Moroso • Catalogo Generale 2017 (Vol. 3)

Page 1

Moroso 3. Outdoor

1. Sofas and seating systems 2. Single seats and accessories 3. Outdoor Moroso


1. Sofas and seating systems 2. Single seats and accessories 3. Outdoor Moroso

Husk design Marc Thorpe — 2015

061


Intro

......................................................................................................

004

M’Afrique Banjooli .............................................................................................. Baobab ................................................................................................ Gaal ....................................................................................................... Husk ...................................................................................................... Imba ...................................................................................................... Iris, Ibiscus ..................................................................................... Jardin Suspendu ....................................................................... Madame Dakar ............................................................................ O)<Chair ............................................................................................ Shadowy, Sunny ........................................................................ Toogou ................................................................................................ Touti ...................................................................................................... Weavers bench ...........................................................................

044 → 053 057,058/059, 064, 075 120, 121 054 → 063 064 → 071 072/073, 074, 075 098, 099, 100/101, 102, 103 088, 089, 090/091 076 → 083 105 → 119 085, 086, 087 092, 093 095, 096/097

Intro

127

......................................................................................................

Forme plastique Diatom ................................................................................................ Impossible wood ....................................................................... Little Albert ................................................................................... Moon .................................................................................................... No-Waste ......................................................................................... Oasis ..................................................................................................... O-Nest ................................................................................................ Ripple chair .................................................................................... Roger .................................................................................................... Shitake ................................................................................................ St. Mark ............................................................................................. Supernatural ................................................................................. The Big Easy .................................................................................. Tropicalia .........................................................................................

176 → 183 207, 208, 209 149, 150/151, 153 142, 143, 144/145, 147 200/201 210 → 219 154/155, 157, 158, 159 195, 196, 197, 199, 200/201 146/147, 159, 191, 192 221, 222/223 202, 203, 204, 205 185 → 193 160, 161 162 → 175

Technical info

224

...............................................................................


004

005


006 007

Moroso vol 3/3

Outdoor


Moroso vol 3/3

Outdoor

009 008


010 011

Moroso vol 3/3

Outdoor


012

013


014

015


016

017


018

019


020 021

Moroso vol 3/3

Outdoor


022

023


024 025

Moroso vol 3/3

Outdoor


026

027


028

029


030 031

Moroso vol 3/3

Outdoor


Moroso vol 3/3

Outdoor

033 032


M’Afrique

Moroso vol 3/3

Outdoor

Da una parte l’Africa, imponente work in progress, luogo dei contrasti e della provvisorietà; dall’altra l’Italia dell’operosità, della meticolosa pratica manifatturiera, della precisione industriale; il design come trait d’union. Moroso M’Afrique: sedute e complementi d’arredo, oggetti come filamenti di un progetto visionario che celebrano l’intuizione e l’attitudine all’idea capovolgendo stereotipi e consuetudini. Il design laddove non te lo aspetti. Nell’epoca del tutto virtuale, della realtà aumentata e dell’esaltazione dell’apparenza, s’intrecciano, con uno slancio vanitosamente demodé, due diverse interpretazioni della materialità. E lo spazio aperto – l’outdoor – non a caso diviene il territorio d’elezione di questo incontro. Alla ricerca della performance di superficie, di nuovi materiali e finiture che contraddistingue il mondo industrializzato e ipermoderno, si contrappone l’appropriazione colorata della forma da parte degli artigiani senegalesi. Una pratica spontanea e istintiva, radicata in ogni aspetto della quotidianità. Nel loro lavoro, mani e occhi si congiungono quasi a invertire

034

There’s Africa – a massive work-inprogress, a place of contradictions and stopgaps – and there’s Italy, industrious Italy, where meticulous manufacturing practices meet industrial precision. And then there’s design, connecting them. Moroso M’Afrique: seating and furnishing accessories, objects like threads of a visionary project that celebrates intuition and a talent for ideas, inverting stereotypes and conventions. Design where you don’t expect it. In an age when all is virtual, reality is augmented and appearance glorified, two different interpretations of materiality interweave with conceitedly old-fashioned élan. Unsurprisingly, the open air – the outdoors – is the place chosen for this encounter. The search for surface performance, for new materials and finishes that distinguishes the industrialised, übermodern western world is juxtaposed with the use of colour applied to form typical of Senegalese artisans. A spontaneous, instinctive practice deeply rooted in every aspect of their day-to-day lives. In their work, their hands and eyes come together and almost switch their roles.

035


036

037


la propria funzione. Le mani leggono la struttura, ne colgono l’essenza; gli occhi, invece, ne delineano l’aspetto, decretandone l’immagine finale. Un altro modo di guardare il mondo, differente, più affine alla generazione che alla progettazione.

Moroso vol 3/3

Outdoor

Il risultato meraviglia. Semplici intelaiature metalliche rivestite con fili colorati assumono una forza espressiva completamente nuova. Nella storia dell’uomo, l’intreccio precede la ceramica e la scrittura; nel design, segue l’idea. Dalla ripetizione sequenziale di un semplice gesto, ogni singolo progetto diventa portatore di una singolarità, affermazione di autenticità materiale e relazionale. La diversità è evidente, nei disegni, nel linguaggio che racconta di contaminazioni culturali “ancora” volutamente (e piacevolmente) umane. Un processo accomodante che garantisce la riproducibilità assimilando errori e imprecisioni e che il designer, testimone di una tradizione legata alla produzione seriale, nobilita sul piano concettuale. Ogni nuovo progetto, al di là delle infinite declinazioni possibili, si presenta così come la traccia germinale del successivo, frazione di una sequenza che, contrariamente all’esaltazione agonistica dell’innovazione, accomuna tutti – artigiani, progettisti e fruitori finali.

