Montreux Jazz Chronicle - N°2

Page 1

MONTREUX JAZZ

N°2

CHRONICLE Le quotidien du Montreux Jazz Festival 2012 The 2012 Montreux Jazz Festival daily newspaper

Samedi, 30 juin 2012 Saturday, June 30th 2012

LOCAL HERO

Bastian Baker| Auditorium Stravinski | 29.06.2012 | p.3

TONIGHT

ZOOM

CHRIS CORNELL - SONGBOOK

Interview: Joe Bonamassa

ConsidĂŠrĂŠ comme ÂŤl’une des plus belles voix de l’histoire de la musique , il est l’un des leaders du mouvement grunge des annĂŠes 90. Chris Cornell s’est fait connaĂŽtre au travers de deux groupes de rock majeurs: Soundgarden et Audioslave. En janvier 2011, c’est par une tournĂŠe solo acoustique ÂŤÂ Songbook  que Cornell reprend la scène.

One of the chief architects of the 90s grunge movement, ranked as one of the best voices in music history, Chris Cornell has successfully maintained his own unique identity over more than two decades as a multi-Grammy award winning musician, Golden Globe nominee and singer of two major rock bands: Soundgarden and Audioslave. In January 2011, Cornell announced

his solo acoustic Songbook tour, following on from a series of acclaimed solo acoustic shows in Los Angeles.

Best of: SoirÊe d’ouverture Opening party Shop: The Definitive Miles Davis at Montreux

Miles Davis Hall | 30.062012 | 20h30 - 8:30 pm

8 9 12


2

Montreux Jazz Chronicle

Samedi, 30 juin 2012

Depuis 75 ans, la Loterie Romande distribue 100% de ses bénéfices à des projets d’utilité publique en Suisse romande, dans les domaines de la culture, du sport, de l’action sociale et de l’environnement.

IMPRESSUM

Published by Fondation du Festival de Jazz de Montreux Creative Content, Brand & Development 2M2C Grand-Rue 95 - 1820 Montreux - Suisse

Graphic designer eikonEMF, Sara Hernandez

Website www.montreuxjazz.com

Photographers FFJM : Daniel Balmat, Arnaud Derib, Marc Ducrest, Lionel Flusin, Michel Bertholet EMI, Musikvertrieb, Sony, Universal Music, Warner, Disques Office

Contact chronicle@mjf.ch Head of publishing Alexandre Edelmann Project Coordinators Marine Dumas & Isabel Sánchez Contributing Editors Julie Hugo, Benjamin Keller, Salomé Kiner, Laura Leishman, Helena Macadam, Garance Zarn Translators Manuelle Beurdeley, Estéfania Pio, Wendy Savin, James Tarpley, Agnès Vallée Art director eikonEMF, Joackim Devaud

Layout composers eikonEMF, Zahra Badoui, Sara Hernandez

Printing ImprimExpress Sàrl Printed in Villeneuve 5’000 exemplaires on FSC ( logo) paper. Advertising Jessica Decosterd, j.decosterd@mjf.ch Cette publication est gratuite et ne peut en aucun cas être vendue. LE CHRONICLE EST PLUS BEAU DANS LES MAINS D’UN LECTEUR QUE PAR TERRE. THE CHRONICLE LOOKS BETTER IN A READER’S HAND THAN ON THE GROUND.

Montreux Jazz App

Téléchargez l’application officielle et accédez à toute l’actualité du Festival Download the official App and stay tuned to the Festival Disponible sur : Available on :


Saturday, June 30th 2012

3

Montreux Jazz Chronicle

WHAT A FEST !

