Gogan
— 20 9
design Patricia Urquiola
Moroso
Gogan
Gogan is a soft sculpture. A visual order, an organic shape, a clear embrace. It is an invite to share, to spend time together, in a relaxed and natural way. Composed, smooth and irregular, like a river stone, polished by water.
2
Patricia Urquiola
3
44
— 2019
design Patricia Urquiola
Moroso
Gogan collection
code: GG0CA1 textile: A8834
Gogan
code: GG0001 textile: A8529
6 06
code: GG0S77 top: pewter /base: black oak
code: GG0018 textile: A8530
07 7
Gogan
Gogan design Patricia Urquiola — 2019
code: GG0018 textile: A8770
08 8
code: GG0T90 top: marble
code: GG0018 textile: A8530
code: GG0001 textile: A8770
code: GG0018 textile: A8530
code: GG0003 textile: A8830
09 9
Gogan
code: GG0003 textile: A8830
10
code: GG0S78+ S77 top: pewter + sand / base: black oak
code: GG0018 textile: A8530
11
Gogan
code GG0CA1 textile: A8834
12
13
Gogan
code: GG0001 textile: A8529
14
code: GG0T90 top: marble / base: black oak
code GG0CA1 textile: A8834
15
Gogan
Gogan design Patricia Urquiola — 2019
code: GG0CA2 textile: A8608
17 16
Gogan
Gogan design Patricia Urquiola — 2019
code: GG0CA2 textile: A8608
18
code: GG0T90 top: marble / base: black oak
code: GG0001 textile: A8770, A8772
19
Gogan
code: GG0001 textile: A8529
20
code: GG0S78 top: sand / base: black oak
code: GG0SP3 textile: A8844
21
Gogan
Gogan design Patricia Urquiola — 2019
code: GG0CA2 textile: A8608
23 22
code: GG0001 textile: A8529
24
code: GG0S78 top: sand / base: black oak
code: GG0SP5 textile: A8843
Gogan
25
Moroso Gogan
Designer overview
Gogan
Gogan è una scultura morbida. Un ordine visuale, una forma non ortogonale, un abbraccio pulito. Un invito al confronto, a passare del tempo insieme, in modo rilassato, naturale. Ordinato, liscio e irregolare come un sasso di un fiume, levigato dall’acqua.
Gogan fait penser à une sculpture à la fois équilibrée et douce. Un ordre visuel, une forme non orthogonale, un câlin propre. Une invitation à échanger, à passer du temps ensemble, de manière détendue et spontanée. Son esthétique inspirée par la nature des pierres de rivières, ordonnées, lisses, sculptées par l’eau.
Es ist eine weiche Skulptur. Eine visuelle Ordnung, eine nicht orthogonale Form, eine saubere Umarmung. Eine Einladung zur Konfrontation, um auf entspannte, natürliche Weise Zeit miteinander zu verbringen. Ordentlich, glatt und uneben wie ein Flussstein, vom Wasser geglättet.
是一个柔软的雕塑, 是一个视觉的秩序, 一个有机的形体, 一个明确的拥抱。 它以一种轻松自然的方式, 向你发出邀请, 去比较、 去花时间在一起。 沉稳,光滑,不规则, 像被水打磨过的护岸石
Patricia Urquiola
code: GG0SP5 textile: A8843
26
27
Gogan
code: GG0001 textile: A8523
28
code: GG0SP5 textile: A8843
29
Gogan
Gogan design Patricia Urquiola — 2019
code: GG0T90 top: marble / base: black oak
30
code: GG0001 textile: A8529
code: GG0018 textile: A8770
31
Patricia Urquiola studied architecture and design at Madrid Polytechnic and Milan Polytechnic, graduating with Achille Castiglioni. She has received the Gold Medal of the Arts and the Order of Isabel the Catholic in Spain. Her work is displayed in various museums and collections, such as MoMA in New York, Musée des Arts decoratifs in Paris, the Museum of Design in Munich, the Vitra Design Museum in Basel, The Design Museum in London, the Victoria & Albert Museum in London and the Stedelijk in Amsterdam, Philadelphia Museum of Art. Patricia Urquiola has been a guest lecturer in various universities such as Harvard University, University of Michigan, Bocconi University. She is part of the advisory board of The Milan Polytechnic. The Studio is working in the sectors of product design, architecture, art, artistic direction, strategic consulting, exhibitions, installations, graphics and concept creation Collaborates with global clients, among others: BMW, Ferrari, Boeing, Louis Vuitton, Missoni, Panerai, Mandarin Oriental Hotels, Four Seasons, Marriott Group, Starbucks, Swarovski, Haworth.
