Ginotti

Page 1

GINOTTI MAGAZINE 1

Ginotti legt de tourbillon (opnieuw) uit Ginotti (ré) explique le tourbillon Interview F-P. Journe Adviezen horlogemakers Conseils horlogers

GINOTTI

MAG1

Een mooie selectie horloges en juwelen Une belle sélection de montres et de bijoux








GINOTTI MAG

HOOFDARTIKEL

Celia Suârez. Dank aan: Keyser Hotel www.dekeyserhotel.be

D

E BELGISCHE BAKERMAT VAN kwaliteitshorloges ligt in Antwerpen. Al meer dan 25 jaar is Ginotti de vaste halte voor iedereen die geboeid is door de ruime keuze aan uitzonderlijke merken. Eigenaars Gino en Thierry geven gestalte aan Ginotti, een zaak met trouwe klanten uit de hele wereld en een etalage met een waaier aan exclusieve horloges. Hier gaat u niet zo maar eventjes binnen om een horloge te kopen. Met het advies van Gino, Thierry en hun hele team vindt u een stuk dat een verlengstuk van uzelf wordt. Volgens de blog Belgian Dandy is Ginotti een van de eerste experts in ingewikkelde constructies. Deze winkel in de hoofdstad van de diamant verbluft ons niet alleen met de tentoongestelde creaties. Gino en Thierry brengen elke dag hun ruime kennis over op een trouw publiek dat vaak van heinde en verre komt om deze twee horlogedokters te raadplegen. Die horlogekennis wordt uiteraard weerspiegeld in de aanwezige merken waarvoor woorden tekortschieten. Enkele namen: Audemars Piguet, Bell & Ross, F-P. Journe, Franck Muller, Girard-Perregaux, Hublot, HYT, IWC, Jaeger-LeCoultre en zelfs Ulysse Nardin. De allergrootste merken zijn aanwezig, wat wijst op het vertrouwen dat de Zwitserse huizen stellen in de professionaliteit en het vakmanschap van Gino en Thierry. En omdat Ginotti zich in diamantenhoofdstad Antwerpen bevindt, worden onze ogen en zintuigen ook bekoord door de juwelen van zijn hand en van de firma Roberto Demiglio. Le berceau belge de la haute horlogerie se trouve en Flandre à Anvers. Depuis plus de 25 ans, Ginotti est le lieu de passage pour tous les passionnés tant par lʼample choix proposé que par les marques dʼexception représentées. Gino et Thierry, les propriétaires du magasin, donnent vie à Ginotti, une boutique qui a reçu la confiance dʼune clientèle mondiale en tant que principale vitrine dʼune panoplie de montres exclusives. On ne va pas dans ce temple de lʼhorlogerie simplement pour acheter un garde-temps, mais pour trouver grâce aux conseils avisés de Gino, Thierry et toute leur équipe une pièce

qui puisse un peu prolonger lʼâme de tout un chacun. Selon le blog Belgian Dandy, Ginotti est lʼun des tout premiers experts en grande complication, car si cette boutique de la capitale du diamant sait éblouir par les créations exposées, elle est aussi lʼécole dʼun savoir horloger que Gino et Thierry communiquent quotidiennement à une clientèle loyale qui bien souvent vient de loin, voir de très loin pour consulter ces deux docteurs és chrono. Une connaissance horlogère qui se reflète bien évidemment dans les marques représentées, et là les mots manquent. On vous citera juste quelques noms: Audemars Piguet, Bell & Ross, F.P. Journe, Franck Muller, GirardPerregaux, Hublot, HYT, IWC, Jaeger-LeCoultre ou encore Ulysse Nardin. Une parade des plus grands qui souligne bien la confiance déposée par les Maisons suisses dans la professionnalité et le métier de Gino et Thierry. Et comme Ginotti est à Anvers, capitale diamantaire, la boutique charme également les yeux et les sens par des créations joaillières de sa signature et des firmes Bogh Art et Roberto Demiglio.



GINOTTI MAG


GINOTTI SUMMARY

12 BOUTIQUE 16 GINOTTI’S FAVOURITES 18 LITTLE ITALY IN ANTWERP 19 ANTWERP SWEET DREAMS 20 DEL REY SWEET ANTWERP 22 MUST HAVE 24 IN TIME: GOLD 26 IN TIME: CITY 28 SHINE 30 DIAMANTCRITERIA 34 RALLY & TOUR CREATOR 38 INTERVIEW MET F-P. JOURNE 42 THE BLUE LAGOON 46 GINOTTI LEGT U DE TOURBILLON (OPNIEUW) UIT 50 PIERRE DEGAND 54 GINO IN ALLE STATEN 62 IN TIME: AMAZING DESIGN 64 IN TIME: CASUAL TIME 66 DE KLEUREN VAN EDELSTENEN 68 SHINE 70 INTERVIEW MET PATRICK HOFFMANN ULYSSE NARDIN CEO 74 DUEL IN DE WOLKEN 76 HORLOGES, AANBEVELINGEN EN ONDERHOUD 80 IN TIME: CHRONO 82 IN TIME: COMPLICATIONS 84 DOCTOR GINO 86 ZOOM 90 OVER DE ARCHITECTUUR VAN DE CHRONOGRAAF 92 IN TIME: DIAMONDS 94 IN TIME: DIVER 96 FREGATE ISLAND PRIVATE Celia Suárez

100 CHÂTEAU LE PIN




GINOTTI MAG

BOUTIQUE

GINOTTI KON ZICH NERGENS BETER BEVINDEN DAN IN EEN WIJK WAAR DESIGNWINKELS EN PRESTIGIEUZE MODEWINKELS NAAST ELKAAR LIGGEN

12

V

OORALS ALS U WEET DAT dit deel van Antwerpen het belangrijkste diamantencentrum ter wereld is. Deze bevoorrechte locatie is uiteraard niet louter toeval. Ginotti is immers al meer dan 25 jaar lang een van de belangrijkste winkels voor horloges en juwelen van hoge kwaliteit van Europa, en zelfs van de wereld. Met hun expertise en ervaring wisten Gino, Thierry en hun hele team in de loop der jaren de grootste merken aan te trekken. Vervolgens verzamelden ze de liefhebbers van mooie creaties die ze aan zich bonden. Ook al is de Vlaamse


BOUTIQUE GINOTTI Appelmansstraat 3 2018 Antwerpen Belgium +32 (0)3 231 56 92 www.ginotti.com Open: Tuesday to Saturday from 10.00 – 12.30 and 14.00 – 18.00 Sunday, Monday and Holidays closed

stad een van de belangrijkste zakencentra van NoordEuropa, Ginotti wordt vaak bezocht door bedachtzame klanten die louter naar Antwerpen zijn gekomen om nieuwe en unieke stukken te komen ontdekken. In Antwerpen zijn er uiteraard de diamanten, maar ook Ginotti, een kleinhandelaar in exclusieve horloges die ook een ruime collectie juwelen en accessoires aanbiedt, zoals mobiele telefoons die deel uitmaken van zijn assortiment. Situé dans un quartier où boutiques de design et prestigieuses boutiques de mode se côtoient, Ginotti ne pouvait pas être mieux placé, surtout quand on sait que cette partie dʼAnvers constitue le plus important centre diamantaire du monde. Pour sûr, cette situation privilégiée nʼest pas le fruit du hasard, car voici plus de 25 années que Ginotti est lʼune des principales bou-

tiques de haute horlogerie et de bijoux dʼEurope, et même pourrait-on dire du monde. Lʼexpertise et lʼexpérience de Gino, Thierry et toute leur équipe ont su, au fils des ans, attirer les plus grandes marques et par la suite convoquer et fidéliser les amateurs et passionnés de belles créations. Même si la ville flamande est lʼun des centres dʼaffaires les plus importants du nord de lʼEurope, il nʼest pas rare de croiser dans les salons feutrés de Ginotti une clientèle avisée qui a fait exprès le déplacement pour découvrir nouveautés et pièces dʼexception. À Anvers, il y a les diamants bien sûr, mais aussi Ginotti, un détaillant de montres exclusives qui fait également la part belle à la joaillerie et à des accessoires tels que les téléphones portables qui font partie de sa sélection.




GINOTTI MAG

U

LYSSE NARDIN STRANGER CHRONO BI-RETROGRADE De melodie van Strangers in the Night weerklinkt elk uur. La mélodie Strangers in the Night retentit à chaque heure. Édition limitée à 99 exemplaires.

GINOTTI’S FAVOURITES WE STELLEN U TIEN CREATIES VOOR DIE ONS IN 2014 HEBBEN BEKOORD, 10 HOOGTEPUNTEN DIE WE WILLEN BEHOUDEN, 10 OPWELLINGEN VAN GEESTDRIFT VAN GINOTTI.

H

YT H1 Dit is het eerste hybride hydromechanische horloge ter wereld! C’est la première montre hydride mécanique fluidique du monde!

16

J

AEGER-LECOULTRE RENDEZ-VOUS CÉLESTIAL Om u astronomische waarnemingen te bieden, bevindt er zich op de wijzerplaat een dierenriemkalender waarop u de positie van de sterrenbeelden op om het even welk moment kunt aflezen. Door de vallende ster kunt u zelf een afspraakje maken met de sterren. Pour vous livrez à des observations astronomiques, un calendrier zodiacal est situé sur le cadran et permet de montrer la position des constellations à tout moment de l’année. Une étoile filante permet de fixer soi-même un rendez-vous avec les étoiles.


GINOTTI’S FAVOURITES

A

UDEMARS PIGUET CHRONOGRAPHE ROYAL OAK OFFSHORE Met armband in zijdeachtig roos goud voor een compromisloos model. Avec bracelet en or rose soyeux pour une version sans compromis.

F

-P. JOURNE CHRONOMÈTRE OPTIMUM Diverse unieke onderdelen voor het eerst verzameld in één horloge. Une majorité de composants d’exception rassemblés pour la première fois dans une montre.

J

AEGER-LECOULTRE GRANDE REVERSO ULTRA-THIN 1931 Dit horloge doet denken aan de mooie Art Deco-tijd en polo. Elle est la vivante évocation des plus belles heures de l’Art Déco et du polo.

H

UBLOT BIG BANG UNICO CHRONO BI-RETROGRADE Officieel horloge van de FIFA Wereldbeker, Brazilië 2014TM. Beperkte editie van 100 exemplaren. Montre officielle de la Coupe du Monde de la Fifa, Brésil 2014TM. Édition limitée à 100 exemplaires.

I

WC AQUATIMER CHRONOGRAPHE EDITION "EXPEDITION CHARLES DARWIN" Met brons beklede behuizing. Boîtier habillé de bronze.

R

OGER DUBUIS DOUBLE TOURBILLON VOLANT Een gedurfde combinatie van traditie en moderniteit. Un mélange audacieux de tradition et de modernité.

V

ERTU SIGNATURE TOUCH Beschikt over een HD-scherm met 1080p van 4,7 inch in saffier van 118 kt. Dispose d’un écran HD 1080p de 4,7 pouces en saphir de 118 ct.


GINOTTI MAG

VILLA DORIA Op slechts 15 minuten met de auto van het centrum van Antwerpen, vlakbij Brasschaat. In een modern en warm kader stellen Gianni Spiga en zijn personeel u een mediterrane en klassiek Franse keuken met moderne toetsen voor. De tafel van de chef biedt u een kijk achter de schermen van de keuken. Of het nu gaat om een bedrijfsvergadering of een intiem etentje met vrienden, dit privésalon kan 4 tot 8 personen ontvangen. In het verwarmde rooksalon buiten kunt u genieten van een sigaar en nippen aan een drankje. Met portier en autoparkeerder. À seulement 15 minutes en voiture du centre dʼAnvers, à proximité de Brasschat. Dans un cadre moderne et chaleureux, Gianni Spiga et son personnel vous proposent une cuisine méditerranéenne et française classique avec des touches modernes. La table du chef offre un aperçu des coulisses de la cuisine. Que ce soit pour une réunion dʼaffaires ou un dîner intime avec des amis, ce salon privé peut accueillir de 4 à 8 personnes. Un salon fumeur extérieur chauffé vous permettra de savourer un cigare tout en sirotant une boisson. Portier et voiturier. Bredabaan 1239 2900 Schoten +32 (0)3 644 40 10 info@viMadoria.be

18

LITTLE ITALY IN ANTWERP IL MAGNIFICO Renzo Mela en zijn chefkok Jean-Philippe Delecourt stellen u een authentieke Italiaanse keuken voor. Ze zijn creatief en origineel maar geven nooit hun passie voor de 'cucina di mama' op. Ze werken met producten die rechtstreeks uit Ligurië komen en passen hun gerechten aan het seizoen aan. De zaal is versierd met foto's van kunst of grote reclame die kunnen worden gekocht. U kunt de maaltijd ook nuttigen op het grote terras. Renzo Mela et son chef cuisinier Jean-Philippe Delecourt revisitent lʼauthentique cuisine italienne avec créativité et originalité sans jamais se départir de leur passion pour la “cucina di mama”. Ils travaillent avec des produits venus directement de Ligurie et proposent des plats adaptés à la saison. La salle est décorée par des photographies dʼart ou de grands publicitaires qui peuvent sʼacquérir. Il est également possible de prendre votre repas sur la grande terrasse. Waalse kaai 52-53 2000 Antwerpen +32 (0)3 238 04 70 info@il-magnifico.be

DANIELI IL DIVINO In de oude herberg van het Kasteel Den Brandt stelt deze oase van rust en natuur u zijn heerlijke Italiaanse keuken voor tijdens een budgetvriendelijk ontbijt, zakendiner of romantisch uitje. In de zomer kunt u zich op het terras in een uniek kader ontspannen. U kunt de locatie reserveren voor bedrijfs- of privé-evenementen. Logé dans lʼancienne auberge du château Den Brandt, cette oasis de calme et de nature, vous propose de déguster sa savoureuse cuisine italienne lors dʼun déjeuner au budget friendly, dʼun dîner dʼaffaires ou romantique. Dans ce cadre unique, une terrasse vous permettra de vous détendre en été. Le lieu peut être réservé pour des événements corporatifs ou privés. Beukenlaan 2020 Antwerpen + 32 (0)3 825 37 38 www.danieli-il-divino.be


ANTWERP SWEET DREAMS HYLLIT HOTEL Dit hotel is gelegen in het stadscentrum van Antwerpen en dichtbij de luchthaven en beschikt over alle comfort voor een aangenaam en leuk verblijf. In het restaurant Grand Duca ernaast kunt u de geraffineerde mediterrane keuken ontdekken. U kunt zich ook ontspannen in de smaakvolle lounge van de Emerald Bar waar u een grote variëteit aan wijnen en cocktails wordt aangeboden. Een overdekt zwembad, beautysalon en kapsalon staan ook te uwer beschikking. De kamers en suites zijn uitgerust met een televisie met satellietkanalen. Situé dans le centre-ville dʼAnvers, près de lʼaéroport, cet hôtel dispose de tout le confort pour vous rendre votre séjour agréable et plaisant. Côté restaurant, le Grand Duca vous fera redécouvrir le raffinement de la cuisine méditerranéenne. Vous pourrez également vous détendre au Emerald Bar dans une ambiance lounge et élégante où vous serons offert une grande variété de vins et cocktails. Piscine couverte, centre de beauté et salon de coiffure complètent les services offerts. Les chambres et les suites sont équipées dʼune télévision avec chaînes par satellite. De Keyserlei 28-30 B-2018 Antwerpen +32 (0)3 202 68 00 www.hyllithotel.be

TRYP BY WYNDHAM In dit viersterrenhotel in de Zurenborgwijk ontmoeten de geschiedenis en een eigentijdse stijl elkaar. De kamers met airconditioning beschikken over een satelliettelevisie, gratis minibar en bureau. Elke ochtend kunt u een buffetontbijt nemen in het restaurant. Bar-salon Moretus stelt u in een smaakvol kader een selectie dranken voor, met name cocktails. Een grote keuze aan restaurants, bars en cafés bevindt zich op vijf minuten wandelafstand. Situé dans le quartier de Zurenborg, cet hôtel de 4 étoiles est la rencontre entre lʼhistoire et un style de vie branché. Ces chambres climatisées comprennent une télévision par satellite, un minibar gratuit et un bureau. Chaque matin, vous pourrez savourer un petit-déjeuner buffet au restaurant. Le bar-salon Moretus vous propose une sélection de boissons, notamment des cocktails, dans un cadre élégant. Vous trouverez un large éventail de restaurants, bars et cafés à 5 minutes à pied. Plantin en Moretuslei 136 2018 Antwerpen +32 (0)3 71 07 00 www.trypantwerp.com

DE WITTE LELIE In het volle stadscentrum wordt u in een gebouw uit de 17e eeuw ontvangen. Geniet van de rust van een etablissement op menselijke schaal en ontspan in een van de tien kamers en suites. De kamers zijn verschillend ingericht maar zijn zonder uitzondering allemaal licht en uitgerust met een mooie mix van antiek en modern meubilair. De duplexkamers bevinden zich net onder het houten dak. Het hotel beschikt eveneens over een binnentuin met terras waar u 's avonds van een glas kunt genieten. Situé en plein centre-ville, il vous accueille dans un édifice du XVIIe siècle. Profitez du calme dʼun établissement à échelle humaine et détendez-vous dans une de ses dix chambres et suites. Différemment aménagées, elles sont sans exception lumineuses et équipées dʼun beau mélange de meubles antiques et modernes. Les chambres duplex sont situées juste sous le toit en bois. Lʼhôtel dispose également dʼun jardin intérieur avec terrasse pour prendre un verre dans la soirée. Keizerstraat 16 2000 Antwerpen +32 (0)3 226 19 66 hotel@dewittelelie.be


SWEET ANTWERP

GINOTTI MAG

DEL REY WERELDWIJDE MEESTERCHOCOLATIER

D

E TIJDEN ZIJN VERANDERD sinds Adèle Raymaekers, vrouw van een ambachtelijk chocolatier, een vennootschap aanging met een zekere Omer Plattevoet om in 1949 het "Maison Ray" op te richten dat later "Del Rey" zou worden. Aanvankelijk bood de winkel uitsluitend chocolade en koekjes. Het assortiment werd aanzienlijk uitgebreid toen de winkel in 1983 in handen kwam van meesterbanketbakker Bernard Proot, die al in de jaren 70 in

het atelier werkte, en zijn vrouw. Tien jaar later nemen ze Gunther Van Essche in dienst. Hij is wereldkampioen banketbakker die met zijn team van tien banketbakkers sublieme taarten maakt. We vinden er nu chocolade en koekjes zoals in het begin, maar ook en vooral een groot assortiment pralines, makarons, ijs en vooral gesofisticeerde taarten en gebakjes. In het theesalon dat grenst aan de keuken maar gescheiden is van de winkel kunt u creaties proeven zoals Élise, een mousse van framboos en matcha op een brownie met witte chocolade; Tonka, een koepel uit mousse van vanille en tonkaboon, bedekt met zwarte chocolade, of ook Maronimousse met kastanjes, ganache met melk, chocolade en karamel, overgoten met karamel. Drie uitzonderlijke gerechten, drie buitengewone in de mond smeltende kleine wonderen. De Darjeeling thee van de eerste pluk wordt het best genuttigd met in chocolade en karamel gedrenkte noten. Bij de lunch eten lekkerbekken een goudbrasem met courgettes, cannelloni à la ricotta of een Caesarsalade. Het Maison Del Rey bevindt zich nog altijd in de Appelmansstraat 5, niet ver van het station Antwerpen-Centraal. Het heeft ook drie vestigingen in Japan. Het imago van Del Rey is er een van fijn en licht gebak, van een smaak voor goede dingen en een continue behoefte aan innovatie. Over innovatie gesproken, de winkel en het theesalon werden in 2013 volledig in het nieuw gestoken. Les temps ont bien changé depuis quʼAdèle Raymaekers, femme dʼun artisan chocolatier, sʼassociait avec un certain Omer Plattevoet pour fonder en 1949 la «Maison Ray», devenue entretemps «Del Rey».

Si le magasin ne proposait au départ que des chocolats et des biscuits, le chef pâtissier Bernard Proot, qui travaillait déjà dans les ateliers dans les années 70, reprend le magasin avec sa femme en 1983 et élargit considérablement la gamme. Dix ans plus tard, il engage Gunther Van Essche champion du monde de pâtisserie qui crée des gâteaux sublimes avec son équipe de dix pâtissiers. On y trouve comme à lʼorigine du chocolat et des biscuits, mais aussi et surtout une vaste gamme de pralines, des macarons, glaces et surtout tartes et gâteaux sophistiqués. Dans le salon de thé relié à la cuisine, mais séparé de la boutique, vous pourrez déguster des créations telles quʼÉlise, mousse de framboise et matcha sur une base de brownie au chocolat blanc ; Tonka, dôme de mousse vanille et fève de tonka, recouvert de chocolat noir, ou encore Maroni mousse aux marrons, ganache au lait, chocolat et caramel, nappé de caramel. Trois exceptions, trois petites merveilles fondantes à souhait. Le thé Darjeeling de première récolte sʼassocie idéalement avec ces notes chocolatées et caramélisées. À déjeuner, les gourmands viennent manger une daurade royale avec des courgettes, des cannellonis à la ricotta ou une salade César. Toujours située au numéro 5 de la rue Appelmans, pas loin de la gare centrale à Anvers, la Maison Del Rey possède également trois enseignes au Japon. Lʼimage de Del Rey, cʼest celle dʼune pâtisserie fine et légère, dʼun goût pour les bonnes choses et dʼun besoin constant dʼinnovation. En parlant dʼinnovation, le magasin et le salon de thé ont été entièrement remis à neuf en 2013.

Appelmansstraat 5 · 2018 Antwerpen · +32 (0)3 470 28 61 · www.delrey.be 20



GINOTTI MAG

MUST HAVE

EEN SELECTIE VAN MUST-HAVES DIE DIT JAAR WORDEN VOORGESTELD OM DE ZWITSERSE EXPERTISE IN HORLOGES TE TONEN

3 A

1

UDEMARS PIGUET TOURBILLON ROYAL OAK CONCEPT GMT Combineert titanium en keramiek voor een krachtig contrasterend effect, versterkt door de eveneens keramische bruggen met zandlopervormige structuur. Aanduiding van een tweede tijdzone op 3 uur, dag-/nachtwijzer op 6 uur, tourbillon op 9 uur, knop voor functieselectie op 4.30 u. Combine le titane et la céramique pour un puissant effet de contraste souligné par les ponts également en céramique qui dessinent comme un sablier. Indication d’un 2e fuseau horaire à 3 h, indicateur jour/nuit à 6 h, tourbillon à 9 h, poussoir pour sélection des fonctions à 4 h 30. 22

2 F

RANCK MULLER CURVEX CINTRÉE OR ROSE SQUELETTE Beschikt over een gangreserve van 7 dagen. De bruggen zijn met de hand gebogen. Deze karakteristieke decoratie van hoogwaardige horloges is het resultaat van minutieus werk. Dispose de 7 jours de réserve de marche. Les ponts sont anglés à la main, cette décoration caractéristique de la haute horlogerie est le résultat d’un travail minutieux.

G

IRARD-PERREGAUX TOURBILLON TRI-AXIAL De Tourbillon Tri-Axial bevat een regulateur op drie assen met verschillende richtingen op 9 u. Op 1.30 u. geeft een zilverkleurige wijzerplaat met Clous de Paris-motief de uren en minuten weer. Op 6 uur bevindt zich een kromme lijn met de aanduiding van de gangreserve. Beperkte editie van 10 exemplaren. Le Tourbillon Tri-Axial intègre un régulateur évoluant sur trois axes de rotations distincts à 9 h. À 1 h 30, un cadran argenté avec motif Clous de Paris donne les heures et minutes. À 6 h, courbe de l’indicateur de réserve de marche. Édition limitée à 10 pièces.

H

4

UBLOT SPIRIT OF BING BANG Een Big Bang die vandaag wordt voorgesteld in de vorm van een ton met binnenin het nieuwe Hublot HUB4700-raderwerk, dat bekend staat als een van de beste Zwitserse chronografen die ooit werd ontwikkeld voor een gangreserve van 50 uur. Une Big Bang aujourd’hui présentée dans une forme de tonneau avec à l’intérieur le nouveau mouvement Hublot HUB4700, reconnu comme l’un des meilleurs chronographes suisses jamais développés pour une réserve de marche de 50 heures.


