MinistĂŠrio da Cultura apresenta
2016
MUSEU OSCAR NIEMEYER
VALDIR CRUZ IMAGO
Capa: Detalhe/detail Representação do paraíso perdido / Depiction of Paradise Lost, 1993 Platina e Palladio / Platinum and Palladium | 20 x 25 cm SÉRIE CATEDRAL / CATHEDRAL SERIES BASÍLICA DE NOSSA SENHORA DA LUZ DOS PINHAIS
MUSEU OSCAR NIEMEYER / OSCAR NIEMEYER MUSEUM
Revelar, refletir, ampliar. Palavras que traduzem, em sentido literal e simbólico, as fotografias da mostra “Valdir Cruz: IMAGO – o olhar do sabiá”, resultado de mais de 30 anos de trabalho do artista, com foco no povo e na paisagem do Brasil. Mesmo fora do seu país, Valdir Cruz mergulhou nas suas raízes. Os três temas que escolheu para suas obras são de locais do Paraná: Catedral Basílica de Nossa Senhora da Luz dos Pinhais, com os trabalhos realizados entre 1991 e 1993; O caminho das águas, de 1994 a 2005; e Guarapuava, entre 1981 e 2011. O artista impressiona pelo cuidado na impressão das fotografias, pela atenção ao detalhe, pelo olhar mais sensível e apurado em relação à beleza dos personagens, às paisagens, à vida. Os visitantes do Museu Oscar Niemeyer poderão apreciar a obra de um dos mais relevantes fotógrafos paranaenses – conhecido em esfera nacional e internacional – e desvendar, pelo altíssimo nível do acabamento do seu trabalho, bastante singular nos dias de hoje, e seus sofisticados processos de impressão, o que de mais importante acontece na esfera das artes visuais. Reveal, reflect, and expand. These words literally and symbolically translate the photographs of the exhibit “Valdir Cruz: IMAGO – the sabiá view”, which resulted from more than 30 years of the artist’s work, with focus on the people and the Brazilian landscape. Even abroad, Valdir Cruz has sunk his teeth into his roots. The three themes he chose for his artworks are from sites in Paraná: Catedral Basílica de Nossa Senhora da Luz dos Pinhais, with works performed from 1991 to 1993; The Path of the Waters, from 1994 to 2005; and Guarapuava, from 1981 to 2011. The artist impresses with the care for photographic printing, attention to details, the most sensitive and accurate viewpoint regarding the characters beauty, the landscapes, the life. Oscar Niemeyer Museum’s visitors will be able to enjoy the artwork by one of the most prominent photographers in Paraná – nationally and internationally acknowledged – and unveil, by means of his very high level work finish and his sophisticated printing processes, what happens in the field of visual arts. Juliana Vellozo Almeida Vosnika Diretora-Presidente / Chief Executive Officer
Estela Sandrini Diretora Cultural / Cultural Director
VALDIR CRUZ IMAGO
2
Mulher Cigana I / Gypsy woman I, 1991 | Pigmento sobre papel | Pigment on paper | 100 x 100 cm SÉRIE / SERIES GUARAPUAVA
O OLHAR DO SABIÁ
3
Mãos / Hands, 2003 | Pigmento sobre papel / Pigment on paper | 100 x 100 cm SÉRIE / SERIES GUARAPUAVA
VALDIR CRUZ IMAGO
4
Tropeada I / Droving I, 1990 | Pigmento sobre papel / Pigment on paper | 100 x 100 cm SÉRIE / SERIES GUARAPUAVA
O OLHAR DO SABIÁ
VALDIR CRUZ IMAGO
Valdir Cruz nasceu em Guarapuava, Paraná. De Curitiba, sem escala, aterrizou em Nova Iorque, há mais de 35 anos, para ampliar sua aventura em busca do conhecimento. De torneiro mecânico o curioso artesão descobriu a fotografia em 1983 por meio O OLHAR DO SABIÁ de um velho profissional da famosa revista VALDIR CRUZ – IMAGO, the sabiá view National Geographic. Na sequência estudou na Germain School of Photography e na New School for Social Research – onde, graças ao seu talento, conseguiu a vaga de assistente de George Tice, reconhecido fotógrafo americano responsável pela sua profissionalização e por aperfeiçoar seu senso estético e suas qualidades técnicas.
