Edelrid Summer 2016

Page 1

CREATIVE TECHNOLOGY WORKBOOK SPORTS 2016


Colophon Mentions légales Contenuti Contenu Testi Textes Sebastian Straub, Anne Leidenfrost, James Heath, Gwendolyn de Vries

Titolazione, litografia, composizione Graphisme titres, lithographie, composition Marcus Suchert

Revisione Correction Anne Leidenfrost, Sebastian Straub, Philippe Westenberger

Fotografia Photography haricot vert fotodesign Pfronten im Allgäu, Christian Pfanzelt Photography, Simon Graf, Constanze Buckenlei, Ulf Kühner, Leonhard Habersetzer, Carsten von Birckhahn

Progettazione grafica Mise en page Kraldesign, Isny im Allgäu

Ulf Kühner


CONTENUTI | CONTENU

INTRODUZIONE | INTRODUCTION

2-5

CORDE | CORDES

6 - 29

IMBRAGATURE | BAUDRIERS

30 - 47

SET DA VIA FERRATA | KITS VIA FERRATA

48 - 55

CASCHI | CASQUES

56 - 63

SCARPETTE DA ARRAMPICATA | CHAUSSONS D‘ESCALADE

64 - 69

FETTUCCE | SANGLES

70 - 81

FERRAMENTA | HARDWARE

82 - 99

ASSICURATORI | ASSUREURS

100 - 107

ATTREZZATURA DA GHIACCIO | ICE GEAR

108 - 119

ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

120- 149

ILLUMINAZIONE | ÉCLAIRAGE

150 - 155

TRASPORTO | TRANSPORT

156 - 163

ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

164 - 173

COOKING TECHNOLOGIES | COOKING TECHNOLOGIES

174 - 187

MERCHANDISING | PRODUITS DÉRIVÉS

188 - 189

LEGENDA | LÉGENDE

192 - 193

1


INTRODUZIONE INTRODUCTION EDELRID - Creative Technology

EDELRID - Creative Technology

Il nome „Creative Technology“ è sinonimo di carica innovatrice e di esperienza, di „Made in Germany“ e di passione per i nostri prodotti.

Notre devise « Creative Technology » symbolise la force d’innovation, l’expertise, le « Made In Germany » et notre amour du produit.

EDELRID è uno dei marchi legati agli sport di montagna più innovativi al mondo. Volgendo lo sguardo indietro, alla lunga e intensa storia iniziata ben 150 anni fa, ci si rende conto che è proprio il nostro passato ad averci fatto diventare ciò che siamo oggi. Per questo il fatto che la nostra sede si trovi qui ad Isny è oggi più importante che mai: puntiamo tutto sull‘innovazione e sulla qualità „Made in Germany“. Più del 60% dei nostri prodotti viene realizzato in Algovia e il 100% dei progetti nasce in questa sede.

EDELRID est l’une des marques de sport de montagne les plus innovantes du monde. C’est une histoire mouvementée de 150 ans qui a fait de nous ce que nous sommes aujourd’hui. À cet égard, notre site d’Isny revêt aujourd’hui plus d’importance que jamais : nous misons entièrement sur l’innovation et sur la qualité « Made in Germany ». Plus de 60 % de nos produits sont fabriqués dans l’Allgäu et 100 % des développements sont initiés ici.

L‘amore per i dettagli e la massima precisione sono alla base dello sviluppo dei nostri prodotti per tutti i settori dell‘alpinismo. Le nostre attrezzature si differenziano dalla concorrenza grazie ad un design e ad una funzionalità straordinari. Spesso la differenza la fanno piccoli e minuziosi dettagli, che sono però in grado di agevolare o migliorare notevolmente le condizioni e la funzionalità dei prodotti.

C’est avec l’amour du détail et la plus grand attention que nous développons des produits pour tous les sports du domaine de l’alpinisme. Notre matériel se démarque de la concurrence grâce à son design particulier et à sa fonctionnalité. Ce qui fait la différence, ce sont souvent de petits détails bien pensés qui facilitent ou améliorent l’utilisation ou la fonctionnalité des produits de manière significative.

La nostra passione e il nostro entusiasmo nel cercare di creare sempre il prodotto migliore sono la forza motrice della nostra attività. E se raggiungiamo questo obiettivo è perché la nostra è una „vera“ azienda per gli sport di montagna, e perché le persone che lavorano con noi nutrono una profonda passione per l‘arrampicata e per tutte queste discipline. Grazie ad un vasto know-how nell‘ambito dello sviluppo dei prodotti e alla lunga esperienza nella produzione di dispositivi di protezione individuale possiamo affermare di essere degli esperti in materia di sicurezza. Sappiamo esattamente quali sono i fattori che permettono di creare un‘attrezzatura allo stato dell‘arte e abbiamo le conoscenze, la capacità e l‘ambizione per sviluppare i prodotti migliori e per intraprendere nuove strade.

Ce sont notre passion et notre enthousiasme à développer le produit parfait qui nous animent. Si nous pouvons offrir de telles prestations, c’est parce que nous sommes une « véritable » entreprise de sport de montagne. Les personnes qui travaillent ici vouent une profonde passion à l’escalade et aux sports de montagne. Nos connaissances approfondies en termes de développement de produits et notre longue expérience dans la production d’EPI fait de nous des experts en matière de sécurité. Nous savons exactement à quoi tient la bonne qualité du matériel et nous avons les connaissances, les capacités et l’ambition nécessaires pour développer les meilleurs produits qui soient et pour sortir des sentiers battus.

Nel 2016 vi faremo conoscere le persone che stanno dietro agli articoli EDELRID, vi faremo dare un‘occhiata dietro alle quinte e vi mostreremo cosa rende così speciali i nostri prodotti.

L’année 2016 est pour nous l’occasion de vous présenter les personnes derrière nos produits, de vous emmener faire un petit tour dans les coulisses et de vous montrer ce qui fait la particularité de nos produits.

2

www.edelrid.de



bluesign® products Huascaran: la prima imbragatura al mondo con certificazione bluesign® In quanto partner del sistema bluesign®, ci siamo posti l‘obiettivo di ampliare progressivamente il numero di prodotti bluesign® presenti nella nostra collezione. Oltre alle nostre corde, anche gran parte delle nostre fettucce sono certificate bluesign®. Nel 2016 faremo un passo in più. Con Huascaran la EDELRID lancia sul mercato la prima imbragatura da arrampicata al mondo con certificazione bluesign®. Questa imbragatura da alpinismo minimalista convince grazie al suo peso ridotto, al design ergonomico e all‘impronta ecologica. Inoltre, con Parrot 9,8 mm la EDELRID propone una corda da alpinismo dalla funzionalità completa, prodotta mediante l‘utilizzo di fili avanzati dalla produzione. In questo modo si risparmiano preziose risorse. Ogni corda è dotata inoltre di un design individuale. Le proprietà e i valori di resistenza sono identici a quelli delle altre nostre corde. Naturalmente anche Parrot 9.8 mm riceve il marchio „bluesign® product“.

4

www.edelrid.de

bluesign®: lo standard ecologico più severo a livello mondiale Lo standard bluesign® è una sorta di „Reinheitsgebot“ (editto della purezza) ecologico: sono ammessi esclusivamente materiali che non recano danni né all‘uomo né alla natura. La Edelrid collabora già dal 2009 con la bluesign technologies ag. La EDELRID è stata la prima casa produttrice di corde a livello mondiale capace di adeguare l‘intera sua collezione al rigoroso sistema bluesign®, ossia allo standard ecologico più severo al mondo per quanto concerne la produzione di materiali tessili. Si tratta di un sistema indipendente, riconosciuto a livello internazionale, che si basa su cinque principi fondamentali: produttività delle risorse, controllo delle emissioni, sicurezza sul lavoro, tutela delle acque e tutela del consumatore. Il sistema bluesign® ha l‘obiettivo di garantire il rispetto di tutti questi cinque principi a tutti i livelli e sull‘intera filiera di produzione. La EDELRID introduce così nuovi criteri di innovazione e di sostenibilità nel campo delle attrezzature per gli sport di montagna. In questo modo si soddisfa appieno il giusto desiderio del consumatore di orientarsi sempre più verso prodotti sicuri, ecologici e sostenibili.


Simon Graf

Huascaran – le premier baudrier certifié bluesign® au monde En tant que partenaire du système bluesign®, notre objectif est de continuer à accroître la part des produits bluesign® dans notre collection. Outre nos cordes, la plupart de nos dégaines et de nos sangles sont aussi certifiées bluesign®. En 2016, nous allons encore plus loin. Avec Huascaran, EDELRID lance le tout premier baudrier certifié bluesign® au monde sur le marché. Conçu pour les sorties en altitude, ce baudrier minimaliste se distingue par sa légèreté, sa forme ergonomique et sa faible empreinte écologique. En outre, EDELRID propose la Parrot 9,8 mm, une corde d’escalade entièrement fonctionnelle, fabriquée à partir de résidus de fils. Ainsi, de précieuses ressources sont préservées. Ce processus donne par ailleurs un design différent à chaque corde. Ses propriétés et sa résistance sont identiques à celles de nos autres cordes. Bien entendu, la Parrot 9,8 mm est également certifiée « bluesign® product ».

bluesign® : la norme environnementale la plus stricte du monde La norme bluesign®, c’est une sorte de loi de pureté écologique. Les seuls matériaux autorisés sont ceux qui ne portent atteinte ni à l’homme, ni à la nature. Chez EDELRID, nous travaillons avec bluesign technologies ag depuis déjà 2009. Nous sommes le premier fabricant de cordes au monde à avoir su adapter l’ensemble des cordes de notre collection à la rigueur de la norme bluesign®. La norme bluesign® correspond au standard environnemental le plus strict qui soit en matière de fabrication de produits textiles. Il s’agit d’une norme indépendante et internationalement reconnue, basée sur cinq principes : la productivité des ressources, le contrôle des émissions atmosphériques, la sécurité au travail, la protection de l’eau et la protection du consommateur. L’objectif de la norme bluesign® est de respecter ces cinq principes à tous les niveaux et tout au long de la chaîne de production textile. EDELRID définit ainsi de nouveaux standards pour l’ensemble du secteur, afin de garantir une production de produits de sports de montagne à la fois durable et innovante. Le désir, désormais presque naturel, du consommateur de se procurer un produit fiable, écologique et durable, peut ainsi être pleinement satisfait.

5


CORDE CORDES


CORDE | CORDES

TECHNOLOGY

PRO LINE

FINISHING

SWIFT PRO DRY CT 8,9 MM

SWIFT PRO DRY 8,9 MM

TOPAZ PRO DRY CT 9,2 MM

TOPAZ PRO DRY 9,2 MM

EAGLE LITE PRO DRY 9,5 MM

71209

71197

71231

71232

71233

ANNIVERSARY PRO DRY DT 9,7 MM

HERON PRO DRY 9,8 MM

71234

71235

FLYCATCHER PRO DRY 6,9 MM

APUS PRO DRY 7,9 MM

STARLING PRO DRY 8,2 MM

KESTREL PRO DRY 8,5 MM

71244

71236

71237

71238

TECHNOLOGY

SPORTS LINE

FINISHING

SWIFT 8,9 MM

EAGLE LITE 9,5 MM

ANNIVERSARY DT 9,7 MM

BOA TT 9,8 MM

BOA DT 9,8 MM

71037

71239

71240

71241

71078

BOA 9,8 MM

PYTHON 10,0 MM

HAWK 10,0 MM

PARROT 9,8 MM

COBRA 10,3 MM

71079

71080

71073

71500

71081

TOWER LITE 10,0 MM

TOWER 10,5 MM

71220

71057

7


TRATTAMENTI TRAITEMENTS Complessi trattamenti rendono le corde EDELRID idrorepellenti e resistenti a lungo allo sporco, ne prolungano la durata e garantiscono una perfetta maneggevolezza. Tutti gli agenti chimici che utilizziamo per trattare le nostre corde sono conformi agli standard bluesign® e pertanto non comportano alcun rischio né per l‘uomo né per l‘ambiente. Les traitements les plus élaborés qui soient confèrent à nos cordes une résistance durable à l’eau et à la saleté, allongent leur durée de vie et garantissent la souplesse éprouvée des cordes EDELRID. Tous les produits chimiques que nous utilisons pour le traitement des cordes sont conformes à la norme bluesign® et ne présentent donc aucun danger pour l’homme et l’environnement.

PRO DRY

Pro Dry

UIAA

Le corde non trattate possono assorbire una quantità d‘acqua pari fino al 50% del proprio peso. In condizioni di umidità queste corde diventano estremamente pesanti, poco maneggevoli e a basse temperature possono ghiacciare. Inoltre perdono gran parte del loro margine di sicurezza. Per questo motivo nelle discipline in cui le corde si bagnano regolarmente, come ad esempio l‘arrampicata su ghiaccio o l‘alpinismo, si utilizzano corde impregnate. Pro Dry è un nuovo trattamento che è stato sviluppato appositamente per contrastare questi problemi. Nella prima fase del trattamento vengono impregnati i fili che compongono l‘anima. Al termine del processo di trecciatura la corda finita (anima e calza) viene impregnata una seconda volta. Infine l‘impregnazione viene sottoposta ad un fissaggio termico. Il risultato è una corda che mantiene a lungo le sue caratteristiche idrorepellenti e la resistenza allo sporco. Le corde si asciugano molto velocemente, subiscono un aumento minimo di peso in presenza di umidità e non ghiacciano facilmente quando le temperature si abbassano. Grazie al ridotto assorbimento d‘acqua (1-2 % in base all‘UIAA-Water-Repellent-Test), le corde Pro Dry mantengono pressoché invariate le prestazioni anche in ambienti umidi, offrendo quindi alti margini di sicurezza. Inoltre Pro Dry migliora le caratteristiche di scorrimento delle singole fibre, aumentando così la resistenza alle abrasioni e, di conseguenza, la durata della corda. Soltanto con il trattamento Pro Dry è possibile produrre corde di diametro estremamente ridotto senza riduzione delle prestazioni. Sia che vengano impiegate su pareti ghiacciate esposte a nord che nell‘arrampicata sportiva, le corde della linea Pro Dry convincono per la lunga durata, la morbidezza e la maneggevolezza, oltre che per gli elevati margini di sicurezza.

8

www.edelrid.de

Pro Dry Les cordes non traitées peuvent absorber jusqu’à 50 % de leur poids en eau. Dans des conditions humides, des cordes de ce type peuvent devenir extrêmement lourdes, difficiles à manier et peuvent geler par temps froid. En outre, elles perdent une grande partie de leurs réserves de sécurité. Pour les disciplines dans lesquelles les cordes sont régulièrement humides, comme l’escalade glaciaire ou les sorties en altitude, on utilise donc des cordes imperméabilisées. Pro Dry est un nouveau traitement qui remédie précisément à ces problèmes. Ce traitement consiste tout d’abord à imperméabiliser les fils de l’âme. Après le tressage, la corde finie (âme et gaine) est de nouveau imperméabilisée. Ensuite, l’imperméabilisation est fixée thermiquement. On obtient ainsi une corde qui résiste durablement à l’eau et à la saleté. Les cordes sèchent extrêmement vite, leur poids n’augmente pratiquement pas en cas d’humidité et elles ont moins tendance à geler par temps froid. Grâce à une absorption d’eau réduite de 1 – 2 % d’après le test UIAA Water Repellent, les cordes Pro Dry offrent des performances quasiment équivalentes en cas d’humidité et donc, un haut niveau de sécurité, même dans des conditions humides. En outre, le traitement Pro Dry améliore les propriétés de glissement des fibres, augmentant ainsi la résistance à l’abrasion et la durée de vie de la corde. Seul le traitement Pro Dry permet de produire des cordes d’un diamètre extrêmement réduit sans devoir faire de compromis sur les performances. Qu’elles soient utilisées sur des faces nord ou en escalade sportive, les cordes de la série Pro Dry se distinguent par leur longévité, leur prise en main agréablement douce et leur haut niveau de sécurité.


CORDE | CORDES

Miriam Heberle

UIAA-Water-Repellent-Test

UIAA Water-Repellent Test

L‘UIAA-Water-Repellent-Test è una procedura sviluppata dalla UIAA attraverso la quale è possibile misurare le caratteristiche di idrorepellenza delle corde. La prima fase di questo test consiste nel sottoporre un campione di prova ad usura meccanica sull‘intera superficie. Questa prova simula l‘usura cui è effettivamente sottoposta la corda nell‘utilizzo su roccia e su ghiaccio. Successivamente il campione viene bagnato secondo un procedimento standard per 15 minuti con una determinata quantità d‘acqua (2 l/min). Il campione viene pesato prima e dopo la bagnatura. Si calcola quindi in percentuale la differenza di peso fra il campione asciutto e quello bagnato. La percentuale di acqua assorbita non deve essere superiore al 5 % del peso della corda campione. Le corde che soddisfano questo requisito possono essere contrassegnate col marchio „UIAA Water Repellent“.

Le test UIAA Water Repellent est un test développé par l’UIAA qui permet de mesurer les propriétés hydrofuges des cordes. La première étape de ce test consiste à soumettre l‘ensemble de la surface d‘un échantillon à une abrasion mécanique. L’abrasion est comparable à celle qui se produit en utilisation sur la roche et la glace. Ensuite, l’échantillon est arrosé pendant 15 minutes avec une quantité d’eau donnée (2 l/min) selon une procédure standardisée. L’échantillon est pesé avant et après l’arrosage. Ensuite, on calcule la différence de poids entre l’échantillon sec et l’échantillon humide. Le pourcentage d’eau absorbée ne doit pas dépasser 5 % du poids de la corde testée. Les cordes qui remplissent ces conditions peuvent être certifiées « UIAA Water Repellent ».

Idrorepellenza: In base all‘UIAA-Water-Repellent Test, la percentuale di acqua assorbita dalle corde Dry è dell‘1-2 %.

Percentuale Pour cent

Imperméabilité : Les cordes Dry présentent une absorption d’eau de 1 – 2 % lors du test UIAA Water Repellent.

9


TECHNOLOGIE TECHNOLOIES La EDELRID è un pioniere nello sviluppo di tecnologie di trecciatura innovative, che non solo sono in grado di migliorare le prestazioni e la durata delle corde, ma assicurano anche una maggiore sicurezza di utilizzo. EDELRID est un précurseur en matière de développement de technologies de tressage innovantes, qui non seulement améliorent les performances et la durée de vie de la corde, mais offrent également une meilleure sécurité en utilisation.

Thermo Shield

ColorTec

Thermo Shield è il trattamento standard cui vengono sottoposte tutte le corde per garantire l‘ineguagliabile maneggevolezza delle corde EDELRID. Questo trattamento consiste in un processo termico attraverso il quale i fili che compongono l‘anima e la calza della corda vengono armonizzati perfettamente fra loro. Grazie ad uno speciale trattamento termico, le fibre si allentano all‘interno della corda e si dilatano. In questo modo vengono uniformate le caratteristiche di scorrimento all‘interno della corda, che diventa così più maneggevole e compatta. Il risultato sono corde che non si restringono né si irrigidiscono rapidamente.

ColorTec è un processo di trecciatura innovativo per la produzione di corde bicolori caratterizzate da una variazione di pattern che contrassegna la parte centrale della corda in modo permanente ed inconfondibile. Il risultato è un cambio di pattern che rende il centro della corda immediatamente riconoscibile. Questa tecnologia di trecciatura viene impiegata esclusivamente per le corde della Pro Line. In questa tecnologia la sequenza di ingresso dei fili della calza viene modificata automaticamente. In questo modo si ottiene un pattern completamente diverso nella seconda metà della corda, che si differenzia così nettamente dalla prima. Ciò è reso possibile grazie ad un secondo giro di trecciatura. I fusi del giro interno passano a quello esterno e viceversa. In questo modo i fili che all‘inizio vengono lavorati all‘interno dell‘anima vanno poi a lavorare la calza, sulla superficie della corda, rendendo così possibile un cambio sia di colori che di pattern.

Thermo Shield is the standard treatment that we apply to all our ropes. It gives them the famous EDELRID suppleness and handling characteristics. The thermal stabilizing process ensures that the core and sheath yarns are perfectly balanced. A special heat treatment cure first relaxes then shrinks the rope’s fibers. This harmonizes the gliding characteristics of the yarns inside the rope and ensures that it remains compact and supple throughout its life. It also ensures that rope does not shrink or become stiff.

10

www.edelrid.de

An innovative braiding process for making bicolor ropes. The woven design of the rope completely changes when it reaches the middle. This provides a permanent and distinctive middle marking. We use this technique exclusively for the ropes in our Pro Line. During braiding, the bobbin order of the sheath yarns alters on the braiding machine automatically at the middle of the rope. The design then changes so that two rope halves of the rope are easy to distinguish. This is made possible by using a second braiding circle. The bobbins on the inner circle change to the outer circle and vice versa. Sheath yarns that are woven into the core in the first half of the rope, change to be woven into the sheath on the second half of the rope where they become visible. The ColorTec braiding process makes both color and design changes possible.


CORDE | CORDES

Christian Pfanzelt Photography

TOUCHTEC

DuoTec

TouchTec

Processo di trecciatura sviluppato dalla EDELRID e brevettato per la produzione di corde bicolori. Grazie alla tecnologia Duotec le due metà della corda si distinguono l‘una dall‘altra in maniera chiara ed immediata in virtù del cambio di pattern nella parte centrale della corda. Il centro della corda risulta quindi sempre riconoscibile e ciò costituisce un enorme vantaggio nella discesa in corda doppia, quando si riceve la corda o quando bisogna valutare quanta corda rimane. Questa variazione è possibile grazie ad un nastro bicolore che viene intrecciato all‘interno della calza. Nella parte centrale della corda il nastro ruota automaticamente da un lato (ad es. verde) all‘altro (ad es. nero). In questo modo la corda viene dotata di una marcatura nel mezzo che dura nel tempo.

TouchTec è un processo di trecciatura sviluppato dalla EDELRID che serve a modificare parzialmente la superficie della calza. Si tratta di una tecnologia che viene applicata alle estremità delle corde. I primi e gli ultimi cinque metri della corda si differenziano sia visivamente che a livello tattile dal resto della corda. Ciò significa che chi assicura non solo vede, ma anche sente quando si sta avvicinando la fine della corda nel far scendere il compagno. Grazie a TouchTec si riduce il rischio di incidenti e la gestione della corda diventa più agevole. Questa variazione è possibile grazie ad un nastro bicolore che viene intrecciato all‘interno della calza. I due lati del nastro si differenziano sia per il colore che per la consistenza. Alle estremità della corda il lato ruvido del nastro passa dall‘interno all‘esterno della calza, rendendo il cambio percepibile anche a livello tattile. In questo modo gli ultimi cinque metri della corda si distinguono per la loro superficie leggermente zigrinata e per un pattern più appariscente.

A braiding process, patented by EDELRID, to manufacture bicolor ropes. Each half of the rope has a different design. The differently patterned rope halves are easy to distinguish. This easily-identifiable middle marking is very useful when abseiling, estimating how much rope you have left and coiling. The design change is made possible by weaving a special bicolor marker ribbon into the sheath along the entire length of the rope. Each side of the ribbon has a different color. At the middle of the rope, the braiding machine automatically turns the marker ribbon over so that a different color shows (e.g. from green to black). This technique ensures permanent middle marking of the rope.

A braiding process developed by EDELRID to slightly alter the sheath structure of a climbing rope. TouchTec technology is applied to a section at each end of the rope. The first and last five meters have a distinctive marking and are also tactilely different to the rest of the rope. This means that the belayer automatically sees and feels the end of the rope approaching when lowering their partner. TouchTec reduces the risk of accidents when lowering and enables easier rope management. The different structure is produced by weaving a special marker ribbon into the sheath along the entire length of the rope. The two sides of the ribbon are different – in both color and texture. At the end of the rope the ribbon is turned over so that its rough side can be felt in the sheath. As a result, the last five meters of both ends of the rope look and feel distinctly different.

11


SPORTS BRAID

LINKTEC

SPORTS BRAID

Sports Braid

LinkTec

Al contrario delle strutture di trecciatura standard, in cui due fili si incrociano ad altri due (intrecciatura doppia), con la tecnica Sports Braid viene intrecciato un solo filo con un altro. Il risultato è una struttura della calza sottile e compatta. Queste corde sono particolarmente resistenti alle abrasioni, scorrono facilmente all‘interno dei punti di sicura e presentano una morbidezza e una maneggevolezza ineguagliabili. I vantaggi di questa tecnologia si notano soprattutto nelle corde che devono resistere ai carichi continui, come nel top rope o nell‘arrampicata sportiva intensiva.

Questa procedura incolla l‘anima e la calza durante il processo di trecciatura. In questo modo si riduce al minimo lo spostamento della calza e si aumenta notevolmente la durata della corda. Questa tecnologia viene utilizzata da molti anni per le nostre corde per arrampicata indoor, che devono resistere ai carichi continui del top rope.

Contrairement à la technique de tressage standard qui consiste à croiser deux paires de retors provenant de deux autres retors, avec le procédé Sports Braid, c’est un seul retors provenant d’un autre retors qui est croisé. On obtient ainsi une structure de gaine particulièrement fine et compacte. Ces cordes sont particulièrement résistantes à l’abrasion, glissent facilement dans les points d‘assurage intermédiaires et sont extrêmement souples à manier. Les avantages de cette technologie sont d’autant plus notables pour les cordes qui doivent supporter des charges prolongées, comme pour la moulinette ou l’escalade sportive intensive.

12

www.edelrid.de

Ce procédé consiste à coller l’âme et la gaine ensemble pendant le processus de tressage. Ainsi, le glissement de la gaine est réduit au minimum et la durée de vie de la corde augmente de manière significative. Nous utilisons cette technologie depuis toujours pour nos cordes d’escalade en salle, qui doivent supporter les charges prolongées intensives de la moulinette.


CORDE | CORDES

Christian Pfanzelt Photography

PRO PRODRY DRY

UIAA

Impregnazione dell‘anima e della calza: - Idrorepellenza e resistenza allo sporco nel tempo - Elevata resistenza alle abrasioni - Nessuna perdita in termini di prestazioni con freddo e umidità - Possibilità di mantenere ridotti il diametro e il peso per metro lineare - Caratteristiche di scorrimento di altissimo livello

Trattamento termico: - Maneggevolezza - Compattezza - Le corde non si restringono - Lunga durata

TOUCHTEC

SPORTS BRAID

LINKTEC

Imperméabilisation de l’âme et de la gaine : - résistance durable à l’eau et à la saleté - résistance accrue à l’abrasion - aucune perte de performances par temps froid ou en cas d’humidité - diamètre et poids au mètre réduits - propriétés de glissement optimales

Traitement thermique : - souplesse - compacité - aucun rétrécissement - durée de vie accrue

Processo di trecciatura per corde bicolori: - Cambio di colori e di pattern - Marcatura al centro chiara e duratura - Pattern inconfondibile - Due giri di trecciatura

Procédé de tressage pour cordes bicolores : - changement de couleur et de motif - repérage facile et durable du milieu de la corde - design unique - deux cercles de tressage

Processo di trecciatura per corde bicolori: - Possibile solo il cambio di pattern - Marcatura di mezza corda che dura nel tempo - Nastro intrecciato nella calza (due colori)

Procédé de tressage pour cordes bicolores : - changement de motif uniquement - repérage durable du milieu de la corde - bande entrelacée (deux couleurs)

Cambio della superficie alle estremità della corda: - Controllo a livello visivo e tattile - Maggiore sicurezza - Nastro intrecciato nella calza (due colori, due tessiture)

Modification en surface des extrémités de la corde : - contrôle tactile et visuel - sécurité accrue - bande entrelacée (deux couleurs, deux textures)

Trecciatura a due fili: - Struttura della calza compatta e liscia - Elevata resistenza alle abrasioni - Maneggevolezza

Structure de gaine à double tressage : - structure de gaine compacte et lisse - résistance accrue à l’abrasion - souplesse

Incollaggio di anima e calza: - Riduzione dello spostamento della calza - Aumento della durata

Âme et gaine collées: - glissement de la gaine réduit - durée de vie accrue

13


PRO LINE L‘utilizzo delle più moderne tecnologie e dei migliori processi di trattamento caratterizzano tutte le corde della Pro Line, che uniscono il minimo peso e un diametro molto ridotto ad una lunga durata e al massimo della maneggevolezza. Les cordes de la série Pro Line bénéficient des technologies les plus avancées et des traitements les plus élaborés qui soient. Elles allient poids minimal et diamètre réduit à une longue durée de vie et à une excellente maniabilité. John Griffith

SWIFT PRO DRY CT 8,9 MM

71209

Una corda, tre norme. La Swift è una corda semplice, doppia e gemella in uno. Con un diametro di soli 8,9 mm è una delle corde semplici più sottili sul mercato.

Conception éprouvée avec technologie ColorTec permettant un repérage facile du milieu de la corde grâce à un changement de motif ou de couleur.

• ColorTec con cambio di pattern a metà corda

• Grâce au procédé de tressage ColorTec, le design de la corde change

• Peso minimo, diametro ridottissimo e grande maneggevolezza • Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e all‘umidità

complètement en son milieu • Poids minimal, diamètre extrêmement réduit et excellente prise en main • Résistance durable à l’eau et à la saleté grâce au traitement Dry UIAA

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Quando la si utilizza come corda singola non è adatta

• Utilisée à simple, cette corde n‘est pas adaptée à l‘entraînement ni à la

all‘arrampicata Work-Out o Top Rope MADEINGERMANY N°. 71209

moulinette

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

8,9

5/22/22

60, 70, 80 m

138 oasis

52 g/m

138 oasis

SWIFT PRO DRY 8,9 MM

71197

Una corda, tre norme. La Swift è una corda semplice, doppia e gemella in uno. Con un diametro di soli 8,9 mm è una delle corde semplici più sottili sul mercato.

Une corde, trois normes. Avec son diamètre de 8,9 mm, la Swift, utilisable à simple, à double ou en corde jumelée, est l‘une des cordes à simple les plus fines du marché.

• Peso minimo, diametro ridottissimo e grande maneggevolezza

• Poids minimal, diamètre extrêmement réduit et excellente prise en main

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

all‘umidità

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza • Quando la si utilizza come corda singola non è adatta

• Utilisée à simple, cette corde n‘est pas adaptée à l‘entraînement ni à la moulinette

all‘arrampicata Work-Out o Top Rope MADEINGERMANY N°. 71197 138 oasis

14

329 icemint

www.edelrid.de

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

8,9

5/22/22

30, 40, 50, 60, 70, 80, 200 m

138 oasis 329 icemint

52 g/m


SEILE | ROPES

71231

TOPAZ PRO DRY CT 9,2 MM Leggera corda per arrampicata sportiva realizzata con la nuova tecnologia ColorTec che rende immediatamente riconoscibile la parte centrale della corda grazie ad un cambio di pattern o di colori.

• La tecnologia di trecciatura ColorTec permette di cambiare com-

Corde d’escalade sportive légère dotée de la nouvelle technologie ColorTec, qui permet un repérage facile du milieu de la corde grâce à un changement de motif ou de couleur. • Grâce au procédé de tressage ColorTec, le design de la corde change complètement au milieu

pletamente il design a metà corda • Certificata come corda singola, mezza corda e corda gemella • Idrorepellente e resistente allo sporco nel tempo grazie alla finitura

• Certifiée comme corde à simple, corde à double et corde jumelée • Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry • Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

Pro Dry

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza MADEINGERMANY N°. DIAMETRO NUMERO DI CADUTE PESO DIAMÈTRE FACTEUR DE CHUTE POIDS 71231

9,2 mm

8/>30/>30

59 g/m

LUNGHEZZA LONGUEUR 60, 70, 80 m

COLORE COULEUR 329 icemint

329 icemint

71232

TOPAZ PRO DRY 9,2 MM Il complemento perfetto che si inserisce fra le nostre corde superleggere e le resistenti corde da arrampicata sportiva: offre eccellenti caratteristiche di maneggevolezza grazie al diametro ridotto e al peso minimo.

Le parfait compromis entre une corde légère et une corde d’escalade sportive résistante, très facile à manier grâce à son diamètre réduit et à son poids minimal.

• Certificata come corda singola, mezza corda e corda gemella

• Certifiée comme corde à simple, corde à double et corde jumelée

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

all‘umidità

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

MADEINGERMANY N°. 71232

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

9,2 mm

8/>30/>30

60, 70, 80 m

59 g/m

COLORE COULEUR 118 oasis-icemint

118 oasis-icemint

71233

EAGLE LIGHT PRO DRY 9,5 MM La nuova generazione della Eagle: più leggera grazie al diametro inferiore, più compatta e con una migliore presa. Tutto questo è possibile mediante l‘impiego di fili di ultima generazione che ci permettono di ridurre il diametro della corda senza comprometterne le qualità tecniche.

La Eagle nouvelle génération : plus légère grâce à son diamètre réduit, plus compacte et plus agréable à manier. L‘utilisation des fils les plus modernes nous a en effet permis de réduire le diamètre de la corde sans faire de compromis sur ses qualités techniques.

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

all‘umidità

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

MADEINGERMANY N°. 71233

053 snow-icemint

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,5 mm

10

50, 60, 70, 80 m

053 snow-icemint 118 oasis-icemint

62 g/m

118 oasis-icemint

15


CORDE | CORDES

ANNIVERSARY PRO DRY DT 9,7 MM

71234

La corda dell‘anniversario. Questa corda racchiude in sé tutta la competenza e l‘esperienza di 150 anni di produzione di corde. E come regalo di compleanno, la sacca porta-corda è gratis.

La corde anniversaire. Cette corde représente tout le savoir-faire accumulé en 150 ans de production de cordes. Et, pour l‘occasion, elle est livrée avec un sac à corde assorti.

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

all‘umidità

• Marquage durable du milieu de la corde grâce à DuoTec

• Marcatura centrale che dura nel tempo grazie a DuoTec

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Livrée avec un sac à corde Caddy Light

• Inclusa la sacca porta-corda Caddy Light MADEINGERMANY N°. 71234

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,7

9

60, 70, 80 m

329 icemint

61 g/m

329 icemint

HERON PRO DRY 9,8 MM

71235

La lunga e collaudata Heron. Grazie alle rifiniture Pro Shield, Pro Dry e Thermo Shield e allo straordinario comfort di presa, la Heron può vantare una grandissima versatilità.

Le modèle Heron, qui a depuis longtemps fait ses preuves. La Heron s‘avère particulièrement polyvalente grâce aux traitements Pro Shield, Pro Dry et Thermo Shield, ainsi qu’à sa texture agréable.

• Peso ridotto, elevata resistenza e maneggevolezza equilibrata

• Poids réduit, haute résistance et excellente maniabilité

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

all‘umidità

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza MADEINGERMANY N°. 71235

527 leaf

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,8 mm

10

50, 60, 70, 80 m

527 leaf 281 glowing red

62 g/m

281 glowing red

FLYCATCHER PRO DRY 6,9 MM

71244

La corda gemella più sottile e più leggera del mondo. Per il suo diametro molto ridotto è possibile utilizzarla solo in combinazione con Micro Jul della EDELRID (incluso nella confezione).

La corde jumelée la plus fine et la plus légère du marché. Utilisable uniquement avec le Micro Jul d‘EDELRID (inclus) en raison de son diamètre réduit.