Patricia Urquiola ha studiato architettura e design presso l’Universidad Politécnica di Madrid e al Politecnico di Milano dove si laurea con Achille Castiglioni. In Spagna è stata insignita della Medaglia d’Oro delle Belle Arti e della Croce di Isabella la Cattolica. I suoi lavori sono esposti in numerosi musei di arte e design del mondo, come il MoMA di New York, il Musée des Arts decoratifs di Parigi, il Museum of Design di Monaco, il Vitra Design Museum di Basilea, The Design Museum e il Victoria & Albert Museum di Londra, lo Stedelijk di Amsterdam, il Philadelphia Museum of Art. Patricia Urquiola è stata docente ospite in varie università come l’Università di Harvard, l’Università del Michigan, l’Università Bocconi. Fa parte dell’Advisory Board del Politecnico di Milano. Lo Studio lavora a progetti di design di prodotto, architettura, arte, direzione artistica, consulenza strategica, grafica per mostre, installazioni e concept creation. Numerose le collaborazione con clienti internazionali: BMW, Ferrari, Boeing, Louis Vuitton, Missoni, Panerai, Mandarin Oriental Hotels, Four Seasons, Marriott Group, Starbucks, Swarovski, Haworth.
Patricia Urquiola a étudié l’architecture et le design à l’Universidad Politécnica de Madrid et au Politecnico de Milan où elle s’est diplômée avec Achille Castiglioni. En Espagne elle a reçu la médaille d’or des Beaux-Arts et la Croix d’Isabelle la Catholique. Ses créations sont exposées dans de nombreux musées d’art et de design du monde, comme le MoMA de New York, le Musée des Arts décoratifs de Paris, le Musée du Design de Munich, le Vitra Design Museum de Bâle, The Design Museum et le Victoria & Albert Museum de Londres, le Stedelijk d’Amsterdam, le Philadelphia Museum of Art. Patricia Urquiola a été professeur invité dans différentes universités comme l’Université de Harvard, l’Université du Michigan, l’Université Bocconi. Elle est membre de l’Advisory Board du Politecnico de Milan. Son cabinet travaille à des projets de design de produit, architecture, art, direction artistique, conseil stratégique, graphisme, pour des expositions, des installations et la création de concepts. Elle collabore avec de nombreux clients internationaux: BMW, Ferrari, Boeing, Louis Vuitton, Missoni, Panerai, Mandarin Oriental Hotels, Four Seasons, Marriott Group, Starbucks, Swarovski, Haworth.
Patricia Urquiola studierte Architektur und Design an der Universidad Politécnica in Madrid und am Mailänder Politecnico, wo sie ihr Diplom mit Achille Castiglioni machte. In Spanien wurden ihr die Goldmedaille der Schönen Künste und der Orden Isabellas der Katholischen verliehen. Ihre Arbeiten sind weltweit in zahlreichen Kunst- und Designmuseen ausgestellt, darunter das MoMA in New York, Musée des Arts decoratifs in Paris, das Designmuseum in München, Vitra Design Museum in Basel, The Design Museum und das Victoria & Albert Museum in London, das Stedelijk in Amsterdam, das Philadelphia Museum of Art. Patricia Urquiola war Gastprofessorin an mehreren Universitäten, der Harvard University, der Universität von Michigan, der Universität Bocconi. Sie gehört dem Advisory Board des Politecnico Mailand an. Ihr Atelier beschäftigt sich mit Produktdesign, Architektur, Kunst, mit künstlerischen Leitungen, Strategieberatung, Grafik, Ausstellungen, Installationen und Konzeptgestaltung. Zusammenarbeit mit zahlreichen, internationalen Kunden: BMW, Ferrari, Boeing, Louis Vuitton, Missoni, Panerai, Mandarin Oriental Hotels, Four Seasons, Marriott Group, Starbucks, Swarovski, Haworth.