5
O trabalho que desenvolveu nesse período ganhou espaço em museus e galerias no Brasil e no exterior, mas, curiosamente, sua última exposição em Curitiba aconteceu em maio de 1991 na Casa Romário Martins. Nesses mais de 25 anos Valdir Cruz was born in Guarapuava, Paraná. From Curitiba, on a non-stop flight, he landed in New York, more than 35 years ago, to enrich his adventure in search for knowledge. Once a fitter and turner, this curious craftsman found out about photography in 1983 through an elder professional from the famous National Geographic magazine. Afterward he studied at Germain School of Photography and at New School for Social Research where, thanks to his talent, became assistant to George Tice, the acknowledged American photographer who was responsible for his professionalization and for improving his aesthetic sense and technical qualities. The work he developed during this period gained ground in museums and galleries in Brazil and abroad, but, curiously, his last exhibit in Curitiba occurred in May 1991, at Casa Romário Martins. During these more than 25 years that separated Valdir Cruz from his native home ground, he researched, documented and struggled for spotlighting his region and the State of Paraná.
VALDIR CRUZ IMAGO
que separam Valdir Cruz de seu território nativo, ele pesquisou, documentou e batalhou para dar visibilidade à sua região e ao estado do Paraná. Desde 1981 dedicou-se a fotografar e interpretar imageticamente sua gente e seu território. Publicou em 2013 o livro Guarapuava (Terra Virgem Edições, São Paulo), mostrando tanto a vida dos tropeiros que despertaram inicialmente sua imaginação quanto o entorno da cidade, local das brincadeiras e de suas primeiras memórias. Em 2007 editou pela Cosac Naify o livro O caminho das águas, que retrata as quedas d’água da região, cuja beleza e dramaticidade foram despertadas em 1994, quando teve a oportunidade de realizar a primeira fotografia do Salto Vaca Branca. Finalmente, temos o ensaio Catedral Basílica de Nossa Senhora da Luz dos Pinhais, realizado entre 1991 e 1993, seu primeiro livro autoral, editado em 1996 (Brave Wolf Publishing, Nova Iorque). Os três ensaios aqui reunidos pela primeira vez denotam não apenas a importância da produção fotográfica de Valdir Cruz mas, principalmente, resgatam sua Since 1981, he has been committed to photographing and interpreting his people and territory imagistically. In 2013, he released the book Guarapuava (Terra Virgem Edições, São Paulo), showing both the drovers’ lives, which initially awoke his imagination, and the city surroundings, where traditional children’s games and his first memories take place. In 2007, together with Cosac Naify, he edited the book The Path of the Waters, which portrays the waterfalls in the region and whose beauty and dramatic features were awoken in 1994, when he had the opportunity to take the first photograph of Salto Vaca Branca. Finally, there is the essay Catedral Basílica de Nossa Senhora da Luz dos Pinhais, performed between 1991 and 1993, which is his first authorial book, edited in 1996 (Brave Wolf Publishing, New York). These three essays gathered here for the first time denote not only the prominence of Valdir Cruz’s photographic production, but, mainly, restore his presence to the visual arts scene in Paraná. Each photograph here displayed has a particular history. They are evocative and have
6
O OLHAR DO SABIÁ
presença no cenário das artes visuais do Paraná. Cada uma das fotografias aqui exibidas tem uma história particular. São evocativas e de uma beleza sublime. Seu olhar não apenas investiga e documenta mas evidencia sua emoção naquele espaço territorial que abrigou suas primeiras investigações e experimentações com a fotografia.