• Peso minimo e diametro ridottissimo

• Poids minimal et diamètre extrêmement réduit

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

all‘umidità

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Disponible uniquement en lot (2 cordes et un assureur Micro Jul)

• Acquistabile solo nella confezione da 2 corde con l‘assicuratore Micro Jul MADEINGERMANY N°. 71244 138 oasis

16

329 icemint

www.edelrid.de

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

6,9 mm

17

50, 60, 70 m

138 oasis 329 icemint

35 g/m


CORDE | CORDES

71236

APUS PRO DRY 7,6 MM Apus unisce elevati margini di sicurezza e straordinarie caratteristiche di maneggevolezza ad un peso ridotto. La corda perfetta per le vostre avventure alpine.

L’Apus allie un haut niveau de sécurité et une excellente maniabilité à un poids réduit. La corde idéale pour les aventures en milieu alpin.

• Peso minimo, diametro ridottissimo e grande maneggevolezza

• Poids minimal, diamètre extrêmement réduit et excellente prise en

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e all‘umidità • Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

MADEINGERMANY N°. 71236

138 oasis

71237

main • Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry • Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

7,9 mm

9/>30

50, 60, 70, 80 m

138 oasis 329 icemint

62 g/m

329 icemint

STARLING PRO DRY 8,3 MM Mezza corda resistente e di straordinaria maneggevolezza con un ottimo rapporto qualità-prezzo. La corda ideale per prendere confidenza con la tecnica della mezza corda.

Corde à double robuste, extrêmement facile à manier et à l‘excellent rapport qualité/prix. La corde idéale pour débuter en corde à double.

• Idrorepellente e resistente allo sporco nel tempo grazie alla finitura

• Résistance durable à l’eau et à la saleté grâce au traitement Pro Dry

Pro Dry

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

MADEINGERMANY N°. 71237

209 carrot

71238

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

8,2 mm

15/>30

50, 60, 200 m

209 carrot 138 oasis

47 g/m

138 oasis

KESTREL PRO DRY 8,5 MM Mezza corda estremamente resistente che non ha eguali in fatto di qualità e durata. Ideale per l‘uso professionale o per una maggiore sicurezza nelle cordate da tre.

Corde à double extrêmement robuste. Un modèle sans équivalent en matière de qualité et de durée de vie. Idéale pour un usage professionnel ou pour plus de sécurité lors d‘une cordée de trois.

• Particolarmente resistente grazie all‘aumento di spessore della

• Extrêmement robuste grâce à la proportion accrue de gaine

calza

• Résistante à la poussière et à l‘humidité grâce au traitement Pro Dry

• Rifinitura Pro Dry per una migliore resistenza alla polvere e

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

all‘umidità • Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

MADEINGERMANY N°. 71238

024 flame

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

8,5 mm

16

50, 60 m

024 flame 179 aqua-oasis

48 g/m

179 aqua-oasis

17


SPORTS LINE In roccia o in palestra, le corde della Sports Line sono delle lavoratrici infaticabili e, grazie alla loro struttura resistente e al diametro maggiore, offrono prestazioni durature, ad esempio, nel work out e nell‘arrampicata top rope. Que ce soit en falaise ou en salle, les cordes de la série Sports Line se révèlent de véritables bêtes de somme et offrent une importante réserve pour l’entraînement ou la moulinette grâce à une construction robuste et à un diamètre plus élevé. Christian Pfanzelt Photography

SWIFT 8,9 MM

71037

Una corda, tre norme. La Swift è una corda semplice, doppia e gemella in uno. Con un diametro di soli 8,9 mm è una delle corde semplici più sottili sul mercato.

Une corde, trois normes. Avec son diamètre de 8,9 mm, la Swift, utilisable à simple, à double ou en corde jumelée, est l‘une des cordes à simple les plus fines du marché.

• Peso minimo, diametro ridottissimo e grande maneggevolezza

• Poids minimal, diamètre extrêmement réduit et excellente prise en main

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Quando la si utilizza come corda singola non è adatta

• Utilisée à simple, cette corde n‘est pas adaptée à l‘entraînement ni

all‘arrampicata Work-Out o Top Rope

MADEINGERMANY N°. 71037

404 petrol

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

8,9 mm

5/22/22

60, 70, 80, 200 m

404 petrol 200 red

52 g/m

200 red

EAGLE LIGHT 9,5 MM

71239

La nuova generazione della Eagle: più leggera grazie al diametro inferiore, più compatta e con una migliore presa. Tutto questo è possibile mediante l‘impiego di fili di ultima generazione che ci permettono di ridurre il diametro della corda senza comprometterne le qualità tecniche.

La Eagle nouvelle génération : plus légère grâce à son diamètre réduit, plus compacte et plus agréable à manier. L‘utilisation des fils les plus modernes nous a en effet permis de réduire le diamètre de la corde sans faire de compromis sur ses qualités techniques.

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71239

065 polar

18

à la moulinette

www.edelrid.de

226 mango

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,5 mm

9

50, 60, 70, 80, 100, 200 m

065 polar 226 mango

62 g/m


CORDE | CORDES

71240

ANNIVERSARY DT 9,7 MM La corda dell‘anniversario. Questa corda racchiude in sé tutta la competenza e l‘esperienza di 150 anni di produzione di corde. E come regalo di compleanno, la sacca porta-corda è gratis.

La corde anniversaire. Cette corde représente tout le savoir-faire accumulé en 150 ans de production de cordes. Et, pour l‘occasion, elle est livrée avec un sac à corde assorti.

• Marcatura centrale che dura nel tempo grazie a DuoTec

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Marquage durable du milieu de la corde grâce à DuoTec

• Inclusa la sacca porta-corda Caddy Light

• Livrée avec un sac à corde Caddy Light

MADEINGERMANY N°. 71240

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,7 mm

8

60, 70, 80 m

452 lime

61 g/m

452 lime

71241

BOA TT 9,8 MM La collaudata Boa con la tecnologia di trecciatura TouchTec. Grazie a TouchTec le estremità (i primi e gli ultimi cinque metri) si distinguono dal resto della corda sia visivamente che a livello tattile. Questa caratteristica rappresenta un vantaggio in termini di sicurezza di tiri lunghi, in special modo per i principianti.

La version TouchTec de la Boa, notre modèle éprouvé. Grâce au procédé TouchTec, les extrémités de la corde (les cinq premiers mètres de chaque côté) se distinguent aussi bien visuellement que tactilement du reste de la corde. Cette propriété offre une meilleure sécurité, notamment pour les débutants lors de l’assurage de grandes longueurs.

• Tecnologia TouchTec alle estremità della corda per un controllo sia

• TouchTec aux extrémités de la corde permettant un contrôle à la fois

visivo che tattile nelle assicurazioni

tactile et visuel pendant l’assurage

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza MADEINGERMANY N°. 71241

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,8 mm

7

60, 70 m

288 red-ivory

62 g/m

288 red-ivory

71078

BOA DT 9,8 MM La variante DuoTec della già collaudata corda Boas. Per una marcatura di metà corda che dura nel tempo grazie all‘inconfondibile cambio di disegno sulla parte centrale.

La version DuoTec de la Boa, notre modèle éprouvé. Marquage durable du milieu de la corde grâce à un changement de design unique.

• Marcatura centrale che dura nel tempo grazie a DuoTec

• Marquage durable du milieu de la corde grâce à DuoTec

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71078

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,8 mm

6

50, 60, 70, 80 m

138 oasis

62 g/m

138 oasis

19


CORDE | CORDES

71079/71099

BOA 9,8 MM Leggera corda per arrampicata sportiva. Grazie al trattamentoTher-

Corde légère pour l‘escalade sportive. Un modèle polyvalent grâce à

mo Shield e al diametro relativamente ridotto si presta a diversi tipi

son traitement Thermo Shield et à son diamètre relativement réduit.

di utilizzi. • Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Disponibile anche in kit con sacca porta-corda Liner

MADEINGERMANY N°.

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

71079

9,8 mm

7

62 g/m

71099 (with rope bag

9,8 mm

7

62 g/m

40, 50, 60, 70, 80, 200 m 50, 60, 70, 80 m

247 carrot-icemint 602 slate-icemint 247 carrot-icemint

Liner)

602 slate-icemint

247 carrot-icemint

PYTHON 10,0 MM

71080

Classica corda semplice per i principianti del mondo verticale che ci tengono alla qualità.

Corde à simple classique pour les débutants en escalade soucieux de la qualité.

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71080

247 carrot-icemint

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

10,0 mm

8

40, 50, 60, 70, 80, 200 m

247 carrot-icemint 602 slate-icemint

602 slate-icemint

HAWK 10,0 MM

71073

Chi cerca una corda che fornisca prestazioni eccellenti anche nelle condizioni più difficili, con Hawk è arrivato nel posto giusto. La calza Sports Braid offre una straordinaria resistenza soprattutto quando si lavora una nuova via e in caso di cadute frequenti.

Vous recherchez une corde qui reste efficace même dans des conditions difficiles? Alors, la Hawk est celle qu‘il vous faut. La gaine Sports Braid la rend particulièrement résistante pour le travail des voies et tient bon même en cas de chutes répétées.

• Costruzione a doppio incrocio per una struttura della calza partico-

• Double tressage formant une gaine à la structure particulièrement

larmente compatta e liscia

compacte et lisse

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

MADEINGERMANY N°. 71073

024 flame

20

64 g/m

www.edelrid.de

190 aqua-blue

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

10,0 mm

6

50, 60, 70, 80, 200 m

024 flame 190 aqua-blue

62 g/m


CORDE | CORDES

71500

PARROT 9,8 MM Robusta corda polivalente con impronta ecologica. L‘innovativa tecnologia di impalmatura consente l‘impiego di fili di alta qualità avanzati dalla nostra produzione. Le caratteristiche e i valori di resistenza sono identici a quelli delle nostre altre corde.

Corde universelle résistante à faible empreinte écologique. Une technologie d’assemblage innovante nous permet d’utiliser des fils résiduels de haute qualité issus de notre propre production. Ses propriétés et sa résistance sont identiques à celles de nos autres cordes.

• Design originale

• Design unique

• Eccezionale rapporto qualità-prezzo

• Excellent rapport qualité/prix

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71500

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9.8 mm

7

40, 50, 60, 70, 80 m

900 assorted colors

62 g/m

900 assorted colors

71081

COBRA 10,3 MM Corda semplice resistente dalla lunga durata e con un eccellente rapporto qualità-prezzo.

Corde à simple robuste, à la durée de vie accrue et à l‘excellent rapport qualité/prix.

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71081

602 slate-icemint

71220

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

10,3 mm

9

40, 50, 60, 70, 80, 200 m

602 slate-icemint 247 carrot-icemint

68 g/m

247 carrot-icemint

TOWER LITE 10,0 MM Corda sviluppata appositamente per l‘utilizzo indoor, ancora più resistente grazie all‘aumento dello spessore della calza.

Corde spécialement conçue pour l’escalade en salle, encore plus résistante à l’abrasion grâce à sa proportion accrue de gaine.

• Struttura Kernmantel incollata che riduce al minimo lo slittamento

• Structure âme-gaine collée réduisant au minimum le glissement de

della calza

la gaine

• Struttura della calza antisdrucciolo per un‘ottima presa

• Gaine particulièrement rugueuse garantissant une parfaite prise en main

• Massima resistenza grazie all‘aumento di spessore della calza

• Protection optimale contre l’abrasion grâce à la proportion accrue

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

de gaine • Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71220

138 oasis

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

10,0 mm

9

30, 40, 50, 60, 100, 200, 400 m

138 oasis 024 flame

66 g/m

024 flame

21


CORDE | CORDES

TOWER 10,5 MM

71057

La prima scelta per chi arrampica in palestra, su strutture artificiali e per tutti coloro che utilizzano spesso il metodo top rope.

Une corde de premier choix pour l‘escalade en salle, les structures artificielles et pour tous ceux qui pratiquent souvent en moulinette.

• Struttura Kernmantel incollata che riduce al minimo lo slittamento

• Structure âme-gaine collée réduisant au minimum le glissement de

della calza

la gaine

• Struttura del mantello antisdrucciolo per un‘ottima presa

• Gaine particulièrement rugueuse garantissant une parfaite prise en

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

main • Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 71057

190 aqua-blue

LINEA SÉRIE

22

DIAMETRO DIAMÈTRE

NUMERO DI CADUTE PESO FACTEUR DE CHUTE POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

10,5 mm

9

30, 40, 50, 60, 100, 200, 400 m

190 aqua-blue 024 flame

69 g/m

024 flame

NOME NOM

NUMERO DELL‘ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

Pro Line

Swift Pro Dry CT 8,9 mm

Pro Line

Swift Pro Dry 8,9 mm

71209 71197

Pro Line

Topaz Pro Dry CT 9,2 mm

71231

Pro Line

Topaz Pro Dry 9,2 mm

71232

Pro Line

Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm

71233

Pro Line

Anniversary Pro Dry DT 9,7 mm

71234

Pro Line

Heron Pro Dry 9,8 mm

71235

Pro Line

Flycatcher Pro Dry 6,9 mm

71244

Pro Line

Apus Pro Dry 7,9 mm

71236

Pro Line

Starling Pro Dry 8,2 mm

71237

Pro Line

Kestrel Pro Dry 8,5 mm

71238

Sports Line

Swift 8,9 mm

71037

Sports Line

Eagle Lite 9,5 mm

71239

Sports Line

Anniversary DT 9,7 mm

71240

Sports Line

Boa TT 9,8 mm

71241

Sports Line

Boa DT 9,8 mm

71078

Sports Line

Boa 9,8 mm

71079

Sports Line

Python 10,0 mm

71080

Sports Line

Hawk 10,0 mm

71073

Sports Line

Parrot 9,8 mm

71500

Sports Line

Cobra 10,3 mm

71081

Sports Line

Tower Lite 10,0 mm

71220

Sports Line

Tower 10,5 mm

71057

www.edelrid.de

PRO DRY

THERMO SHIELD

SPORTS BRAID

DUOTEC

TOUCHTEC

COLORTEC

LINKTEC


CORDE | CORDES

LINEA SÉRIE

NOME NOM

DIAMETRO [mm] DIAMÈTRE [mm]

TIPO DI CORDA TYPE DE CORDE

PESO [g/m] POIDS [g/m]

SPESSORE DELLA CALZA % PROPORTION DE GAINE % 34

NUMERO DI CADUTE FACTEUR DE CHUTE

FORZA D‘IMPATTO [KN] FORCE DE CHOC [KN]

ALLUNGAMENTO DINAMICO % ALLONGEMENT DYNAMIQUE %

ALLUNGAMENTO STATICO ALLONGEMENT STATIQUE %

SCORRIMENTO DELLA CALZA [mm] GLISSEMENT DE LA GAINE [mm]

Pro Line

Swift Pro Dry CT 8,9 mm

8,9

52

5/22/22

8,8/6,7/10,4

33/30/28

9/8,6/5,3

0

Pro Line

Swift Pro Dry 8,9 mm

8,9

52

34

5/22/22

8,8/6,7/10,4

33/30/28

9/8,6/5,3

0

Pro Line

Topaz Pro Dry CT 9,2 mm

9,2

59

37

8/>30/>30

8,9/6,5/10,2

31/29/28

8/8,1/5,5

0

Pro Line

Topaz Pro Dry 9,2 mm

9,2

59

37

8/>30/>30

8,9/6,5/10,2

31/29/28

8/8,1/5,5

0

Pro Line

Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm

9,5

62

36

10

9,3

31

7,5

0

Pro Line

Anniversary Pro Dry DT 9,7 mm

9,7

61

41

9

8,9

33

8,1

0

Pro Line

Heron Pro Dry 9,8 mm

9,8

62

40

10

8,9

34

8,3

0

Pro Line

Flycatcher Pro Dry 6,9 mm

6,9

35

35

17

9,8

27

7,4

0

Pro Line

Apus Pro Dry 7,9 mm

7,9

44

33

9/>30

6,7/10,3

31/28

9,0/6,5

0

Pro Line

Starling Pro Dry 8,2 mm

8,2

47

36

15/>30

6,4/10,2

29/26

9,3/5,8

0 0

Pro Line

Kestrel Pro Dry 8,5 mm

8,5

48

50

16

6,4

29

9,5

Sports Line

Swift 8,9 mm

8,9

52

34

5/22/22

9/6,8/10,6

31/28/26

9/8,6/5,3

0

Sports Line

Eagle Lite 9,5 mm

9,5

62

36

9

9

29

7,1

0

Sports Line

Anniversary DT 9,7 mm

9,7

61

41

8

8,7

31

9,2

0

Sports Line

Boa TT 9,8 mm

9,8

62

40

7

8,8

32

9,3

0

Sports Line

Boa DT 9,8 mm

9,8

62

40

7

8,8

32

9,3

0

Sports Line

Boa 9,8 mm

9,8

62

40

7

8,8

32

9,3

0

Sports Line

Python 10,0 mm

10

64

38

8

8,9

33

10

0

Sports Line

Hawk 10,0 mm

10

62

36

6

8,9

32

9,2

0

Sports Line

Parrot 9,8 mm

9,8

62

40

7

8,8

32

9,3

0

Sports Line

Cobra 10,3 mm

10,3

68

36

9

9,1

33

8

0

Sports Line

Tower Lite 10,0 mm

10

66

41

9

8,7

34

8

0

Sports Line

Tower 10,5 mm

10,5

69

39

9

8,4

34

9,2

0

LINEA SÉRIE

NOME NOM

ARRAMPICATA SU GHIACCIO/MISTO SCALADE GLACIAIRE/MIXTE

ARRAMPICATA ALPINA ESCALADE ALPINE

ARRAMPICATA SPORTIVA ALPINA ESCALADE SPORTIVE ALPINE

BIG WALL

ARRAMPICATA SPORTIVA ESCALADE SPORTIVE

PIANIFICAZIONE TRAVAIL DES VOIES

INDOOR SALLE

TOPROPE MOULINETTE

Pro Line

Swift Pro Dry CT 8,9 mm

9

9

9

9

y

Pro Line

Swift Pro Dry 8,9 mm

9

9

9

9

y

Pro Line

Topaz Pro Dry CT 9,2 mm

9

9

9

9

y

Pro Line

Topaz Pro Dry 9,2 mm

9

9

Pro Line

Eagle Lite Pro Dry 9,5 mm

9

9

y

9

9

9

y

Pro Line

Anniversary Pro Dry DT 9,7 mm

9

9

y

9

9

9

y

Pro Line

Heron Pro Dry 9,8 mm

y

9

y

9

9

9

y

9

Pro Line

Flycatcher Pro Dry 6,9 mm

9

9

9

Pro Line

Apus Pro Dry 7,9 mm

9

9

9

Pro Line

Starling Pro Dry 8,2 mm

9

9

9

9

9

9

y

9

Pro Line

Kestrel Pro Dry 8,5 mm

Sports Line

Swift 8,9 mm

9

y

y

Sports Line

Eagle Lite 9,5 mm

y

9

9

9

y

Sports Line

Anniversary DT 9,7 mm

y

9

9

9

y

9

Sports Line

Boa TT 9,8 mm

9

9

9

y

Sports Line

Boa DT 9,8 mm

9

9

9

y

Sports Line

Boa 9,8 mm

Sports Line

Python 10,0 mm

y

Sports Line

Hawk 10,0 mm

y

Sports Line

Parrot 9,8 mm 9

9

9

9

y

9

9

9

y

9

9

9

y

9

9

9

y

Sports Line

Cobra 10,3 mm

9

9

y

Sports Line

Tower Lite 10,0 mm

9

9

9

9

Sports Line

Tower 10,5 mm

9

9

9

23


CORDE STATICHE CORDES STATIQUES


CORDE | CORDES

CORDE STATICHE CORDES STATIQUES POWERSTATIC II

SAFETY SUPER II

PERFORMANCE STATIC

83222/83225/83228

83212/83214/83215/83216

83202/83204/83205/83206/83208

DIVER 10,0 MM

DIVER LITE 9,0 MM

71243

71242

ACCESSORY CORDS RAP LINE II 6,5 MM

MULTICORD

POWERLOC EXPERT

CONFIDENCE 8,0 MM

71222

71490/71491/71492

71478/71479/71480/71481/78482

71493

25


CORDE | CORDES

83222/83225/83228

POWERSTATIC II Le corde della serie Powerstatic forniscono ottime prestazioni grazie alla straordinaria maneggevolezza e alla buona annodabilità. Scorrono perfettamente attraverso discensori, assicuratori e dispositivi di salvataggio, e ciò le rende versatili e adatte a moltissimi usi.

Les cordes de la série Powerstatic convainquent par leur prise en main agréablement douce et par leur bonne nouabilité. Elles coulissent très facilement dans les descendeurs, assureurs et dispositifs de sauvetage, ce qui en fait des cordes multitâches, adaptées à un grand nombre d‘utilisations.

• Innovativa struttura Kernmantel con anima intrecciata

• Toute nouvelle structure âme-gaine avec âme tressée

• Estensione ridotta della corda, elevata resistenza statica ed en-

• Allongement réduit, résistance statique élevée et résistance ex-

orme resistenza all‘abrasione

• Des fils repère dans la gaine indiquent le diamètre de la corde

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°. 83222

83212/83214/83215/83216

www.edelrid.de

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

9,5 mm

23 kN

56 g/m

50, 100, 200 m

017 night 140 sahara 017 night 140 sahara 397 turquoise 140 sahara

83225

11,0 mm

29 kN

81 g/m

50, 100, 200 m

83228

12,0 mm

35 kN

94 g/m

50, 100, 200 m

SAFETY SUPER II La stacanovista fra le corde statiche EDELRID. La massima resistenza all‘abrasione, la minima contrazione e un‘estensione molto ridotta sono le caratteristiche peculiari delle corde statiche della serie Safety Super II.

Le modèle robuste par excellence parmi les cordes statiques d‘EDELRID. Les cordes statiques de la série Safety Super II se caractérisent par une résistance optimale à l‘abrasion, un rétrécissement minimal et une faible élasticité.

• Struttura della calza dalla trama estremamente fitta

• Gaine extrêmement dense

• I fili di riconoscimento della calza rivelano il diametro della corda

• Des fils repère dans la gaine indiquent le diamètre de la corde

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°.

26

trême à l‘abrasion

• I fili di riconoscimento della calza rivelano il diametro della corda

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

83212

9,5 mm

22 kN

83214

10,0 mm

25 kN

59 g/m

50, 100, 200 m

047 snow

67 g/m

50, 100, 200 m

27 kN

74 g/m

50, 100, 200 m

29 kN

81 g/m

50, 100, 200 m

047 snow 017 night 047 snow 017 night 467 grass 047 snow 214 fire 379 turquoise

83215

10,5 mm

83216

11,0 mm


CORDE | CORDES

83202/83204/83205/83206/83208

PERFORMANCE STATIC La combinazione perfetta fra un‘elevata resistenza all‘abrasione, un‘estensione ridotta e una maneggevolezza bilanciata. La pregiata struttura Kernmantel assicura un eccellente rapporto qualità-prezzo.

Un modèle alliant de manière optimale résistance accrue à l‘abrasion, faible élasticité et excellente maniabilité. La structure âme-gaine de haute qualité convainc par son excellent rapport qualité/prix.

• I fili di riconoscimento della calza rivelano il diametro della corda

• Des fils repère dans la gaine indiquent le diamètre de la corde

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

MADEINGERMANY N°.

71243 / 71242

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

83202

9,0 mm

21 kN

53 g/m

50, 100, 200 m

83204

10,0 mm

25 kN

66 g/m

50, 100, 200 m

047 snow 002 grey 047 snow

83205

10,5 mm

28 kN

72 g/m

50, 100, 200 m

83206

11,0 mm

31 kN

79 g/m

50, 100, 200 m

83208

12,0 mm

35 kN

93 g/m

50, 100, 200 m

047 snow 002 grey 047 snow 002 grey 047 snow

DIVER 10,0 MM/ DIVER LITE 9,0 MM Resistente corda da torrentismo in poliammide. Grazie alla struttura ritorta della calza, questa corda non viene danneggiata neanche se sottoposta a frequenti discese in corda doppia.

Corde de canyoning robuste en polyamide. Très résistante grâce à la structure retordue de la gaine, même en cas de fréquentes descentes en rappel.

• Struttura Kernmantel incollata che riduce al minimo lo slittamento

• Structure âme-gaine collée réduisant au minimum le glissement de

della calza

la gaine

• Calza ritorta per la massima resistenza alle abrasioni

• Gaine retordue pour une résistance maximale à l‘abrasion

• Colori sgargianti che riducono al minimo i rischi per la sicurezza

• Couleurs vives pour plus de sécurité

• La variante da 9,0 mm soddisfa i requisiti di sicurezza stabiliti dalla

• La version 9,0 mm répond aux exigences de sécurité concernant les

norma EN 1891 tipo B per le corde statiche • La variante da 10,0 mm soddisfa i requisiti di sicurezza stabiliti

cordes statiques, suivant la norme EN 1891 type B • La version 10,0 mm répond aux exigences de sécurité concernant

dalla norma EN 1891 tipo A per le corde statiche MADEINGERMANY N°. 71243 71242

les cordes statiques, suivant la norme EN 1891 type A

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

10,0 mm 9,0 mm

26 kN 22 kN

66 g/m 54 g/m

40, 60, 100, 200 m 499 neon-green 40, 60, 100, 200 m 242 pink

27


CORDE | CORDES

71222

RAP LINE II 6,5 MM Nella sua nuova versione, Rap Line diventa il primo cordino con margini di sicurezza dinamici.

La Rap Line nouvelle génération est la première cordelette dotée d’une réserve de sécurité dynamique.

• Cordino speciale realizzato in un mix estremamente resistente di

• Cordelette spéciale réalisée dans un mélange haute résistance de

poliammide e aramide

polyamide et d’aramide

• Testato in base alla norma EN 892 (corde gemellari)

• Testée en corde jumelée selon la norme EN-892

• Grazie alla ridotta estensione è ideale per il trasporto dei materiali

• Idéale pour hisser du matériel ou pour descendre en rappel grâce à

o per la discesa MADEINGERMANY N°. 242 pink

499 neon-green

71490/71491/71492

71222

sa faible élasticité

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

6,5 mm

9 kN

25 g/m

60, 70, 100, 200 m 242 pink 499 neon-green

MULTICORD SP Queste solide tuttofare resistenti agli strappi trovano utilizzo davvero in ogni luogo e in ogni situazione, ad esempio per il fissaggio dei materiali, come tiranti per le tende o come lacci per le scarpe. MADEINGERMANY N°.

71478/71479/71480/71481/71482

Ces cordelettes robustes et résistantes sont adaptées à un grand nombre d‘utilisations, par exemple pour fixer du matériel, comme tendeurs de tente ou encore comme lacets.

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

71490

2,0 mm

71491

2,5 mm

0,6 kN

2,1 g/m

100 m

024 flame

1,0 kN

3,2 g/m

100 m

71492

3,0 mm

140 sahara

2,4 kN

6,0 g/m

100 m

360 royal

POWERLOC EXPERT SP L‘elevata resistenza all‘abrasione, l‘estensione ridotta e una buona annodabilità sono le caratteristiche peculiari di questa classica EDELRID. Ideale per infilare una clessidra o da utilizzare come fettuccia.

Ces cordelettes EDELRID classiques se distinguent par leur résistance accrue à l‘abrasion, leur faible élasticité et leur bonne nouabilité. Idéales à glisser dans des lunules ou à utiliser en boucles de blocage.

• La speciale struttura della calza assicura una migliore annodabilità

• Nouabilité améliorée grâce à la gaine spéciale

• Dal numero dei fili trasversali si può capire il diametro del cordino

• Le nombre de lignes transversales correspond au diamètre de la cordelette

MADEINGERMANY N°.

28

www.edelrid.de

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

71478

4,0 mm

4,1 kN

10 g/m

50, 100 m

71479

5,0 mm

6,0 kN

15 g/m

50, 100 m

71480

6,0 mm

8,8 kN

25 g/m

50, 100 m

71481

7,0 mm

14,0 kN

32 g/m

50, 100 m

71482

8,0 mm

16,4 kN

41 g/m

50, 100 m

179 aqua-oasis 729 night-fire 017 night 178 aqua-flame 198 oasis-flame 017 night 282 night-sahara 178 aqua-flame 138 oasis 214 fire 017 night 024 flame 024 flame 190 aqua-flame 017 night 198 oasis-flame 151 cheyenne-blue 017 night


CORDE | CORDES

CONFIDENCE 8,0 MM

71493

Corda da escursionismo per il sostegno nei punti più esposti o per l‘assicurazione dei bambini.

Corde de randonnée classique, idéale pour parcourir en confiance des parties exposées ou pour assurer les enfants.

• Trattamento Thermo Shield per una maggiore maneggevolezza

• Agréable à manier grâce au traitement Thermo Shield

• Disponibile in diverse pratiche lunghezze

• Disponible en formats courts pratiques

• Attenzione: non deve essere utilizzata come corda semplice o da

• Attention: cette corde ne convient pas pour une utilisation à simple

ghiacciaio

ni pour les sorties sur glacier

MADEINGERMANY N°.

71493

DIAMETRO DIAMÈTRE

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA FORCE DE TRACTION MAXIMALE ---

8 mm

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

41 g/m

20, 30, 40 m

198 oasis-flame

198 oasis-flame

NOME NOM

DIAMETRO [mm] DIAMÈTRE [mm]

Powerstatic II

TIPO DI CORDA TYPE DE CORDE

PESO / METRO [g/m] POIDS/MÈTRE [g/m]

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA [> kN] FORCE DE TRACTION MAXIMALE [> KN]

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA CON NODI A OTTO >kN FORCE DE TRACTION MAXIMALE DES NŒUDS EN HUIT>kN

56

23

14

SCORRIMENTO DELLA CALZA [mm] GLISSEMENT DE LA GAINE [mm]

SPESSORE DELLA CALZA [%] PROPORTION DE GAINE [%]

4,4

0

36

ALLUNGAMENTO STATICO [%] ALLONGEMENT STATIQUE [%]

CONTRAZIONE H2O [%] RÉTRÉCISSEMENT H2O [%]

ANNODABILITÀ NOUABILITÉ

9,5

B

Powerstatic II

11,0

A

81

29

17

4,3

0

39

0,2

0,9

Powerstatic II

12,0

A

94

35

21

3,3

0

34

0,5

0,9

Safety Super II

9,5

A

59

22

15

3,9

0

37

1,0

0,9

Safety Super II

10,0

A

67

25

17

4,0

0

40

1,1

0,9

Safety Super II

10,5

A

74

27

18

3,9

0

39

1,1

1,0

Safety Super II

11,0

A

81

30

22

3,6

0

40

1,3

1,0

9,0

B

53

21

12

4,9

0

40

3,1

0,9

10,0

A

66

25

16

3,7

0

37

3,8

0,9

10,5

A

72

28

18

3,7

0

36

3,9

1,0

Performance Static Performance Static Performance Static Performance Static Performance Static

0

0,7

11,0

A

79

34

22

3,4

0

41

4,1

1,0

12,0

A

93

38

25

3,0

0

38

4,0

1,0

Diver

9,0

B

54

22

13

4,9

0

37

3,2

0,9

Diver

10,0

A

66

26

17

3,7

0

40

3,6

0,9

NOME NOM

DIAMETRO [mm] DIAMÈTRE [mm]

PESO / METRO [g/m] POIDS/MÈTRE [g/m]

FORZA DI TRAZIONE MASSIMA [> kN] FORCE DE TRACTION MAXIMALE [> KN]

Powerloc Expert SP

4,0

10

4,1

Powerloc Expert SP

5,0

15

6,0

Powerloc Expert SP

6,0

25

8,8

Powerloc Expert SP

7,0

32

14,0

Powerloc Expert SP

8,0

41

16,4

Rap Line II

6,5

25

9

Multi-Cord

2,0

2,1

0,6

Multi-Cord

2,5

3,2

1

Multi-Cord

3,0

6

2,4

Confidence

8,0

41

16,4

Tutti i dati tecnici relativi alle nostre corde da alpinismo e statiche sono stati rilevati istituto di controllo indipendente certificato Toutes les valeurs concernant nos cordes d‘escalade et nos cordes statiques résultent de tests effectués par l‘institut de certification indépendant agréé par l‘UIAA.

PRODUZIONE DELLE CORDE E VARIAZIONI PRODUCTION DES CORDES ET TOLÉRANCES Diametro Diamètr

± 0,2 mm

Scorrimento della calza Glissement de la gaine

± 8 mm

Numero di cadute Facteur de chute

±2

Peso al metro Poids métrique

± 2 g/m

Spessore della calza Proportion de gaine

±3%

Forza di trazione massima corde Force de traction maximale cordes

± 3 kN

Allungamento statico Allongement statique

±1%

Annodabilità Nouabilité

± 0,1

Forza di trazione massima accessory cords Force de traction maximale accessory cords

± 10 %

Allungamento dinamico Allongement dynamique

±4%

Forza d‘impatto Force de choc

± 1 kN

Contrazione Rétrécissement

± 1,0 %

29


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

IMBRAGATURE BAUDRIERS


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

IMBRAGATURE BAUDRIERS SOLARIS

ORION

71620

71627

CYRUS

ATMOSPHERE

71626

71621

WING

ELEVE

LEAF

FINN LITE

71586

71580

71587

71581

LOOPO

LOOPO LIGHT

HUASCARAN

71635

71639

71582

JAYNE

JAY

MOE

DUKE

ZACK

71583

71598

71599

71596

74300

AUSTIN II

FINN II

JOKER

JOKER JUNIOR

IRUPU

IGUAZU II

71707

71646

71640

71641

71577

71578

PETTORALI E IMBRAGATURE INTERE HARNAIS TORSE ET HARNAIS COMPLET SOLID

FRAGGLE II

KERMIT

AGENT

71625

71684

71668

71616

31


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

STRUTTURE DELLE IMBRAGATURE CONSTRUCTIONS DES BAUDRIERS : La EDELRID ha fatto da apripista nello sviluppo di strutture innovative per le imbragature. Dalle imbragature da arrampicata polivalenti fino alle imbragature alpine ultraleggere, la EDELRID offre la tecnologia giusta per ogni ambito di utilizzo. EDELRID est un précurseur dans le développement de constructions de baudriers innovantes. Du baudrier d’escalade polyvalent au baudrier alpin ultraléger, EDELRID a la technologie adaptée à chaque domaine d’utilisation. Christian Pfanzelt Photography

Center Fit Construction Le imbragature della linea Center Fit sono imbragature polivalenti estremamente confortevoli. La loro struttura prevede l‘applicazione di un‘imbottitura in 3D Mesh sulla cintura portante, il che aumenta notevolmente il livello di comfort. L‘imbottitura della cintura in vita è scorrevole: in questo modo è possibile garantire la centratura del punto di aggancio e la simmetria delle fettucce porta-materiale qualunque sia la misura del girovita. Gli orli superiori rovesciati della cintura eliminano i punti di pressione e aumentano il comfort in sospensione. Les baudriers de la série Center Fit sont des modèles polyvalents et très confortables. Cette construction se distingue par un rembourrage 3D en mesh au niveau de la ceinture qui améliore considérablement le confort. La ceinture rembourrée est coulissante. Ainsi, le pontet d’encordement est toujours centré et les sangles porte-matériel sont toujours symétriques, quel que soit le tour de taille de l’utilisateur. Les bords rabattus sur le haut de la ceinture évitent les points de compression et améliorent le confort en suspension.