帕奇希娅·奥奇拉 (Patricia Urquiola) 曾先后在马德里理工 大学和米兰理工大学学习建筑和设计,从师阿切勒·卡斯蒂 格利奥尼 (Achille Castiglioni) 并毕业。她在西班牙曾荣获 艺术金奖和天主教伊莎贝尔十字勋章。她的作品在世界许多 艺术和设计博物馆展出,例如:纽约现代艺术博物馆、巴黎 装饰艺术博物馆、慕尼黑设计博物馆、巴塞尔维特拉设计博 物馆、伦敦设计博物馆、伦敦维多利亚和阿尔伯特博物馆、 阿姆斯特丹市立博物馆以及费城艺术博物馆。 帕奇希娅·奥奇拉还曾在哈佛大学、密歇根大学、博科尼大 学等多所大学担任客座教授,目前是米兰理工大学学术顾问 委员会的成员。 帕奇希娅·奥奇拉工作室从事的项目涵盖产品设计、建筑、 艺术、艺术指导、战略咨询、图形设计、展览、艺术装置和 概念创作等多个领域。 与她合作的国际客户众多,其中包括:宝马、法拉利、波 音、路易威登、米索尼、沛纳海、文华东方酒店、四季酒 店、万豪集团、星巴克、施华洛世奇、海沃氏等。
Photo Roger Decker
Moroso Gogan
Designer overview
Patricia Urquiola
32
33
Designer overview
Die Leute sagen oft, dass Sinnlichkeit und Sensibilität weibliche Qualitäten sind, aber in Wirklichkeit sind sie nicht mit dem Geschlecht verbunden. Es sind individuelle Qualitäten. Frauen unterscheiden sich von Männern dadurch dass sie flexibler, anpassungsfähiger und multitaskingfähiger sind. Wir müssen so sein um zu überleben, und diese beiden Eigenschaften Flexibilität und Anpassungsfähigkeit mag ich sehr im Design.
人们常说,感性和敏感是女性的特质, 但这其实并非女性所特有的,他们都是独立的品 质。女性与男性的不同之处在于女性更灵活、适 应能力更强,能够同时处理好多件事。为了生存 我们必须如此,而灵活性与适应能力,是我在设 计中所爱的两项特质。
Gogan
People often say that sensuality and sensitivity are feminine qualities, but they are not gender specific. They are individual qualities. Where women are different from men in that women are more flexible, adaptable, and able to multitask. We have to be to survive, and those two qualities – flexibility and adaptability – I like a lot in design.
Patricia Urquiola
Making of
Moroso Gogan
Les gens disent souvent que la sensualité et la sensibilité sont des qualités féminines, mais en réalité, elles ne sont pas spécifiques du genre. Ce sont des qualités individuelles. Les femmes sont différentes des hommes car elles sont plus flexibles, adaptables et multitâches. On doit l’être pour survivre, et ce deux qualités – flexibilité et adaptabilité – je les aime beaucoup dans le design.
Moroso Gogan
34
Le persone dicono spesso che sensualità e sensibilità sono qualità femminili, ma in realtà non sono legate al genere. Sono qualità individuali. Le donne sono diverse dagli uomini in quanto sono più flessibili, adattabili e multitasking. Dobbiamo esserlo per sopravvivere e queste due qualità – flessibilità e adattabilità – mi piacciono molto nel design.
35
Sofa und Sitzelemente. Sitzelemente aus unvervormbarem PU-Schaum, feuerhemmend, in unterschiedlicher Dichte und Polyesterwatte, Innenstruktur aus Holz. Füsse aus schwarzem Polypropylen, an der Struktur verschaubt. Die Kollektion Gogan ist abziehbar. Kleine tishe. Platte erhältlich in Calacatta extra Carrara oder PaperStone® Marmor Eichenholzsockel in schwarzer Ausführung.
Canapés et systèmes d’éléments d’assise. Assise en mousse de polyuréthane ignifugée à densité variable et fibre de polyester avec structure interne en bois. Pieds en polypropylène noir. La collection Gogan est déhoussable. Tables basses. Plateau disponible en marbre Calacatta extra de Carrare ou PaperStone®, base en chêne, finition noire.