7
Lembramos que Valdir Cruz é conhecido pela qualidade de suas fotografias que trazem à superfície da imagem sutis tonalidades impressas em diversos suportes – gelatina e prata, platina e impressão (em pigmento) digital com sete tonalidades entre o cinza e o preto. Sua matriz é capturada em câmera de grande formato – a maioria em 8 por 10 polegadas – que permite realçar surpreendentes detalhes na ampliação. A exposição “IMAGO, o olhar do sabiá” mostra, acima de tudo, que fotografia é expressão delicada do momento que se fez único. Diante de tamanha dedicação, só nos resta contemplar essas imagens que encorajam nosso olhar a adentrar no misterioso mas não indecifrável universo idealizado pelo artista.
a sublime beauty. Not only does his view investigates and documents, but it manifests his emotion on the territory that sheltered his first investigations and experiments with photography. We remind that Valdir Cruz is acknowledged by the quality of his photographs, which bring up to the surface of the image subtle hues printed in various mediums – gelatin and silver print, platinum and digital printing (pigment and dye) with seven hues between gray and black. His matrix is captured on large format cameras – most 8x10 inches – which allows enhancing surprising details during the enlargement. The exhibit “IMAGO, the sabiá view” especially shows that photography is the delicate expression of a unique moment. Before such dedication, all there is left to do is contemplate these images that encourage our views to enter the mysterious but not indecipherable universe conceived by the artist.
Rubens Fernandes Junior Pesquisador e curador de fotografia / researcher and photography curator
VALDIR CRUZ IMAGO
8
Quedas do Iguaçu XI / Iguazu Falls, XI - Foz do Iguaçú - Paraná, 2002 Gelatina de prata selenizada / Gelatin silver print with selenium toning | 75 x 95 cm SÉRIE O CAMINHO DAS ÁGUAS / THE PATH OF THE WATERS SERIES
O OLHAR DO SABIÁ
9
Salto / Falls São Gerônimo II - Guarapuava - Paraná, 2005 Pigmento sobre papel / Pigment on paper | 100 x 125 cm SÉRIE O CAMINHO DAS ÁGUAS / THE PATH OF THE WATERS SERIES
VALDIR CRUZ IMAGO
10
Salto São João I / São João falls I, Prudentópolis - Paraná, 2002 Pigmento sobre papel | Pigment on paper | 75 x 95 cm SÉRIE O CAMINHO DAS ÁGUAS / THE PATH OF THE WATERS SERIES
O OLHAR DO SABIÁ
11
Representação do paraíso perdido / Depiction of Paradise Lost, 1993 Platina e Palladio | Platinum and Palladium | 20 x 25 cm SÉRIE CATEDRAL / CATHEDRAL SERIES BASÍLICA DE NOSSA SENHORA DA LUZ DOS PINHAIS
VALDIR CRUZ IMAGO
12
Capa: Detalhe/detail Mostrador do relógio da torre oriental / Easternofclock tower face, 1993 Representação do paraíso perdido / Depiction Paradise Lost, 1993 Platina e Palladio |/Platinum Platinumand andPalladium Palladium| |20 20xx25 25cm cm SÉRIE SÉRIE CATEDRAL CATEDRAL // CATHEDRAL CATHEDRAL SERIES SERIES BASÍLICA BASÍLICA DE DE NOSSA NOSSA SENHORA SENHORA DA DA LUZ LUZ DOS DOS PINHAIS PINHAIS
O OLHAR DO SABIÁ
Catedral e Casa Canônica - vista oriental / Cathedral and Rectory - eastern view, 1991 Gelatina de prata selenizada / Gelatin silver print with selenium toning | 20 x 25 cm SÉRIE CATEDRAL / CATHEDRAL SERIES BASÍLICA DE NOSSA SENHORA DA LUZ DOS PINHAIS
u
