70 c = cm 18 h = cm 18
kg 11
174
cod. 17 02 90 10 30 Dispenser per pellicola coprivolante e copripomello
Dispenser for trasparent film protecting wheel and gear knob
+ cod. 17 02 90 10 28 Pellicola trasperente per coprivolante e copripomello
Trasparent film protecting wheel and gear knob
cod. 17 02 90 10 12 Copripomello in bustina in polietilene conf. da 100 pezzi
Gear-lever cover in pe-hd set of 100 pieces
MADE IN MONALDI ITALY
cod. 17 02 90 10 13 Tappetino di protezione
cm 44 x 55 kit da 250 pezzi
Protection mat cm 44 x 55 kit of 250 pieces
175
cod. 12 20 10 10 44 Carrello M21 vedi caratteristiche a pag. 8
Trolley M21 see technical data on page 8
MADE IN MONALDI I TA LY
OPTIONAL cod. 12 20 11 00 26 Kit per M21 per bobina coprisedile Kit for M21 for seat cover roll
cod. 12 20 70 10 10 Scrivimpiedi corredato da 1 cassetto scorrevole su cuscinetti, vano con piano chiuso da anta con serratura
Cabinet with writing board fitted with 1 drawer sliding on bearings, locker with shelf, door & lock
a
h a
176
b
h c
a = cm 60 c = cm 50 h = cm 123
Packing dimensions cm 65 x 55 x 130
kg 36
cod. 12 60 10 10 05 MADE IN MONALDI
Cartelli indicativi
ITALY
Indicative signs
RECEPTION RADDRIZZATURA
SMONTAGGIO PREPARAZIONE PAINTING 400 mm
MONTAGGIO DELIVERY 1500 mm h a
b
Packing dimensions cm 152 x 2 x 42
UFFICIO
kg 1,5
cod. 12 60 10 10 06
200 mm
MAGAZZINO TOILETTE 600 mm h a
b
Packing dimensions cm 62 x 2 x 22
PARCHEGGIO RISERVATO
cod. 12 60 10 10 08
200 mm
RISERVATO OSPITI
kg 0,5
300 mm h a
b
Packing dimensions cm 32 x 2 x 22
kg 0,3
177
cod. 12 20 50 10 22 Tavolo da lavoro m 1,5 completo di cassetto con guide con cuscinetti a sfere. Piana in ferro zincato e struttura in acciaio verniciato. Viene consegnato smontato
Work table m 1,5 complete with drawer with ball bearing slides. Zinc plated iron board and structure made of galvanized iron. It is shipped disassembled a = cm 150 c = cm 70 h = cm 90
h c
a
h b
a
Packing dimensions cm 72 x 155 x h 23
kg 65 M A D E I N I TA LY
cod. 12 20 50 10 21 Tavolo da lavoro m 2 completo di n. 2 cassetti con guide con cuscinetti a sfere. Piana in ferro zincato e struttura in acciaio verniciato. Viene consegnato smontato
Work table m 2 complete with no. 2 drawers with ball bearing slides. Zinc plated iron board and structure made of galvanized iron. It is shipped disassembled
a = cm 200 c = cm 70 h = cm 90
h c
a
h a
b
Packing dimensions cm 72 x 205 x h 23
kg 100
178
cod. 12 20 70 10 28 Armadio per lo stoccaggio di prodotti infiammabili dotato di feritoie protette da griglia forata che evitano l’ingresso accidentale di elementi infiammabili e garantiscono il ricambio dell’aria all’interno dell’armadio. Chiuso da ante a battente con serratura ad asta. E’ fornito di piani regolabili per lo sgocciolamento accidentale dei liquidi e di vasca di raccolta in acciaio asportabile, posizionata sul fondo con capacità 38 litri. Predisposto per la messa a terra
Cabinet for inflammable products provided with loopholes protected by a perforated grid that prevent the accidental entry of flammables and guarantee air exchange inside the cabinet. Self-locking doors with vertical bolt locks. Adjustable shelves for collecting accidental liquid spills. Removable steel bottom basin with a 38-litre capacity. Predisposed for earthing
a
h c
a = cm 100 c = cm 55 h = cm 100
M A D E I N I TA LY
cod. 12 20 70 10 29 Armadio per lo stoccaggio di prodotti infiammabili dotato di feritoie protette da griglia forata che evitano l’ingresso accidentale di elementi infiammabili e garantiscono il ricambio dell’aria all’interno dell’armadio. Chiuso da ante a battente con serratura ad asta. E’ fornito di piani regolabili per lo sgocciolamento accidentale dei liquidi e di vasca di raccolta in acciaio asportabile, posizionata sul fondo con capacità 38 litri. Predisposto per la messa a terra
Cabinet for inflammable products provided with loopholes protected by a perforated grid that prevent the accidental entry of flammables and guarantee air exchange inside the cabinet. Self-locking doors with vertical bolt locks. Adjustable shelves for collecting accidental liquid spills. Removable steel bottom basin with a 38-litre capacity. Predisposed for earthing
a
179
h c
a = cm 100 c = cm 55 h = cm 200
cod. 12 20 70 10 24 Scaffale fisso 30 caselle Shelving 30 compartments
a
h c
a = cm 60 c = cm 12 h = cm 60
M A D E I N I TA LY
cod. 12 20 70 10 25
Scaffale fisso 95 caselle Shelving 95 compartments
a
h c
a = cm 60 c = cm 12 h = cm 180
Armadio con ante scorrevoli Sliding doors cabinet
cod. 12 20 70 10 17 a
h c
a = cm 120 c = cm 45 h = cm 200
cod. 12 20 70 10 18 a
h c
a = cm 150 c = cm 45 h = cm 200
cod. 12 20 70 10 19 a
h c
a = cm 180 c = cm 45 h = cm 200
180
cod. 12 20 70 10 01
cod. 12 20 70 10 03
Spogliatoio 1 posto su piedi
Spogliatoio 2 posti su piedi
Single compartment locker
Double compartments locker
a
h c
a = cm 30 c = cm 50 h = cm 180
a
h c
a = cm 60 c = cm 50 h = cm 180
M A D E I N I TA LY
cod. 12 20 70 10 04
cod. 12 20 70 10 09
Spogliatoio 1 posto su piedi con divisorio
Spogliatoio 2 posti su piedi con divisorio
Single compartment locker complete with partition wall
2-compartments locker complete with partition wall
a
h c
a = cm 50 c = cm 50 h = cm 180
a
h c
a = cm 100 c = cm 50 h = cm 180
cod. 12 20 70 20 01 a
a
a
h c
h c
h c
a = cm 150 c = cm 37 h = cm 43
a = cm 200 c = cm 37 h = cm 43
181
a = cm 102 c = cm 37 h = cm 43
Panca 3 posti 3-seats bench
cod. 12 20 70 20 02 Panca 4 posti 4-seats bench
cod. 12 20 70 20 03 Panca 6 posti 6-seats bench
25
cod. 12 21 50 10 66 KIT n. 2 rampe pieghevoli
163
Set of no. 2 folding rampS
cm
cm
17
37
22
cm
cm
m 90 c
cm
portata a rampa chiusa 1.100 kg aperta 350 kg capacity per ramp folded 1.100 kg unfolded 350 kg h a
182
b
Packing dimensions cm 61 x 35 x 27
kg 15+15 tot. kg 30
183
SU RICHIESTA Rivestimenti per pareti interne dei furgoni disponibili in lamiera preverniciata, in alluminio e in alluminio bugnato. La pannellatura comprende il lato sinistro, il lato destro e le porte posteriori inferiori. Le porte posteriori superiori vanno richieste separatamente perchè possono essere grigliate per vetri o cieche.
ON REQUEST Internal sheath for van walls made of coated sheet metal, aluminium or buckled aluminium. The kit included the left and right sides and the lower rear doors. The upper pnes must be requested separately, being them available in different versions (grids, glass, etc..)