Light Frame Construction Le imbragature con sistema di bordatura portante sono estremamente leggere. La bordatura è continua e forma pertanto una fascia di sicurezza attorno ai fianchi e alle gambe. Il peso viene così trasferito all‘imbottitura in maniera uniforme attraverso le cinghie. Queste imbragature estremamente leggere, imbottite con una schiuma preformata e un tessuto a rete, assicurano un‘elevata traspirazione. Questa tecnologia viene impiegata soprattutto per realizzare le nostre imbragature ultraleggere per arrampicata sportiva e scialpinismo. Les baudriers à sangle porteuse sont particulièrement légers. La sangle étant continue, elle forme des boucles sécurisées autour des hanches et des cuisses. Ainsi, les sangles transmettent la charge au rembourrage de manière proportionnelle. L’association avec de la mousse poinçonnée et du filet permet de fabriquer des baudriers ultralégers et parfaitement ventilés. Cette technologie est principalement utilisée pour les baudriers de sport et de ski ultralégers.

32

www.edelrid.de


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

Fusion Layer Construction Utilizziamo questa tecnologia principalmente per le imbragature alpine, per le quali sono determinanti un peso ed un ingombro ridotti. In una struttura laminata il materiale esterno, il tessuto portante e l‘imbottitura interna vengono incollati assieme. In questo modo si ottiene una distribuzione ottimale del carico su tutta l‘imbragatura. Grazie alla distribuzione uniforme dei carichi non è necessario che l‘imbottitura sia particolarmente spessa, e ciò rende possibile abbinare un peso ridotto ad una struttura sottile e di minimo ingombro. Nous utilisons cette technologie principalement pour nos baudriers alpins qui doivent être très compacts et aussi légers que possible. Dans cette construction, le matériau extérieur, le tissu porteur et le rembourrage intérieur sont collés les uns sur les autres. On obtient ainsi une répartition optimale de la charge sur l’ensemble de la ceinture. La large répartition des forces permet d’éviter l’utilisation d’un rembourrage épais. Il est ainsi possible d’associer légèreté, construction fine et encombrement minimal.

3D-Vent Technology Tre fattori principali determinano la qualità di un‘imbragatura da arrampicata: una distribuzione uniforme dei carichi, una vestibilità ergonomica e una buona traspirazione. La maggior parte delle imbragature sono carenti in almeno uno di questi campi. Grazie alla tecnologia 3D-Vent siamo riusciti a sviluppare una linea di imbragature innovativa in cui tutti e tre questi criteri sono rispettati. Le imbragature 3D-Vent sono quindi fra le più confortevoli che si possono trovare sul mercato. La distribuzione uniforme dei carichi su tutte le superfici dell‘imbragatura si ottiene cucendo sulla struttura svariate cinghie distribuite in modo omogeneo. La disposizione visiva è stata studiata per mettere in particolare risalto le cinghie, così che l‘occhio possa seguire automaticamente la distribuzione dei carichi. Funzionalità e design si incontrano nella tecnologia 3D-Vent. Una foggiatura tridimensionale dei cosciali che segue l‘anatomia del corpo umano. Il taglio ergonomico nasce dalla curvatura volumetrica delle superfici, che aderiscono uniformemente senza costringere. Come materiale di base viene impiegata una leggera schiuma a 3 strati che rimane indeformabile anche sotto carico. Gli spazi intermedi sono permeabili all‘aria e possono quindi disperdere all‘esterno il calore corporeo ed il sudore. Il faut trois ingrédients principaux pour faire un bon baudrier : une large répartition des forces, une forme ergonomique et une bonne ventilation. La plupart des baudriers pêchent dans au moins l’une de ces disciplines. Grâce à la technologie 3D-Vent, nous avons réussi à développer une collection de baudriers innovante qui réunit l’ensemble de ces critères. Et c’est pourquoi les baudriers 3D-Vent sont parmi les plus confortables du marché.Plusieurs sangles cousues et réparties de manière homogène permettent un transfert uniforme des forces sur l’ensemble du baudrier. La conception visuelle souligne principalement les sangles. Ainsi, l’œil suit automatiquement la répartition des forces. La technologie 3D-Vent, c’est un savant mélange de fonctionnalité et de design.La forme tridimensionnelle des cuissardes correspond parfaitement à l’anatomie humaine. Les parties courbées en sens inverse créent une forme ergonomique qui épouse le corps sans le comprimer. Le matériau de base est une mousse en trois épaisseurs qui garde sa forme même sous la charge. Les espaces intermédiaires ventilés permettent l’évacuation de la chaleur corporelle et de la transpiration vers l’extérieur. ILLUSTRAZIONE ILLUSTRATION

CANTIERE CONSTRUCTION

DISTRIBUZIONE UNIFORME DEI CARICHI TRASPIRABILITÀ LARGE RÉPARTITION DES FORCES VENTILATION

PESO POIDS

Center Fit Construction

Light Frame Construction

Fusion Layer Construction

---

---

3D-Vent Technologie

33


3D-VENT TECHNOLOGY Tre fattori principali determinano la qualità di un‘imbragatura da arrampicata: una distribuzione uniforme dei carichi, una vestibilità ergonomica e una buona ventilazione. Grazie alla tecnologia 3D Vent, la EDELRID ha saputo unire questi tre fattori dando vita ad una innovativa linea di imbragature unica nel suo genere. Il faut trois ingrédients principaux pour faire un bon baudrier : une large répartition des forces, une forme ergonomique et une bonne ventilation. Grâce à la technologie 3D Vent, EDELRID est parvenu à réunir ces trois critères dans une gamme de baudriers unique et innovante.

SOLARIS Imbragatura da donna 3D-Vent. Per l‘imbragatura da donna completamente regolabile Solaris è stata impiegata la speciale costruzione 3D-Vent appositamente studiata per l‘anatomia femminile.

Baudrier femme 3D-Vent. Le baudrier femme Solaris entièrement réglable bénéficie d‘une construction 3D-Vent spécialement adaptée à la morphologie féminine.

• Tecnologia 3D-Vent: Il massimo della vestibilità e del comfort gra-

• Technologie 3D-Vent : assise et confort inégalés grâce au design en trois di-

zie alla forma tridimensionale, ad una distribuzione omogenea del carico e alla massima traspirabilità • Grazie alle 2 fasce con fibbie Slide-Block da 10 mm, questa imbragatura bassa ergonomica può essere adattata individualmente ai fianchi di ogni donna.

grâce aux deux sangles dotées de boucles Slide-Block de 10 mm • Pontet allongé offrant une assise optimale au-dessus des hanches et, ainsi, un confort permanent, aussi bien en suspension que pendant

• Anelli allungati per una vestibilità ottimale al di sopra delle ossa iliache, in modo che l‘imbragatura calzi perfettamente sia in sospensione che durante l‘arrampicata 589 icemint-violet

mensions, à une large répartition des forces et à une ventilation optimale • La ceinture de forme ergonomique s‘adapte parfaitement aux hanches

l‘escalade • Cuissardes réglables avec empiècements en mesh élastique pour un seyant optimal et une flexibilité totale

• Cosciali regolabili con inserti elastici in mesh per un‘adattabilità ottimale e la massima flessibilità

• 4 sangles porte-matériel symétriques et 2 fixations pour porte-broches à glace, passant pour sac à magnésie

• 4 fettucce porta-materiale simmetriche e 2 punti di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

71627

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71620

450 g (XS)

XS · S · M

589 icemint-violet

EN 12277, C

ORION Comodissima imbragatura allround dotata di tecnologia 3D-Vent e cosciali regolabili per l‘arrampicata sportiva e l‘alpinismo.

Baudrier polyvalent et très confortable pour l‘escalade sportive et l‘alpinisme, bénéficiant de la technologie 3DVent et de cuissardes réglables.

• Tecnologia 3D-Vent: Il massimo della vestibilità e del comfort gra-

• Technologie 3D-Vent : assise et confort inégalés grâce au design en

zie alla forma tridimensionale, ad una distribuzione omogenea del

trois dimensions, à une large répartition des forces et à une ventila-

carico e alla massima traspirabilità

tion optimale

• Grazie alle fibbie Slide-Block da 15 mm sui cosciali è possibile

• Boucles Slide-Block de 15 mm sur les cuissardes, permettant au

aprire completamente i cosciali, ad esempio per indossarli con i

besoin des les ouvrir entièrement et ainsi, par exemple, d‘enfiler le

ramponi ai piedi

baudrier sans avoir à enlever les crampons

• 1 fibbia Slide-Block sulla cintura per un punto di aggancio centrato,

• 1 boucle Slide-Block sur la ceinture permettant d‘obtenir un pontet

massima regolabilità e fettucce porta-materiale sistemate in modo

centré, une plage d‘ajustement maximale et des sangles porte-

simmetrico 329 icemint

matériel symétriques

• Protezione antiabrasione del punto di aggancio per una più lunga durata

durée de vie accrue

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

34

www.edelrid.de

• Protection contre l‘abrasion sur le pontet d‘encordement pour une • 4 sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour portebroches à glace, passant pour sac à magnésie

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71627

423 g (S)

S·M·L

329 icemint

EN 12277, C


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

Christian Pfanzelt Photography

71626

CYRUS L‘imbragatura più comoda sul mercato con tecnologia 3D-Vent che offre il massimo della vestibilità e del comfort. Sia che pratichiate l‘arrampicata sportiva o che siate degli amanti delle lunghe vie alpinistiche, Cyrus sarà il compagno perfetto perché si sente a casa in qualsiasi tipo di ambiente.

Le baudrier le plus confortable du marché, bénéficiant de la technologie 3D-Vent, pour une assise et un confort inégalés. Que ce soit pour l‘escalade sportive ou pour de longues voies alpines, le modèle Cyrus s‘adapte à tous les terrains.

• Tecnologia 3D-Vent: Il massimo della vestibilità e del comfort gra-

• Technologie 3D-Vent: assise et confort inégalés grâce au design en

zie alla forma tridimensionale, ad una distribuzione omogenea del

trois dimensions, à une large répartition des forces et à une ventila-

carico e alla massima traspirabilità

tion optimale

• Fibbia Slide-Block da 15 mm sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

enfilage confortable et sécurisé du baudrier

• Cosciali tridimensionali con inserti elastici in Mesh per una per138 oasis

fetta vestibilità a livello delle cosce

• Cuissardes préformées en trois dimensions, dotées d‘empiècements en mesh élastique pour un seyant impeccable au niveau des jambes

• Protezione antiabrasione del punto di aggancio per una più lunga durata

• Protection contre l‘abrasion sur le pontet d‘encordement pour une durée de vie accrue

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

71621

• Ceinture dotée d‘une boucle Slide-Block de 15 mm permettant un

• 4 sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour portebroches à glace, passant pour sac à magnésie

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71626

347 g (XS)

XS · S · M · L

138 oasis

EN 12277, C

ATMOSPHERE Esclusiva imbragatura leggerissima dotata di tecnologia 3D-Vent che offre il massimo della vestibilità e del comfort con il minimo peso.

Baudrier léger de haute qualité bénéficiant de la technologie 3D-Vent, pour une assise et un confort inégalés tout en conservant un poids minimal.

• Tecnologia 3D-Vent: Il massimo della vestibilità e del comfort gra-

• Technologie 3D-Vent: assise et confort inégalés grâce au design en

zie alla forma tridimensionale, ad una distribuzione omogenea del

trois dimensions, à une large répartition des forces et à une ventila-

carico e alla massima traspirabilità

tion optimale

• Fibbia Slide-Block da 15 mm sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

enfilage confortable et sécurisé du baudrier

• Cosciali tridimensionali con inserti elastici in Mesh per una perfetta vestibilità a livello delle cosce

• Cuissardes préformées en trois dimensions, dotées d‘empiècements en mesh élastique pour un seyant impeccable au niveau des jambes

• Protezione antiabrasione del punto di aggancio per una più lunga 118 oasis-icemint

• Ceinture dotée d‘une boucle Slide-Block de 15 mm permettant un

durata

• Protection contre l‘abrasion sur le pontet d‘encordement pour une durée de vie accrue

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

• 4sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour portebroches à glace, passant pour sac à magnésie

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71621

297 g (XS)

XS · S · M · L

118 oasis-icemint

EN 12277, C

35


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

FUSION LAYER CONSTRUCTION La struttura laminata di queste imbragature assicura una distribuzione ottimale della pressione e del carico e un ingombro ridotto. La construction multicouches de ces baudriers offre à la fois une répartition optimale des pressions et des tensions et un encombrement minimal.

71586

WING Confortevole imbragatura alpina a struttura laminata con cosciali regolabili.

Baudrier alpin confortable, bénéficiant de cuissardes réglables et d‘une construction multicouches.

• Struttura laminata per una distribuzione ottimale della pressione e

• Construction multicouches offrant à la fois une répartition optimale

del carico con un ingombro ridotto

des pressions et des tensions et un encombrement minimal

• Imbottitura 3D-Mesh e orli morbidi per il massimo del comfort

• Rembourrage 3D en mesh et bords doux, pour un confort optimal

• Fibbia slide-block da 15 mm sulla cintura e cosciali completamente

• La boucle Slide-Block de 15 mm de la ceinture et des cuissardes

apribili per agevolare la vestizione senza togliere gli sci o i ramponi • Protezione antiabrasione in stoffa del punto di aggancio per una più lunga durata agevolare l‘aggancio e lo sgancio la compressione nel caso si porti anche uno zaino • 2 opzioni di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

71580

quetonnage et le démousquetonnage • 2 sangles porte-matériel flexibles au dos, pour moins de pression avec un sac à dos • 2 fixations pour porte-broches à glace, passant pour sac à magnésie

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71586

320 g (S)

S·M·L

641 slate-sahara 627 slate-oasis

EN 12277, C

ELEVE Comoda imbragatura alpina da donna con cosciali regolabili e struttura laminata.

Baudrier alpin confortable pour femmes, à cuissardes réglables et de construction multicouches.

• Struttura laminata per una distribuzione ottimale della pressione e del

• Construction multicouches offrant à la fois une répartition optimale des pressions et des tensions et un encombrement minimal

carico e per un ingombro ridotto • Imbottitura 3D-Mesh e morbidi orli per il massimo del comfort

• Rembourrage 3D en mesh et bords doux, pour un confort optimal

• L‘anello allungato consente una perfetta adattabilità al di sopra delle

• Pontet allongé offrant une assise optimale au-dessus des hanches • Boucles Slide-Block de 15 mm entièrement ouvrables sur la ceinture

ossa iliache • Fibbie Slide-Block da 15 mm completamente apribili sulla cintura e sui cosciali per agevolare la vestizione quando si indossano sci o ramponi • Protezione antiabrasione in stoffa con indicatore di usura (le fibre rosse all‘interno diventano visibili in caso di usura eccessiva) 602 slate-icemint

• 2 fettucce porta-materiale asimmetriche nella parte anteriore per age-

zare i punti di compressione nel caso si porti anche uno zaino • Fettuccia per il sacchetto porta magnesite nella parte posteriore e 2

pons aux pieds • Protection textile contre l’abrasion avec témoin d’usure rendant les fibes intérieures rouges visibles en cas de forte abrasion • 2 sangles porte-matériel asymétriques devant pour faciliter le mous• 2 sangles porte-matériel flexibles au dos, pour moins de pression avec un sac à dos • Passant pour sac à magnésie à l’arrière et 2 fixations pour portebroches à glace

opzioni di aggancio per viti da ghiaccio a clip

www.edelrid.de

et les cuissardes, pour faciliter l’enfilage avec des skis ou des cram-

quetonnage et le démousquetonnage

volare l‘aggancio e lo sgancio • 2 fettucce porta-materiale flessibili nella parte posteriore per minimiz-

36

pontet d’encordement • 2 sangles porte-matériel asymétriques devant, facilitant le mous-

• 2 fettucce porta-materiale flessibili nella parte posteriore per ridurre

627 slate-oasis

ou des crampons • Protection textile contre l’abrasion, pour une durée de vie accrue du

• 2 fettucce porta-materiale asimmetriche nella parte anteriore per

641 slate-sahara

peut s’ouvrir complètement afin de faciliter l’enfilage avec des skis

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71580

325 g (XS)

XS · S · M · L

602 slate-icemint

EN 12277, C


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

Christian Pfanzelt Photography

71587

LEAF Leggera imbragatura alpina dall‘ingombro ridotto per prestazioni al top in falesia.

Baudrier d’alpinisme léger et compact, pour les plus hautes performances en falaise.

• Struttura laminata per una distribuzione ottimale della pressione e

• Construction multicouches offrant à la fois une répartition optimale

del carico e ingombro ridotto

des pressions et des tensions ainsi qu‘un encombrement minimal

• Imbottitura 3D-Mesh e orli morbidi per il massimo del comfort

• Rembourrage 3D en mesh et bords doux, pour un confort optimal

• Fibbia slide-block da 15 mm sulla cintura per indossare

• Ceinture dotée d‘une boucle Slide-Block de 15 mm permettant un

l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

enfilage confortable et sécurisé du baudrier

• Protezione antiabrasione in stoffa del punto di aggancio per una più lunga durata

pontet d’encordement

• 2 fettucce porta-materiale asimmetriche nella parte anteriore per agevolare l‘aggancio e lo sgancio ridurre la compressione nel caso si porti anche uno zaino • 2 opzioni di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sac-

71581

• 2 sangles porte-matériel asymétriques devant, facilitant le mousquetonnage et le démousquetonnage

• 2 fettucce porta-materiale flessibili nella parte posteriore per

627 slate-oasis

• Protection textile contre l’abrasion, pour une durée de vie accrue du

• 2 sangles porte-matériel flexibles au dos, pour moins de pression avec un sac à dos • 2 fixations pour porte-broches à glace, passant pour sac à magnésie

chetto porta magnesite

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71587

275 g (XS)

XS · S · M · L

627 slate-oasis

EN 12277,C

FINN LITE Leggera imbragatura per arrampicata agonistica per bambini e ragazzi, con struttura laminata e ingombro ridotto.

Baudrier d’escalade sportive léger et compact, pour les enfants et adolescents axés sur la performance, de construction multicouches.

• Struttura laminata per una distribuzione ottimale della pressione e

• Construction multicouches offrant à la fois une répartition optimale

del carico e per un ingombro ridotto

des pressions et des tensions et un encombrement minimal

• Imbottitura 3D-Mesh e morbidi orli per il massimo del comfort

• Rembourrage 3D en mesh et bords doux, pour un confort optimal

• Fibbia Slide-Block da 15 mm sulla cintura per indossare

• Ceinture dotée d‘une boucle Slide-Block de 15 mm permettant un

l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

enfilage confortable et sécurisé du baudrier

• 2 fettucce porta-materiale simmetriche per agevolare l‘aggancio e lo sgancio 810 sahara-oasis

• 2 sangles porte-matériel symétriques facilitant le mousquetonnage et le démousquetonnage

• Fettuccia per il sacchetto porta magnesite nella parte posteriore

• Passant pour sac à magnésie à l’arrière

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71581

210 g

XS

810 sahara-oasis

EN 12277,C

37


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

LIGHT FRAME CONSTRUCTION LIGHT FRAME CONSTRUCTION Ultraleggere e traspiranti. Le imbragature con sistema di bordatura portante convincono per il loro peso ridotto e l‘eccellente ventilazione. Ultralégers et respirants, les baudriers à sangle porteuse se distinguent par un poids minimal et une ventilation optimale.

71635

LOOPO Imbragatura estremamente leggera per l‘arrampicata sportiva, indoor e competizioni di alto livello.

Baudrier ultra-léger conçu pour la performance en falaise, en salle et en compétition.

• Sistema di bordatura portante per una distribuzione omogenea del

• Construction porteuse à galons assurant une large répartition des

carico

forces.

• Doppio sistema di aggancio senza fibbia di chiusura

• Double système d‘encordement sans boucle de fermeture

• Cosciali anatomici per una perfetta vestibilità a livello delle cosce

• Cuissardes de forme anatomique assurant un seyant impeccable au

• 2 fettucce porta-materiale flessibili

niveau des jambes

• Sistema Slide-Rail per agganciare altre fettucce porta-materiale

• 2 sangles porte-matériel flexibles

aggiuntive (non incluso nella confezione)

774 pebbles-oasis

71639

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71635

245 g (XS)

XS · S · M · L · XL

774 pebbles-oasis

EN 12277, C

LOOPO LIGHT Imbragatura ultraleggera per scialpinismo, alpinismo su ghiaccio e arrampicata su via ferrata che, piegata, si può portare addirittura in tasca. Con i suoi soli 210 gr. è una delle imbragature più leggere sul mercato.

Baudrier ultra-léger conçu pour les sorties à ski, sur glacier et la via ferrata. Un modèle compact qui se glissera dans la poche de n‘importe quel pantalon. Avec seulement 210 g, l‘un des baudriers les plus légers du marché.

• Il sistema di bordatura portante e il tessuto Mesh a pori aperti

• Construction porteuse à galons et tissu aéré assurant une ventilati-

assicurano la massima traspirabilità

on optimale

• Doppio sistema di aggancio innovativo senza fibbia di chiusura • Cosciali anatomici per una perfetta vestibilità a livello delle cosce • Sistema Slide-Rail per un posizionamento variabile e una facile 017 night

rimozione delle fettucce porta-materiale

• Double système d‘encordement de nouvelle génération sans boucle de fermeture • Cuissardes de forme anatomique assurant un seyant impeccable au niveau des jambes • Système Slide-Rail permettant d‘ajuster le positionnement ou d‘enlever les sangles porte-matériel • 2 sangles porte-matériel amovibles (incluses)

38

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71639

210 g (XS)

S·M·L

017 night

EN 12277, C


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

Christian Pfanzelt Photography

71582

HUASCARAN La prima imbragatura sul mercato con certificazione bluesign®. Nonostante il suo peso ridotto, questa imbragatura da alpinismo minimalista è sorprendentemente comoda.

Le premier baudrier certifié bluesign® sur le marché. Ce baudrier minimaliste pour les sorties en haute altitude est ultraconfortable malgré son poids réduit.

• Classica fibbia ripassante sulla cintura

• Ceinture dotée d’une boucle à réenfiler classique

• Estremità saldate a ultrasuoni per infilare comodamente le cinghie

• Extrémités de la sangle soudées par ultrasons, pour faciliter

nella fibbia

l’enfilage dans la boucle

• Struttura dell‘imbragatura divisa in due parti con orli morbidi e distanziatore per un comfort maggiore e la massima ventilazione • Le fibbie a clip laterali consentono di indossare l‘imbragatura 219 night-oasis

senza dover togliere i ramponi o gli sci ghiaccio a clip

Fermeture des cuissardes

pour plus de confort et une ventilation optimale • Boucles latérales permettant d‘enfiler le baudrier sans enlever les crampons ou les skis

• 2 fettucce porta-materiale flessibili, 2 punti di aggancio per viti da

1. Chiusura dei cosciali

• Ceinture en deux parties à bords doux et dispositif d’espacement

• 2 sangles porte-matériel flexibles, 2 fixations pour porte-broches à glace

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71582

220 g (S)

S·M·L

219 night-oasis

EN 12277, C

2. Chiusura della cintura Fermeture de la ceinture

3. Cinghia ripassata nella fibbia della cintura Renfilage de la boucle de ceinture

39


CENTER FIT CONSTRUCTION La nuova generazione di imbragature con imbottitura scorrevole sulla cintura. Grazie a questa funzione è possibile centrare il punto di aggancio e mantenere le fettucce porta-materiale sempre in posizione simmetrica. L‘imbragatura calzerà come se fosse stata fatta su misura. La dernière génération de baudriers, avec ceinture coulissante rembourrée. Grâce à cette fonction, le pontet d’encordement est parfaitement centré et les sangles porte-matériel restent constamment symétriques. Le baudrier s’adapte aussi bien que s’il était fait sur mesure.

71583

JAYNE II Imbragatura allround da donna con punto di aggancio centrato per tutte le attività verticali.

Baudrier femme polyvalent avec pontet d‘encordement centrable, conçu pour toutes les activités verticales.

• Per ottenere il massimo del comfort la cintura ergonomica è stata

• La ceinture de forme ergonomique est recouverte sur le bord supé-

munita di un‘imbottitura 3D-Mesh sul bordo superiore • 3 fibbie Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

sé du baudrier

• Imbottitura scorrevole sulla cintura per centrare il punto di aggancio e le fettucce porta-materiale

d‘encordement et les sangles porte-matériel • Pontet allongé offrant une assise optimale au-dessus des hanches

ache, in modo che l‘imbragatura calzi perfettamente sia in sospen-

et, ainsi, un confort permanent, aussi bien en suspension que pendant l‘escalade

• Specificamente pensata per adattarsi all‘anatomia femminile

• Différentes tailles spécialement adaptées à la morphologie féminine

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per

• 4 sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour porte-

viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

71598

• Ceinture coulissante rembourrée permettant de centrer le pontet

• Anelli allungati per una vestibilità ottimale al di sopra delle ossa ilisione che durante l‘arrampicata

118 oasis-icemint

rieur d‘un rembourrage 3D en mesh assurant un confort optimal • 3 boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécuri-

broches à glace, passant pour sac à magnésie

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71583

405 g (XS)

XS · S · M · L

118 oasis-icemint

EN 12277, C

JAY La perfetta imbragatura allround con cosciali regolabili per un‘adattabilità ottimale.

Le parfait baudrier polyvalent, doté de cuissardes réglables pour un ajustement optimal.

• Per ottenere il massimo del comfort la cintura ergonomica è stata

• La ceinture de forme ergonomique est recouverte sur le bord supé-

munita di un‘imbottitura 3D-Mesh sul bordo superiore • 3 fibbie Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

sé du baudrier

• Imbottitura scorrevole sulla cintura per centrare il punto di aggancio e le fettucce porta-materiale

• Ceinture coulissante rembourrée permettant de centrer le pontet d‘encordement et les sangles porte-matériel

• Cosciali regolabili per un‘adattabilità ottimale e la massima flessibilità

• Cuissardes réglables offrant un seyant optimal et une flexibilité totale • Protection en plastique sur le pontet d‘encordement pour une durée

• Protezione in plastica del punto di aggancio per una più lunga durata

de vie accrue • 4 sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour porte-

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per

602 slate-icemint

rieur d‘un rembourrage 3D en mesh assurant un confort optimal • 3 boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécuri-

broches à glace, passant pour sac à magnésie

viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

138 oasis

40

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71598

416 g (S)

S·M·L

602 slate-icemint 138 oasis

EN 12277, C


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

Christian Pfanzelt Photography

71599

MOE Imbragatura per arrampicata sportiva comoda ed affidabile.

Baudrier fiable et confortable conçu pour l‘escalade sportive.

• Per ottenere il massimo del comfort la cintura ergonomica è stata

• La ceinture de forme ergonomique est recouverte sur le bord supé-

munita di un‘imbottitura 3D-Mesh sul bordo superiore • 1 fibbia Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

du baudrier

• Imbottitura scorrevole sulla cintura per centrare il punto di aggancio e le fettucce porta-materiale bilità a livello delle cosce

• Cuissardes élastiques de forme anatomique pour un seyant impeccable au niveau des jambes

• Protezione in plastica del punto di aggancio per una più lunga durata

• Protection en plastique sur le pontet d‘encordement pour une durée de vie accrue

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

71596

• Ceinture coulissante rembourrée permettant de centrer le pontet d‘encordement et les sangles porte-matériel

• Cosciali anatomici ed elastici per una perfetta vestibilità ed adatta-

774 pebbles-oasis

rieur d‘un rembourrage 3D en mesh assurant un confort optimal • 1 boucle Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécurisé

• 4 sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour portebroches à glace, passant pour sac à magnésie

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71599

355 g (XS)

XS · S · M · L

774 pebbles-oasis

EN 12277, C

DUKE Imbragatura allround estremamente comoda e completamente regolabile, perfetta per le lunghe imprese e per l‘arrampicata su big wall.

Baudrier polyvalent, très confortable et entièrement réglable, conçu pour les longues sorties et les Big Walls. • La ceinture de forme ergonomique est recouverte sur le bord supé-

• Per ottenere il massimo del comfort la cintura ergonomica è stata munita di un‘imbottitura 3D-Mesh sul bordo superiore • 4 fibbie Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

sé du baudrier • Construction à 4 boucles garantissant un pontet d‘encordement

• Struttura a 4 fibbie per avere sempre un punto di aggancio centrato, massima regolabilità e fettucce porta-materiale sistemate in modo simmetrico

constamment centré, une plage d‘ajustement maximale et des sangles porte-matériel symétriques • Cuissardes réglables offrant un seyant optimal et une flexibilité totale

• Cosciali regolabili per un‘adattabilità ottimale e la massima flessibilità 590 icemint-sahara

rieur d‘un rembourrage 3D en mesh assurant un confort optimal • 4 boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécuri-

• Protection en plastique sur le pontet d‘encordement pour une durée de vie accrue

• Protezione in plastica del punto di aggancio per una più lunga durata

• 4 sangles porte-matériel asymétriques et 2 fixations pour portebroches à glace, passant pour sac à magnésie

• 4 fettucce porta-materiale asimmetriche e 2 punti di aggancio per viti da ghiaccio a clip, fettuccia per sacchetto porta magnesite

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71596

459 g (S)

S·L

590 icemint-sahara

EN 12277, C

41


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

74300

ZACK Imbragatura polivalente per arrampicata, confortevole e completamente regolabile.

Baudrier polyvalent, confortable et entièrement réglable.

• Comoda imbottitura 3D-Mesh per il massimo della vestibilità e del

• Rembourrage 3D confortable en mesh pour une assise et un confort

comfort

parfaits

• 3 fibbie Easy-Glider per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

sé du baudrier

• Imbottitura scorrevole sulla cintura per centrare il punto di aggancio e le fettucce porta-materiale

• Ceinture coulissante rembourrée permettant de centrer le point d‘encordement et les sangles porte-matériel

• Cosciali regolabili per un‘adattabilità ottimale e la massima flessibilità

627 slate-oasis

• 3 boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécuri-

• Cuissardes réglables offrant un seyant optimal et une flexibilité totale • 4 sangles porte-matériel symétriques pour un agencement parfait

• 4 fettucce porta-materiale simmetriche per una gestione ottimale

du matériel

dell‘attrezzatura

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

74300

405 g (S)

S·M·L

627 slate-oasis 738 night-pebbles

EN 12277, C

738 night-pebbles

71707

AUSTIN II Imbragatura completamente regolabile concepita specificamente per il noleggio e per l‘utilizzo nei corsi.

Baudrier entièrement réglable, spécialement conçu pour la location et les cours.

• 2 misure: in due colori diversi per riconoscerle più rapidamente

• 2 tailles : de deux couleurs différentes pour un repérage rapide

• Contrassegni sui cosciali destro/sinistro per agevolare la corretta

• Les repères droite / gauche sur les cuissardes facilitent l‘enfilage

vestizione, cinghie posteriori fisse per un più facile utilizzo • 3 fibbie Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e sicurezza

sé du baudrier

• L‘imbottitura sulla cintura con confortevole struttura a sandwich

• Ceinture rembourrée réalisée dans une construction sandwich con-

scorre con estrema facilità, consentendo così di centrare il punto

fortable, coulissante afin de centrer le pontet d’encordement et les

di aggancio e le fettucce porta-materiale 811 icemint-anthracite

correct du baudrier • 3 boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécuri-

sangles porte-matériel

• Il punto di aggancio è dotato di una protezione antiabrasione in

• Pontet d’encordement doté d’une protection textile contre

stoffa e di un indicatore di usura (le fibre rosse all‘interno diven-

l’abrasion et d’un indicateur d’usure : les fibres intérieures rouges

tano visibili in caso di usura eccessiva)

sont visibles en cas de forte abrasion

• 2 fettucce porta-materiale estremamente resistenti forniscono una sicurezza ancora maggiore

• 2 sangles porte-matériel haute résistance pour plus de sécurité • Les sangles fixes au niveau du fessier facilitent l’utilisation

812 oasis-anthracite

71646

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71707

390 g

S L

811 icemint-anthracite 812 oasis-anthracite

EN 12277, C

FINN II Imbragatura per bambini completamente regolabile per le future star dell‘arrampicata.

Baudrier enfant entièrement réglable, pour les stars de la grimpe de demain.

• Morbida imbottitura 3D-Mesh per il massimo della vestibilità e del

• Rembourrage 3D confortable en mesh pour une assise et un confort

comfort

parfaits

• Fibbie slide-block da 15 mm per la massima regolabilità • Imbottitura sulla cintura scorrevole ed ergonomica per avere sempre un punto di aggancio centrato e fettucce porta-materiale disposte in modo simmetrico fetta vestibilità 809 oasis-sahara

maximale • Ceinture rembourrée coulissante de forme ergonomique, garantissant un pontet d‘encordement constamment centré et des sangles

• Cosciali con struttura a sandwich regolabili per una per-

118 oasis-icemint

• Boucles Slide-Block de 15 mm, pour une plage d‘ajustement

porte-matériel symétriques • Cuissardes réglables de construction sandwich pour un seyant optimal

• 2 fettucce porta-materiale estremamente resistenti forniscono una sicurezza ancora maggiore

• 2 sangles porte-matériel haute résistance pour plus de sécurité • Pontet d’encordement doté d’une protection textile contre

• Il punto di aggancio è dotato di una protezione antiabrasione in stoffa e di un indicatore di usura (le fibre rosse all‘interno diven-

l’abrasion et d’un indicateur d’usure : les fibres intérieures rouges sont visibles en cas de forte abrasion

tano visibili in caso di usura eccessiva)

42

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71646

240 g (xxs)

XXS · XS

118 oasis-icemint 809 oasis-sahara

EN 12277, C


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

71640

JOKER Imbragatura bassa con ampio range di adattabilità, ideale per l‘utilizzo nei corsi e per il noleggio.

Cuissard disposant d‘une large plage de réglage, idéal pour les cours et la location.

• Design classico con fettuccia da 45 mm

• Design classique en sangle de 45 mm

• Fibbie Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta

• Boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécurisé

comodità e sicurezza

du baudrier

• Le cuciture sulle estremità impediscono alle fibbie di sfilarsi completamente

s‘ouvrir totalement

• Contrassegni che indicano la destra e la sinistra sui cosciali per indossare più agevolmente l‘imbragatura 219 night-oasis

71641

• Les coutures des bandes empêchent que les boucles ne puissent • Les repères droite / gauche sur les cuissardes facilitent l‘enfilage • Une sangle porte-matériel haute résistance

• Una fettuccia porta-materiale estremamente resistente

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71640

485 g

one size

219 night-oasis

EN 12277, C

JOKER JUNIOR Imbragatura bassa per bambini con ampio range di adattabilità, ideale per l‘utilizzo nei corsi e per il noleggio.

Cuissard enfant disposant d‘une large plage de réglage, idéal pour les cours et la location.