SWEET SIXTEEN

La onzième édition du Montreux Jazz Festival s’ouvrait à peine, le 2 juillet 1977, lorsque s’éteignait, à quelques pas de là, l’un des plus grands écrivains du XXème siècle, Vladimir Nabokov. Une suite du Palace porte encore son nom, en souvenir des seize années qu’il y passa avec sa femme Vera. Seize ans, c’est aussi la moyenne d’âge de la déferlante féminine qui s’est abattue sur les quais et dans les couloirs du Centre des Congrès hier, inaugurant ainsi le Festival sous les auspices sensuels de cet auteur de génie. Mais si les plus jolies Lolitas de la région s’étaient donné rendez-vous au Montreux Jazz, ce n’était pas seulement pour apprécier le défilé des techniciens torse-nus trimant sur les dernières finitions du montage (et fournissant, de fait, la preuve que l’affiche controversée du Festival promet d’honorer son contenu). Toute cette fièvre adolescente, c’était aussi, et surtout, pour assister au concert d’ouverture de l’Auditorium Stravinski. Nouvelle coqueluche nationale, idole pop-folk de ces dames et musicien multi-talentueux, c’est le jeune Bastian Baker qui a eu l’honneur, hier soir, de fouler le premier ce prestigieux podium. Pour l’accueillir, Yara et Belinda, sont arrivées de Bienne à midi. Mini-shorts et baskets fluos, elles attendent cramponnées aux barrières de sécurité pour s’assurer toutes les chances d’être au premier rang. Ce qu’elles aiment chez Bastian Baker, alias B.B., c’est bien sûr son corps de rêve et les paroles de ses chansons, remède ultime aux flemmes matutinales. Mais c’est aussi sa modestie: « pour venir donner son concert à Montreux, il a pris les transports en commun ». Une simplicité que n’a pas entaché son statut de coup de coeur de Claude Nobs, qui l’invite régulièrement à se

produire depuis qu’il l’a découvert à Zermatt, en avril 2011. La success story du Lucky boy est souvent comparée à celle, plus clinquante, de Justin Bieber. « N’importe quoi ! Bastian Baker est plus adulte, il ne s’adresse pas aux gamines », m’explique Emily, 14 ans, indignée : « Bieber, c’est commercial. Baker, c’est un artiste. » Sa mère confirme en opinant du chef – c’est la troisième fois qu’elle accompagne sa fille, et ce n’est pas un sacrifice. A l’entrée de l’Auditorium, la sécurité fait un dernier point préventif. « A l’ouverture des portes, inutile de courir, vous devez passer par le contrôle des sacs. » Précaution vaine ; à l’ouverture des portes, la ruée générale cause un joyeux désordre aussitôt pardonné : la jeunesse a cette fougue qu’on ne saurait blâmer. Salomé Kiner

The eleventh edition of the Montreux Jazz Festival was just getting underway on July 2nd, 1977, when Vladimir Nabokov, one of the greatest writers of the 20th century, died just a few steps away. A suite at the Palace still bears his name in testament to the sixteen years he lived there with his wife, Vera. Sixteen years was also the average age of the wave of young women that washed over the lakeshore and into the halls of the convention center yesterday, turning the Festival opening into a sort of tribute to that great author. However, the region’s most beautiful Lolitas did not all show up at Montreux Jazz solely to enjoy the parade of bare-chested technicians slaving away on the finishing touches of festival setup (and thereby furnishing proof that the festival’s controversial posters were a case of truth in advertising.) What was heating up that adolescent fervor was also, in fact principally, the opportunity to

attend the opening concert at the Auditorium Stravinski. New Swiss icon and the pop-folk idol of these young ladies—and a multi-talented musician—it’s the young Bastian Baker who had the honor, yesterday evening, to be the first to take that prestigious stage. To make him welcome, Yara and Belinda came in from Biel at noon. They waited in their mini-shorts and fluorescent sneakers, hanging onto the safety barrier for dear life in order to maximize their chances of being in the front row. Of course they love Bastian Baker’s dreamy body, as well as the words of his songs, capable of getting you going even on the sleepiest of mornings. But “B.B.” also impresses by his modesty: “To get to Montreux for his concert, he came on public transport!” His unpretentiousness has in no way been changed since he caught the eye of Claude Nobs, who has been inviting him regularly to perform since discovering him in Zermatt in April of last year. This Lucky boy’s success story has often been compared to a flashier one—Justin Bieber’s. “No way! Bastian Baker is way more adult, he doesn’t sing to little girls!” explained outraged Emily, 14 years old. “Bieber is a sell-out. Baker is an artist.” Her mother nodded in agreement—this was her third time bringing her daughter to see him, and it was clearly not just a chore for her. At the entrance to Auditorium Stravinski, security made one last attempt to avoid things getting out of hand: “When the doors open, there’s no point rushing, you’re going to have your bags searched.” They were wasting their breath. The instant the doors began to open the mass of fans surged forward, resulting in joyful chaos. No hard feelings, though—it’s impossible not to sympathize with such youthful ardor. Salomé Kiner

FLASH

CONCOURS !