Their hands read the structure and grasp its essence, while their eyes define its look and decide its final image. Another, different way of seeing the world, more akin to generating than designing. The result is pure wonder. Simple metal frames covered with coloured threads take on a totally new expressive power. In the history of Man, weaving precedes pottery and writing; in design, it follows the idea. With the sequential repetition of a simple action, each creation becomes unique, and a statement of material and relational authenticity. Diversity is clearly seen in the patterns and in the language, which speaks of cultural contaminations that are “still” deliberately (and agreeably) human. An accommodating, replicable process, in which mistakes and inaccuracies are tolerated and absorbed and which the designer, linked to a tradition of mass production, dignifies on a conceptual level. Beyond the endless possible variations, each new project is like a germinal trace of the next one, a fraction of a sequence that, unlike the competitive side of innovation, brings everyone together – artisans, designers and end users. It’s design at its unassuming best, animated by nothing but an unconditional bent for beauty. [Lorenzo Taucer]

Senza nessuna pretesa, ma solo con un’incondizionata disposizione alla bellezza.

038

039


041 040

Outdoor

Banjooli design Sebastian Herkner — 2013

Moroso vol 3/3

Banjooli


Outdoor M’Afrique Forme plastique Technical info Moroso vol 3/3

Outdoor

Moroso


045 044

Outdoor

Banjooli design Sebastian Herkner — 2013

Moroso vol 3/3

Banjooli


047 046 Outdoor

Banjooli design Sebastian Herkner — 2013

Moroso vol 3/3

Banjooli


049 048 Outdoor

Banjooli design Sebastian Herkner — 2013

Moroso vol 3/3

Banjooli


051 050

Outdoor

Banjooli design Sebastian Herkner — 2013

Moroso vol 3/3

Banjooli


053 052

Outdoor

Banjooli design Sebastian Herkner — 2013

Moroso vol 3/3

Banjooli


055 054

Outdoor

Husk design Marc Thorpe — 2015

Moroso vol 3/3

Husk


057 056 Outdoor

Husk design Marc Thorpe — 2015

Moroso vol 3/3

Husk


059 058

Outdoor

Husk design Federica Capitani — 2015

Moroso vol 3/3

Husk


061 060

Outdoor

Husk design Marc Thorpe — 2015

Moroso vol 3/3

Husk


063 062

Outdoor

Husk design Marc Thorpe — 2015

Moroso vol 3/3

Husk


065 064

Outdoor

Imba design Federica Capitani — 2015

Moroso vol 3/3

Imba


067 066 Outdoor

Imba design Federica Capitani — 2015

Moroso vol 3/3

Imba


069 068 Outdoor

Imba design Federica Capitani — 2015

Moroso vol 3/3

Imba


071 070

Outdoor

Imba design Federica Capitani — 2015

Moroso vol 3/3

Imba


073 072

Outdoor

Iris, Ibiscus design Dominique Petot — 2009

Moroso vol 3/3

Iris, Ibiscus


075 074 Outdoor

Iris, Ibiscus design Dominique Petot — 2009

Moroso vol 3/3

Iris, Ibiscus


077 076

Outdoor

O)< Chair design Tord Boontje — 2016

Moroso vol 3/3

O)< Chair


079 078 Outdoor

O)< Chair design Tord Boontje — 2016

Moroso vol 3/3

O)< Chair


081 080

Outdoor

O)< Chair design Tord Boontje — 2016

Moroso vol 3/3

O)< Chair


O)< Chair

O)< Chair design Tord Boontje — 2016

083 082


085 084 Outdoor

Toogou design Ayse Birsel & Bibi Seck — 2009

Moroso vol 3/3

Toogou


087 086

Outdoor

Toogou design Ayse Birsel & Bibi Seck — 2009

Moroso vol 3/3

Toogou


089 088 Outdoor

Madame Dakar design Ayse Birsel & Bibi Seck — 2009

Moroso vol 3/3

Madame Dakar


091 090

Outdoor

Madame Dakar design Patricia Urquiola — 2009

Moroso vol 3/3

Madame Dakar


093 092 Outdoor

Touti design Patricia Urquiola — 2009

Moroso vol 3/3

Touti


095 094 Outdoor

Weavers Bench design Tord Boontje — 2016

Moroso vol 3/3

Weavers Bench


097 096

Outdoor

Weavers Bench design Tord Boontje — 2016

Moroso vol 3/3

Weavers Bench


099 098 Outdoor

Jardin Suspendu design Concetta Giannangeli — 2016

Moroso vol 3/3

Jardin Suspendu


101 100

Outdoor

Jardin Suspendu design Concetta Giannangeli — 2016

Moroso vol 3/3

Jardin Suspendu


103 102 Outdoor

Jardin Suspendu design Concetta Giannangeli — 2016

Moroso vol 3/3

Jardin Suspendu


105 104 Outdoor

Shadowy design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Shadowy


107 106

Outdoor

Shadowy design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Shadowy


109 108

Outdoor

Sunny design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Sunny


111 110

Outdoor

Sunny design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Sunny


113 112

Outdoor

Shadowy design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Shadowy


115 114 Outdoor

Shadowy design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Shadowy


117 116

Outdoor

Sunny design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Sunny


119 118

Outdoor

Shadowy design Tord Boontje — 2009

Moroso vol 3/3

Shadowy


121 120 Outdoor

Gaal design Ayse Birsel & Bibi Seck — 2009

Moroso vol 3/3

Gaal


Moroso vol 3/3

Outdoor

M’Afrique

122 123


Outdoor M’Afrique Forme plastique Technical info Moroso vol 3/3

Outdoor

Moroso

124

125


Forme plastique L’espressione matematica della bellezza

Forme plastique The mathematical expression of beauty

“Non riesco a capire perché le persone siano spaventate dalle nuove idee. A me spaventano quelle vecchie”

