Montreux Jazz Chronicle 2015 - N°9

Page 1

N°9

Samedi, 11 juillet 2015 Saturday, 11 July 2015

Le quotidien du Montreux Jazz Festival, 4e édition The Montreux Jazz Festival daily newspaper, 4th edition

Portishead, Auditorium Stravinski, 10.07

MONTREUX JAZZ

TONIGHT

FOREVER

KRONOS QUARTET & TRIO DA KALI

F  Fondé par le violoniste David Harrington, le Kronos Quartet est reconnu depuis bientôt cinq décennies pour la variété des ses créations (plus de 600 œuvres) et le nombre de ses collaborations, avec, entre autres, des compositeurs minimalistes (Arvo Pärt, Steve Reich, Philip Glass, Terry Riley). Leur dernière rencontre avec le Trio Da Kali permet de s’immerger dans la culture mandigue d’Afrique de l’Ouest. Ces musiciens maliens d’exception s’inscrivent dans une prestigieuse lignée de griots. Les lignes mélo-

diques et la douce percussivité du balafon de Fodé Lassana Diabaté sont soutenues par les lignes de basse de Mamadou Kouyaté au n’goni (luth). Hawa Kasse Mady Diabaté, l’une des plus belles voix du Mali, est souvent comparée à Mahalia Jackson, reine du gospel.

KRONOS QUARTET & TRIO DA KALI

E  The Kronos Quartet, which was founded by violinist David Harrington almost five decades ago, is renowned for the variety of its creations (over 600 pieces) and the number of its collaborations, with, to name but a few, mini-

3 Today’s Soundtrack: Polar

malist composers including Arvo Pärt, Steve Reich, Philip Glass and Terry Riley. Their latest work with Trio Da Kali provides an opportunity to immerge yourself in West Africa’s Mandinka culture. These exceptional Malian musicians come from a prestigious line of griots. The melodies and soft percussion of Fodé Lassana Diabaté’s balofon are supported by Mamadou Kouyaté’s bassline on the lute-like n’goni. Hawa Kasse Mady Diabaté, who has one of Mali’s most beautiful voices, is often compared to Mahalia Jackson, queen of gospel.

8 Interview: Portishead

Kronos Quartet & Trio Da Kali Montreux Jazz Club, 20:00

10 Grand Angle: Vidéo clip


1

18.06.15

12:37

Š FFJM - F. Jaquenod for GM-Press, 1979

MJAF UBS 2015 Ann Chronicle 210x296 EN PROD.pdf

VOTE & WIN!

Visit www.mjaf.ch/ubs to discover the talents of tomorrow! Discover the five young musicians nominated performing at the festival in the Competitions and Music in the Park. Vote and help your favorite candidate to enter the Montreux Jazz Academy 2015 and win an iPad mini. MONTREUX JAZZ FESTIVAL, 3-18 July 2015

Prix du Public UBS


TODAY’S SOUNDTRACK

EDITO F  Lundi 06 juillet. Lab. Die Antwoord applique la politique de la tête brûlée face à un public largement trentenaire qui, après les assauts de «Fatty Boom Boom», se retrouve brusquement arraché à sa dignité, réduit à gigoter comme à la puberté. Moyenne d’âge psychologique de ces centaines de corps assommés à coups de basslines «badass»: douze ans! Lendemain, même lieu. On vient jeter une oreille au concert de Sam Smith. Salle comble. Dévotion affichée d’adolescent(e)s subjugué(e)s par un chanteur bien mis, dont on sent qu’il se ferait bouffer par ses fans si les mœurs le permettaient. On est journaliste, voyez. Alors, par réflexe imbécile on tâche de comprendre les raisons de cet amour. On cherche. Mais rien! Bonne nouvelle, alors, puisque quelque chose qui nous échappe se produit! Mardi 07, Stravinski. Damien Rice déroule un concert solo aux airs de Sagrada Familia. On voit une femme, la soixantaine, bouleversée. On envie son émotion. Lendemain: Stravinski encore. D’Angelo offre un concert qu’on attendait depuis… Cette fois, c’est nous qui glissons vers un état curieux où tout est vie sans être pour autant ici. Où on décroche durant un instant vers un territoire isolé, exclusif, lumineux. Un lieu où, pendant quelques minutes, on éprouve l’expérience d’un bonheur physique bientôt envolé. La promesse d’un concert se concentre là, tout entière. Lâcher prise, «décrocher», comme hier soir lorsque Beth Gibbons prononça les premiers mots de «Numb»: «Unable so lost / I can’t find my way». David Brun-Lambert