CONTEST!

Votre photo en 3ème page du Montreux Jazz Chronicle !

Your picture on the 3rd page of the Montreux Jazz Chronicle!

Prenez une photo au Festival, envoyez-la à

Take a picture on site and share it with us …. Send it to chronicle@mjf.ch

La meilleure photo publiée dans un des numéros du Montreux Jazz Chronicle parmi les 15 sélectionnées sera récompensée par un appareil photo Leica X2.*

The best picture among the 15 published in the Montreux Jazz Chronicle wins a Leica X2 camera.*

* Format paysage. Une seule photo par jour par personne. Aucune correspondance ne sera échangée à propos du règlement, de l’organisation ou du résultat de ce concours. Tout recours juridique est exclu. Le prix ne pourra pas être converti en espèces. Le gagnant sera avisé personnellement par e-mail.

* Landscape format. One picture per person per day. No

chronicle@mjf.ch

correspondence will be entered into regarding the regulation, organization or outcome of this contest. All legal action is excluded. The prize cannot be converted into cash. The winner will be notified personally by e-mail. Stephane REY

MAIN PARTNERS


4 PROGRAMME

Montreux Jazz Chronicle

TODAY 30.06.12

Samedi, 30 juin 2012

TOMORROW 1.07.12

Scène Venue

Artiste Artist

Horaire Schedule

Artiste Artist

Horaire Schedule

Auditorium Stravinski

AFROCUBISM

20:00 | 8 PM

JETHRO TULL’S IAN ANDERSON

20:00 | 8 PM

Miles Davis Hall

KASSAV’ JORGE BEN JOR ED SHEERAN

performs Thick As A Brick 1 & 2

LITTLE FEAT 20:30 | 8:30 PM

ISFAR SARABSKI

20:30 | 8:30 PM

BOBBY MCFERRIN & CHICK COREA

CHRIS CORNELL

GLOBAL GUMBO PROJECT

Songbook

Presented by

QUINCY JONES

Featuring ALFREDO RODRIGUEZ, NIKKI YANOFSKY, ANDREAS VARADY

Montreux Jazz Café

COLLEGE (FR)

FREE

THE NATIONAL FANFARE OF KADEBOSTANY (CH/BY)

DJANGO DJANGO (UK)

T¥P - THE YOUNG PROFESSIONALS (IL)

After Show

22:00 | 10 PM

WE HAVE BAND (UK)

22:00 | 10 PM

LAURA LEISHMAN (CA)

After Show

OTHELLO (CH)

The Studio

THE STUDIO MODERNITY

FREE

ECO (CH)

FRED LILLA (CH)

DANI CASARANO (CH)

HARD ROCK SOFA (RU)

MAAYAN NIDAM (IL)

IDRISS CHEBAK (MA)

18:00 | 6 PM

THE FUTURE

23:00 | 11 PM

SYSTEM OF SURVIVAL (IT)

Music in the Park

DJ T. (DE)t TOOWOOMBA GRAMMAR SCHOOL & GLENNIE HIGH SCHOOL BIG BAND (AU)

13:30 | 1:30 PM

TOOWOOMBA GRAMMAR SCHOOL & GLENNIE HIGH SCHOOL BIG BAND (AU)

14:00 | 2 PM

FREE

CAERPHILLY YOUTH BIG BAND (UK)

15:15 | 3:15 PM

THE ROOSEVELT JAZZ BAND (US)

16:00 | 4 PM

THE ROOSEVELT JAZZ BAND (US)

17:00 | 5 PM

CHOEUR GLOW-GOSPEL (CH)

SLIXS (DE)

19:00 | 7 PM

4TH TIME AROUND (CH)

18:00 | 6 PM 20:15 | 8:15 PM

BRANDY BUTLER & THE FONXIONAIRES (US/CH)

21:15 | 9:15 PM

MANU LANVIN AND THE DEVILS BLUES (FR)

22:30 | 10:30 PM

ALPHEUS & LIBERTY VENDORS BAND (UK/CH)