“I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones”

Moroso vol 3/3

Outdoor

John Cage [Conversing with Cage, Richard Kostelanetz 1988]

L’abilità del designer, per certi aspetti, ricorda quella del matematico. Entrambi agiscono con un pensiero creativo, arrivando al risultato finale attraverso una serie di approssimazioni successive; entrambi sanno combinare l’intuizione con la dimostrazione.

In some ways, a designer’s and a mathematician’s abilities are similar. They both harness creative thought to arrive at a final result through a sequence of approximations. Both are able to combine intuition with proof.

Nella matematica non c’è bluff; per risolvere un problema è necessario trovare la soluzione. E ogni soluzione identificata dischiude una nuova prospettiva sugli sviluppi del pensiero matematico.

There’s no bluffing in maths; you have to find the solution to solve a problem. And each solution reveals a new perspective on the developments of mathematical thought.

Così, anche nella produzione industriale.

126

The same applies to industrial production.

127


128 129

Moroso vol 3/3

Outdoor


130 131

Moroso vol 3/3

Outdoor


132 133

Moroso vol 3/3

Outdoor


134 135

Moroso vol 3/3

Outdoor


Outdoor Moroso vol 3/3

136

Nel contesto del design, la forma non è mai la conseguenza meccanica di una lavorazione. Ogni materiale, conosciuto o nuovo che sia, presenta condizioni di utilizzo particolari; per progettare bisogna conoscere le variabili, le possibilità e i limiti di ogni materia prima. Un processo complesso costituito da una moltitudine di fattori, ognuno dei quali concorre alla realizzazione del prodotto finito.

As far as design is concerned, form is never the mechanical consequence of a certain processing. Each element, be it new or already known, requires specific usage conditions. When designing, you need to know the variables, possibilities and limits of each raw material. A complex process involving multiple factors, each contributing to the finished product.

Se il prodotto esiste, il processo è compiuto.

If the product exists, the process is completed.

In tutto questo, la conoscenza è un fattore determinante. Dal confronto materiale tra progettista e produttore, dall’accettazione delle ragioni dell’altro, dall’istinto che inevitabilmente porta ad affrontare sfide ritenute impossibili, nasce l’innovazione. Una modalità operativa che dimostra come alla base di alcuni prodotti, il know-how, la concretezza del fare, sia determinante tanto quanto la capacità immaginativa.

Knowledge is a determining factor in all this. From a one-on-one meeting between the designer and the manufacturer, from each accepting the motives of the other, from the instinct which inevitably leads to accepting challenges that are deemed impossible, comes innovation. A working method which demonstrates that know-how and solid expertise are as important to some products as a capacity for imagining.

137


Outdoor Moroso vol 3/3

Una fusione tra competenza tecnica e sensibilità stilistica che, senza contraddire il concetto di serie, trasforma il prodotto industriale in qualcosa di unico, di formalmente autentico. Il valore funzionale, pratico e strumentale, si sovrappone alla dimensione estetica, fino a coinciderne. Progetti che, come i problemi risolti della matematica, schiudono nuovi orizzonti di ricerca, dilatando lo spazio compreso tra l’effettività della materia e la vitalità astratta della visione. Oggetti archetipi, espressione e testimonianza delle differenti visioni del mondo che il designer immagina e crea assieme a tutte le persone coinvolte nelle diverse fasi di realizzazione di un prodotto, e che grazie all’idealismo e alla determinazione di pochi imprenditori, diventano parte di un immaginario collettivo sempre più globale e transculturale.

A blend of technical skill and style sensitivity that, without being contrary to the idea of mass production, transforms an industrial product into something unique and formally authentic. Its functional, practical and instrumental value overlaps with its aesthetic dimension and, ultimately, matches it. Just like the solution of a mathematical problem, these projects pave the way for new research paths, expanding the space between the tangibility of matter and a vision’s abstract vitality. Archetypal objects, the expression of and witnesses to the different visions of the world which a designer imagines and creates together with all the people involved in the various phases of product manufacturing. It is thanks to the idealism and determination of a few entrepreneurs that those objects become part of an increasingly global, cross-cultural collective imagination. [Lorenzo Taucer]