BUBBLE OF THE DAY BY

E  The Lab on Monday 6th July. Die Antwoord treated a crowd of mainly thirty year olds as pubescent foolhardy fans, stripping them of their dignity by making them wiggle to an onslaught of “Fatty Boom Boom”. The mass of bodies hit hard by badass bass lines had an average mental age of about 12! The next day, we popped into the Lab again to listen to Sam Smith. The throng of devoted fans were so engrossed in the well-dressed singer that, had it not been frowned upon, they would’ve literally gobbled him up. As journalists, we have a ridiculous tendency to try and understand this infatuation. We keep trying, but to no avail! Well until something unexpected finally happened. The Stravinski on Tuesday 7th. A sixty-year-old woman almost broke down in tears as the music took hold of her during Damien Rice’s two and a half hour solo concert fit for the Sagrada Familia. How we envied her emotions! The next day, we went to the Stravinski again for that longawaited D’Angelo concert! This time, it was our turn to momentarily slip away to the exclusive solitary isolation of the dream that only exists when in that strange state of being aware but not necessarily there. It’s the fleeting moments of pure bliss that allow us to let go and switch off, like at Beth Gibbons’ concert last night when she sang “Unable so lost/ I can’t find my way” at the start of “Numb”.

By

Polar

Château de Chillon 11.07.2015 - 21:00

«Crystal Lake» Klaus Schulze Mirage, 1977, Brain

«Where Water Flows» Calexico

The Black Light, 1998, Quarterstick

«Swimming Song» Loudon Wainwright lll Attempted Mustache, 1973, Columbia

«Swim Good» Frank Ocean

Nostalgia, Ultra, 2011, Def Jam

«Swim Till U See The Land» Frightened Rabbit The Winter Of Mixed Drinks, 2010, Fat Cat

«Lake» Casino Vs Japan

Whole Numbers Play The Basics, 2002, Carpark Records

«Frozen Lake» Buffalo Tom

Let Me Come Over, 1992, Ra Records

«Dirty Water» The Jesus & Mary Chain Stoned & Dethroned, 1994, Blanco i Negro

Main Partners

Saturday, 11 July 2015 | Montreux Jazz Chronicle

3


PROGRAM 11.07

AUDITORIUM STRAVINSKI

20:00

PAYING

LIV WARFIELD & THE NPG HORNZ

20:00

TRIO DA KALI

MONTREUX JAZZ LAB

20:30

PROTOJE & THE INDIGGNATION GROUNDATION

LIONEL RICHIE

KRONOS QUARTET & TRIO DA KALI

DUB INC

CREATIONS

MONTREUX JAZZ BOATS

MONTREUX JAZZ TRAINS

Château de Chillon

PAYING

MONTREUX JAZZ CLUB

Montreux CGN pier

Rochers-de-Naye

MORE SWISS VIBES 21:00 AROUND BILL EVANS AT THE CHATEAU BY PARALOG AND GABRIEL ZUFFEREY POLAR SOLO

JAZZ & BLUES BOAT 15:00 PIERRE OMER’S SWING REVUE, THE BLUES� BEAT & THE BLACK CAR HORNS FT. JESS, TIZA BROWN, DOROTHY VINCENT QUINTET