Pianale in multistrato marino, la parte superiore è ricoperta da una resina protettiva antiscivolo, la parte inferiore è ricoperta da una resina solo protettiva
Flat car made of marine multi-layers, the top surface is coated with a protective resin to avoid slipping
ALLESTIMENTI
M A D E I N I TA LY
VEICOLI FURNISHING
95 cm
VANS
cod. 12 21 00 10 10 Portamorsa basculante
composta da un sistema con pistone a gas e bloccaggio rapido, posizionabile sia a destra che a sinistra
Tilting vice-holder
made of a gas piston system with quick-fastening, for right/left positions
cod. 12 21 00 10 11
+
Zoccolo per morsa basculante Additional base for tilting vice-holder
184
22 c m
30
cm
cod. 12 21 00 10 08
MO 01
Cassettiera per automezzi composta da: › serrandina in alluminio › no. 1 valigetta h 6,5 cm con no. 23 contenitori in plastica › no. 1 valigetta vuota h 13 cm e n. 1 h 10 cm › no. 2 cassetti h 10 cm e n. 1 h 20 cm
91 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › shutter of aluminium › no. 1 case h 6,5 cm with no. 23 plastic containers › no. 1 empty case h 13 cm and no. 1 h 10 cm › no. 2 drawers h 10 cm and no. 1 h 20 cm
kg 72
100 cm
36
cm
cod. 12 21 00 10 02
MO 03
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 12 divisori › serrandina in alluminio
106 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 12 partitions › shutter of aluminium
M A D E I N I TA LY
kg 30
100 cm
36
cm
cod. 12 21 00 10 09
MO 07
Cassettiera per automezzi composta da: › serrandina in alluminio › no. 2 valigetta h 6,5 cm con no. 23 contenitori in plastica › no. 2 valigette vuota h 6,5 cm › no. 6 cassetti h 10 cm, no. 1 h 6,5 cm e no. 1 h 13 cm
99 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › shutter of aluminium › no. 2 cases h 6,5 cm with no. 23 plastic containers › no. 2 empty cases h 6,5 cm › no. 6 drawers h 10 cm, no. 1 h 6,5 cm and no. 1 h 13 cm
kg 135 150 cm
36
cm
185
cod. 12 21 00 10 06
MO 08
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 11 divisori e serrandina in alluminio › no. 1 valigetta h 6,5 cm con no. 23 contenitori in plastica › no. 1 valigetta vuota h 13 cm › no. 2 cassetti h 6,5 cm
kg 84
114 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 11 partitions and shutter of aluminium › no. 1 case h 6,5 cm with no. 23 plastic containers › no. 1 empty case h 13 cm › no. 2 drawers h 6,5 cm
150 cm
cod. 12 21 00 10 03
36
cm
MO 09
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 15 divisori › serrandina in alluminio
M A D E I N I TA LY
kg 38
114 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 15 partitions › shutter of aluminium
127 cm
cod. 12 21 00 10 05
36
cm
MO 10
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 11 divisori e serrandina in alluminio › n. 1 valigetta h 6,5 cm con no. 23 contenitori in plastica › no. 1 valigetta vuota h 13 cm › no. 2 cassetti h 6,5 cm
kg 75
114 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 11 partitions and shutter of aluminium › no. 1 case h 6,5 cm with no. 23 plastic containers › no. 1 empty case h 13 cm › no. 2 drawers h 6,5 cm
127 cm
186
36
cm
cod. 12 21 00 10 04
MO 13
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 18 divisori › serrandina in alluminio
114 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 18 partitions › shutter of aluminium
kg 41
150 cm
36
cod. 12 21 00 10 01
cm
MO 14
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 12 divisori alluminio › vano inferiore chiudibile con chiave
99 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 12 aluminium partitions › lower glove compartment closing with key
kg 34
100 cm
36
M A D E I N I TA LY
cm
cod. 12 21 00 10 07
MO 15
Cassettiera per automezzi composta da: › no. 4 divisori in alluminio e vano inferiore con chiave › no. 1 valigetta h 6,5 cm con n. 23 contenitori in plastica › no. 1 valigetta vuota h 6,5 cm › no. 2 cassetti h 6,5 cm › no. 3 cassetti h 10 cm › no. 1 cassetto h 13 cm
99 cm
Chest of drawers for vans equipped with: › no. 4 aluminium partitions and lower glove compartment with key › no. 1 case h 6,5 cm with no. 23 plastic containers › no. 1 empty case h 6,5 cm › no. 2 drawers h 6,5 cm › no. 3 drawers h 10 cm › no. 1 drawer h 13 cm
kg 92
100 cm
36
cm
187
L = sinistra - left R = destra - right
Berlingo
Partner
Passo
anno/year
2008
Wheel base distance 2.728
MO 01
MO 01 L R
MO 09 L R
MO 10 L R
MO 14 L R
MO 15 L R
X
X
X
X
X
MO 09
cod. 12 21 00 10 08
MO 10
cod. 12 21 00 10 03
pianal cod. 12 21 00 10 12
MO 14
cod. 12 21 00 10 05
cod. pianale
MO 15
cod. 12 21 00 10 01
cod. 12 21 00 10 07
Connect
Passo Wheel base distance 2.664
2.912
MO 01
cod. 12 21 00 10 08
MO 01
MO 03
MO 08
MO 09
MO 10
MO 13
L
L
L
L
L
L
X X MO 03
cod. 12 21 00 10 02
R
R
X X MO 08
R
X
X
X
cod. 12 21 00 10 06
R
X MO 09
cod. 12 21 00 10 03
188
X X
R
X X MO 10
cod. 12 21 00 10 05
R
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 13
12 21 00 10 14
MO 13
cod. 12 21 00 10 04
L = sinistra - left R = destra - right
Kangoo Passo
anno/year
2008
Wheel base distance
MO 01
MO 08
MO 10
MO 13
MO 14
MO 15
L
L
L
L
L
L
R
R
R
R
X
2.697
MO 01
X
MO 08
cod. 12 21 00 10 08
R
MO 10
cod. 12 21 00 10 06
MO 13
cod. 12 21 00 10 05
R
pianal cod. 12 21 00 10 15
X MO 14
cod. 12 21 00 10 04
cod. pianale
cod. 12 21 00 10 01
MO 15
cod. 12 21 00 10 07
Caddy Passo Wheel base distance 2.682
3.002
MO 01
MO 01
MO 03
MO 09
MO 10
MO 14
MO 15
L
L
L
L
L
L
R
X
X
X
X
MO 03
cod. 12 21 00 10 08
R
R
X
X
MO 09
cod. 12 21 00 10 02
R
X
X
X
X
MO 10
cod. 12 21 00 10 03
R
R
pianal cod. 12 21 00 10 16
12 21 00 10 17
MO 14
cod. 12 21 00 10 05
cod. pianale
cod. 12 21 00 10 01
MO 15
cod. 12 21 00 10 07
Combo MO 01
Passo Wheel base distance
L
2.716
X
MO 01
cod. 12 21 00 10 08
R
MO 07 L
R
X
MO 14 L
R
X
MO 07
cod. 12 21 00 10 01
189
L
X MO 14
cod. 12 21 00 10 09
MO 15 R
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 18
MO 15
cod. 12 21 00 10 07
L = sinistra - left R = destra - right
Vito
Passo Wheel base distance
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 09
MO 10
L
R
L
R
L
L
L
L
R
R
R
compact
3.200
X
X
X
X
X
X
X
X
long
3.430
X
X
X
X
X
X
X
X
extra long
3.430
X
X
X
X
X
X
X
X
X
R
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 19
12 21 00 10 20
X
Doblò Passo
anno/year
2006
Wheel base distance
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 09
MO 10
L
L
L
L
L
L
R
R
2.583
X
X
2.963
X
X
X
MO 01
MO 03
L
R
L
X
X
X
X
R
R
R
R
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 21
X
X
X
X
X
MO 07
MO 08
MO 09
MO 10
R
L
L
L
L
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12 21 00 10 22
Transpoter
Passo Wheel base distance 3.000 3.400
MO 01
cod. 12 21 00 10 08
MO 03
cod. 12 21 00 10 02
MO 07
cod. 12 21 00 10 09
R
R
MO 08
cod. 12 21 00 10 06
190
R
R
X
MO 09
cod. 12 21 00 10 03
pianal cod. 12 21 00 10 23
X X
cod. pianale
X
12 21 00 10 24
MO 10
cod. 12 21 00 10 05
Sprinter
Crafter Passo
anno/year
2006
Wheel base distance
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 10
MO 13
L
L
L
L
L
L
X
R
X
X
R
X
R
X
X
X
R
X
X
R
X
X
R
X
3.250
3.665
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4.325
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
extra long
4.325
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Transit
Passo Wheel base distance
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 25 12 21 00 10 26
12 21 00 10 27
L = sinistra - left R = destra - right
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 10
MO 13
L
L
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 29
traz. anteriore front-wheel drive
2.933
X
X
X
X
X
X
12 21 00 10 28
X
X
traz. posteriore rear-wheel drive
12 21 00 10 30
traz. anteriore front-wheel drive
3.300
3.750
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12 21 00 10 31
X
X
traz. posteriore rear-wheel drive
X
12 21 00 10 32
traz. anteriore front-wheel drive
12 21 00 10 33
jumbo 3.750
MO 01
cod. 12 21 00 10 08
X MO 03
X
cod. 12 21 00 10 02
X
X MO 07
X
cod. 12 21 00 10 09
X
X
X
MO 08
cod. 12 21 00 10 06
191
X
X
X
MO 10
X
cod. 12 21 00 10 05
traz. posteriore rear-wheel drive
MO 13
cod. 12 21 00 10 04
New Trafic
Primastar
L = sinistra - left
Vivaro
R = destra - right
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 09
MO 10
L
R
L
R
L
L
L
L
3.098
X
X
X
X
X
X
X
3.498
X
X
X
X
X
X
X
Passo Wheel base distance
R
R
R
R
X
pianal cod. 12 21 00 10 34
X X
cod. pianale
X
12 21 00 10 35
Expert
Scudo
Jumpy 2007
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 09
MO 10
L
R
L
R
L
L
L
L
3.000
X
X
X
X
X
X
X
3.122
X
X
X
X
X
X
X
Passo
anno/year
Wheel base distance
MO 01
cod. 12 21 00 10 08
MO 03
cod. 12 21 00 10 02
MO 07
cod. 12 21 00 10 09
R
R
MO 08
cod. 12 21 00 10 06
192
R
R
X
MO 09
cod. 12 21 00 10 03
pianal cod. 12 21 00 10 36
X X
cod. pianale
X
12 21 00 10 37
MO 10
cod. 12 21 00 10 05
Jumper Ducato Boxer
L = sinistra - left R = destra - right
Passo
anno/year
2006
Wheel base distance
MO 01 L R
MO 03 L R
MO 07 L R
MO 08 L R
L1
3.000
X
X
X
X
X
X
L2
3.450
X
X
X
X
X
X
X
L3
4.035
X
X
X
X
X
X
L4
4.035
X
X
X
X
X
X
MO 10 L R
MO 13 L R
cod. pianale pianal cod. 12 21 00 10 38
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12 21 00 10 39 12 21 00 10 40 12 21 00 10 41
Master Interstar Movano Passo Wheel base distance
MO 01
MO 03
MO 07
MO 08
MO 10
MO 13
L
R
L
R
L
L
L
R
L
X
X
X
R
R
3.078
X
X
X
X
X
L2
3.578
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
L3
4.078
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
MO 01
MO 03
cod. 12 21 00 10 02
MO 07
cod. 12 21 00 10 09
MO 08
cod. 12 21 00 10 06
193
MO 10
pianal cod. 12 21 00 10 42
L1
cod. 12 21 00 10 08
X
R
cod. pianale
cod. 12 21 00 10 05
12 21 00 10 43 12 21 00 10 44
MO 13
cod. 12 21 00 10 04
s e c t or
MADE IN MONALDI ITALY
194
ENGINEERING
195
ENGINEERING
P H A S E
MADE IN MONALDI ITALY
Le esigenze di elevata efficienza, la velocità delle fasi di lavoro, il rispetto dell’ambiente, questi sono i tre punti di forza della nostra cabina forno modello PHASE con pannelli di riscaldamento endotermici per la verniciatura e l’essiccazione The spraybooth mod. Phase has 3 points of strength: high efficiency, environment friendship, fast work phases. “Phase” comes complete with endothermic panels, for spraying and drying paint
196
ENGINEERING
SISTEMA DI RISCALDAMENTO CON PANNELLI ENDOTERMICI mod. SURYA PER CABINE DI VERNICIATURA › Permettono di lavorare con le vernici all’acqua, quasi come se si usassero quelle a solvente › Non necessitano di bruciatore, locale caldaia e certificato prevenzione incendi, ricordiamoci che il gruppo generatore, quando supera le 100.000 kcal, necessita obbligatoriamente di locale caldaia e CPI (certificato prevenzione incendi). › Velocizzano l’essiccazione a 30 minuti. CARATTERISTICHE TECNICHE DI OGNI PANNELLO › telaio in profilato di alluminio ad alta rigidità con carter di copertura anch’essi in alluminio, fissati al telaio tramite viti. › tra i due pannelli è presente un isolante termico in lana di roccia ad alta densità. › temperatura in verniciatura 60°C regolabili, la temperatura è stata rilevata sulla parte interna del pannello radiante. › temperatura in essiccazione 160°C regolabili, la temperatura è stata rilevata sulla parte interna del pannello radiante. SOLUZIONI SU MISURA PER QUALSIASI CABINA DI VERNICIATURA