138

139


Outdoor M’Afrique Forme plastique Technical info Moroso vol 3/3

Outdoor

Moroso

140

141


143 142 Outdoor

Moon design Tokujin Yoshioka — 2011

Moroso vol 3/3

Moon


145 144

Outdoor

Moon design Tokujin Yoshioka — 2011

Moroso vol 3/3

Moon


147 146 Outdoor

Moon design Tokujin Yoshioka — 2011

Moroso vol 3/3

Moon


149 148 Outdoor

Little Albert design Ron Arad — 2000

Moroso vol 3/3

Little Albert


151 150

Outdoor

Little Albert design Ron Arad — 2000

Moroso vol 3/3

Little Albert


153 152 Outdoor

Little Albert design Ron Arad — 2000

Moroso vol 3/3

Little Albert


155 154

Outdoor

O-Nest design Tord Boontje — 2006

Moroso vol 3/3

O-Nest


157 156 Outdoor

O-Nest design Tord Boontje — 2006

Moroso vol 3/3

O-Nest


159 158 Outdoor

O-Nest design Tord Boontje — 2006

Moroso vol 3/3

O-Nest


161 160 Outdoor

The Big Easy design Ron Arad — 1991

Moroso vol 3/3

The Big Easy


163 162

Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


165 164 Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


167 166

Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


169 168

Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


171 170 Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


173 172 Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


175 174 Outdoor

Tropicalia design Patricia Urquiola — 2008

Moroso vol 3/3

Tropicalia


177 176 Outdoor

Diatom design Ross Lovegrove — 2014

Moroso vol 3/3

Diatom


179 178

Outdoor

Diatom design Ross Lovegrove — 2014

Moroso vol 3/3

Diatom


Moroso vol 3/3

Outdoor

Diatom design Ross Lovegrove — 2014

181 180

Diatom Diatom


183 182

Outdoor

Diatom design Ross Lovegrove — 2014

Moroso vol 3/3

Diatom


185 184 Outdoor

Supernatural design Ross Lovegrove — 2005

Moroso vol 3/3

Supernatural


187 186 Outdoor

Supernatural design Ross Lovegrove — 2005

Moroso vol 3/3

Supernatural


189 188

Outdoor

Supernatural design Ross Lovegrove — 2005

Moroso vol 3/3

Supernatural


191 190 Outdoor

Supernatural design Ross Lovegrove — 2005

Moroso vol 3/3

Supernatural


193 192

Outdoor

Supernatural design Ross Lovegrove — 2005

Moroso vol 3/3

Supernatural


195 194 Outdoor

Ripple chair design Ron Arad — 2004

Moroso vol 3/3

Ripple chair


197 196 Outdoor

Ripple chair design Ron Arad — 2004

Moroso vol 3/3

Ripple chair


199 198 Outdoor

Ripple chair design Ron Arad — 2004

Moroso vol 3/3

Ripple chair


201 200

Outdoor

Ripple chair design Ron Arad — 2005

Moroso vol 3/3

Ripple chair+No-Waste


203 202 Outdoor

St. Mark design Martino Gamper — 2015

Moroso vol 3/3

St. Mark


205 204 Outdoor

St. Mark design Martino Gamper — 2015

Moroso vol 3/3

St. Mark


207 206 Outdoor

Impossible Wood design Nipa Doshi & Jonathan Levien — 2012

Moroso vol 3/3

Impossible Wood


209 208 Outdoor

Impossible Wood design Nipa Doshi & Jonathan Levien — 2012

Moroso vol 3/3

Impossible Wood


211 210

Outdoor

Oasis design Atelier Oï — 2013

Moroso vol 3/3

Oasis


213 212 Outdoor

Oasis design Atelier Oï — 2013

Moroso vol 3/3

Oasis


215 214

Outdoor

Oasis design Atelier Oï — 2013

Moroso vol 3/3

Oasis


217 216 Outdoor

Oasis design Atelier Oï — 2013

Moroso vol 3/3

Oasis


219 218

Outdoor

Oasis design Atelier Oï — 2013

Moroso vol 3/3

Oasis


221 220 Outdoor

Shitake design Marcel Wanders — 2007

Moroso vol 3/3

Shitake


223 222

Outdoor

Shitake design Marcel Wanders — 2007

Moroso vol 3/3

Shitake


Outdoor M’Afrique Forme plastique Technical info Moroso

Outdoor — Technical info


Index

Banjooli

→ 238

→ 246

Iris, Ibiscus

→ 254

226

Gaal

Moon

→ 232

Baobab

→ 240

→ 248

Husk

Jardin Suspendu

→ 256

No-Waste

→ 234

→ 242

→ 250

→ 258

Diatom

Imba

Little Albert

O)< Chair

→ 236

→ 244

→ 252

Fjord H.

Impossible wood

Madame Dakar

→ 260

→ 262

→ 274

→ 284

Oasis

St. Mark

Touti

→ 266

→ 276

→ 286

Ripple chair

Supernatural

Tropicalia

→ 268 Shadowy, Sunny

→ 280

→ 290

The Big Easy

→ 272

Shitake

→ 282

Toogou

Outdoor — Technical info

→ 228

Weavers bench

O-Nest

227


Banjooli

code

BJ0

→ 044 → 053

Design Sebastian Herkner — 2014 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi in PVC.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; on PVC glides.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects. Outdoor — Technical info

Banjooli

Settee

228

Small armchair

Chair

Tables

229


code

BJ0

Banjooli

Chair

078

001

050

45 50

57 53

53 75

75 75

143

45 57 77

73 77

72

72

75

47

46 48 74 67 87 85

46 74 88

46 74 87

50 50 73

50

143

47 48 84 67 85

Small armchair

46 74 88

Settee

84

Banjooli Banjooli

Tables

96

75

96

75

75

50

75 50

06H

50

38

46

06I

38 38

46 75

46

06J

38

46

75

06U

72

06Z

72

72

72

016

50

Outdoor — Technical info

Pattern colours

noir / jaune

230

rouge / vert clair

rouge / rose

oxyde / violet

oxyde / eau

noir / blanc

vert / orange

vert / panama rose / panama

rouge / eau

231


Baobab

code

BJ0

→ 057, 058/059, 064, 075

Design Marc Thorpe — 2016 Base in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Piano del tavolo in MDF protetto sui due lati con tre successive applicazioni spatolate a mano di finitura in cemento o argilla. Il pouf è corredato da cuscino in poliuretano espanso rivestito di un tessuto in tinta con gli intrecci.