NEW ORLEANS JAZZ TRAIN

MUSIC IN THE PARK

AFTERSHOWS

BAR EL MUNDO

EXETER UNIVERSITY BIG BAND 14:00 BLOOMSBURG UNIVERSITY JAZZ ENSEMBLE 16:00 T’DÒZ 18:30 TAKEIFA 21:00 NAPALMA 23:30

F Dès la fin des concerts E Start when concerts end

THE ROCK CAVE

20:30

SUNS OF THYME FIRESTARTER : BAD TASTE

21:30 23:00

THE STUDIO

22:00

SUNDAY BREAKFAST SHOWCASE

FLAVIO 22:00 MARCO TRINKLER 23:30 ALCI 01:00 SANDRO KÜHNE 03:00

Montreux Jazz Lab MAMBO CHICK & JEAN TOUSSAINT VJing SOPHIE LE MEILLOUR

00:15

Montreux Jazz Club

14:47

LOUISIANA JAZZ TIME, PARADISE CREEK NEW ORLEANS JAZZ BAND

15:00

WE LOVE BRASIL AXEBEABAHIA 16:00 APERO JAZZ 18:00 BON’D BRASIL 20:00 DJ TATO & DJ RUMBA STEREO 22:00

AUTRES LIEUX

F Jam Sessions improvisées et DJs. E Improvised Jam Sessions and DJs.

Eglise St-John, Territet OAKLAND INTERFAITH GOSPEL CHOIR

WORKSHOPS

18:00

Petit Palais POP, JAZZ, ELECTRONICA AND RAP: HOW MUSICAL STYLES INTERACT 15:00 Presented by Sebastien Shuller

Petit Palais LE DJ, LE MUSICIEN (PAS) COMME LES AUTRES

INFORMATION 17:00

FREE

Présenté par Jonas Messerli

F Pour toutes les informations sur les prix et mises à jour du programme, veuillez télécharger la «Montreux Jazz App» E For information on the prices and updates on the program, please download the “Montreux Jazz App”  www.montreuxjazzfestival.com

#LIVETHELAB

PROTOJE & THE INDIGGNATION GROUNDATION

11.07 - 20h30 Retrouvez le live streaming sur

www.montreuxjazzfestival.com


F  Né en Haïti et aujourd’hui installé à Genève, le chanteur et percussionniste Ted G. Beaubrun, alias T’dòz (prononcé «Ti dose»), compte parmi les artistes les plus passionnants issus de la République créole. Fils des fondateurs de Boukman Eksperyans, groupe qui contribua à populariser la musique vodou à travers le monde durant les années 90, T’dòz puise dans la richesse du patrimoine artistique de sa terre natale pour développer un genre original, le «vodou pop», au carrefour des rythmes ruraux d’Haïti et des sonorités urbaines contemporaines. Sur les traces de Lâcher prise, premier

album publié à l’été dernier, cet entertainer bluffant dessine à Montreux les contours d’une autre world music.

T’DÒZ

E  Born in Haiti and now living in Geneva, singer and percussionist Ted G. Beaubrun, alias T’dòz (pronounced “Ti doze”) is among the most impressive artists to come out of the Pearl of the Antilles. T’dòz is the son of the founders of Boukman Eksperyans, a group which helped popularize vodou music worldwide in the 1990s. He has found inspiration

Saturday, 11 July 2015 | Montreux Jazz Chronicle

LIGHTS

T’DÒZ

HIGH–

5

in the rich artistic heritage of his native island for the development of a new musical genre, “vodou pop”, at the crossroads of the rhythms of rural Haiti and a more contemporary urban sound. After his first album, last summer’s Lâcher prise, this mesmerizing entertainer will sketch out in Montreux the shape of a new version of world music.