HEATING SYSTEM WITH ENDOTHERMIC PANELS mod. SURYA FOR NEW AND OLD SPRAYBOOTHS › transformation kit allowing to work with waterborne paints at the same drying time of solventborne paints...but at a lower cost. › it doesn’t need any burner thermic room and it is not subject to any fire-proof regulations. › it speeds up the drying phase to 30 minutes. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF EACH PANEL: › frame in profiled high rigidity aluminium with covering carter in aluminium, fixed to the frame by screws. › between the two panels, high density thermic insulating rock-wool is placed. › temperature in painting phase 60 °C, adjustable (measured on the internal side of the panels). › temperature in drying phase 160 °C, adjustable (measured on the internal side of the panels). Custom-made solutions for any spraybooth
cod. 12 00 13 00 01 Quadro di comando per pannelli Surya Control board for Surya panels
cod. 12 00 13 00 09 Comando per Surya Top Switch for Surya Top
197
ENGINEERING
SURYA 8
cod. 12 00 10 10 15
MADE IN MONALDI ITALY
il kit è composto da: › no. 8 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 1 sonda PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con doppio frontale e luci basse che distano dal pavimento tra 800-1000 mm Kit made of: › no. 8 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 1 probe PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4, with 2 entrances and also with lower lights at a distance between 800-1000 mm from the floor
kW 24
cod. 12 00 10 10 16
SURYA 8 TOP 4
il kit è composto da: › no. 8 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare al soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a mt. 7,2 x 4 con doppio frontale anche con luci basse che distano dal pavimento tra 800-1000 mm kit made of: › no. 8 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to mt 7,20 x 4, with 2 entrances and with lower lights at a distance between 800-1000 mm from the floor
kW 30 cod. 12 00 10 10 17
SURYA 8 TOP 6
il kit è composto da: › no. 8 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 6 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con doppio frontale anche con luci basse che distano dal pavimento tra 800-1000 mm kit made of: › no. 8 panels mm 2400 x 740 x 60 › no. 6 panels mm 2400 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to mt 7,20 x 4 with 2 entrances and also with lower lights at a distance between 800-1000 mm from the floor
kW 30
198
ENGINEERING
SURYA 8
CON LUCI BASSE
WITH LOWER LIGHTS
cod. 12 00 10 10 18
MADE IN MONALDI ITALY
il kit è composto da: › no. 4 pannelli mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 pannelli mm 2360 x 305 x 60 › no. 1 sonda PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con doppio frontale e luci basse che distano dal pavimento 500-600 mm kit made of: › no. 4 panels mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 panels mm 2360 x 305 x 60 › no. 1 probe PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4, with 2 entrances and also with lower lights at a distance of 500-600 mm from the floor
kW 24
SURYA 8 TOP 4
CON LUCI BASSE WITH LOWER LIGHTS
cod. 12 00 10 10 19 il kit è composto da: › no. 4 pannelli mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 pannelli mm 2360 x 305 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con doppio frontale anche con luci basse che distano dal pavimento 500-600 mm kit made of: › no. 4 panels mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 panels mm 2360 x 305 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4, with 2 entrances and also with lower lights at a distance of 500-600 mm from the floor
kW 30
SURYA 8 TOP 6
CON LUCI BASSE WITH LOWER LIGHTS
cod. 12 00 10 10 20 il kit è composto da: › no. 4 pannelli mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 pannelli mm 2360 x 305 x 60 › no. 6 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collorare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con doppio frontale anche con luci basse che distano dal pavimento 500-600 mm kit made of: › no. 4 panels mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 panels mm 2360 x 305 x 60 › no. 6 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to mt 7,20 x 4, with 2 entrances and also with lower lights at a distance of 500-600 mm from the floor
kW 30
199
ENGINEERING
SURYA 10
cod. 12 00 10 10 21
MADE IN MONALDI ITALY
il kit è composto da: › no. 10 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 1 sonda PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 anche con luci basse che distano dal pavimento tra 800-1000 mm kit made of: › no. 10 panels mm 23600 x 740 x 60 › no. 1 probe PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4 also with lower lights at a distance between 800-1000 mm from the floor
kW 30
cod. 12 00 10 10 22
SURYA 10 TOP 4
il kit è composto da: › no. 10 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con luci basse che distano dal pavimento tra 800-1000 mm kit made of: › no. 10 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4 also with lower lights at a distance between 800-1000 mm from the floor
kW 36 cod. 12 00 10 10 23
SURYA 10 TOP 6
il kit è composto da: › no. 10 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 6 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con luci basse che distano dal pavimento tra 800-1000 mm kit made of: › no. 10 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 6 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4 also with lower lights at a distance between 800-1000 mm from the floor
kW 36
200
ENGINEERING
SURYA 10
CON LUCI BASSE
WITH LOWER LIGHTS
cod. 12 00 10 10 24
MADE IN MONALDI ITALY
il kit è composto da: › no. 2 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 pannelli mm 2360 x 305 x 60 › no. 1 sonda PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con luci basse che distano dal pavimento 500-600 mm kit made of: › no. 2 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 panels mm 2360 x 305 x 60 › no. 1 probe PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4 also with lower lights at a distance of 500-600 mm from the floor
kW 30
SURYA 10 TOP 4
CON LUCI BASSE WITH LOWER LIGHTS
cod. 12 00 10 10 25 il kit è composto da: › no. 2 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 pannelli mm 2360 x 305 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con luci basse che distano dal pavimento 500-600 mm kit made of: › no. 2 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 panels mm 2360 x 305 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4 also with lower lights at a distance of 500- 600 mm from the floor
kW 36
SURYA 10 TOP 6
CON LUCI BASSE WITH LOWER LIGHTS
cod. 12 00 10 10 26 il kit è composto da: › no. 2 pannelli mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 pannelli mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 pannelli mm 2360 x 305 x 60 › no. 6 pannelli mm 2360 x 305 x 60 da collocare a soffitto › no. 2 sonde PT100 Adatto per ambienti di verniciatura sino a m 7,2 x 4 con luci basse che distano dal pavimento 500-600 mm kit made of: › no. 2 panels mm 2360 x 740 x 60 › no. 4 panels mm 2360 x 960 x 60 › no. 8 panels mm 2360 x 305 x 60 › no. 6 panels mm 2360 x 305 x 60 to be installed on the roof › no. 2 probes PT100 This kit is suitable for spraybooths up to m 7,20 x 4 also with lower lights at a distance of 500 600 mm from the floor
kW 36
201
ENGINEERING
Pannelli radianti elettrici ad alte temperature per il riscaldamento di ambienti industriali ed isole di comfort HIGH TEMPERATURES RADIATING PANELS (ELECTRICAL) SUITABLE TO HEAT INDUSTRIAL ROOMS AND TO CREATE “COMFORTABLE ISLANDS”
202
A HIEST C I R SU T QUES E R ON
ENGINEERING
203
ENGINEERING
IMPIANTO LATERALE SCORREVOLE
204
SLIDING LATERAL IR SYSTEM
ENGINEERING
CARATTERISTICHE TECNICHE IMPIANTO LATERAL ONDE MEDIE
Emissione Resistenze Lunghezza plafoniere Potenza Alimentazione Superficie essiccata
ONDE CORTE ROSSE
3
6
3
6
85 cm
60 cm
85 cm
60 cm
3000 W
6000 W
4500 W
9000 W
230 V 1Ph
400 V 5 poli
400 V 5 poli
400 V 5 poli
1,05 m
2,10 m
1,10 m
2,20 m2
2
Tipo di controllo
2
2
ELETTROMECCANICO
DIGITALE
MEDIUM WAVE
RED SHORT WAVE
Emission No. of resistances
LATERAL SYSTEM TECHNICAL FEATURES
3
6
3
6
85 cm
60 cm
85 cm
60 cm
Power
3000 W
6000 W
4500 W
9000 W
Power supply
230 V 1 Ph
400 V 5 poles
400 V 5 poles
400 V 5 poles
Dried surface area
1,05 m
2,10 m
1,10 m
2,20 m2
Length of ceiling light
Type of control
2
2
electro-mechanical
205
2
DIGITAL
ENGINEERING
IMPIANTO AEREO
AEREAL IR SYSTEM
206
ENGINEERING
CARATTERISTICHE TECNICHE IMPIANTO AEREO ONDE MEDIE
Emissione Resistenze Lunghezza plafoniere Potenza Alimentazione Superficie essiccata Tipo di controllo Emission No. of resistances
AEREAL SYSTEM TECHNICAL FEATURES ONDE CORTE ROSSE
ONDE CORTE ROSSE
3
6
3
6
3
6
85 cm
60 cm
85 cm
60 cm
85 cm
60 cm
3000 W
6000 W
4500 W
9000 W
4500 W
9000 W
230 V 1Ph
400 V 5 poli
400 V 5 poli
400 V 5 poli
400 V 4 poli
400 V 4 poli
1,05 m
2,10 m
1,10 m
2,20 m
1,10 m
2,20 m2
2
2
2
2
2
ELETTROMECCANICO
DIGITALE
COMPUTERIZZATO
MEDIUM WAVE
RED SHORT WAVE
RED SHORT WAVE
3
6
3
6
3
6
85 cm
60 cm
85 cm
60 cm
85 cm
60 cm
Power
3000 W
6000 W
4500 W
9000 W
4500 W
9000 W
Power supply
230 V 1 Ph
400 V 5 poles
400 V 5 poles
400 V 5 poles
400 V 4 poles
400 V 4 poles
Dried surface area
1,05 m
2,10 m
1,10 m
2,20 m
1,10 m
2,20 m2
Type of control
electro-mechanical
Length of ceiling light
2
2
2
DIGITAL
207
2
2
COMPUTERIZED
ENGINEERING
IMPIANTO AEREO motorizzato chandra
chandra motorised aEREAL IR SYSTEM
208
ENGINEERING
CARATTERISTICHE TECNICHE IMPIANTO AEREO MOTORIZZATO CHANDRA Emissione Resistenze Lunghezza plafoniere Potenza Alimentazione Superficie essiccata Tipo di controllo
ONDE CORTE 6 85 cm 9000 W 400 V trifase 2,20 m2 COMPUTERIZZATO
› Interfaccia operatore con ampio display alfanumerico LCD; › Movimentazione longitudinale e trasversale tramite 3 motori di tipo passo-passo a bassa tensione; › Controllo automatico della temperatura tramite sensore pirometrico con precisione +/- 1°C; › Indicazione a display della temperatura istantanea e della velocità di essiccazione; › Funzione “ripetizione” per eseguire in automatico più passaggi di essiccazione; › Segnalazione ottica di macchina in funzione o di avaria.
MOTORISED AEREAL SYSTEM MOD. CHANDRA TECHNICAL FEATURES Emission No. of resistances Length of ceiling light
SHORT WAVE 6 85 cm
Power
9000 W
Power supply
400 V 3-phases
Dried surface area
2,20 m2
Type of control
COMPUTERIZED
› Operator interface with a large backlit LCD alphanumerical display; › Longitudinal and transverse movement by means of 3 step-by-step low voltage motors; › Automatic non-contact temperature control through dedicated pyrometric sensor with +/- 1 °C precision; › Instantaneous display of temperature and drying speed; › “Repeat” function for automatically carrying out several drying cycles; › Visual signalling for machine in cycle or malfunction.