160 407
170
103
220
284
324104
363
S77
160 407
T90
35
35 35
27
100
100 100
103 103 103
106
106 106
100 100 100
108
100
106
108 108
139 139 139
T90 T90T90
27 27
35
27
103
323
100black oak 180
S77 S77 S77 33
S78 S78 S78
33 33
T90
143
143 143
139 sand pewter PaperStone ® PaperStone ®
323 323
33
112
112 112
143143
S77
180 180
180 180 104 104 104 160 160 160 220407 407 407
black PaperStone ®
S78
112 170
43
58 96 43 112 100 170
106
108
SP3
44 70
42 67 44 70 35
27
7
33
43 70 128
323
112 170 100
70 123
180
180
CA2
54¾”Lx42½”Dx13”H 39½”Lx41¾”Dx10¾”H 39½”Lx40½”x13¾”H”
S78
108
323 323
Calacatta marble
323323
112
170
143 170 170
86
100
324
Base table
SP5 SP5 SP5
180
220 220 220 324 324 324
104
310 220 220
SP5
323
58 5896 96 58 96
86
44 70
44 70
139
001 T90
363
42 42 67 67 42 67
7
7 7
170
8686
284
180180
SP3 SP3 SP3
SP3
42 6744 4470 70 44 70
106
160 407
34”Lx37¾Dx26½”H
CA1 S77
S78
272
Top table
160¼”x127¼”x27½” 001 001 001
58 96
43
86
003 CA2
43 104 363
001
108323
260 180
310 220
160 407
7
44 7044 4470 70 44 70 112 43 112 43 170 112 170 43 170 112 170
44 4470 70 4444 7070
180 180 180 284 284 284 220 324
36
CA2 CA2CA2
122½”Lx50¼”Dx27½”H
T90
103
180
70 128
323 180
58 96 70 123
323
260 324 104
43 112 43 112 170 170 43 112 170
CA1 CA1CA1 CA2
284
SP5
100 222
143 143
220
284
SP3 (left)
0
018 CA1S77
112 170
139
272
102½”Lx48½”Dx27½”H
Low tables
001
143
170
222 86
S78
35
SP3 44 70
003
143
SP5
44 70 44 70
143”Lx127¼”Dx27½”H
001
003
43 112 170
170
58 43 96 112
112 170
143
44 70 170
7
86
180
018
42 67 44 70
SP3
42 44 67 70
CA2
112
127¾"Lx67"Dx27½”H
001
180
CA1
7
111¾"Lx67"Dx27½"H
018
SP5 (left)
27
CA2 (right)
112
CA1 (right)
Armchair
Sofas
33
Compositions
143
Cod. GG0
43
44
70 Gogan Moroso
Technical info
沙发和座椅系统。座椅由不同密度的抗压力聚氨酯泡沫和聚酯纤维附着在 木框架上制成。沙发腿为黑色聚丙烯材料。Gogan 系列的面料是可拆卸 的。 矮桌。表面是卡拉卡塔大理石、卡拉拉大理石或PaperStone®的台面 材料,底部采用黑橡木饰面。
70 70 128 128 70 43 112 128 170
44 70
70 128
Sistema di sedute. Seduta in poliuretano espanso ignifugo a densità differenziate e fibra poliestere con struttura interna in legno. Piedi in polipropilene nero. La collezione Gogan è sfoderabile. Tavolini. Piano disponibile in marmo Calacatta extra di Carrara o PaperStone®, base in legno di rovere nella finitura nera.
Gogan design Patricia Urquiola — 2019
2
Sofa and seating systems. Seat made with stress-resistant polyurethane foam in varied densities and polyester fiberfill on wood frame. Black polypropylene feet. The Gogan collection covers are removable. Low tables. Tops in marble Calacatta extra Carrara or PaperStone®, base in black oak finish.
220 220 220 363 363 363
37
Moroso Spa via Nazionale 60 33010 Cavalicco UD — Italy T +39 0432 577 111 info@moroso.it Milano Showroom via Pontaccio 8/10 20121 Milano — Italy T +39 02 7201 6336
Moroso Ltd London Showroom 7-15 Rosebery Avenue London EC1R-4SP — UK T +44 (0)20 3328 3560 info@moroso.co.uk Moroso USA New York Showroom 146 Greene Street New York, NY10012 — USA T +1 212 334 7222 info@morosousa.com
Moroso Belgium Clustr Ham 1, 9000 Gent — Belgium T + 32 (0) 9 258 88 56 info@morosobelgium.be Amsterdam Showroom Cruquiusweg 94 F 1019 AJ Amsterdam — The Netherlands T +31 (0)20 694 64 00 amsterdam@moroso.nl
Köln Showroom Design Post Köln Deutz-Mülheimer Straße 22A 50679 Köln — Germany T +49 221 690 650 info@designpostkoeln.de
art direction Patrizia Moroso graphic design Artemio Croatto Chiara Caucig/ Designwork layout Jessica Etro photography Alessandro Paderni [studio Eye] set coordinator Marco Viola printed in Italy by Nava 2019 ©Moroso Spa
moroso.it @morosofficial
38
39