11.07.2015 - 18:30 T’dòz Music in the Park


PORTFOLIO

10 JULY 2015

BEST OF PORTISHEAD

F  Trois albums: Dummy, Portishead, Third. Entre eux, un gouffre temporel et pourtant, le sentiment est le même: une mélancolie impérissable, un spleen essentiel à l’homme. L’audience du Stravinski se fait miroir de ce clivage. Les quadras côtoient les jeunes adultes mais les deux clans convergent vers le même état d’âme. Portishead sont Le Penseur de Rodin, Les Fleurs du mal du XXIe siècle, on touche à la nature, aux lois fondamentales de l’homme. Alors quand Beth Gibbons chante une version épurée de «Wandering Star», et de sa voix inquiète murmure «Blackness, darkness, forever», on frissonne. On sent le souffle d’un homme mûr chuchotant en choeur le refrain dans notre cou. Une communion prend racine. Beth est au centre de la scène. Elle n’en bouge pas, cramponnée à son micro. Ses hommes sont derrière elle, dans l’ombre. Mais ce n’est pas vers le groupe que se porte notre regard, rivé sur une production visuelle réglée au millimètre. Le groupe se filme. Il y exhibe ses malaises, ses colères et ses peurs. Les images sont saturées, dérangeantes, déformant leurs propres personnes. On s’immisce dans leur intimité à travers leur regard, dur sur eux-mêmes. Soudain, une détonation sévit dans la salle: «Machine Gun». Comme Hendrix avant eux, ils s’imprègnent du son de la guerre. Insoutenable pour la femme à côté de nous, qui sort de la salle. Le grondement électronique nous rentre dedans, aussi sale que les conflits qu’ils dénoncent: Syrie, Cisjordanie et autres tragédies actuelles. Puis venu de nulle part, un soleil rougeoyant se lève avec grâce. On retrouvera cet aspect équivoque, lorsque, après avoir passé le concert isolée en elle-même, Beth plonge dans la fosse, embrasse le premier rang, signe des autographes et remonte sur scène en sautillant. Les Anglais repartent, sobrement comme ils étaient venus, nous laissant une impression évanescente d’immortalité. Laurent Küng et Steve Riesen

PORTISHEAD

E  Although separated by a generational gulf, the three albums, Dummy, Portishead and Third, maintain the same lasting melancholy that is as essential to man as the heart. The crowd at the Stravinski mirrored this rift. Even though the fortysomethings rubbed shoulders with the youngins, the souls of both clans converged. Portishead are in touch with nature and fundamental human rights in the same way as the 21st century Flowers of Evil and Rodin’s Thinker. When Beth Gibbons sang a refined version of ‘Wandering Star’, her worried murmur ”Blackness, darkness, forever” sent shivers down our spines. We felt a mature man’s breath whispering the chorus in union with her down the back of our necks. Beth is centre stage. Bound to her microphone, she never moved. Her fraternity remained in the shadows behind her. However, our eyes were drawn more to the meticulously planned images on screen than to the group itself, which was on camera. They portrayed their weaknesses, their anger and their fears. The images painted a thousand and one disturbing words that defaced each person. We sucked into their hard and fast souls through their eyes. Suddenly, they opened fire with ‘Machine Gun’, soaking up the sound of war like Hendrix did before them. But it was too much for some, who left the hall. The electronic reverberations penetrated our inner being, as gritty as the current conflicts they condemn in Syria, Jordan, etc. Then, out of nowhere, a dawn sun rises. At the end of the concert, the ambiguity resurfaced when Beth, trapped within herself, dived into the gap separating audience from stage, kissed the first row, signed some autographs and jumped back on stage. The Brits left as soberly as they came, leaving us with a dying sense of immortality.


Portishead Auditorium Stravinski

Sophie Hunger Montreux Jazz Lab

Jack Garratt Montreux Jazz Lab

Justin Kauflin Trio Montreux Jazz Club


PORTISHEAD

Impérial hier soir durant un concert de rang, Portishead nous fait également l’honneur d’une interview exclusive. Propos recueillis par Alexandre Caporal F Le jazz compte-t-il parmi les musiques qui ont influencé votre écriture? Adrian Utley: On apporte nos histoires personnelles et nos désirs à notre musique. On a écouté beaucoup de musique de film par le passé. Certains de ces morceaux avaient parfois des sonorités un peu jazzy. Notre groupe préféré est sûrement The Wrecking Crew. Tous ses membres sont des musiciens de jazz, un style qui a compté pour nous. On ne peut pas échapper à notre passé musical, ni à nos instincts harmoniques. Comment une musique aussi complexe que la vôtre a-t-elle pu avoir un tel succès populaire? Adrian Utley: C’était une impression étrange. Je me souviens être allé dans un magasin de disques avec Geoff, juste après avoir publié l’album Dummy et on l’a entendu. Je me suis dit: «Wow! Il est sorti, les gens peuvent vraiment l’écouter! » C’était la première fois que j’entendais notre musique comme «n’importe qui». C’était bizarre. Comment expliquer les différences de recherche et d’expérimentation de chacun de vos disques? Adrian Utley: C’est drôle, il se passe toujours un grand laps de temps entre chaque album.