209
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
210
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
211
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
212
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
213
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
214
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
215
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
PHASE
216
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
P H A S E
217
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
218
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
219
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
220
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
221
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
222
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
223
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
224
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
225
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
226
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
227
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
228
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
229
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
230
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
231
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
232
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
233
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
234
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
235
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
236
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
237
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
238
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
239
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
240
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
241
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
242
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
243
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
244
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
245
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
246
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AUTO
REALIZATIONS CAR SECTOR
247
ENGINEERING
cod. 11 85 10 10 24 Zona di preparazione mod. Genio
› › › › › ›
portata 20.000 mc/h n. 1 gruppo estrattore a secco 2 x 5,5 kW con flltri n. 1 basamento totalmente grigliato h 132 mm n. 30 telai sottogriglia con filtro paint - stop n. 1 quadro elettrico partenza diretta n. 1 rampa di salita mm 3900 x 440 x h 132
Preparation area mod. Genio › › › › › ›
capacity 20.000 mc/h 1 dry extractor unit, 2 x 5,5 kW complete with filters 1 base with grids all-over, h 132 mm 30 under-grid frames with paint-stop filter 1 direct starting electrical panel 1 access ramp, 3900 x 440 x h 132 mm
a
h c
a = m 6.85 c = m 3.90 h = m 3.25
SU PREVENTIVO POSSIBILITA' DI INSERIRE I CARBONI ATTIVI ON ESTIMATED POSSIBILITY TO INSERT ACTIVATED CARBON
248
ENGINEERING
cod. 11 85 10 10 25 Zona di preparazione con plenum a riciclo totale mod. Genio Plus › portata 20.000 mc/h › n. 1 gruppo estrattore a secco 2 x 5,5 kW completo di flltri › n. 1 basamento totalmente grigliato h 132 mm › n. 30 telai sottogriglia con filtro paint - stop › n. 1 quadro elettrico partenza diretta › n. 1 rampa di salita mm 3900 x 440 x h 132 › n. 1 plenum mm 6000 x 4010 con luci
a
h c
a = m 6.85 c = m 3.90 h = m 3.25
Preparation area with plenum total recycle mod. Genio Plus › capacity 20.000 mc/h › 1 dry extractor unit, 2 x 5,5 kW complete with filters › 1 basement with grids all-over, h 132 mm › 30 under-grid frames with paint- stop filter › 1 direct starting electrical panel › 1 access ramp, 3900 x 440 x h 132 mm › 1 plenum with lights mm 6000 x 4010
SU PREVENTIVO POSSIBILITA' DI INSERIRE I CARBONI ATTIVI E POSSIBILITA' DI INSTALLARE IL GRUPPO DI IMMISSIONE PER EVITARE IL RICICLO ON ESTIMATED, IT IS POSSIBLE TO INSERT ACTIVATED CARBON AND THE INTAKE GROUP TO AVOID RECYCLE
249
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE MOTO
REALIZATIONS MOTORBIKE SECTOR
250
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE MOTO
REALIZATIONS MOTORBIKE SECTOR
251
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE MOTO
REALIZATIONS MOTORBIKE SECTOR
252
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE MOTO
REALIZATIONS MOTORBIKE SECTOR
253
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
254
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
255
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
256
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
257
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
258
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
259
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
260
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
261
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
262
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
263
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
264
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
265
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
266
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
267
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE NAUTICO
REALIZATIONS NAUTICAL SECTOR
268
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE AEROplani
REALIZATIONS aircraft SECTOR
269
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
270
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
271
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
272
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
273
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
274
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
275
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
276
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
277
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
278
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
279
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
280
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
281
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
282
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
283
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO semiverticali REALIZATIONS WOOD SECTOR semivertical
284
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO semiverticali
REALIZATIONS WOOD SECTOR semivertical
285
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO semiverticali
REALIZATIONS WOOD SECTOR semivertical
286
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO semiverticali
REALIZATIONS WOOD SECTOR semivertical
287
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO semiverticali
REALIZATIONS semivertical WOOD SECTOR
288
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO semiverticali
REALIZATIONS semivertical WOOD SECTOR
289
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
290
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE LEGNO
REALIZATIONS WOOD SECTOR
291
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE VETRO
REALIZATIONS GLASS SECTOR
292
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE VETRO
REALIZATIONS GLASS SECTOR
293
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ARGENTO
REALIZATIONS SILVER SECTOR
294
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ARGENTO
REALIZZAZIONI SETTORE SCARPE
REALIZATIONS SILVER SECTOR
REALIZATIONS SHOES SECTOR
295
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
296
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
297
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
298
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
299
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
300
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
301
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
302
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
303
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
304
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE ferro
REALIZATIONS iron SECTOR
305
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE BUS/CAMION
REALIZATIONS BUS/TRUCK SECTOR
306
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE BUS/CAMION
REALIZATIONS BUS/TRUCK SECTOR
307
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE BUS/CAMION
REALIZATIONS BUS/TRUCK SECTOR
308
ENGINEERING
REALIZZAZIONI SETTORE BUS/CAMION
REALIZATIONS BUS/TRUCK SECTOR
309
ENGINEERING
cod. 14 00 51 30 07
Piattaforma di sollevamento mobile per OPERATORI MOD. ELEVATOR
h max 280 cm
Mobile elevating work platform for OPERATORS MOD. ELEVATOR
310
ENGINEERING
13
5
cm 178
Sollevatore pneumatico per persone costruito secondo le specifiche della Direttiva Macchine. Mobile, su ruote, con stabilizzatori pneumatici comandati dall’interno, ringhiera lato stabilizzatori abbassabile 300 mm per montaggio vetri su veicoli industriali. Presa ausiliaria di bordo per utensili pneumatici. Sicurezze: comandi a uomo presente con arresto di emergenza, limitatore di velocità in discesa, valvola per il sovraccarico, dispositivo discesa di emergenza comandato da terra, dispositivi di protezione e sicurezza cestello
cm
cm 340
Pneumatic mobile elevating work platform made in accordance with the Machine Directives specifications. Sliding on wheels, with on board operated pneumatic stabilizers, 300 mm lowerable railing (stabilizer side) enabling the installation of glasses on industrial vehicles. Auxiliary plug on board for pneumatic tools. Safety devices: voluntary driven controls with emergency stop button, lowering speed adjuster, overload valve, emergency lowering device controlled from ground, work platform protection and safety devices
Dati tecnici
Technical data
Elevator
Portata
Capacity
300 kg
Pressione aria
Air pressure required
6 bar
Tempo di salita
Up-lifting time
49 s
Tempo di discesa
Discending time
35 s
Peso sollevatore
Weight
450 kg
Ringhiera abbassabile
Lowerable railing
300 mm
Temperatura max. di esercizio
Max working temperature
85° C
Altezza di sollevamento da terra
Lifting height from ground
2830 mm
Dimensioni cestello
Work platform dimensions
2990 x 880 x h 1100 mm
Closed platform dimensions
3400 x 1350 x h 1780 mm
Dimensioni piattaforma chiusa
311
ENGINEERING
Generatore di azoto automatico Non necessita di particolare manutenzione nè sostituzioni perchè ricava l'azoto dall'aria compressa filtrata con l'uso del setaccio molecolare. Per il mantenimento dei setacci molecolari è sufficiente purificare l'aria compressa in entrata che viene prodotta dal compressore attraverso un'unità filtrante adeguata. L'aria contiene azoto al 78%. Grazie a questo generatore si ottiene una produzione costante di azoto da 170 a 500 lt/min (a seconda del modello) con purezza da 95% a 97%. La produzione di azoto viene gestita in base al consumo effettivo
Automatic nitrogen generator Does not need either particular maintenance or replacement, for it takes the nitrogen from compressed air, filtered by a molecular sieve. For the maintenance of the molecular sieve it is sufficient to purify the incoming compressed air, generated by the compressor, through a suitable filtering unit. The air is 78% nitrogen. Thanks to this generator, a constant production from 170 to 500 lt/min of nitrogen is got, with a purify of 95-97%. The production of nitrogen varies according to the actual need and consumption