MUST HAVE

5 J

AEGERLECOULTRE DUOMÈTRE UNIQUE TRAVEL TIME Dankzij het Dual Wing-concept geeft dit horloge de referentietijd weer evenals een tweede tijd die digitaal wordt weergegeven dankzij een springende schijf en de minuten door een wijzer. Een wereldbol op 6 uur laat de wereldtijd zien met een subtiele dag-/nachtindicator. Grâce au concept Dual Wing, elle affiche l’heure de référence ainsi qu’un second fuseau horaire dont l’heure est indiquée d’une manière digitale à l’aide d’un disque sautant et les minutes par une aiguille. Un globe terrestre à 6 h laisse apparaitre les heures du monde avec un subtil jour/nuit.

8 M

6

ANUFACTURE ROYALE 1770 FLYING TOURBILLON Gewoonlijk wordt de tourbillon tussen twee bruggen gehouden. De mobiele tourbillon is technischer en geraffineerder. Hij is nog met één bevestigingspunt met het raderwerk verbonden. Door deze esthetische en spectaculaire constructie kunnen we het echappement in volle glorie bewonderen. Usuellement, le tourbillon est maintenu entre deux ponts. Plus technique et raffiné, le tourbillon volant n’est connecté au mouvement que par un seul point d’attache. Cette construction esthétique et spectaculaire permet en effet d’admirer dans toute sa splendeur le jeu de l’échappement.

7 R

OGER DUBUIS EXCALIBUR QUATUOR De vier specifiek geplaatste tourbillons compenseren de afwijkingen die te wijten zijn aan positiewijzigingen. Elk van de 590 onderdelen van de RD101 weerspiegelt de perfecte combinatie van mechaniek en esthetiek. Behuizing in roos goud. Beperkte editie van 88 exemplaren. Les quatre tourbillons positionnés de manière spécifique compensent les écarts de marche dus aux changements de position. Chacune des 590 pièces composant le calibre RD101 reflètent la combinaison parfaite entre mécanique et esthétique. Boîtier en or rose. Édition limitée à 88 pièces.

U

LYSSE NARDIN JAZZ MINUTE REPEATER Dit horloge met minuutrepetitie, in een beperkte editie van 18 exemplaren, is een combinatie van een traditioneel horloge met Jacquemarts-kunst, animatiefiguren die synchroon lopen met het raderwerk van het horloge. Mechanisch raderwerk met handmatig opwinden, dubbel belsignaal voor uren, kwartieren en minuten. Cette répétition minute, édition limitée à 18 exemplaires, combine l’horlogerie traditionnelle et l’art des Jacquemarts, figures animées et synchronisées avec le mouvement de la montre. Mouvement mécanique à remontage manuel, sonnerie des heures, des quarts et des minutes suivant deux timbres.


GINOTTI MAG

HYT H1 BLACK DLC & PINK GOLD Het eerste hydromechanische horloge maakt gebruik van een kamer die gevuld is met een fluorescente vloeistof om de uren aan te duiden via een ronde buis die rond de wijzerplaat ligt. Handmatig op te winden mechanisme, exclusief HYT-model voor een gangreserve van 65 uur. Secondenteller op 9.30 u. en indicator van gangreserve op 2.30 u. La première montre hydro-mécanique utilise une chambre remplie d’un liquide fluorescent pour afficher les heures à travers un tube circulaire disposé autour du cadran. Mécanique à remontage manuel, calibre exclusif HYT pour une réserve de marche de 65 heures. Compteur des secondes à 9 h 30 et indicateur de réserve de marche à 2 h 30.

ULYSSE NARDIN EXECUTIVE DUAL TIME 246-00/43 Functies om snel van tijdzone te wisselen met permanente aanduiding van de oorspronkelijke tijd op 9 u. Grote datumaanduiding in het dubbele raampje op 2 u. Grote secondenwijzer op 6 u. Fonctions de changement rapide de fuseau horaire exclusif avec indication permanente de l’heure d’origine à 9 h. Grande date dans le double guichet à 2 h. Petite seconde surdimensionnée à 6 h.

ULYSSE NARDIN FREAK CRUISER Dit horloge zonder wijzerplaat en wijzers biedt een unieke look. Het raderwerk draait om zijn eigen as zodat de onderste brug de uren aangeeft en de bovenste brug in de vorm van een anker in roos goud de minuten aangeeft. Dépouillée de son cadran et de ses aiguilles, elle propose un look unique. Le mouvement tourne sur lui-même, de sorte que le pont inférieur indique les heures, tandis que le pont supérieur sous la forme d’une ancre en or rose montre les minutes.

GIRARD-PERREGAUX TRAVELLER WW.TC OR ROSE Met de functie "wereldtijd" kunt u meteen de tijd in de 24 tijdzones van de aarde aflezen. Dit gebeurt via een draairing op de binnenrand. Sa fonction «heures universelles» permet de lire instantanément le temps dans les 24 fuseaux horaires qui divisent le monde. La lecture se fait grâce à une bague tournante placée sur le bord intérieur.

24

GOLD Uiteraard vallen onze ogen hierop, maar het is meer dan dat. Dit kostbare metaal is een bewijs van de duurzaamheid van het stuk, en het gebruik ervan in horloges wijst op een grote ambachtelijke knowhow. Enkele karaten voor elk uur van de wereld. Bien entendu que cela attire les yeux, mais pas seulement. Ce métal précieux est un gage de durabilité de la pièce, et son utilisation en horlogerie, une marque de grand savoir-faire artisanal. Quelques carats pour toute l’heure du monde.


GOLD

HUBLOT

F-P. JOURNE

ULYSSE NARDIN

JAEGER-LECOULTRE

BIG BANG UNICO KING GOLD CERAMIC Fabricagemodel HUB1242, chronograaf raderwerk met automatische opwinding, flyback-functie, gangreserve van 72 uur. Calibre de Manufacture HUB1242, mouvement chronographe à remontage automatique fonction flyback, réserve de marche de 72 heures.

LE CHRONOMÈTRE SOUVERAIN De hele horlogegeschiedenis aan uw pols voor een tijdloze herinterpretatie van de traditie. Secondenwijzer op 7.30 u. en gangreserve op 3 uur. Toute l’histoire horlogère à votre poignet pour une réinterprétation intemporelle de la tradition. Petite seconde à 7 h 30, réserve de marche à 3 h 00.

MARINE CHRONOMÈTRE MANUFACTURE AUTOMATIC 1186-122/40 Voor gentleman Sailor deze versie in roos goud 18 kt Automatisch raderwerk, fabricagemodel UN-118 voor een gangreserve van 60 uur. Pour gentleman Sailor, cette version en or rose 18 ct. Mouvement automatique, calibre de manufacture UN-118 pour une réserve de marche de 60 heures.

GRANDE REVERSO NIGHT & DAY Het Huis rust zijn populaire model voor het eerst uit met een raderwerk met automatische opwinding. Omkeerbare behuizing in roos goud van 18 kt met zilverkleurige wijzerplaat geguillocheerd met Clou de Paris-motief. La Maison équipe pour la première fois son modèle iconique d’un mouvement à remontage automatique. Boîtier réversible or rose 18 ct avec cadran argenté guilloché motif Clou de Paris.


GINOTTI MAG

GIRARD-PERREGAUX VINTAGE 1945 XXL GRANDE DATE ET PHASES DE LUNE Hier komt geen enkele kunstgreep bij te pas: de tijd wordt weergegeven in de zuiverste traditie van klassieke horloges. Stalen behuizing van 36,10 x 35,25 mm. Gangreserve van 46 uur. Aucun artifice ne vient s’ajouter au tableau: le temps s’exprime dans la plus pure tradition des montres classiques. Boîtier en acier 36,10 x 35,25 mm. Réserve de marche de 46 heures.

GIRARD-PERREGAUX 1966 41 MM De voor de gelegenheid nieuw ontworpen gouden of grijze behuizing past zich op ideale wijze aan de pols aan. De zuivere lijnen en met de hand uitgevoerde afwerkingen, zonder veel vertoon, brengen hulde aan de grote horlogetraditie. Le boîtier en or gris redessiné pour l’occasion s’adapte idéalement au poignet. Les lignes pures et les finitions réalisées à la main, sans ostentation, rendent hommage à la grande tradition horlogère.

JAEGER-LECOULTRE GRANDE REVERSO NIGHT & DAY De volle achtergrond biedt ruimte voor de personalisering van het horloge via een gravure. De meest emblematische uitdrukking van de Reverso is op dit ogenblik beschikbaar in automatische versie. Son fond plein, offre un espace pour la personnalisation de la montre via gravure. Lʼexpression la plus emblématique de la Reverso à présent disponible en version automatique.

F-P. JOURNE CHRONOMÈTRE BLEU Deze horloge is het resultaat van de continue zoektocht naar precisie. Het combineert evenwicht, eenvoud en elegantie. Het lanceert de "Blauwe" tendens in de wereld van horloges. Mechanisch raderwerk met handmatige opwinding in roos goud met 18 kt, model 1304 voor een gangreserve van 56 uur. Behuizing van 39 mm in tantalium. Secondenwijzer op 7.30 u. Résultat d’une recherche constante de précision, cette pièce associe équilibre, simplicité et élégance. Elle lance la tendance «Bleue» dans le monde de l’horlogerie. Mouvement mécanique à remontage manuel en or rose 18 ct, calibre 1304 pour une réserve de marche de 56 heures. Boîtier de 39 mm en tantale. Petite seconde à 7 h 30. 26

CITY Elegantie en technologie voor horloges die u de hele dag door stijl en voornaamheid aanmeten. Een look waarmee u zowel op kantoor als ergens genietend van een cocktail terecht kunt. Zaken en society vormen de prioriteit. Élégance et technologie pour des montres qui vous habillent avec style et distinction durant vos journées 24 h 00. Un look qui vous accompagne du bureau jusqu’à un cocktail. Affaires et mondanités sont leurs priorités.


CITY

JAEGER-LECOULTRE

JAEGER-LECOULTRE

MASTER ULTRA THIN 1907 Geïnspireerd op het uiterst dunne zakhorloge van Jaeger-LeCoultre in 1907. Perfecte combinatie van eenvoud en elegantie met een dikte van slechts 4,5 mm. Inspirée de la montre de poche ultra-plate lancée par Jaeger-LeCoultre en 1907. Combinaison parfaite entre simplicité et élégance pour seulement 4,5 mm d’épaisseur.

MASTER ULTRA THIN PERPÉTUEL De essentie van een elegant horloge met een wijzerplaat met uiterst zuiver ontwerp. De functies voor de eeuwigdurende kalender zijn uiterst leesbaar aangebracht. Behuizing met dikte van 9,2 mm. Essence de l’élégance horlogère, elle dévoile un cadran d’une grande pureté, où les fonctions de son quantième perpétuel sont indiquées de manière très lisible. Boîtier de 9,2 mm d’épaisseur.

IWC

JAEGER-LECOULTRE

PORTUGAISE GRANDE REVERSO 976 CHRONOGRAPHE Dit horloge is een CLASSIQUE cultvoorwerp. Het heeft Het glas met de gebogen een omkeerbare behuizing rand en het spoor zorgen en grote afmetingen van voor een klassiek en 48,50 x 30 mm. De evenwichtig ontwerp. achterkant is doorzichtig Flyback-functie. De zodat u het raderwerk transparante achtergrond in kunt zien. saffierglas toont de Objet de culte, le slingermassa die versierd is garde-temps au boîtier met Côtes de Genève. reversible, se décline en Le verre à bord arqué une version de grande et le chemin de ferre assurent taille 48,50 x 30 mm. un design classique et équiliSa face verso est bré. Fonction flyback. Le fond transparente et laisse transparent en verre saphir voir le mouvement. dévoile la masse oscillante décorée de Côtes de Genève.


GINOTTI MAG

SHINE

Domino, elastische armband met gesatineerde zwarte keramiek en witte diamanten. Domino, bracelet élastique en céramique noire satinée et diamants blancs.

ROBERTO DEMEGLIO ET BEDRIJF VAN Roberto Demeglio werd in 1922 opgericht en was in zijn hele geschiedenis hofleverancier van de Italiaanse koninklijke familie. Hij won herhaalde malen de prijs Las Vegas Couture Design Awards, town & Country en in 2012 het Platinum Design Awards van Bazel. De stukken van deze veelzijdige ontwerper combineren passie voor techniek en smaak voor een minutieuze ambachtelijke knowhow. De collecties zijn bedoeld voor een vrouw die wil opvallen met een waardevol accessoire dat werd vervaardigd met de meest innoverende materialen en de zuiverste stenen.

H

Domino, elastische armband met witte keramiek en witte diamanten. Domino, bracelet élastique en céramique blanche et diamants blancs.

28


SHINE

Gemma, elastische ring met witte keramiek en natuurlijke witte topazen. Gemma, anneau élastique en céramique blanche serti de topazes naturelles blanches.

F

ONDÉ EN 1922, Roberto Demeglio a été au long de son histoire fournisseur officiel de la famille royale italienne, a remporté le prix Las Vegas Couture Design Awards, town & Country à plusieurs reprises, et plus récemment, en 2012, le Platinum Design Awards de Basel. Ce créateur éclectique allie dans ces pièces la passion pour la technique et le goût pour un savoir-faire artisan minutieux. Les collections sʼadressent à une femme qui désire se distinguer grâce à un accessoire de valeur réalisé avec les matériaux les plus innovants et les pierres les plus pures.

Gemma, grote elastische armband met witte keramiek en bloemen in natuurlijk veelkleurige topazen Gemma, bracelet large élastique en céramique blanche et fleurs en topazes naturelles multicolores.


GINOTTI MAG

DIAMANTCRITERIA

Een diamant is zuiver zodra de expert geen enkel gebrek kan vinden.

DE VIER WERELDWIJDE CRITERIA OM EEN DIAMANT TE BEOORDELEN STAAN IN HET ENGELS BEKEND ALS "THE FOUR C’S: CUT, CARAT, CLARITY AND COLOR" 30

D

E VORM Als we het over de vorm hebben, dan verwijzen we naar de hoeken en verhoudingen van de diamant. Volgens ingewikkelde wetenschappelijke formules weerspiegelt de steen het licht van de ene zijde naar de andere zijde zoals een spiegel en verspreidt de steen het licht door het te centreren naar het bovenste gedeelte dat we de tafel noemen. Als de diamant goed gevormd is, heeft hij een optimale glans en spreken we van het "vuur" van de diamant. Dit "vuur" is te wijten aan het feit dat de diamant een hoge lichtbrekingsindex en een groot dispersief vermogen heeft. De binnendringende lichtstralen worden binnenin


GIRL’S BEST FRIEND

Als de diamant goed gevormd is, heeft hij een optimale glans en spreken we van het "vuur" van de diamant.

De diamanten werken (zoals waterdruppels) als een prisma die het licht doet uiteenvallen tot een regenboog.

de steen oneindige malen weerspiegeld en het witte licht wordt verspreid om als een waaier aan kleuren terug naar binnen te keren. Het gewicht Het gewicht van een diamant wordt in karaat gemeten. Eén karaat stemt overeen met 0,20 g. Een karaat kan worden onderverdeeld in 100 punten. Zo heeft een diamant van 0,75 karaat 75 punten, wat neerkomt op 3/4 karaat. De diamantsector gebruikt verschillende soorten weegschalen om diamanten te wegen. De zuiverheid Er zijn heel weinig diamanten met weinig of geen insluitsels van mineraal of gas of onzuiverheden zoals stikstof, zwavel of gekleurd metaal. Deze zijn dan ook uniek. Volgens internationale wetten wordt een diamant zuiver geacht zodra het oog van een expert met behulp van een 10 maal vergrotende loep geen enkele insluitsel kan zien. Er werd een meetschaal opgesteld om een diamant in te delen volgens zijn zuiverheidsgraad. Deze schaal bestaat uit de volgende verschillende metingen van de zuiverheid: · IF (Internally Flawless), geen insluitsels zichtbaar onder de loep. · VVS1, VVS2 (Very Very Small Inclusions), uiterst kleine insluitsels die heel moeilijk te zien zijn. · VS1, VS2 (Very Small Inclusions), hele kleine insluitsels die moeilijk te zien zijn met een loep. · SI1, SI2, SI3 (Small Inclusions), kleine insluitsels die gemakkelijk te zien zijn met een loep. · I1, I2, I3 (Imperfect), grote en/of diverse met het blote oog zichtbare insluitsels. De kleur Een zuivere diamant laat het licht door om zijn doorzichtige en kleurloze aard te tonen. De kleuren zijn te wijten aan de samenstelling en onzuiverheden. Als algemene regel kunnen we stellen dat de onzuiverheden het gevolg zijn van de aanwezigheid van koolstofatomen in de samenstelling van het kristal. De meest voorkomende onzuiverheid, stikstof, veroorzaakt een lichte tot intense gele verkleuring. Alles hangt af van het soort en de concentratie van de aanwezige stikstof. De diamanten met een andere

kleur, zoals de blauwe diamant, worden 'fancy colours' of gekleurde diamanten genoemd en worden ingedeeld volgens een andere meetschaal. Met deze basiscriteria kunnen de diamanten worden ingedeeld volgens type. Met de indeling van diamanten in type I en type II worden hun belangrijkste fysische eigenschappen beschreven. Oorspronkelijk baseerde dit onderscheid zich op twee criteria: de transparantie voor ultraviolette stralen en de absorptie in het infrarood. De diamanten van type I zijn niet transparant voor UV, terwijl die van type II wel transparant zijn. Tegenwoordig worden diamanten in types ingedeeld met de infraroodspectrometer. Kenmerkend voor diamanten van type I is de aanwezigheid van stikstof, de belangrijkste onzuiverheid die in het kristal aanwezig is. Type I wordt onderverdeeld in twee categorieën: type Ia en type Ib. Diamanten van type Ia bevatten onzuiverheden. In deze categorie zitten de meeste natuurlijke diamanten (98%). De diamanten van type II bevatten geen stikstof of zo weinig stikstof dat die niet door de infraroodsp ectrometer wordt waargenomen. Dit zijn de zuiverste diamanten. Ook deze groep wordt onderverdeeld in twee categorieën: type IIa en type IIb. De zogenaamd "zuivere" diamanten van type IIa zijn elektrische isolatoren. Zij zijn in het algemeen kleurloos en transparant voor ultraviolet. Ook al zijn de meeste diamanten eerder klein, diverse 'grote' diamanten, zoals de Cullinan, horen tot dit type.

OM TE SCHITTEREN moet een diamant het licht weerkaatsen en dus regelmatig worden gereinigd. Zacht borstelen met een zeepoplossing en spoelen onder de kraan volstaan om uw waardevolle steen zijn eeuwige schittering te geven. We raden niettemin aan om uw diamant naar de juwelier te brengen voor een professionele reiniging.


Antwerpen telt bijna 1500 diamantbedrijven. De kwaliteitsnormen voor diamanten worden opgesteld volgens de Antwerp Cut.

Les quatre critères de référence mondial pour évaluer un diamant sont connus en anglais comme «the four Cʼs: Cut, Carat, Clarity and Color» La taille Quand on parle de taille, on se réfère aux angles et aux proportions du diamant. Suivant des formules scientifiques complexes, la pierre reflètera la lumière dʼune facette à une autre comme un miroir et la diffusera en la centrant vers sa partie supérieure, appelée le tableau. Si le diamant est très bien taillé, il aura un rendu de brillance optimale et lʼon parlera du «feu» du diamant. Ce «feu» est due au fait que le diamant possède un haut  indice de réfraction  de la lumière et un grand pouvoir dispersif. Les rayons de lumière, en y pénétrant, sont réfléchis à l'intérieur de la pierre à l'infini et la lumière blanche se disperse, retourne à l'intérieur transformée en un éventail de couleurs. Le poids On mesure le poids dʼun diamant en carat, en sachant quʼun carat équivaut à 0,20 gr. Un carat peut être divisé en 100 points. Ainsi un diamant de 0,75 carats peut être de 75 points ou équivaloir 3/4 de carat. Lʼindustrie diamantaire utilise différents types de balances pour peser le poids des diamants. La pureté Les diamants ayant peu ou aucunes inclusions minérales et gazeuses ou impuretés comme lʼazote, le soufre ou des métaux colorants sont rares et pour cela si uniques. Les lois internationales établissent quʼun diamant peut être considéré pur à partir du moment où lʼœil de lʼexpert, secondé dʼune loupe grossissant dix fois la pièce, ne découvre aucun défaut. Toutefois une échelle de mesure a été établie pour classer un diamant selon son degré de pureté. Cette échelle se compose des différentes mesures de puretés suivantes: · IF (Internally Flawless), absence dʼinclusions à la loupe. · VVS1, VVS2 (Very Very Small Inclusions), minuscules inclusions très difficilement visibles. · VS1, VS2 (Very Small Inclusions), very small inclusions, difficult to detect under a magnifier.

32

· SI1, SI2, SI3 (Small Inclusions), petites inclusions facilement visibles à la loupe. · I1, I2, I3 (Imperfect), grandes et/ou nombreuses inclusions visibles à lʼœil nu. La couleur Un diamant pur doit laisser passer la lumière pour démontrer sa nature de cristal transparent et incolore. Lʼorigine des couleurs est due aux défauts de la maille et aux impuretés. En règle générale, les impuretés sont produites par la présence dʼatomes de carbone dans la maille cristalline. Lʼimpureté la plus commune, le nitrogène, cause une coloration jaune de légère à intense, tout dépend du type et de la concentration de nitrogène présent. Les diamants de couleur différente, comme le diamant bleu, sont appelés diamants de «couleurs fantaisie», et sont classés suivant une autre échelle de mesure différente. Grâce à ces critères de base, on pourra procéder à la classification des diamants par types. La classification des diamants en type I et type II rend compte de leurs principales propriétés physiques. À lʼorigine, cette distinction reposait sur deux critères: la transparence aux rayons ultraviolets et les absorptions dans lʼinfrarouge. Les diamants de type I ne sont pas transparents aux UV, alors que ceux du type II sont transparents. De nos jours, cʼest grâce au spectromètre infrarouge que la classification des diamants par types est établie. Les diamants de type I sont caractérisés par la présence dʼazote, lʼimpureté principale présente dans le réseau cristallin. On distingue deux catégories dans le type I: le type Ia et le type Ib. Les diamants de type Ia contiennent des impuretés, cette catégorie représente la majorité des diamants naturels (98%). Les diamants de type II ne contiennent pas dʼazote ou si peu quʼil nʼest pas détecté par le spectromètre infrarouge. Ces diamants sont les plus purs. Dans ce groupe on distingue deux catégories: le type IIa et le type IIb. Les diamants de type IIa, dits «purs», sont des isolants électriques. Ils sont généralement incolores et transparents dans lʼultra-violet. Même si la majorité de ces diamants sont de petite taille, plusieurs «gros» diamants, dont le Cullinan, sont de ce type.



GINOTTI MAG

De start van de rally in mei 2014 in Griekanland. Uiteraard is Ginotti een sponsor van de organisatie.

RALLY & TOUR CREATOR DE DROMENMAKER 34


CLASSIC R/T

LIEFHEBBERS VAN MOOIE HORLOGES VERLANGEN OOK NAAR MOOIE KLASSIEKE AUTO'S

M

ISSCHIEN HERKENNEN sommigen onder ons zich in deze bewering: liefhebbers van mooie horloges hebben ook een voorliefde voor mooie klassieke auto's. Een andere bewering: liefhebbers van klassieke auto's rijden graag rond met hun mooie voertuigen. Een klassieke auto is dus gemaakt om ermee te rijden, een mooie horloge is gemaakt om te worden gedragen.Dat is alvast de mening van Manu Stappaerts, de dynamische en heel actieve organisator van rally's met klassieke auto's van de Antwerpse organisatie Classic R/T Rally & Tour creator.