• Design classico con fettuccia da 45 mm

• Design classique en sangle de 45 mm

• Fibbie Easy-Glider sulla cintura per indossare l‘imbragatura in tutta

• Boucles Easy-Glider permettant un enfilage confortable et sécurisé

comodità e sicurezza

du baudrier

• Le cuciture sulle estremità impediscono alle fibbie di sfilarsi completamente

s‘ouvrir totalement

• Contrassegni che indicano la destra e la sinistra sui cosciali per 740 night-violet

• Les coutures des bandes empêchent que les boucles ne puissent

indossare più agevolmente l‘imbragatura

• Les repères droite / gauche sur les cuissardes facilitent l‘enfilage • Une sangle porte-matériel haute résistance pour plus de sécurité

• Una fettuccia porta-materiale estremamente resistente per una maggiore sicurezza

71577

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71641

410 g

one size

740 night-violet

EN 12277, C

IRUPU Imbragatura da torrentismo per il noleggio con protezione antiabrasione intercambiabile e indicatore di usura.

Baudrier canyon innovant pour la location, doté d’une protection contre l’abrasion remplaçable et d’un témoin d’usure.

• Autobloccanti a clip cuciti, con linguette per agevolare l‘apertura e

• Clips de fermeture cousus à glissières facilitant l’ouverture et la fer-

la chiusura

meture

• Contrassegni che indicano la destra e la sinistra sui cosciali per indossare più agevolmente l‘imbragatura

• Repères droite / gauche sur les cuissardes pour faciliter l‘enfilage • Protection contre l’abrasion sans coutures, solide et remplaçable

• Protezione antiabrasione intercambiabile, resistente e senza cuciture

• Gros anneau d’encordement en textile • 2 sangles porte-matériel haute résistance librement positionnables

• Grande anello di sicurezza in stoffa 138 oasis

• 2 resistenti fettucce porta-materiale posizionabili liberamente

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71577 71576 Seat protector

600 g

one size

138 oasis

EN 12277, C

43


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

71578

IGUAZU II Innovativa imbragatura da torrentismo per guide con protezione antiabrasione intercambiabile e bande di indicazione dell‘usura.

Baudrier canyon innovant pour guide, doté d’une protection contre l’abrasion remplaçable et de témoins d’usure sur les sangles.

• Struttura a 4 fibbie per la massima regolabilità e un punto di

• Construction à 4 boucles garantissant une plage d‘ajustement maxi-

aggancio sempre centrato

male et un pontet d‘encordement constamment centré

• Fibbie autobloccanti a clip cucite sulla cintura per indossare e togliere l‘imbragatura in modo rapido e sicuro

retrait rapides et sécurisés

• Cosciali completamente apribili grazie alle classiche fibbie ripassate

71625

• Possibilité d’ouvrir entièrement les cuissardes grâce aux boucles à réenfiler classiques

• Protezione antiabrasione intercambiabile estremamente resistente e senza cuciture

227 orange

• Clips de fermeture cousus sur la ceinture, pour un enfilage et un

• Protection contre l’abrasion sans coutures, remplaçable et extrêmement solide

• Grande occhiello di sicurezza in acciaio inossidabile

• Gros œillet d’encordement en acier inoxydable

• Supporto porta-coltello da torrentismo sull‘anello dei cosciali

• Fixation pour couteau canyon sur le pontet

• 2 resistenti fettucce porta-materiale posizionabili liberamente

• 2 sangles porte-matériel haute résistance librement positionnables

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71578 71510 Seat protector

810 g

one size

227 orange

EN 12277, C

SOLID Imbragatura intera leggera e completamente regolabile con design classico.

Harnais léger et entièrement réglable au design classique.

• L‘imbragatura è facile da indossare grazie alle fibbie autobloccanti

• Harnais facile à enfiler grâce aux cuissardes dotées de clips de fer-

a clip sui cosciali

meture

• Cintura e pettorale di colori diversi per riconoscerli più facilmente e contrassegni che indicano la destra e la sinistra sui cosciali • 2 fettucce porta-materiale asimmetriche MADEINGERMANY N°. PESO POIDS 71625

440 g (s)

• 2Haut et bas du harnais de couleur différente pour une meilleure différenciation et repères droite / gauche sur les cuissardes • 2 sangles porte-matériel asymétriques

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

S·L

219 night-oasis

EN 12277, A

219 night-oasis

71684

FRAGGLE II Imbragatura intera imbottita per piccoli arrampicatori e alpinisti (fino a 40 kg).

Harnais rembourré pour les jeunes grimpeurs et alpinistes pesant jusqu’à 40 kg.

• Morbida imbottitura 3D-Mesh per il massimo della vestibilità e del

• Rembourrage 3D en mesh, pour une assise et un confort parfaits

comfort

• Les éléments d’articulation en textile permettent une adaptation

• Gli elementi di giunzione in stoffa consentono un‘adattabilità ottimale alla geometria del corpo • 2 fibbie slide-block per indossare l‘imbragatura in tutta comodità e rapidità

du baudrier • Le pontet au dos peut servir à aider sur les terrains escarpés ou, par

• Punto di attacco sulla schiena, da utilizzarsi ad esempio per 810 sahara-oasis

optimale à la morphologie du corps • 2 boucles Slide-Block permettant un réglage confortable et rapide

exemple, à diriger lors des sorties à ski

sostenere un bambino nei passaggi su terreni ripidi o per guidarlo nello sci

118 oasis-icemint

44

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71684

300 g (xxs)

XXS XS

118 oasis-icemint 810 sahara-oasis

EN 12277, B


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

AGENT

71616

Innovativo pettorale che offre una maggiore stabilità in sospensione in posizione eretta.

Harnais torse innovant, pour une meilleure stabilité en position debout en suspension.

• Design innovativo con forma ad otto

• Design innovant en forme de huit

• Peso ridotto e completa regolabilità grazie ad un‘unica fibbia Easy-

• Poids réduit et boucle Easy-Glider permettant un réglage complet du

Glider

harnais

• Buona circolazione dell‘aria grazie all‘imbottitura in Mesh

• Bonne ventilation grâce au rembourrage en tissu aéré

• Può essere usato in combinazione con tutte le imbragature basse

• Utilisable avec tous les baudriers standard

comunemente in commercio

• S‘utilise uniquement en association avec un baudrier

• Deve essere usato solo assieme a una imbragatura bassa 017 night

71668

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71616

200 g (s)

S·L

017 night

EN 12277, D

KERMIT Pettorale per bambini completamente regolabile. Ideale per l‘utilizzo in combinazione con l‘imbragatura Finn.

Harnais torse enfant entièrement réglable. Idéal à utiliser avec le baudrier Finn.

• Design innovativo con forma ad otto

• Design innovant en forme de huit

• Peso ridotto e massima regolabilità con un‘unica fibbia Easy-Glider

• Poids réduit et énorme plage de réglage grâce à une seule boucle

• Buona circolazione dell‘aria grazie all‘imbottitura in Mesh • Deve essere usato solo assieme a una imbragatura bassa

Easy-Glider • Bonne ventilation grâce au rembourrage en tissu aéré • S‘utilise uniquement en association avec un baudrier

138 oasis

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71668

103 g

XXS

138 oasis 044 sahara-pebbles

EN 12277, D

044 sahara-pebbles

45


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

NOME NOM

46

ID ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

FIGURA FIGURE

COLORE COULEUR

MISURE TAILLE

PESO POIDS [g]

CIRCONFERENZA VITA TOUR DE TAILLE [cm]

CIRCONFERENZA COSCIA TOUR DE CUISSE [cm]

Solaris

71620

589 icemint-violet

XS S M

450 480 507

66-86 73-93 81-101

45-55 53-63 58-68

Orion

71627

329 icemint

S M L

423 436 480

69-82 75-90 83-98

45-55 53-63 58-68

Cyrus

71626

138 oasis

XS S M L

347 371 408 433

64-75 69-82 75-90 83-98

46-50 50-55 56-60 60-65

Atmosphere

71621

118 oasis-icemint

XS S M L

297 315 328 377

64-75 69-82 75-90 83-98

45-50 50-55 55-60 59-65

Wing

71586

641 slate-sahara 627 slate-oasis

S M L

320 335 360

71-85 75-90 81-96

47-59 52-64 56-69

Eleve

71580

602 slate-icemint

XS S M L

325 335 355 370

60-75 65-80 72-87 7 -93

45 - 57 48 - 60 52 - 64 56 - 69

Leaf

71587

627 slate-oasis

XS S M L

275 290 310 330

61-75 71-85 75-90 81-96

45-53 50-58 56-64 61-69

Finn Lite

71581

810 sahara-oasis

XS

210

55-70

35-42

Loopo

71635

774 pebbles-oasis

XS S M L XL

245 265 280 285 300

72-79 77-84 83-90 88-95 93-100

43-49 47-53 51-57 55-61 58-65

Loopo Light

71639

017 night

S M L

210 215 220

80-90 87-97 95-105

53-58 57-63 62-67

Huascaran

71582

219 night-oasis

S M L

220 240 260

60-90 68-100 75-110

42-60 50-65 55-70

Jayne

71583

118 oasis-icemint

XS S M L

405 420 435 470

58-78 63-83 70-95 78-105

45-55 47-60 52-65 55-68

Jay

71598

602 slate-icemint 138 oasis

S M L

416 437 470

63-83 70-95 78-105

45-55 50-60 56-65

Moe

71599

774 pebbles-oasis

XS S M L

355 370 392 411

63-80 70-85 70-95 78-105

43-49 48-53 53-58 58-65

Duke

71596

590 icemint-sahara

S L

459 505

68-88 83-108

45-55 55-65

Zack

74300

627 slate-oasis 738 night-pebbles

S M L

405 425 455

63-85 75-95 85-105

45-55 50-50 55-55

Austin II

71707

881 icemint-anthracite 812 oasis-anthracite

S L

390 440

65-85 77-97

47-66 5 -81

Finn II

71646

118 oasis-icemint 809 oasis-sahara

XXS XS

240 280

41-64 51-70

29-42 36-48

www.edelrid.de


IMBRAGATURE | BAUDRIERS

NOME NOM

ID ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

FIGURA FIGURE

COLORE COULEUR

MISURE TAILLE

PESO POIDS [g]

CIRCONFERENZA VITA TOUR DE TAILLE [cm]

CIRCONFERENZA COSCIA TOUR DE CUISSE [cm]

Joker

71640

219 night-oasis

one size

485

48-110

max 85

Joker Junior

71641

740 night-violet

one size

410

48-80

max 47

Irupu

71577

138 oasis

one size

600

75-100

40-65

Iguazu II

71578

227 orange

one size

810

75-100

40-65

Solid

71625

219 night-oasis

S L

440 530

80-120 100-140

max 75 max 90

Fraggle II

71684

118 oasis-icemint 810 sahara-oasis

XXS XS

300 355

40-50 50-65

max 37 max 48

Agent

71616

017 night

S L

200 225

60-100 80-120

---

Kermit

71668

138 oasis 044 sahara-pebbles

XXS

103

50-65

---

Misurazione della circonferenza coscia

Misurazione della circonferenza vita

Misurazione della circonferenza petto

Misurazione della lunghezza del tronco

Mesure du tour de cuisse

Mesure du tour de taille

Mesure du tour de poitrine

Mesure de la longueur du buste

47


VIA FERRATA SETS


VIA FERRATA SETS

VIA FERRATA SETS CABLE RENT

CABLE VARIO

71595

71688

CABLE COMFORT 2.3

CABLE KIT 4.3

CABLE LITE 2.3

71593

71594

71592

CABLE ULTRALITE 2.1

CABLE ULTRALITE PRO

71591

71585

ACCESSORI ACCESSOIRES VIA FERRATA BELAY KIT II

71678

49


CABLE RENT Con Cable Rent la EDELRID lancia sul mercato un vero e proprio stacanovista fra i set da via ferrata. È la risposta alle tante sfide che sono emerse dagli ultimi sviluppi dell‘arrampicata su via ferrata. Avec le Cable Rent, c’est une véritable bête de somme qu’EDELRID lance sur le marché des kits de via ferrata. Il est la réponse aux nombreux défis posés par le développement actuel de la via ferrata.

Con Cable Rent la EDELRID lancia sul mercato un vero e proprio stacanovista fra i set da via ferrata. È la risposta alle tante sfide che sono emerse dagli ultimi sviluppi dell‘arrampicata su via ferrata. Grazie alla sua struttura resistente, questo set presenta elevatissimi margini di sicurezza; il peso consigliato per l‘utilizzatore va dai 50 ai 140 kg. Inoltre la EDELRID offre – incluso nel prezzo d‘acquisto e una tantum – un controllo DPI sul posto del set Cable Rent. Negli ultimi anni l‘arrampicata su via ferrata si è sviluppata notevolmente: vengono continuamente aperte nuove vie ferrate sempre più spettacolari e sempre più persone scoprono questa specialità degli sport di montagna. Questa evoluzione va di pari passo con un incremento nella frequenza di utilizzo dell‘attrezzatura specifica, che viene sempre più richiesta per il noleggio. In seguito ad un uso frequente ed intensivo i set da via ferrata possono presentare già dopo un breve periodo forti segni di usura. Spesso è difficile riuscire a valutare quando sia il caso di sostituire un set da via ferrata. Per questo motivo la EDELRID propone un controllo DPI di Cable Rent come servizio aggiuntivo gratuito al momento dell‘acquisto. Il primo controllo è incluso nel prezzo.

Come funziona il controllo DPI - Il set ha una garanzia di due anni dalla data di acquisto. Entro il primo anno il set può essere rispedito alla EDELRID con il rispettivo scontrino per essere sottoposto ad un controllo DPI. Questo primo controllo è gratuito. Il cliente si farà carico soltanto delle spese di spedizione per l‘invio del prodotto alla EDELRID. Per i controlli DPI successivi o qualora il set venga inviato dopo il termine di scadenza del primo anno verranno addebitati al cliente 15,00 € per ogni controllo. I costi per la rispedizione sono inclusi nei 15,00 €. - La EDELRID assicura la redazione a regola d‘arte della documentazione relativa al controllo e all‘identificazione del prodotto. Nella tasca del dissipatore viene inserita un‘etichetta che reca il marchio di controllo che documenta l‘ultimo controllo DPI. Se l‘esito del controllo è positivo, il set viene certificato per un ulteriore anno. - Qualora durante il controllo venga accertato che parti del set non sono più conformi alla direttiva DPI a causa di un‘eccessiva usura, verrà inviato al cliente un preventivo per la riparazione o la sostituzione delle parti interessate. Se tutto il set è troppo usurato, il cliente verrà informato della necessità di sostituire il set.

Grazie alla sua struttura particolarmente resistente, Cable Rent si adatta perfettamente al noleggio. Ad ogni modo questo servizio può essere utilizzato anche dai singoli specialisti di vie ferrate che non vogliono perdere l‘occasione di un controllo DPI gratuito.

Avec le Cable Rent, c’est une véritable bête de somme qu’EDELRID lance sur le marché des kits de via ferrata. Il est la réponse aux nombreux défis posés par le développement actuel de la via ferrata. Grâce à sa construction robuste, ce kit offre de très importantes réserves de sécurité. Le poids total de l’utilisateur recommandé est compris entre 50 et 140 kg. En outre, EDELRID propose un contrôle unique des EPI du Cable Rent, réalisé chez EDELRID et compris dans le prix de vente. Ces dernières années, la via ferrata s’est fortement développée. De plus en plus de d’itinéraires, de plus en plus spectaculaires, sont viabilisés et de plus en plus de personnes découvrent cette forme de sport de montagne. Cette évolution entraîne une augmentation de la fréquence d’utilisation du matériel, renforcée par les sociétés de locations qui prennent de plus en plus d’ampleur. Utilisé de manière intensive, un kit de via ferrata peut rapidement montrer des signes de forte usure. Il n’est généralement pas facile de déterminer à quel moment un kit de via ferrata doit être remplacé. C’est pourquoi EDELRID propose à l’achat d’un Cable Rent un service gratuit de contrôle des EPI. Le premier contrôle est compris dans le prix. Sa construction particulièrement robuste fait du Cable Rent un kit particulièrement adapté à la location. Il peut également

50

www.edelrid.de

Déroulement du contrôle des EPI : - Le kit est couvert par une garantie de deux ans à partir de la date d’achat. Au cours de la première année, le kit peut être envoyé à EDELRID pour un contrôle des EPI, accompagné de la preuve d’achat correspondante. Ce premier contrôle est gratuit. Les clients doivent uniquement régler les frais de port concernant l’envoi à EDELRID. Pour tout contrôle ultérieur des EPI ou dans le cas où un kit serait envoyé après la fin de la première année, le contrôle est facturé 15,00 € au client. Les frais de renvoi sont inclus dans les 15,00 €. - EDELRID garantit la documentation appropriée du contrôle et l’identification des produits. Une étiquette label dans le sac du dissipateur d’énergie fournit des informations concernant le dernier contrôle des EPI. Si tout est en ordre après le contrôle, le kit est déclaré valide pour une année supplémentaire. - Si le contrôle révèle que certains éléments du kit ne sont plus conformes aux spécifications des EPI en raison d’une trop forte usure, un devis de réparation ou de remplacement de pièces est envoyé au client. Si le kit est trop usé, on informe le client qu’il doit le remplacer.


VIA FERRATA SETS

Simon Graf

71595

CABLE RENT Elevati margini di sicurezza in tutti i settori:

D’importantes réserves de sécurité dans tous les domaines :

• I rami sono realizzati in poliammide termofissato cucito a doppio strato.

• The webbing arms (lanyards) are made of double-layer, stitched ther-

Grazie a questa struttura ridondante è possibile prevenire l‘usura. • Gli anelli di fettuccia a doppio strato, cuciti uno sull‘altro, che compongono i bracci del set, presentano ciascuno una resistenza di oltre 22 kN anche in caso di uso scorretto a 180°.

breaking strength even in the event of 180° incorrect use. • It has a “tearing” label that breaks when the energy absorber is

• L‘etichetta a strappo, che indica il carico già presente nel dissipatore, è

shock loaded – this is clearly visible from the outside. This means

visibile dall‘esterno. In questo modo lo scalatore (ad esempio in caso di

that the user (for example in the rental sector) can immediately re-

noleggio) può vedere immediatamente se il set ha già dovuto trattenere una caduta.

cognize whether a set has already had to hold a fall. • A template to document usage (via ferrata logbook) and instructions

• Nella confezione sono inclusi anche un modello per la documentazione

with details of how to visually inspect a via ferrata set (for private

dell‘utilizzo (diario della via ferrata) e un‘introduzione al controllo visivo

users as well as rental businesses) are also supplied. These docu-

del set da via ferrata, sia per uso privato che per il noleggio. Questo modello può comunque essere scaricato anche dal nostro sito internet. • I collaudati moschettoni OneTouch assicurano una estrema facilità di utilizzo. 219 night-oasis

mofixed polyamide. This redundant design prevents wear. • The double-layer, stitched tubular webbing still has a 22 kN rated

ments are also available for download from our website. • Our tried-and tested OneTouch carabiners ensure easy handling. • The integrated swivel prevents ends from twisting when clipping/ unclipping.

• Un girello integrato impedisce che i rami si attorciglino quando ci si trova in sospensione.

• Recommended user weight: 50-140 kg – i.e. the Cable Rent is also suitable for heavier users.

• Peso complessivo dell‘utilizzatore consigliato: 50-140 kg. Cable Rent è pertanto adatto anche ai pesi massimi. MADEINGERMANY N°. 71595

GEWICHT WEIGHT

GEWICHTSKLASSE WEIGHT CATEGORY

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

590 g

50-140 kg

219 night-oasis

EN 958

51


VIA FERRATA SETS

CABLE VARIO

71688

Il Cable Vario è il primo set da via ferrata che permette di adeguare la resistenza di frenata al peso di chi lo utilizza, analogamente al valore Z negli attacchi degli sci.

Le Cable Vario est le premier kit via ferrata au monde permettant de doser la résistance de freinage en fonction du poids de l’utilisateur, de la même façon que la valeur Z pour les fixations de ski.

• Un set da via ferrata per tutte le categorie di scalatori (anche per i

• Un kit via ferrata adapté à tous les types d‘utilisateurs (y compris les

bambini e per i pesi leggeri)

enfants et les personnes légères)

• Il freno Variobrake consente di regolare in modo estremamente

• Le frein Variobrake permet d’adapter la résistance de freinage pro-

preciso la resistenza di frenata, adattandola al peso corporeo di

portionnellement au poids de l’utilisateur (clé Allen incluse pour le

chi lo utilizza (la chiave a brugola per la regolazione del freno è inclusa nel set) • La custodia termoformata garantisce la massima facilità d‘uso e la migliore protezione dell‘unità di frenatura

protection optimale de l‘unité de freinage • Conforme à la norme EN 958, y compris en cas d‘utilisation erronée

• Conforme alla norma EN 958 anche in caso di uso scorretto a 180° (ad esempio se un moschettone viene agganciato inavvertitamente all‘imbragatura)

à 180° (par exemple si un mousqueton est accroché par erreur à la sangle) • Mousquetons OneTouch brevetés empêchant de se coincer les doi-

• I moschettoni brevettati OneTouch evitano il rischio di chiudersi le dita fra la fune e la leva

217 oasis-night

réglage du frein) • Revêtement thermoformé garantissant une utilisation parfaite et une

gts entre le câble et le mousqueton • Extrémités élastiques pour un maniement près du corps des mous-

• Estremità elastiche per poter maneggiare i moschettoni accanto al corpo

quetons • Petite attache fixée directement au dispositif d‘amortissement

• Passante di piccole dimensioni agganciato direttamente all‘elemento ammortizzante MADEINGERMANY N°. 71688

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

640 g

30 - 80 kg

217 oasis-night

EN 958

CABLE COMFORT 2.3

71593

Set da via ferrata con bracci elastici. Oltre alla già nota comodità d‘uso, il nuovo Cable Comfort 2.3 offre margini di sicurezza particolarmente elevati grazie alla struttura della fettuccia, collaudata in diversi cicli di test.

Kit via ferrata doté de brins élastiques. Outre le confort d’utilisation habituel, le Cable Comfort 2.3 offre un excellent niveau de sécurité grâce à sa construction en bandes ayant fait ses preuves lors du test cyclique.

• Forza d‘impatto ridotta in caso di caduta grazie alla struttura otti-

• Excellent amortissement de l‘impact en cas de chute grâce à une

mizzata del dissipatore

construction à dissipateur d‘énergie optimisée pour absorber les

• I moschettoni brevettati OneTouch evitano il rischio di chiudersi le dita fra la fune e la leva • Il girello integrato impedisce la rotazione dei rami quando ci si trova in sospensione patti sul mercato consentono di maneggiare i moschettoni accanto al corpo • Passante

gts entre le câble et le mousqueton • Émerillon intégré évitant le vrillage des brins lors du mousquetonnage

• La struttura elastica delle fettucce e uno dei dissipatori più com219 night-oasis

chocs • Mousquetons OneTouch brevetés empêchant de se coincer les doi-

• Construction en bandes élastiques et l‘un des dissipateurs d‘énergie les plus compacts, pour un maniement près du corps des mousquetons • Petite attache fixée directement au dispositif d‘amortissement

di

piccole

dimensioni

agganciato

direttamente

all‘elemento ammortizzante MADEINGERMANY N°. 71593

52

www.edelrid.de

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

460 g

50 - 100 kg

219 night-oasis

EN 958


VIA FERRATA SETS

71594

CABLE KIT 4.3 Il classico EDELRID si distingue per la sua struttura compatta e per i bracci elastici resistenti all‘usura.

Le modèle classique d’EDELRID, qui se distingue par sa construction compacte et ses brins élastiques résistant à l’abrasion.

• Forza d‘impatto ridotta in caso di caduta grazie alla struttura otti-

• Excellent amortissement de l‘impact en cas de chute grâce à une

mizzata del dissipatore

construction à dissipateur d‘énergie optimisée pour absorber les

• Conforme alla norma EN 958 anche in caso di uso scorretto a 180° • I moschettoni brevettati OneTouch evitano il rischio di chiudersi le dita fra la fune e la leva

à 180° • Mousquetons OneTouch brevetés empêchant de se coincer les doi-

• Estremità elastiche per poter maneggiare i moschettoni accanto al corpo • Passante

chocs • Conforme à la norme EN 958, y compris en cas d‘utilisation erronée

gts entre le câble et le mousqueton • Extrémités élastiques pour un maniement près du corps des mous-

di

piccole

dimensioni

agganciato

direttamente

all‘elemento ammortizzante

quetons • Petite attache fixée directement au dispositif d‘amortissement

219 night-oasis

MADEINGERMANY N°. 71594

71592

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

480 g

50 - 100 kg

219 night-oasis

EN 958

CABLE LITE 2.3 Leggero e compatto, per godersi l‘arrampicata in tutta comodità e sicurezza. Anche per le fettucce del Cable Lite 2.3 è stato utilizzato il nuovo materiale elastico.

Léger et compact, pour une expérience sécurisée et confortable en via ferrata. Le Cable Lite 2.3 est également réalisé dans notre nouveau matériau élastique.

• Forza d‘impatto ridotta in caso di caduta grazie alla struttura otti-

• Excellent amortissement de l‘impact en cas de chute grâce à une

mizzata del dissipatore

construction à dissipateur d‘énergie optimisée pour absorber les chocs

• Resistenti moschettoni Triton facilissimi da utilizzare con sicurezza palmare che impedisce gli sganci accidentali

• Mousquetons Triton robustes à gâchette, très faciles à utiliser et évitant tout démousquetonnage involontaire

• La struttura elastica delle fettucce e uno dei dissipatori più com-

• Construction en bandes élastiques et l‘un des dissipateurs

patti sul mercato consentono di maneggiare i moschettoni accanto

d‘énergie les plus compacts, pour un maniement près du corps des

al corpo • Passante

mousquetons di

piccole

dimensioni

agganciato

direttamente

• Petite attache fixée directement au dispositif d‘amortissement

all‘elemento ammortizzante 219 night-oasis

MADEINGERMANY N°. 71592

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

480 g

50 - 100 kg

219 night-oasis

EN 958

53


VIA FERRATA SETS

71591

CABLE ULTRALIGHT 2.1 Il set da via ferrata più leggero sul mercato. Ideale per gli scalatori con la fissazione del peso e per le gare di scialpinismo.

Le kit via ferrata le plus léger du marché. Idéal pour tous les maniaques du poids ou pour les courses ski de randonnée.

• Forza d‘impatto ridotta in caso di caduta grazie alla struttura otti-

• Excellent amortissement de l‘impact en cas de chute grâce à une construction à dissipateur d‘énergie optimisée pour absorber les

mizzata del dissipatore • Moschettoni ultraleggeri per una maneggevolezza ottimale e il mi• Rami e fettuccia di collegamento realizzati in un mix di Dyneema® e poliammide ultraleggero ma estremamente resistente da 12 mm • Passante

di

piccole

dimensioni

agganciato

minimal • Brins et sangle d‘encordement réalisés dans un mélange à la fois ultraléger et extrêmement résistant à l‘abrasion de Dyneema®

• Rami di colori diversi per riconoscerli più facilmente 219 night-oasis

chocs • Mousqueton ultraléger assurant un maniement optimal et un poids

nimo peso

direttamente

12 mm et de polyamide • Brins des mousquetons de différentes couleurs pour une meilleure

all‘elemento ammortizzante

différenciation • Petite attache fixée directement au dispositif d‘amortissement MADEINGERMANY N°. 71591

71585

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

320 g

50 - 100 kg

219 night-oasis

EN 958

CABLE ULTRALITE PRO Set da via ferrata compatto con rami elastici e resistenti all‘usura, ottime caratteristiche di maneggevolezza e straordinario rapporto qualità-prezzo.

Kit de via ferrata compact avec brins élastiques résistant à l’abrasion, une bonne maniabilité et un excellent rapport qualité/prix.

• Forza d‘impatto ridotta in caso di caduta grazie alla struttura otti-

• Excellent amortissement de l‘impact en cas de chute grâce à une construction à dissipateur d‘énergie optimisée pour absorber les

mizzata del dissipatore • Moschettoni ultraleggeri per una maneggevolezza ottimale e per • Passante

di

piccole

dimensioni

agganciato

direttamente

MADEINGERMANY N°. 71585

71678

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

360 g

50 - 100 kg

219 night-oasis

EN 958

VIA FERRATA BELAY KIT II Kit di assicurazione completo per assicurare i bambini e le persone inesperte nei punti più ripidi o tecnicamente impegnativi delle vie ferrate.

Kit via ferrata complet permettant d‘assurer les enfants et les débutants sur les passages raides ou techniquement exigeants en via ferrata.

• Piastrina di assicurazione con blocco antiritorno automatico

• Plaquette d‘assurage avec système autobloquant

• Corda di sicurezza con estremità cucite

• Corde d‘assurage à extrémités cousues

• Estremità di colori diversi per un facile riconoscimento

• Code couleur aux extrémités permettant une meilleure différenciation

• Non sono necessari moschettoni aggiuntivi

• Aucun mousqueton supplémentaire n‘est nécessaire

• Pratica sacca per il trasporto con istruzioni per l‘uso corretto del kit

• Pochette pratique comportant des instructions d‘utilisation

• Disponibile in 2 misure

• Disponible dans 2 tailles

• Per motivi ecologici la corda di sicurezza viene realizzata utilizzan-

• Pour des raisons écologiques, la corde d‘assurage a été réalisée

do i resti della produzione delle nostre corde. Il colore delle corde

à partir des restes de notre production de cordes. La couleur des

potrebbe pertanto variare.

cordes peut donc varier.

MADEINGERMANY N°. 71678

54

minimal • Petite attache fixée directement au dispositif d‘amortissement

all‘elemento ammortizzante

219 night-oasis

chocs • Mousqueton ultraléger assurant un maniement optimal et un poids

un peso minimo

www.edelrid.de

PESO POIDS

CLASSE DI PESO CATÉGORIE DE POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

1500 g 1000 g

25 m 15 m

900 assorted colours

EN 15151-2


VIA FERRATA SETS

NOME NOM

NUMERO DELL‘ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

ILLUSTRAZIONE FIGURE

PESO [g] POIDS [g]

FRENO FREIN

MOSCHETTONI MOUSQUETONS

SWIVEL

CLASSE DI PESO [kg] CATÉGORIE DE POIDS [kg]

Cable Rent

71595

590

Shockabsorber

OneTouch

Cable Vario

71688

640

Variobrake

OneTouch

Cable Comfort 2.3

71593

510

Shockabsorber

OneTouch

Cable Kit 4.3

71594

480

Shockabsorber

OneTouch

---

50 - 100

Cable Lite 2.3

71592

480

Shockabsorber

Triton

---

50 - 100

Cable Ultralite 2.1

71591

320

Shockabsorber

Superlight

---

50 - 100

Cable Ultralite Pro

71585

360

Shockabsorber

Superlight

---

50 - 100

PESO POIDS

ESPERTI AVANCÉ 10 kg

ESPERTI AVANCÉ

ESPERTI AVANCÉ

ESPERTI AVANCÉ

50 - 140

---

50 - 100

ESPERTI AVANCÉ

PRINCIPIANTI DÉBUTANT

Set + Via Ferrata Belay Kit

Cable Vario or Standard Set

20 kg 30 kg

30 - 80

+ +

Cable Vario

Via Ferrata Belay Kit

40 kg 50 kg

Standard Set

Cable Rent

60 kg 70 kg 80 kg 90 kg 100 kg 110 kg

+ Set + Via Ferrata Belay Kit

120 kg 130 kg

+

140 kg

Illustrazione: Metodo di assicurazione consigliato in base al peso corporeo e al livello della prestazione Figure : Méthode d‘assurage recommandée en fonction du poids et du niveau

55


CASCHI CASQUES


CASCHI | CASQUES

CASCHI IN-MOLD CASQUES IN-MOLD WOMEN´S SHIELD II

SHIELD II

SHIELD LITE

KID´S SHIELD II

72042

72036

72040

72045

CASCHI HYBRID CASQUES HYBRID ZODIAC

ZODIAC LITE

MADILLO

72037

72041

72031

CASCHI HARDSHELL CASQUES HARDSHELL ULTRALIGHT ULTRALIGHT JUNIOR

72028

72029

57


CASCHI | CASQUES

CASCHI CASQUES Da oltre 25 anni i caschi EDELRID proteggono in modo affidabile gli alpinisti e gli arrampicatori dai sassi e dalle cadute. Anche se le esigenze negli ultimi tempi sono cambiate notevolmente, una certezza rimane: i caschi EDELRID sono da sempre sinonimo di qualità e sicurezza. Depuis plus de 25 ans, les casques EDELRID protègent efficacement les alpinistes et les grimpeurs contre les coups et les chutes de pierres. Même si les besoins ont fortement changé depuis cette époque, une exigence reste la même : les casques EDELRID sont depuis toujours synonymes de qualité et de sécurité.

Casco softshell: I caschi softshell sono costituiti da un guscio esterno estremamente sottile in policarbonato unito saldamente ad un‘anima ammortizzante in EPS. L‘assorbimento dell‘energia avviene attraverso la deformazione dell‘anima in EPS. Il guscio in policarbonato previene eventuali danneggiamenti dell‘anima in EPS e distribuisce l‘energia assorbita su tutto il guscio del casco. I caschi In-mold sono estremamente leggeri, anche se meno stabili di altri tipi. Casque softshell : Les casques softshell se composent d’une coque extérieure très fine en polycarbonate solidement assemblée à une garniture en mousse PSE amortissant les chocs. L’absorption de l’énergie est rendue possible par le formage particulier de la garniture en mousse PSE. La coque en polycarbonate protège la garniture en mousse PSE et répartit la force exercée sur l’ensemble de la coque du casque. Les casques In-mold sont particulièrement légers même s’ils sont moins solides que les autres types de casques. Casco con guscio rigido: Questo tipo di casco presenta un guscio in polipropilene estremamente robusto e resistente agli urti. Una sospensione interna a cinghie aumenta le caratteristiche ammortizzanti e fa sì che il casco non poggi direttamente sulla testa. Grazie alla sua costruzione estremamente resistente questo tipo di casco è particolarmente indicato per essere usato presso strutture commerciali come le scuole di arrampicata e i parchi avventura. Casque à coque rigide : Les casques à coque rigide sont dotés d’une coque antichoc extrêmement solide en polypropylène. Grâce à la construction en sangle à l’intérieur qui améliore l’amorti, le casque ne repose pas directement sur la tête. Sa construction ultra-robuste fait de ce type de casque un modèle particulièrement adapté à une utilisation commerciale (écoles d’escalade ou parcs aventure, par exemple). Casco ibrido: Il casco ibrido unisce i vantaggi dei caschi softshell e quelli dei caschi rigidi. La parte esterna è costituita da un guscio in ABS robusto e resistente agli urti. Internamente la calotta in schiuma EPS assicura le migliori caratteristiche ammortizzanti. I caschi ibridi sono caschi polivalenti estremamente solidi. Casque hybride : Le casque hybride allie les avantages du Softshell et du casque à coque rigide. La solide coque extérieure antichoc est réalisée en ABS. À l’intérieur, une calotte en mousse PSE offre un excellent amorti. Les casques hybrides sont polyvalents et extrêmement solides.