Baobab

Note: all items in this collection are entirely handmade. Each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects. Becouse of the table top and pillows, it’s suggested a protected outdoor.

Baobab 017

10DS

66

53

28

76

28 50

46

38

41

33

50

40 47

47

10DT

Outdoor — Technical info

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano. Ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti. La presenza di top e cuscini consiglia un uso esterno riparato.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven. Top in MDF, protected on both sides with three successive hand-applied layers of concrete or clay finish. The pouf comes with a cushion in polyurethane foam, covered in a fabric colored to match the weave.

100

Top tables and base pattern colours

top lava / noir / vert

top lava / noir / oxyde

top lava / noir / or

top terracotta / noir / oxyde

noir / or

gris / blanc

ochre / noir / or

top cement / blanc / gris

top chalk / blanc / gris

top lava / noir

Pattern colours pouf

noir / vert

232

noir / oxyde

233


Diatom

code

DT0

→ 176 → 183

Design Ross Lovegrove — 2016 Poltroncina in alluminio verniciato o anodizzato. Gambe in alluminio e acciaio e sottopiedi in polietilene. Adatta per interno e l’esterno. La poltroncina è impilabile ponendo adeguata attenzione.

Small armchair is painted or anodized aluminium. Legs are aluminium and steel on polyethylene glides. Suitable for indoor/outdoor use. The armchair is stackable with suitable care.

Diatom Outdoor — Technical info

Small armchair

43 77

01F-01P

63

72

Colours

RAL 9003 white

234

NCS S 3010-Y70R shell

RAL 9018 papyrus grey

NCS S 3010-G60Y lichen

NCS S 3010-B stardust

Pantone 395 fluo green

anodized aluminium

metallic copper

235


Fjord H.

code

FH0

Design Patricia Urquiola — 2002 Sedia. Scocca in materiale plastico composito formato da tecnopolimeri stratificati di densità variabile. Basi a slitta in acciaio Inox.

Chair. Seat/back is multilayer technopolymer composite in varied densities. Sled base in tubular inox stainless steel.

Fjord H. jord H.

Sistema modulare su barra: struttura portante in acciaio verniciato canna di fucile. Piedi in fusione di alluminio lucidato con tavolo in laminato HPL di colore bianco o nero opaco.

116-117-119-120

76 45 55

55

250

55

45

105-106

45 73 76

Beam modular system

313

58

Base colours

RAL 9002 white chalk

236

Outdoor — Technical info

Chair

Beam modular system: beam is tubular steel with gunmetal varnished finish, feet are polished aluminum. Table is matt white or matt black HPL.

Shell colours

RAL 9005 black

stainless steel

RAL 9003 white

white/black

237


Gaal

code

GA0

→ 120, 121

Design Birsel+Seck — 2008 Struttura in acciaio verniciato. Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nelle dimensioni non sono da considerarsi difetti.

Bench

40

177

180

59

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in dimensions are not considered defects.

Outdoor — Technical info

Gaal

Frame is tubular steel painted finish.

Frame colours

RAL 1012 yellow

238

RAL 3020 traffic red

RAL 6029 green

239


Husk

code

HU0

→ 054 → 063

Design Marc Thorpe — 2016 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi regolabili in polipropilene.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; levelling glides are polypropylene. Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Ottoman S91 L

S90 M

S93 S

70

100

38 60

38

38

38

110

140

160

S92 XL

100

Outdoor — Technical info

Husk

Armchair

70

100

70

83

60

Husk

Husk M

Husk XL

Husk L

Husk S

Pattern colours

rouge

240

vert

noir / or

or / jaune

241


Imba

code

IM0

→ 064 → 071

Design Federica Capitani — 2016 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi in PVC.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; on PVC glides.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Imba

Pouf

036

001

017

40

97

102

Armchair

78

50

170

96

52

91

Outdoor — Technical info

Chaise longue

Imba

Chaise longue

Armchair

Pouf

Pattern colours

rouge

242

bleu ciel

noir / oxyde

or / jaune

243


Impossible wood

code

IW0

→ 207, 208, 209

Design Nipa Doshi & Jonathan Levien — 2012 Scocca in polipropilene e basamento in tubo d’acciaio verniciato, cromato o inox AISI 304 adatto per l’esterno. Sottopiedi in polipropilene. Impossible wood è impilabile.

Shell is molded polypropylene; 4-leg base is tubular steel with varnished finish, chrome or stainless steel AISI 304 suitable for outdoor use; polypropylene glides. Impossible Wood is stackable.