Voor ons, mannen De Touramical is een rally voor oude auto's die al enkele jaren door Manu Stappaerts wordt georganiseerd en die tegenwoordig kan rekenen op heel wat trouwe deelnemers. Al elf jaar is er de TOUR AMICAL "for men only" die al in een groot deel van Europa werd gehouden. De editie 2014 vond van 8 tot 14 mei plaats in Griekenland en kon rekenen op 170 enthousiaste teams. Het was een eersteklas evenement. De organisator denkt dat de volgende editie in 2015 de kaap van 200 teams zal halen. Dan zal de rally een prachtig deel van Portugal aandoen en heel feestelijk eindigen in Marbella. We hebben er nu al zin in … De deelnemers kunnen zich inschrijven voor de wedstrijdonderdelen (regelmatigheidsproef) of voor het open gedeelte (met track-and-trace roadbook). Wat voor alle teams van tel is, is de gastvrijheid, de sportiviteit, het ware leven aan het stuur van de eigen klassieke auto. De deelnemers weten al lang dat deze sfeer tot duurzame vriendschappelijke en professionele relaties leidt. In alle rally's die door onze vriend Manu Stappaerts worden georganiseerd staan de inspanning, het plezier, de vriendschap en de solidariteit centraal… Meer informatie vindt u op: www.touramical.be Er was eens in Amerika In 2013 hield Manu het in Europa voor bekeken. Hij zag de dingen groots: think big, think America… Dus richtte hij de Tour Americal op. 170 klassieke auto's maakten de Grote Oversteek naar hun eigenaars in New York. Tijdens deze ongelooflijke rally ontdekten ze de mooie wegen tussen New York en Miami. Twee weken puur geluk en deze maal werden de dames in de bloemetjes gezet. Amerika, we komen eraan! www.touramerical.com Oriënt-Express Na de VS keren we terug naar het Oosten. In september 2014 prikkelt het mystieke Marokko onze zintuigen. Een programma dat zo kleurrijk is als de soeks van

Manu Stappaerts is een organisator geworden van rally's voor klassieke auto's een organisator van uiterst gerespecteerde mechanische dromen.

Marrakech, met verbazingwekkende routes in het Atlasgebergte en op de duinen van de Sahara… Door de stipte organisatie, de mooie wegen, de vier- en vijfsterrenhotels, de hulp en de goede sfeer in het algemeen voor een uiterst competitieve prijs is dit een grote succesformule. Een groot aantal deelnemers heeft zich al ingeschreven voor de volgende 'mixed' TOUR AMICʼELLAS in het zuiden van Griekenland in september 2015. www.tourahmical.com Zoals we al vermelden, organiseert Classic R/T Rally&Tour creator de rally van uw dromen. Contact: Classic R/T Rally & Tour creator Degroux & Partners bvba Kruiningenstraat 13 BE-2100 Deurne Lic. 7295 Tel: +32-(0)3-234 01 01 Gsm: +32-(0)475 824 524 E-mail: info@touramical.be In 2013 hield Manu het in Europa voor bekeken. Hij richtte dus de Tour Americal op waarbij 170 klassieke auto's van New York naar Miami reden Een Bentley in de aanval op de verbazingwekkende routes van het Marokkaanse Atlasgebergte


Voor de deelnemers is de gastvrijheid, de sportiviteit en het ware leven van tel. Iedereen weet dat deze sfeer tot duurzame vrienschappen leidt.

Een massa klassieke auto's, de ene al mooier dan de andere. Veel plezier met het vinden van de Porsche 911, Porsche 356, Triumph TR4, Triumph TR6, MGB, MGA, Ford Shelby, Mercedes 190 SL, Corvette C2, Austin Healey MK2 enz.

Autre affirmation, les amants dʼautomobiles classiques aiment rouler avec leurs belles. Une auto classique est donc faite pour rouler, une belle montre est faite pour être portée. Cʼest ce que pense et applique Manu Stappaerts, le dynamique et très actif organisateur de rallyes de voitures classiques de lʼorganisation Anversoice, Classic R/T Rally & Tour creator. Pour nous, les hommes Le Touramical est un rallye de voitures anciennes organisé depuis quelques années déjà par Manu Stappaerts et qui peut aujourd'hui compter sur un bon nombre de fidèles. Depuis 11 ans il y a le TOUR AMICAL «  for men only  » qui a déjà sillonné une très grande partie dʼEurope. Lʼédition de 2014 du 8 au 14 mai qui se déroulait en Grèce pouvait compter sur 170 équipes enthousiastes fut un évènement de premier ordre. Lʼorganisateur pense quʼils vont probablement atteindre les 200 équipes pour la prochaine édition en 2015. Ce rallye fera découvrir une magnifique partie du Portugal et se terminera en grande fête à Marbella. Cela nous donne déjà envie dʼy être… Les participants ont le choix de sʼinscrire pour des sections compétitives (régularité) ou bien pour la section découverte (avec road book fléchés-métré). Pour tous les groupes, ce qui compte cʼest la convivialité, la sportivité, la belle vie, au volant de sa propre voiture classique. Les participants savent depuis longue date que cette ambiance est propice à des relations amicales et professionnelles durables. Lʼeffort, le plaisir, lʼamitié, la solidarité aussi toutes ces qualités se retrouvent dans les rallyes quʼorganisent notre ami Manu Stappaerts et cʼest cela lʼessentiel… Pour plus dʼinfo  : www.touramical.be Il était une fois en Amérique En 2013, lʼEurope ne suffisait plus à notre ami Manu. Il voulait voir plus grand, think big, think America… Il créa donc le Tour Americal et 170 voitures classiques ont fait le Grande Traversée pour retrouver leurs propriétaires à New York. Cet incroyable rallye les a fait découvrir les belles routes entre New York et Miami. Deux

semaines de pur bonheur et cette fois les dames étaient à lʼhonneur. A nous lʼAmérique  ! www.touramerical.com Orient express Après les USA, retour vers lʼOrient. En Septembre 2014, cʼest le Maroc mystique qui excitera les sens. Un programme aussi haut en couleur que les souks de Marrakech, les routes époustouflantes de lʼAtlas et bien sûr les dunes du Sahara… Lʼorganisation ponctuelle, les belles routes, les hôtels 4 et cinq étoiles, lʼassistance et la bonne ambiance en général et ceci à un prix extrêmement compétitif, en ont fait une formule à grand succès. Une grande partie des participants ont déjà réservé pour leur prochain tour « mixte  » TOUR AMICʼELLAS au sud de la Grèce en septembre 2015. www.tourahmical.com Comme nous lʼindiquions Classic R/T Rally&Tour creator organise le rallye de vos rêves. A contacter  : Classic R/T Rally & Tour creator Degroux & Partners bvba Kruiningenstraat 13 BE-2100 Deurne Lic. 7295 Tel: +32-(0)3-234 01 01 Mob: +32-(0)475 824 524 Email: info@touramical.be

36

MANU STAPPAERTS Onze vriend meent terecht "dat we bij het kopen van een oldtimer twee vliegen in één klap slaan: rendement op lange termijn en plezier op korte termijn". Het is nu duidelijk dat hij in Vlaanderen, België en Europa in het algemeen een organisator is geworden van uiterst gerespecteerde mechanische evenementen en avonturen. Hij vertrouwt ons bovendien toe dat hij net als wij ook liefhebber en verzamelaar is van mooie horloges... Kortom, een onmogelijke opgave.



GINOTTI MAG

François-Paul Journe.

INTERVIEW MET FRANÇOIS-PAUL JOURNE

Innovatie is een verfijning van verschillende toepassingen van kennis. Een wiel blijft een wiel, een moer blijft een moer. We houden vast aan oude tradities, er is geen revolutie in dit vak. 38

FRANÇOIS-PAUL JOURNE IS EEN IN MARSEILLE GEBOREN FRANSE HORLOGEMAKER. HIJ STUDEERDE IN PARIJS VOORDAT HIJ ZIJN ATELIER IN HET CENTRUM VAN GENEVE OPENDE.

INDSDIEN HEEFT DIT mechanische genie stukken gecreëerd waar een liefhebber van kwaliteitsvolle horloges niet omheen kan, zoals de Tourbillon Souverain of het horloge Chronomètre à Résonance. François-Paul Journe is ontwerper en uitvinder met als leus 'Invenit et Fecit'. Het is een boeiend en gepassioneerd man die de grootste horlogemakers uit de Verlichting onophoudelijk opnieuw interpreteert.

S


MASTER WATCHMAKER U bent horlogemaker, stichter en bedrijfsleider. Hoe verzoent u al deze activiteiten? Dat is inderdaad niet gemakkelijk. Daarom reken ik op medewerkers en ik heb het geluk goed omringd te zijn. Maar ik moet zeggen dat het leiden van een bedrijf veel gemakkelijker is dan het in elkaar zetten van een horloge. Wat is uw jaarlijkse productie, hoeveel horlogemakers werken er bij u en hoe ziet u de toekomst van het merk? We produceren ongeveer 900 horloges per jaar. Ik wil dit cijfer niet verhogen ten koste van de kwaliteit. Er werken 25 horlogemakers die de horloges samenstellen, maar u mag de mensen niet vergeten die alle onderdelen vervaardigen. We vervaardigen ook de behuizing, wijzerplaten en het mechanisme. Dat is het geheim die onze horloges exclusief maken. Wat is het DNA van de horloges van F-P. Journe? Dat is eenvoudigweg de geschiedenis van het horloge. In tegenstelling tot de oudste merken die gevangen zitten in de geschiedenis van hun merk, ben ik helemaal vrij in mijn creaties. De horloge-industrie bestaat 600 jaar en ik werk in deze inertie. Welke mechanische innovaties mogen we in de nabije toekomst van F-P. Journe verwachten? Innovatie is een verfijning van verschillende toepassingen van kennis. Een wiel blijft een wiel, een moer blijft een moer. We houden vast aan oude tradities, er is geen revolutie in dit vak. Een schilder maakt met een penseel en kleuren een ander schilderij dan andere schilders. Dat is ook het geval bij horlogemakers. (Wat de volgende horloges betreft, dat is een geheim. Leg ons de beslissing uit dat elk model slechts voorzien is van één ingewikkelde constructie. Elke ingewikkelde constructie verbruikt energie. Als we er meer insteken, dan heeft dit een invloed op de autonomie en de nauwkeurigheid. Anderzijds heb ik altijd horloges gemaakt voor een denkbeeldige gebruiker. Er zijn mensen die van kalenders houden. Voor hen is het nutteloos om er een chronograaf of tourbillon aan toe te voegen. Elk horloge is voor iemand bedoeld, onnodig om de realiteit te verdoezelen. Wat is er zo speciaal aan de tourbillon? Waarom boeit het mensen zo? Er is een tourbillon en dan is er een tourbillon. Er zijn jammer genoeg maar weinig tourbillons die de goede eigenschappen hebben die ze moeten hebben. Ik denk dat het mensen boeit omdat het mooi is om naar te kijken. Anderzijds gaat het om het meest bekende horlogemerk. "Tourbillon" is een bekender merk geworden dan F-P.Journe. Bent u nog altijd van plan om een horlogemakerschool op te richten in uw atelier?

Ja, maar daarvoor hebben we meer plaats nodig. Er moet dus een extra verdieping op het atelier worden gebouwd. We hangen ook af van de staat en de stad Genève voor de bouwvergunningen. Of de school er wel of niet komt, hangt dus af van de verschillende overheden. Vertel ons over de Académie Horlogère des Créateurs Indépendants (AHCI). Dat is de vereniging die in 1986 onder leiding van Scend Andersen en Vincent Calabrese werd opgericht. De echte reden was om met een stand op de Basel Fair te kunnen staan. Dat werkte heel goed. George Daniels kwam erbij in 1986, ik werd lid in 1987 en ben er nog altijd bij. Sindsdien heeft de AHCI heel wat talenten aan het licht gebracht en in 2015 wil ik opnieuw nieuwe talenten ondersteunen. Op dit moment veranderen vele horlogeondernemingen en wedden ze op "home made" (het fabricageconcept) en dit voor alle onderdelen van hun horloges. Waarop is het verschil tussen de merken dan nog gebaseerd? Ik denk dat het normaal is dat de merken niet meer zo afhankelijk zijn. Ze wapenen zich om autonoom te worden voor de dag waarop de Swatch Group niet langer het raderwerk levert. Denkt u dat de tijd nabij is waarin horloges niet langer een dienst na verkoop nodig hebben? Het wegwerphorloge als het ware! Nee, die tijd zal nooit komen, want de perfectie bestaat niet en de olie zal nooit stabiel zijn. Er komt altijd een moment waarop nazicht nodig is van een horloge zoals die van mij, die bedoeld zijn om 200 jaar te blijven werken.

Er is een tourbillon en dan is er een tourbillon. Er zijn jammer genoeg maar weinig tourbillons die de goede eigenschappen hebben die ze moeten hebben. Het atelier van F-P. Journe bevindt zich in het centrum van Genève.


Ik denk dat het normaal is dat de merken niet meer zo afhankelijk zijn. Ze wapenen zich dan ook om autonoom te worden voor de dag waarop de Swatch Group niet langer het raderwerk levert. Depuis, ce génie de la mécanique a créé des pièces incontournables pour tout passionné de haute horlogerie comme le Tourbillon Souverain ou la montre Chronomètre à Résonance. Créateur et inventeur ayant pour devise Invenit et Fecit, François-Paul Journe est un homme passionnant et passionné qui réinterprète sans cesse en innovant le lègue des plus grands horlogers des Siècles des Lumières. Horloger, fondateur et chef d’entreprise, comment conciliez-vous toutes ces activités? Cʼest difficile effectivement, pour cela, il faut compter sur ses collaborateurs, jʼai la chance dʼêtre bien accompagné. Mais je dois dire que de gérer une entreprise est plus facile que de construire une montre. Quelle est votre production annuelle, combien d’horlogers travaillent avec vous, et comment voyez-vous le futur de la marque? Nous produisons environ 900 montres par an,   je ne veux pas augmenter la quantité au détriment de la qualité, 25 horlogers participent à lʼassemblage, mais il ne faut pas oublier ceux qui participent à la fabrication de tous les composants. Nous fabriquons aussi en interne les boîtiers, les cadrans et le mécanisme, cʼest le secret qui rend nos montres exclusives. Quel est l’ADN des montres F-P. Journe? Cʼest simplement lʼhistoire de lʼhorlogerie, je suis libre dans mes créations contrairement aux marques plus anciennes qui sont prisonnières de lʼhistoire de leur marque. Lʼhorlogerie existe depuis 600 ans et je travaille dans cette inertie. Quelles innovations mécaniques pensez-vous que F-P. Journe puisse apporter dans un proche futur? Lʼinnovation est une alchimie des utilisations différentes du savoir, une roue reste une roue, une vis une vis, ancrées aux traditions anciennes il nʼy a pas de révolution dans ce métier. Un peintre à lʼaide dʼun pinceau et des couleurs fera un tableau différent des autres, cʼest la même chose dans lʼhorlogerie. Quant aux prochaines montres, cʼest un secret. Expliquez-nous cette décision que chaque modèle n’abrite qu’une complication? Chaque complication utilise de lʼénergie, si on les empile, lʼautonomie en sera affectée ainsi que sa précision. Dʼautre part, jʼai toujours fait une montre destinée à un utilisateur imaginaire. Il y a celui qui aime les calendriers, inutile de rajouter un chronographe ou 40

Showroom F-P. Journe.

un tourbillon. Chaque montre a un destinataire, inutile de brouiller les pistes. Que possède donc de si spécial le tourbillon? Pourquoi fascine-t-il donc tant? Il y a tourbillon et tourbillon, très peu de tourbillons ont les vertus quʼils devraient avoir malheureusement. Je crois quʼil fascine parce que cʼest beau à regarder, dʼautre part, cʼest la marque de montre la plus connue. «Tourbillon» est devenu une marque plus connue que F-P.Journe. Avez-vous toujours le projet de monter une école d’horlogerie au sein de votre manufacture? Oui, mais pour cela nous avons besoin de place supplémentaire, donc de construire un étage en surélévation de la manufacture. Pour cela nous sommes dépendants de lʼétat et de la ville de Genève pour les permis de construire, cela se fera ou ne se fera pas en fonction des différentes administrations. Parlez-nous de l’Académie Horlogère des Créateurs Indépendants (AHCI)? Cʼest un groupement qui cʼest fait en 1986 sous la houlette de Svend Andersen et Vincent Calabrese, le but réel était de pouvoir avoir un stand pour exposer à Basel Fair. Ça a très bien marché, George Daniels y était en 1986, je les ai rejoints en 1987, jʼen fais toujours parti. Depuis cette époque, lʼAHCI a contribué à dévoiler beaucoup de talents, et pour 2015, je mʼimpliquerai à nouveau pour le soutien aux nouveaux talents. Actuellement beaucoup d’entreprises horlogères se transforment et parient pour le “home made” (le concept de manufacture) et cela pour tous les composants de leurs montres. Sur quoi se base alors la différence entre les marques? Je crois quʼil est naturel que les marques ne soient plus aussi dépendantes, elles sʼarment afin de devenir autonomes lorsque le jour arrivera où Swatch Group ne livrera plus de mouvements. Pensez-vous que nous nous approchons de l’ère où les montres n’auraient plus besoin de service après-vente? La montre jetable en quelque sorte! Non cela nʼarrivera pas, car la perfection nʼexiste pas et les huiles ne seront jamais stables. Il arrive toujours un moment ou une montre comme les miennes prévues pour durer 200 ans aura besoin dʼune révision.


Slingeruurwerk van Constantin Detouche uit 1855, gerestaureerd door Franรงois-Paul Journe.


GINOTTI MAG

THE BLUE LAGOON DE HORLOGEHUIZEN MAKEN PROFESSIONELE HORLOGES VOOR WATERFANATEN EN DUIKERS

“

T

IJDENS HET DIEPZEEDUIKEN is een nauwkeurige en betrouwbare tijdmeting absoluut noodzakelijk. Een fout bij het tellen van de verlopen minuten onderwater of een ongepaste stilstand van het horlogemechanisme kan ernstige gevolgen hebben. De horlogemakers zijn zich bewust van hun verantwoordelijkheid. Ze willen een absolute zekerheid bereiken zoals die door de geselecteerde horloges worden aangeboden.

Audemars Piguet Chronographe Royal Oak Offshore Het model komt uit de nieuwe collectie met dezelfde naam en behoudt de grote diameter van 42 mm die in 1993 de horlogesector verbaasde. Het is weliswaar aangepast aan de smaken van 2014 met een meer geraffineerde architectuur en een kroon en knoppen in zwarte keramiek. Zijn lijnen zijn in twintig jaar tijd met subtiele toetsen geĂŤvolueerd om te komen tot een nieuwe versie die mannelijker, sportiever en robuuster is. Het zilveren model heeft een technisch uiterlijk, een wijzerplaat met het 'megatapijt'-motief dat zo kenmerkend is voor de collectie Royal Oak Offshore, en delicaat getekende kunstzinnige wijzers. Deze functionaliteit wordt ook benadrukt door een wijzerplaat die meer wordt verlicht dankzij de nieuwe gefacetteerde naalden en decoratieve lijntjes rond de tellers en het raampje. De Chronographe Royal Oak Offshore bestaat uit 365 onderdelen en 59 steentjes. Hij wordt aangedreven door kaliber Manufacture 3126/3840 met automatische opwinding, wat zorgt voor een minimaal verzekerde gangreserve van 55 uur. Een laatste detail dat de horlogetraditie van het Huis aantoont: De achtergrond in saffier onthult een gouden slingermassa van 22 karaat, gegraveerd met de beginletter van de families Audemars en Piguet, stichters van de horlogeonderneming. Zo beschikt de Royal Oak Offshore Chronographe wel over een revolutionair uiterlijk maar blijft hij mechanisch trouw aan de traditie om een nauwkeurigheid en betrouwbaarheid te bieden die de hoogwaardige Zwitserse horloges waardig zijn.

Deze variant op het Navy-model wordt gekenmerkt door het koningsblauw van de wijzerplaat en de rubberen armband. Dit staat in contrast met het oranje van de naalden van de chronograaf en de snelheidsaanduiding op het hoogsel; een kleurencombinatie die een sportief karakter geeft aan een horloge dat tot op een diepte van 100 meter waterdicht is. 42


DIVING Jaeger-LeCoultre Deep Sea Chronograph Cermet

“

Dit instrument werd ontworpen voor de professionals en voldoet aan de duikcriteria van norm ISO 6425 met unidirectionele lunette, chronograaf op 6 uur en waterdicht tot op een diepte van 100 m. Het gaat om de nieuwe versie van de emblematische Memovox Deep Sea uit 1959. Het neemt grotendeels het ontwerp over van de oude versie maar met een behuizing die aan de huidige behoeften is aangepast en met de nieuwste horlogetechnieken. Een van de nieuwste technieken volgt het voorbeeld van Chronoflight, een historische verwezenlijking van Jaeger-LeCoultre. Op de wijzerplaat bevindt zich onder de naam van het Huis een rond raampje met de indicator van de chronograaf. Die bestaat uit twee schijven, een witte en een rode, die de status van de chronograaf aangeven. Als de status wit is, dan is de chronograaf klaar om een tijdsinterval te beginnen meten. Zodra de chronograaf in werking treedt, toont het venster beide kleuren gelijktijdig. Wanneer de chronograaf wordt gestopt, verschijnt de rode schijf om aan te geven dat de uitgevoerde meting kan worden geraadpleegd. Een andere technologische nieuwigheid is de high-tech behuizing van 42 mm in versterkt cermet. Dit is een composiet van aluminium en partikels van keramiek met een beschermlaag uit keramiek. Het is een licht, bestendig en onveranderlijk materiaal, zoals de armband in stof van de nieuwste generatie. De wijzerplaat en de knoppen aan weerskanten van de kroon herinterpreteren de klassieke lijnen van de eerste duikers. Het automatisch kaliber van model 758 heeft een slinger die 28.000 vibraties per uur haalt en beschikt over een gangreserve van 65 uur. Het technische gedeelte is een van de belangrijkste redenen voor de heropleving van een assortiment dat

van zich laat spreken sinds de tweede helft van de twintigste eeuw. We merken dat de Deep Sea opnieuw aanwezig is maar in een andere stijl dan de Royal Oak Offshore. Terwijl Audemars een heel modern uiterlijk biedt door de architectuur van zijn klassiek model te herinterpreteren, behoudt Jaeger-LeCoultre zijn vintage-versie maar plaatst daarin een reeks nieuwigheden. Ulysse Nardin Marine Chronograph Manufacture Ulysse Nbardin is al bijna 170 jaar een vaste waarde in de nautische wereld en produceert sinds de 19e eeuw zeechronometers waarmee kapiteins en hun bemanning de oceanen konden veroveren. Het horloge verleidt je in de eerste plaats met zijn perfect ronde behuizing van 43 mm, een kenmerk van het Huis dat werkt met zuivere vormen: een gekartelde behuizing en een gepolijste-gesatineerde afwerking. Door dit schijnbaar eenvoudige ontwerp is de wijzerplaat uitzonderlijk goed zichtbaar. Daarop wordt bovendien met een kleurencontrast gespeeld. Het oceaanblauw maakt zich los van het aardewerk wit zodat de drie tellers van de chronograaf en het datumvenster op 4.30 uur prima leesbaar zijn. De blauwe wijzers zijn gevormd zoals de wijzers op de navigatie-instrumenten uit de 19e eeuw, en de omwenteling van de seconden op het hoogsel bewijst voor zover nodig dat we hier te maken hebben met een uiterst nauwkeurig instrument. De chronograafknoppen aan weerskanten van de blauwe kroon hebben een modernere vorm gekregen zodat het horloge er een uitstekende andere stijl bij krijgt en geschikt is voor wie tegelijk van retro en hypermodern houdt. Dat is dan ook precies het bijzondere karakter van een Marine Chronograph die zich zo onderscheidt van de heel hedendaagse Royal Oak Offshore en de uitgesproken vintage Deep Sea. Zijn vormgeving is een blijver en het horloge wordt wel eens een instrument voor kenners genoemd. Op het vlak van prestaties voldoet het raderwerk met automatische opwinding en 25 stenen Un-150 aan alle kenmerken die men terecht van een zeechronograaf verwacht: precisie, betrouwbaarheid en waterdicht tot op een diepte van 100 meter. U merkt het, Ulysse Nardin blijft een pionier in al zijn hedendaagse zeecreaties.