58

www.edelrid.de


CASCHI | CASQUES

Christian Pfanzelt Photography

Sistema Wing Fit: Sistema di chiusura innovativo con pomello sulla parte posteriore. Girando l‘apposita manopola di regolazione, la cinghia può essere adattata rapidamente alla forma della testa. Per il trasporto il sistema si ripiega all‘interno del casco. Système Wing Fit : système d’attache innovant avec molette à l‘arrière de la tête. La bride s’ajuste rapidement à la forme de la tête en un tour de molette. Le système peut se ranger à l’intérieur du casque pour le transport. Fascia per la nuca: La cinghia per la testa e per la nuca si può regolare facilmente in altezza e circonferenza per mezzo di due fibbie a clip. Offre una perfetta vestibilità, un ingombro ridotto e un‘eccellente ventilazione. Per il trasporto il sistema si ripiega all‘interno del casco. Jugulaire : le bandeau et la jugulaire se règlent facilement en largeur et en hauteur à l’aide de deux clips. Ce système offre un ajustement parfait, un encombrement minimal et une excellente ventilation. Le système peut se ranger à l’intérieur du casque pour le transport.

Sistema Air Flow: Ampie aperture per la ventilazione garantiscono una costante circolazione dell‘aria e una buona dispersione del calore. Système Air Flow : De grosses aérations assurent une ventilation en continu et une bonne évacuation de la chaleur.

Sottogola: Sottogola completamente regolabile con fibbie laterali per una tenuta ottimale e un comfort ancora maggiore. Bride menton : Bride menton entièrement réglable dotée de boucles latérales pour un parfait maintien et un confort optimal.

Clip per la lampada frontale: Quattro resistenti clip per l‘applicazione di lampade frontali di qualsiasi tipo. Clips de fixation pour lampe frontale : Quatre clips solides pour fixer n’importe quel type de lampe frontale.

59


72042

WOMEN´S SHIELD II La versione da donna del nostro collaudato casco softshell dal design rinnovato.

La version femme de notre casque softshell éprouvé dans un design plein de fraîcheur.

• Leggera struttura In-Mold con imbottitura interna in schiuma EPS

• Construction In-Mold légère comprenant une garniture en mousse

e resistente guscio esterno in policarbonato

PSE et une coque solide en polycarbonate

• Sistema Wing Fit con rotella sulla parte posteriore del casco per una regolazione precisa che si adatta ad ogni testa • Cinturino completamente regolabile con fibbie laterali per un comfort ancora maggiore 748 icemint-snow

ajustement précis à toutes les formes de crâne • Bride menton entièrement réglable et dotée de boucles sur les côtés pour encore plus de confort

• Calotta interna ergonomica con imbottitura estraibile

• Forme intérieure ergonomique avec rembourrages amovibles

• Il sistema Airflow con ampie aperture per la ventilazione garantisce

• Système Airflow à larges ouvertures assurant une ventilation en con-

una costante circolazione dell‘aria

tinu

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale

• 4 clips solides pour fixer une lampe frontale

• 2 misure per adattarsi a tutte le esigenze

• Disponible dans 2 tailles pour un ajustement parfait

• Imbottitura di ricambio inclusa nella confezione

• Rembourrage de rechange inclus

N°. 72042

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

248 g 274 g

1 2

48 – 56 cm 52 – 62 cm

TAILLES

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

748 icemint-snow

EN 12492, UIAA

SHIELD II

72036

Casco softshell leggero e resistente con innovativo sistema di chiusura ed eccellente ventilazione. Il casco ideale per le imprese lunghe ed impegnative.

Casque softshell léger et solide bénéficiant d‘un système de fermeture innovant et d‘une excellente ventilation. Un casque idéal pour les sorties longues et exigeantes.

• Leggera struttura In-Mold con imbottitura interna in schiuma EPS

• Construction In-Mold légère comprenant une garniture en mousse

e resistente guscio esterno in policarbonato

PSE et une coque solide en polycarbonate

• Sistema Wing Fit con rotella sulla parte posteriore del casco per una regolazione ottimale che si adatta ad ogni testa 774 pebbles-oasis

• Cinturino completamente regolabile con fibbie laterali per un comfort ancora maggiore 645 snow-oasis

752 pebbles-snow

www.edelrid.de

ajustement optimal à toutes les formes de crâne • Bride menton entièrement réglable et dotée de boucles sur les côtés pour encore plus de confort • Forme intérieure ergonomique avec rembourrages amovibles

• Il sistema Airflow con ampie aperture per la ventilazione garantisce

• Système Airflow à larges ouvertures assurant une ventilation en continu

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale

• 4 clips solides pour fixer une lampe frontale

• 2 misure per adattarsi a tutte le esigenze

• Disponible dans 2 tailles pour un ajustement parfait

• Imbottitura di ricambio inclusa nella confezione

• Rembourrage de rechange inclus

N°. 617 red-sahara

• Système Wing Fit avec molette à l‘arrière de la tête permettant un

• Calotta interna ergonomica con imbottitura estraibile una costante circolazione dell‘aria

60

• Système Wing Fit avec molette à l‘arrière de la tête permettant un

72036

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

248 g 274 g

1 2

48 – 56 cm 52 – 62 cm

TAILLES

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

617 red-sahara 645 snow-oasis 752 pebbles-snow 774 pebbles-oasis

EN 12492, UIAA


Christian Pfanzelt Photography

SHIELD LITE

72040

Casco softshell ultraleggero con sistema di chiusura costituito da un cinturino estremamente resistente. Grazie al peso ridotto e all‘eccellente ventilazione, questo casco è adatto sia all‘arrampicata sportiva che all‘alpinismo.

Casque softshell ultra-léger avec système de fermeture en sangle robuste. Grâce à son poids réduit et à son excellente ventilation, ce modèle convient aussi bien pour l‘escalade sportive que pour l‘alpinisme.

• Leggera struttura In-Mold con imbottitura interna in schiuma EPS e

• Construction In-Mold légère comprenant une garniture en mousse

resistente guscio esterno in policarbonato

PSE et une coque solide en polycarbonate

• Fascia per la testa e per la nuca regolabili in altezza e circonferenza per adattarsi perfettamente alla testa, ingombro minimo ed eccellente ventilazione 053 snow-icemint

• Calotta interna ergonomica con imbottitura estraibile (imbottitura di ricambio inclusa nella confezione) una costante circolazione dell‘aria

bourrage de rechange inclus) • 4 clips solides pour fixer une lampe frontale • Disponible dans 2 tailles pour un ajustement parfait

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale • 2 misure per adattarsi a tutte le esigenze N°. 72040

72045

• Forme intérieure ergonomique avec rembourrages amovibles (rem• Système Airflow à larges ouvertures assurant une ventilation en continu

• Il sistema Airflow con ampie aperture per la ventilazione garantisce

053 snow-icemint Size 2

optimal, encombrement minimal et excellente ventilation • Bride menton dotée de boucles sur les côtés pour encore plus de confort

• Cinturino con fibbie laterali per un comfort ancora maggiore

Size 1

• Bride tête et cou réglable en largeur et en hauteur pour un ajustement

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

TAILLES

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

220 g 239 g

1 2

48 - 56 cm 52 - 62 cm

053 snow-icemint 053 snow-icemint

EN 12492, UIAA

KID‘S SHIELD II Il nostro collaudato casco softshell dal simpatico design pensato per i bambini.

Notre casque softshell éprouvé, avec son design coloré adapté aux enfants.

• Leggera struttura In-Mold con imbottitura interna in schiuma EPS e

• Construction In-Mold légère comprenant une garniture en mousse

resistente guscio esterno in policarbonato

PSE et une coque solide en polycarbonate

• Sistema Wing Fit con pomello sulla parte posteriore del casco per una regolazione precisa che si adatta ad ogni testa • Cinturino completamente regolabile con fibbie laterali per un comfort ancora maggiore ricambio inclusa) una costante circolazione dell‘aria

• Système Airflow à larges ouvertures assurant une ventilation en continu

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale

72045

• Forme intérieure ergonomique avec rembourrages amovibles (rembourrages de rechange inclus)

• Il sistema Airflow con ampie aperture per la ventilazione garantisce

N°.

ajustement précis à toutes les formes de crâne • Bride cou entièrement réglable et dotée de boucles sur les côtés pour encore plus de confort

• Calotta interna ergonomica con imbottitura estraibile (imbottitura di 810 sahara-oasis

• Système Wing Fit avec molette à l‘arrière de la tête permettant un

• 4 clips solides pour fixer une lampe frontale

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

TAILLES

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

248 g

1

48 - 56 cm

810 sahara-oasis

EN 12492 UIAA

61


CASCHI | CASQUES

ZODIAC

72037

Casco leggero ed estremamente resistente di costruzione ibrida. Ideale per l‘arrampicata, l‘alpinismo e le vie ferrate.

Casque léger et extrêmement solide bénéficiant d‘une construction hybride. Idéal pour l‘escalade, l‘alpinisme et la via ferrata.

• Guscio esterno robusto e resistente agli urti in ABS iniettato

• Coque antichoc solide en ABS injecté

• Calotta interna in schiuma EPS per un effetto ammortizzante stra-

• Coque interne en mousse PSE assurant un excellent amorti

ordinario

• Système Wing Fit avec molette à l‘arrière de la tête permettant un

• Sistema Wing Fit con rotella sulla parte posteriore del casco per

047 snow

una regolazione ottimale che si adatta ad ogni testa 329 icemint

• Cinturino completamente regolabile con fibbie laterali per un comfort ancora maggiore

ajustement optimal à toutes les formes de crâne • Bride menton entièrement réglable et dotée de boucles sur les côtés pour encore plus de confort • Larges ouvertures d‘aération assurant une ventilation en continu

• Ampie aperture per la ventilazione che garantiscono una costante circolazione dell‘aria

• Brides repliables pour un encombrement minimal • 4 clips solides pour fixer une lampe frontale

• Fascia ripiegabile all‘interno per un ingombro ridotto

• Rembourrage de rechange inclus

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale • Imbottitura di ricambio inclusa nella confezione N°. 138 oasis 140 sahara

72041

72037

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

359 g

54 – 62 cm

047 snow 138 oasis 140 sahara 329 icemint

ZODIAC LIGHT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

EN 12492, UIAA

EN 12492

Casque léger bénéficiant d‘une construction hybride et d‘un système de fermeture en sangle robuste. Un casque idéal pour l‘escalade, l‘alpinisme et la via ferrata.

• Guscio esterno robusto e resistente agli urti in ABS iniettato

• Coque antichoc solide en ABS injecté

• Calotta interna in schiuma EPS per un effetto ammortizzante stra-

• Coque interne en mousse PSE assurant un excellent amorti • Bride tête et cou réglable en largeur et en hauteur pour un ajuste-

• Fascia per la testa e per la nuca regolabili in altezza e circonferenza per adattarsi perfettamente alla testa, ingombro minimo ed 140 sahara

COLORE COULEUR

Casco leggero di costruzione ibrida con sistema di chiusura costituito da un cinturino estremamente resistente. Il casco ideale per l‘arrampicata, l‘alpinismo e le vie ferrate.

ordinario 329 icemint

TAILLES

eccellente ventilazione

ment optimal, encombrement minimal et excellente ventilation • Bride menton dotée de boucles sur les côtés pour encore plus de confort

• Cinturino con fibbie laterali per un comfort ancora maggiore

• Larges ouvertures d‘aération assurant une ventilation en continu

• Ampie aperture per la ventilazione che garantiscono una costante

• 4 clips solides pour fixer une lampe frontale

circolazione dell‘aria

• Rembourrage de rechange inclus

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale • Imbottitura di ricambio inclusa nella confezione

N°. 047 snow 72041

72031

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

335 g

54 – 62cm

047 snow 140 sahara 329 icemint

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

EN 12492, UIAA

EN 12492

MADILLO Leggendario casco da arrampicata pieghevole. Grazie all‘innovativo meccanismo di piegatura, questo casco riduce l‘ingombro del 50%.

Notre fameux casque d‘escalade pliable. Un innovant mécanisme permet de réduire le volume du casque de 50 %.

• Il primo e unico casco da arrampicata pieghevole sul mercato

• Le premier et l‘unique casque d‘escalade pliable du marché

• Guscio esterno robusto e resistente agli urti in ABS iniettato

• Coque antichoc solide en ABS injecté

• Innovativo mix di materiali: tre diversi tipi di schiuma (EPS + EPP +

• Mélange innovant de trois différentes mousses (PSE + PPE + EVA)

EVA) per un effetto ammortizzante straordinario e il massimo del comfort 774 pebbles-oasis 131 sahara-slate

• Bride menton entièrement réglable pour un parfait maintien

• Cinturino completamente regolabile per una tenuta ottimale

• Quatre clips solides pour fixer une lampe frontale

• 4 resistenti clip per l‘applicazione della lampada frontale

72031

www.edelrid.de

pour un excellent amorti et un confort optimal • Rembourrage amovible et lessivable

• Imbottitura estraibile e lavabile

N°.

62

TAILLES

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

390 g

52 – 62 cm

131 sahara-slate 774 pebbles-oasis

TAILLES

COLORE COULEUR EN 12492, UIAA

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION


CASCHI | CASQUES

ULTRALIGHT

72028

Il classico che non passa mai di moda. Grazie alla sua costruzione estremamente resistente è particolarmente indicato per essere usato presso strutture come le scuole di arrampicata e i parchi avventura.

Notre best-seller. Grâce à sa construction ultra-robuste, ce modèle est particulièrement adapté à une utilisation commerciale (écoles d’escalade ou parcs aventure, par exemple).

• Guscio estremamente robusto e resistente agli urti in polipropilene

• Coque antichoc extrêmement solide en polypropylène

• Cinturino e fascia per la testa completamente regolabili per una

• Bride tête et menton entièrement réglable pour un parfait maintien

tenuta ottimale

379 turquoise

• Crochets pour fixer une lampe frontale

• Ganci di fissaggio per lampada frontale

• Bride tête amovible et lessivable en cuir synthétique

• Fascia per la testa in similpelle estraibile e lavabile

• 26 ouvertures d‘aération assurant une ventilation en continu

• Le 26 aperture per la ventilazione garantiscono una costante cir-

• Taille unique

colazione dell‘aria • Taglia unica

N°. 72028

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

435 g

54 – 60 cm

017 night 047 snow 065 polar 200 red 227 orange 379 turquoise

TAILLES

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

EN 12492, UIAA

ULTRALIGHT JUNIOR

72029

La variante del leggendario Ultralight per i piccoli rocciatori. Garantisce le stesse riserve di sicurezza della versione classica per adulti. N°. 72029

La version junior de notre fameux Ultralight. Offre le même niveau de protection que l‘Ultralight.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

INTERVALLO DI MISURE

458 g

48 – 58 cm

047 snow 200 red

TAILLES

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

EN 12492, UIAA

047 snow 200 red

NOME NOM

NUMERO DELL‘ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

CIRCONFERENZA TESTA [cm] TOUR DE TÊTE [cm]

PESO [g] POIDS [g]

COLORE COULEUR

Women´s Shield II

72042

48 - 56 52 - 62

248 274

Shield II

72036

48 - 56 52 - 62

248 274

Shield Lite

72040

48 - 56 52 - 62

220 239

053 snow-icemint

Kids Shield II

72045

48 - 56

248

810 sahara-oasis

Zodiac

72037

54 - 62

359

047 snow|138 oasis|140 sahara 329 icemint

Zodiac Lite

72041

54 - 62

335

047 snow|140 sahara|329 icemint

Madillo

72031

52 - 62

390

131 sahara-slate |774 pebbles-oasis

Ultralight

72028

54 - 60

435

017 night|047 snow|065 polar 200 red|227 orange|379 turquoise

Ultralight Junior

72029

48 - 58

458

047 snow|200 red

748 icemint-snow 617 red-sahara|645 snow-oasis 752 pebbles-snow |774 pebbles-oasis

63


SCARPE | CHAUSSONS

SCARPE CHAUSSONS


SCARPE | CHAUSSONS

FORMA RADICAL FORME RADICAL CYCLONE

72162

FORMA PERFORMANCE FORME PERFORMANCE TYPHOON

TYPHOON LACE

SIGWA

72155

72163

72160

FORMA COMFORT FORME COMFORT REPTILE

BLIZZARD

BLIZZARD GYM

72158

72161

72164

BAMBINI ENFANTS CROCY

FLIPPERS

72154 72156

65


SCARPE CHAUSSONS Le scarpette da arrampicata EDELRID sono il risultato di una lunga collaborazione e di ripetuti test condotti assieme ai migliori arrampicatori del mondo. Dall‘esclusiva scarpetta asimmetrica alla più moderata scarpa per principianti, l‘assortimento EDELRID offre la soluzione giusta per ogni esigenza. Les chaussons d’escalade EDELRID sont le résultat de tests intensifs et d’une collaboration de longue date avec les meilleurs grimpeurs du monde. Du chausson de haut niveau à forte asymétrie au modèle débutant à tension modérée, notre collection a un modèle adapté à chaque domaine d’utilisation.

72162

CYCLONE Esclusive scarpette da arrampicata di qualità superiore studiate appositamente per i gradi di difficoltà più elevati.

Chausson d‘escalade très haut de gamme - conçu pour les difficultés les plus extrêmes.

• Forma asimmetrica e molto arcuata adatta all‘arrampicata estre-

• Forme Radical asymétrique et fortement cambrée, pour une parfaite

ma per un‘inclinazione perfetta in sospensione e una precisione

traction dans les dévers et une précision incomparable sur les plus

incomparabile nell‘appoggio dei piedi sulle superfici più strette • Intersuola termoformata per sostenere le dita dei piedi nelle posizioni di estrema curvatura

orteils

• Straordinaria struttura 2-Tension Frame per una migliore trasmissi138 oasis

petites prises • Semelle intermédiaire thermoformée pour soulager la cambrure des

one dell‘energia e per una più elevata rigidezza torsionale • Combinazione fra scarpetta e scarpa con i lacci realizzata grazie all‘innovativo sistema di allacciatura rapida • Guscio per le dita gommato per affrontare al meglio i toehook più difficili

• Design 2-Tension Frame unique pour un transfert de force optimal et une meilleure rigidité en torsion • Un modèle tenant à la fois du chausson et de la chaussure à lacets grâce à un innovant système de laçage rapide • Partie des orteils en gomme pour les crochetages de pointe difficiles • Toute nouvelle semelle E-Grip Plus pour une parfaite adhérence et

• Innovativa suola E-Grip Plus per un attrito ottimale e un‘eccezionale sensibilità

une sensibilité optimale • Cuir synthétique assurant une grande stabilité de forme

• La similpelle mantiene la forma in modo ottimale

72155

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72162

490 g

UK 3 – 13

138 oasis

TYPHOON Esclusive scarpette per bouldering e arrampicata sportiva di alto livello.

Chausson d‘escalade haut de gamme pour les difficultés les plus exigeantes du bloc et de l‘escalade sportive.

• Forma asimmetrica leggermente arcuata adatta a prestazioni di

• Forme Performance asymétrique et légèrement cambrée, pour une

alto livello per una precisione incomparabile nell‘appoggio dei piedi sulle superfici più strette • Comode da indossare e da togliere grazie alle due chiusure a velcro con apertura in direzione opposta • Costruzione del tallone High-Tension-Heel completamente gom138 oasis

précision incomparable sur les plus petites prises • Facile à enfiler et à enlever grâce aux fermetures auto-agrippantes

mata per prestazioni insuperabili negli agganci di tallone • Trasmissione dell‘energia progressiva dal piede alle dita grazie al tirante a tallone EDELRID di colore verde • Suola E-Grip per un attrito ottimale e un‘elevata stabilità sugli spigoli

opposées • Talon High-Tension-Heel entièrement enrobé de gomme pour une efficacité inégalée lors des crochetages de talon • Transfert de force progressif du pied vers les orteils grâce au talon vert EDELRID • Semelle E-Grip pour une parfaite adhérence et une excellente stabilité latérale • Association de cuir synthétique et de cuir naturel, pour un parfait

• Combinazione di pelle naturale ed ecopelle per armonizzare per-

compromis entre confort et performance

fettamente il comfort e le prestazioni

66

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72155

540 g

UK 3 – 13

138 oasis


SCARPE | CHAUSSONS

Christian Pfanzelt Photography

72163

TYPHOON LACE La variante con lacci di Thyphoon per bouldering e arrampicata sportiva di alto livello.

La version à lacets du Thyphoon, pour les difficultés les plus exigeantes du bloc et de l‘escalade sportive.

• Forma asimmetrica leggermente arcuata adatta a prestazioni di

• Forme Performance asymétrique et légèrement cambrée, pour une

alto livello per una precisione incomparabile nell‘appoggio dei piedi sulle superfici più strette • Sistema di allacciatura rapida asimmetrico per adattare la scarpa alle esigenze individuali 138 oasis

précision incomparable sur les plus petites prises • Système de laçage asymétrique rapide pour un ajustement parfait • Talon High-Tension-Heel entièrement enrobé de gomme pour une efficacité inégalée lors des crochetages de talon

• Costruzione del tallone High-Tension-Heel completamente gommata per prestazioni insuperabili negli agganci di tallone • Trasmissione dell‘energia progressiva dal piede alle dita grazie al tirante a tallone EDELRID di colore verde • Suola E-Grip per un attrito ottimale e un‘elevata stabilità sugli spigoli

• Transfert de force progressif du pied vers les orteils grâce au talon vert EDELRID • Semelle E-Grip pour une parfaite adhérence et une excellente stabilité latérale • Association de cuir synthétique et de cuir naturel, pour un parfait compromis entre confort et performance

• Combinazione di pelle naturale ed ecopelle per armonizzare perfettamente il comfort e le prestazioni

72160

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72163

500 g

UK 3 - 13

138 oasis

SIGWA Esclusive scarpette da arrampicata estremamente sensibili e dal taglio leggermente più stretto per bouldering e arrampicata sportiva di alto livello.

Chausson d‘escalade haut de gamme sensible de forme un peu plus étroite, pour les difficultés les plus exigeantes du bloc et de l‘escalade sportive.

• La nuova linea più stretta, leggermente asimmetrica con forte

• Toute nouvelle forme Performance un peu plus étroite, fortement

downturn garantisce ottime prestazioni • Comode da indossare e da togliere grazie alle due chiusure a velcro con apertura in direzione opposta • Suola E-Grip-Solid da 4 mm per un‘eccezionale sensibilità e un 330 violet

attrito ottimale

cambrée et légèrement asymétrique • Facile à enfiler et à enlever grâce aux fermetures auto-agrippantes opposées • Semelle E-Grip-Solid de 4 mm pour une parfaite adhérence et une sensibilité optimale

• Costruzione del tallone High-Tension-Heel completamente gommata per prestazioni insuperabili negli agganci di tallone • Trasmissione dell‘energia progressiva dal piede alle dita grazie al tirante a tallone EDELRID di colore verde • Combinazione di pelle naturale ed ecopelle per armonizzare perfettamente il comfort e le prestazioni

• Talon High-Tension-Heel entièrement enrobé de gomme pour une efficacité inégalée lors des crochetages de talon • Transfert de force progressif du pied vers les orteils grâce au talon vert EDELRID • Association de cuir synthétique et de cuir naturel, pour un parfait compromis entre confort et performance

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72160

440 g

UK 2 – 10

330 violet

67


SCARPE | CHAUSSONS

72158

REPTILE La scarpa ideale per i principianti, i tradizionalisti o per lunghi itinerari alpini.

Un chausson idéal pour les débutants, les amateurs d‘escalade traditionnelle ou les longues courses en montagne.

• Taglio diritto e conformazione ergonomica per il massimo del comfort

• Forme confortable, droite et ergonomique

• L‘intersuola rinforzata offre un‘elevata stabilità sugli spigoli e sup-

• Semelle intermédiaire renforcée assurant une excellente stabilité la-

porta l‘appoggio sulle superfici strette consentendo di risparmiare energie preziose 138 oasis

térale et permettant d‘économiser de l‘énergie sur les petites prises • Système Comfort-Tension-Heel pour une tension parfaitement do-

• Comfort-Tension-Heel per una tensione dosata del tallone • Resistente suola E-Grip Solid per un attrito ottimale e una lunga durata

sée au talon • Semelle E-Grip Solid robuste pour une parfaite adhérence et une longue durée de vie

• Sistema di allacciatura esteso fin quasi all‘estremità della scarpetta per adattarsi alle esigenze individuali di ogni piede • Completamente realizzate in pelle naturale per il massimo del

• Système de laçage développé jusque vers l‘avant pour un ajustement parfait • Entièrement en cuir naturel assurant un agréable confort

comfort

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72158

620 g

UK 3 – 13

138 oasis

BLIZZARD

72161

La scarpetta Blizzard dal taglio diritto è la prima scelta di tutti gli arrampicatori amanti del comfort.

Le Blizzard de forme droite est un chausson de premier choix pour tous les grimpeurs à la recherche de confort.

• Taglio diritto e conformazione ergonomica per il massimo del comfort

• Forme confortable, droite et ergonomique

• L‘intersuola rinforzata offre un‘elevata stabilità sugli spigoli e supporta

• Semelle intermédiaire renforcée assurant une excellente stabilité la-

l‘appoggio sulle superfici strette consentendo di risparmiare energie preziose • Comfort-Tension-Heel per una tensione dosata del tallone • Resistente suola E-Grip Solid per un attrito ottimale e una lunga durata 138 oasis

térale et permettant d‘économiser de l‘énergie sur les petites prises • Système Comfort-Tension-Heel pour une tension parfaitement do-

• Comode da indossare e da togliere grazie alla doppia chiusura a velcro • Completamente realizzate in pelle naturale per il massimo del comfort

sée au talon • Semelle E-Grip Solid robuste pour une parfaite adhérence et une longue durée de vie • Facile à enfiler et à enlever grâce à la double fermeture auto-agrippante • Entièrement en cuir naturel assurant un agréable confort

72164

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72161

500 g

UK 3 – 13

138 oasis

BLIZZARD GYM Blizzard Gym è la nostra già collaudata Blizzard, dotata però di caratteristiche specifiche per il noleggio.

Le Blizzard Gym est identique au Blizzard, notre modèle éprouvé, mais ses propriétés ont été optimisées pour la location.

• Taglio diritto e conformazione ergonomica per il massimo del com• Forme confortable, droite et ergonomique

fort • L‘intersuola rinforzata offre un‘elevata stabilità sugli spigoli e supporta l‘appoggio sulle superfici strette consentendo di risparmiare • Comfort-Tension-Heel per una tensione dosata del tallone • Particolarmente facili da indossare e da togliere grazie alla chiusu• Indicazione della misura (UK) ben visibile sul tallone

• Pointure bien visible (UK) au talon

• La clip posta sull‘asola del tallone aiuta a tenere sempre unito il

• Languette arrière dotée d‘un clip permettant de maintenir les paires ensemble

paio

• Disponible uniquement en pointures entières

• Disponibile solo in misure intere

www.edelrid.de

sée au talon • Très facile à enfiler et à enlever grâce à la double fermeture autoagrippante

ra a velcro

68

térale et permettant d‘économiser de l‘énergie sur les petites prises • Système Comfort-Tension-Heel pour une tension parfaitement do-

energie preziose 138 oasis

• Semelle intermédiaire renforcée assurant une excellente stabilité la-

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72164

510 g

UK 3 – 13

138 oasis


SCARPE | CHAUSSONS

CROCY

72156

La scarpa più moderna per le star dell‘arrampicata di domani.

Le chausson ultime pour les stars de la grimpe de demain.

• Inserti flessibili nella zona del tallone, in modo tale che ogni scarpa

• Empiècements flexibles au talon permettant à chaque chausson de

sia in grado di coprire 2 misure

couvrir 2 pointures

• Facili da indossare e da togliere grazie alla doppia chiusura a velcro

• Facile à enfiler et à enlever grâce à la double fermeture auto-agrip-

• La suola extra-morbida agevola la coordinazione dei passi 138 oasis

pante

• Targhetta per il nome sul tallone

• Semelle extra-souple pour s‘entraîner à la coordination

• Inclusa una piccola sorpresa

• Étiquette pour inscrire son nom au talon • Livré avec une petite surprise

140 sahara

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72156

245 g

EUR 27 – 36

138 oasis 140 sahara

FLIPPERS

72154

Classico sandalo infradito per assicurare le corde nei parchi da arrampicata, in palestra o per rilassarsi sulla spiaggia.

Tongs classiques, idéales pour assurer en falaise et en salle ou pour se relaxer à la plage.

• Intersuola in schiuma EVA

• Semelle intermédiaire en mousse EVA

• Suola esterna in gomma resistente alle abrasioni con profilo leggero

• Semelle en caoutchouc légèrement crantée et résistant à l‘abrasion

017 night

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72154

180 g

UK 4 – 12

017 night

PRETENSIONAMENTO PRÉCONTRAINTE

ASIMMETRIA ASYMÉTRIE

Costruzione del tallone Construction de talon

E-Grip Plus

curved

high

2-Tension

Velcro

E-Grip

curved

high

high tension

UK 3-13

Lace-up

E-Grip

curved

high

high tension

72160

UK 2 - 10

Velcro

E-Grip Solid

curved

high

high tension

Reptile

72158

UK 3 - 13

Lace-up

E-Grip Solid

flat

low

comfort tension

Blizzard

72161

UK 3 - 13

Velcro

E-Grip Solid

flat

low

comfort tension

Blizzard Gym

72164

UK 3 - 13

Velcro

E-Grip Solid

flat

low

comfort tension

Crocy

72156

EUR 27 - 36

Velcro

E-Grip Solid

flat

low

comfort tension

DIMENSIONI TAILLE

CHIUSURA FERMETURE

72162

UK 3 - 13

Quick Lace

Typhoon

72155

UK 3 - 13

Typhoon Lace

72163

Sigwa

MODELLO MODÈLE

NUMERO ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

Cyclone

ILLUSTRAZIONE FIGURE

GOMMA CAOUTCHOUC

RIGIDITÀ RIGIDITÉ

PROFESSIONISTI PROFESSIONNEL

ESPERTI AMBITIEUX

AVANZATI AVANCÉ

PRINCIPIANTI DÉBUTANT

DIMENSIONI TAILLE UK

2

2,5

3

3,5

4

4,5

5

5,5

6

6,5

7

7,5

8

8,5

9

9,5

10

10,5

11

12

13

EUR

35

35,5

36

36,5

37

37,5

38

39

39,5

40

41

41,5

42

42,5

43

44

44,5

45

46

47

48

US

3

3,5

4

4,5

5

5,5

6

6,5

7

7,5

8

8,5

9

9,5

10

10,5

11

11,5

12

13

14

MM

215

220

225

230

235

240

245

250

255

260

265

270

275

280

285

290

295

300

305

310

315

69


FETTUCCE / ANELLI SANGLES / ANNEAUX


FETTUCCE | SANGLES

FETTUCCE PER SOSTE SANGLES DE RELAIS ABSORBER SLING

ALPHA FIX

GIBBON

71540

71541

88158

BELAY STATION SLING DELUXE

ADJUSTABLE BELAY STATION SLING

BELAY STATION SLING TECHWEB

71735

71733

71734

ANELLI DI FETTUCCIA ANNEAUX DE SANGLE DYNEEMA® 8 MM

DYNEEMA® 11 MM

TECH WEB 12 MM

TUBULAR SLING 16 MM

ARAMID CORD SLING 6 MM

71568

71567

71566

71565

71757

RINVII DÉGAINES DYNEEMA® 11 MM

TECH WEB 12 MM

NYLON QUICKDRAW SLING 11/17 MM

QUICKDRAW SLING PES 16 MM

LOGO SLING 16 MM

71725

71713

71753

71754

71712

FETTUCCE PIATTE SANGLES PLATES TECH WEB 12 MM

X-TUBE16 MM

FLAT WEBBING SUPERTAPE 19 MM

X-TUBE 25 MM

71730

71571

71728

71570

71


TECH WEB Materiali innovativi della casa EDELRID. Grazie alla speciale struttura Kernmantel, Tech Web unisce il peso ridotto e la grande resistenza di una fettuccia Dyneema® all‘annodabilità e alla resistenza al nodo di una fettuccia in poliammide. Con un complesso processo di tessitura, l‘anima in Dyneema®, materiale estremamente resistente, viene avvolta da una calza in poliammide. Un matériau innovant signé EDELRID. Le matériau Tech Web allie le poids réduit et la résistance élevée d‘une sangle en Dyneema® à la nouabilité et à la résistance de nœud d‘une sangle en polyamide. Des propriétés dues à une structure âme-gaine spéciale. Au cours d’un procédé de tissage complexe, l’âme en Dyneema® haute résistance est enveloppée d’une gaine en polyamide.

Materiali innovativi della casa EDELRID. Grazie alla speciale struttura Kernmantel, Tech Web unisce il peso ridotto e la grande resistenza di una fettuccia Dyneema® all‘annodabilità e alla resistenza al nodo di una fettuccia in poliammide. Con un complesso processo di tessitura, l‘anima in Dyneema®, materiale estremamente resistente, viene avvolta da una calza in poliammide.

Un matériau innovant signé EDELRID. Le matériau Tech Web allie le poids réduit et la résistance élevée d‘une sangle en Dyneema® à la nouabilité et à la résistance de nœud d‘une sangle en polyamide. Des propriétés dues à une structure âme-gaine spéciale. Au cours d’un procédé de tissage complexe, l’âme en Dyneema® haute résistance est enveloppée d’une gaine en polyamide.

Struttura Kernmantel: L‘anima realizzata in Dyneema®, materiale estremamente resistente, riduce al minimo il peso. La calza in poliammide protegge l‘anima dai fattori esterni (ad es. i raggi UV) ed aumenta la resistenza del materiale alle abrasioni.

Structure âme-gaine : L‘âme en Dyneema® haute résistance réduit le poids au minimum. La gaine en polyamide protège l’âme des éléments extérieurs (comme les rayons UV) et augmente la résistance à l’abrasion du matériau.

Peso ridotto: Con un peso di 22 g/m, Tech Web si posiziona fra i valori di una fettuccia Dyneema® da 8 mm (12 g/m) e quelli di una fettuccia in poliammide da 16 mm (56 g/m).

Poids réduit :Avec un poids de 22 g/m, le matériau Tech Web se situe entre les valeurs d’une sangle en Dyneema® de 8 mm (12 g/m) et d’une sangle en polyamide de 16 mm (56 g/m).

Elevata resistenza al nodo: Tech Web 12 mm presenta una resistenza al nodo nettamente superiore rispetto alle fettucce Dyneema da 8 mm e a quelle in poliammide da 16 mm; in questo modo garantisce una maggiore sicurezza, soprattutto se utilizzata come fettuccia per soste.

Résistance de nœud élevée : Le matériau Tech Web 12 mm présente une résistance de nœud bien plus élevée que le Dyneema 8 mm et le polyamide 16 mm, ce qui offre une plus grande sécurité, notamment pour une utilisation en sangle de relais.

72

www.edelrid.de


FETTUCCE | SANGLES

Fig: carico di rottura del nodo delle guide configurata ad anello (nodo fettuccia). Percentuale rispetto alla resistenza originaria dell‘anello di fettuccia cucito. Fig. : résistance du nœud de plein poing en forme d’anneau (nœud de sangle). En pourcentage par rapport à la résistance d’origine en anneau de sangle cousu. * Dyneema® scivola a circa 5 kN e pertanto non può essere annodato.