Impossible Wood Outdoor — Technical info

Chair 0FV-0FR-0FX

43 75

43 75

0FU-0FS-0FT

65 45 53

45 53

53

Shell colours

RAL 9010 white

NCS S 3010-Y70R blush

RAL 3014 indian pink

RAL 3009 oxidored

chromed steel

RAL 3009 oxidored

RAL 5020 ocean blue

Pantone 6005 forest green

RAL 7035 clay gray

RAL 9005 black

Leg colours

RAL 9002 white chalk

244

black chromed steel

stainless steel

245


Iris, Ibiscus

IB0

→ 072/073, 074, 075

Design Dominique Pétot — 2009 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi in PVC.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; on PVC glides.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Iris, Ibiscus

001

050

41

40

81

79

Small armchair

50

53

52

81

85

55

Outdoor — Technical info

Armchair

86

105

Pattern colours

rouge / blanc / noir

246

blanc / noir / rouge

oxyde / noir / orange

247


Jardin Suspendu

code

JS0

→ 098, 099, 100/101, 102, 103

Design Concetta Giannangeli — 2016 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Jardin Suspendu

Outdoor — Technical info

Basket

47

37

27

57

S85

57

37

47

A

B

C

47

D

Jardin suspendu

A

B

1. jaune / oxyde

248

2. vert / noir

C

3. orange / oxyde / rose

D

4. white / noir / céleste / orange

5. rouge / jaune / orange / oxyde / rose

6. rouge / rose / vert

249


Little Albert

code

VA0

→ 149, 150/151, 153

Design Ron Arad — 2000 Polietilene tinto in massa riciclabile al 100% ottenuto mediante stampaggio rotazionale. Resistente all’acqua e alla luce, adatto per un uso outdoor.

Rotationally-moulded 100% recyclable polyethylene with integral color. Waterproof and fade-resistant, suitable for outdoor use.

Little Albert Outdoor — Technical info

Armchair

43 70

042

74

62

Polypropylene colours

translucent white

250

RAL 9002 white chalk

RAL 3002 traffic red

RAL 9005 black

NCS S 3010-Y70R sand

Pantone 441 sky

RAL 5020 ocean blue

251


Madame Dakar

code

MA0

→ 088, 089, 090/091

Design Birsel+Seck — 2009 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Settee

38

90

001

120

179

Outdoor — Technical info

Madame Dakar

Pattern colours

jaune / oxyde / orange

252

253


Moon

code

MU0

→ 142, 143, 144/145, 147

Design Tokujin Yoshioka — 2010 Polietilene tinto in massa riciclabile al 100%, ottenuta mediante stampaggio rotazionale. Disponibile anche la versione con laccatura metallizzata.

Rotationally molded, 100% recyclable polyethylene with integral color; also available with metallic finish.

Moon Outdoor — Technical info

Small armchair

42 74

042-361

62

62

Polietylene colours

translucent white

RAL 7038 agata grey

RAL 5020 ocean blu

RAL 1016 sulfur yellow

titanium

copper

black iron

Metallic colours

silver

254

gold

bronze

255


No-Waste

code

NW0

→ 200/201

Design Ron Arad — 2004 Progettato in modo da ottenere tutte le sue parti da un unico foglio di alluminio alveolare senza alcuno scarto di lavorazione. cod. 016: ultraleggero in alluminio alveolare, bordo nero cod. 06J: lamiera d’acciaio verniciata

Designed so as to obtain all parts from a single sheet of honeycomb aluminum without any production waste. code 016: ultralight honeycomb aluminium, black edging code 06J: painted sheet steel

No-Waste

Outdoor — Technical info

Table

72

016-06J

125

225

Colours

aluminium anodized

256

RAL 9003 traffic white

oxidized copper

black matt steel

257


O)< Chair

code

OC0

→ 076 → 083

Design Tord Boontje — 2016 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi regolabili in polipropilene. Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects. Outdoor — Technical info

O)< Chair

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven. Levelling glides are polypropylene.

Armchair

38

110

050

55 88

100

Pattern colours

green

258

orange

red

259


O-Nest

code

NN0

→ 154/155, 157, 158, 159

Design Tord Boontje — 2006 Poltroncina in polietilene riciclabile tinto in massa ottenuto mediante stampaggio rotazionale; resistente alla luce e all’acqua, adatto per uso esterno.

Outdoor — Technical info

O-Nest

Rotationally molded recyclable polyethylene in integral colors; waterproof and fade-resistant; suitable for outdoor use.

Small armchair

42 67 77

042

43 69

66

Colours

RAL 9010 magnolia

260

Pantone 396 cedrus

RAL 2009 red dahlia

RAL 3004 amaranth

RAL 9004 black ivy

261


Oasis

code

OA0

→ 210 → 219

Design Atelier Oï — 2013

Tavoli, sedia e sgabelli. Piani in lamiera di alluminio perforata e verniciata. Tubo in alluminio verniciato. Sottopiedi in termoplastica.

Modular elements for compositions, armchairs, stools and bar stools. Elements with frame in extruded aluminium and integrated polyamide supports, seat in polyester mesh. Feet in anodized aluminum. Armrest in powder coated tubular aluminum for outdoor use. Seat cushions are water-repellent polyurethane foam covered with outdoor fabric. Back pillows (recommended) are in polyester fiberfill suitable for outdoor use. Oasis collection covers are removable. Tables, chair and stools. Varnished for aluminum outdoor use. Table tops are perforated sheet metal; bases are tubular aluminum; on thermoplastic glides.

Outdoor — Technical info

Elementi modulari per composizioni, poltrone, pouf e sgabelli bar. Elementi con struttura in alluminio estruso e supporti integrati in poliammide, struttura seduta in rete poliestere. Piedi in allumino anodizzato. Schienali e braccioli in tubo di alluminio verniciato. I cuscini della seduta sono in poliuretano espanso idrorepellente rivestito in tessuto adatto per uso esterno. I cuscini dello schienale (consigliati) sono in fibra poliestere per uso esterno. La collezione Oasis è sfoderabile.