Lors dʼune plongée sous-marine, la mesure précise et fiable de lʼécoulement du temps représente une nécessité impérieuse et toute erreur dans le décompte des minutes passées en immersion ou tout arrêt intempestif du mécanisme horloger pourrait entraîner de graves conséquences. Les horlogers sont conscients de leur responsabilité et à cet égard, ils visent à atteindre une sûreté absolue telle quʼoffrent les garde-temps sélectionnés. Audemars Piguet Chronographe Royal Oak Offshore Issue de la nouvelle collection homonyme, le modèle conserve le grand diamètre de 42 mm qui frappa tant lʼindustrie horlogère en 1993, mais en sʼadaptant aux goûts de 2014 avec une architecture plus raffinée et une couronne et des poussoirs en céramique noire. Ses lignes ont évoluées par subtiles touches durant deux décennies pour aboutir à une nouvelle version plus masculine, sportive et robuste. La pièce en acier arbore une esthétique technique à lʼimage du cadran orné du motif «Méga Tapisserie», typique de la collection Royal Oak Offshore, et des index sculpturaux et délicatement dessinés. Cette fonctionnalité est également soulignée par un cadran rendu plus lumineux grâce à de nouvelles aiguilles facettées et à des filets décoratifs polis autour des compteurs et du guichet. Le Chronographe Royal Oak Offshore est animé par le calibre Manufacture 3126/3840 à remontage automatique constitué de 365 composants et 59 rubis garantissant une réserve de marche de 55 heures minimum garantie. Dernier détail illustrant la tradition horlogère de la Maison, le fond saphir dévoile une masse oscillante en or 22 carats gravée des armoires des familles Audemars et Piguet, fondatrices de lʼentreprise horlogère. Ainsi, sous une apparence révolutionnaire, la Royal Oak Offshore Chronographe demeure mécaniquement traditionnelle pour une précision et fiabilité digne de la haute horlogerie suisse. Jaeger-LeCoultre Deep Sea Chronograph Cermet Il sʼagit de la réédition de lʼemblématique Memovox Deep Sea de 1959. Elle reprend sensiblement le design de lʼancienne génération tout en adaptant le boîtier aux besoins contemporains et en y intégrant les dernières techniques horlogères. Une de ces dernières sʼinspire du Chronoflight, une réalisation historique de Jaeger-LeCoultre. Sur le cadran, au-dessous de la signature de la Maison, un guichet rond loge lʼindicateur de marche du chronographe. Il se compose de deux disques, lʼun blanc et lʼautre rouge, qui renseigne sur lʼétat du chronographe. Quand lʼaffichage est blanc, le chronographe est prêt à être enclenché afin de mesurer un temps intervalle. Une fois le chronographe en fonction, la fenêtre de lʼindication montre simultanément les deux couleurs. Quand le chronographe est arrêté, le disque rouge apparaît pour indiquer que la mesure effectuée peut être consultée. 44

Autre nouveauté technologique, le boîtier high-tech de 42 mm en cermet renforcé, matériau composite dʼaluminium et de particules de céramique recouvert dʼune couche protectrice de céramique, possède des propriétés de légèreté, de résistance et dʼinaltérabilité hors pair tout comme le bracelet en tissu nouvelle génération. Le cadran et les poussoirs, de part et dʼautre de la couronne, réinterprètent les lignes classiques des premières plongeuses. Le calibre automatique de manufacture 758 dont le balancier décrit 28  800 alternances par heure, possède une réserve de marche de 65 heures. La partie technique concourt de manière significative au renouveau dʼune gamme qui fait parler dʼelle depuis la seconde moitié du XXe siècle. On le voit la Deep Sea apporte aussi du nouveau, mais dans un autre style que la Royal Oak Offshore, car si Audemars mise sur une esthétique très contemporaine en réinterprétant lʼarchitecture de son classique, Jaeger-LeCoultre fait dans le vintage en lui incorporant toute une batterie de nouveautés. Ulysse Nardin Marine Chronograph Manufacture Ancré depuis près de 170 ans dans lʼunivers nautique, Ulysse Nardin produit depuis le XIXe siècle des chronomètres de marine qui ont permis aux capitaines et à leurs équipages de conquérir les océans. Avant tout, la pièce séduit par le rond parfait de son boîtier en acier de 43 mm, une caractéristique de la Maison qui travaille les formes épurées: boîte cannelée et finitions polies-satinées. Cette architecture, apparemment simple, favorise une exceptionnelle visibilité dʼun cadran qui joue sur le contraste des couleurs. Le bleu océan se détache en effet à merveille sur le blanc de la faïence pour une excellente lisibilité des trois compteurs de la fonction chronographe et du guichet dateur à 4 h 30. Les aiguilles bleuies reprennent le dessin de celles utilisées sur les instruments de navigation du XIXe siècle, et le tour des secondes sur le rehaut confirme, si besoin était, que lʼon se trouve devant une pièce de haute précision. Les poussoirs chronographe situés de part et dʼautre de la couronne bleue acquièrent une forme plus contemporaine pour une montre qui associe à merveille différent style et affiche un certain goût pour une inspiration rétro-futuriste. Et cʼest là que réside la particularité dʼune Marine Chronograph qui se détache de la très contemporaine Royal Oak Offshore et dʼune Deep Sea résolument vintage. Son esthétique sʼapprécie au fil du temps, une pièce de connaisseur, aimerait-on dire. Côté performances, le mouvement à remontage automatique de 25 rubis Un-150 répond à toutes les caractéristiques que lʼon est en droit dʼattendre dʼun chronographe marin: précision, fiabilité et étanchéité jusquʼà 100 mètres. On le voit, Ulysse Nardin continue dʼinsuffler son esprit pionnier à toutes ses créations maritimes contemporaines.


DE CRITERIA VOOR EEN DUIKERSHORLOGE De indeling van een horloge in de categorie duikershorloges wordt geregeld door de norm ISO 6425 die heel precieze voorwaarden opsomt. Enkele daarvan zijn: een waterdichtheid tot op een diepte van ten minste 100 m; de aanwezigheid van een in graden van 60 minuten verdeelde unidirectionele lunette met duidelijk identificeerbare markeringen elke vijf minuten en duidelijk zichtbaar in het duister van op een afstand van 25 cm; een indicator van de werking van het horloge; antimagnetische kwaliteiten (norm ISO 764); een chemische weerstand voor zout water en thermische schokken. In de omgangstaal en zonder duikflessen is een duikershorloge een horloge met een waterdichtheid tot op een diepte van ten minste 100 m, uitgerust met een unidirectionele lunette, voorzien van een goede leesbaarheid in alle omstandigheden en uitgerust met een armband die geschikt is voor wateractiviteiten.


GINOTTI MAG

RD015Q raderwerk met dubbele vrije tourbillon.

46


WATCHMAKING TECHNIQUES

GINOTTI LEGT U DE TOURBILLON (OPNIEUW) UIT H

ET TOURBILLONMECHANISME WERD GECREËERD om de effecten van de zwaartekracht van de aarde op de werking van het raderwerk te compenseren. Het is een van de hoogtepunten van de horlogekunst. Vechten tegen de zwaartekracht De tourbillon of draaiende kooi is een mechanisme dat in het raderwerk van bepaalde zogenaamd ingewikkelde horloges zit. Hij heeft de vorm van een mobiele kooi, die de echappementorganen en het reguleringsorgaan bevat. Dankzij de tourbillon wordt de invloed van de zwaartekracht op het mechanisme van een horloge nagenoeg volledig ongedaan gemaakt zodat het mechanisme nóg nauwkeuriger is. Een beetje geschiedenis In het begin van de 19e eeuw werden vooral zakhorloges gebruikt die zich bijna altijd in verticale positie bevonden. De zwaartekracht heeft een negatieve invloed op de werking van het raderwerk, en dan vooral op de trillingen van de slinger en de spiraalveer, twee essentiële instrumenten voor de nauwkeurigheid. Om deze onregelmatigheden te vermijden, kwam Abraham-Louis Breguet op het idee om het "hart" van het horloge (slinger, spiraalveer en echappement) in een kleine mobiele kooi te plaatsen die om zijn as draaide, doorgaans één keer per minuut. Op deze manier neemt het reguleringsorgaan opeenvolgend alle verticale posities aan zodat de afwijkingen wederzijds worden gecompenseerd. De grote populariteit van het polshorloge in de twintigste eeuw bracht nieuwe uitdagingen met zich mee op het gebied van miniaturisatie. Sindsdien is de tourbillon een van de symbolen van een uitstekend horloge en zijn er steeds meer horloges met een tourbillon. Door deze kleine kooi die als een planeet draait (het woord "tourbillon" wees in de 18e eeuw op de beweging van de sterren) kunnen ook geometrische bewegingen en transparantie in het ontwerp van wijzerplaten worden voorzien. In de afgelopen jaren verscheen een nieuwe generatie van

DE TOURBILLON IS EEN VAN DE MEEST INGENIEUZE TECHNIEKEN VAN DE HORLOGE-INDUSTRIE EN WERD IN 1801 DOOR ABRAHAM-LOUIS BREGUET UITGEVONDEN.

tourbillons met meerdere simultane draaiassen. Wel of niet gebruiken Sinds lang wordt de competentie van een horlogemaker bepaald door de manier waarop hij de tourbillon vervaardigt. Als we bepaalde ambachtslieden mogen geloven, was de uitvinding van dit instrument een oplossing voor het probleem van de correcte tijdsbepaling van een persoonlijk horloge. Andere ambachtslieden vinden dan weer dat de tourbillon een overbodig onderdeel is in een behuizing die lichter en fijner moet zijn. Volgens hen zijn er in plaats van een tourbillon doeltreffender en goedkopere oplossingen zoals het Zwitserse Ancre. De meningen zijn dus verdeeld. Een groeiende interesse in de tourbillon Gelukkig is er voor iedere smaak wat. Des te beter! Heel wat liefhebbers van echte mechanische horloges hebben een specifieke voorkeur voor modellen met tourbillon. Voor de experts wijst de aanwezigheid ervan op authenticiteit en werd een horloge met tourbillon met bedrevenheid ontworpen en vervaardigd. Het is duidelijk dat de interesse voor de tourbillon alles te maken heeft met het grote technische meesterschap dat men eraan koppelt. We mogen ook de grote schoonheid van deze ingewikkelde constructie niet vergeten. Tegenwoordig worden er in de productie van de duurste horloges zelfs steeds meer tourbillons in edelmetaal gebruikt. HET IN 1995 opgerichte huis Roger Dubuis is niet louter een atelier maar een weerspiegeling van een universum. De mooie mechaniek wordt opgewaardeerd door behuizingen met een barokontwerp. Daarbij worden we ingrijpend geconfronteerd met dromerige werelden met een zeldzame complexiteit; een horloge waarin overvloed koning is en waar de creativiteit met gezag heerst. Een extravagant, opstandig en elegant Huis dat horloges van hoge kwaliteit waardig is en dat traditie en ambacht perfect wist te verzoenen met innovatie.


Mouvement RD015Q assemblé.

Roger Dubuis Excalibur Double Tourbillon Volant Squelette in zwart titaan en aangedreven door het RD015Q-raderwerk.

48

Créé pour compenser les effets de la gravitation terrestre sur la marche du mouvement, le mécanisme de tourbillon est l'un des sommets de l'art horloger. Lutter contre la gravité Le tourbillon ou cage tournante est un mécanisme incorporé au mouvement de certaines montres dites à complication. Il prend la forme d'une cage mobile, qui porte les organes d'échappement et l'organe régulateur. Grâce au tourbillon, les influences liées à la gravité terrestre sur le mécanisme d'une montre sont quasiment annihilées, permettant d'obtenir une mécanique encore plus précise. Un peu d’histoire Au début du XIXe siècle, les montrent se portent dans une poche de gilet, et se trouvent presque toujours en position verticale. La force de gravitation a alors une influence négative sur la  marche  du  mouvement, notamment sur les oscillations du balancier  et du spiral, deux organes essentiels au niveau de la précision. Pour éviter ces irrégularités, Abraham-Louis Breguet a l'idée d'enfermer le «cœur» de la  montre  (balancier, spiral et  échappement) dans une petite cage  mobile  tournant sur elle-même, généralement en une minute. L'organe réglant adopte ainsi successivement toutes les positions verticales, ce qui permet aux «écarts de marche» de se compenser mutuellement. L'essor de la montre-bracelet, au XXe siècle, pose de nouveaux défis en matière de miniaturisation. Le tourbillon est depuis un des symboles de l'excellence horlogère, et les montres avec tourbillon se multiplient. Cette petite cage tournant comme une planète (le mot «tourbillon» désigne au XVIIIe siècle  le mouvement des astres) permet également de nombreux jeux de géométrie et de transparence dans le design des cadrans. Ces dernières années est apparue une nouvelle génération de tourbillons dotés de plusieurs axes de rotation simultanés. De son utilisation ou pas Depuis longtemps, on juge la compétence dʼun horloger en fonction de la façon dont il fabrique le tourbillon. À en croire certains artisans, lʼinvention de cette pièce a apporté une solution au problème de chronométrage dʼune montre personnelle. Dʼautres artisans considèrent cependant que le tourbillon nʼest quʼune pièce de trop dans un boîtier qui doit être plus léger et plus fin. Dʼaprès eux, il est possible dʼavoir recours à des solutions plus efficaces et moins coûteuses telle lʼAncre suisse comme échappement, au lieu du tourbillon. On le voit, les avis sont partagés. Un intérêt grandissant pour le tourbillon Cependant tous les goûts sont dans la nature, et cʼest tant mieux  ! De nombreux amateurs de vraies montres mécaniques affectionnent particulièrement les modèles à tourbillon. Pour les experts, la présence de cette pièce est souvent signe dʼauthenticité et prouve que la conception et la fabrication dʼune montre a été effectuée avec habileté. Il semble que ce soit bien dans la démonstration dʼune grande maîtrise technique que lʼon doit rechercher lʼintérêt de la présence dʼun tourbillon. Sans oublier la grande beauté de ce type de complication. Aujourdʼhui, dans la production de montres haut de gamme, la tendance est même aux tourbillons en métaux précieux.


1. Eerbetoon aan de Double Flying Tourbillon, de verfijnde geguillocheerde bruggen verenigen de hedendaagse mechanische schoonheid van Roger Dubuis met een dubbele vrije tourbillon. Dit zorgt voor een esthetisch contrast dat een onuitputtelijke bron voor betovering is. 2. Raderwerk RD100, voorkant handmatig geguillocheerd. 3. Raderwerk RD100, achterzijde met "C么tes de Gen猫ve". 4. Raderwerk RD100 gedemonteerd, bestaat uit 452 onderdelen en 52 steentjes.

2

3

1

4


GINOTTI MAG

PIERRE DEGAND RICHT EEN UNIEK HUIS OP Pierre Degand.

Maison Degan bevindt zich in de Louizalaan in Brussel.

50

PIERRE DEGAND PRESTEERT HET OM IN BELGIË ONUITGEGEVEN LABELS TE VINDEN EN DOOR HET PUBLIEK TE LATEN ONTDEKKEN.

E

EN FILOSOFIE VAN VEELEISENDHEID en voortreffelijkheid Een echt succesverhaal dat ongeveer veertig jaar geleden begon, toen Pierre Degand op veertienjarige leeftijd besloot om zijn geluk te beproeven in de detailhandel voor mannenkleding in Knokke-Zoute (de bekendste badplaats van België). Dankzij zijn passie voor mannenmode kon hij het voorname herenhuis op de Louizalaan kopen: een symbool voor een levenswerk. Maison Degand stelt toonaangevende producten voor die met de grootste


GINOTTI’S STYLE

Maison Degand bezet 2000 m2 verdeeld over drie ruimten: “DegandTailleur”, “DegandBusiness and Sport” en “Degand Shoes”.

EEN ECHT SUCCESVERHAAL dat ongeveer veertig jaar geleden begon, toen Pierre Degand op veertienjarige leeftijd besloot om zijn geluk te beproeven in de detailhandel voor mannenkleding in Knokke-Zoute (de bekendste badplaats van België). Dankzij zijn passie voor mannenmode kon hij het voorname herenhuis op de Louizalaan kopen: een symbool voor een levenswerk.

Het huis Degand beschikt over een eigen atelier met een tiental werknemers waaronder de meester-kleermaker.

zorg werden geselecteerd. Daarom is het een van de enige Huizen met meerdere merken die zijn klanten een waaier aan afdelingen biedt. Een bezoek aan het Huis maakt altijd een grote indruk. Op de Louizalaan beschikt Maison Degand over een unieke stempel: het interieur ademt nog de geest uit de oude tijd uit om de samenhang te behouden tussen de traditionele sfeer van de labels die ze voorstelt en het kader waarin het zich bevindt. Een volledig aanbod Maison Degand beschikt over een eigen atelier met een tiental werknemers waaronder een meester-kleermaker voor klanten die hun kledij op de oude manier willen laten maken: de maat nemen, een patroon maken, knippen en met de hand samenstellen. De "Kleermaker van Degand" kreeg al snel een uitstekende reputatie. Inderdaad, hij stelt alleen het beste en het mooiste voor. Op de benedenverdieping vinden we hemden van prestigieuze en representatieve merken als Fray, Burini, Brioni of Kiton, met daarnaast een collectie truien in kasjmier van Ballantyne en accessoires die door wereldwijd vermaarde ambachtslieden met grote finesse werden gemaakt. De eerste verdieping is gewijd aan kostuums, colberts en mantels van Brioni en Kiton en regenmantels van Herno. Een andere afdeling toont de mooiste koffers en tassen van Tanner Krolle en Briggʼs.

Afdeling hemden op maat.

Op de tweede verdieping: de smokings van Brioni en Caruso, het werk van kunstschrijnwerker Élie Bleu, de sigaren- en juwelenkisten, de manicuresets en backgammon van grote makelij en andere producten op aanvraag, met een ruimte die volledig is gewijd aan kamerjassen en pyjama's! Een voortdurende ontwikkeling Door de opleving van Old England in 2005 kon hij "Degand Business et Sport" openen om te voldoen aan de vraag van zijn klanten en om zijn aanbod te vervolledigen: in deze ruimte kunnen zijn klanten echte mooie kwaliteitsproducten aanschaffen die ambachtelijk zijn vervaardigd maar dankzij geavanceerde technologie op moderne wijze zijn samengesteld. Dit zijn enkele van de aanwezige labels: broeken van Jacob Cohen, Incotex en PTO1, colberts en kostuums van Sartorio, Caruso, Boglioli, Lardini ... Allemaal toonaangevende merken in hun productcategorieën. Ongetwijfeld is het beste uit de Sartori-huizen aanwezig. De parfumafdeling biedt uitzonderlijke parfums zoals die van Acqua Di Parma, Floris, Rose of Manchester, Knize maar ook Penhaligonʼs en de scheerborstels van Plisson. Twee jaar geleden opende de afdeling "Degand Shoes" op twee verdiepingen in het ernaastliggende gebouw. Op de benedenverdieping vinden we de collecties van Alden, Todʼs, Hogan en Santoni, en de eerste verdieping is exclusief voorbehouden voor de


Een smaakvolle man vindt bij Maison Degand alles wat hij wenst om zijn garderobe te vervolledigen laarzenmakers John Lobb, Edward Green, Pierre Corthay ... Het summum van hedendaagse traditionele laarzenmakers. Dankzij zijn ontmoeting met Roberto Ricetti eerder dit jaar, wijdt Pierre Degand een ruimte voor de opening van zijn nieuwe modezaak die gespecialiseerd is in de vervaardiging van hemden op maat (dus geen halve maatregel!) zowel voor mannen als voor vrouwen. Hiermee wil hij voldoen aan de meest onconventionele noden en wensen. Kortom, een smaakvolle man van elke leeftijd, stijl of gestalte, vindt bij Maison Degand alles wat hij wenst om zijn garderobe te vervolledigen zonder enige kans op miskoop! Une philosophie d'exigence et d’excellence Exceptionnelle dans ses propositions, la Maison Degand présente les produits leaders dans les gammes quʼelle sélectionne avec le plus grand soin, se posant dès lors comme lʼune des seules Maisons multimarques à les offrir à ses clients dans un éventail de déclinaisons. Une visite des lieux ne manque pas dʼimpressionner. Située avenue Louise, la Maison Degand possède un cachet unique: lʼesprit dʼépoque y a été conservé dans les intérieurs, afin de créer une cohérence entre lʼesprit traditionnel des labels quʼelle propose et le cadre qui les expose. Une offre complète La maison Degand possède son propre atelier avec une dizaine dʼouvriers dont un Maître Tailleur pour les clients qui souhaitent réaliser un vêtement à lʼancienne: prise de mesure, patronage, coupe et assemblage à la main. «Degand Tailleur» sʼest très vite forgé une réputation dʼexcellence. De fait: il propose tout simplement le meilleur et rien que le plus beau. Au rez-de-chaussée, se déclinent les chemises, aux étiquettes aussi prestigieuses et représentatives que Fray, Burini, Brioni ou Kiton, et côtoyées par la collection de pulls en cachemire Ballantyneʼs et des accessoires de très grande finesse réalisés par des artisans mondialement renommés.Le premier étage est dédié aux costumes, vestons et manteaux Brioni et Kiton et manteaux de pluie Herno. Un autre département présente les plus belles réalisations des bagageries Tanner Krolle et Briggʼs. Au deuxième étage: les smokings Brioni et Caruso, les réalisations du tabletier Élie Bleu, les boîtes à cigares et à bijoux, les trousses à manucure, et des backgammon de très grande facture et dʼautres produits sur demande, avec un espace entièrement dédié aux robes de chambre et pyjamas!

«Degand Shoes»

De parfumafdeling

Un développement constant La reprise de lʼOld England en 2005 lui permet dʼouvrir «Degand Business et Sport», pour répondre à la demande de sa clientèle et compléter son offre: cet espace qui offre à sa clientèle la possibilité dʼacquérir de vrais beaux produits de qualité réalisés dans la tradition mais montés de façon contemporaine, grâce à des technologies de pointe. Pour citer quelques labels parmi dʼautres: les pantalons Jacob Cohen, Incotex et PTO1, les vestons et costumes Sartorio, Caruso, Boglioli, Lardini…. Autant de leaders dans leurs catégories de produits. Indubitablement, le meilleur des maisons sartoriennes y est représenté. Lʼespace parfumerie présente des fragrances dʼexception, comme celles dʼAcqua Di Parma, Floris, Rose of Manchester, Knize ou encore Penhaligonʼs, et les blaireaux de chez Plisson. Lʼouverture du département «Degand Shoes» sur deux niveaux dans lʼannexe de la maison Degand, il y a deux ans, rassemble, au rez-de-chaussée: les collections Alden, Todʼs, Hogan et Santoni, et un premier étage exclusivement réservé aux bottiers John Lobb, Edward Green, Pierre Corthay... Le summum des bottiers traditionnels contemporains. Cette année, grâce à sa rencontre avec Roberto Ricetti, Pierre Degand vient de consacrer un espace à lʼinauguration de sa nouvelle chemiserie spécialisée dans la réalisation de chemises sur-mesure (donc pas de demimesure!) aussi bien pour homme que pour femme, pour répondre tant à la nécessité quʼaux envies les plus fantaisistes. En conclusion, lʼhomme de goût, quel que soit son âge, son style ou sa morphologie, trouvera à la Maison Degand tout ce quʼil souhaite pour compléter sa garde-robe sans risquer la moindre fausse note !

Maison Degand · Avenue Louise, 415 / 1050 Brussels · +32 2  649 00 73 · www.degand.be 52



GINOTTI MAG

GINO IN ALLE STATEN


SHOOTING

Linkerpagina Audemars Piguet Ladies Royal Oak Collection.

Hublot Big Bang Glossy Jeans Diamonds.


Ulysse Nardin Dual Time Lady.

56


Girard-Perregaux Cat's Eye Steel Power Reserve


Roger Dubuis Velvet Automatique.

58


Franck Muller CintrĂŠe Curvex


IWC Portugaise chronographe

60


Jaeger-LeCoultre Grande Reverso Lady Ultra Thin Duetto Duo Photo Celia Suรกrez www.celiasuarez.com Hand models Natalia Babanova


GINOTTI MAG

MANUFACTURE ROYALE ANDROGYNE FULL BLACK ET OR ROSE Een kunstwerk voor zowel mannen als vrouwen. Raderwerk met handmatige opwinding dat wordt geregeld door een tourbillon die klassieke en futuristische onderdelen verenigt voor een gangreserve van 108 uur. Une œuvre d’art conçue aussi bien pour les hommes que pour les femmes. Mouvement à remontage manuel régulé par un tourbillon alliant composants classiques et futuristes pour une réserve de marche de 108 heures.