23:30 | 11:30 PM

NEW ORLEANS JAZZ TRAIN

14:47 | 2:47 PM

SALSA BOAT

15: 00 | 3 PM

Bateaux & trains

SWING CATS & CIGANY JAZZ UNIT

LOS MAMBOS SALSA DEL BARRIO SON CALIENTES Fiesta Mix by

DJ RUMBA STEREO

Workshops Petit Palais

LE CONSERVATOIRE DE MONTREUX-VEVEY-RIVIERA PRÉSENTE

TFREE

INITIATION BATTERIE Par Leonzio Cherubini

INITIATION GUITARE

13:30 | 1 PM 15:00 | 3 PM

Par Germain Umdenstock

Créations

CRÉATION LÉMANIQUE

17:00 | 5 PM

NATURE EXQUISE: PROMENADE DANS LA NOUVELLE HELOÏSE DE ROUSSEAU en collaboration avec La Manufacture - Haute Ecole de Théâtre, Le Conservatoire Vevey-Montreux-Riviera, Conseil du Léman

CRÉATION LIVE MUSIC ON FILM CHAPLIN EN FILM ET EN MUSIQUE

en collaboration avec L’HEMU - Haute Ecole de Musique de Lausanne, La Fondation Chaplin

19:00 | 7 PM


Saturday, June 30th 2012

5

Montreux Jazz Chronicle

HIGHLIGHTS

T¥P - The Young Professionals T¥P - The Young Professionals au Montreux Jazz Café at the Montreux Jazz Café Le Montreux Jazz Café accueille ce soir un jeune groupe composé de deux grands artistes de la scène musicale israélienne : Ivri Lider et Johnny Goldstein. The Young Professionals mélange des morceaux pop et électro dans leur premier album 9am To 5pm, 5pm To Whenever dans lequel chaque morceau est destiné à accompagner une heure de la journée d’un «Young Professionnal» habitant aux quatre coins du monde ! Le groupe étonne par sa capacité à faire le grand écart entre nombreuses créations musicales appartenant à un univers « mainstream » et des tubes plus branchés. Ce sont d’ailleurs des reprises inattendues et décalées qui ont créé les premiers buzz du groupe: leur 1er single, D.I.S.C.O, qui sample le tube d’Ottawan ou Video Games de Lana Del Rey (à retrouver, avec Woodkid, pour une autre soirée inoubliable, mercredi 4 juillet au Miles Davis Hall). A découvrir donc leur premier album de titres tantôt sombres, tantôt joyeux qui enchanteront les «Young Professionals» (et les autres) venus sur la scène du Montreux Jazz Café pour décompresser après une semaine harassante.

The Montreux Jazz Café welcomes this evening a young group made up of two big artists on the Israeli music scene: Ivri Lider and Johnny Goldstein. The Young Professionals blend pop with electro in their first album entitled 9am To 5pm, 5pm To Whenever in which each track is made to accompany an hour in the day of real young professionals, wherever they are from ! The band is striking in that it is able to bridge the wide gap between, on one hand, numerous musical works that belong to the mainstream and, on the other, hits that are cool. It was their unexpected offbeat covers that incited the first buzz around T¥P. Their first single D.I.S.C.O samples Ottawan’s 80s hit of the same name, while “Video Games” samples Lana Del Rey (who is to perform with Woodkid for another unforgettable night on July 4 at the Miles Davis Hall). So check out T¥P’s first album with its sombre and joyful tracks that will delight those young professionals (and all others) who come to the Montreux Jazz Café to unwind after a trying week !

T¥P - Young | Montreux Jazz Café | dès 22h - from 10 pm

LE PATRIMOINE À MONTREUX MONTREUX’S HERITAGE Claude Nobs a eu très tôt l’intuition qu’il était essentiel de garder une trace de ces milliers de concerts et de rencontres qui ont fait l’histoire et la légende du Festival. En précurseur bien inspiré, il a ainsi mis en oeuvre des moyens techniques considérables pour imprimer l’empreinte sonore et visuelle de ces soirées et nuits devenues mythiques. Résultat, le Montreux Jazz Festival dispose aujourd’hui d’une masse d’archives unique au monde. C’est ce patrimoine que l’EPFL digitalise dans le but d’en faire un outil pédagogique inédit. Rendez-vous au Montreux Heritage Lab à l’EPFL. Le patrimoine à Montreux, c’est aussi la mise en valeur d’œuvres qui ont été créées grâce à la beauté du paysage lémanique. Ainsi, après une lecture en musique du « Prisonnier de Chillon » de Byron en 2010, du « Lolita » de Nabokov en 2011, c’est au tour d’une mise en valeur du paysage dans « La Nouvelle Héloïse » de Rousseau à l’hôtel des 3 Couronnes de Vevey.