Oasis collection

Modular elements

Armchair

Pouf

Chair

Stool

Tables

Colours

RAL 9003 white

262

NCS S 3010-Y70R shell

NCS S 3010-G60Y lichen

NCS S 3010-B stardust

RAL 3009 oxidored

Pantone 5463 ink

263


OA0

code

Oasis

Oasis

Atelier Oï 2013

Element 07E - 07Y

37

37

69

69

07B - 07S

80

80

80

104

Armchair

40

69 37

37

69

07P - 07Z

76

07C - 07T

07D - 07W

100

70

100

Table

70

07F

07G

55

050

020

80

122

62

26

45

85

76 89

Stool

06B

48

37 100

Chair

07H

52

09D - 09B

40

09E - 09C

73

Ottoman

Outdoor — Technical info

100

100

58

48

58

264

41

265


Ripple chair

code

RC0

→ 195, 196, 197, 199, 200/201

Design Ron Arad — 2005 Scocca in polipropilene e basamento in tubo di acciaio verniciato a polveri, cromato o in acciaio inox 316L adatto per l’esterno. Sottopiedi in polietilene. La sedia è impilabile fino a 5 unità.

Shell is polypropylene, legs in tubular steel with powder coat finish, chrome finish or stainless steel 316L for outdoor use; on polyethylene glides. Stackable up to 5 high.

Ripple Chair Outdoor — Technical info

Small armchair

80

44

050-0FT

59

68

Shell colours

RAL 9010 pure white

266

Leg colours

RAL 9005 black

RAL 9002 white chalk

RAL 9005 black

natural steel chrome

267


Shadowy, Sunny

code

SW0

→ 105 → 119

Design Tord Boontje — 2009 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi in PVC.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; on PVC glides.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects. Outdoor — Technical info

Shadowy, Sunny

Chair Sunny

268

Pouf Sunny

Armchair Shadowy

Chaise longue Shadowy

269


code

SW0

Shadowy, Sunny

Shadowy, Sunny Shadowy, Sunny Chaise longue

001

017 160

150

105

41 68

41

105

31 61

87

150

68

90

150

31 61 160

41 61 160 87

68 68

90

70

150

41 61

41 160 41

70

Pouf

160

436 160

436

Armchair

Chair

46

33 50

Outdoor — Technical info

74 210 210

93

61

74

93

61

108

46

33 50

108

050

Pattern colours

multired rouge / orange / jaune / noir

multigreen vert / verd clair / turquoise / bleu

supercolour rouge / or / noir / bleu

black / white

tweed oxyde / turquoise

tartan oxyde / turquoise

01 rouge

02 rose

03 orange

04 panama

05 jaune

06 or

07 vert lagoon

08 vert

12 blanc

13 gris

14 noir

10 violet

16 bleu

15 bleu ciel

09 turquoise

18 eau

Monocolours

270

17 vert clair

11 oxyde

271


Shitake

code

ST0

→ 221, 222/223

Design Marcel Wanders — 2007 Polietilene riciclabile tinto in massa ottenuto mediante stampaggio rotazionale. Il modello è resistente alla luce e all’acqua e può essere inserita della sabbia per una maggiore stabilità.

Rotationally molded, recyclable polyethylene with integral color. Shitake is fade-resistant and waterproof, and can be filled with sand for additional stability for outdoor use.

Outdoor — Technical info

Shitake Stool

43

020

37

28

52

Colours

RAL 9003 white

272

RAL 7038 agata grey

RAL 9005 black

RAL 8017 choco brown

RAL 3031 lacquer red

Pantone 395 fluo green

273


St. Mark

code

ST1

→ 202, 203, 204, 205

Design Martino Gamper — 2015 Sedia. Adatte per uso esterno, interamente in alluminio anodizzato o verniciato. Disponibili anche in versioni diverse per indoor. La sedia è impilabile fino a 6 unità.

Table

S18-S11

016

45

74

78

Chair

52 56

Ø70

50

Powder coated aluminium

RAL 9003 traffic white

274

Bistrot table. Avalaible in anodized aluminium only.

Outdoor — Technical info

Mark

Tavolino bistrot. Disponibile solamente in alluminio anodizzato.

Chair. For outdoor use, avalaible in anodized or painted aluminum. Available in wood versions for indoor. Stackable up to 6.

RAL 5020 ocean blue

Aluminium

Pantone 718 orange

RAL 6037 pure green

anodized aluminium

black anodized aluminium

275


Supernatural

code

SU0

→ 185 → 193

Design Ross Lovegrove — 2005 Sedia e poltroncina. Monoscocca in polipropilene rinforzato. Cuscinetti termoformati con espanso e tessuto ignifugo. La sedia è impilabile fino a 8 unità. La poltroncina è impilabile fino a 4 unità.

Chair and small armchair. One-piece reinforced polypropylene. Heat-formed flame-retardant fabric bonded to foam. Chairs can be stacked up to 8 high. Small armchairs can be stacked up to 4 high.

Tavolo. Polipropilene rinforzato con colonna e base in acciaio rivestiti in polipropilene.