100 90

Percentage %

80 70 60 50 40

*Le Dyneema® glisse à environ 5 kN et ne peut donc pas être noué.

*

30 20 10 0 8 mm Dyneema®

12 mm Tech Web

16 mm Polyamide

Fig: carico di rottura del nodo barcaiolo di fine corsa. Percentuale rispetto alla resistenza originaria dell‘anello di fettuccia cucito. Fig. : résistance du nœud de cabestan en fin de course. En pourcentage par rapport à la résistance d’origine en anneau de sangle cousu.

100 90

Percentage %

80 70 60 50 40 30 20 10 0 8 mm Dyneema®

12 mm Tech Web

16 mm Polyamide

Fig: carico di rottura del doppio bulino. Percentuale rispetto alla resistenza originaria dell‘anello di fettuccia cucito. Fig. : résistance du nœud de chaise double En pourcentage par rapport à la résistance d’origine en anneau de sangle cousu.

100 90

Percentage %

80 70 60 50 40 30 20 10 0 8 mm Dyneema®

12 mm Tech Web

16 mm Polyamide

73


FETTUCCE PER SOSTE SANGLES DE RELAIS Poter contare su una sosta ben allestita significa essere a metà dell‘opera per chi arrampica su vie a più tiri. Le innovative fettucce per soste della EDELRID sono la prima scelta per garantire ordine e controllo nella sosta. Sur les voies de plusieurs longueurs, un relais bien organisé, c’est déjà la moitié du travail accompli. Les innovantes sangles de relais EDELRID sont idéales pour des relais clairs et bien organisés.

71540

ABSORBER SLING Fettuccia di autoassicurazione ottimizzata per le attività sportive in base alla norma EN 355. Per il fissaggio al punto di sosta o ad altri punti di ancoraggio.

Sangle d’auto-assurage optimisée pour le sport, conforme à la norme EN 355. Pour fixation au relais ou à d’autres points fixes.

• Dissipatore a fettuccia di dimensioni estremamente ridotte che

• Dissipateur d’énergie de très petite taille retenant une chute de

trattiene cadute di fattore 2 in base alla norma EN 355 con forza

facteur 2 avec une force de choc inférieure à 6 kN conformément

d‘impatto < 6 kN

à la norme EN 355

• Braccio elastico per poter maneggiare il moschettone vicino al corpo

017 night

• Sangle élastique permettant un maniement près du corps du mousqueton

• Fissaggio all‘imbragatura mediante passaggio a bocca di lupo

• Se fixe au baudrier avec un nœud en tête d‘alouette

• Attenzione: non deve essere utilizzata come set da via ferrata

• Attention: ne pas utiliser comme kit via ferrata

MADEINGERMANY

88158

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71540

22 kN

107 g

70 cm

017 night

1

GIBBON Cordino Kernmantel per il posizionamento in sicurezza sul lavoro oppure per il torrentismo. Fissaggio all‘imbragatura mediante nodo a otto.

Sangle âme-gaine pour le maintien au travail ou pour le maintien en sécurité au travail. Se fixe au baudrier à l’aide d’un nœud en huit.

• 2 rami regolabili separatamente mediante nodi a otto

• 2 brins réglables grâce à un nœud en huit

• In caso di caduta il nodo funge da assorbitore di energia (forza

• En cas de chute, le nœud absorbe l’énergie (force de choc de 8 kN

d‘impatto 8 kN con fattore di caduta 2 per 100 kg a lunghezza

pour une chute de facteur 2 et une masse de 100 kg en longueur

massima)

maximale)

• Struttura Kernmantel estremamente robusta (trattiene 5 cadute di fattore 2 per 100 kg a lunghezza massima) 900 assorted colors

• Structure âme-gaine extrêmement résistante (retient 5 chutes de facteur 2 avec une masse de 100 kg en longueur maximale)

• Protezione trasparente delle cuciture per agevolarne il controllo

• Protection de couture transparente facilitant le contrôle

• EN 354, EN 795-B, EN 566

• EN 354, EN 795-B, EN 566

• Attenzione: non deve essere utilizzata come set da via ferrata

• Attention: ne pas utiliser comme kit via ferrata

MADEINGERMANY

74

www.edelrid.de

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

88158

22 kN

79 g

60 cm 100 cm 140 cm 180 cm

900 assorted colors

1


FETTUCCE | SANGLES

Christian Pfanzelt Photography

71541

ALPHA FIX Fettuccia di autoassicurazione a Y per il posizionamento nel torrentismo o per la sicurezza sul lavoro.

Sangle d’auto-assurage en Y pour le maintien en canyoning ou pour le maintien en sécurité au travail.

• Bande con indicatore di usura. In caso di usura eccessiva le fibre

• Témoin d’usure sur la sangle. Les fibres intérieures rouges de-

rosse all‘interno diventano visibili, segnalando così all‘utilizzatore

viennent visibles en cas de forte abrasion, indiquant ainsi à

la necessità di sostituire il prodotto

l’utilisateur qu’il doit remplacer le produit

• Due rami di lunghezze diverse (60 cm/30 cm) consentono posizionamenti diversi

• Deux brins de différentes longueurs (60 cm/30 cm) permettent différents positionnements

• Fissaggio all‘imbragatura mediante moschettone a ghiera (non incluso nella confezione)

• Se fixe au baudrier à l’aide d’un mousqueton (non inclus) • Les éléments antitwist maintiennent le mousqueton en position et

• Gli elementi antirotazione mantengono in posizione il moschettone e proteggono le estremità della fettuccia da eventuali abrasioni • Attenzione: non deve essere utilizzata come set da via ferrata

protègent les extrémités des sangles de l’abrasion • Attention : ne pas utiliser comme kit via ferrata • Résistance e 22 kN dans toutes les directions (EN 354, EN 566)

• Resistenza 22 kN in tutte le direzioni (EN 354, EN 566) MADEINGERMANY N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71541

22 kN

70 g

60/30 cm

219 night-oasis

1

219 night-oasis

71735

BELAY STATION SLING DELUXE Innovativa fettuccia per soste con piastrina di assicurazione integrata per allestire le soste ancora più rapidamente mantenendo tutto sotto controllo.

Sangle de relais innovante avec plaquette d‘assurage intégrée, permettant d‘installer des relais de manière encore plus rapide et encore plus claire.

• Piastrina di assicurazione integrata adatta per assicurare il primo

• Plaquette d‘assurage intégrée conçue pour l‘assurage du premier

di cordata e fino a due scalatori successivi e per la discesa • La geometria asimmetrica consente due diversi livelli di frenata nella discesa

grimpeur, d‘un ou deux seconds et pour le rappel • Forme asymétrique offrant deux différents niveaux de freinage pour le rappel

• La fettuccia cucita realizzata in Tech Web, materiale estremamente resistente, può essere utilizzata anche per l‘autoassicurazione

• Sangle intégrée en matériau Tech Web haute résistance, également utilisable pour l‘auto-assurage

MADEINGERMANY N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71735

15 kN

85 g

110 cm

379 turquoise

1

379 turquoise

75


FETTUCCE | SANGLES

71733

ADJUSTABLE BELAY STATION SLING Fettuccia per soste regolabile in poliammide per allestire le soste in qualsiasi situazione rapidamente e mantenendo tutto sotto controllo.

Sangle de relais réglable en polyamide, pour une installation de relais rapide et claire en toute situation. • Ajustement pratique de la longueur évitant un affaiblissement du

• Comoda regolazione della lunghezza senza bisogno di effettuare ulteriori nodi che potrebbero indebolire il materiale • Per la prima volta si possono collegare fra loro due punti di ancoraggio con una resistenza di 22 kN

matériau causé par des nœuds • C‘est la première fois que deux points d‘ancrage peuvent être reliés en tension avec une résistance de 22 kN. • Utilisable également en sangle d‘auto-assurage, en pédale

• Utilizzabile anche per l‘autoassicurazione, come ausilio alla salita o

d‘ascension ou pour cravater des blocs rocheux en tension

per ancoraggi tesi su spuntoni MADEINGERMANY

627 slate-oasis

71734

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71733

22 kN

150 g

110 cm

627 slate-oasis

1

BELAY STATION SLING TECHWEB Lo strumento perfetto per collegare in parallelo i punti di ancoraggio di una sosta rapidamente e mantenendo tutto sotto controllo. Realizzato in Tech Web, il nostro materiale premiato.

La sangle idéale pour relier les points d‘ancrage d‘un relais de manière rapide et claire. Fabriquée en Tech Web, notre matériau primé.

MADEINGERMANY N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71734

22 kN

59 g

110 cm

017 night

1

017 night

71568

DYNEEMA® SLING 8 MM Nessuna fettuccia è così perfetta per infilare una clessidra stretta come la nostra fettuccia in Dyneema® ultraleggera da 8 mm.

Aucun autre anneau de sangle n‘est plus adapté aux lunules étroites que notre modèle 8 mm ultraléger en Dyneema®.

• Fibre di Dyneema® estremamente robuste per la massima resi-

• Fibre Dyneema® assurant à la fois haute résistance et poids réduit

stenza e il minimo peso MADEINGERMANY

71567

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71568

22 kN

8 mm

30 cm 60 cm 90 cm 120 cm 180 cm 240 cm

017 night 138 oasis 017 night 329 icemint 138 oasis 017 night

10

DYNEEMA® SLING 11 MM Fettuccia leggera in resistente materiale Dyneema®.

Anneau de sangle léger en Dyneema® haute résistance.

• Fibre di Dyneema® estremamente robuste per la massima resi-

• Fibre Dyneema® assurant à la fois haute résistance et poids réduit

stenza e il minimo peso

MADEINGERMANY

76

www.edelrid.de

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71567

22 kN

11 mm

60 cm 90 cm 120 cm

138 oasis 017 night 329 icemint

10


FETTUCCE | SANGLES

71566

TECH WEB SLING 12 MM Fettuccia innovativa realizzata in Tech Web, il nostro materiale premiato. • L‘anima realizzata in Dyneema®, materiale estremamente resi-

Anneau de sangle innovant fabriqué en Tech Web, notre matériau primé. • L‘âme en Dyneema® haute résistance réduit le poids au minimum • La gaine en polyamide protège l‘âme de toute usure prématurée et

stente, riduce al minimo il peso della fettuccia

améliore la prise en main de la sangle

• La calza in poliammide impedisce che l‘anima si usuri anzitempo e migliora la presa della fettuccia MADEINGERMANY

71565

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71566

22 kN

12 mm

30 cm 60 cm 90 cm 120 cm 180 cm 240 cm

017 night 138 oasis 017 night 329 icemint 138 oasis 017 night

10

TUBULAR SLING 16 MM Fettuccia da 16 mm in robusto poliammide resistente alle abrasioni.

71757

Anneau de sangle de 16 mm en polyamide robuste et résistant à l‘abrasion.

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71565

22 kN

16 mm

30 cm 60 cm 90 cm 120 cm 240 cm

600 slate-night 627 slate-oasis 600 slate-night 602 slate-icemint 600 slate-night

10

ARAMID CORD SLING 6 MM Anello di fettuccia cucito in aramide estremamente resistente. Al contrario dei cordini tradizionali, quelli in aramide presentano un carico di rottura nettamente più elevato.

Anneau cousu en aramide haute résistance. L‘aramide fait preuve d‘une charge de rupture nettement plus élevée que les cordelettes classiques.

• Le varianti da 60 e 120 cm presentano un intreccio partico-

• Les versions 60 et 120 cm présentent un tressage particulièrement

larmente rigido, ideale per infilare le clessidre

rigide, idéal pour passer dans les lunules

• La variante da 30 cm ha un intreccio più morbido e può essere

• La version 30 cm présente quant à elle un tressage souple, idéal

utilizzata per i prusik

pour réaliser des nœuds prussik

MADEINGERMANY

71725

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71757

22 kN

6 mm

30 cm 60 cm 90 cm 120 cm

017 night 138 oasis 017 night 329 icemint

10

DYNEEMA® QUICKDRAW SLING 11 MM Leggero rinvio in materiale Dyneema® per l‘uso frequente. • Fibre di Dyneema® estremamente robuste per la massima resi-

Dégaine légère en Dyneema®, adaptée à une utilisation intensive. • Fibre Dyneema® assurant à la fois haute résistance et poids réduit • Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

stenza e il minimo peso • Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore MADEINGERMANY N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71725

22 kN

8 mm

10 cm 18 cm

138 oasis 017 night

10

77


FETTUCCE | SANGLES

71713

TECH WEB QUICKDRAW SLING 12 MM Esclusivo rinvio in Tech Web, il nostro materiale premiato.

Dégaine haut de gamme fabriquée en Tech Web, notre matériau primé.

• L‘anima realizzata in Dyneema®, materiale estremamente resi-

• L‘âme en Dyneema® haute résistance réduit le poids au minimum

stente, riduce al minimo il peso della fettuccia

• La gaine en polyamide protège l‘âme de toute usure prématurée et

• La calza in poliammide impedisce che l‘anima si usuri anzitempo e

améliore la prise en main de la sangle

migliora la presa della fettuccia

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore MADEINGERMANY

71753

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71713

22 kN

12 mm

11 cm 18 cm 25 cm

138 oasis 017 night 329 icemint

10

NYLON QUICKDRAW SLING 11/17 MM Fettuccia a larghezza variabile realizzata in Tech Web, il nostro materiale premiato. Per tutti coloro che, nel lavorare una nuova via, ricorrono spesso alle fettucce. • L‘anima realizzata in Dyneema®, materiale estremamente resistente, riduce al minimo il peso della fettuccia

Sangles larges et étroites fabriquées en Tech Web, notre matériau primé. Conçues pour tous ceux qui ont volontiers recours aux sangles pour le travail des voies. • L‘âme en Dyneema® haute résistance réduit le poids au minimum • La gaine en polyamide protège l‘âme de toute usure prématurée et

• La calza in poliammide impedisce che l‘anima si usuri anzitempo e migliora la presa della fettuccia

améliore la prise en main de la sangle • Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore MADEINGERMANY

71754

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71753

22 kN

11/17 mm

12 cm 16 cm

118 oasis-icemint 219 night-oasis

10

QUICKDRAW SLING PES 16 MM Rinvio di altissima qualità in poliestere resistente alle abrasioni.

Dégaine de haute qualité en polyester résistant à l’abrasion.

• Le fettucce sono realizzate in resistente poliammide che assicura

• Sangle en polyamide robuste et durable • Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

una lunga durata • Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

71712

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71754

22 kN

16 mm

10 cm 18 cm

017 night

10

LOGO SLING 26 / 16 MM Resistente fettuccia a larghezza variabile per l‘arrampicata sportiva, in 2 misure, con grande logo EDELRID.

Sangle large-étroite robuste en 2 tailles pour l’escalade sportive, ornée d’un gros logo EDELRID.

• Le fettucce sono realizzate in resistente poliammide che assicura

• Sangle en polyamide robuste et durable • Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

una lunga durata • Completo di antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore MADEINGERMANY

78

www.edelrid.de

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71712

22 kN

26/16 mm

12 cm 16 cm

153 lead 630 slate-pebbles

10


FETTUCCE | SANGLES

71730

TECH WEB 12 MM Il materiale Tech Web è in grado di unire il peso ridotto e la grande resistenza di una fettuccia Dyneema® all‘annodabilità e alla resistenza al nodo di una fettuccia in poliammide. • L‘anima realizzata in Dyneema®, materiale estremamente resistente, riduce al minimo il peso della fettuccia

Le matériau Tech Web allie le poids réduit et la résistance élevée d‘une sangle en Dyneema® à la nouabilité et à la résistance de nœud d‘une sangle en polyamide.

• L‘âme en Dyneema® haute résistance réduit le poids au minimum • La gaine en polyamide protège l‘âme de toute usure prématurée et

• La calza in poliammide impedisce che l‘anima si usuri anzitempo e

améliore la prise en main • Nouable pour la première fois, le matériau Dyneema® peut donc être

migliora la presa • Per la prima volta il materiale Dyneema® può essere annodato e

vendu au mètre

può essere quindi venduto a metro

71571

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71730

15 kN

22 g/m

12 mm

100 m

138 oasis, 017 night, 329 icemint

X-TUBE 16 MM La fettuccia tubolare è realizzata in resistente poliammide che assicura una lunga durata. Ognuno dei fili di riconoscimento corrisponde ad una resistenza di almeno 5 kN.

71728

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71571

15 kN

34 g/m

16 mm

100 m

600 slate night 602 slate-icemint 627 slate-oasis

FLAT WEBBING SUPERTAPE 19 MM Le fettucce sono realizzate in resistente poliammide che assicura una lunga durata. Ognuno dei fili di riconoscimento corrisponde ad una resistenza di almeno 5 kN.

71570

Sangle tubulaire en polyamide robuste et durable. Chaque ligne repère représente une résistance à la rupture d‘au moins 5 kN.

Sangle en polyamide robuste et durable. Chaque ligne repère représente une résistance à la rupture d‘au moins 5 kN.

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71728

15 kN

35 g/m

19 mm

100 m

219 night-oasis 600 slate-night

X-TUBE 25 MM La fettuccia tubolare è realizzata in resistente poliammide che assicura una lunga durata. Ognuno dei fili di riconoscimento corrisponde ad una resistenza di almeno 5 kN.

Sangle tubulaire en polyamide robuste et durable. Chaque ligne repère représente une résistance à la rupture d‘au moins 5 kN.

N°.

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

DIAMETRO DIAMÈTRE

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALAGGIO CONDITIONNEMENT

71570

20 kN

43 g/m

25 mm

100 m

047 snow 217 oasis-night 403 olive 223 red-night 118 icemint -oasis

79


FETTUCCE | SANGLES

83742

PRO STEP Questa staffa regolabile può essere adattata perfettamente alla statura e alla tipologia di scarpa desiderata. Grazie alla sua grande flessibilità, Pro Step è ideale per la risalita rapida su corda fissa e per superare più facilmente gli ostacoli ad alta quota.

Cet étrier entièrement réglable s’adapte parfaitement à la taille et aux chaussures de l’utilisateur. Cette grande flexibilité fait de Pro Step un accessoire idéal pour monter rapidement sur une corde fixe ou pour franchir efficacement des obstacles en hauteur.

• Larghezza della fettuccia 10 mm

• Sangle de 10 mm de large

• Moschettone per l‘aggancio integrato

• Mousqueton intégré

• Precisa impostazione della lunghezza grazie alla fibbia Double

• Boucle DoubleBack pour un ajustement parfait de la longueur

Back

• Étrier large (70 mm x 230 mm) pour une répartition optimale du

• Staffa larga (70 mm x 230 mm) per una distribuzione ottimale del peso

poids • Une boucle permet d’adapter la hauteur de marche à la chaussure

• Il gradino può essere adattato alla tipologia di scarpa indossata

afin d’éviter tout glissement pendant la montée

per mezzo di una fibbia in modo che il piede non scivoli fuori nella

• Poids réduit et encombrement minimal

risalita

• Résistance de 150 kg

• Peso minimo e ingombro ridotto • Resistenza: 150 kg

88156

N°.

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

83742

120 cm

017 night

AID CLIMBER Staffa regolabile in lunghezza per una comoda progressione sulla corda. Grazie ai quattro gradini è possibile superare con facilità anche i passaggi più difficili senza dover regolare la lunghezza.

Étrier réglable en longueur, pour grimper confortablement sur la corde. Les quatre marches permettent de franchir aisément des passages difficiles sans avoir à régler la longueur.

• Larghezza della fettuccia 15 mm

• Sangle de 15 mm de large

• Quattro gradini stabili

• Quatre marches stables

• Con l‘ausilio della fettuccia a bocca di lupo può essere utilizzata

• Utilisable avec la boucle à nœud en tête d’alouette pour réaliser un

per il salvataggio „Short Link“

• Non certifié EPI

• Resistenza: 150 kg

• Résistance de 150 kg

MADEINGERMANY N°. 88156

81471

sauvetage « Short Link »

• Non certificata DPI

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

1,0 m

219 night-oasis

TOOL SAFETY LEASH Cordino di collegamento elastico da utilizzare esclusivamente per assicurare l‘attrezzatura.

Sangle élastique conçue exclusivement pour fixer des outils.

• Larghezza della fettuccia 10 mm

• Sangle de 10 mm de large

• Ampia fettuccia a bocca di lupo con tanka di chiusura

• Gros anneau sous forme de nœud en tête d’alouette avec stoppeur

• Moschettone integrato per il fissaggio all‘imbragatura

pour cordelette

• Non certificato DPI

• Mousqueton intégré pour fixation au baudrier

• Resistenza: 20 kg

• Non certifié EPI • Résistance de 20 kg

MADEINGERMANY

80

www.edelrid.de

N°.

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

81471

1,0 m / 1,30 m

017 night


Christian Pfanzelt Photography


ATTREZZI | MATÉRIEL

ATTREZZI MATÉRIEL


ATTREZZI | MATÉRIEL

MOSCHETTONI MOUSQUETONS NINETEEN G

MISSION

PURE STRAIGHT

PURE BENT

PURE WIRE

71830

71822

71768

71769

71767

SET RINVII ENSEMBLES DE DÉGAINES NINETEEN G SET

MISSION LIGHT SET

MISSION SET

PURE SLIDER SET

PURE SLIM SET

PURE SLIM WIRE SET

71989

71988

71987

72010

71995

71994

PURE SPORT SET

PURE SPORT WIRE SET

SLASH SET

SLASH WIRE SET

JIM STEEL SET

JIM STEEL WIRE SET

71993

71992

72011

71990

72016

73706

MOSCHETTONI A GHIERA MOUSQUETONS DE SÉCURITÉ HMS STRIKE SAFELOCK

HMS STRIKE SLIDER FG

72004

71946

HMS STRIKE SLIDER

71966

PURE SLIDER

HMS BRUCE STEEL FG

HMS STRIKE FG

72002

72006

71967

HMS STRIKE SCREW / TWIST

HMS MAGNUM SCREW / TWIST / TRIPLE

HMS MAGNUM SCREW FG

PURE SCREW

STEEL HMS SCREW

71808/71809

71812

72021

71770

88291

71817

71819

ACCESSORI ACCESSOIRES ELEVATOR

VORTEX

RAIL

TURN

HUDSON HAMMER

GLUEBOLT

DRACO HANGER

71856/71857

71783

71791

71789

71879

71875

71873

83


ATTREZZI | MATÉRIEL

SLIDER Ultraleggeri, sicuri e manovrabili con una mano sola. Per questa nuova generazione di moschettoni a ghiera, la chiusura a bloccaggio automatico è stata integrata nella leva. Ultraléger, sécurisé et utilisable à une seule main. Avec cette nouvelle génération de mousquetons, un système de verrouillage automatique est intégré au doigt.

Chiusura Slide Gate: La novità della casa EDELRID. Per questa nuova generazione di moschettoni a ghiera, la chiusura a bloccaggio automatico è stata integrata nella leva. La chiusura Slide Gate è rapida, intuitiva e si può manovrare con una mano (anche con i guanti). Il collaudato naso Keylock garantisce una straordinaria maneggevolezza. Se utilizzata come rinvio, la chiusura Slide Gate riduce al minimo il rischio di sgancio della corda e si adatta pertanto perfettamente ai punti di sicura problematici e alle traversate in parete, oltre a costituire un ottimo supporto morale in situazioni di potenziale caduta da altezze considerevoli.

2 1

Blocco della chiusura automatico: Der Slide Gate-Verschluss verriegelt automatisch, dies bietet den Vorteil, dass das Schließen der Verriegelung nicht vergessen werden kann und der Verschluss sich nicht durch Vibrationen oder Reibung unbemerkt öffnen kann. Verrou de sécurité automatique : Le verrouillage Slide Gate se ferme automatiquement, il est donc impossible d’oublier de fermer le verrou et il n’y a pas de risque qu’il s’ouvre en raison de vibrations ou de frottements.

Può ruotare liberamente negli occhielli degli spit e negli assicuratori: Grazie alla mancanza della vite di chiusura, il moschettone può ruotare liberamente negli occhielli degli spit e negli anelli degli assicuratori. Ciò agevola la maneggevolezza nell‘allestimento delle soste o in fase di assicurazione. Le mousqueton tourne librement dans les plaquettes pour pitons à expansion et les assureurs : L’absence de bague de sécurité permet au mousqueton de tourner librement dans la plaquette pour piton à expansion et les yeux des assureurs. Cela facilite les manipulations lors de la mise en place de relais ou pendant l’assurage.

84

www.edelrid.de


ATTREZZI | MATÉRIEL

Christian Pfanzelt Photography

Verrouillage Slide Gate : Une innovation signée EDELRID. Avec cette nouvelle génération de mousquetons, un système de verrouillage automatique est intégré au doigt. L‘utilisation du verrouillage Slide Gate se fait de manière rapide, intuitive et à une seule main (même avec des gants). Le bec Keylock éprouvé assure comme toujours un maniement confortable. Utilisé en dégaine, le verrouillage Slide Gate minimise le risque de démousquetonnage involontaire et est idéal pour les points d’assurage délicats, les traversées ou pour se rassurer en cas de fort risque de chute.

Manovrabile con una mano: Le chiusure a bloccaggio automatico (ad es. Twist Lock, Triple Lock) hanno lo svantaggio che sono difficilmente manovrabili, se non del tutto immanovrabili, con una mano sola. Al contrario, la chiusura Slide Gate può essere agganciata senza problemi con una mano dalla posizione di arrampicata. Utilisable à une seule main : Les systèmes de verrouillage automatique (comme le Twist Lock ou le Triple Lock) ont un inconvénient : ils ne s’utilisent pas facilement, voire même pas du tout, avec une seule main. Pour le verrouillage Slide Gate par contre, il est possible de le mousquetonner facilement depuis la position d‘escalade avec une seule main.

Peso ridotto: Il peso ridotto e le dimensioni compatte rendono i moschettoni con chiusura Slide Gate i compagni ideali per le avventure alpine in cui ogni grammo di peso conta. Poids minimal : Leur poids minimal et leur forme compacte font des mousquetons de la gamme Slide Gate des accessoires parfaits pour les voies alpines où chaque gramme compte.

85


ATTREZZI | MATÉRIEL

MOSCHETTONI MOUSQUETONS La massima solidità con il minimo peso: è questo il principio che sta alla base della progettazione dei nostri moschettoni e dei nostri rinvii. Il nostro assortimento offre il moschettone perfetto per ogni tipo di arrampicata. Utilisation optimale de la force et poids minimal – c’est conformément à ce crédo que sont développés nos mousquetons et nos dégaines. Pour chaque type d’escalade, nous avons le mousqueton adapté.

NINETEEN G

71830

Il muro dei 20 grammi è stato abbattuto. Nineteen G è il moschettone più leggero del mondo. E nonostante questo è estremamente resistente.

La barrière des 20 g a été franchie. Le Nineteen G est le mousqueton le plus léger au monde. Ce qui ne l‘empêche pas d‘être ultrarésistant.

• Minimo peso grazie all‘ottimizzazione della forma

• Poids minimal grâce à un usinage parfait

• Speciale processo di tempera e utilizzo di leghe di alluminio estre-

• Procédé de trempe spécial et alliage d‘aluminium ultrarésistant

mamente resistenti

• Forme compacte et encombrement réduit

• Forma compatta e ingombro ridotto 329 icemint

71806

663 slate

• Doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• La leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71830

19,5 g

20/7/7 kN

5

EN 12275

663 slate 329 icemint

NINETEEN G SIXPACK Il moschettone più leggero del mondo in confezione da sei.

Le mousqueton le plus léger au monde en lot de six.

• Minimo peso grazie all‘ottimizzazione della forma

• Poids minimal grâce à un usinage parfait

• Speciale processo di tempera e utilizzo di leghe di alluminio estre-

• Procédé de trempe spécial et alliage d‘aluminium ultrarésistant

mamente resistenti

• Forme compacte et encombrement réduit

• Forma compatta e ingombro ridotto

• Doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• La leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

• Coloris assorti aux coinceurs standard

• Colori adatti ai friend comunemente in uso

900 Assorted Colors

86

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

71806

117 g

20/7/7 kN

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

900 assorted colours 6

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION EN 12275


ATTREZZI | MATÉRIEL

Christian Pflanzelt Photography

71822

MISSION Moschettone estremamente leggero con leva a filo ad ampia apertura. Sorprendentemente resistente nonostante il suo peso molto ridotto.

Mousqueton ultraléger à doigt fil et large ouverture. Un modèle incroyablement robuste malgré son poids réduit. • Poids minimal grâce à un usinage parfait

• Minimo peso grazie all‘ottimizzazione della forma

• Large ouverture de doigt de 20 mm

• Ampia apertura della leva (20 mm)

• Doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• La leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

138 oasis

72023

006 silver N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71822

25 g

23/8/7 kN

5

EN 12275

138 oasis 006 silver

MISSION SIXPACK Set da 6 moschettoni colorati e anodizzati Mission. Ideali per l‘utilizzo con i più comuni friend.

Lot de six mousquetons Mission avec anodisation couleur. Parfaits à utiliser avec les coinceurs standard.

• Peso minimo grazie alla forma ottimizzata

• Poids minimal grâce à un usinage parfait

• Ampia apertura della leva (20 mm)

• Large ouverture de doigt de 20 mm

• La leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

• Doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• Con gli stessi colori dei friend più usati

• Coloris assortis aux coinceurs standard

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

72023

150 g

23/8/7 kN

6

EN 12275

900 assorted colors

900 assorted colors

87


ATTREZZI | MATÉRIEL

71768/71769/71767

PURE Moschettone allround resistente e versatile per tutte le discipline verticali.

Mousqueton multi-usages robuste et polyvalent, conçu pour toutes disciplines verticales.

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di ag-

• Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors

gancio e sgancio

du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo 006 silver

329 icemint

006 silver

71989

138 oasis

matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71768 straight

39 g

23/8/8 kN

5

EN 12275

71769 bent

39 g

23/8/8 kN

5

EN 12275

71767 wire

34 g

23/8/8 kN

5

EN 12275

NINETEEN G SET

138 oasis

Il rinvio più leggero sul mercato. Questo rinvio è in grado di ridurre notevolmente il peso della vostra attrezzatura. Ideale per le imprese alpine e in tutte quelle situazioni in cui ogni grammo ha il suo peso.

La dégaine la plus légère du marché. Cette dégaine peut réduire le poids de votre équipement de manière significative. Idéale pour les voies alpines et dans toutes les situations où chaque gramme compte.

• Peso ridottissimo grazie al moschettone ultraleggero Nineteen G e

• Poids minimal garanti par des mousquetons Nineteen G ultralégers

017 night

et une sangle haute résistance en Dyneema® 11 mm.

• La leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

• Doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• Disponibile in due misure (10/18 cm)

• Disponible en deux longueurs (10/18 cm)

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

traendo vantaggio da un peso ridottissimo

matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71989

46 g 49 g

10 cm 18 cm

138 oasis 017 night

5 5

EN 12275

MISSION LIGHT SET

138 oasis

La simbiosi di leggerezza e comodità: i nostri due pesi leggeri uniti da una fettuccia Dyneema® da 11 mm estremamente resistente. Perfetto per l‘arrampicata alpina e per l‘arrampicata su vie a più tiri.

La symbiose parfaite entre légèreté et facilité d‘utilisation : nos deux poids plume reliés par une sangle haute résistance en Dyneema® 11 mm. Un modèle idéal pour l‘alpinisme et les grandes voies.

• Peso ridottissimo grazie al moschettone ultraleggero Nineteen G:

• Poids réduit au minimum grâce au mousqueton Nineteen G ul-

la corda si aggancia facilmente e velocemente grazie alla maggiore

traléger. Le mousqueton Mission légèrement plus gros permet quant

ampiezza del moschettone Mission

à lui un mousquetonnage facile et rapide

• Fettuccia Dyneema® da 11 mm estremamente resistente

• Dégaine haute résistance en Dyneema® 11 mm

• Le leggere leve a filo riducono il rischio di effetto frusta

• Doigts fil légers réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

traendo vantaggio da un peso ridottissimo

88

006 silver 329 icemint 006 silver 138 oasis 006 silver

006 silver

alla fettuccia Dyneema® da 11 mm estremamente resistente

71988

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

www.edelrid.de

matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71988

55 g

10 cm

138 oasis

5

EN 12275


ATTREZZI | MATÉRIEL

MISSION SET

71987

Rinvio estremamente leggero per i percorsi alpini o per l‘arrampicata trad.

Dégaine ultralégère conçue pour les voies alpines et le trad.

• Peso ridotto grazie ai moschettoni Mission ultraleggeri e alla fet-

• Poids réduit grâce au mousqueton Mission ultraléger et à une sangle

tuccia in poliammide 11/17 mm estremamente resistente

118 oasis-icemint

72010

haute résistance en polyamide 11/17 mm

• La leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

• Doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

• Disponibile in alternativa con il rinvio prolungabile con fettuccia

• Disponible également avec une dégaine agrémentée d‘une rallonge

Dyneema® da 8 mm della lunghezza di 60 cm; ideale per raziona-

de 60 cm en sangle Dyneema® 8 mm ; une solution idéale pour

lizzare il percorso della corda sulle vie più complicate

redresser la corde sur les voies d‘escalade compliquées

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71987

62 g 70 g

12 cm 60 cm

118 oasis-icemint 138 oasis

5 5

EN 12275

138 oasis

PURE SLIDER SET Rinvio costituito da due resistenti moschettoni Pure Slider con blocco automatico interno della chiusura. Offre la sicurezza di un moschettone a ghiera e al tempo stesso la semplicità d‘uso di un normale moschettone a leva.

Dégaine composée de deux mousquetons Pure Slider robustes, avec verrou de sécurité automatique intégré. La sécurité d’un système de verrouillage alliée à la facilité d’utilisation d’un mousqueton simple.

• La chiusura Slide Lock riduce al minimo il rischio che la corda si

• Verrouillage Slide-Gate minimisant le risque de démousquetonnage

sganci inavvertitamente

involontaire

• Blocco della chiusura facile da utilizzare per un aggancio rapido dalla posizione di arrampicata 219 night-oasis

• Verrou de sécurité facile à utiliser, pour mousquetonner rapidement depuis sa position

• Perfetto per i punti di sicura difficili, le traversate in parete o le cadute di molti metri

• Parfaite pour les points d’assurage délicats, les traversées ou en cas de grosses chutes

• Fettuccia in poliammide a larghezza variabile 11/17 estremamente resistente

• Sangle haute résistance étroite/large en polyamide 11/17 mm • Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

• Completo di antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

71995

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

72010

102 g

16 cm

219 night-oasis

5

EN 12275

PURE SLIM SET Robusto rinvio con fettuccia in poliammide a larghezza variabile 11/17 estremamente resistente. Il rinvio perfetto per l‘arrampicata sportiva.

Dégaine robuste dotée d‘une sangle haute résistance étroite/large de 11/17 mm en polyamide. La dégaine idéale pour l‘escalade sportive.