Jader Alves Diretor-Geral da SEEC General Director of SEEC Karina Muniz Viana Coordenadora do Sistema Estadual de Museus / Coordinator of the State’s System of Museums Alisson Diniz Coordenador de Comunicação - SEEC / Coordinator of Communication - SEEC Rita Solieri Brandt Coordenadora de Desenho Gráfico - SEEC / Coordinator of Graphic Design - SEEC MUSEU OSCAR NIEMEYER Oscar Niemeyer Museum Diretora-Presidente Chief Executive Officer Juliana Vellozo Almeida Vosnika Diretora Cultural Cultural Director Estela Sandrini Coordenação de Ação Educativa Educative Action Coordination Claudia Stoicov Karine de Castro Serafim Karina Marques André Malinski Chefe de Gabinete Chief of staff Regina Chicoski Francisco
Coordenação Administrativa e Financeira / Management and Finance Coordination Elvira Wos Tatiane Canalle Francieli Iantas Niekawa Sabrina Ellen de Souza Padilha Silmara Wisnievski Jéssica Mayumi Santos Marcos Alberto Schlichting Jr. Carmelia Guimarães Madalena Ferreira da C. da Rocha Alzinor Kososki Coordenação de Comunicação e Marketing / Communication and Marketing Coordination Glaci Gottardello Ito Marianna Camargo Coordenação de Design Gráfico Graphic Design Coordination Fabiana Wendler Marcello Kawase Eliana Lica Barros Coordenação de Eventos Events Coordination Colmar Chinasso Filho Katharina Beletti Fernanda de Oliveira Coordenação Jurídica Legal Coordination Janaina Bertoncelo de Almeida Coordenação de Planejamento Cultural / Cultural Planning Coordination Sandra Mara Fogagnoli Jordana Cristina Machado Lis Del Barco
Coordenação de Infraestrutura Infrastructure Coordination Alceu Chmiluk Alaete José Alves José Edson Ribeiro José Carlos Cordeiro de Oliveira Luiz Ferreira de Almeida Marina Pasetto Baki Solange do Rocio Sellmer Valdivino dos Santos Acervo / Collection Humberto Imbrunisio Taffarel Rômulo Vieira Assessoria de Projetos Projects Consulting Marcela Costa Lachowski Contabilidade / Accounting Nilton Ceschin da Silva Filho Raquel Woitke Documentação e Referência Search and Documentation Maita Pantaleão Franco Ricardo Freire Gestão Museológica Museum Management Cristine Pieske Auditoria Externa External Audit Consult - Auditores Independentes ___ Curadoria / Curatorship Rubens Fernandes Junior Identidade da exposição Exhibition logo Vitor Dottori Versão para inglês English version Lucas Teixeira Obras: Coleção do artista
realização / promotion
João Luiz Fiani Secretário de Estado da Cultura State Secretary of Culture
Secretaria Executiva Executive Secretary Iolete Guibe Hansel Lêda Salles Rosa
patrocinadores / sponsors
PERÍODO EXPOSITIVO / EXHIBITION PERIOD 19 AGOSTO > 4 DEZEMBRO 2016 | AUGUST, 19th > DECEMBER, 4th u
Beto Richa Governador do Estado do Paraná Governor of Paraná State
Entrada franca para maiores de 60 e menores de 12 anos. De terça a domingo, das 10h às 18h. Venda de ingressos até às 17h30. Acesso gratuito em todas as quartas-feiras das 10h às 18h. Toda primeira quinta-feira do mês horário estendido das 10h às 20 horas. Entre 18h e 20h entrada gratuita. Rua Marechal Hermes, 999 · Centro Cívico · Curitiba PR | CEP: 80530 230 · Tel.: 41 3350 4400 | www.museuoscarniemeyer.org.br · /monmuseu · @museuoscarniemeyer
IMAGO O OLHAR DO SABIÁ
FOLDER COLECIONÁVEL
VALDIR CRUZ