Table. Reinforced polypropylene over steel column and base covered in polypropylene. Outdoor — Technical info

Supernatural

Chair

276

Small armchair

Table

277


code

SU0

Supernatural

Supernatural Small armchair

Table

156-M66

061

0S1

42

64

Ø73

56

50

49

71

46 81

46 64 79

Chair

Outdoor — Technical info

Chairs bi-colours

Pantone 7511 / 7467 turquoise / caramel

RAL 9010 / 395 white / fluo green

RAL 9005 / 021 black / orange

RAL 9005 / 395 black / fluo green

Chairs and armchairs colours

RAL 9005 black

278

RAL 9010 pure white

Table colours

Pantone 7467 turquoise

Pantone 464 caramel

Pantone 395 fluo green

Pantone 718 terra di Siena

Pantone 464 caramel

Pantone 395 fluo green

279


The Big Easy

code

TZ0

→ 160, 161

Design Ron Arad — 1991 Polietilene tinto in massa ottenuto mediante stampaggio rotazionale. Il materiale è riciclabile al 100% e può essere utilizzato all’esterno in quanto resistente alla luce e all’acqua. La versione laccata in ambienti all’esterno non è raccomandata.

Rotationally molded, recyclable polyethylene with integral colors fade-resistant and waterproof for outdoor use. Lacquer version is not recommended anomaly or outdoor use.

Outdoor — Technical info

Big Easy Armchair

42

94

001-161

46

58

88

133

Polietylene colours

RAL 9002 white chalk

280

RAL 3020 traffic red

Laquered colours

RAL 9005 black

RAL 9003 traffic white glossy

RAL 9005 black glossy

RAL 5002 ultramarine glossy

281


Toogou

code

TU0

→ 085, 086, 087

Design Birsel+Seck — 2009 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi in PVC.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; on PVC glides.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Toogou

Outdoor — Technical info

Armchair

40

91

050

86

50

Pattern colours

rouge / rose

282

orange / oxyde

oxide / noir

oxyde / bleu ciel

283


Touti

code

TV0

→ 092, 093

Design Patricia Urquiola — 2009 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano.

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven.

Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects.

Touti

Outdoor — Technical info

Stool

52

017

60

35

Pattern colours

multirouge rouge / noir / blanc / jaune / vert

284

multivert noir / vert / jaune / blanc

285


Tropicalia

code

TR0

→ 162 → 175

Design Patricia Urquiola — 2008 Frame is stainless steel or painted in a finishing suitable for outdoor use; on PVC glides. Engineering polymer cord woven on frame.

Cocoon, Day bed. Struttura in acciaio verniciato rosso RAL 3020 e intreccio in filo tecnopolimero. Il materasso del Day bed è in poliuretano espanso adatto per l’esterno; i cuscini sono in fibra poliestere per uso esterno. Cocoon e Day bed vengono forniti con i cuscini accessori.

Cocoon, Day bed. Engineering polymer cord woven on frame. Frame is red RAL 3020 painted steel. Cushions are polyester fiberfill and day bed mattress is polyurethane foam; all are suitable for outdoor use. The collection is completed with cushions.

Outdoor — Technical info

Struttura in acciaio inox naturale o verniciato per uso esterno. Sottopiedi in PVC. Intreccio in filo tecnopolimero.

Tropicalia

Chaise longue

286

Armchairs

Chairs

Cocoon

Day bed

287


TR0

Tropicalia

Tropicalia

Patricia Urquiola 2008

471

464-465

89

37 77

37 78

37 78

461-462

Chairs

90

59 44 56

Cocoon

128

060

20

30

101

137

Day bed

60

32

122

106

186

Outdoor — Technical info

84

67

186

133

54

122 157

57 87

57 87

94

467-468

45 81

458-459

Chaise longue

44 56

Small armchairs

45 81

code

Frame colours

RAL 9003 signal white

288

RAL 9005 black

RAL 3020 traffic red

stainless steel

NCS S 5005-Y20R sand grey

289


Weavers bench

code

WE0

→ 095, 096/097

Design Tord Boontje — 2016 Struttura in acciaio verniciato e fili colorati in polietilene intrecciati a mano. Sottopiedi regolabili in polipropilene. Nota: i pezzi della collezione sono realizzati completamente a mano; ogni prodotto è unico ed eventuali diversità nei colori e negli intrecci non sono da considerarsi difetti.

Bench

42

109

06N

Note: all items in this collection are entirely handmade; each piece is unique, and variations in colors, weaves and shapes are not considered defects. Outdoor — Technical info

Weavers Bench

Painted steel base and colored polyethylene threads handwoven; levelling glides are polypropylene.

82

116

133

Pattern colours

vert vert lagon / cert clair / bleu ciel

290

rouge rouge / violet / orange

291


Moroso 3. Outdoor art direction Patrizia Moroso set coordinator Marco Viola photography Alessandro Paderni [studio Eye] textile and colour advisor Giulio Ridolfo graphic design Designwork graphic layout Jessica Etro text Lorenzo Taucer colour separation Lucegroup.it thanks to Giuliana De Luca Natasa Srebro Tanja Mlinar for technical support printed in Italy by Grafiche Filacorda with H-UV Technology 2017 ©Moroso Spa

Moroso Spa via Nazionale 60 33010 Cavalicco, Udine Italy T +39 0432 577 111 info@moroso.it Milano showroom via Pontaccio 8/10 20121 Milano T +39 02 7201 6336 Moroso Ltd 7-15 Rosebery Avenue London EC1R-4SP T +44 (0)20 3328 3560 info@moroso.co.uk Moroso USA 146 Greene Street New York, Ny 10012 T +1 212 334 7222 info@morosousa.com Amsterdam showroom Cruquiusweg, 109 R 1019 AG Amsterdam The Netherlands T +31 (0)20 694 64 00 amsterdam@moroso.nl Köln showroom Design Post Deutz-Mülheimer-Straße 22A D-50679 Köln T +49 221 690 650 info@designpostkoeln.de www.moroso.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.