Créations le dimanche 1er Juillet

Nature Exquise, promenade dans la Nouvelle Héloïse de Rousseau | 17h00 | Hôtel des 3 Couronnes, Vevey. Chaplin en film et en musique | 19h | Petit Théâtre du Montreux Palace, Montreux.

Chaplin en film et en musique | 01 . 07 . 2012 Petit Théâtre, Montreux Palace | 19h - 7pm

Claude Nobs’ intuition told him very early on that it would be essential to keep track of the thousands of concerts and get-togethers that constitute the Festival’s legendary history. He was therefore inspired to put in place a highly technical audiovisual recording set-up to capture these now famous concerts. As a result, today the Montreux Jazz Festival possesses collection of archives that is the only one of its kind. Lausanne’s Swiss Institute of Technology (EPFL) is rendering this heritage to digital, thus turning it into a pioneering teaching tool. Come and see this transformation at the EPFL’s Montreux Heritage Lab. Montreux’s heritage is also about highlighting works whose creation is inspired by the beauty of the Lake Geneva scenery. So continuing the series of readings over background music (Byron’s Prisoner of Chillon in 2010 and Nabokov’s Lolita in 2011), this year Rousseau’s The New Heloise will be read out loud at Vevey’s Hôtel des 3 Couronnes.

Creations on Sunday July 1st.

Nature exquise: Promenade dans la Nouvelle Héloïse de Rousseau | 5pm | Hôtel des 3 Couronnes, Vevey. Chaplin en film et en musique | 7pm | Petit Théâtre, Montreux Palace.


Nikki Yanofsky, nge, 20h 8pm Funky Claude’s lou

Music

rk, 18h a P e h t in

6pm

O I L O F PORT JUNE TH 9 2 29 JUIN

ker, Bastian Ba travinski, 20h 8pm S Auditorium

Funky Claude’s lou

nge, 19h 7pm

pm

, 20h 8 k r a P e h t ic in

Mus

Taj Mahal Trio, Miles Davis Hall, 22h 30

10:30pm


Espace Mu

ltimedia, 2

0h 8pm

Montgolfière Parmigiani, 20h 8pm

Music in the Park, 21h 9pm

Main Entrance, 17h 5pm

Auditorium

Amy Macd onald Stravinsk i, 21h 9pm

Lussi in the Sky, Music in the Park, 21h 9pm

Claude Nobs, Open

ing Party, 19h 7pm

Jazz x u e r t n o Kit, M First Aid 0 10:30pm 3 CafĂŠ, 22h


8

Montreux Jazz Chronicle

Samedi, 30 juin 2012

INTERVIEW

JOE BONAMASSA

Pourquoi avoir choisi Montreux pour commencer votre Acoustic Project Tour? C’est Claude qui a eu la gentillesse de venir me chercher. J‘avais déjà joué à Montreux il y a quelques années et, entre temps, je m’étais lancé dans des projets et des atmosphères différents… C’était très gentil de sa part parce que pour jouer ici on ne peut pas simplement se pointer, il faut avoir été invité. Vous êtes une bête de scène. Est-ce que c’est un défi de jouer en acoustique? Oui, c’est un vrai défi mais c’est aussi une prise de risque. J’ai l’habitude de jouer sur ma guitare électrique Les Paul et de courir partout sur scène avec un son pêchu et fort. Je fais les choses tant qu’elles ont un sens pour moi et que je ne perds pas le public. Pourquoi un tel projet à ce moment de votre carrière? Je suis au sommet de ma popularité et je viens juste de sortir un album qui a bien marché. Bien sûr, cela reste modeste comparé à Justin Bieber et Lady Gaga mais pour ce style de musique c’est déjà pas mal. Même si je suis maintenant arrivé à un certain point de maîtrise de mon instrument, les gens qui m’entourent et moi on ne tient tout simplement pas en place, c’est plus fort que nous.