As if an amazing concert wasn’t enough, we were given the honour of an exclusive interview with Portishead..

INTERVIEW

Samedi, 11 juillet 2015 | Montreux Jazz Chronicle

8

Du coup, nous entreprenons chacun d’entre eux avec un état d’esprit complètement différent. Geoff Barrow: On ne veut pas se répéter et on ne le fait pas. Nous essayons juste de rester fidèles à notre son. C’est notre but. Le tout, c’est d’avoir quelque chose à dire.

«On ne veut pas se répéter.»

Votre dernier album date de 2008; pouvons-nous espérer une suite bientôt? Geoff Barrow: Le jour viendra où nous nous retrouverons tous étreints par la même ambition, l’envie de dire quelque chose. Dans le cas contraire, on ne dit pas grand chose. Adrian Utley: Il faut aussi savoir se lancer, avec n’importe quel projet. Une fois qu’on a commencé, on est parti pour un voyage, on est sur notre route ; un cap qu’on n’a pas encore vraiment franchi. Possédez-vous toujours le même public? Geoff Barrow: Il y a une nouvelle génération qui ne nous connaît que par Third. C’est fou quand même. Quand on a joué au Mexique, le public était composé de gamins. Adrian Utley: Ils devaient avoir un ou deux ans quand notre premier album est sorti.

E Has jazz played a role in the creation of your music? Adrian Utley: We bring to the music our history and our desires. We’re into soundtracks and have been in the past and some of those have got kind of jazz type things. Our time was probably The Wrecking Crew, who’re all kind of jazz players. So yes, I think jazz played a role. I mean you can’t escape your history, can you really ? Neither your harmonic thoughts. Your music is known for being complicated, so how could it have become so popular? Adrian Utley: It was quite strange to feel. I remember going to a record shop with Geoff just after we’d done Dummy and hearing it playing, and thinking «wow, this is out in the world now, people are listening to this». And it was kind of the first time out in public that I’d heard our music and it was always a bit strange. How do you explain the differences between your albums? Adrian Utley: That’s pretty much because there’s such a long time in between each record, we’ve all changed, we’ve all had a lifetime in between each one. And our brains are in another place, entirely.

Geoff Barrow: We never want to repeat ourselves either. It’s not repeating ourselves, but still maintaining to sound like us. That’s our goal, really. I think it’s about just having something to say. You released your last album in 2008, is there another one in the pipeline? Geoff Barrow: The time will come when we’re all together and we will feel a striving ambition to say something. If there isn’t any ambition, we don’t really say much.

“We never want to repeat ourselves” Have your fans always been the same? Geoff Barrow: There is a new generation of people that only heard of us through Third, which was crazy. When we went out to Mexico and that kind of stuff, they were all young kids. Adrian Utley: They must have been one or two years old when our first album came out. It’s really weird. You’ve got all the kids that are into the recent stuff and then they look backwards.


9 Saturday, 11 July 2015 | Montreux Jazz Chronicle

RED BULL MUSIC ACADEMY THURSDAY

Jeudi, le Lab accueillait les britanniques Jamie xx, SBTRKT et Hudson Mohawke. Une soirée dans la clameur de la musique électronique actuelle!

RBMA

F Mise en jambe de luxe pour le Red Bull Music Academy Thursday dans une salle comble au Lab de Montreux ce jeudi, puisque c’est le célèbre Jamie xx qui ouvre les festivités. Fidèle à lui-même, l’Anglais mélange les genres, entre battement dubstep et rythmes funky, le tout dans l’harmonie constante de son univers planant et délicieux ! Le londonien nous offre ainsi une heure étonnante en DJ set, naviguant dans la richesse de son dernier album fraichement sorti, In Colour. Puis, place à l’univers singulier de SBTRKT. Volontiers énigmatique, l’homme masqué glisse entre machines et claviers pour

nous livrer une performance frénétique alliant rythmiques complexes et couches de synthétiseurs. Enfin, Hudson Mohawke vient encore une fois nous prouver sa force de frappe. Au sommet de son art, l’Ecossais clôture cette soirée avec une puissance magistrale. Explosant les codes musicaux, les trois britanniques ne cessent de prouver leurs talents. Et l’échantillon de ce jeudi nous le prouve avec brio, ces trois artistes peuvent sûrement se targuer d’influencer les tempêtes électroniques d’aujourd’hui et de demain! Manon Bornand