Serbatoio aria per l'accumulo di azoto vedi pag. 137 Air tank for nitrogen storage see page 137 Dati tecnici
Technical data
170 lt/min
300 lt/min
500 lt/min
Dimensioni
Dimensions
cm 50 x 60 x h 140
cm 50 x 60 x h 140
cm 50 x 80 x h 140
Produzione di azoto
Nitrogen production
170 lt/min
300 lt/min
500 lt/min
Pressione aria compressa all'ingresso
Air compressed pressure min. 7 bar in
min. 7 bar
min. 7 bar
Pressione ingresso aria
Air in pressure
8 bar
8 bar
8 bar
Pressione uscita azoto
Nitrogen out pressure
5 bar
5 bar
5 bar
Alimentazione
Input voltage
230 V
230 V
230 V
Peso
Total weight
160 kg
200 kg
250 kg
312
ENGINEERING
QUESTO RISCALDATORE VA UTILIZZATO INSIEME AL GENERATORE DI AZOTO THIS HEATER MUST BE USED TOGETHER WITH THE NITROGEN GENERATOR
Riscaldatore a temperatura variabile mod. Apollo con regolatore di temperatura e termometro. Si possono riscaldare tutti i tipi di gas fino a 100 °C. Facile regolazione della temperatura
Variable temperature heater mod. Apollo with temperature regulation and thermometer. All kind of gases can be heated up to 100°C. Easy regulation of temperature
Dati tecnici
Technical data
Apollo
Dimensioni
Dimensions
mm 400 x 200 x h 200
Peso
Weight
4,5 kg
Portata d'aria massima (a 25°C, pressione d'ingresso 7 bar)
Max air capacity (at 25°C, intake pressure 7 bar)
0.78 m3/h - 46.8 m3/h - 27 CFM
Pressione differenziale
Differential pressure
56 mbar
Massima pressione d'esercizio
Max duty pressure
16 bar g
Consumo energia
Energy consumption
600 W
Temperatura ambiente
Room temperature
1,5 °C - 40°C
Temperatura aria in ingresso
Incoming air temperature
1,5 °C - 66°C
Temperatura d'uscita (a 25°C, 7 bar)
Outgoing air temperature (at 25°C, 7 bar) fino a / until 100°C
Attacchi
Connections
VH2000 G3/8 - VH2100 G1/2
Alimentazione elettrica
Power supply
230 V - 50 Hz
Corrente massima continua
Max direct current
5,5 A
Corrente massima (afflusso all'accensione) Max current
9A
Massimo consumo energetico
Max energy consumption
1,3 kW
Fusibile / MCB
Fuse
13 A
313
ENGINEERING
Cabina aspirante estensibile su misura
Extensible EXTRACTOR cabin made to measure
m1
314
ENGINEERING
m3
m 6 5 m 4,
315
ENGINEERING
Parete aspirante Extractor wall
SU RICHIESTA impianto illuminazione
Struttura cabina estensibile Extensible booth structure
ON REQUEST lighting system
Sistema a chiusura con tenda scorrevole Closing system with sliding curtains
1) Cassetti filtranti Paint stop Filtering drawers Paint stop 2)
1
3
Filtro cartone Andreae Andreae corrugated cardboard filter 3) Cartucce a carboni attivi
2
Activated carbon cartridges
316
ENGINEERING
cod. 11 85 10 10 22
mod. JUMBO
Cabina aspirante estensibile per verniciatura e resinatura Extensible suction cabin for painting and resinating
cod. 11 85 10 10 23
mod. JUMBO A/D
Cabina aspirante estensibile per verniciatura e resinatura con girante antiscintilla e motore antideflagrante Extensible suction cabin for painting and resinating with anti-deflagration motor and anti-spark centrifugal fan
cod. 11 85 10 10 27
mod. JUMBO PLUS
Cabina aspirante estensibile adatta per operazioni di : 1) verniciatura e resinatura 2) sabbiatura, carteggiatura, molatura e fumi di saldatura Extensible suction cabin suitable for : 1) painting and resinating 2) sanding, sanblasting, grinding, welding fumes aspiration CARATTERISTICHE PRINCIPALI: Per lavorazioni che richiedono l’ausilio di un’aspirazione concentrata ed efficace. › Estensibile da 1 a 6 mt › trasportabile e movimentabile all’interno/esterno del cantiere anche con un muletto › posizionabile all'esterno › telone ignifugo classe 2, 650 gr/m2 › modulo aspirante fino a 10.000 mc/h › tripla filtrazione – cartone Andreae®, paint stop, carboni attivi › adatta per lavorazioni saltuarie con emissione direttamente nell’ambiente (capacità attesa di assorbimento dei carboni attivi 95% dei SOV). E’ possibile riscaldare l’aria all’interno o refrigerarla, così come è possibile riscaldare il pezzo da verniciare con i raggi infrarossi PRINCIPAL FEATURES: For processes that require concentrated and efficient extraction. › extensible from 1 to 6 mt › movable inside/outside the shed (by a fork-lift) › suitable for outdoor use › class II fire-proof groundsheet, 650 gr/m2 › extractor unit capacity max 10.000 mc/h › triple filtration › Andreae® Cardboard filter / paint stop filter / activated carbon filter › suitable for occasional works › open air emissions (absorption capacity of activated carbons 95% of the VOS). The air inside can either be heated or cooled, and the piece itself can be heated with infrared rays. Dati tecnici
Technical data
Jumbo - Jumbo A/D
Ingombro cabina chiusa
Dimensions open cabin
1.100 x 4.500 x h 3.000 mm
Ingombro cabina aperta
Dimensions closed cabin
6.000 x 4.500 x h 3.000 mm
Zona di lavoro utile
Dimensions operating area
5.000 x 4.000 x h 2.700 mm
Pressione
Work pressure
2.000 Pa
Potenza
Power
5,5 kW
Giri motore
Motor rounds
2.850 giri/min RPM
Portata
Capacity
10.000 m3/h
Alimentazione elettrica
Input voltage
400 V - 50 Hz - 3 Ph
Prefiltraggio
Pre-filters
Cartone Andreae
Corrugated cardboard Andreae
Superficie filtrante
Filtering area
4,5 m2
Velocità di attraversamento
Flow rate
0,49 m/s
Paint stop cassetti filtranti
Filtering drawers Paint stop
Superficie filtrante
Filtering area
4,5 m2
Velocità di attraversamento
Flow rate
0,49 m/s
Carboni attivi cartucce n. 10
Activated carbon cartridge no. 10
ø 350 - h 600 mm
ø 350 - h 600 mm
Superficie filtrante
Filtering area
6,6 m2
Velocità di attraversamento
Flow rate
0,34 m/s
Totale carbone attivo
Total Activated carbon
140 kg
317
ENGINEERING
SISTEMA DI ASPIRAZIONE E FILTRAZIONE MOBILE PER OVERSPRAY ED ESALAZIONI MOBILE EXTRACTOR UNIT WITH FILTRATION FOR OVERSPRAY AND EMISSIONS
Dispositivi parzializzanti Partializating devices Kit tubazione flessibile Flexible hose kit Sistema di attacco rapido Quick connection system
Flangia di chiusura Closing flange
318
ENGINEERING
319
ENGINEERING
Processo di aspirazione con l'aspiratore Sumo e i terminali. fase di RESINATURA e LAMINAZIONE Aspiration process with "Sumo" aspirator and terminals. PHASE OF APPLICATION OF RESIN AND MILLWORK
Disposizione copertura, aspiratore e raffrescatore Set up of the cover, aspirator and cooler
Disposizione dei terminali di aspirazione nello scafo Set up of aspiration terminals in the hull
Tubazione microforata per l' immissione dell'aria attraverso il raffrescatore
Disposizione del sistema di aspirazione per laminazione sovvrastrutture
Pipes with micro holes for air intake through the cooler
Set up of the aspiration system for superstructure millwork
320
ENGINEERING
Processo di aspirazione con l'aspiratore Sumo e i terminali. fase di VERNICIATURA Suction phase by "Sumo" vacuum unit and terminals. PAINTING PHASE
Disposizione aspiratore Vacuum set-up
Disposizione copertura Cover set-up
Disposizione aria forzata
Disposizione dei terminali Terminals set-up
Forced air set-up
321
ENGINEERING
SUMO è un sistema di aspirazione e filtrazione specifico per nebbie di verniciatura ed esalazioni derivanti dal processo di resinatura che grazie alla sua compattezza, manovrabilità e alla tripla filtrazione permette di raggiungere risultati ottimali con costi contenuti. Aspirazione localizzata, ampia superficie filtrante, velocità di attraversamento e tempi di contatto adeguati per un efficacia di abbattimento atteso delle esalazioni del 95%. Usato con le bocchette rappresenta l’unica soluzione efficace ai problemi di aspirazione durante le fasi di lavorazione dove impianti fissi non possono essere installati. Struttura realizzata in carpenteria metallica zincata su ruote (1). All’interno dell’armadio è presente un ventilatore centrifugo (6) azionato mediante trasmissione a cinghia (8) da un motore elettrico (7) fissato sopra la struttura metallica portante che costituisce l’armadio (5). La tensione delle cinghie può essere regolata dal dispositivo di registrazione (10) della posizione del basamento (9) sul quale è montato il motore (7) la trasmissione a cinghia (8) è protetta superiormente dal carter (11). L’aria viene aspirata dal ventilatore da apposite aperture ricavate nella parte inferiore della macchina, attraversa il cartone pieghettato (2), il setto filtrante (3) e successivamente passa nei carboni attivi (4) ed esce aria pulita fino a saturazione dei vari strati filtranti. SUMO is an air filtration unit specific for suction of varnish exhaust gases and exhalations deriving from the resin application process that due to its compactness, manoeuvrability and triple filtration gives optimal results at low costs. Concentrated aspiration, wide filtering surface, high flow rate and adequate contact-time, guarantee a high emissions abatement (95%). Installed with nozzles, it provides the only really efficacious solution to problems of air suction during the several working processes where centralized extraction systems may not be installed. Structure made in a galvanized metal framework bolted on wheels (1). Inside the electric cabinet there is a centrifugal fan (6) driven by means of belt transmission (8) by an electric motor (7) fitted over the metal supporting structure of the cabinet (5). The belt tension can be set using the device (10) for adjusting the base position (9) on which the motor is fitted (7). The belt transmission (8) is protected at the top by the guard (11). The fan extracts the air through dedicated holes made in the bottom of the machine, passing through corrugated cardboard (2), the filter wall (3) and then passing through the activated carbons (4). The clean air comes out until the various layers of filter are saturated.
322
ENGINEERING
cod. 11 00 70 10 01
mod. SUMO 10
Sistema di aspirazione mobile m3/h 10.000 con filtri Mobile suction system m3/h 10.000 with filters
cod. 11 00 70 10 05
mod. SUMO 15
Sistema di aspirazione mobile m3/h 15.000 con filtri Mobile suction system m3/h 15.000 with filters
cod. 11 00 70 10 03
mod. SUMO 10 A/D
Sistema di aspirazione mobile m3/h 10.000 con filtri, girante antiscintilla e motore antideflagrante Mobile suction system m3/h 10.000 with filters, antideflagration motor, anti-spark centrifugal fan
cod. 11 00 70 10 06
mod. SUMO 15 A/D
Sistema di aspirazione mobile m3/h 15.000 con filtri, girante antiscintilla e motore antideflagrante Mobile suction system m3/h 10.000 with filters, antideflagration motor, anti-spark centrifugal fan
SU RICHIESTA A DOPPIA CONFORMAZIONE mod. SUMO PLUS
adatta per operazioni di : 1) verniciatura e resinatura 2) sabbiatura, carteggiatura, molatura e fumi di saldatura
DOUBLE VERSION ON REQUEST mod. SUMO PLUS
suitable for : 1) painting and resinating 2) sanding, sanblasting, grinding, welding fumes aspiration Dati tecnici
Technical data
Sumo 10 - Sumo 10 A/D
Sumo 15 - Sumo 15 A/D
Dimensioni
Dimensions
1800 x 1000 x h 2500 mm
1800 x 1000 x h 2500 mm
Pressione
Work pressure
2000 Pa
2000 Pa
Potenza
Power
5,5 kW
7,5 kW
Giri motore
Motor rounds
2850 giri/min RPM
2850 giri/min RPM
Portata
Capacity
10.000 m3/h
15.000 m3/h
Superficie filtrante totale
Total filtering area
22,4 m2
24,5 m2
Alimentazione elettrica
Input voltage
400 V - 50 Hz - 3 Ph
400 V - 50 Hz - 3 Ph
Prefiltraggio
Pre-filters
Cartone Andreae
Filtering drawers corrugated
cassetti filtranti
cardboard Andreae
Superficie filtrante
Filtering area
1,6 m2
3,2 m2
Velocità di attraversamento
Flow rate
1,74 m/s
1,3 m/s
Paint stop cassetti filtranti Filtering drawers Paint stop Superficie filtrante
Filtering area
3,2 m2
3,2 m2
Velocità di attraversamento