Aujourd’hui, vous êtes un des plus grands bluesmen vivants ? (soupirs) Je ne dirais pas ça. Je crois que j’ai eu la chance de faire une bonne carrière jusqu’à présent, mes fans sont de plus en plus nombreux et ça c’est génial. Je dirais plutôt ceci : combien y’a t-il de personnes qui jouent de la guitare dans cette pièce ? Et bien, il y en a au moins une… Je pense que je suis probablement le meilleur guitariste dans cette pièce mais je ne peux pas en être sûr. Généralement quand il y a plus de trois personnes dans la pièce, je ne peux jamais en être sûr. Mais j’accepte le compliment. Benjamin Keller Why did you choose Montreux to start your Acoustic Project tour? They chose me. Claude was nice enough to have me back after a couple of years, different project, different vibe… That was very nice of him because it’s not like I can turn up and start playing. You have to be invited. Being a showman, is playing acoustic a big challenge for you? Yes, this is a real challenge but it is also a bit risky. I’m used to playing a Les Paul electric

guitar and running around the stage with a lot of sustain and volume. I’m trying to keep it to where it makes sense to me and I want to keep it to where it makes sense to the audience. Why such a project at this point in your career? I’m at the height of my popularity. I just put out a record that was really big. Not compared to Justin Bieber and Lady Gaga but in the genre it’s pretty big. Although I’m at the top of my game electrically, there’s just something about my personality and the group of people I have around me that we just never sit still. Today, you are among the biggest bluesmen alive. (sighs) I wouldn’t say that. I think I’ve been lucky enough to have a good career so far, I’ve had a growing fan base and that’s awesome. I would say this: how many people play the guitar in this room? Well, one for sure… I would reckon I am probably the best guitar player in the room. I don’t know yet, generally when there are more then three people I can’t say that but I’ll take the compliment. Benjamin Keller

Joe Bonamassa | Miles Davis Hall

Retrouvez cette Interview ainsi que tous nos autres contenus sur: Find this Interview and all our other content at:

www.montreuxjazzlive.com


Saturday, June 30th 2012

9

Montreux Jazz Chronicle

BEST OF

FUNKY CLAUDE’S LOUNGE

Pour la 46e édition du Festival, on aurait pu penser que Claude Nobs serait à court d’idées, mais le voilà qui frappe à nouveau. Cette année, Funky Claude (en référence à la chanson « Smoke on the Water » de Deep Purple) a inauguré un nouvel espace, appelé « Funky Claude’s Lounge », dans le foyer du Miles Davis Hall et sur la terrasse, qui offre une vue à couper le souffle sur le lac. Ce lieu intimiste permettra à Claude d’accueillir les artistes dans un cadre plus prestigieux, où ils joueront jusqu’au petit matin, comme s’ils étaient reçus dans la maison de leur hôte. Claude a convié ses invités et la presse dans sa Funky Lounge pour en célébrer l’ouverture et lancer les festivités de cette 46e édition. Après un apéritif sur la terrasse baignée de soleil, les invités se sont réunis à l’intérieur, sur les canapés design du célèbre Hôtel du Rhône, où ils ont été chaleureusement accueillis par Claude. Ils n’étaient pas au bout de leurs surprises… En accord avec l’esprit du lieu, le directeur a laissé la place à Alfredo Rodriguez, Nikki Yanofsky et Andreas Varady (qui joueront dimanche aux côtés de Quincy Jones) sur la scène acoustique. La prestation des trois jeunes musiciens, très talentueux, a fait vibrer le public, qui s’est diverti tout en appréciant l’atmosphère particulière et unique du