On Thursday, the Lab welcomed the Brits Jamie xx, SBTRKT and Hudson Mohawke. A night in the turmoil of today’s electronic music. E A take-off at its finest for the Red Bull Music Academy Thursday with Jamie xx opening the festivities in a packed room at the Montreux Lab. True to himself, the Englishman mixes all kind of genres; from dubstep beats to funky rhythms, he always remains in harmony with his floating and delicious universe! Hence, the Londoner offers us one hour of brilliant DJing, navigating in the abundance of his latest album, In Colour. Then comes SBTRKT’s unique cosmos. Deliberately enigmatic, the masked man glides between

machines and keyboards in order to deliver a frenetic performance, combining complex rhythms and layers of synthesizers. Last but not least, Hudson Mohawke who proves, once again, his strike force. At the height of his art, the Scotsman closes the night with masterful strength. Blowing up all musical codes, the three Brits incessantly show their talent. What we saw this Thursday prove it once again in the most brilliant way possible. These three artists can undoubtedly say that they influence today’s and tomorrow’s electronic storms.


«VIDÉO GAGA»

Propulsé superstar en 1982, Lionel Richie doit, comme d’autres, beaucoup à l’avènement du vidéo clip démocratisé par MTV. Par David Brun-Lambert

READ

Mainstream, Frédéric Martel, Flammarion, 2010 F Comment fabrique-t-on un best-seller, un hit ou un blockbuster? Pourquoi de New-York à Zurich, de Shanghai à Auckland consommons-nous les mêmes «produits culturels»? Une enquête haletante menée depuis les bureaux de Disney aux studios de «Bollywood». E How does one create a best seller, a hit or a blockbuster? Why is it that, whether in New York, Zurich, Auckland, or Shanghai, everyone buys the same cultural things? This book recounts the breath-taking investigation stretching from the Disney offices to the Bollywood studios.

LISTEN

Commodores Live!, The Commodores, Motown records, 1977 F Qui s’en souvient? Avant de truster les charts pendant une grosse décennies dès le début des 80s, Lionel Richie était le leader d’un chouette groupe de r’n’b, auteur de tubes savoureux («Easy», «Nightshift» ou «Brick House»).

«WINDOWLICKER» Aphex Twin

1999

«SMELLS LIKE TEEN SPIRIT» Nirvana

E Who remembers these guys? Before dominating the charts for decades since the early 1980s, Lionel Richie led the hip r’n’b group responsible for the juicy hits “Easy”, “Nightshift” and “Brick House.” Funky Stuff.

1991

«SLEDGEHAMMER» Peter Gabriel

«THRILLER» Michael Jackson

1986

sans cesse rognées par les redevances exigées par les sociétés des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique. Résultat: en 1968, la fabrication des scopitones était définitivement stoppée dans les usines de Courbevoie. A l’issue de cet épisode, l’industrie discographique cessait d’investir dans la promotion de ses artistes par le biais de la vidéo. En 1978, toutefois, il y eut un sursaut. La vague des opéras rock cartonnait sur grand écran. Après The Rocky Horror Picture Show de Jim Sharman (1975), c’était au tour du long-métrage Tommy (inspiré de l’album des Who) de triompher au cinéma en 1975. Cette même année, Queen réalisait un vidéo clip fleuve pour accompagner la sortie d’un single curieux: «Bohemian Rhapsody». Sans même l’envisager, Freddie & Cie contribuaient à édifier les bases d’une grammaire visuelle que MTV allait bientôt bravement s’employer à développer, hissant par le biais de vidéos de plus en plus sophistiquées des carrières fulgurantes (Cyndi Lauper, etc.) ou d’une singulière longévité: Michael Jackson, Madonna ou Lionel Richie. Ce dernier, faisant figure de rescapé.