HUBLOT CLASSIC FUSION ULTRA-THIN SKELETON 42 CÉRAMIQUE Een wonder van evenwicht tussen een klassiek uiterst plat model – een kenmerk van echte horlogekunst – en het dynamische en hedendaagse design van Hublot. Mechanisch raderwerk met handmatige opwinding voor een gangreserve van 90 uur. Merveille d’équilibre entre le classicisme de l’extra-plat, symbole de l’Art horloger, et le design dynamique et contemporain de Hublot. Mouvement mécanique à remontage manuel pour une réserve de marche de 90 heures.

GIRARD-PERREGAUX NÉO-TOURBILLON SOUS TROIS PONTS De emblematische Tourbillon wordt aangedreven in een tijdperk van design en mechanische driedimensionaliteit. Het model werd ontworpen in een avantgardistische en disruptieve sfeer. Het benut ten volle het innoverende potentieel van het atelier dat de geschiedenis eert door de toekomst op te roepen. L’emblématique Tourbillon propulsé dans l’ère du design et la tridimensionnalité mécanique. Conçu dans un esprit avant-gardiste et disruptif, le modèle met à profit le potentiel d’innovation de la Manufacture pour honorer l’histoire en convoquant le futur.

FRANCK MULLER CINTRÉE CURVEX VANGUARD Raderwerk van Franck Muller FM 0800 dat bestaat uit 158 onderdelen met automatische opwinding voor een gangreserve van 42 uur. Behuizing van 53,70 x 44 mm, datumvenster op 6 u. Mouvement Franck Muller FM 0800 composé de 158 pièces à remontage automatique pour une réserve de marche de 42 heures. Boîtier de 53,70 x 44 mm, guichet date à 6 h.

62

AMAZING DESIGN Deze creaties zijn opvallend en origineel. Ze overstijgen een stijl die iedereen verrast door hun nauwkeurigheid en betrouwbaarheid. Deze originele horloges zijn ook bedoeld voor grote kenners. Hoogwaardige horloges doen ook dit: verrassen. Détonnantes et originales, ces créations subliment un style surprenant tout en misant sur la précision et la fiabilité. Ces montres originales sont aussi des pièces pour grands connaisseurs. La haute horlogerie, c’est aussi cela: savoir surprendre.


AMAZING DESIGN

HUBLOT

BIG BANG 44 TITANE ET CÉRAMIQUE Hublot is bekend om zijn eigentijds design in combinatie met moderne materialen. Gestempelde wijzerplaat met koolstofvezeleffect. Gangreserve van 42 uur. Hublot est réputé pour son design contemporain associé à des matériaux modernes. Cadran estampillé effet fibre de carbone. Réserve de marche de 42 heures.

HYT

AUDEMARS PIGUET

H1 TITANIUM BRONZE Het eerste hydromechanische horloge met fluorescente vloeistof om de uren aan te duiden via een ronde buis. Handmatig op te winden mechanisme, exclusief HYT-model voor een gangreserve van 65 uur. La première montre hydromécanique avec liquide fluorescent pour afficher les heures à travers un tube circulaire. Mécanique à remontage manuel, calibre exclusif HYT pour une réserve de marche de 65 heures.

MILLENARY AUTOMATIC Origineel en eigentijds ovaalvormig design zodat er voldoende plaats is om het raderwerk en drie dimensies binnenin de behuizing te laten zien. Behuizing van 47 mm. Design de forme ovale originale et contemporaine permettant d’avoir l’espace nécessaire pour montrer le mouvement en 3 dimensions à l’intérieur de la boîte. Largeur du boîtier de 47 mm.

MANUFACTURE ROYALE

ANDROGYNE STAINLESS STEEL Een uitzonderlijk afwijkende horloge, deze maal in roestvrij staal. Behuizing van 43 mm, saffierglas. Waterdicht tot op een diepte van 30 m. Armband in Mississippialligator. Une pièce d’exception déclinée cette fois-ci en acier inoxydable. Boîtier de 43 mm, verre saphir. Étanche jusqu’à 30 m. Bracelet en alligator du Mississippi.


GINOTTI MAG

BELL & ROSS BR-123 GMT De authenticiteit van deze collectie is geïnspireerd op oude horloges. Ze wordt gekenmerkt door de functionaliteit van het raderwerk, de leesbaarheid van de wijzerplaat en het bolle glas. Achtergrond in saffierglas met slingermassa die met Côtes de Genève is versierd. Waterdicht tot op een diepte van 100 m. La fonctionnalité des mouvements, la lisibilité des cadrans et le bombé du verre caractérisent l’authenticité de cette collection inspirée des montres d’époque. Fond glace saphir avec masse oscillante décorée de Côtes de Genève. Étanche jusqu’à 100 m.

FRANCK MULLER CINTRÉE CURVEX VANGUARD TITANIUM Raderwerk van Franck Muller FM 0800 dat bestaat uit 158 onderdelen met automatische opwinding voor een gangreserve van 42 uur. Behuizing van 53,70 x 44 mm, datumvenster op 6 u. Mouvement Franck Muller FM 0800 composé de 158 pièces à remontage automatique pour une réserve de marche de 42 heures. Boîtier de 53,70 x 44 mm, guichet date à 6 h.

HUBLOT CLASSIC FUSION BLACK MAGIC Dit horloge interpreteert de Big Bang in een elegant sportieve vormgeving. Geslaagd All Black-effect voor een horloge in keramiek dat speelt met texturen en afwerkingen. Elle réinterprète la Big Bang dans une esthétique sport-chic. Effet All Black réussi pour une montre en céramique qui joue avec les textures et finitions.

BELL & ROSS BR03-92 GOLDEN HERITAGE Dit horloge haalt zijn inspiratie uit de geschiedenis. Het gebruikt de modernste technieken om de effecten van de tijd die verstrijkt te reconstrueren. Behuizing in gepolijst gesatineerd staal van 42 mm, niet-reflecterend saffierglas. Waterdicht tot op een diepte van 100 m. Elle puise son inspiration dans l’histoire tout en utilisant les techniques les plus modernes pour restituer les effets du temps qui passe. Boîtier en acier poli-satiné de 42 mm, verre saphir traité antireflet. Étanche jusqu’à 100 m.

64

CASUAL TIME Een ongedwongen stijl? Deze look kunnen we eerder omschrijven als een strak en vereenvoudigd uiterlijk. Het lijkt misschien niet zo op het eerste gezicht, maar beetje bij beetje vormen deze modellen een voornaam merk om uw pols. U kunt er onopvallend mee verleiden. Un style décontracté? On définirait plutôt ce look comme une allure épurée et simplifiée. Sans paraître tout d’abord, ces pièces s’affirment petit à petit comme une marque de distinction à votre poignet. Vous saurez séduire discrètement.


CASUAL TIME

HUBLOT

AUDEMARS PIGUET

BELL & ROSS

IWC

CLASSIC FUSION 45 MM TITANE Door zijn eenvoud gedistingeerd model dat u in alle omstandigheden vergezelt. Raderwerk met automatische opwinding HUB 1112 met datumweergave op 3 u. Modèle distingué de par sa simplicité, il vous accompagne en toutes circonstances. Mouvement à remontage automatique HUB 1112 avec affichage de la date à 3 h.

ROYAL OAK AUTOMATIC Alle details ademen een ontspannen elegantie uit. Automatisch raderwerk, fabricagemodel 3120 voor een gangreserve van 60 uur. Pour une élégance décontractée tout réside dans le détail. Mouvement automatique, calibre manufacture 3120 pour une réserve de marche de 60 heures.

BR 03-92 CARBON CERAMIC Dit horloge is niet langer exclusief voorbehouden aan professionele gebruikers maar is nu een icoon voor alle verzamelaars. La montre-instrument n’est plus exclusivement réservée aux utilisateurs professionnels, elle est devenue une icône pour tous les collectionneurs.

IWC INGENIEUR AUTOMATIC CARBON PERFORMANCE CÉRAMIQUE Dit horloge is een stuk geavanceerde techniek met een behuizing in koolstof en lunette in zwart spiegelgepolijst keramiek. Beperkte editie van 1000 exemplaren. C’est une pièce d’ingénierie de pointe avec boîtier en carbone et lunette en céramique polie miroir. Édition limitée à 1 000 exemplaires.


GINOTTI MAG

DE KLEUREN VAN EDELSTENEN

ate Ag

OOK AL LIJKT DE DIAMANT TEGENWOORDIG DE EDELSTEEN BIJ UITSTEK, WE MOGEN NIET VERGETEN DAT DIT GEDURENDE MEER DAN 2000 JAAR HELEMAAL NIET HET GEVAL WAS.

V

IA EEN KLEIN OVERZICHT VAN DE ANDERE edelstenen, de gekleurde, begrijpt u meteen waarom mensen al zo lang door deze stenen worden gefascineerd en bekoord. Saffier De term komt uit het Grieks en betekent "blauwe steen". Het kan ook uit het Hebreeuws komen waar het wordt vertaald als "het mooiste ding". Net als de robijn hoort hij tot de korund-familie. Maar terwijl de robijn rood is, bestaat de saffier in een oneindig kleurenpalet: safierroze, saffiergeel, saffierviolet, saffiergroen ... De kleur wordt telkens aangegeven door het adjectief dat op 'saffier' volgt. Wanneer we het woord 'saffier' zonder meer gebruiken, dan hebben we het over de blauwe variĂŤteit die, afhankelijk van zijn herkomst, heel helderblauw tot zeer donkerblauw of zwartblauw is. De bekendste vindplaatsen van saffier zijn Kasjmir en Myanmar. Smaragd De naam van deze edelsteen is afkomstig van het Griekse 'smaragdos', letterlijk 'groene steen'. Het Griekse woord zelf is een verbastering van het Perzische woord 'zamarat' dat "hart van steen" betekent. In het juweliersvak verwijst de naam ook naar het slijpsel met rechte lijnen of schuine hoeken. De smaragd wordt in het algemeen cabochon-, peer- of ovaalvormig

Saffieren en diamanten

66


TUTTI FRUTTI geslepen. Een interessant detail is dat de specifieke insluitsels van de smaragd niet als onvolkomenheden worden beschouwd omdat ze de herkomst van de edelsteen kunnen bevestigen. Professionals noemen de stenen "rijp" en een groep smaragden wordt "een tuin van smaragden" genoemd. Colombia is de grootste producent en neemt 60% van de wereldproductie voor zijn rekening. Er wordt ongeveer zes miljoen karaat per jaar gewonnen. Robijn De naam komt van het Latijnse woord voor zijn kleur: rubeus. Het is de enige steen uit de korund-familie met een rode kleur. Eeuwenlang werd de robijn verward met andere edelstenen zoals de rode spinel of de pyroopgranaat. Maar tegenwoordig wordt hij duidelijk geïdentificeerd. De meest gezochte robijnen zijn die met de kleur van "duivenbloed". deze komen voor in de Mogokvallei in Myanmar. De robijn is heel moeilijk te vinden omdat het in eerste plaats een alluviale steen is en er dus bijna geen primaire afzetting bestaat. De robijn wordt niet uitsluitend voor juwelen gebruikt. Hij komt systematisch voor bij de vervaardiging van mechanische horloges waar hij de roterende assen ondersteunt om de wrijving in het horloge op te heffen en om de duurzaamheid te vergroten. Un petit parcours par les autres pierres précieuses, celles de couleur, permettra de comprendre toute la fascination et magie que ces gemmes ont suscitées depuis les origines. Saphir Son nom vient du grec qui signifie «pierre de couleur bleue» ou peut-être de lʼhébreu qui dans ce cas se traduirait par  «la plus belle chose». Il appartient à la famille des coridons comme le rubis, mais à lʼinverse de celui-ci qui est rouge, le saphir se décline dans une palette infinie de teintes: saphir rose, jaune, violet, vert… Sa couleur étant désignée par lʼadjectif qui le suit. Quand le mot «saphir» est utilisé seul, on se réfère à sa variété de couleur bleue qui se décline également du bleu très clair au bleu nuit ou bleu violacé, selon son origine. Les provenances les plus fameuses pour le saphir sont le Cachemire et le Myanmar.

Émeraude Cette pierre précieuse tire son nom du grec smaragdos, littéralement «pierre verte», qui lui-même procède de la déformation du mot perse zamarat, «cœur de pierre». En joaillerie, son nom désigne également une taille à degrés ou à pans coupés. Sinon, lʼémeraude est généralement taillée en cabochon, en poire ou en ovale. Un détail intéressant, les inclusions spécifiques de lʼémeraude ne sont pas considérés comme des défauts car elles peuvent attester de lʼorigine de la gemme. Appelées par les professionnels les «givres», un groupe de celles-ci forme le «jardin de lʼémeraude». La Colombie est le premier producteur mondial en quantité, 60% de la production mondiale, et en qualité, les extractions représentent environ 6 millions de carats. Rubis Sa couleur lui donne son nom latin rubeus. Cʼest dʼailleurs la seule pierre de la famille des corindons de couleur rouge. Confondu pendant des siècles avec dʼautres gemmes comme le spinelle rouge, la rubellite ou le grenat pyrope, il est aujourdʼhui clairement identifié. Les plus recherchés possèdent une nuance de couleur «sang de pigeon» provenant de la vallée de Mogok à Myanmar. Le rubis est cependant très difficile à trouver car étant une pierre essentiellement alluvionnaire, il nʼexiste presque pas de gisement primaire. Pour ce qui est de son utilisation, elle ne se restreint pas quʼà la joaillerie, car le rubis intervient systématiquement dans la fabrication des montres mécaniques pour lesquelles il sert de support aux axes soumis à des rotations, sa dureté résistant à lʼusure provoquée par le frottement.

Saffieren, smaragden en robijnen


GINOTTI MAG

ROBERTO DEMEGLIO

SHINE Gioconda, elastische armbanden en veelkleurige diamanten. Gioconda, bracelets élastiques en diamants multicolores.

Gemma, elastische ring in zwart keramiek en natuurlijk oranje bloemvormige topazen. Gemma, anneau élastique en céramique noire et fleur en topazes naturelles oranges.

68


SHINE

Gemma, boucles d’oreille en topazes naturelles bleues

Gemma, oorringen in natuurlijk blauwe topazen

Gemma, grote elastische armband met witte keramiek en natuurlijk witte topazen. Gemma, bracelet large élastique en céramique blanche et topazes naturelles blanches.


GINOTTI MAG

“

Enerzijds konden we uitzonderlijke horloges met ingewikkelde constructies voorstellen, maar maakten we ook gebruik van nieuwe materialen zoals silicium of DiamonSil.

70

�


INTERVIEW

EXCLUSIEF INTERVIEW MET PATRICK HOFFMANN, CEO WORLD VAN ULYSSE NARDIN PATRICK HOFFMANN, DE HUIDIGE CEO VAN ULYSSE NARDIN, HEEFT ROLF W. SCHNYDER OPGEVOLGD, SPILFIGUUR IN DE RECENTE GESCHIEDENIS VAN HET MERK, STAAT AAN HET ROER VAN HET BEDRIJF DAT MEER DAN OOIT DE FUNDAMENTELE WAARDEN VAN HET MERK BENADRUKT.

U

GAAT DE CONCURRENTIE AAN MET Huizen die twintig maal meer produceren dan u. Waarin vertaalt zich dat? Enerzijds konden we uitzonderlijke horloges met ingewikkelde constructies voorstellen, maar maakten we ook gebruik van nieuwe materialen zoals silicium of DiamonSil. Anderzijds zijn we een van die zeldzame horlogebedrijven die het raderwerk en het reguleringsorgaan integraal in de eigen fabricageateliers vervaardigen. Ik veronderstel dat de inbreng van meester-horlogemaker Ludwig Oeschslin van heel groot belang was. Ik zou een boek kunnen schrijven over hem. Maar ik vertel u liever wat meneer Oeschlin twee weken geleden antwoordde toen men hem vroeg wat de tijd voor hem betekende. Ik ben een en al oor. "Voor mij betekent de tijd in staat zijn om zaken die ik me herinner te ordenen in een juiste chronologische volgorde. Zo kan ik de verhalen uit het verleden uitleggen en tegelijkertijd de toekomst plannen. Ik weet niet wat Einstein daarvan zou denken... Zijn manier van denken was zo origineel en onverwacht. Hij was een genie. Oeschslin wil het raderwerk eenvoudiger maken, ook al maakt hij uiteindelijk steeds geraffineerdere horlogemechanismen.

Welke relatie bestaat er tussen de huidige creaties en het erfgoed van het merk? Eens te meer innovatie. In het begin van de jaren tachtig kende de sector een heropleving. Ulysse Nardin werd een van de zeldzame merken die geloofde in het idee om zijn erfenis te actualiseren door al zijn energie te steken in de O&O om mechanische horloges te ontwikkelen. Wat betekent dit alles voor de investeringen? In de laatste zes jaar heeft het bedrijf meer dan 80 miljoen Zwitserse frank (66 miljoen euro) geïnvesteerd. Vorig jaar hebben we vijf nieuwe fabricagemodellen gelanceerd en minder dan een maand geleden stelden we het zesde model voor. We zitten in de laatste rechte lijn van het transformatieproces van het merk. Op het einde daarvan wordt het horlogebedrijf een fabrieksonderneming. De sector van kwaliteitshorloges doet het helemaal niet slecht, ze is heel erg in de mode. Ik denk eerder dat het gaat om een tendens die voldoet aan het verlangen naar authentieke waarden van een gesofisticeerd cliënteel. We moeten niet alleen spreken over mechanische horloges, maar ook over kunstwerken. Sinds het jaar 2000 is de export naar China verhonderdvoudigd. Op welke manier heeft Ulysse Nardin deze commerciële boom overleefd? Het merk heeft een belangrijk aandeel in deze invloeds-


sfeer, maar over het algemeen is onze positie op het vlak van distributie stabiel. Onze markt is gelijk verdeeld tussen de Verenigde Staten, Europa, het Midden-Oosten, Rusland en de landen van het GOS (voormalige Sovjetrepublieken) en ten slotte Azië. U blijft wedden op traditionele ambachten.. Het bewijs daarvan is de nieuwe Classico Horse. De horloges in cloisonné maken deel uit van het DNA van Ulysse Nardin en er zijn niet veel horlogehuizen die deze techniek beheersen. Om dit interview te beëindigen, wat is uw favoriete horloge? De producten van Ulysse Nardin zijn allemaal verschillend in hun genre, net als mijn drie zonen. Ik ben niet in staat om er u één op te noemen. Vous êtes en concurrence avec des Maisons qui produisent 20 fois plus que vous. En quoi cela se traduit-il? Dʼune part, nous avons été capables de proposer des montres extraordinaires équipées de grandes complications en plus dʼintroduire de nouveaux matériaux comme le silicium ou le DiamonSil. Dʼautre part, nous sommes une des rares entreprises horlogères à produire le mouvement ainsi que le régulateur intégralement dans les ateliers de notre manufacture. Je suppose que l’apport du maître horloger Ludwig Oeschslin a été très important. Je pourrais écrire un livre sur lui, mais je préfère vous citer ce quʼa répondu monsieur Oeschslin il y a deux semaines quand on lui à demander ce que le temps signifie pour lui. Je suis tout ouïe. «Pour moi, le temps, cela veut dire être capable dʼordonner les choses dont je me rappelle dans une séquence temporelle correcte, ce qui permet dʼexpliquer des histoires du passé pendant quʼen même temps, je planifie le futur. 72

Je ne sais ce qu’en penserait Einstein… Sa manière de penser, si originale et imprévue, fait de lui un génie. Oeschslin aspire simplement à simplifier les mouvements, même si sur le long terme, il finit par créer des mécanismes horlogers de plus en plus élaborés. Quelle relation existe-t-il entre les créations d’aujourd’hui et le patrimoine de la marque? Une fois de plus, lʼinnovation. Au début des années 80, lʼindustrie a connu une seconde naissance et Ulysse Nardin sʼest convertie en une des rares marques à croire en lʼidée dʼactualiser son héritage en investissant toute son énergie dans lʼI+D pour développer des montres mécaniques. Comment tout cela se traduit-il au niveau de l’investissement ? La firme a investi pendant ces dix dernières années plus de 80 millions de Francs suisses. Lʼannée dernière, nous avons introduit 5 nouveaux calibres de manufacture et voilà maintenant moins dʼun mois, nous avons présenté le sixième. Nous sommes dans la dernière étape du processus de transformation de la marque, au terme de laquelle lʼentreprise horlogère deviendra une Manufacture. La haute horlogerie ne se porte pas mal du tout, elle est très à la mode. Moi, je pense plutôt quʼil sʼagit dʼune tendance et que cela répond à un désir de valeurs authentiques que ressent une clientèle sophistiquée. Nous ne devons pas seulement parler de montres mécaniques, mais plutôt dʼœuvres dʼart. Depuis l’an 2000, les exportations vers la Chine se sont multipliées par 100. De quelle manière Ulysse Nardin a vécu ce boom commercial ? La marque a pris une part importante à cette mouvance, mais, en générale, notre position en termes de distribution est stable. Notre marché se répartit de façon homogène entre les États-Unis, lʼEurope, le Moyen-Orient, la Russie et les pays de la CEI (ex-républiques soviétiques), et pour finir lʼAsie. Vous continuez à parier sur les métiers traditionnels. Preuve en est la nouvelle Classico Horse. Les montres en émail cloisonné font partie de lʼADN dʼUlysse Nardin et il nʼy a pas beaucoup de Maisons horlogères qui maîtrisent cette technique. Pour terminer cette interview, quelle est votre montre préférée ? Les produits Ulysse Nardin sont tous différents et uniques en leur genre, comme le sont mes trois fils. Je serais incapable de vous en citer un en concret.


Gebouwen van het atelier van Ulysse Nardin.


GINOTTI MAG

DUEL IN DE WOLKEN

Bell & Ross BR03-94 Carbone Orange

DEZE TWEE HORLOGES VERTELLEN ELK OP HUN EIGEN MANIER HOE WE VAN HET VLIEGTUIGHORLOGE GAAN NAAR EEN HORLOGE-INSTRUMENT DAT AAN DE EISEN VAN STUNTPILOTEN VOLDOET.

B

ELL & ROSS BR03-94 Sinds het begin heeft Bell & Ross zich geïnspireerd op vliegtuiginstrumenten om horloges te creëren die rond twee assen werden ontwikkeld. Enerzijds baseert het zich op de boordinstrumenten met de collectie Aviation, en anderzijds roept het de belangrijkste tijdperken uit de luchtvaartgeschiedenis op via de evolutie van piloothorloges met de collectie Vintage. De BR03-94 Carbon Orange, met een beperkte editie van 500 exemplaren, biedt een uitzonderlijke leesbaarheid dankzij het gebruik van mat zwart voor zijn antireflecterende eigenschappen en wit dat een mooi contrast biedt en zo de tijd, de 60-secondenteller en 30-minutenteller mooi aangeeft. De aanduidingen van de chronograaffunctie, de secondenwijzer en de 30-minutenteller zijn in oranje om het aflezen van korte tijden de vergemakkelijken. De knop om de chronograaf te starten heeft dezelfde oranje tint wat een professionele toets geeft aan het geheel van de chronograaf. Tegenover het datumvenster op 4.30 u. staat de vermelding "LTD" (limited) op 7.30u, de enige toets van originaliteit die erop wijst dat deze chronograaf zowel

geschikt is voor professioneel gebruik als voor de liefhebber met een voorliefde voor een luchtvaartontwerp. De oranje drukknop in staal met een omhulsel in polycarbonaat-ABS van de chronograaf vrolijkt het model met de zwarte rubberen armband op of vergezelt de versie op een verrassende armband in canvas oranje. Het is voor dit type horloge behoorlijk opmerkelijk dat het tot op een diepte van 100 meter waterdicht is. IWC Chronographe Top Gun Qua vormgeving verenigt deze chronograaf het zwart-witte ontwerp, boordinstrumenten van piloothorloges en het sportdesign uit de Top Gun-reeks van IWC met zijn zacht zwarte NAVO-armband die sinds het einde van de jaren 1950 kenmerkend is voor de militaire horloges. In tegenstelling tot het vorige horloge, richt IWC zijn bicompax wijzerplaat in op een as van 12 u - 6 u, wat doet denken aan de waarnemingshorloges uit de jaren 1930 en 1940. De cijferring geeft meer informatie met de uren en minuten in Arabische cijfers zonder dat dit de leesbaarheid verslechtert. Ook hier is de aanduiding van korte tijd bijzonder duidelijk dankzij het gebruik van een kleur,

Behuizing van 46 mm voor een kaliber met een gangreserve van zeven dagen, met datum, stopwatch met minuten en seconden, en flyback-functie.