Flow rate
0,87 m/s
1,3 m/s
Carboni attivi
Activated carbon
n. 8 cartucce
cartridge no. 8
ø 350 - h 1000 mm
ø 350 - h 1000 mm
Superficie filtrante
Filtering area
8,8 m2
9,3 m2
Velocità di attraversamento
Flow rate
0,32 m/s
0,45 m/s
Totale carbone attivo
Total Activated carbon
160 kg
216 kg
323
ENGINEERING
TERMINALE ASPIRANTE è un sistema a doppia apertura ad innesto rapido per la parzializzazione e la localizzazione dei flussi aspiranti. La modularità e la semplicità di utilizzo consentono di concentrare l’aspirazione in prossimità dell’area di lavoro. Sono disponibili nella versione con ø 300 e ø 450 mm. Collegate agli aspiratori permettono l’uso contemporaneo di due linee aspiranti con una portata che varia da 5000 a 10000 m3/h e una distanza massima di utilizzo per ogni singola linea fino a 40 m dall’aspiratore
SUCTION NOZZLE It is an air intake unit provided with double opening and quick connection system for choking and localization of air flows. This modular unit of simple use enables to concentrate the suction close to the working area. The nozzles are available in versions of ø 300 and ø 450 mm. Connected to the suction unit, they enable the simultaneous use of two extraction lines with capacity that varies from 5000 to 10000 m3/h and a maximum distance for every line of 40 m from the air filtration unit Dati tecnici
Technical data
Modello
Model
ø 300
ø 450
Dimensioni
Dimensions
mm 460 x 400 x h 400
mm 698 x 550 x h 550
Diametro
Diameter
ø 300
ø 450
Peso
Weight
6 kg
9 kg
Attacchi rapidi
Quick connection system
si / yes
si / yes
Lamiera zincata presso piegata
Pressure-bent galvanized iron
si / yes
si / yes
324
ENGINEERING
Terminale di aspirazione a doppia apertura Suction nozzle with double opening
cod. 11 00 73 00 01
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 08
ø 450 mm
Flangia di chiusura Closing flange
cod. 11 00 73 00 02
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 09
ø 450 mm
Flangia di collegamento tubazione Hose connecting flange
cod. 11 00 73 00 03
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 10
ø 450 mm
Fascetta monofilo per tubazione flessibile Single band for flexible hoses
cod. 11 00 73 00 04
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 11
ø 450 mm
Niplo di collegamento per tubo flessibile Connecting niplo for flexible hoses
cod. 11 00 73 00 05
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 12
ø 450 mm
Tubo flessibile di partenza con spirali ravvicinate in poliestere bispalmato Start flexible hose with closer coils made of double-coated polyester
cod. 11 00 73 00 06
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 13
ø 450 mm
Kit con tubo flessibile lungo m 5 e flangia Kit with flexible hose length 5 m and flange
cod. 11 00 73 00 07
ø 300 mm
cod. 11 00 73 00 14
ø 450 mm
325
ENGINEERING
SISTEMA DI ASPIRAZIONE E FILTRAZIONE MOBILE PER POLVERI MOBILE EXTRACTOR WITH DUST FILTRATION UNIT Trovano un vasto impiego nelle aspirazioni di polveri, scorie anche molto sottili con il montaggio di cartucce di materiale adeguato e con una superficie di filtraggio idonea all’impiego. I filtri sono corredati di serbatoio aria compressa con valvole ad alto passaggio e rapido intervento, generatore ciclico di impulsi, ugelli di pulizia. Aspirazione localizzata, capacità di trattenimento delle polveri atteso del 99,5%, sistema di pulizia automatico, cassetto raccolta polveri, ampia superficie filtrante, velocità di attraversamento e tempo di contatto adeguati per una efficace filtrazione di polveri These are found very useful for the extraction of powders, very thin waste with cartridges of adequate material being fitted and with a filtering surface suitable for the use. The filters come complete with compressed air tanks with high flow rate and quick acting valves, cyclic impulse generator and cleaning nozzles. Concentrated suction, 99,5% capacity of dust reduction, automatic cleaning, dust collection drawer, wide filtering surface, high flow rate and adequate contact time guarantee high performances in dust filtration
326
ENGINEERING
cod. 11 00 10 30 17
mod. EOLO 2
Sistema di aspirazione carrellato per polveri m /h 2.000 con filtri a cartucce 3
Wheeled suction system for dust m3/h 2.000 with cartridge filters
cod. 11 00 10 30 18
mod. EOLO 4
Sistema di aspirazione carrellato per polveri m3/h 4.000 con filtri a cartucce
SU RICHIESTA SISTEMA DI ASPIRAZIONE PER FUMI DI SALDATURA E POLVERI DI MOLATURA
Wheeled suction system for dust m3/h 4.000 with cartridge filters
cod. 11 00 10 30 19
mod. EOLO 2 A/D
Sistema di aspirazione carrellato per polveri m3/h 2.000 con filtri a cartucce, girante antiscintilla e motore antideflagrante Wheeled suction system for dust m3/h 2.000 with cartridge filters, antideflagration motor, anti-spark centrifugal fan
ON REQUEST SUCTION SYSTEM FOR WELDING FUMES AND GRINDING DUSTS
cod. 11 00 73 00 15 Tubo flessibile per aspirazione ø 120 al m Flexible hose for suction ø 120 per m
SU RICHIESTA Adattore per tubi con diametro diverso o per braccio aspirante ON REQUEST Adaptor for hoses with different diameters or for suction arm Dati tecnici
Technical data
Eolo 2 - Eolo 2 A/D
Eolo 4
Dimensioni esterne
External dimensions
540 x 900 x h 1800 mm
920 x 1000 x h 1800 mm
Portata aria
Capacity
2.000 m3/h
4.000 m3/h
Prevalenza
Prevalence
2.500 Pa
2.500 Pa
Potenza
Power
1, 1 kW
2,2 kW
Massa totale
Total weight
200 Kg
280 Kg
Alimentazione elettrica
Input voltage
230 V - 50 Hz - 1 Ph
400 V - 50 Hz - 3 Ph
Sezione Filtrante
Filter section
Filtri a cartucce
Cartridge filters
n. 2
n. 4
Dimensioni cartucce
Dimensions cartridge
325 x h 600 mm
325 x h 600 mm
Materiale
Material
Polyester
Polyester
Superficie filtrante totale
Total filtering surface
20 m2
40 m2
Pressione aria compressa
Compressed air pressure
3 bar
3 bar
Consumo aria compressa
Consumption of compressed air
120 l/min
240 l/min
Frequenza di lavaggio
Filter cleaning frequency
regolabile in fase di messa a punto in base alle esigenze regulable according to necessary at set up
327
ENGINEERING
cod. 11 00 80 10 01 mod. UNICO 10 Banco di aspirazione polveri lunghezza m 1 con pareti antirimbalzo Work desk for dust suction length m 1 with anti-rebound back walls
cod. 11 00 80 10 02 mod. UNICO 20 Banco di aspirazione polveri lunghezza m 2 con pareti antirimbalzo Work desk for dust suction length m 2 with anti-rebound back walls
cod. 11 00 80 10 03 mod. UNICO 30 Banco di aspirazione polveri lunghezza m 3 con pareti antirimbalzo Work desk for dust suction length m 3 with anti-rebound back walls
Dati tecnici
Technical data
UNICO 10
Dimensioni
Dimensions
900 x 800 x h 850 mm 1900 x 800 x h 850 mm 2800 x 800 x h 850 mm
Portata aria
Capacity
2.200 m3/h
3.500 m3/h
5.500 m3/h
Prevalenza
Prevalence
2.500 Pa
2.500 Pa
2.500 Pa
Potenza
Power
1, 5 kW
2,2 kW
3 kW
Massa totale
Total weight
150 kg
200 kg
260 kg
400 V - 50 Hz - 3 Ph
400 V - 50 Hz - 3 Ph
400 V - 50 Hz - 3 Ph
Sezione Filtrante
Filter section
Filtro a tasche rigide
Rigid compartments filter mm 592 x 492 x 292 mm 592 x 492 x 292
mm 592 x 492 x 292
328
ENGINEERING
Alimentazione elettrica Input voltage
UNICO 20
UNICO 30
BANCHI DI LAVORO PER LA CARTEGGIATURA predisposto per collegamento impianto di aspirazione. Esecuzioni su misura COMPLETE SANDING WORK DESKS ready for connection to air suction unit. Made to measure
329
ENGINEERING
Parete aspirante realizzata in lamiera zincata pressopiegata completa di telaio e filtro paint stop in fibra sintetica ; dimensionato di volta in volta in base al tipo di applicazione. Altezze di serie h mm 1000 - 1200 Larghezze 900 e 1200 mm Lunghezza in base alla richiesta Su richiesta: Altezze diverse dallo standard Filtro in cartone pieghettato Andreae
Extractor Wall made with galvanized metal sheet pressure-bent complete with frame and paint-stop filters made of synthetic fibres; adjusted according to its specific use. Standard height mm 1000-1200 Width 900 and 1200 mm Lenght as requested On request: Different height Pleated cardboard Andreae filter
330
ENGINEERING
331
ENGINEERING
cod. 11 88 40 10 37 MINI CABINA DI VERNICIATURA A SECCO mod. ETI per la verniciatura di piccoli oggetti, per i test di vernice in laboratorio. La caratteristica principale è l’utilizzo di un aspiratore centrifugo che crea depressione e obbliga l’aria inquinata a passare attraverso il sistema filtrante: filtro in cartone inerziale e filtro paint stop in cas-
2,6 m
setto metallico. Questo sistema filtrante consente un elevato accumulo di polveri. Riduce notevolmente le emissioni nocive in atmosfera
DRY MINI SPRAYBOOTH mod. ETI to paint small parts and for color testing. The main characteristic is the use of a centrifugal aspirator creating a depression and thus forcing the polluted air to pass through the filtering system: filter made in inert cardboard and paint stop filter in a metallic drawer. This filtering system allows an high dust accumulation and it considerably reduces harmful emis-
1,1
6m
OPTIONAL
cod. 11 88 43 00 01 plafoniera d’illuminazione light
1,
0
m
sions
Dati tecnici
Technical data
mod. ETI
Larghezza
Width
1160 mm
Lunghezza
Length
1000 mm
Altezza totale
Total height
2600 mm
Altezza piano di lavoro
Working surface height
900 mm
Potenza elettroaspiratore
Exhaust fan power
0,75 kW
Portata aria nominale
Nominal air flow
3000 m3/h
332
ENGINEERING
CABINA DI VERNICIATURA A SECCO CARRELLATA MOD. AGNI per l’aspirazione e l’abbattimento di pigmenti ed esalazioni emessi dalla verniciatura a spruzzo eseguita con solventi sintetici, organici o ad acqua. Le caratteristiche principali sono: › l’utilizzo di un aspiratore centrifugo che crea depressione e obbliga l’aria inquinata a passare attraverso il sistema filtrante: filtro in cartone inerziale e filtro paint stop in cassetto metallico; › le dimensioni ridotte e le ruote che permettono un facile spostamento. Riduce notevolmente le emissioni nocive in atmosfera
WHEELED DRY PAINTING BOOTH MOD. AGNI for the extraction and reduction of pigments and emissions during the spray painting with synthetic organics or water-base solvents. Its main characteristics are: › centrifugal aspirator creating a depression and thus forcing the polluted air to pass through the filtering system ›inert cardboard filter and paint stop filter in the metallic drawer › the small dimension and the wheels allow the operator to move it easily › it considerably reduces harmful emissions.
Codice
Code
11 88 40 10 38 11 88 40 10 39 11 88 40 10 40 11 88 40 10 41
Modello
Model
Agni 15
Agni 20
Agni 25
Agni 30
Larghezza utile
Width
1500 mm
2000 mm
2500 mm
3000 mm
Larghezza totale
Length
1600 mm
2100 mm
2600 mm
3100 mm
Altezza totale
Total height
2400 mm
2500 mm
2500 mm
2580 mm
Diametro tubo in uscita
Out let hose diameter 300 mm
300 mm
350 mm
350 mm
Potenza elettroaspiratore
Exhaust fan power
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
Portata aria nominale
Nominal air flow
3000 m3/h
5000 m3/h
8000 m3/h
11000 m3/h
333
ENGINEERING
CABINE DI VERNICIATURA A SECCO SU MISURA DRY PAINTING BOOTHS MADE TO MEASURE
334
ENGINEERING
CABINE DI VERNICIATURA A VELO D’ACQUA SU MISURA “WATER CURTAIN” SPRAY BOOTHS MADE TO MEASURE
335
ENGINEERING
› GRUPPO ESTRATTORE SENZA FILTRI › GRUPPO ESTRATTORE A CASSETTI FILTRANTI SU PREVENTIVO
› EXTRACTION UNIT WITHOUT FILTERS › EXTRACTION UNIT WITH FILTERING DRAWERS ON ESTIMATED
Struttura portante con pannelli di rivestimento in lamiera plastificata; cassetti filtranti; motore ventilatore; serranda di taratura.