1982

1975

«BOHEMIAN RHAPSODY » Queen

F On estime que le 1er août 1981, 2,1 millions de foyers américains ont entendu une voix rugir dans leur poste de télévision «Ladies & Gentlemen, rock’n’roll!», alors qu’apparaissaient des images de l’alunissage d’Apollo 11, suivies du vidéoclip des Buggles: «Video Killed the Radio Star». On ne peut plus prophétique. En quelques années, MTV devait redéfinir les canons du marketing musical, faisant du clip un véhicule de vente de gros. La vidéo musicale n’était pourtant alors pas une idée nouvelle. L’historien Pete Fraser fait même remonter la relation entre la musique et l’image aux expérimentations menées par Oskar Fischinger au cours des années 20. Deux décennies plus tard à Chicago, la fabrique de juke-box Mills Novelty Company lançait son Panoram: en échange d’une pièce de monnaie, une vidéo musicale en noir et blanc était diffusée sur un mini écran durant trois minutes environ. Au milieu des sixties, les scopitones reprenaient ce procédé, remportant un succès massif en France ou en Italie, exportant même la vogue du «clip à la demande» aux Etats-Unis. Problème: les marges des fabricants étaient

GRAND ANGLE

Samedi, 11 juillet 2015 | Montreux Jazz Chronicle

10

5 VIDÉOCLIPS MARQUANTS “MUSIC VIDEO MANIA”

Propelled into stardom in 1982, Lionel Richie, like so many others, owe much of their success to MTV’s consecration of the music video. E On August 1st 1981, 2.1 million US homes would have heard “Ladies & Gentlemen, rock’n’roll!” blaring from their television sets as they watched footage of the Apollo 11 moon landing. Shortly afterwards they would have watched The Buggles’ “Video Killed the Radio Star” music video; and, oh my, how prophetic that was. Thanks to that first MTV video, the channel soon revolutionised musical marketing. Music videos, however, were not a new idea. The historian Pete Fraser traced their origins back to Oskar Fischinger’s experiments in the mid-1920s. Two decades later, the jukebox manufacturer Mills Novelty Company launched its first Panorama in Chicago. The user just had to insert a coin and a black and white music video would show up on a small screen for about three minutes. Scopitones began doing much the same thing in the mid-sixties. They saw great success in France and Italy and went as far as exporting music videos on demand to the USA. The downside

was that the manufacturer’s margins were always being cropped due to copyright laws and, therefore, the Courbevoie factories stopped producing scopitones. This issue resulted in the record industry ceasing to invest in the promotion of music artists through video. Music videos suddenly came back in 1978 when Rock Opera fever took over cinema screens. In 1975, after the success of Jim Sharman’s Rocky Horror Picture Show, the feature length film Tommy (inspired by the Who’s album) took the big screen by storm. In the same year, Queen released a long clip to accompany their quirky single, “Bohemian Rhapsody”. Freddie Mercury and Co were casually unaware that they were laying the foundations of a visual framework that MTV would soon use to solidify the dazzling careers of artists like Cyndi Lauper, or to extend the success of others like Michael Jackson, Madonna, Lionel Richie, etc.


2015

Lionel Richie King er h ut L in rt a M W 3403 Tuskegee, AL 36083 Etat s-Unis

Pierre.

IMPRESSUM Published by Fondation du Festival de Jazz de Montreux Creative Content 2M2C / Avenue Claude Nobs 5 / 1820 Montreux Switzerland www.montreuxjazz.com CEO Mathieu Jaton Project Coordinators Marine Dumas Isabel Sánchez Editor-in-chief David Brun-Lambert Project Assistant Thibaud Mégevand Editorial Secretary Renata Vujica Contact chronicle@mjf.ch