• Due resistenti moschettoni Pure con chiusura Keylock per la mas-

• Deux mousquetons Pure robustes avec système de verrouillage Key-

sima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio • Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo 118 oasis-icemint

lock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousquetonnage • Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

• Fettuccia in poliammide a larghezza variabile 11/17 estremamente resistente

matériau tout en conservant un poids minimal • Dégaine haute résistance étroite/large en polyamide 11/17 mm

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71995

90 g

12 cm

118 oasis-icemint

5

EN 12275

89


ATTREZZI | MATÉRIEL

71994

PURE SLIM WIRE SET Robusto rinvio con fettuccia in poliammide a larghezza variabile 11/17 estremamente resistente, particolarmente indicato per l‘arrampicata sportiva.

Dégaine robuste dotée d‘une sangle haute résistance étroite/large de 11/17 mm en polyamide, idéale pour l‘escalade sportive.

• Moschettone superiore con chiusura Keylock per la massima man-

• Mousqueton supérieur doté d‘un système de verrouillage Keylock

eggevolezza in fase di aggancio e sgancio

assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du dé-

• Il moschettone inferiore con leggera leva a filo riduce il rischio di 118 oasis-icemint

effetto frusta • Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo

d‘effet coup de fouet • Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

• Fettuccia in poliammide a larghezza variabile 11/17 estremamente resistente

matériau tout en conservant un poids minimal • Dégaine haute résistance étroite/large en polyamide 11/17 mm

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

71993

mousquetonnage • Mousqueton inférieur muni d‘un doigt fil léger réduisant le risque

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

71994

85 g

12 cm

118 oasis-icemint

5

PURE SPORT SET Classico rinvio dalla straordinaria maneggevolezza.

Dégaine classique très facile à utiliser.

• Due resistenti moschettoni Pure con chiusura Keylock per la mas-

• Deux mousquetons Pure robustes avec système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du

sima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio • Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale

démousquetonnage • Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

traendo vantaggio da un peso ridottissimo • Fettuccia in poliammide a larghezza variabile 11/17 estremamente

matériau tout en conservant un poids minimal • Dégaine haute résistance étroite/large en polyamide 11/17 mm

resistente • Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

219 night-oasis

71992

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

71993

93 g

16 cm

219 night-oasis

5

PURE SPORT WIRE SET La combinazione Pure composta da un moschettone Straight Gate e da un moschettone Wire Gate è in grado dii soddisfare tutte le possibili esigenze. Con la sua resistente fettuccia a larghezza variabile è perfetta per l‘arrampicata sportiva.

Cette combinaison Pure entre un mousqueton Straight Gate et un mousqueton Wire Gate saura répondre à toutes les exigences. Une dégaine idéale pour l‘escalade sportive avec sa robuste sangle étroite/large. • Mousqueton supérieur doté d‘un système de verrouillage Keylock

• Moschettone superiore con chiusura Keylock per la massima man153 lead

eggevolezza in fase di aggancio e sgancio

mousquetonnage

• Il moschettone inferiore con leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta traendo vantaggio da un peso ridottissimo

www.edelrid.de

• Mousqueton inférieur muni d‘un doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale

90

assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du dé-

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

• Fettuccia in poliammide a larghezza variabile 26/16 mm

• Sangle en polyamide étroite/large de 26/16 mm

• Incluso l‘antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

• Antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

71992

91 g

12 cm

153 lead

5


ATTREZZI | MATÉRIEL

72011 / 72012

SLASH SET Grazie ai resistenti moschettoni con chiusura Keylock e alla fettuccia in poliestere da 16 mm, il nuovo rinvio Slash Pro si adatta perfettamente sia all‘arrampicata sportiva che all‘utilizzo da parte dei principianti.

Avec son mousqueton de sécurité Keylock robuste et sa sangle en polyester de 16 mm, la nouvelle dégaine Slash Pro est idéale pour l’escalade sportive et pour les débutants.

• Due resistenti moschettoni con chiusura Keylock per la massima

• Deux mousquetons robustes avec système de verrouillage Keylock

maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio

assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du dé-

• Fettuccia in poliestere da 16 mm con antitwist per il fissaggio del moschettone inferiore

mousquetonnage • Sangle en polyester de 16 mm avec antitwist inclus pour fixer le mousqueton inférieur

219 night-oasis

71990 / 71991

749 night-icemint

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72011

100 g 105 g 100 g

10 cm 18 cm 10 cm

219 night-oasis 749 night-icemint 219 night-oasis

5 5 100

72012

SLASH WIRE SET Il rinvio ideale per i principianti: moschettoni con chiusura Keylock e una fettuccia resistente rendono il rinvio Slash Wire lo strumento perfetto per i principianti e per tutti coloro che danno grande importanza al rapporto qualità-prezzo.

Un modèle idéal pour les débutants: les mousquetons Keylock et la sangle robuste font du Slash Wire Set la dégaine idéale pour les débutants et pour tous ceux qui sont à la recherche d‘un excellent rapport qualité/prix. • Mousqueton robuste avec système de verrouillage Keylock assurant

• Resistente moschettone con chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio

tonnage

• Il moschettone inferiore con leggera leva a filo riduce il rischio di effetto frusta

72016 / 73706

• Mousqueton inférieur muni d‘un doigt fil léger réduisant le risque d‘effet coup de fouet

• Fettuccia in poliestere da 16 mm

219 night-oasis

un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousque-

• Sangle en polyester 16 mm

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

71990 71991

88 g 88 g

10 cm 10 cm

219 night-oasis 219 night-oasis

5 100

JIM STEEL SET / JIM STEEL WIRE SET Rinvio per arrampicata indoor estremamente resistente con moschettone in acciaio. Disponibile con moschettone a chiusura Full Gate o Wire Gate.

Dégaine extrêmement solide pour utilisation en salle, dotée d’un mousqueton en acier. Disponible avec mousqueton Full Gate ou Wire Gate.

• Rumorosità ridotta al minimo grazie alla protezione anti-impatto in

• Réduction du bruit grâce à la protection en matière plastique souple

plastica morbida

• Importante diminution de l’abrasion de la dégaine grâce à la protec-

• L‘usura del rinvio viene notevolmente ridotta grazie alla presenza della protezione anti-impatto, che funge da distanziatore

tion qui fait office de dispositif d’espacement • Sangle en polyester robuste et durable

• Fettuccia in robusto poliestere resistente nel tempo

• Indicateur d’usure en polyester rouge à l’intérieur

• Indicatore di usura interno in poliestere rosso

• Jim Steel Set avec bride innovante : aucune usure sur la paroi, aucun

• Jim Steel Set con innovativo sistema di ancoraggio: niente usura della parete, niente trappole per le dita e riduzione al minimo dei

doigt pris et réduction du bruit • Jim Steel Wire Set avec mousqueton de 10 mm

rumori • Jim Steel Wire Set con raccordo a vite da 10 mm

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72016 73706

362 g 295 g 302 g

18 cm 10 cm 18 cm

017 night 017 night 017 night

5 5 5

91


ATTREZZI | MATÉRIEL

MOSCHETTONI A GHIERA MOUSQUETONS DE SÉCURITÉ Innovativi e studiati nei minimi dettagli: i nostri moschettoni a ghiera offrono un valore aggiunto dal punto di vista della sicurezza e della comodità d‘uso grazie al sistema di chiusura intelligente e a molti dettagli pratici. Innovants et bien pensés : grâce à d’intelligents systèmes de fermeture et à des détails pratiques, nos mousquetons offrent plus de sécurité et un meilleur confort d’utilisation.

72004

HMS STRIKE SAFELOCK Il primo moschettone di sicurezza con due meccanismi di chiusura automatici indipendenti l‘uno dall‘altro: il moschettone ultrasicuro SafeLock è il risultato dell‘unione fra la collaudata chiusura Slide Lock e la nuova chiusura a scatto.

Le premier mousqueton de sécurité doté de deux mécanismes de verrouillage automatique indépendants l‘un de l‘autre : la combinaison du système Slide-Gate éprouvé et du nouveau système Spring-Lock est l‘assurance d‘un mousqueton Safe-Lock hautement sécurisé.

• Moschettone SafeLock con due meccanismi di chiusura automatici indi-

• Mousqueton Safe-Lock doté de deux verrous de sécurité automa-

pendenti; con questo sistema è praticamente impossibile che il moschet-

tiques indépendants ; il est ainsi pratiquement impossible d‘ouvrir le

329 icemint

tone si apra inavvertitamente.

mousqueton de manière involontaire.

• La molla in acciaio integrata serve da un lato come blocco della chiusura della leva e dall‘altro come supporto per mantenere in posizione il moschettone

• Le doigt fil intégré sert à la fois de verrou de sécurité de premier niveau et d‘aide au positionnement • Verrouillage Slide-Gate peu encombrant, doté d‘un verrou de sécuri-

• Chiusura Slide Lock salvaspazio con meccanismo ridondante costituito dal blocco automatico della chiusura integrato

té automatique intégré faisant office de mécanisme redondant • Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio

du mousquetonnage et du démousquetonnage • Non indiqué pour une utilisation avec Mega Jul ou Micro Jul

• Sconsigliato l‘utilizzo con Mega o Micro Jul

71946

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

72004

66 g

22/8/7 kN

5

EN 12275

HMS STRIKE SLIDER FG

138 oasis

La combinazione fra lo Strike Slider e lo Strike FG. Ideale per l‘utilizzo in combinazione con assicuratori di tutti i tipi.

La combinaison du Strike Slider et du Strike FG. Idéal à utiliser avec tous les types d‘assureur.

• Blocco automatico della chiusura integrato nella leva del moschet-

• Verrouillage de sécurité automatique intégré au doigt du mousque-

tone

ton

• La molla in acciaio mantiene il moschettone in posizione nella fase di assicurazione, evitando così dannose sollecitazioni laterali • Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio da un peso ridottissimo

www.edelrid.de

• Le doigt fil maintient le mousqueton en position pendant l‘assurage, évitant ainsi les charges transversales défavorables • Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio

92

329 icemint

• Profil en H assurant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71946

66 g

22/8/7 kN

5

EN 12275

138 oasis


ATTREZZI | MATÉRIEL

Christian Pfanzelt Photography

71966

HMS STRIKE SLIDER Innovativo moschettone HMS con blocco automatico della chiusura integrato.

Mousqueton HMS innovant à verrouillage de sécurité automatique intégré.

• Il moschettone è in grado di ruotare liberamente in tutti i punti di

• Le mousqueton peut tourner librement dans tous les points

ancoraggio e con tutti gli assicuratori

d‘ancrage et tous les assureurs

• La chiusura Slide Lock riduce al minimo il rischio che la corda si 663 slate

sganci inavvertitamente

involontaire

• Chiusura Slide Lock facile da utilizzare per un aggancio rapido dalla posizione di arrampicata.

• Verrouillage Slide-Gate facile à utiliser, idéal pour clipper rapidement depuis sa position

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio

• Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo

72002

• Verrouillage Slide-Gate minimisant le risque de démousquetonnage

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71966

62 g

22/8/7 kN

5

EN 12275

663 slate

PURE SLIDER Moschettone Pure con blocco Slide Lock: ideale per i traversi o per le vie in cui il passaggio della corda è complicato.

Mousqueton Pure avec verrouillage de sécurité SlideGate, idéal pour les traversées ou les voies se caractérisant par un parcours de cordes complexe.

• La chiusura Slide Lock riduce al minimo il rischio che la corda si

• Verrouillage Slide-Gate minimisant le risque de démousquetonnage involontaire

sganci inavvertitamente • Chiusura Slide Lock facile da utilizzare per un aggancio rapido dal-

• Verrouillage Slide-Gate facile à utiliser, idéal pour clipper rapidement depuis sa position

la posizione di arrampicata. • Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

traendo vantaggio da un peso ridottissimo 663 slate

329 icemint

138 oasis

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

72002

42 g

23/8/8 kN

5

EN 12275 EN 362

663 slate 329 icemint 138 oasis

93


ATTREZZI | MATÉRIEL

HMS BRUCE STEEL FG

72006

Questo moschettone è realizzato in acciaio e ciò lo rende estremamente resistente e praticamente immune all‘usura, che si verifica di frequente quando si utilizza il moschettone per assicurare con tuber e assicuratori automatici o quando lo si usa per l‘arrampicata top rope.

Ce mousqueton HMS en acier est extrêmement robuste et quasiment insensible à l‘abrasion, qui peut se produire surtout en assurant avec un tube ou avec un tube autobloquant, ou en cas d‘utilisation en moulinette.

• La forma del moschettone si adatta perfettamente alla geometria

• La forme du mousqueton est parfaitement adaptée à celle du Mega

006 silver dei Mega Jul

Jul

• La molla in acciaio mantiene il moschettone in posizione nella fase di assicurazione, evitando così dannose sollecitazioni laterali • Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio

évitant ainsi les charges transversales défavorables • Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

72006

134 g

28/8/10 kN

5

EN 12275, EN 362

006 silver

HMS STRIKE FG

71967

Moschettone HMS compatto con molla in acciaio integrata per evitare le torsioni.

Mousqueton HMS compact à doigt fil intégré évitant tout vrillage.

• La molla in acciaio mantiene il moschettone in posizione nella fase

• Le doigt fil maintient le mousqueton en position pendant l‘assurage,

di assicurazione, evitando così danno se sollecitazioni laterali • Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio traendo vantaggio da un peso ridottissimo

71808/71809

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71967

70 g

22/8/7 kN

5

EN 12275

006 silver

HMS STRIKE SCREW / TWIST Grazie al suo peso molto ridotto, questo versatile moschettone HMS si adatta particolarmente bene ai percorsi alpini.

Mousqueton HMS polyvalent, idéal pour les voies alpines grâce à son poids réduit.

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio

• Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traen-

N°. 138 oasis

PESO POIDS

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

do vantaggio da un peso ridottissimo • Disponibile nelle varianti con chiusura a vite o twist lock

www.edelrid.de

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

e sgancio

138 oasis

évitant ainsi les charges transversales défavorables • Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale

006 silver

94

• Le doigt fil maintient le mousqueton en position pendant l‘assurage,

• Disponible en deux versions : fermeture à vis ou Twist-Lock

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

71808 Screw

65 g

22/8/7 kN

71809 Twist

69 g

22/8/7 kN

006 silver 138 oasis 138 oasis

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

5

EN 12275, EN 362

5

EN 12275


ATTREZZI | MATÉRIEL

HMS MAGNUM SCREW / TWIST / TRIPLE

71812/71817/71819

Moschettone HMS forgiato a caldo dalla geometria estremamente ampia. Ideale per le soste, per l‘assicurazione e per la discesa in corda doppia.

Mousqueton HMS forgé à chaud, aux dimensions particulièrement généreuses. Idéal pour les relais, l‘assurage et le rappel.

• Apertura della leva e volume interno estremamente ampi

• Ouverture de doigt et volume intérieur extra-larges

• Estremamente delicato con le corde grazie all‘ampio raggio di ro-

• Fort rayon d‘inclinaison préservant la qualité de la corde

tazione 663 slate

138 oasis

• Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e sgancio • Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo

72021

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71812 Screw

82 g

24/8/9 kN

663 slate

5

EN 12275, EN 362

71817 Twist

88 g

24/8/9 kN

138 oasis

5

EN 12275, EN 362

71819 Triple

87 g

24/8/9 kN

138 oasis

5

EN 12275, EN 362

HMS MAGNUM SCREW FG Grande moschettone HMS con molla in acciaio integrata per evitare attorcigliamenti e con vite di chiusura particolarmente grande. Ideale per il torrentismo e adatto per la sicurezza in ambito lavorativo.

Gros mousqueton HMS doté d’un doigt fil intégré évitant tout vrillage et d’une très grosse bague de sécurité. Idéal pour le canyoning et la sécurité au travail.

• Vite di chiusura particolarmente grande e maneggevole per un utilizzo

• Très grosse bague de sécurité maniable facilitant l’utilisation dans des conditions humides

• La molla in acciaio mantiene il moschettone in posizione nella fase di assicurazione, evitando così dannose sollecitazioni laterali

329 icemint

• Le doigt fil maintient le mousqueton en position pendant l‘assurage, évitant ainsi les charges transversales défavorables

• Apertura della leva e volume interno estremamente ampi

• Ouverture de doigt et volume intérieur extra-larges

• Estremamente delicato con le corde grazie all‘ampio raggio di rotazione

• Fort rayon d‘inclinaison minimisant l‘abrasion de la corde

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio e

• Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors

sgancio

du mousquetonnage et du démousquetonnage

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

72021

101 g

24/8/9 kN

5

EN 12275 EN 362

329 icemint

PURE SCREW Piccolo moschettone con chiusura a vite per tutte le attività verticali. Ideale per l‘utilizzo con gli assicuratori o per l‘ancoraggio delle soste.

Petit mousqueton à vis conçu pour toutes les activités verticales. Idéal à utiliser avec des assureurs ou pour se fixer au relais.

• Chiusura Keylock per la massima maneggevolezza in fase di aggancio

• Système de verrouillage Keylock assurant un maniement parfait lors

e sgancio

du mousquetonnage et du démousquetonnage

• Costruzione con profilo ad H per sfruttare al meglio il materiale traendo vantaggio da un peso ridottissimo

006 silver

Lock

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

facile in condizioni di bagnato

71770

matériau tout en conservant un poids minimal • Disponible en trois versions : fermeture à vis, Twist-Lock ou Triple-

• Disponibile nelle varianti con chiusura a vite, twist lock e triple lock

138 oasis

du mousquetonnage et du démousquetonnage • Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du

138 oasis

• Technologie à profil en H garantissant une exploitation optimale du matériau tout en conservant un poids minimal

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71770

43 g

23/8/8 kN

5

EN 12275, EN 362

006 silver 138 oasis

95


ATTREZZI | MATÉRIEL

HMS STEEL SCREW

88291

Moschettone HMS in acciaio temprato per prestazioni ad alto livello. Ideale per l‘arrampicata top rope, per le scuole di roccia e per tutti i tipi di attività che caricano il moschettone in modo estremo e continuo.

Mousqueton HMS en acier trempé, conçu pour les plus hautes exigences. Idéal pour la moulinette, les écoles d‘escalade ou toute autre activité du même genre entraînant de très fortes charges sur la durée.

006 silver

NOME NOM

NUMERO DELL‘ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

ILLUSTRAZIONE FIGURE

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA COLORE FORCE DE RUPTURE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

88291

236 g

40/15/15 kN

1

EN 12275, EN 362

CHIUSURA FERMETURE

PESO [g] POIDS [g]

006 silver

MISURA [mm] DIMENSIONS [mm]

APERTURA DELLA LEVA [mm] OUVERTURE DE DOIGT [mm]

MASSIMA RESISTENZA LONGITUDINALE [kN] CHARGE VERTICALE MAXIMALE [kN]

MASSIMA RESISTENZA TRASVERSALE [kN] CHARGE TRANSVERSALE MAXIMALE [kN]

MASSIMA RESISTENZA A LEVA APERTA [KN] CHARGE MAXIMALE EN OUVERTURE [KN]

Nineteen G

71830

Wire

19,5

78 x 50

17

20

7

7

Mission

71822

Wire

25

90x 57

20

23

8

7

Pure Straight

71768

Straight

39

100 x 58

20

23

8

8

Pure Bent

71769

Bent

39

100 x 58

20

23

8

8

Pure Wire

71767

Wire

34

100 x 58

24

23

8

8

HMS Strike SafeLock

72004

SafeLock

66

100 x 70

22

22

8

7

HMS Strike Slider

71966

Slider

62

100 x 70

21

22

8

7

HMS Strike Slider FG

71946

Slider

66

100 x 70

21

22

8

7

Pure Slider

72002

Slider

42

100 x 58

17

23

8

8

HMS Bruce Steel FG

72006

Screw

134

107 x 72

22

28

8

10

HMS Strike FG

71967

Screw

70

100 x 70

21

22

8

7

HMS Strike Screw

71808

Screw

65

100 x 70

21

22

8

7

HMS Strike Twist

71809

Twist

69

100 x 70

21

22

8

7

HMS Magnum Screw

71812

Screw

82

120 x 76

22

24

8

9

HMS Magnum Twist

71817

Twist

88

120 x 76

22

24

8

9

HMS Magnum Triple

71819

Triple

87

120 x 76

22

24

8

9

HMS Magnum Screw FG

72021

Screw

101

120 x 76

22

24

8

9

Pure Screw

71770

Screw

43

100 x 58

17

23

8

8

Steel HMS Schraub

88291

Screw

236

110 x 74

22

40

15

15

96

www.edelrid.de


ATTREZZI | MATÉRIEL

71856/71857

ELEVATOR Bloccante ergonomico per una comoda progressione sulla corda.

Poignée d‘ascension de forme ergonomique, pour monter sur la corde de manière confortable.

• Fermacorda con scanalature per l‘eliminazione delle impurità che

• Gâchettes dotées de fentes d‘évacuation pour une accroche optima-

assicura la presa ottimale di corde ghiacciate o sporche 008 slate

le sur les cordes gelées ou sales

• 3 anelli di fissaggio per diversi usi

• 3 œillets de fixation pour différents usages

• Variante destra/sinistra con diversi colori per un riconoscimento

• Versions droite et gauche proposées dans des couleurs différentes

immediato

pour une identification rapide

• Adatto a corde Kernmantel di diametro compreso fra 8 e 13 mm

138 oasis

71783

• Utilisable avec des cordes de 8 à 13 mm de diamètre

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71856 right

220 g

008 slate

EN 567, EN 12841-B

71857 left

220 g

138 oasis

EN 567, EN 12841-B

VORTEX Piccolo girello su cuscinetto a sfere. Impedisce che la corda si attorcigli quando il carico ruota su se stesso.

Petit émerillon à roulement à billes. Empêche que la corde ne vrille lorsque la charge tourne autour de son axe.

• Rotazione affidabile anche con carichi pesanti

• Tourne parfaitement même soumis à de lourdes charges

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA FORCE DE RUPTURE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71783

90 g

22 kN

130 oasis-slate

EN 354

130 oasis-slate

71791

RAIL Carrucola doppia con cuscinetto a sfere per l‘utilizzo con funi d‘acciaio o corde statiche.

Double poulie à roulement à billes, s´utilise avec des câbles en acier ou avec des cordes statiques.

• Asole di fissaggio per agganciare fino a tre moschettoni

• Œillet de fixation prévu pour accueillir jusqu‘à trois mousquetons

• Pulegge in acciaio inox

• Poulies en acier inoxydable

• Per funi di diametro fino a 12 mm e corde statiche di diametro fino

• Conçu pour les câbles en acier allant jusqu‘à 12 mm de diamètre et

a 13 mm

073 titan

71789

les cordes statiques allant jusqu‘à 13 mm de diamètre

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA FORCE DE RUPTURE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71791

275 g

25 kN

073 titan

EN 12278

TURN Carrucola di rinvio piccola e pratica per paranchi, funivie e altri usi di questo genere.

Petite poulie de déviation pratique conçue pour le mouflage, les tyroliennes ou toute autre activité du même type.

• Ali mobili per montaggio e smontaggio rapidi

• Flasques mobiles facilitant le montage et le démontage

• Struttura compatta e leggera

• Construction compacte et légère

• Per corde di diametro fino a 13 mm

• Conçue pour les cordes allant jusqu‘à 13 mm de diamètre

N°.

PESO POIDS

FORZA DI ROTTURA FORCE DE RUPTURE

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71789

94 g

30 kN

300 blue

EN 12278

300 blue

97


ATTREZZI | MATÉRIEL

HUDSON HAMMER

71879

Martello perfetto per il big wall che garantisce prestazioni eccellenti.

Le marteau idéal pour les Big walls.

• Il manico in hickory riduce le vibrazioni dei colpi

• Le manche Hickory absorbe les vibrations

• Punta ad uncino con foro per estrarre i chiodi

• La panne est dotée d‘une encoche permettant d‘arracher les pitons

• Fondina acquistabile separatamente

• Un étui est disponible en option

N°.

PESO POIDS

71879 71872 Holster

670 g

COLORE COULEUR 017 night

Holster

71875

GLUEBOLT Spit „Bühlerhaken“ modificato con asola per fino a 3 moschettoni. Parte superiore con taglio obliquo per prevenire lo sgancio accidentale del moschettone.

71873

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71875

98 g

70 mm

006 silver

5

EN 959

DRACO HANGER Placchetta di ancoraggio in acciaio inox con bordi smussati e un‘asola grande per fino a due moschettoni.

71855

Plaquette en acier inoxydable à bords arrondis, dotée d‘une large ouverture pouvant accueillir jusqu‘à deux mousquetons.

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71873

34 g

006 silver

10

EN 959

GEAR CARABINER Moschettone porta-materiale con ampia apertura. Non adatto per arrampicare.

98

Broche à sceller modifiée avec ouverture pouvant accueillir jusqu‘à 3 mousquetons. Partie supérieure biaisée pour éviter les décrochages involontaires du mousqueton.

www.edelrid.de

Mousqueton à large ouverture. Ne pas utiliser pour l‘escalade.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

71855

24 g

10

300 blue


ATTREZZI | MATÉRIEL

88288

WAVE Moschettone porta-materiale universale. Non adatto per arrampicare.

71871

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

88288

21 g

10

900 assorted colors

ARANYA Moschettone porta-materiale medio con leva a filo. Non adatto per arrampicare.

71869

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

71871

13 g

10

900 assorted colors

MICRO 0 Mini-mousqueton à doigt fil. Ne pas utiliser pour l‘escalade.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

71869 001 900

4g

10

900 assorted colors

MICRO 3 Moschettone porta-materiale piccolo con leva a filo. Non adatto per arrampicare.

71868

Mousqueton de taille moyenne à doigt fil. Ne pas utiliser pour l‘escalade.

N°.

Moschettone porta-materiale ultrapiccolo con leva a filo. Non adatto per arrampicare.

71869

Mousqueton porte-matériel universel. Ne pas utiliser pour l‘escalade.

Petit mousqueton à doigt fil. Ne pas utiliser pour l‘escalade.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

71869 003 900

8g

10

900 assorted colors

CORAZON Moschettone porta-materiale a forma di cuore con leva a filo. Non adatto per arrampicare.

Mousqueton en forme de cœur à doigt fil. Ne pas utiliser pour l‘escalade.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

71868

4g

10

214 fire

99


ASSICURATORI | ASSUREURS

ASSICURATORI ASSUREURS


ASSICURATORI | ASSUREURS

TUBER TUBER JUL2

MICRO JUL

MEGA JUL

71832

71764

71784

BELAY KITS JUL2 BELAY KIT STEEL

MEGA JUL BELAY KIT

MEGA JUL BELAY KIT STEEL

71802

71793

71797

DISPOSITIVO SEMIAUTOMATICO SEMI-AUTOMATIQUES EDDY

75214

DISCENSORI A OTTO DESCENDEURS EN HUIT TERENCE

BUD

HANNIBAL

71771

71762

72022

101


ASSICURATORI | ASSUREURS

MEGA JUL Il nostro premiato assicuratore e discensore in microfusione di acciaio inox convince per la sua versatilità di utilizzo e per il suo peso ridotto, ideale per l‘ambito alpino. Notre assureur-descendeur primé, réalisé en acier inoxydable suivant un procédé de coulée de précision, se distingue par sa polyvalence et son poids minimal pour une utilisation en milieu alpin.

Assicurazione del primo di cordata / Assicurazione del secondo in moulinette: Assicurando il primo di cordata o un secondo in moulinette si può dare corda con il metodo del pollice, che consiste nel tirare l‘assicuratore verso l‘alto con la mano frenante (la mano che afferra la corda) inserendo il pollice nell‘apposita rientranza, mentre la mano guida tira fuori la corda dall‘assicuratore. Per recuperare la corda, la mano guida tira la corda e la mano frenante la fa passare attraverso l‘assicuratore. Assurer un premier de cordée / en moulinette : Lorsque l’on assure un premier de cordée ou un second en moulinette, il est possible de donner du mou avec la méthode du pouce. Tirez l’assureur vers le haut en agissant sur l’arceau avec le pouce de la main qui freine (celle qui tient la corde de freinage) et faites coulisser la corde hors de l’appareil avec la main qui dirige. Pour reprendre du mou, saisissez la corde avec la main qui dirige et faites-la coulisser dans l’assureur avec la main qui freine. Rilascio di un compagno assicurato alla propria imbragatura: Per calare un compagno, l‘assicuratore deve essere sbloccato. Per fare ciò, l‘assicuratore può essere tirato verso l‘alto inserendo il pollice nell‘apposita rientranza, in modo da permettere alla corda di scorrere. In alternativa è possibile utilizzare anche il metodo inverso: l‘assicuratore viene rovesciato e sbloccato con l‘indice e il pollice della mano guida. In entrambi i casi la velocità di frenata deve essere controllata con la mano frenante. Faire descendre un grimpeur par encordement : Pour faire descendre un grimpeur, il faut débloquer l’appareil. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la méthode du pouce en tirant l’assureur vers le haut au niveau de l’arceau dédié afin de faire coulisser la corde. Vous pouvez également utiliser la méthode de basculement : faites basculer l’assureur et déverrouillez-le avec l’index et le pouce de la main qui dirige. Dans les deux cas, contrôlez bien la vitesse de freinage avec la main qui freine ! Assicurazione del secondo da un punto di ancoraggio (ad es. una sosta): È possibile effettuare l‘assicurazione indipendente di uno o due secondi (attenzione al tipo di corde che verranno impiegate!). L‘assicuratore va fissato al punto di ancoraggio mediante l‘anello di attacco. Le asole di corda vanno fatte passare attraverso le apposite fessure e agganciate all‘interno di un secondo moschettone (moschettone frenante). Attenzione: il moschettone frenante deve trovarsi sul lato dell‘assicuratore opposto a quello della molla e deve esservi collegato direttamente. Assurer un second depuis un point fixe (un relais par exemple) : Il est possible d’assurer un ou deux seconds de manière indépendante (attention aux cordes à utiliser !). Fixez l’assureur au point fixe à l’aide de l’œillet de suspension. Passez les anneaux de corde dans l’ouverture prévue à cet effet et accrochez-les à un deuxième mousqueton (mousqueton de freinage). Attention : le mousqueton de freinage doit se trouver du côté opposé au doigt fil sur l’assureur et doit reposer directement dessus.

102

www.edelrid.de


ASSICURATORI | ASSUREURS

Rilascio di un secondo di cordata: Per calare un secondo, l‘assicuratore può essere sbloccato inserendo un ulteriore moschettone nel foro di sbloccaggio. La velocità di rilascio deve essere controllata con la mano frenante. Qualora si assicurino due secondi, è necessario fare attenzione che la corda frenante del secondo che non viene calato sia assicurata (ad esempio con un nodo). Faire descendre un second : Pour faire descendre un second, vous pouvez débloquer l’appareil avec un autre mousqueton passé dans l’œillet de déblocage. Contrôlez bien la vitesse de la descente avec la main qui freine ! Si vous assurez deux seconds, n’oubliez pas de sécuriser la corde de freinage du second qui ne descend pas (avec un nœud par exemple). Discesa in corda doppia: Per la discesa in corda doppia si consiglia di capovolgere l‘assicuratore, in modo che la rientranza per il pollice sia rivolta verso il corpo. È inoltre consigliabile l‘utilizzo di una fettuccia con nodo prusik per un‘ulteriore assicurazione. È anche possibile introdurre la corda nell‘assicuratore come descritto per l‘assicurazione del primo di cordata. Per la discesa in corda doppia l‘assicuratore può essere sbloccato inserendo un moschettone nel foro di sbloccaggio. Il foro di sbloccaggio si adatta in maniera ottimale al moschettone EDELRID Pure. Se la combinazione di moschettone, assicuratore e corda non è idonea, con questo metodo può capitare che lo scorrimento della corda sia troppo lento o troppo veloce. La compatibilità deve essere verificata prima dell‘uso in un ambiente sicuro. Attenzione: nella discesa in corda doppia la mano frenante deve essere sempre mantenuta sulla corda frenante. Rappel : Pour le rappel, il est conseillé de retourner l’assureur afin d’avoir l’arceau pour le pouce vers soi. Il est en outre conseillé d’utiliser un nœud de Prusik pour un assurage par l’arrière. Vous pouvez également faire passer la corde dans l’assureur comme décrit sous l’assurage du premier de cordée. Pour le rappel, vous pouvez débloquer l’assureur à l’aide d’un mousqueton passé dans l‘œillet de déblocage. Le mousqueton EDELRID Pure y est parfaitement adapté. Si la combinaison mousqueton, assureur et corde utilisée est inadéquate, la corde risque de coulisser trop vite ou trop lentement avec cette méthode. Testez la compatibilité dans un environnement sécurisé avant toute utilisation. Attention : gardez toujours la main sur la corde de freinage pendant le rappel ! Avvertenza: Le informazioni qui riportate in relazione all‘assicuratore Mega Jul forniscono soltanto una panoramica di massima sui possibili utilizzi dell‘attrezzo e non sostituiscono la lettura delle istruzioni per l‘uso. Avertissement : Les informations données ici à propos de l’assureur Mega Jul ne donnent qu’un bref aperçu des possibilités d’utilisation de ce dispositif et ne remplacent en aucun cas la lecture du manuel d’utilisation.

103


ASSICURATORI | ASSUREURS

ASSICURATORI ASSUREURS Leggeri, versatili ed affidabili. La EDELRID offre il discensore e l‘assicuratore perfetti per ogni ambito di utilizzo. Ciò che li contraddistingue e li accomuna è la funzionalità senza compromessi unita alla facilità e alla sicurezza d‘uso. Léger, fiable et polyvalent. Pour chaque domaine d’utilisation, EDELRID a l’assureur-descendeur parfait. L’axe principal étant une fonctionnalité sans compromis alliée à un maniement simple et sécurisé.

JUL2

71832

Assicuratore innovativo per corde singole dotato di elevata efficacia frenante. La geometria ottimizzata di Mega Jul rende semplici le operazioni di assicurazione anche con le corde più spesse.

Assureur innovant au freinage efficace pour cordes à simple. La forme optimisée du Mega Jul garantit un assurage confortable même avec des cordes épaisses. • En acier inoxydable résistant à l’abrasion

• Corpo in acciaio inossidabile antiabrasione • Geometria ottimizzata per un utilizzo facile ed intuitivo anche da

débutants • Le freinage particulièrement efficace assiste l‘assureur en amortis-

parte di principianti • L‘effetto frenante estremamente elevato aiuta chi assicura a trattenere le cadute del primo di cordata • È possibile dare la corda più rapidamente al primo di cordata te-

138 oasis

• Forme optimisée pour un maniement facile et intuitif, même pour les

nendo lo strumento in posizione „aperta“ con il pollice • Perfetta maneggevolezza anche con corde di diametro maggiore

sant la chute du premier de cordée • Donné de mou plus rapide pour le premier de cordée en maintenant l‘appareil ouvert avec le pouce • Maniement parfait, même pour les cordes de plus gros diamètre • Utilisable avec des cordes à simple de 8,9 -11,0 mm de diamètre

• Adatto a tutte le corde singole con diametro di 8,9 -11,0 mm MADEINGERMANY N°.

71764

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71832

105 g

138 oasis

EN 15151-2

71802 Belay Kit Steel

221 g

138 oasis

EN 15151-2, EN 12275

MICRO JUL Assicuratore e discensore compatto e ultraleggero per mezze corde e corde gemelle. Progettato specificamente per Flycatcher 6,9 mm.

Assureur-descendeur compact et ultraléger pour cordes à double et cordes jumelées. Spécialement conçu pour la Flycatcher 6,9 mm.