74


FLYING

deze maal rood. Een ander verleidelijk detail is het datumvenster op 3 uur dat de dagen aangeeft zoals een hoogtemeter. Dat geeft een heel geslaagd luchtvaarteffect. Ten slotte is er de IWC Chronographe Top Gun. Hoewel het horloge het assez remarquable sur ce type klassieke design van de montre. boordinstrumenten behoudt, wil IWC Chronographe Top Gun het wat verleidelijker zijn met zijn Côté esthétique, ce chronoindrukwekkende diameter en het graphe réunit le design noir et logo van Top Gun dat op de blanc, façon instruments de bord achtergrond van de behuizing is des montres de pilote et le design gegraveerd die zelf tot in het sport de la gamme Top Gun dʼIWC avec kleinste detail is afgewerkt. Het zijn son bracelet soft noir façon NATO, caractwee horloges met vergelijkbare téristique des montres militaires depuis la fin technische prestaties die uitstekend het des années 1950. À la différence de la cockpitdesign en een passie voor de IWC Montre Dʼaviateur précédente montre, IWC agence son cadran Chronographe Top Gun luchtvaart weerspiegelen. Bell & Ross bicompax sur un axe 12 h – 6 h comme speelt met de tijdloze elegantie van lijnen. réminiscence des montres dʼobservation des IWC concentreert zich op een sportmodel années 1930 et 1940. Le tour dʼheures dat een licht hedendaags horloge opnieuw interpreteert présente néanmoins plus dʼinformations avec heures et maar niettemin heel aantrekkelijk blijft. minutes en chiffres arabes sans pour cela rendre la lisiBell & Ross BR03-94 bilité moins aisée. Là aussi, les indications des temps Depuis ses débuts, Bell & Ross sʼinspire de lʼinstrumen- courts ressortent grâce à lʼutilisation dʼune couleur, cette tation aéronautique pour créer des pièces fois-ci le rouge. Autre détail séduisant, le guichet de horlogères qui sont développées autour de deux axes. date à 3 h fait défiler les jours à la manière dʼun Dʼun côté, lʼinstrumentation des tableaux de bord avec altimètre pour un effet aéronautique très réussi. Au final, la collection Aviation, et de lʼautre, lʼévocation des épolʼIWC Chronographe Top Gun, tout en conservant le ques-clés de lʼhistoire de lʼaviation à travers lʼévolution design classique des instruments de bord, se veut un des montres de pilotes avec la collection Vintage. La brin plus aguichante avec son diamètre imposant et le BR03-94 Carbon Orange, édition limitée à 500 pièces, logo Top Gun gravé sur le fond du boîtier qui atteste offre une extrême lisibilité grâce à lʼutilisation de la dʼun fini dans les moindres détails. Deux montres aux couleur noire mat pour ses propriétés antireflet et le prestations techniques semblables qui reflètent à merblanc qui, par contraste, structure un tour dʼheures et veille le design des cockpits et la passion pour lʼaérodes compteurs 60 secondes et 30 minutes nettement nautique. Bell & Ross joue sur lʼélégance intemporelle définis. Les indications liées à la fonction chronographe, des lignes, IWC se concentre sur un modèle aiguilles des secondes et du compteur 30 minutes, sport qui réinterprète un lègue horloger contemporain, ressortent en orange pour faciliter la lecture des temps mais qui nʼen demeure pas moins tout courts. Le poussoir pour déclencher le chronographe aussi acquiert également cette même teinte orangée qui attrayant. donne une touche professionnelle à lʼensemble du chronographe. Le guichet de date à 4 h 30 répond à la mention «LTD» (limited) à 7 h 30, seule touche dʼoriginalité qui indique que ce chronographe sʼadapte autant à un usage professionnel quʼau goût de lʼamateur pour le design aéronautique. Le poussoir orange en acier avec coiffe en polycarbonate-ABS du chronographe, égaye la version sur bracelet en caoutchouc noir ou accompagne celle présentée sur un surprenant bracelet Het cockpithorloge en canvas orange. Lʼétanchéité de 100 mètres est biedt een perfecte

Raderwerk met automatische opwinding ETA 2894 in een stalen behuizing met zwarte PVD-afwerking van 41 mm.

leesbaarheid dat de horlogewereld kon aanpassen aan de grootte van de pols.


GINOTTI MAG

HORLOGES, AANBEVELINGEN EN ONDERHOUD EEN HORLOGE IS EEN MEETINSTRUMENT MET EEN HOGE TECHNISCHE PRECISIE DAT VOOR EEN GOEDE WERKING ZORGVULDIG MOET WORDEN ONDERHOUDEN.

76

DRAAG VOORAL ZORG voor mechanische horloges waarvoor specifieke aandacht nodig is zodat u er nog vele jaren van kunt genieten en ze u altijd blijven verleiden. Eerst en vooral nuttig advies wat de aankoop betreft: Wanneer u een luxehorloge koopt, bewaar dan de originele doos en alle garantiepapieren en certificaten die erbij horen, evenals de gebruikshandleidingen en alle accessoires.

P

Een goede expertise van het horloge is onontbeerlijk om de werking ervan te kennen.


WATCHES RETAILER ADVICES

Hier volgen tien adviezen en aanbevelingen om zorg te dragen voor uw horloge: 1. Als u de tijd op uw horloge instelt, doe die dan eerst van uw pols af zodat u het mechanisme van het horloge niet beschadigt. 2. Als u uw horloge met handmatige opwinding een tijd niet gebruikt, wind die dan ten minste eenmaal per maand op. 3. Als u een mechanisch horloge bezit dat u elke dag draagt, wind dat dan elke dag op hetzelfde uur op.

“

Horlogefanaten weten dat de prachtige horlogetangen moeten worden gekoesterd zodat de horloges hun glans behouden en een optimale werking garanderen.

ALLE onderdelen van een horloge die samen het raderwerk vormen, zijn evenals de olie onderhevig aan slijtage. Het horloge moet dan ook absoluut regelmatig worden onderhouden om de betrouwbaarheid, waterdichtheid en glans te behouden. De batterij dient dus elke twee tot zes jaar worden vervangen al naargelang het merk en het model. Ga elke drie of vier jaar bij een horlogemaker om het horloge te laten nazien en vraag een volledig onderhoud gemiddeld elke vijf jaar!

4. Als u een automatisch horloge bezit dat u niet elke dag draagt, dan raden we u ten stelligste aan om de kroon een tiental draaien te geven voordat u het horloge om de pols doet. 5. Elke keer u de tijd op uw horloge wil instellen, raden we af om de wijzers in tegenwijzerzin te draaien om de datum niet te ontregelen. 6. Als u de datum wil wijzigen, raden we af om dat te doen tussen 21 uur en 3 uur 's ochtends, vooral bij horloges met jaarlijkse en eeuwigdurende kalenders. 7. Denk eraan uw horloge uit te doen als u een sauna binnengaat of als u op een plaats met een hoge temperatuur komt. De buitensporige hitte kan het mechanische van het horloge beschadigen. 8. Als uw horloge waterdicht is, laat dan elke twee jaar de waterdichtheid nakijken.

“

Om goed te werken moet een horloge heel zorgvuldig worden onderhouden. 9. Vermijd dat uw mechanisch horloge in contact komt met diverse apparaten zoals scanners, televisietoestellen, magneten, luidsprekers of andere apparaten die met een magnetisch veld werken. Deze toestellen kunnen het horloge beĂŻnvloeden. 10. Voor de armbanden in leder herinneren we u eraan dat leder geen water of te lange blootstelling aan zonlicht verdraagt. Ook cosmetica is schadelijk voor leder. We raden aan om de armband regelmatig te vervangen.


Boutique Ginotti.

Prenez en soin, surtout en ce qui concerne les montres mécaniques qui nécessitent une attention toute particulière, afin quʼelles puissent vous accompagner pendant des années sans jamais cesser de vous séduire. Tout d’abord, un conseil utile en ce qui concerne vos achats: Lors de lʼacquisition dʼune montre de luxe, conservez le boîtier original et tous les papiers de garantie et de certification qui lʼaccompagnent ainsi que les manuels dʼutilisation et tous ses accessoires. Nous vous offrons 10 conseils et recommandations pour prendre soin de votre montre: 1. Lorsque vous mettez à lʼheure votre montre, enlevez-la dʼabord de votre poignet afin dʼéviter dʼabimer son mécanisme horloger. 2. Lorsque vous nʼutilisez pas votre montre mécanique à remontage manuel pendant un certain temps, il est préférable que vous la remontiez au moins une fois par mois. 3. Si vous possédez une montre mécanique que vous portez chaque jour, il est souhaitable de la remonter tous les jours à la même heure. 4. Si vous possédez une montre automatique que vous ne portez pas tous les jours, il est vivement conseillé de donner environ une dizaine de tours à la couronne avant chaque mise au poignet.

78

5. Chaque fois que vous souhaitez mettre à lʼheure votre montre, il est recommandé dʼéviter de tourner les aiguilles dans leur sens contraire afin de ne pas dérégler la date. 6. Si vous désirez changer la date, il est déconseillé de le faire entre 21 h et 3 heures du matin, surtout pour les montres à complications avec calendrier annuel et perpétuel. 7. Pensez à retirer votre montre si vous entrez dans un sauna ou si vous vous soumettez à une haute température, la chaleur excessive pourrait endommager son mécanisme horloger. 8. Si votre montre est étanche, demandez à ce quʼelle soit contrôlée pour vérifier son imperméabilité tous les deux ans. 9. Évitez que votre montre mécanique soit en contact avec différents appareils comme les scanners, les téléviseurs, les aimants, les hauts parleurs ou tous ceux qui dégagent un champ magnétique, cela pourrait lʼaltérer. 10. En ce qui concerne les bracelets en cuir, nous vous rappelons que le cuir ne supporte ni lʼeau ni lʼexposition trop longue au soleil, les cosmétiques peuvent aussi les endommager. Il est conseillé de changer de bracelet régulièrement.


MANUFACTURE ROYALE Strong history & heritage In 1770, the brilliant French philosopher Voltaire founded Manufacture Royale. The workshops, close to Geneva, would give life to beautiful timepieces executed by talented craftsmen. Since 2010, the Manufacture Royale name has been revived on rare and exceptional creations which celebrate the Swiss watchmaker's art as well as the free-thinking spirit of its founder. 1770 with openworked dial, 43mm stainless steel case, mechanical hand-wound movement, hours, minutes, power reserve indicator, flying tourbillon, 108-hour power reserve. ©Stefan Vos

Creative & distinctive designs Bold, contemporary and creative, each timepiece produced at Manufacture Royale is the result of unique mechanical construction principles applied in keeping with the finest Swiss Haute Horlogerie traditions.

Androgyne Fullblack, 43mm stainless steel case with black PVD coating, mechanical hand-wound movement, hours, minutes, tourbillon, 108-hour power reserve. ©Olivier Currat

MR03 Calibre

In-house mechanical movements Manufacture Royale imagines and makes complicated haute horlogerie watches. For this it has its own workshops in the Swiss Jura, the home of what is still a truly unique industry. Art and technique, together with the excellence craftsmen, guarantee the incomparable mechanical and decorative quality of each timepiece, and ensure watchmaking's most authentic expression.

Founding Values The beating heart of Manufacture Royaleʼs internationally recognized team is time: the time for freedom, human and family values favoring close relationships with exclusive partners. Alexis Gouten, Marc Guten, David Gouten combine a family history and a philosophy geared towards craftsmanship, service and quality. These are the founding values that Manufacture Royale firmly shares with the Swiss Haute Horlogerie traditions.


GINOTTI MAG

BELL & ROSS BR 126 SPORT HERITAGE De beige kleur van de cijfers en wijzers is typisch voor de stijl van Heritage, die de authentieke sfeer van de oude horloges uitademt. Een bol glas, in graden verdeelde lunette en 'tropisch' rubberen armband zijn afwerkingen die ontleend zijn aan de horloges van piloten uit de burgerluchtvaart sinds de jaren 1960. La couleur beige des chiffres et des aiguilles, typique du style Heritage, évoque l’esprit authentique des montres d’époque. Verre bombé, lunette graduée, bracelet caoutchouc «tropic», la ligne emprunte ses finitions aux montres des pilotes de l’aviation civiles dans les années 1960.

IWC PILOT CHRONO «LE PETIT PRINCE» Editie ter nagedachtenis van Saint-Exupéry. Chronograaf raderwerk met automatische opwinding. Behuizing van 43 mm in staal. Op de achterzijde is een tekening van de kleine prins gegraveerd. Édition hommage à Saint-Exupéry. Mouvement chronographe à remontage automatique. Boîtier de 43 mm en acier. Fond gravé du dessin du Petit Prince.

AUDEMARS PIGUET ROYAL OAK CHRONOGRAPH Het 'tapijtwerk'-motief met vierkanten en cirkels geeft de wijzerplaat een unieke structuur en glans. Chronograaf raderwerk met automatische opwinding, kaliber van model 2385. Le motif «Tapisserie» aux géométries carrées et circulaire donne au cadran une structure et une brillance uniques. Mouvement chronographe à remontage automatique, Calibre de Manufacture 2385.

BELL & ROSS VINTAGE BR 126 HERITAGE GMT FLYBACK De passie voor oude horloges en de mythische vliegtuigen uit de jaren 40 hebben geleid tot een uniek stijl, de Heritage-stijl. Dit volkomen nieuwe horloge stelt alle waarden van Bell & Ross voor: vintage in de vorm en resoluut modern door de technologische kwaliteit en het niveau van de afwerking. La passion pour les montres anciennes et les avions mythiques des années 40 a donné naissance à un style unique, le style Heritage. Cette montre inédite représente la convergence de toutes les valeurs Bell & Ross: vintage dans la forme, et résolument moderne par sa qualité technologique et son niveau de finition. 80

CHRONO

Hiermee kunt u de tijd in seconden, in tienden en zelfs honderdsten van een seconde meten met een centrale secondenwijzer. In het algemeen telt hij de minuten en uren via een wijzerteller in een kleine wijzerplaat. Il permet de calculer des temps à la seconde, au 10e, voire même au 100e de seconde près au moyen d'une aiguille trotteuse centrale. En général, il totalise également les minutes et les heures grâce à une aiguille de compteur placée dans un petit cadran.


CHRONO

GIRARD-PERREGAUX

CHRONO HAWK OR ROSE Het horloge is rond en sculpturaal en bevat een raderwerk uit 431 stukken. In keramiek of roos goud voor een diameter van 44 mm. Mechanisch raderwerk met automatische opwinding voor een gangreserve van 46 uur. Angulaire et sculpturale, elle est dotée d’un mouvement composé par 431 pièces. En céramique et or rose pour un diamètre de 44 mm. Mouvement mécanique à remontage automatique, réserve de marche de 46 heures.

HUBLOT

AUDEMARS PIGUET

JAEGER-LECOULTRE

CLASSIC FUSION CHRONOGRAPH BLACK MAGIC Een speling met texturen om het ontwerp en de innovatie van horlogemakers te eren. Chronograaf raderwerk met automatische opwinding, kaliber HUB 1143, gangreserve van ongeveer 42 uur. Jeu de texture pour une célébration du design et de l’innovation horlogers. Mouvement chronographe à remontage automatique, calibre HUB 1143, réserve de marche d’environ 42 heures.

ROYAL OAK OFFSHORE CHRONOGRAPH Als de Royal Oak een revolutie was, dan is de Offshore-versie de evolutie van deze revolutie. Fabricagemodel 3126/3840 uit 365 stukken voor een gangreserve van 55 uur. Si la Royal Oak a été une révolution, la version Offshore est l’évolution de cette révolution. Calibre de Manufacture 3126/3840 de 365 pièces pour une réserve de marche de 55 heures.

MASTER COMPRESSOR CHRONOGRAPH CERAMIC Gespierde interpretatie van de technische horlogemakerij. Het geoctrooieerd systeem met compressiesleutel verhoogt de betrouwbaarheid van de kroon van de chronograaf. Interprétation musclée de l’horlogerie technique. Le système de clé de compression breveté augmente la fiabilité de la couronne du chronographe.


GINOTTI MAG

ULYSSE NARDIN BLACK TORO Eeuwigdurende kalender met een exclusief systeem om snel van tijdzone te wisselen en met een permanente aanduiding van de originele tijd. Automatisch raderwerk, fabricagemodel UN-32 voor een gangreserve van 48 uur. Calendrier perpétuel muni d’un système exclusif de changement rapide de fuseau horaire et d’indication permanente de l’heure d’origine. Mouvement automatique, calibre UN-32 pour une réserve de marche de 48 h.

MANUFACTURE ROYALE FLYING TOURBILLON De zogenaamd vrije kooi van de tourbillon werd gemonteerd zonder steunbrug. Zo lijkt het alsof die in de lucht zweeft zonder te worden ondersteund. Automatisch raderwerk, fabricagemodel MR03 voor een gangreserve van 108 uur. La cage du tourbillon dit volant a pour spécificité d’être montée sans pont de support, ce qui donne l’impression qu’elle flotte dans l’air, sans être maintenue. Mouvement automatique, calibre de manufacture MR03 pour une réserve de marche de 108 heures.

ROGER DUBUIS EXCALIBUR SKELETON DOUBLE FLYING TOURBILLON Met zijn extreem verfijnde platen en bruggen biedt dit horloge een schitterend beeld van de hoge techniciteit van het raderwerk met handmatige opwinding RD01SQ voor een gangreserve van 48 uur. Épurant les platines et les ponts à l’extrême, cette pièce offre une mise en scène flamboyante de la haute technicité du mouvement à remontage manuel RD01SQ pour une réserve de marche de 48 heures.

F-P. JOURNE OCTA CALENDRIER Het eerste polshorloge met een jaarkalender en grote datum en met een gangreserve van 120 uur. Automatisch raderwerk, fabricagemodel Octa met indicatoren voor de gangreserve, de dag en de maand. La première montre-bracelet intégrant un calendrier annuel et une grande date, possédant une réserve de marche de 120 heures. Mouvement automatique, calibre de manufacture Octa avec indicateur de réserve de marche, indicateur du jour et du mois. 82

COMPLICATIONS Verwijzen naar elke functie behalve het uur, de minuut en de seconde. Tegenwoordig is het helemaal niet de bedoeling dat de constructies inspelen op een simpele bevlieging, maar spelen ze een belangrijke rol in de ontwikkeling van de traditionele polshorloge. Désignent toute fonction autre que l’indication de l’heure, de la minute et de la seconde. De nos jours, loin de répondre à un simple engouement, les complications ont joué un rôle primordial dans le développement de la montre-bracelet de tradition.


COMPLICATIONS

JAEGER-LECOULTRE

MASTER GRANDE TRADITION TOURBILLON CYLINDRIQUE À QUANTIÈME PERPÉTUEL Het horloge combineert een vrije tourbillon met een cilindrische spiraal waarmee uitzonderlijke chronometrische prestaties worden geleverd Elle associe un tourbillon volant à un spiral cylindrique garantissant des performances chronométriques exceptionnelles.

F-P. JOURNE

HYT

H1 BLACK DLC TITANIUM OCTA RÉSERVE Het eerste DE MARCHE hydromechanische horloge Het kaliber Octa is het resultaat van een optimaal met fluorescente vloeistof om de uren aan te duiden via evenwicht tussen de een ronde buis die rond de kracht, de capaciteiten en wijzerplaat ligt. het rendement. Secondenteller op 9.30 uur Automatisch raderwerk en indicator van gangreserve voor een gangreserve op 2.30 uur. van 120 uur. Le calibre Octa est le La première montre résultat d’un équilibre hydro-mécanique avec optimal entre la force, les liquide fluorescent pour capacités et le rendement. afficher les heures à travers Mouvement automatique un tube circulaire disposé pour une réserve de autour du cadran. Compteur marche de 120 heures. des secondes à 9 h 30 et indicateur de réserve de marche à 2 h 30.

F-P. JOURNE

RÉPÉTITION SOUVERAINE De originaliteit van de Souveraine-wekker ligt in de functie van de wekkers die het mechanisme van het horloge niet verstoren. Het raderwerk met handmatige opwinding bestaat uit 408 onderdelen. L’originalité de la sonnerie Souveraine réside dans le fonctionnement de ses sonneries qui ne perturbent pas le mécanisme de la montre. Le mouvement à remontage manuel est composé de 408 pièces.


DOCTOR GINO

GINOTTI MAG

DOCTOR GINO DEZE VERZAMELWOEDE IN DE HORLOGEWERELD IS IN WERKELIJKHEID EEN STAAT VAN AFHANKELIJKHEID DIE ZICH VERTAALT IN EEN OBSESSIEF-COMPULSIEVE STOORNIS BIJ HORLOGES.