Main structure made of plastic-coated metal sheet panels; filtering drawers; fan engine; setting shutter.
336
ENGINEERING
GRUPPO ESTRATTORE : › A CAPSULE FILTRANTI › PREDISPOSTO PER CARBONI ATTIVI › A CARBONI ATTIVI SU PREVENTIVO
EXTRACTOR GROUP : › FILTERING CAPSULES › ARRANGED FOR ACTIVATED CARBON › WITH ACTIVATED CARBON ON ESTIMATED
Struttura portante con pannelli di rivestimento in lamiera plastificata; cartucce doppio filtro; sezione ventilante; motore ventilatore; serranda di taratura a comando manuale Main structure made of plastic-coated sheet metal panels; double filtering cartridge; ventilating section; fan engine; manual setting shutter
337
ENGINEERING
COLONNE per aspirazione POLVERI DI CARTEGGIATURA COLUMN FOR SANDING DUST ASPIRATION
A IEST H C I SU R T QUES E R ON
338
ENGINEERING
Bracci per aspirazione POLVERI DI CARTEGGIATURA arms for SANDING DUST aspiration
A IEST H C I SU R T QUES E R ON
339
ENGINEERING
Cabina per pulizia operatore da polvere monofase - 230 V - dimensioni cm 133 x 120 x h 250 potenza luci 30 W x 4 › disponibile con gruppo aspiratore per estrazione aria potenza 1,1 kW dimensioni gruppo cm 120 x 70 x h 70 › senza gruppo aspiratore, la cabina deve essere collegata ad un gruppo estrattore esistente
CABIN FOR DUST-CLEANING OF THE OPERATOR single-phase - 230 V - dimensions cm 133 x 120 x h 250 light power 30 W x 4 › with aspiration group for air extraction power 1,1 kW group dimensions cm 120 x 70 x h 70 › without aspiration group. The cabin must be connected to an existing extraction group
340
ENGINEERING
FILTRO CIELO CON RETE NET FILTER
ROTOLI
ROLLS
mm 1000 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 97
mm 1150 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 82 04
mm 1500 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 82 06
PANNELLI
PANELS
mm 1135 x 770
cod. 11 80 11 81 46
mm 1135 x 865
cod. 11 80 11 81 96
mm 1155 x 835
cod. 11 80 11 81 89
mm 1120 x 3150
cod. 11 80 11 82 05
mm 1500 x 1150
cod. 11 80 11 82 03
mm
900 x 7080
cod. 11 80 11 81 49
mm 3290 x 1110
cod. 11 80 11 81 90
Media sintetico appositamente per la filtrazione e la diffusione dell’aria in linee di verniciatura, cabine di verniciatura, tutte le aree in cui massima garanzia di affidabilità e prestazioni globali sono richieste Synthetic air filter media especially suitable as ceiling filter for final filtration and final diffusion of air in painting lines, painting booths, areas where maximun guarantee of reliability and performance are required Dati tecnici: › perdita di carico iniziale Pa 35 › classe di efficienza EN 779 F5 › accumulo g/m2 266 › spessore mm 20
PREFILTRO PREFILTER
Technical data: › initial pressure loss Pa 35 › efficiency class according to EN 779 F5 › dust holding capacity g/m2 266 › thickness mm 20
ROTOLI
ROLLS
mm 1500 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 63
mm 2000 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 64
PANNELLI
PANELS
mm 1135 x 865
cod. 11 80 11 81 65
mm 1135 x 770
cod. 11 80 11 81 66
mm 1155 x 835
cod. 11 80 11 81 67
Media sintetico per il trattamento dell'aria in sistemi di condizionamento e per la prefiltrazione in cabine di spruzzo e verniciatura. L'elevato accumulo garantisce una lunga durata operativa Synthetic media for air filtration in HVAC systems, spraybooths and lines. The high DHC guarantees a long operating life Dati tecnici:
Technical data:
› spessore 18 - 20 mm
› thickness 18 - 20 mm
› perdita di carico iniziale Pa 29
› initial pressure loss Pa 29
› perdita di carico finale
› final pressure loss
Pa 200
Pa 200
› classe di efficienza EN 779 G4
› efficiency class according to EN 779 G4
› accumulo g/m2 612
› dust holding capacity g/m2 612
341
ENGINEERING
M2- FILTRO ABBATTIMENTO M2- PULLING DOWN FILTER
SOLO ROTOLI
ONLY ROLLS
mm
500 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 68
mm
650 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 69
mm
750 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 70
mm 1000 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 71
mm 1500 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 72
mm 2000 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 73
Dati tecnici: › spessore nominale 60 mm (2,5”) › efficienza ponderale classe G2 EN779 › accumulo overspray fino a 3500 g/m2 › velocità aria nominale 0,7-1,75 m/s › perdita di carico iniziale Pa 10-30 › perdita di carico finale Pa 80 › limiti di temperatura -15°C +80°C Technical data: › nominal thickness 60 mm (2,5”) › dust arrestance class G2 EN779 › dust hold capacity until 3500 g/m2 › nominal air velocity 0,7-1,75 m/s › initial pressure loss Pa 10-30 › final pressure loss Pa 80 › temperature limits -15°C +80°C
M3- FILTRO ABBATTIMENTO M3 PER VERNICI ALL’ACQUA M3- PULLING DOWN FILTER FOR WATERBASE PAINTS
SOLO ROTOLI
ONLY ROLLS
mm
650 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 91
mm
750 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 82 02
mm 1000 x 20.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 92
Dati tecnici: › spessore nominale 50 mm (2”) › efficienza ponderale classe G3 EN779 › accumulo overspray fino a 4500 g/m2 › velocità aria nominale 0,7-1,75 m/s › perdita di carico iniziale Pa 10-40 › perdita di carico finale Pa 130 › limiti di temperatura -15°C +65°C Technical data: › nominal thickness 50 mm (2”) › dust arrestance class G3 EN779 › dust hold capacity until 4500 g/m2 › nominal air velocity 0,7-1,75 m/s › initial pressure loss Pa 10-40 › final pressure loss Pa 130 › temperature limits -15°C +65°C
Il filtro abbattimento è la soluzione ideale per la captazione di nebbie di vernici e altre polveri in ambienti ad alto tasso di contaminazione. L'alta capacità di accumulo, la ridotta perdita di carico, la totale inerzia chimica, al fuoco, all'umidità ne fanno uno strumento versatile ed economico The pulling down filter is the best answer to problems of paint overspray collection, or wherever high concentrations of coarse dust requires a "heavy duty" air filtration
342
ENGINEERING
FILTRO ABBATTIMENTO ALTA CAPACITA'
SOLO ROTOLI mm
ONLY ROLLS
1000 x 10.000 al mq / per sqm
cod. 11 80 11 81 74
Dati tecnici: › efficienza: lacche 94 % fondi 94 % smalti idrosolubili 97% › capacità di accumulo: lacche 3 kg/m2 fondi 18,8 kg/m2 smalti idrosolubili 12,8 kg/m2
PULLING DOWN HIGH CAPACITY FILTER
Technical data: › efficiency: finish 94 % primer 94 % water-base coat 97 % › accumulation capacity: finish 3 kg/m2 primer 18,8 kg/m2 water-base coat 12,8 kg/m2 Filtro per abbattimento dell'overspray di verniciatura con maglie di apertura decrescente in carta multistrato. Caratterizzato da alta efficienza e lunga durata operativa. Studiato per applicazioni in cui la concentrazione di overspray è particolarmente elevata Filter keeping down overspray with decreasing mesh opening in multi-layer paper. Offering high efficiency and long working life. Designed for applications where the concentration of overspray is particularly high
FILTRO ABBATTIMENTO ALTA EFFICIENZA
SOLO ROTOLI mm
1140 x 9500 al mq / per sqm
PULLING DOWN HIGH EFFICIENCY FILTER
ONLY ROLLS
cod. 11 80 11 81 75
Dati tecnici: › efficienza: smalti 98,5 % smalti idrosolubili 97,5 % › capacità di accumulo: smalti 16,96 kg/m2 smalti idrosolubili 14,8 kg/m2 Technical data: › efficiency: coat 98,5 % water-base coat 97,5 % › accumulation capacity: coat 16,96 kg/m2 water-base coat 14,8 kg/m2
Filtro finale in carta multistrato con maglie ad apertura decrescente e stadio non tessuto in uscita, combina altissima efficienza ed elevata capacità di accumulo, ideale per le condizioni di lavoro più difficili, che richiedono sia un alto grado di separazione, sia una buona durata di servizio Final filter in multi-layer paper with decreasing mesh opening and non-fabric output stage. It combines very high efficiency and high accumulation capacity, ideal for the most demanding working conditions, which require both a very high level of separation, and long lasting service
343
ENGINEERING
cod. 11 80 11 81 76
mm 250 x 250 x h 625
Filtro tasca Pocket filter
cod. 11 80 11 81 77
mm 250 x 250 x h 1000
Filtro tasca Pocket filter
cod. 11 80 11 81 78
h mm 1000
Filtro a tasca tonda Round pocket filter
cod. 11 80 11 81 79 Filtro 2 settori con telaio
cod. 11 80 11 81 80 Filtro 2 settori con telaio
cod. 11 80 11 81 81 Filtro 2 settori con telaio
cod. 11 80 11 81 82 Filtro 2 settori con telaio
cod. 11 80 11 81 83
mm 360 x 485 x h 500 2-sectors filter with frame
mm 470 x 870 x h 440 2-sectors filter with frame
mm 485 x 353 x h 500 2-sectors filter with frame
mm 587 x 353 x h 525 2-sectors filter with frame
mm 790 x 790 x h 150
Prefiltro a 3 settori 3-sectors prefilter
cod. 11 80 11 81 84
mm 890 x 890 x h 150
Prefiltro a 3 settori 3-sectors prefilter
cod. 11 80 11 81 85
mm 500 x 500 x h 50
Celle filtranti usa e getta Disposable filtering cells
cod. 11 80 11 81 86
mm 500 x 500 x h 50
Celle filtranti doppie usa e getta Disposable filtering double cells
344
ENGINEERING
FILTRO CARTONE PIEGHETTATO FILTER IN PLEATED CARDBARD
cod. 11 80 11 81 87 m 0,90 x 10,00 Dati tecnici: › perdita di carico iniziale Pa 30 › perdita di carico finale Pa 130 (consigliata) › velocità consigliata dell’aria 0,5 - 1 m/s › capacità di accumulo a 0,75 m/s fino a 18 kg/m2 › efficienza di filtrazione a 0,75 m/s 91 - 98,1 % › n. di pieghe consigliato per metro 26 Technical data: › initial pressure loss Pa 30 › final pressure loss Pa 130 (recommended) › recommended air velocity 0,5 - 1 m/s › holding capacity at 0,75 m/s until 18 kg/m2 › filtration efficiency at 0,75 m/s 91 - 98,1 % › recommended number of pleats per meter 26
FILTRO CARTONE PIEGHETTATO ANDREAE FILTER IN PLEATED CARDBOARD ANDREAE
cod. 11 80 11 82 00 m 0,75 x 13,33 Dati tecnici: › perdita di carico iniziale Pa 30 › perdita di carico finale Pa 130 (consigliata) › velocità consigliata dell’aria 0,5 - 1 m/s › capacità di accumulo a 0,75 m/s fino a 18 kg/m2 › efficienza di filtrazione a 0,75 m/s 98,1 % › n. di pieghe consigliato per metro 26 Technical data: › initial pressure loss Pa 30 › final pressure loss Pa 130 (recommended) › recommended air velocity 0,5 - 1 m/s › holding capacity at 0,75 m/s until 18 kg/m2 › filtration efficiency at 0,75 m/s 98,1 % › recommended number of pleats per meter 26