lieu. Cette prestation, l’inauguration de la Funky Claude’s Lounge et le lancement de la 46e édition du Festival ont montré qu’après toutes ces années, Claude ne manquait pas d’inspiration pour réserver des surprises et faire vivre de nouvelles expériences aux festivaliers, qui songent déjà à ce qui les attendra l’année prochaine. Helena Macadam After 46 years, one might think that Claude Nobs must surely be all out of ideas, but alas, he strikes again. Funky Claude (his nickname from references in the song ‘Smoke on the Water’ by Deep Purple) has this year opened a new space, ‘Funky Claude’s Lounge’, located in the foyer of the Miles Davis Hall and on the lakeside terrace. This intimate area with its breath-taking view has been created as a more prestigious ‘after party’ venue where Claude will welcome artists to jam the night away almost as if they were hanging out in the comfort of his own home. A joint celebration, Claude this year invited his guests along with the press to his funky lounge to mark both its opening and the start of the 46th festival. After an aperitif on the sun kissed terrace, the guests gathered inside on the designer sofas brought from the famous Hotel du Rhone to receive a warm welcome and introduction from Claude who soon enough had another surprise up his sleeve.

PUB

«Nous sommes Vaudoise du 29 juin au 14 juillet.»

Pour cette 46e édition du Montreux Jazz Festival, retrouvez-nous sur l’adresse incontournable: www.vaudoise-on-tour.ch

Là où vous êtes.

Nikki Yanofsky & Andreas Varady, Funky Claude’s Lounge

In accordance with his intentions for the venue, introduced to the new acoustic stage were Alfredo Rodriguez, Nikki Yanofsky and Andreas Varady (all who will be performing with Quincy Jones on Sunday). The three young and tremendously talented musicians gave a hair-raising performance, which not only entertained the guests, but also showed off the special and unique nature of the venue. This performance, the opening of the Funky Claude’s Lounge and the 46th edition of the festival showed why after all these years Claude Nobs is still inspired to provide festival comers with new surprises and new experiences and leaves them thinking what will come next? Helena Macadam


10

Montreux Jazz Chronicle

Samedi, 30 juin 2012

3 QUESTIONS

STÉPHANIE-ALOYSIA MORETTI Cette année, le Château de Chillon devient un lieu incontournable pour les amateurs de piano. Pourriez-vous expliquer ce choix et surtout décrire l’ambiance à laquelle le public doit s’attendre ? Le Château de Chillon est un lieu magique et emblématique de notre région. Il est traditionnellement lié aux concerts classiques. Etant donné la très bonne acoustique de son « Aula Magna », nous avons voulu y mettre à l’honneur l’instrument phare de la musique tant classique que jazz et permettre à un large public de vivre un moment mémorable. Le Château sera exceptionnellement ouvert avant les concerts pour laisser les visiteurs le redécouvrir et ainsi raviver leurs souvenirs de courses d’école, avant de se plonger dans les délices de la musique non amplifiée. Les deux projets issus des « Créations » mêlent littérature et cinéma à la musique en s’inspirant de Rousseau et Chaplin. De quelle manière ces deux personnages seront-ils représentés ? Comme vous le savez le bassin lémanique par la somptuosité de son paysage a de tout temps été une source d’inspiration pour les artistes. Notre fondation et son directeur, Claude Nobs, a toujours eu à coeur de faire en sorte que les artistes trouvent chez nous un lieu de paix. Cette atmosphère a été très souvent une source de création et de métissages merveilleux lors de mémorables jam sessions. Dans cette idée, proposer une lecture en musique d’extraits de textes de Rousseau en lien avec notre paysage et projeter des films de Chaplin avec des improvisations sur les musiques qu’il a lui-même composées, me semble participer à cette ode à notre patrimoine. Un petit mot sur l’esprit des activités de la Fondation Montreux Jazz 2 en 2012 ? Nous aimons favoriser la curiosité. Notre société

Responsable des Affaires Culturelles et Artistiques | Fondation Montreux Jazz 2 Manager for Cultural and Artistic Affairs | Montreux Jazz Foundation 2