U

ITERAARD LIJDT NIET IEDEREEN er in zelfde mate aan. De meest goedaardige gevallen houden louter halt bij elke horloge. De ergste gevallen willen obsessief het ultieme horloge bezitten dat uiteraard nooit het laatste is. Na 25 praktijk is dokter Gino in staat om de verschillende niveaus van verzamelwoede te beoordelen. De adolescentie In de meeste gevallen komt de gewone verzamelaar uit voor zijn obsessie. Wie echter buitensporig aan horloges is gehecht, houdt zich ver weg van de gemeenschap. Als de verzamelwoede op jonge leeftijd begint, dan komt hij met danig uitgebreide wereld in contact waarin hij zijn volwassen leven kan verliezen. Hij overschrijdt een drempel wanneer de passie een ziekte wordt of de interesse een verslaving wordt. Een bijzonder kenmerk van het fenomeen is het zelfvoorzienende karakter: er is zo ontzettend veel kennis over horloges dat wie er enkele stappen in wil zetten horizonten ontwaart die smeken om te worden ontdekt. De volwassenheid Wanneer de passie een verzamelwoede wordt, wil de patiënt alleen maar horloges bezitten en ontbrekende modellen van een lijn of van een merk kopen. Hij gaat uiteindelijk beperkte edities en andere zeldzame stukken najagen op wereldwijde veilingen. Zodra iemand twintig horloges bezit, kunnen we van verzamelwoede beginnen te spreken. Maar een ziekte wordt uiteraard niet uitgedrukt in het aantal verzamelde stukken. Het gaat pas om een ziekte wanneer de laatste horloge altijd de volgende is. Wanneer elk horloge iets nieuws aanbrengt, een onuitgegeven constructie, een origineel

84

design. De verzamelwoede is dan een zoektocht zonder einde. Risicobevolking Dokter Gino vindt dat familiale aanleg en intellectuele nieuwsgierigheid de doorslaggevende oorzaken van deze ziekte zijn. Er zijn ook mensen die onweerstaanbaar worden aangetrokken door wat mooi is. Ze kopen en verzamelen horloges omdat die tegen hen praten. Een onverzadigbare verzamelaar leeft uiteindelijk te midden van horloges die alle facetten van een obsessie als zijn karaktertrekken weerspiegelen; de horloges vormen zijn biografie. De patiënt praat via zijn verzameling en die praat ook via hem. Hij is onlosmakelijk verbonden met zijn horlogeobsessie. Remissie Het mag dan al tegenstrijdig klinken, na verloop van tijd en met de leeftijd neemt deze eeuwige zoektocht die de patiënt bij het verzamelen van horloges onderneemt soms af. Naarmate de jaren voorbijgaan verzwakt de wens naar het ontelbare getik. Het gevoel dat men het leven nog voor zich heeft vervaagt en deze obsessie om de tijd te verzamelen heeft geen bestaansreden meer. In de gevallen van volledige remissie verkoopt de patiënt soms zelfs zijn hele verzameling. Hij kan ook plots genezen door een overdosis aan horloges. De verzadiging doet zijn verzamelwoede volledig


la pathologie, de lʼintérêt à lʼaddiction. La particularité du phénomène tient à sa nature autosuffisante: le champ de la connaissance horlogère est si vaste que la simple volonté dʼy faire quelques pas laisse entrevoir des horizons qui, à leur tour, appellent à la découverte. L’âge adulte Quand la passion passe au stade de collectionnite aiguë, le patient ne pense plus quʼà posséder des garde-temps et à remplir les cases vides avec les modèles de telle ligne ou de telle marque; il va jusquʼà pourchasser séries limitées et autres pièces rares de par les enchères mondiales. Peut être atteint de collectionnite aiguë, un sujet possédant 20 montres. Car la pathologie ne se mesure pas par le nombre de pièces collectionnées. Ce qui fait sa gravité, cʼest quand la dernière montre est toujours la suivante. Quand chaque garde-temps apporte quelque chose de nouveau, une complication inédite, un design original. La collectionnite aiguë est alors une quête sans fin. Population à risque La prédisposition familiale et la curiosité intellectuelle sont des détonants de cet état pathologique pour le docteur Gino. Il y a également les individus attirés irrésistiblement par le beau. Ils achètent et collectionnent des montres parce quʼelles leur parlent. À la fin, un collectionneur insatiable vit entouré de montres qui sont comme autant de facettes dʼune même obsession et reflètent tous ses traits de verdwijnen. Er zijn er zelfs die zich van hun al te lastige caractère; elles sont comme sa biographie. Le patient verzameling ontdoen en een collectie die ze hun hele parle à travers sa collection, et celle-ci à travers lui. leven lang hebben bijeenverzameld verkopen aan Il est alors indissociable de son obsession horlogère. andere verstokte verzamelaars. Er zijn er echter maar Rémission weinig die deze knoop doorhakken. Over het algemeen Aussi contradictoire que cela puisse paraître, le temps, bedaart de verzamelwoede, komt de persoon tot rust en et par là même lʼâge, soigne parfois cette quête beleeft hij zijn passie niet langer obsessief maar met dʼéternité que le patient entreprend en collectionnant des mate. Zijn nood aan uiterst exclusieve stukken garde-temps. Cette volonté dʼéternité affichée dans ces vermindert en hij vindt het geluk in meer betaalbare innombrables tic-tacs, faiblit à mesure que les années horloges die hem een dusver onbekende bevrediging passent. Le sentiment dʼavoir la vie devant soi schenken. sʼestompe, et cette obsession accumulatrice de temps Bien sûr, toutes les victimes nʼen sont pas atteintes au nʼa plus lieu dʼêtre. Dans des cas de rémission totale, le même degré. Les cas les plus bénins se traduisent par sujet revend même parfois la totalité de sa collection. un arrêt automatique devant toute pièce horlogère, les La guérison peut également survenir à la suite dʼune cas les plus prononcés, par une quête possessive overdose horlogère. de la montre ultime qui naturellement nʼest jamais la La saturation conduit alors à lʼabandon de la dernière. collectionnite aiguë. Il y a en a même qui se Après 25 ans de pratique, le docteur Gino est à même débarrasse de ce passif trop encombrant et vende une dʼévaluer les différents degrés de collectionnite aiguë. collection acquise durant une vie tout entière à dʼautres L’adolescence collectionneurs impénitents. Cependant, rares sont ceux Si dans la plupart des cas, le collectionneur commun qui franchissent le pas. En règle générale, expose son obsession en public, celui qui est attaché intervient une accalmie de la collectionnite aiguë, le sujet excessivement aux montres, vit la sienne à lʼécart de la sʼapaise et vit sa passion non plus comme une société. Lorsque la porte de la collectionnite aiguë obsession, mais avec mesure. Son besoin de pièces sʼentrouvre devant le jeune homme, sʼouvre à lui un terri- ultra exclusives diminue, et il trouve son bonheur dans toire dʼune immensité telle quʼil pourra y perdre sa vie des montres nettement plus abordables qui le comblent dʼadulte. Franchir son seuil, cʼest passer de la passion à dʼune satisfaction jusquʼalors inconnue.


GINOTTI MAG

Zichtbare onrust van het opwindmechanisme Volant visible du remontoir d’égalité

Côtes de Genève op de bruggen Côtes de Genève sur les ponts

Zilverkleurige wijzerplaat Cadran en argent

Behuizing van 42 mm in platina Boîtier 42 mm en platine

Secondenwijzer Petite seconde

Indicator van de gangreserve Indicateur de réserve de marche

Gedecentraliseerde uren en minuten Heures et minutes décentrés

Guillocheren met clous de Paris Guillochage clous de Paris

F-P. JOURNE CHRONOMÈTRE OPTIMUM Kaliber 1510 met handmatige opwinding in roos goud van 18 karaat voor een autonomie van 70 uur. Dubbele trommel, opwindmechanisme van een seconde zodat de kracht op het echappement kan worden gelijkgemaakt zodat deze constant is. Bi-axiaal echappement EBHP met dubbele wielen en directe impulsen die zonder olie werken. Natuurlijk verspringende seconde, de naald verspringt eenmaal per seconde. Calibre 1510 à remontage manuel en or rose 18 carats pour une autonomie de 70 heures. Double barillet, remontage dʼégalité dʼune seconde permettant dʼégaliser la force arrivant à lʼéchappement afin quʼelle soit constante. Échappement Bi-Axial Performance EBHP à double roues et impulsions directes fonctionnant sans huile. Seconde morte naturelle, aiguille se déplaçant dʼun saut par seconde.


ZOOM

Temperatuurindicator Indicateur de température

Bol saffierglas (box) met antireflecterende behandeling Glace saphir bombée (box) avec traitement antireflet Wijzerplaat voor uren ALUN 316AL, witte wijzer en cijfers Cadran des heures ALUN 316AL, index et chiffres blancs

Vloeibare uren in wijzerzin Heures fluidiques rétrogrades

Geschroefde draaikroon overtrokken met rubber Couronne dynamométrique vissée gainée de caoutchouc

Minuten met springende naalden in roos goud (5N) op 30 minuten Minutes avec aiguille sautante en or rose (5N) à 30 minutes

Indicator van de stand van de kroon (H-N-R) Indicateur de position de couronne (H-N-R)

Kram in titanium DLC Cavalier en titane DLC

Armband in zwarte alligator Bracelet en alligator noir

Twee blaasbalgen en zuigers die de beweging van de vloeistoffen in de buis regelen. Naarmate de uren verlopen verspreidt de vloeistof H1 zich langs de wijzerplaat en geeft het uur aan. Deux soufflets et pistons entraînant le mouvement des fluides dans le capillaire. Au fil des heures, le liquide H1 se répand le long du cadran et indique l’heure.

Wijzerplaat voor minuten in saffier Cadran des minutes en saphir

Behuizing in zwarte titanium DLC met van microbolletjes voorziene gesatineerde afwerking, in roos goud (5N) geborstelde lunette en uitsteeksels van 48,8 mm Boîtier en titane noir DLC avec finitions polies microbillées et satinées, lunette et cornes en or rose (5N) brossé de 48,8 mm

HYT H2 BLACK DLC & PINK GOLD Mechanisch raderwerk met handmatige opwinding, exclusief kaliber HYT, 21.600 omw/u, 3 HZ, 28 steentjes. Gangreserve van 192 uur (acht dagen). Geschroefde achtergrond in saffier. Waterdicht tot een diepte van 50 meter. Beperkte editie van 20 exemplaren.

Mouvement mécanique à remontage manuel, calibre exclusif HYT, 21 600 alt/h, 3 HZ, 28 rubis. Réserve de marche de 192 heures (8 jours). Fond saphir vissé. Étanche jusquʼà 50 mètres. Édition limitée à 20 pièces.


GINOTTI MAG Behuizing van 48 mm in roos goud. Boîtier de 48 mm en or rose

Indicator van de gangreserve Indicateur de réserve de marche

Vier tourbillons die in paar werken. Quatre tourbillons fonctionnant par paires. Armband in met de hand genaaide alligator Bracelet en alligator cousu main

ROGER DUBUIS EXCALIBUR QUATUOR PINK GOLD Mechanisch raderwerk met handmatige opwinding RD 101, gangreserve van 40 uur. Bestaat uit 590 onderdelen en 113 steentjes. Vier op een specifieke wijze geplaatste spiraalonrusten compenseren onmiddellijk de afwijkingen die te wijten zijn aan positiewijzigingen. Waterdicht tot een diepte van 30 meter. Product met 88 onderdelen. Mouvement mécanique à remontage manuel RD 101, réserve de marche de 40 heures. Composé de 590 pièces et de 113 rubis. Quatre balanciers-spiraux positionnés de manière spécifique, compensent de manière instantanée les écarts de marche dus aux changements de position. Étanche jusquʼà 30 mètres. Produit à 88 pièces. 88


ZOOM

Centrale brug in keramiek Pont central en céramique

Hoogsel in zwart geanodiseerd aluminium Réhaut en aluminium éloxé noir

GMT-functie, aanduiding van een tweede tijdzone Fonction GMT, indication d’un 2e fuseau horaire

Geschroefde kroon in keramiek Couronne vissée en céramique

Royal Oak-wijzers in roos goud met lichtgevend onderdeel Aiguilles Royal Oak en or gris avec dépôt luminescent

Drukknop in keramiek voor selectie van functies Poussoir en céramique pour sélection des fonctions

Lunette in keramiek Lunette en céramique

Behuizing van 44 mm in titanium Boîtier de 44 mm en titane Tourbillon uit 85 onderdelen voor een gewicht van 0,5 g Tourbillon composé de 85 pièces pour un poids de 0,5 g

Rubberen armband met uitvouwende gesp AP in titanium Bracelet en caoutchouc avec boucle déployante AP en titane

Aanduiding van dag en nacht Indication du jour et de la nuit

AUDEMARS PIGUET TOURBILLON ROYAL OAK CONCEPT GMT Raderwerk van fabricagemodel 2930 met handmatige opwinding, bestaande uit 291 onderdelen voor een gangreserve van 237 uur. Regelorgaan dat oscilleert op 3 Hz (21.600 omw./u). Waterdicht tot op een diepte van 100 meter.

Mouvement Calibre Manufacture 2930 à remontage manuel composé de 291 pièces pour une réserve de marche de 237 heures. Organe régulateur oscille à 3Hz (21'600 A/h). Étanche jusquʼà 100 mètres.


VINTAGE SPIRIT

GINOTTI MAG

OVER DE ARCHITECTUUR VAN DE CHRONOGRAAF

IWC Da Vinci Chronographe

DE CHRONOGRAAF IS EEN VAN DE MEEST GELIEFDE EN WIJDVERBREIDE HORLOGEFUNCTIES. DEZE FUNCTIE WORDT TEGENWOORDIG VOLGENS DE VINTAGE-CODE OPNIEUW GEĂ?NTERPRETEERD.

I

WC DA VINCI CHRONOGRAPHE De horlogemakers van IWC waren gefascineerd door het genie van Leonardo Da Vinci en haalden er inspiratie uit. Daarom gaven ze in 1985 de naam Da Vinci aan een model met een eeuwigdurende kalender. Sinds 2007 opent het assortiment nieuwe perspectieven, dankzij zijn raderwerk van fabricagemodel 89361. Het kaliber geeft de gechronometreerde uren en minuten weer op een lager gelegen wijzerplaat op 12 u. Zo kan de gechronometreerde tijd even eenvoudig en duidelijk worden afgelezen als de eigenlijk tijd. Daarnaast beschikt het over een klassieke koppeling van het raderwerk van de chronograaf en een Flyback-functie. Zo kan de chronograaf op hetzelfde ogenblik als het raderwerk van het horloge werken zonder amplitude te verliezen. Op 6 uur bevindt zich de secondenwijzer samen met het datumvenster. Dit alles zorgt voor een gangreserve van 68 uur. Op esthetisch vlak heeft het horloge een stalen behuizing van 43,1 x 51 mm die niet min of meer rond of min of meer vierkant kan worden genoemd. De knoppen voor de chronograaf- en flyback-functies bevinden zich op respectievelijk 2 en 4 uur en volgen de ronding van de behuizing. Het klassiek-vintage aspect wordt benadrukt door de armband in alligator met witte sierstiksels. 90


Girard-Perregaux 1945 XXL Deze chronograaf is gebaseerd op de esthetiek van het begin van de twintigste eeuw en biedt een geslaagd evenwicht tussen de rechte en kromme lijnen die worden samengevoegd als eerbetoon aan de Art Déco. Met zijn gulle omvang van 36,95 x 36 mm is hij uiteindelijk relatief bescheiden in vergelijking met die van de Da Vinci. Hij heeft een meer terughouden karakter. De holle vorm van de stalen behuizing biedt een perfecte ergonomie aan de drager, terwijl subtiele gesatineerde afwerkingen de functies van het horloge onder de aandacht brengen. De wijzers wijzen de uren in Arabische cijfers aan en roepen de verfijndheid van klassieke horloges op. Op dezelfde manier herinnert de spoorweg op de wijzerplaat aan de originele Vintage 1945. We worden hier geconfronteerd met twee esthetische concepten. Het kaliber GP03300 met automatische opwinding heeft een gangreserve van 46 uur en bevat 47 steentjes. Een achterzijde in saffier onthult met de hand gemaakte aansluitingen van kwaliteitsvolle horlogemakerij. Zowel de IWC Da Vinci als de Girard-Perregaux 1945 XXL tonen aan dat er geen leeftijd staat op elegantie. Beide horloges zijn modern met een uiterst nauwkeurig raderwerk van de chronograaf. Hun esthetische details herinneren aan de knowhow van merken die in hun voortdurend vernieuwde erfgoed codes putten voor de horloges van vandaag en morgen. IWC Da Vinci chronographe Fascinés et inspirés par le génie de Léonard de Vinci, les horlogers dʼIWC ont donné en 1985 le nom de Da Vinci à un modèle avec calendrier perpétuel. Depuis 2007, la gamme ouvre de nouvelles perspectives grâce à son mouvement de manufacture calibre 89361. Affichant les heures et les minutes chronométrées sur son sous-cadran à 12 h, le calibre permet une lecture des temps chronométrés aussi simple et claire que celle de lʼheure proprement dite. En outre, lʼenclenchement du mouvement du chronographe par rouage à connexion classique, avec fonction flyback, lui permet de fonctionner en continu en même temps que le mouvement de la montre sans perte dʼamplitude. À 6 h, le compteur des petites secondes est associé au guichet de date. Le tout pour une réserve de marche de 68 heures. Côté esthétique, son boîtier en acier fin de 43,1 x 51 mm ne se réduit pas à une forme plus ou moins ronde ou plus ou moins carrée. Les pous-

soirs des fonctions chronographe et flyback, respectivement à 2 et 4 h, suivent le galbe de la boîte. Son côté classique-vintage est souligné par le bracelet en alligator avec surpiqûres blanches. Girard-Perregaux 1945 XXL Concentré de lʼesthétique du début du XXe siècle, ce chronographe présente un équilibre réussi entre les droites et les courbes qui se fondent les unes dans les autres pour un hommage à lʼArt Déco. Sa taille généreuse, 36,95 x 36 mm, est somme toute sobre si on la compare à celle de la Da Vinci. Ici, le caractère sʼaffiche avec plus de retenue, la silhouette cambrée de la boîte en acier offre une parfaite ergonomie au porté, tandis que de subtiles finitions polies satinées mettent en lumière les fonctions de la montre. Les aiguilles dauphine indiquent les heures en chiffres arabes appliques évoquant le raffinement des montres classiques, de même que la minuterie «chemin de fer» rappelle la Vintage 1945 originelle. Deux conceptions esthétiques sont ici confrontées. Le calibre GP03300 à remontage automatique compte une réserve de marche de 46 heures et un empierrage de 47 rubis. Un fond saphir dévoile des terminaisons de haute horlogerie réalisées à la main. Autant lʼIWC Da Vinci que la Girard-Perregaux 1945 XXL démontrent que lʼélégance ne saurait avoir dʼâge. Si toutes deux sʼinscrivent dans la modernité avec des mouvements chronographes de haute précision, chacun de leurs détails esthétiques rappellent le savoir-faire de marques qui puisent dans leurs patrimoines constamment renouvelés les codes des montres dʼaujourdʼhui et de demain.

De 1945 XXL doet zich gelden met een eenvoudig ontwerp waarbij werd gekozen voor de impact van een product dankzij gemeten verhoudingen.

Girard-Perregaux 1945 Vintage XXL


GINOTTI MAG

HUBLOT BIG BANG GLOSSY JEANS DIAMONDS Een klassieker van het Huis, deze maal vergezeld van diamanten voor een beperkte editie van 250 exemplaren. Lunette bezet met 114 diamanten. Opaalachtige wijzerplaat en echt jeansblauwe glossy bezet met acht diamanten. Un classique de la Maison, cette fois-ci accompagné de diamants pour une édition limitée à 250 exemplaires. Lunette sertie de 114 diamants. Cadran opalin et véritable Jeans bleu glossy serti de 8 diamants.

AUDEMARS PIGUET ROYAL OAK Een icoon dat niet is verouderd sinds 1972. Raderwerk met quartz. Lunette bezet met 40 diamanten van Internally Flawless (IF). Une icône qui n’a pas pris une ride depuis 1972. Mouvement à quartz. Lunette sertie de 40 diamants Internally Flawless (IF).

ROGER DUBUIS VELVET DIAMOND Het horloge valt op en vangt het licht op. Het is heerlijk vrouwelijk en met veel glamour voor een combinatie van elegantie en durf. Lunette en uitsteeksels bezet met 86 diamanten. Armband uit gesatineerde stof en gesp bezet met 14 diamanten. Elle capte les regards et accroche la lumière. Délicieusement féminin et ultra-glamour pour un mélange d’élégance et d’audace. Lunette et cornes serties de 86 diamants. Bracelet tissu satiné et boucle sertie de 14 diamants.

MANUFACTURE ROYALE ANDROGYNE OR ROSE ET DIAMANTS Dit ontwerp werd vervaardigd volgens ambachtelijke uitmuntendheidsnormen van kwaliteitsvolle horlogemakerij en verenigt het beste van traditie en hedendaagse innovatie. Lunette, uitsteeksels en zijkanten bezet met 52 diamanten. Armband in haaienleer. Manufacturé selon les normes d’excellence artisanale de la haute horlogerie, cette création allie le meilleur de la tradition et de l’innovation contemporaine. Lunette, cornes et flancs sertis de 52 diamants. Bracelet en galuchat.

92

DIAMONDS

De beste expertise van juweliers en horlogemakers voor horloges die niet louter horloges-juwelen zijn, maar ook een toonbeeld van kwaliteitsvolle horlogemakerij. Het verenigt de schoonheid van diamanten met het best presterende raderwerk. Le meilleur de l’expertise joaillère et horlogère pour des pièces qui ne sont pas seulement des montres-bijoux, mais bien un moment de grande horlogerie qui concilie la beauté des diamants avec les mouvements les plus performants.


DIAMONDS

HUBLOT

AUDEMARS PIGUET

JAEGER-LECOULTRE

HUBLOT

BIG BANG QUARTZ BLACK MAGIC Heel zwart om de aandacht te vestigen op de schittering van de 126 diamanten op de lunette. Raderwerk van Hublot quartz. Très noire pour relever le scintillement des 126 diamants sertis sur la lunette. Mouvement Hublot quartz.

ROYAL OAK Ongewijzigd ontwerp sinds 1972, met de hand afgewerkt voor een perfecte uitlijning van de hoeken tot op 100 micron. Lunette bezet met 40 diamanten van Internally Flawless (IF). Design inchangé depuis 1972, finitions à la main pour un alignement parfait des angles à 100 microns près. Lunette sertie de 40 diamants Internally Flawless (IF).

GRANDE REVERSO LADY ULTRA THIN DUETTO DUO Het Duetto-concept: twee wijzerplaten die door slechts één raderwerk worden aangedreven. Met één beweging wordt een tweede tijdzone op de andere wijzerplaat getoond. Le concept Duetto : deux cadrans animés par un seul mouvement. En un seul geste le verso laisse place à second fuseau horaire.

CLASSIC FUSION Chronograaf raderwerk met automatische opwinding. Behuizing in King Gold 18 karaat, lunette bezet met 138 diamanten. Mouvement chronographe à remontage automatique. Boîtier en King Gold 18 carats, lunette sertie de 138 diamants.


GINOTTI MAG

ULYSSE NARDIN BLACK SEA CHRONOGRAPH Geschroefde kroon in rubber om weerstand te bieden aan het aquatische element. Behuizing van 45,8 mm in roestvrij staal en bedekt met rubber. De gesp en andere onderdelen van het horloge werden vervaardigd op basis van keramiek, terwijl de rubberen armband comfort en soepelheid biedt. Waterdicht tot op een diepte van 200 m. Couronne vissé en caoutchouc pour résister à l’élément aquatique. Boîtier de 45,8 mm en acier inoxydable recouvert de caoutchouc. Sa boucle et d’autre segment de la montre sont fabriqués à partir de céramique, tandis que son bracelet en caoutchouc apporte confort et souplesse. Étanche jusqu’à 200 m.

JAEGER-LECOULTRE MASTER COMPRESSOR DIVING CHRONOGRAPH GMT NAVY SEALS Dit duikinstrument werd vervaardigd in samenwerking met de U.S Navy SEALsr®, een elite-eenheid van de gevechtszwemmers van de US Navy en is waterdicht tot op een diepte van 1000 m. Beperkte editie van 1500 exemplaren. Réalisé en partenariat avec les U.S Navy SEALsr®,unité d’élite des nageurs de combat de l’US Navy, cet instrument de plongé est étanche jusqu’à 1000 m. Série limitée à 1500 exemplaires.

BELL & ROSS BR 123 SPORT HERITAGE Met zijn bol glas, in graden verdeelde lunette en 'tropisch' rubberen armband vergezelt het model Vintage Sport Heritage u ook tijdens waterrecreatie. Verre bombé, lunette graduée, bracelet caoutchouc «tropic», la ligne Vintage Sport Heritage vous accompagne également dans vos loisirs aquatiques.

IWC AQUATIMER DEEP THREE Dit horloge in titanium bevat een mechanische dieptemeter met aanduiding van de maximaal bereikte diepte, tot op 50 m. Extern en intern draaiende mechanische lunette met SafeDive-systeem van IWC. Waterdicht tot op een diepte van 100 m. En titane, elle possède un profondimètre mécanique avec rattrapante indiquant la profondeur maximale atteinte, jusqu’à 50 m. Lunette tournante mécaniques externe et interne avec système SafeDive IWC. Étanche à 100 m.

94

DIVER Hoe dieper de duiker gaat, hoe belangrijker de druk wordt die op de behuizing van het horloge wordt uitgeoefend. Om de nodige weerstand te bieden om het mechanische raderwerk binnenin het horloge te beschermen, bestaat de behuizing uit de meest robuuste materialen zoals staal of titanium. Plus le plongeur descend, plus la pression exercée sur le boîtier de la montre est importante. Afin d’offrir la résistance nécessaire pour protéger le mouvement mécanique à l'intérieur de la montre, le boîtier est constitué des matériaux les plus robustes comme l’acier ou le titane.


DIVER

AUDEMARS PIGUET

IWC

GIRARD-PERREGAUX

IWC

ROYAL OAK OFFSHORE DIVER Diver-horloge met tijdmeting voor het duiken en datum. Raderwerk met automatische opwinding, fabricagemodel 3120 voor een gangreserve van 60 uur. Waterdicht tot op een diepte van 300 m. Montre Diver avec mesure du temps de plongée et date. Mouvement à remontage automatique, calibre de manufacture 3120 pour une réserve de marche de 60 heures. Étanche jusqu’à 300 m.

AQUATIMER CHRONOGRAPHE EDITION «GALAPAGOS ISLANDS» Betuigt eer aan het partnerschap dat in 2009 werd opgericht met de Charles Darwin Foundation. Geïntegreerde Flyback-functie. Waterdicht tot op een diepte van 300 m. Rend hommage au partenariat établi en 2009 avec la Fondation Charles Darwin. Fonction flyback intégrée. Étanche jusqu’à 300 m.