Contributing Editors David Brun-Lambert, Manon Bornand, Alexandre Caporal, Salomé Kiner, Laurent Küng, Thibaud Mégevand, Steve Riesen Photographers FFJM : Vincent Bailly, Daniel Balmat, Mehdi Benkler, Alain Betex, Marc Ducrest, Lionel Flusin, AnneLaure Lechat, Damien Richard, Torvioll Jashari, Jean-Christophe Dupasquier GM Press : Georges Braunschweig, Edouard Curchod, Inès Galai, Lauren Pasche Maison de disques : EMI, Musikvertrieb, Phonag, Sony, Universal Music, Warner Infography Thibaud Mégevand et Freepik (Creative Commons) Translators Sandra Casas, Marielle Jacquier, Louise Fudym John Powell, Emma Harwood, Tiago Brissaud, Rachel Bole Printed by PCL Presses Centrales SA Av. de Longemalle 9 CH - 1020 Renens

F  Le Chronicle est plus beau dans les mains d’un lecteur plutôt qu’au sol. E  The Chronicle looks better in a reader’s hand than on the floor.

Saturday, 11 July 2015 | Montreux Jazz Chronicle

juillet

POSTCARD

3 - 18

Switzerlan d

Pierre.

xJ treu azz F on

l tiva es

es roses , ie t des bag u utais e h e ic é R cn l ’a e d éb lées rs que je d Cher Lion les pommettes constelèm e étoile alo suis tombé du xi it va eu a d e n sa je uand Sandri le avait iableramassé q ts. Mais el eige au x D tes sur les den ge: c’est elle qui m’a tions en classe de n rê p p a t’ ei où tu sé en chasse-n vais treize ans, nou ditorium Stravinski as large, avec a u p J’ tire-fesse. ues kilomètres de l’A om, je n’en menais q bo ême invité rets, à quel scène. Le soir de la i quand m son préférée a J’ . te n r sa is la chan à monter su t ma moust ache na e» – c’était qu’elle m’a emM y e a e S tr u o lâ Y p «Say mon ain lors llait danser sur isième refr ette, sa lang ue péti Sandrine à T u entamais le tro s ifl rt er is ta a e b d e. nos oût de mon pèr uche tiède avait le g mais lassé. Ce soir, slow. o ja ce b is brassé. Sa anta. Je ne m’en su n fête les dix ans de F o comme du més au champag ne: u seront parf t reconnaissant, en Éternellem braces e and pink l Richie, ill Dear Lioneekbones were plaguedhbery asecncond star and I wmaesustp che had o’d picked ere on a Sandrine’s teeth. She however the one wh s a er w h e nd we w d h e S . p clam years old a away from the w plough o en e sn th e ir th th g . I was ometers masterin the ski-lift ly a few kil e night of the part y, ff n o o , ll ts fe I re le when , e. Th Diab go on st ag my stubbly upper lip day in Les y skiing holi here you’re about to d m n s a a w st it ca s a w ster Say Me” u o Stravinski, assed about my pla d Y y se a is “S to she k arr ne to dance orus when g ue fizzled I was emb ted Sandri st arted the third ch n vi to in l er il h st d I n th but iflette a ng. You’d rt ta so dance’s 10 f t te o a ri d e th vo brating and tast dad’s fa le ft ce so s. e re se er e’ is w W k s . e-flavoured me. Her lip couldn’t get enough champag n .I like Fanta tonight so we’ll have anniversary

M

11

Advertising Mathilde Blandin, m.blandin@mjf.ch Designed by eikon Wilhelm Kaiser 13 / 1700 Fribourg / Switzerland www.eikon.ch Art Director Joackim Devaud Graphic Designer Lea Berchtold Layout Composers Alexandre Cuennet, Nicolas Nydegger Retrouvez tous nos numéros sur issuu.com/montreuxjazzchronicle Suivez nous sur les réseaux sociaux facebook.com/montreuxjazzfestival twitter.com/MontreuxJazz


M ESUR E ET D ÉMESUR E *

TONDA METROGR APHE

Acier Mouvement chronographe automatique Bracelet veau Hermès

Steel Automatic chronograph movement Hermès calf strap Made in Switzerland

GLOBAL PARTNER

www.parmigiani.ch

Parmigiani_HQ • Visual: Tonda Metrographe C • Magazine: Chronicle juillet_15 (CH) • Language: English • Doc size: 234 x 320 mm • Calitho #: 06-15-109423 • AOS #: PF_02007 • EB 08/06/2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.