Il filtro in cartone pieghettato e perforato è stato concepito in base al principio della separazione per inerzia. Il concetto di questo filtro obbliga il flusso d'aria satura a modificare più volte la direzione, in questo modo le particelle d'aria più pesanti aderiscono alle pareti, mentre il flusso d'aria prosegue il suo movimento senza particolari ostacoli. I vuoti creatisi con la soffiatura si riempiono con i depositi di particelle, mentre l'aria prosegue a circolare liberamente attraverso i fori anche quando il filtro è praticamente intasato. Il filtro aumenta la sua efficienza saturandosi, per cui deve essere sostituito soltanto all'ultimo momento. Il suo concetto geometrico agevola la ripartizione della velocità frontale dell'aria The filter in pleated and perforated cards has been designed on the basis of the principle of separation by inertia. The concept of this filter forces the flow of saturated air to change direction several times, in this way the heaviest air particles stick to the walls, while air flow continues along its path without any particular obstacles. The vacuums caused by blowing fill with particle deposits, while the air continues to circulate freely through the holes even when the filter is pratically blocked. The filter increases its efficiency by saturating itself, and so it only needs to be changed at the very last moment. Its geometrical design helps the distribution of the front air speed
345
ENGINEERING
CARBONE ATTIVO conf. kg 25 ACTIVATED CARBON set of 25 kg
cod. 11 80 11 81 88
Carbone attivo minerale, attivato termicamente ed estruso. Indicato per il trattamento delle emissioni provenienti dalle cabine di verniciatura. Mediante la sua azione assorbente garantisce un trasferimento delle SOV, presenti nel flusso d'aria espulsa dagli impianti, all'interno della propria struttura, svolgendo così una funzione di recettore. Grazie alle sue caratteristiche si propone come valida soluzione per il miglioramento delle emissioni in atmosfera Mineral coal, steam activated and exstruded. Suitable for the treatment of the spray cabins emissions. Activated carbons guarantee the transfer of VOS through its adsorbent action. The VOS contained in air flow discharged from the cabin, is captured by the activated carbons. Thanks to its features, the activated carbons are a good solution for the improvement of the atmosphere emissions
Dati tecnici: › Umidità d'imballo
metodo ASTM D 2867
%
<3
› Densità apparente
metodo ASTM D 2854
kg / m3
600 ±30
› Superficie specifica
metodo BET
m2 / g
> 800
› Contenuto in ceneri
metodo ASTM D 2866
%
< 10
› Indice di CCL4
metodo ASTM D 3467
%
> 40
› Granulometria
metodo ASTM D 2862
mm
4
› Durezza
metodo ASTM D 3802
%
> 97
› Peso
kg
25
Technical data: › Moisture
method ASTM D 2867
%
<3
› Bulk density
method ASTM D 2854
kg / m3
600 ±30
› Specific surface
method BET
m2 / g
> 800
› Ash content
method ASTM D 2866
%
< 10
› CCL4 index
method ASTM D 3467
%
> 40
› Grain size diameter
method ASTM D 2862
mm
4
› Hardness
method ASTM D 3802
%
> 97
› Weight
kg
25
346
ENGINEERING
Condizioni generali di vendita 1 - Spedizioni: le spedizioni sono eseguite a rischio e pericolo del Committente. Le stesse verranno appoggiate a corriere prescritto dal cliente o, in mancanza di questo, al corriere più economico di ns. conoscenza, ma senza alcuna ns. responsabilità. Il committente prima di prendere in consegna dal vettore la merce, dovrà controllare che la spedizione sia completa ed in perfetto stato; in caso di ritardo, avaria o perdita durante il trasporto, ogni relativa azione contro il vettore dovrà essere fatta dal Committente. 2 - Consegna: i termini di consegna sono approssimativi. Eventuali ritardi non costituiscono titolo di rivalsa per danno e diritto di annullamento dell’ordine. Gli ordini possono essere evasi anche in diverse partite. 3 - Garanzie: i ns. prodotti sono garantiti per la durata di 12 mesi. Gli inconvenienti determinati dal cattivo impiego, incuria o manomissioni sono esclusi dalle garanzie, mentre si declina ogni responsabilità per danni diretti e indiretti. Sono pure escluse dalla garanzia tutte le parti soggette ad usura normale. Il materiale inviatoci per la riparazione deve pervenire in porto franco ns. stabilimento. 4 - Ordini: non si accettano ordini con importi inferiori a € 300,00 netti. Qualora diventasse indispensabile l’evasione di ordini inferiori a € 300,00 netti, verranno addebitati € 10,00 a titolo di rimborso parziale delle nostre spese. Gli ordini saranno da noi ricevuti sempre con la clausola “salvo approvazione della casa”. 5 - Pagamenti: eventuali reclami devono pervenire alla Monaldi s.r.l. entro 8 gg. dal ricevimento della merce. I pagamenti devono essere effettuati direttamente alla nostra sede alle condizioni concordate. Non si accettano in nessun caso trattenute o arrotondamenti. Nel caso di ritardo di pagamento rispetto alle condizioni pattuite, la Monaldi s.r.l. si riserva il diritto di addebitare gli interessi al tasso corrente e le spese accessorie, con decorrenza dal giorno successivo a quello convenuto per il pagamento. 6 - Restituzioni: eventuali restituzioni di parti di ricambio ed accessori devono essere da noi autorizzate per iscritto. Dal rimborso dei materiali restituiti verrà dedotto un 10% a copertura delle ns. spese. La merce restituita dovrà essere spedita FRANCO ns. stabilimento e dovrà essere adeguatamente imballata e protetta. 7 - Responsabilità: la Monaldi s.r.l. è esonerata da ogni responsabilità ed obbligazione per incidenti che possono verificarsi a persone e cose, per o durante l’uso delle attrezzature, per causa e in dipendenza delle medesime. 8 - Sede Legale: per ogni controversia o per la risoluzione di qualsiasi contestazione, si riconosce l’esclusiva competenza del Foro Giudiziario di Pesaro. 9 - Le descrizioni tecniche e le immagini riportate sul presente catalogo sono indicative e senza preavviso potranno subire variazioni causate da innovamento tecnologico o da adeguamenti commerciali.
General Conditions of Sale 1 - Shipments: goods are shipped at the Customer’s risk. They will be dispatched through the customer’s chosen carrier, or if no carrier is specified, through the cheapest carrier we are aware of, without any responsibility on our part. Before taking delivery of the goods from the courier, the customer must check that the shipment is complete and in perfect condition; in the event of delay, damage or loss in transit, all relative actions against the carrier must be taken by the Customer. 2 - Delivery: delivery dates are approximate. Any delays shall not constitute grounds for claims for damages or entitlement to compensation or to cancel the order. Partial shipment of orders is permitted. 3 - Warranty: our products are guaranteed for 12 months. The warranty does not cover any malfunctions due to improper use, negligence or tampering, and no liability for direct or indirect damage is accepted. All parts subject to normal wear and tear are also excluded from the warranty. Material dispatched to use for repair must be delivered to our factory freight prepaid. 4 - Orders: no orders for amounts of less than € 300,00 are accepted. In the event that it becomes essential to ship orders of less than € 300,00 net, a charge of € 10,00 will be made as a contribution to our expenses. All orders are received with the clause “subject to the company’s approval”. 5 - Payments: any complaints must reach Monaldi s.r.l. within 8 days after receipt of the goods. Payments must be made directly to our registered office on the agreed conditions. No deductions or rounding-down is accepted, in any circumstances. In the event of late payment, Monaldi s.r.l. reserves the right to charge interest at the current rate, and related expenses, with effect from the day after the agreed payment day. 6 - Returns: any returns of spare parts and accessories must have our written authorisation. 10% will be deducted from the refunds for returned materials to cover our expenses. Returned goods must be shipped FREIGHT PREPAID to our factory, and must be suitably packed and protected. 7 - Liability: Monaldi s.r.l. is relieved of all responsibility and obligations with regard to accidents involving injury or damage, through or during use of the equipment, due or in relation to the same. 8 - Registered office: the Pesaro Law Court shall have sole jurisdiction in the event of any disputes. 9 - All technical features and illustrations in this catalogue are merely indicative and maybe subject to change without notice at any time, because of technological innovation and / or commercial policy changes.
www.monaldi.com - e-mail:info@monaldi.com tel.+39 0721 418 810 fax 455 556 - Via Toscana 107/109 - 61122 Pesaro
Quality is not fortune, but the result of continuos and intelligent efforts. Quality is the only merit that rewards.
La qualité n’est pas fortune, mais le résultat d’efforts continues et intelligents. La qualité est la seule valeur qui apporte une vraie récompense.
Die Qualität ist nicht Glück, sondern das resultat von Vernunftigen Anstrengungen. Qualität ist der einzige Wert, der sich lohnt.
La qualità non è fortuna, ma il risultato di sforzi continui ed intelligenti. La qualità è l’unico valore che premia.
Aosta
A qualidade ˜ nao é uma sorte mas sim o resultado , inteligente. de um esforco A qualidade é o único valor que premia.
Trento Milano
Udine
Torino Venezia Genova
^
La calidad no se consigue por fortuna sino que es el resultado de esfuerzos continuos e inteligentes. La calidad es el ùnico valor que premia.
Kvalita nenì stetsì, , ale vysledek inteligenthìho usilì. Kvalita je jedinou hodnotou, která vyznamenává
Bologna Firenze
Pesaro Ancona Perugia Pescara Roma Campobasso Napoli
Bari
Cagliari Potenza
R. Calabria Palermo
www.monaldi.com - e-mail:info@monaldi.com tel.+39 0721 418 810 fax 455 556 Via Toscana 107/109 - 61122 Pesaro