HAWK CERAMIC Dit duikinstrument beschikt over een unidirectionele in tegenwijzerzin draaiende lunette om de duiktijd te berekenen. Waterdicht tot op een diepte van 300 m. Cet outil de plongée dispose d’une lunette tournante unidirectionnelle anti-horaire pour les calculs de temps de plongée. Étanche jusqu’à 300 m.

AQUATIMER CHRONOGRAPHE EDITION «EXPEDITION JACQUES-YVES COUSTEAU» Speciale editie ter herdenking van de reis van de commandant in 1971 naar de Galapagoseilanden. Waterdicht tot op een diepte van 300 m. Édition spéciale commémorant le voyage du commandant en 1971 vers l’archipel des Galápagos. Étanche jusqu’à 300 m.


GINOTTI MAG Fregate Islande Private is een eiland van de eilandengroep van de Seychellen. Het bevindt zich op 35 kilometer voor de kust van Mahé, de hoofdstad van de Seychellen.

FREGATE ISLAND PRIVATE

FREGATE ISLAND PRIVATE IS EEN PRIVAAT EILAND VAN 2,19 VIERKANTE KILOMETER IN HET MIDDEN DE INDISCHE OCEAAN EN IS EEN NATUURLIJK PARADIJS DAT UNIEK IS IN DE WERELD.

96

IT PARADIJSELIJKE OORD HERBERGT 16 luxueuze villaʼs aan het turquoise water, de honderden beschermde vogelsoorten, 2200 seychellenreuzenschildpadden en zeven idyllische stranden. Een echt paradijs op aarde. Fregate Islande Private ligt vier graden onder de evenaar en is een eiland van de eilandengroep van de Seychellen. Het bevindt zich op 35 kilometer voor de kust van Mahé, de hoofdstad van de Seychellen. Met de helikopter bent u op een kwartier op het eiland. Naast een adembenemende kust, een weelderig woud en een gevarieerde fauna met diverse beschermde soorten, is Fregate Island Private een echt vredig oord, een hymne aan de natuur met de op één na belangrijkste populatie van seychellenreuzenschildpadden. De zestien villa's van 400 tot 700 vierkante meter

D

Elk van de zestien villa's beschikt over een privaat terras, overloopzwembad en jacuzzi.

De elegante binnenhuisarchitectuur weerspiegelt het rijke koloniale architecturale erfgoed.


SOMETHING LIKE PARADISE waaruit het hotel bestaat, zijn op natuurlijke wijze van elkaar gescheiden en vermengen zich met het groene landschap van het eiland. Elke villa beschikt over een privaat terras, overloopzwembad en jacuzzi. De gasten kunnen ook een van de zeven stranden van het eiland voorbehouden waarvan één regelmatig tot de tien mooiste stranden ter wereld wordt verkozen. Fregate Island Private is het symbool van een exclusieve bestemming en een onvergelijkbare ervaring die wordt geroemd wegens de service en ontvangst door een team dat de ziel van het eiland wil behouden. Luxe en natuur in perfecte harmonie De elegante binnenhuisarchitectuur van de zestien villa's weerspiegelt het rijke koloniale architecturale erfgoed. In alle villa's geniet u van een fantastisch zicht en zijn er terrassen met overloopzwembad en private jacuzzi. Er staat een persoonlijke elektrische buggy ter beschikking waarmee u het eiland en de zeven paradijselijke stranden kunt verkennen. Elke villa beschikt over een butlerservice om de dromen en alle wensen van de gasten waar te maken. Banyan Hill is de perfecte keuze om met het gezin of vrienden te genieten van een unieke ervaring en onvergetelijke momenten te delen. Het bestaat uit drie onafhankelijke villa's op een geïsoleerd schiereiland boven de haven van het eiland. Voor een geheel exclusieve ervaring is het ook mogelijk om het hele eiland te reserveren. Restaurant en bars Fregate House stelt een gastronomisch menu voor van de Franse chef Arnaud Davin. Alle culinaire creaties worden gemaakt op basis van 120 soorten fruit, groenten en kruiden van de plaatselijke aanplantingen. Het restaurant baadt in natuurlijk licht dankzij grote glazen wanden en beschikt ook over een aangenaam zonneterras. Een authentieke creoolse keuken vindt u in het Plantation House, een historisch gebouw dat herinneringen oproept aan de eerste kolonisten. Het is de ideale plaats voor maaltijden in open lucht. Naast deze twee restaurants stelt Fregate Island Private ook twee uitzonderlijke bars voor. De Pirate's Bar biedt onwaarschijnlijke cocktails op basis van het eilandfruit evenals een kaart met snacks voor een snelle lunch of een lichte avondmaal. In de Anse Bambous Beach Bar

Overloopzwembad met zicht op de Indische Oceaan.

kunt u op het strand met de voeten in het zand lunchen en dineren. De wijnkelder biedt u een exclusieve selectie wijnen van opmerkelijke wijngaarden. Enkele zorgvuldig bewaarde flessen zijn beschikbaar voor private proeverijen. Het is mogelijk om de kelder voor te behouden voor een exclusieve proeverij en om er voor een tiental tafelgenoten een diner te organiseren. Er worden ook exotische culinaire ervaringen voorgesteld zoals het delen van een heerlijke maaltijd met Chef Arnaud Devin die de geheimen van zijn producten aan de Tafel van de Chef onthult. U kunt ook een heerlijk ontbijt nemen in het Tree House, een huis in de bomen. Een plaats om goed te toeven De Rock Spa van Fregate Island Private biedt de ultieme relaxatie en de beste zorgen om zich te verkwikken. De behandelingen in het Spa zijn in perfecte harmonie met de omgeving. Ze zijn erop gericht om de natuur te herontdekken en de geest in evenwicht te brengen. De wellnesscabines zijn speciaal ontworpen voor een volledige rust. De experts van de Spa gebruiken hun kennis van plaatselijke planten en hun geneeskrachtige eigenschappen om elke klant persoonlijk te verzorgen. Het Rock Spa is het enige etablissement in de Seychellen dat gespecialiseerd is in Ayurveda, de beroemde hindoeïstische gezondheidsleer ter bescherming van de gezondheid. De hooggekwalificeerde dokter Haridas schrijft specifieke zorgprogramma's voor en geeft adviezen voor een harmonieus leven. Chef Arnard Davin stelt ayurvedische menu's voor op basis van verse producten uit de tuin en de zee.


Alle culinaire creaties worden gemaakt op basis van 120 soorten fruit, groenten en kruiden van de plaatselijke aanplantingen. Een volledig activiteitenprogramma Dankzij de vele activiteiten in open lucht is Fregate Island Private een unieke en emotievolle bestemming. Tijdens een visserij-excursie op zee ontdekken de genodigden met de kapitein – een expert in de Indische Oceaan en lokale vissen – tonijn, goudbrasem of wahoo, die chef Arnaud Davin met veel plezier klaarmaakt volgens de wens van de klant: grillades, plancha of sushi. De Seychellen bieden een zeebodem met een zeldzame diversiteit. Niets is beter dan een inleiding duiken om de rijkste mariene wateren ter wereld te bewonderen. Een echte uitnodiging om de gevoelige en gekleurde waterfauna te verkennen. Ook via de diverse wandel- en trekpaden kunt u het fascinerende terrestrische ecosysteem van het eiland ontdekken. Ten slotte is Fregate Island een paradijs voor kinderen dankzij de activiteiten van de Kids Club. Daarbij ontdekken ze de schat van de piraten of trekken ze de jungle in met zijn verspreide lianen en vijgenbomen. Ze leren prehistorische mestkevers en duizendpoten herkennen of bezoeken de babyschildpadden in het mariene natuurreservaat. Ce coin de paradis abrite 16 luxueuses villas surplombant des eaux turquoise, des centaines dʼespèces dʼoiseaux protégés, 2  200 tortues géantes dʼAldabra et sept plages idylliques. Un véritable paradis sur terre. À quatre degrés au sud de lʼéquateur, Fregate Islande Private est une île de lʼarchipel des Seychelles. Située à 35 kilomètres au large des côtes de Mahé, capitale des Seychelles, lʼîle est accessible par hélicoptère en seulement 15 minutes. Au-delà dʼun littoral à couper le souffle, dʼune forêt luxuriante et dʼune faune variée comptant de nombreuses espèces protégées, Fregate Island Private est un véritable havre de paix, un hymne à la nature qui accueille la seconde plus importante population de tortues dʼAldabra. Les seize villas de 400 à 700 mètres carrés qui composent lʼhôtel sont naturellement isolées les unes des autres et se fondent dans le paysage verdoyant de lʼîle. Chacune possède terrasse, piscine à débordement et jacuzzi privés. Les hôtes peuvent également privatiser une des sept plages de lʼîle dont une régulièrement élue parmi les dix plus belles plages au monde. Fregate Island Private est le symbole dʼune destination exclusive et dʼune expérience incomparable magnifiée par le service et lʼaccueil dʼune équipe ayant pour vocation de sauve-garder lʼâme de lʼîle.

98

Het Fregate House baadt in natuurlijk licht dankzij grote glazen wanden en beschikt ook over een aangenaam zonneterras. Een van de vele voorgestelde activiteiten is een visserij-excursie op zee.

Luxe et nature en parfaite harmonie Lʼélégante architecture intérieure des seize villas reflète le riche patrimoine architectural colonial. Toutes les villas jouissent de vues splendides et sʼouvrent sur des terrasses avec piscine à débordement et jacuzzi privé. Un buggy électrique personnel est mis à disposition pour explorer lʼîle et ses sept plages paradisiaques. Un majordome personnel est au service de chaque villa pour réaliser les rêves et moindres désirs des hôtes. Pour profiter dʼune expérience unique en famille ou entre amis, le Banyan Hill est le choix parfait pour partager des moments inoubliables. Il se compose de trois villas indépendantes situées sur une péninsule isolée surplombant le port de lʼîle. Pour une expérience totalement exclusive, il est également possible de réserver lʼîle dans son intégralité. Restaurant et bars Fregate House propose un menu gastronomique signé par le chef français Arnaud Davin, dont toutes les créations culinaires sont réalisées à partir des 120 variétés de fruits, légumes et épices de la plantation locale. Le restaurant, baigné de lumière naturelle grâce à de larges baies vitrées, dispose également dʼune agréable terrasse ensoleillée. Pour une cuisine créole authentique, la Plantation House, un bâtiment historique évoquant les souvenirs des premiers colons, est lʼendroit idéal pour des repas en plein air. En plus de ces deux restaurants, Fregate Island Private propose également deux bars dʼexception. Le Bar des Pirates offre de fabuleux cocktails réalisés à partir de fruits frais issus de la plantation de lʼîle ainsi quʼune carte dʼencas pour un déjeuner sur le pouce ou pour un dîner léger. Le Bar dʼAnse Bambous permet de déjeuner et de dîner sur la plage, les pieds dans le sable. La Cave à Vins présente une sélection


De experts van de Rock Spa gebruiken hun kennis van plaatselijke planten en hun geneeskrachtige eigenschappen om elke klant persoonlijk te verzorgen.

exclusive de vins, issue de remarquables vignobles. Quelques flacons précieusement conservés sont disponibles pour des dégustations privées. Il est possible de privatiser la cave pour une dégustation exclusive et dʼorganiser un dîner pour une dizaine de convives. Dʼautres expériences culinaires exotiques sont proposées comme partager un délicieux repas avec le Chef Arnaud Devin qui dévoile les secrets de la culture de ses produits à La Table du Chef, ou encore prendre un délicieux petit-déjeuner dans la Tree House, une maison perchée dans les arbres. Une bulle de bien-être Le Rock Spa de Fregate Island Private offre lʼultime relaxation et les meilleurs soins pour se régénérer. Les traitements du Spa sont en parfaite harmonie avec lʼenvironnement favorisant ainsi le retour à la découverte de la nature et rééquilibrer lʼesprit. Les cabines de soins sont spécialement conçues pour une totale tranquillité. Les experts su Spa utilisent leurs connaissances des plantes locales et leurs propriétés curatives pour soigner chaque client de façon personnalisée. Le Rock Spa se distingue comme étant le seul établissement aux Seychelles spécialisé en Ayurveda, la célèbre science hindoue de prévention de la santé. Le docteur Haridas, hautement qualifié,

prescrit des programmes spécifiques de soins et des conseils pour vivre harmonieusement. Des menus Ayurvedic sont proposés par le chef Arnard Davin à base de produits frais du jardin et de la pêche. Un programme complet d’activités Grâce à de nombreuses activités en plein air, Fregate Island Private est une destination unique, riche en émotion. Lors dʼune excursion de pêche en mer, le capitaine de Frégate, expert de lʼocéan Indien et des poissons locaux, fera découvrir aux invités thon dorade ou encore wahoo, que le chef Arnaud Davin sera heureux de préparer selon les désirs des clients  : grillades, plancha ou sushis. Les Seychelles offrent des fonds marins dʼune rare diversité. Pour admirer les eaux marines les plus riches de la planète, rien de tel quʼune introduction à la plongée sous-marine. Une véritable invitation à explorer la faune aquatique délicate et colorée. De nombreux sentiers de balades et de randonnées permettent également de découvrir le fascinant écosystème terrestre de lʼîle. Enfin, Fregate Island est un paradis pour les enfants grâce aux activités du Kids Club les emmenant à la découverte du trésor des pirates, ou à travers la jungle parsemée de lianes et de banians. Ils pourront identifier scarabée et mille-pattes préhistorique, ou visiter les bébés tortues dans la réserve marine.


GINOTTI MAG

Jacques Thienpont, eigenaar van Ch창teau Le Pin.

Het wijnpakhuis van Ch창teau Le Pin door architect Paul Robbrecht.

LE PIN, MET GEGARANDEERDE HERKOMSTBENAMING VAN POMEROL, NABIJ BORDEAUX, IS EEN RODE WIJN DIE AL SINDS ZIJN CREATIE IN 1979 MYTHISCH WORDT GENOEMD.

100

EZE WIJN MET BEPERKTE OPLAGE die als een parfum wordt vervaardigd en peperduur is, is wereldwijd erg gewild. De reden voor de uitmuntendheid voor deze bijzonder kleine wijngaard van iets minder dan drie hectaren groot, kan in twee punten worden samengevat. Een uitzonderlijke grond en de kennis van de eigenaar, Jacques Thienpont, die met meesterhand een zeldzame en erg gezochte wijn weet te maken. De wijngaarden bevinden zich in het hart van de pomerol, niet ver van de kastelen Trotanoy en Vieux Ch창teau Certan, op een bodem van zand, klei en kiezelzand met sporen van ijzer die uitstekend geschikt zijn voor de merlot, de unieke

D


POMEROL WINYARDS

CHĂ‚TEAU LE PIN

druivensoort van deze wijn. Na de wijnoogst wordt de wijn gemaakt in roestvrijstalen kuipen en nadien gedurende een periode van 18 tot 24 maanden verouderd in houten vaten die elk jaar volledig worden vernieuwd. Le Pin is een van de pioniers van de wijngaarden van Bordeaux van een malolactische gisting in een nieuw eiken vat. Dit is een delicaat procedĂŠ dat de voortdurende aandacht vraagt van Jacques Thienpont en zijn vrouw Fiona Morrison die zelf Master of Wine is. Het kasteel maakt deel uit van deze domeinen met een reputatie die omgekeerd evenredig is met de omvang van de wijngaard. De wijngaard van 2,7 hectare produceert inderdaad slechts ongeveer vijfduizend flessen van een van de zeldzaamste wijnen ter wereld. De verzamelaars, kenners en estheten van de wijn zijn heel erg gericht op en onderworpen aan speculatie. Elk jaar proberen ze de anderen voor te zijn.

In de loop der jaren wist Jacques Thienpont zijn wijn meer diepgang en concentratie te geven. In de mond verenigt hij finesse en intensiteit en is hij mondvullend en gecorseerd. Zijn soepele, mondvullende en zachte textuur maskeert de sterke tannines. Een heel rijke en sensuele wijn die jong kan worden gedronken maar verdient om te bewaren. Sinds de renovatie van de installaties van de eigendom door de Belgische architect Paul Robbrecht, beschikt Le Pin over een wijnpakhuis met zeven kuipen van 15 tot 42 hl en gebouwen die zijn internationale reputatie waardig zijn. Thienpont, een familiaal 'imperium' Jacques Thienpont tient heeft zijn expertise te danken aan een uiterst grote kennis van de wijnbereiding. Zijn passie kreeg hij mee in zijn familie die al bijna driehonderd jaar wijn in de wijnwereld actief is. Al sinds 1842 verhandelt de familie Thienpont wijn in Etikhove.


De wijnen hebben een aromatische houtsmaak. Door de nieuwe eik ontwikkelen ze intense aroma's van cassis, karamel, koffie en geroosterd brood. In 1921 koopt Georges Thienpont het Château Troplong-Mondot in Saint-Émilion. Tien jaar later moet hij dat wegens de crisis van 1929 opnieuw verkopen. Vervolgens koopt hij het Vieux Château Certan in Pomerol waar zijn kleinzoon Alexandre nu actief is. Na de Tweede Wereldoorlog vestigde de familie Thienpont zich in een kleine wijngaard in Saint-Cibard die vijfentwintig jaar later de benaming Côtes de Francs kreeg. Ze bezitten tegenwoordig een half dozijn eigendommen zoals Lauriol, Puygueraud, Les Charmes-Godard en La Prade. In 1979 steekt de familie Thienpont de twee rivieren over die de Libournais van Margaux scheiden en kopen ze Labégorce-Zédé, dat een uitzonderlijke Cru Bourgeois is geworden dankzij het goede beheer van Luc Thienpont, broer van Jacques en Belgische consul in Bordeaux. De neef van Jacques, François, is handelaar onder de twee namen Wings en Terra Burdigala die hij in Bordeaux heeft opgericht. Dankzij een grondige kennis van de bodem en van het erfgoed is de familie Thienpont tegenwoordig een van de meest opvallende families van de Bordeaux-wijn. Cette micro-cuvée élaborée comme les parfums et vendue à prix dʼor, jouit dʼun engouement planétaire. La raison de lʼexcellence de cette minuscule propriété dʼun peu moins de trois hectares, pourrait se résumer en deux points. Un terroir exceptionnel et le savoir de son propriétaire, Jacques Thienpont, dont la main de maître sait élever un vin rare et recherché. Les vignes se trouvent au cœur de lʼappellation pomerol, non loin des châteaux Trotanoy et Vieux Château Certan, sur un terroir de sables, dʼargiles et de graves avec des traces ferriques qui conviennent à merveille au merlot, unique cépage de cette cuvée. Après vendange, le vin est vinifié en cuves dʼacier inoxydable puis élevé pendant une période qui va de 18 à 24 mois dans des barriques de bois entièrement renouvelées chaque année. Le Pin figure dʼailleurs parmi les domaines bordelais précurseurs en ce qui concerne la conduite des fermentations malolactiques en fût de chêne neuf, un procédé délicat qui suppose une attention constante de la part de Jacques Thienpont et de sa femme Fiona Morrison, elle-même Master of Wine. Le château fait ainsi partie de ces domaines à la renommée inversement proportionnelle à la taille de leur vignoble. En effet, les 2,7 hectares de vigne produisent environ cinq mille bouteilles dʼun vin les plus rares au

Situatie van de herkomstbenaming van pomerol in de wijngaard van Bordeaux.

monde. Très concentré et soumis à la spéculation, les collectionneurs, les connaisseurs et les esthètes du vin se lʼarrachent chaque année. Au fil des années, Jacques Thienpont a su faire évoluer son vin vers toujours plus de profondeur et de concentration. En bouche, il allie finesse et intensité, avec de la chair et de lʼampleur. Sa texture souple, charnue et veloutée masque une grande puissance tannique. Un vin opulent et sensuel qui peut se savourer jeune, mais qui mérite de vieillir. Depuis la rénovation des installations de la propriété par lʼarchitecte belge Paul Robbrecht, Le Pin dispose dʼun chai comprenant sept cuves dʼune capacité de 15 à 42 hl et de bâtiments dignes de sa réputation internationale. Thienpont, un «empire» familial Si lʼexpertise de Jacques Thienpont tient à une très grande maîtrise de la vinification, sa passion lui vient de sa famille impliquée dans le monde du vin depuis presque trois cent ans. En effet, dès 1842, les Thienpont sont marchands de vin à Etikhove (Gand, Belgique). Georges Thienpont achète le Château Troplong-Mondot à Saint-Émilion en 1921 quʼil doit pourtant revendre dix ans plus tard au plus fort de la crise de 29. Il acquière ensuite Vieux Château Certan à Pomerol, où son petit-fils Alexandre est aujourdʼhui en activité. Après la Seconde Guerre mondiale, les Thienpont sʼinstallent à Saint-Cibard dans un petit vignoble devenu, vingt ans plus tard, lʼappellation Côtes de Francs. Ils y possèdent aujourdʼhui une demi-douzaine de propriétés telles que Lauriol, Puygueraud, Les Charmes-Godard ou La Prade. En 1979, les Thienpont franchissent les deux fleuves qui séparent le Libournais de Margaux et achètent Labégorce-Zédé, devenu Cru Bourgeois exceptionnel grâce à la bonne gestion de Luc Thienpont, frère de Jacques et consul de Belgique à Bordeaux. Le cousin de Jacques, François, lui, est négociant sous les deux enseignes de Wings et Terra Burdigala quʼil a crées à Bordeaux. Grâce à une connaissance approfondie du terroir et du patrimoine, les Thienpont sont aujourdʼhui lʼune des familles les plus marquantes du vin de Bordeaux.

Les Grands-Champs  · 33500  Pomerol · France · +33 (0)5 57 51 33 99  102


De pomerol is een Franse rode wijn met gegarandeerde herkomstbenaming die wordt geproduceerd in de gemeente Pomerol en deels in Libourne en Lalande-de-Pomerol. Het gaat om een benaming van de wijngaard van de Libournais, een van de onderverdelingen van de wijngaard van Bordeaux. Deze benaming is met name beroemd omwille van zijn bekendste wijnsoorten: Pétrus, La Conseillante en heel wat andere. Ze produceert uitsluitend rode wijn en hoewel bijna alle druivensoorten van Bordeaux kunnen worden gebruikt (cabernet-sauvignon, cabernet franc, côt enz.), is het de merlot die duidelijk de overhand heeft.

de wijngaard van 2,7 hectare produceert slechts ongeveer vijfduizend flessen van een van de zeldzaamste wijnen ter wereld


Publicatieadres: GINOTTI Appelmansstraat 3. 2018 Antwerpen. België T. +32 (0)3 231 56 92 www.ginotti.com Exclusieve uitgave en publiciteit: EGERIE MAGAZINE Casanova, 101,08011 Barcelona T. (+34) 93 323 89 29. F. (+34) 93.323 89 36 Algemeen directeur: Carlos Dominguez-Vega Adjunct algemeen directeur: Victoria Dadin Hoofdredacteur: Albin Bonnet Artistiek directeur, ontwerper en graficus: Lidia Matilla

Alle rechten voorbehouden . Het is verboden om deze uitgave te geheel of gedeeltelijk te reproduceren zonder schriftelijke toestemming van de uitgever, die niet noodzakelijk de stijl, taal en mening van de auteurs deelt. De prijzen in de gepubliceerde artikels zijn onderhevig aan veranderingen. De uitgeverij is niet verantwoordelijk voor mogelijke fouten in de gepubliceerde informatie. Fotoʼs zijn niet bindend.

Watches Audemars Piguet · Bell & Ross · Devon · F-P. Journe · Franck Muller · Girard-Perregaux Hublot · HYT · IWC · Jaeger-LeCoultre · Maîtres du Temps · Manufacture Royale Roger Dubuis · Ulysse Nardin Accessories Buben & Zorweg · Döttling · Scatola del Tempo Mobile Phones Vertu Jewellery Ginotti · Roberto Demeglio

www.ginotti.com



GINOTTI MAGAZINE 1

Ginotti legt de tourbillon (opnieuw) uit Ginotti (ré) explique le tourbillon Interview F-P. Journe Adviezen horlogemakers Conseils horlogers

GINOTTI

MAG1

Een mooie selectie horloges en juwelen Une belle sélection de montres et de bijoux


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.