déborde d’offres culturelles et surtout musicales, mais souvent les gens préfèrent écouter ce qu’ils connaissent déjà. Nous pensons qu’il est aussi important de permettre à des artistes qui proposent des projets en marge du « Music Business » de s’exprimer, que de laisser le public découvrir des sensations musicales nouvelles et inédites. This year the Château de Chillon has become the venue that piano fans can’t afford to miss. Could you explain this choice of instrument and describe the atmosphere the public can expect? The Château de Chillon is a magical place, a symbol of our region and traditionally associated with classical concerts. Given the excellent acoustics of its “Aula Magna,” we wanted to honour an instrument that is the flagship of both jazz and classical and allow a large audience to experience a memorable event. The Château will, exceptionally, be open before the concerts to allow visitors de rediscover it, thus reviving their memories of school trips—all this before diving into the deliciousness of non-amplified music. The two “Creations” projects intertwine literature and cinema with music, taking inspiration from Rousseau and Chaplin. In what ways will these two characters be represented? As you know, thanks to its impressive landscape, the Lake Geneva region has long been the source of inspiration for artists. Our foundation and its director, Claude Nobs, have always felt it important that artists should find peace in our region. This ambiance has very often been a source of creativity and of wonderful crossfertilization during memorable jam sessions. Staying true to this theme, we are offering a musical reading of some of Rousseau’s writings

FLASHBACK

containing a link to the region’s landscape, and projecting Chaplin films containing improvisations on music he himself wrote. I feel that all this contributes to this ode to our heritage. What guides the activities of the Fondation Montreux Jazz 2 in 2012? We like to foster curiosity. Our company is overflowing with offers, both cultural and musical, but often people prefer listening to what they already know. We believe it is also important to allow artists who offer projects on the fringes of the music business to express themselves, allowing the public to discover new and unfamiliar musical sensations.

1983

Dix ans après sa première venue, Fats Domino avait toujours la même fougue. Ce soir-là, il a poussé le piano avec son ventre à travers la scène ! Claude Nobs It had been ten years since his first time in Montreux but Fats Domino still had the same spirit. On the night this photograph was taken, he pushed the piano across the scene with his stomach! Claude Nobs

Fats Domino © 1983 Edouard Courchod


M ESURE ET DÉMESURE *

K ALPARISMA NOVA Or rose serti de diamants Mouvement automatique Bracelet veau Hermès

K ALPARISMA NOVA

Rose gold set with diamonds Automatic movement Hermès calf strap Made in Switzerland

* EXACT AND EXULTANT

www.parmigiani.ch


12

Montreux Jazz Chronicle

Samedi, 30 juin 2012

SHOP

The Definitive Miles Davis at Montreux DVD Collection

Découvrez l’intégral des concerts de Miles Davis à Montreux. Un coffret d’exception contenant 10 DVD avec les meilleurs moments de ce géant entre 1973 et 1991, ainsi que des interviews exclusives de Claude Nobs, Carlos Santana et Herbie Hancock.

Miles ! Live at Montreux, 1973-199

Disponible au Montreux Jazz Shop, Main Entrance CHF 115.Discover the complete collection of Miles Davis Concerts at Montreux. A box of exception containing 10 DVDs that gathers the best Montreux sets of the trumpeter between 1973 and 1991. You will also find exclusive interviews with Claude Nobs, Carlos Santana and Herbie Hancock.

Miles! Live at Montreux, 1973-1991

Available at the Montreux Jazz Shop, situated at the Main Entrance CHF 115.-

@MONTREUX JAZZ

GOOD TO KNOW

Réagissez sur le 46ème Montreux Jazz Festival avec nous #mjf12 Tweet about the 46th Montreux Jazz Festival with us #mjf12

‘‘

19 stands de nourriture situés aux bords du Lac Léman vous offrent la possibilité de manger au soleil. Vous y trouverez entre autres cinq terrasses, proposant diverses saveurs qui combleront toutes les envies. Glaces, friandises, restauration rapide et même sophistiquée seront au rendez-vous!

‘‘

19 food stands along the shore of Lake Geneva invite you to have a bite while basking in the sunshine. Among these stands are five signature decks proposing a variety of delicacies for every appetite. Whether you are hankering for ice cream, sweets, fast food, or more sophisticated fare, you won’t be disappointed!

TERRASSE À SUSHI TERRASSE NESTLÉ TERRASSE POINT VERT TERRASSE À TAPAS LA VAUDOISE DECK

UBS CHAIR

Retrouvez la UBS Chair aujourd’hui sur les quais à partir de 17h Retrouvez votre vidéo sur facebook.com/MontreuxJazzFestival

Find the UBS Chair today somewhere on the lakeside from 5 pm Find your video on facebook.com / MontreuxJazzFestival


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.