• Adatto per assicurare il primo di cordata e fino a due scalatori

• Conçu pour l‘assurage du premier grimpeur, d‘un ou deux seconds

successivi e per la discesa

et pour le rappel

• Solida struttura in acciaio inox resistente alle abrasioni

• Construction robuste en acier inoxydable résistant à l‘abrasion

• Minimo peso grazie alla forma ottimale

• Poids minimal grâce à un usinage parfait

• L‘effetto frenante estremamente elevato aiuta chi assicura a trat-

• Le freinage particulièrement efficace assiste l‘assureur en amortis-

tenere le cadute del primo di cordata 663 slate

• Anello aggiuntivo per sbloccare senza fatica lo strumento con l‘ausilio di un moschettone per far salire il secondo di cordata • È possibile dare la corda più rapidamente al primo di cordata tenendo lo strumento in posizione „aperta“ con il pollice • Adatto alle mezze corde e alle corde gemelle con diametro compreso fra 6,9 e 8,5 mm MADEINGERMANY N°. 71764

104

www.edelrid.de

sant la chute du premier grimpeur • Œillet supplémentaire permettant de débloquer facilement l‘appareil en mode second grâce à un mousqueton • Libération plus rapide de la corde pour le premier grimpeur en maintenant l‘appareil ouvert avec le pouce • Adapté aux cordes à double et aux cordes jumelées de 6,9 à 8,5 mm de diamètre

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

62 g

663 slate

EN 15151-2


ASSICURATORI | ASSUREURS

Christian Pfanzelt Photography

MEGA JUL

71784

Il nostro versatile assicuratore e discensore in microfusione di acciaio inox che assicura una lunga durata.

Notre assureur-descendeur le plus polyvalent, réalisé en moulage d‘acier inoxydable à la cire perdue, pour une longue durée de vie.

• Adatto per assicurare il primo di cordata e fino a due scalatori

• Conçu pour l‘assurage du premier grimpeur, d‘un ou deux seconds

successivi e per la discesa

et pour le rappel

• Minimo peso grazie alla forma ottimale

• Poids minimal grâce à un usinage parfait

• L‘effetto frenante estremamente elevato aiuta chi assicura a trat-

• Le freinage particulièrement efficace assiste l‘assureur en amortis-

tenere le cadute del primo di cordata • Anello aggiuntivo per sbloccare senza fatica lo strumento con l‘ausilio di un moschettone per far salire il secondo di cordata 663 slate

• È possibile dare la corda più rapidamente al primo di cordata tenendo lo strumento in posizione „aperta“ con il pollice • Adatto alle corde con diametro compreso fra 7,8 e 10,5 mm MADEINGERMANY N°. 71784

75214

sant la chute du premier grimpeur • Œillet supplémentaire permettant de débloquer facilement l‘appareil en mode second grâce à un mousqueton • Libération plus rapide de la corde pour le premier grimpeur en maintenant l‘appareil ouvert avec le pouce • Adapté aux cordes de 7,8 à 10,5 mm de diamètre

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

65 g

663 slate

EN 15151-2

71793 Belay Kit

134 g

663 slate

EN 15151-2, EN 12275

71797 Belay Kit Steel

199 g

663 slate

EN 15151-2, EN 12275

EDDY Assicuratore semiautomatico dal funzionamento estremamente intuitivo con effetto frenante di sostegno per gli appassionati dell‘arrampicata sportiva e indoor.

Assureur semi-automatique facile à utiliser, doté d‘un système de freinage d‘assistance pour l‘escalade en falaise et en salle.

• Funzione antipanico per una maggiore sicurezza quando si fa

• Fonction anti-panique pour plus de sécurité lorsque l‘on laisse filer

scendere un compagno (lo strumento si blocca automaticamente

la corde (l‘appareil la bloque automatiquement lorsque le levier est

quando la leva viene arretrata eccessivamente) • Leva di grandi dimensioni che permette di far scendere il compagno in modo controllato e uniforme • Passaggio intuitivo della corda e rappresentazione grafica dell‘utilizzo corretto direttamente sullo strumento • Adatto alle corde con diametro compreso fra 9,0 e 11 mm

trop tiré vers l‘arrière) • Gros levier permettant de laisser filer la corde de manière régulière et contrôlée • Guidage logique de la corde et illustration présentant la méthode d‘utilisation correcte sur l‘appareil • Adapté aux cordes de 9,0 à 11 mm de diamètre

017 night

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

75214

360 g

017 night

EN 15151-1

105


ASSICURATORI | ASSUREURS

72022

HANNIBAL Discensore a otto studiato appositamente per il torrentismo con più posizioni di frenata. • Adatto a corde singole di diametro compreso fra 7,8 e 12 mm • Con anello in gomma integrato per il fissaggio del moschettone. In questo modo si evitano pericolose sollecitazioni trasversali del moschettone.

Descendeur en huit pour le canyoning, avec plusieurs positions de freinage.

• Adapté aux cordes à simple de 7,8 à 12 mm de diamètre • Anneau élastique intégré pour fixer le mousqueton, évitant ainsi les charges transversales défavorables. • Forme optimisée pour le canyoning

• Geometria ottimizzata per il torrentismo • Elevata resistenza antiabrasione grazie all‘impiego di una lega di

• Résistance accrue à l’abrasion grâce à l’alliage d‘aluminium de haute qualité

alluminio di alta qualità N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

72022

105 g

138 oasis

EN 15151-2

138 oasis

71771

TERENCE La versione leggera del tradizionale discensore ad otto. • Strozzatura centrale a V per dosare in modo preciso l‘effetto frenante

La version légère du descendeur en huit traditionnel.

• Fente en forme de V au milieu permettant de doser précisément le freinage

• L‘inserto in plastica mantiene il moschettone in posizione e contribuisce ad evitare dannose sollecitazioni laterali

• Une pièce en plastique maintient le mousqueton en position et permet ainsi d’éviter les charges transversales défavorables

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71771

56 g

138 oasis

EN 15151-2

138 oasis

71762

BUD Un classico dal design tutto nuovo Ogni spiegazione è superflua. Utilizzo universale per la discesa e l‘assicurazione.

360 royal

663 slate

106

www.edelrid.de

Notre grand classique dans un nouveau design. Il se passe d’explications. Utilisation universelle pour le rappel et l’assurage.

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION

71762

110 g

360 royal 663 slate

EN 15151-2


ASSICURATORI | ASSUREURS

NOME NOM

NUMERO DELL‘ARTICOLO NUMÉRO D‘ARTICLE

ILLUSTRAZIONE FIGURE

PESO [g] POIDS [g]

COLORE COULEUR

TIPO TYPE

TIPO DI CORDA TYPE DE CORDE

DIAMETRO DELLA CORDA [mm] DIAMÈTRE DE LA CORDE [mm]

ASSICURAZIONE DEL CAPOCORDATA ASSURAGE DU PREMIER GRIMPEUR

ASSICURAZIONE DEL SECONDO DI CORDATA ASSURAGE DU SECOND

DISCESA IN CORDA DOPPIA RAPPEL

Jul2

71832

87

138 oasis

Tuber

Singlerope

8.9 –11.0

yes

no

no

Micro Jul

71764

62

663 slate

Tuber

Singlerope Twinrope Halfrope

6.9 - 8.9

yes

yes

yes

Mega Jul

71784

65

663 slate

Tuber

Singlerope Twinrope Halfrope

7.8 - 10.5

yes

yes

yes

Eddy

75214

360

017 night

Semi Automatic

Singlerope

9.0 - 11.0

yes

no

yes

Terence

71771

56

138 oasis

Figure of Eight

Singlerope Twinrope Halfrope

7.8 - 12.0

yes

no

yes

Hannibal

72022

105

138 oasis

Figure of Eight

Singlerope Twinrope Halfrope

7.8 - 12.0

yes

no

yes

Bud

71762

110

663 slate 360 royal

Figure of Eight

Singlerope Twinrope Halfrope

7.8 - 12.0

yes

no

yes

Via Ferrata Belay Kit II

71678

1070|1270

900 assorted colors

Belay Plate

Singlerope Twinrope Halfrope

7.8 - 9.2

no

yes

no

Standplatzschlinge Deluxe

71735

85

379 turquoise

Belay Plate

Singlerope Twinrope Halfrope

7.8 - 10.5

no

yes

yes

107


ICE GEAR

ATTREZZATURA DA GHIACCIO ICE GEAR


ICE GEAR

PICCOZZE PIOLETS RAGE

RIOT

RAID

RONIN

RACE

71904

71908/71909

71914

71917

71920

RAMPONI CRAMPONS BEAST LITE

BEAST

SHARK

ALU HEEL

71968

71947

71948

71983

6-POINT

SPIDER PICK

71949

71901

ACCESSORI ÉQUIPEMENT SPINNER LEASH

LEASH EXTREME

BLADE HOLSTER

HAND REST

FINGER REST

LEASH CLAMP

GRIP TAPE

71964

71957

71972

71961

71959

71956

71760

MIXED BLADE

ICE BLADE

ALPINE BLADE

HAMMER

ADZE

71921

71922

71923

71924

71951

ACCELERATOR

SM CLIP

71953

71907

CRAMPON BAG

CRAMPON BAG LITE

FRONTTOOTH

AUTO BINDING

FRONT SOFT BINDING

BACK SOFT BINDING

72107

72100

71973

71759

71804

72105

109


ICE GEAR

RAMPONI CRAMPONS Dalle semplici escursioni sui ghiacciai fino alle arrampicate su misto strapiombante, la EDELRID vi propone ramponi estremamente tecnici per ogni ambito di applicazione, capaci di unire il massimo della funzionalità alla più elevata flessibilità grazie alla loro allacciatura modulare e al loro peso ridotto. Depuis une simple randonnée sur glacier jusqu’à l’escalade mixte surplombante, EDELRID propose pour chaque utilisation des crampons hautement techniques alliant une complète fonctionnalité à une flexibilité extrême grâce à leurs attaches modulables et à leur poids réduit.

„Per un rampone eccezionale serve un attacco eccezionale“. OutDoor Industry Award 2014 Un rampone per tutti i tipi di calzature e per tutti gli usi? Ora è possibile, con il nuovo sistema di attacco modulare per i nostri ramponi. Fino a ieri bisognava ricorrere a diversi tipi di ramponi a seconda che si utilizzassero scarponcini bassi, scarponi ramponabili o scarponi semiramponabili. Oggi il nostro innovativo sistema di attacco consente di passare in modo facile e veloce dall‘attacco flessibile a quello semiautomatico a quello automatico. Sia gli scarponi da sci che quelli da telemark possono essere agganciati in modo sicuro al rampone mediante l‘utilizzo degli attacchi anteriori allargati. Il cambio può essere effettuato con estrema facilità anche indossando i guanti. L‘innovativo posizionamento della fibbia di chiusura garantisce inoltre una facilità di utilizzo ancora maggiore. Quando il rampone calza perfettamente, la fettuccia può essere fissata mediante lo straordinario sistema di bloccaggio Strap Keeper.

Softbindung für nicht steigeisenfeste Schuhe Soft binding for non rigid shoes

110

www.edelrid.de

Semi-Bindung für bedingt steigeisenfeste Stiefel Semi binding for semi rigid boots


ICE GEAR

Leonhard Habersetzer

“An extraordinary set of crampons calls for an extraordinary binding to go with it” OutDoor Industry Award 2014 One pair of crampons for any type of boot and application? Our modular crampon binding system allows for just that. Until now, due to the variety of soft, semi rigid and rigid boots it is necessary to have a different pair of crampons depending on the type of boot being used. Our innovative inter-changeable binding system allows for a fast and easy exchange from a soft to semi or automatic system. Even Ski and Telemark boots will fit using the wider front wire. With gloves the exchange process can be managed easily as well. The innovative positioning of the strap buckle provides superlative handling. After fitting the crampon any loose parts of the binding’s webbing can be easily stored away by using the unique Strap Keeper.

Auto-Bindung für voll steigeisenfeste Stiefel Auto binding for rigid boots

Auto-Bindung mit breitem Frontbügel für Skitourenstiefel Auto binding with wider front wire for ski touring boots

111


71968

BEAST LITE Le massime prestazioni con il minimo peso: i Beast Lite sono la prima scelta per le superfici ripide, indipendentemente che si tratti di ghiaccio o di misto. La combinazione davvero unica di alluminio e punte anteriori forgiate rende questi ramponi i più leggeri sul mercato.

Haute performance et poids minimal : le crampon Beast Lite est un modèle de premier choix sur les terrains escarpés, qu‘il s‘agisse de glace ou de terrains mixtes. Une combinaison unique d‘aluminium et de pointes avant forgées en fait le crampon le plus léger du marché.

• Estremamente leggeri e indeformabili grazie alla foggiatura tridimen-

• Ultralégers et indéformables grâce à l‘usinage en trois dimensions

sionale dell‘alluminio temprato

de l‘aluminium trempé

• Punte anteriori forgiate per il massimo della presa sul ghiaccio ripido • Sistema di sostituzione intelligente: ciascuna delle punte anteriori può essere sostituita separatamente con un‘unica vite; cambio semplice e veloce dalla versione bipunta a quella monopunta • Possibilità di cambio fra automatico e semiautomatico (incluso nella confezione)

visser séparément, permettant ainsi de passer facilement et rapidement de bi-pointe en mono-pointe • Fixation automatique ou semi-automatique (pièces incluses) • Antibottes inclus

• Uso consigliato: arrampicata su misto e su ghiaccio da verticale a

• Utilisations conseillées : escalade mixte et glaciaire de verticale à

strapiombante e alpinismo senza contatto con la roccia delle punte

surplombante et sorties en altitude sans contact entre les pointes

verticali.

verticales et la roche.

71968

PESO POIDS 680 g

DIMENSIONI TAILLE EUR 34-48

COLORE COULEUR 118 oasis-icemint

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION EN 893

BEAST Esclusivi ramponi in acciaio pregiato per l‘arrampicata su ghiaccio e su misto.

Crampons haut de gamme en acier haute qualité, conçus pour l‘escalade glaciaire et mixte.

• Estremamente leggeri e indeformabili grazie alla foggiatura tridimen-

• Extrêmement légers et indéformables grâce à un usinage en trois

sionale

dimensions

• Punte anteriori forgiate per il massimo della presa sul ghiaccio ripido • Sistema di sostituzione intelligente: ciascuna delle punte anteriori può essere sostituita separatamente con un‘unica vite; cambio semplice e veloce dalla versione bipunta a quella monopunta • Allacciatura automatica regolabile in modo estremamente preciso e archetto anteriore orientabile per adattarsi perfettamente allo scarpone • Possibilità di cambio fra automatico e semiautomatico (incluso nella confezione) a tutti gli scarponi, anche ai numeri più piccoli

71947

www.edelrid.de

ce raide • Système modulable intelligent : chaque pointe avant peut se dévisser séparément, permettant ainsi de passer facilement et rapidement de bi-pointe en mono-pointe • Fixation automatique de précision et fil avant réglable permettant d‘ajuster parfaitement le crampon à la chaussure

PESO POIDS 962 g

• Barrette réglable permettant une adaptation parfaite (sans débord) même aux petites pointures

• Antizoccolo inclusi nella confezione MADEINGERMANY N°.

• Pointes avant forgées assurant une excellente accroche dans la gla-

• Fixation automatique ou semi-automatique (pièces incluses)

• Barretta accorciabile per adattarsi perfettamente (senza sporgenze)

112

ce raide • Système modulable intelligent : chaque pointe avant peut se dé-

• Antizoccolo inclusi nella confezione

MADEINGERMANY N°.

71947

• Pointes avant forgées assurant une excellente accroche dans la gla-

• Antibottes inclus

DIMENSIONI TAILLE EUR 34-48

COLORE COULEUR 219 night-oasis

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION EN 893


ICE GEAR

Heinz Zak

71948

SHARK Ramponi tecnici per l‘arrampicata su ghiaccio, l‘alpinismo e le spedizioni.

Crampons techniques pour l‘alpinisme et les expéditions.

• Estrema flessibilità: allacciatura automatica, semiautomatica o

• Flexibilité totale grâce à la fixation semi-automatique, à lanières ou

morbida (incluse nella confezione)

glaciaire,

automatique (pièces incluses)

• Acciaio pregiato con rivestimento resistente nel tempo

• Acier haute qualité à revêtement durable

• Estremamente leggeri e indeformabili grazie alla foggiatura tridi-

• Extrêmement légers et solides grâce à un usinage en trois dimensi-

mensionale

ons

• Punte anteriori tridimensionali per una tenuta ottimale sul ghiaccio ripido e ottima portata sulla neve ze) a tutti gli scarponi, anche ai numeri più piccoli

71948

PESO POIDS 844 g

• Barrette réglable permettant une adaptation parfaite (sans débord) même aux petites pointures

• Antizoccolo inclusi nella confezione MADEINGERMANY N°.

• Pointes avant en trois dimensions pour une prise optimale dans la glace raide et une bonne portance sur la neige

• Barretta accorciabile per adattarsi perfettamente (senza sporgen-

71983

l‘escalade

• Antibottes inclus

DIMENSIONI TAILLE EUR 34-48

COLORE COULEUR 219 night-oasis

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION EN 893

ALU HEEL Tallone in alluminio disponibile come ricambio per Shark e Beast. Un antizoccolo abbinato è incluso nella consegna.

Talon de rechange en aluminium pour les modèles Shark et Beast. Antibotte adapté inclus.

• Estremamente leggero e indeformabile grazie alla foggiatura tridi-

• Extrêmement légers et indéformables grâce à un usinage en trois

mensionale

dimensions

• Antizoccolo incluso nella confezione

• Antibottes inclus

• Un risparmio di peso di 110 gr. rispetto ai tradizionali talloni in

• 110 g de moins par rapport au talon en acier normal

acciaio

N°. 71983

PESO POIDS 93 g (Paar/pair)

DIMENSIONI TAILLE EUR 34-48

COLORE COULEUR 138 oasis

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION EN 893

MADEINGERMANY

113


ICE GEAR

71901

6 POINT 153 lead

71949

Ramponcino a 6 punte con allacciatura a fettuccia per terreni facili. La misura può essere facilmente regolata utilizzando una moneta. Inclusa la sacca per il trasporto.

Crampons 6 pointes avec fixation à lanières pour les terrains faciles. La pointure se règle au moyen d‘une pièce de monnaie. Livrés dans une housse.

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

71901

497 g

UK 5,5-11

153 lead

SPIDER PICK Queste catene per scarpe in acciaio temprato non devono assolutamente mancare nell‘attrezzatura per qualsiasi attività outdoor invernale.

Les chaînons en acier trempé sont un must pour toutes les activités outdoor en hiver.

• Per una migliore tenuta sul ghiaccio o sulla neve compatta

• Pour une meilleure prise sur la neige dure ou la glace

• Adatte a tutti i tipi di scarpa

• Adaptés à tous les types de chaussures

• Disponibili in due misure

• Disponibles dans deux tailles

329 icemint

140 sahara

138 oasis

72107

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

415 g 430 g 450 g

S (UK 4-6,5) L (UK 7-9,5) XL (UK10-13)

138 oasis 140 sahara 329 icemint

L‘ampia borsa porta ramponi realizzata in resistente Hypalon® e nylon balistico protegge il resto dell‘attrezzatura dalle punte aguzze dei ramponi.

Housse à crampons spacieuse en Hypalon® robuste et en nylon balistique permettant de protéger le reste du matériel des pointes des crampons.

• Per il trasporto di ramponi, viti da ghiaccio, ecc.

• Idéal pour le transport de crampons, de broches à glace, etc.

• Grande apertura con chiusura lampo su tutto il perimetro della borsa

• Grande ouverture zippée sur toute la longueur

• Pareti laterali in tessuto Mesh traspirante per asciugare più rapida-

• Côtés en mesh ventilé, pour un séchage plus rapide des crampons

mente i ramponi

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72107

148 g

219 night-oasis

CRAMPON BAG LITE

138 oasis

114

PESO POIDS

71949

CRAMPON BAG

219 night-oasis

72100

N°.

www.edelrid.de

Borsa porta ramponi ultraleggera per proteggere l‘attrezzatura durante il trasporto.

Housse à crampons ultralégère pour protéger le matériel pendant le transport.

• Inserti a rete per una rapida asciugatura del contenuto

• Empiècements en filet pour un séchage rapide du matériel

• Ampia fettuccia per appendere la borsa

• Gros passant permettant de suspendre la housse

• Ingombro e peso ridotti

• Encombrement minimal et poids réduit

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72100

46 g

138 oasis


ICE GEAR

71971

ANTIBOT PLATES Antizoccolo a due componenti: il telaio in plastica rigida garantisce un posizionamento sicuro, mentre la plastica morbida elimina efficacemente la neve.

Antibottes de conception modulaire en deux parties : le cadre en plastique rigide assure un bon maintien, tandis que le plastique souple élimine la neige de manière active

• Montaggio facile e senza bisogno di utensili grazie

• Montage facile et sans outil grâce à l’accouplement en 3 dimensions

all‘accoppiamento tridimensionale fra i ramponi e le piastre antizoccolo

entre les crampons et les antibottes • Adaptés à nos crampons Shark

• Per i nostri ramponi Shark

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

71971

58 g

138 oasis

SISTEMA MODULARE

SYSTÈME MODULAIRE

71973 FRONT TOOTH

71804 FRONT SOFT BINDING

Punte anteriori di ricambio per Beast e Beast Lite in acciaio fucinato.

L‘allacciatura Front Soft si adatta a tutti i modelli.

Pointes avant de rechange en acier forgé pour les modèles Beast et Beast Lite.

La fixation Front Soft s’adapte à tous les modèles.

71759 AUTO BINDING

72105 BACK SOFT BINDING

L‘allacciatura automatica si adatta a tutti i modelli.

L‘allacciatura Back Soft si adatta a tutti i modelli.

La fixation automatique s’adapte à tous les modèles.

La fixation Back Soft s’adapte à tous les modèles.

115


PICCOZZE PIOLETS La perfetta armonia fra equilibrio e precisione, potenza e controllo. Le nostre piccozze sono i migliori compagni di avventura per tutti i tipi di arrampicata, sia su ghiaccio che su misto. Une parfaite harmonie entre équilibre et précision, force et contrôle. Nos piolets : les meilleurs accessoires pour toutes les formes d’escalade mixte et glaciaire.

71904

RAGE Piccozza estrema per vie impegnative su ghiaccio o misto.

Piolet extrême, conçu pour les voies mixtes et glaciaires exigeantes.

• Manico fortemente curvato con ampia libertà di manovra sotto la

• Manche fortement cambré et grande marge de manœuvre sous

testa per un ancoraggio sicuro dell‘attrezzo in tutte le situazioni • Impugnatura ergonomica a 3 elementi con diverse posizioni di fis663 slate

dans diverses positions

• Becca mista in acciaio temprato da 4 mm • Acceleratore staccabile posizionato sulla testa per una potenza dei

strumento alle esigenze individuali per i più svariati utilizzi e le più

• Clé Allen incluse

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

660 g

50 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2 (T)

RIOT Piccozza allround concepita specificamente per l‘alpinismo tecnico e l‘arrampicata su ghiaccio.

Piolet polyvalent spécialement conçu pour l’alpinisme technique et l‘escalade glaciaire.

• La geometria del manico aumenta la potenza dei colpi e garantisce un

• La forme du manche augmente la puissance de la frappe et assure

posizionamento stabile e preciso sia nel ghiaccio che nella roccia • Becca da cascata in acciaio temprato per una presa eccezionale e una facile estrazione dal ghiaccio sulle pareti ripide 663 slate

fortevole gonne e protegge le nocche da eventuali lesioni

strumento alle esigenze individuali per i più svariati utilizzi e le più diverse situazioni

• Pointe en acier trempé dotée d‘une ouverture permettant d‘y accrocher un mousqueton • Système modulable: nombreux accessoires permettant d‘adapter le piolet aux conditions et aux utilisations les plus diverses

• Disponibile con paletta e martello (la paletta e il martello hanno esattamente lo stesso peso)

www.edelrid.de

• Le repose-main amovible permet de grimper sans dragonne et protège le poignet d‘éventuelles blessures

• Sistema modulare: una serie completa di accessori per adattare lo

71908 Hammer 71909 Adze

• Poignée ergonomique à 3 composants, pour une prise en main fiable et confortable

• Puntale in acciaio temprato con foro per l‘aggancio di un moschettone

MADEINGERMANY N°.

un positionnement stable et précis dans la glace et dans la roche • Lame spéciale cascade en acier trempé assurant une excellente accroche et un désancrage facile dans la glace raide

• Impugnatura ergonomica a 3 componenti per una presa sicura e con• L‘appoggio per la mano staccabile consente di arrampicare senza dra-

116

sance de frappe • Système modulable : nombreux accessoires permettant d‘adapter le piolet aux conditions et aux utilisations les plus diverses

diverse situazioni • Chiave a brugola inclusa nella confezione

71908/71909

• Lame mixte de 4 mm en acier trempé • Masselotte amovible sur la tête, permettant d’augmenter la puis-

colpi ancora maggiore • Sistema modulare: una serie completa di accessori per adattare lo

71904

situations • Poignée ergonomique à 3 composants, pour une prise en main facile

saggio per una presa sempre ottimale

MADEINGERMANY N°.

la tête, pour un positionnement précis du piolet dans toutes les

• Disponible avec une panne et un marteau (la panne et le marteau font exactement le même poids)

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

595 g

50 cm

663 slate

EN 13089 Typ 2 (T)


ICE GEAR

Ulf Kühner

71914

RAID Piccozza tecnica per l‘alpinismo classico, le spedizioni e per le guide alpine.

Piolet technique conçu pour l‘alpinisme classique, les expéditions et les guides de montagne.

• Il manico in alluminio leggermente curvato e la becca aggressiva in

• Manche légèrement courbé en aluminium et lame dentée en acier

acciaio temprato facilitano il lavoro sulle pareti ripide • La testa ergonomica permette di tenerla saldamente in mano quando si usa la piccozza in appoggio

trempé facilitant le travail à la verticale • La tête de forme ergonomique reste bien en main en piolet appui • Large panne pour tailler des marches

• Paletta larga per gradinare

• Pointe en acier trempé dotée d‘une ouverture permettant d‘y accro-

• Puntale in acciaio temprato con foro per l‘aggancio di un moschettone 663 slate

• Sistema modulare: una serie completa di accessori per adattare lo

cher un mousqueton • Système modulable : nombreux accessoires permettant d‘adapter

strumento alle esigenze individuali per i più svariati utilizzi e le più diverse situazioni

le piolet aux conditions et aux utilisations les plus diverses • Grip autocollant et clé Allen inclus

• Nastro antiscivolo e chiave a brugola inclusi nella confezione MADEINGERMANY N°. 71914

71920

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

575 g 615 g

50 cm 60 cm

663 slate 663 slate

EN 13089 Typ 2 (T)

RACE Piccozza estremamente leggera per scialpinismo e passaggi di arrampicata semplici nella neve e nel firn.

Piolet ultraléger pour les sorties à ski et les passages d‘escalade faciles dans la neige et les névés.

• Manico tubolare curvato in alluminio estremamente resistente

• Manche tubulaire courbé en aluminium haute résistance

• Becca in alluminio con aperture per la riduzione del peso

• Lame en aluminium ajourée pour un poids réduit

• Foro all‘estremità del manico per legare un cordino

• Ouverture permettant de faire passer une cordelette au bas du

• Puntale in acciaio temprato

manche

• Può essere combinato modularmente con l‘appoggio per le dita e con il supporto per la dragonne

• Pointe en acier trempé • Le système modulable permet d‘ajouter une cale d‘index et une at-

• Dragonne Alpin inclusa nella confezione

tache pour dragonne • Dragonne Alpin incluse

017 night

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71920

325 g

50 cm

017 night

EN 13089 Typ 1

117


ICE GEAR

71917

RONIN Leggera piccozza per alpinismo e arrampicate su ghiaccio.

Piolet léger pour les sorties sur glacier et en altitude.

• Il manico tubolare in alluminio curvato di 21° e la becca in acciaio

• Manche tubulaire en aluminium courbé à 21° et lame en acier trem-

temprato facilitano il lavoro sulle pareti ripide 017 night

pé facilitant le travail à la verticale

• Paletta larga per gradinare

• Large panne pour tailler des marches

• Foro all‘estremità del manico per legare un cordino

• Ouverture permettant de faire passer une cordelette au bas du manche

• Puntale in acciaio temprato con foro per l‘aggancio di un moschettone

• Pointe en acier trempé dotée d‘une ouverture permettant d‘y accro-

• Può essere combinato modularmente con l‘appoggio per le dita e con il supporto per la dragonne

cher un mousqueton • Le système modulable permet d‘ajouter une cale d‘index et une at-

• Dragonne Alpin inclusa nella confezione

tache pour dragonne • Dragonne Alpin incluse

71964

N°.

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

71917

540 g 580 g

60 cm 70 cm

017 night 017 night

EN 13089 Typ 1

SPINNER LEASH Fettuccia elastica a Y per assicurare le piccozze nell‘arrampicata senza dragonne.

Longe élastique en Y pour éviter de perdre le piolet pendant l‘escalade sans dragonne.

• Estremità elastiche che facilitano le manovre vicino al corpo garan-

• Extrémités élastiques pour un maniement près du corps et une por-

tendo al tempo stesso la massima estensione 217 oasis-night

• Mini-mousquetons en aluminium cousus, à clipper au piolet

• Resistenza: 350 kg

• Résistance de 350 kg

MADEINGERMANY N°. 71964

71907

PESO POIDS

LUNGHEZZA LONGUEUR

COLORE COULEUR

CERTIFICAZIONE CERTIFICATION

50 g

120 cm

217 oasis-night

----

SM CLIP

138 oasis

118

tée maximale

• Mini moschettoni in alluminio cuciti per l‘aggancio alla piccozza

www.edelrid.de

Moschettone porta-materiale per un‘organizzazione ordinata delle viti da ghiaccio e di tutto il materiale necessario all‘arrampicata sull‘imbragatura.

Mousqueton permettant un parfait agencement des broches à glace et du matériel d‘escalade sur le baudrier.

• Può contenere fino a sei viti da ghiaccio

• Permet de fixer jusqu‘à six broches à glace

• Può essere utilizzato anche per agganciarvi la piccozza

• Utilisable également pour accrocher le piolet

• Adatto a tutti i tipi di imbragatura

• Adapté à tous les baudriers

N°.

GEWICHT WEIGTH

FARBE COLOR

71907

24 g

138 oasis


ICE GEAR

SYSTÈME MODULAIRE

SISTEMA MODULARE

71921 MIXED BLADE

71972 BLADE HOLSTER

Becca mista adatta ai modelli Rage, Riot e Raid.

La custodia adatta ai modelli Rage, Riot e Raid.

Lame mixte adaptée aux modèles Rage, Riot et Raid.

Étui adapté aux modèles Rage, Riot et Raid.

71922 ICE BLADE

71956 LEASH CLAMP

Becca da cascata adatta ai modelli Riot, Rage e Raid.

Leash clamp con chiusura rapida, adatto a tutti i modelli.

Lame spéciale cascade adaptée aux modèles Rage, Riot et Raid.

Leash Clamp à fermeture rapide, adapté à tous les modèles.

71923 ALPINE BLADE

71957 LEASH EXTREME SET (right + left)

Becca mordente adatta ai modelli Raid, Riot e Rage.

La dragonne adatta a tutti i modelli. Da utilizzare in combinazione con il leash clamp.

Lame dentée adaptée aux modèles Rage, Riot et Raid.

Dragonne adaptée à tous les modèles. À utiliser avec le Leash Clamp. Unità di imballaggio/Conditionnement 2

71924 HAMMER

71958 LEASH ALPINE

Il martello adatto ai modelli Riot, Rage e Raid.

La dragonne adatta a tutti i modelli.

Marteau adapté aux modèles Riot, Rage et Raid.

Dragonne adaptée à tous les modèles.

71951 ADZE

71959 FINGERREST

La paletta adatta ai modelli Raid, Rage e Riot.

L‘appoggio per le dita adatto a tutti i modelli.

Panne adaptée aux modèles Raid, Rage et Riot.

Cale d‘index adaptée à tous les modèles.

71952 BLIND WASHER

71961 HANDREST

Blind washer adatto ai modelli Rage, Riot e Raid.

Appoggio per la mano per il modello Riot

Blind Washer adapté aux modèles Rage, Riot et Raid.

in 2 misure (S+L). Repose-main adapté au modèle Riot, disponible dans 2 tailles (S+L).

71953 ACCELERATOR

71962 GRIP STICKER

DL‘acceleratore adatto ai modelli Rage, Riot e Raid.

Il nastro antiscivolo adatto a tutti i modelli.

Masselotte adaptée aux modèles Rage, Riot et Raid.

Grip autocollant adapté à tous les modèles.

119


EDELRID rileva Monkee A inizio marzo 2015 la EDELRID ha rilevato il marchio Monkee, specializzato in abbigliamento per arrampicata. La EDELRID ha deciso di procedere all'acquisizione dell'azienda della Franconia soprattutto in virtù della filosofia sostenibile e del moderno portafoglio prodotti che la contraddistinguono. Nell'operazione è stata rilevata anche parte del personale dei settori design e sviluppo di questa azienda fondata nel 2008. Monkee è un marchio sostenibile di abbigliamento per arrampicata che produce articoli orientati principalmente al bouldering e all'arrampicata sportiva. La scimmia riprodotta nel logo dell'azienda incarna la più assoluta libertà di movimento, sia del corpo che dello spirito, ed è il simbolo della filosofia Monkee: a contatto con la natura, sempre in movimento e sempre alla ricerca di nuove fonti di ispirazione. I prodotti Monkee sono realizzati interamente con materiali sostenibili e sono prodotti in Europa. La collezione di abbigliamento EDELRID si amplia quindi in virtù di questa acquisizione, arricchendosi in termini di idee e di design. I concetti e i principi di sostenibilià che sono alla base dell'azienda della scimmia continueranno a vivere anche all'interno della famiglia EDELRID.

EDELRID rachète Monkee Au début du mois de mars 2015, EDELRID a racheté la marque de vêtements d’escalade Monkee. La philosophie durable et la gamme de produits tendance de la société franconienne ont joué un rôle déterminant dans la décision d’EDELRID de se lancer dans ce rachat. Par ailleurs, une partie du personnel des services design et développement de la marque créée en 2008 a été conservée. Monkee est une marque de vêtements d’escalade durable dont les produits s’adressent en priorité aux pratiquants de bloc et d’escalade sportive. Le singe du logo, qui symbolise une liberté de mouvement dans toutes les directions – aussi bien du corps que de l’esprit, incarne parfaitement la philosophie de Monkee : être attachée à la nature, toujours en mouvement et ouverte à de nouvelles idées. Tous les produits Monkee sont fabriqués en Europe à partir de matériaux durables. Ce rachat vient étoffer la collection de vêtements d’EDELRID et l’enrichit aussi bien en termes de concept que de design. Les idées et les principes durables qui sont au cœur de la marque au singe se perpétueront au sein d’EDELRID.

120

www.edelrid.de


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

Christian Pfanzelt Photography

Informazioni sui materiali Monkee Infos matériaux Monkee : Cotone biologico Coton bio : Per l'utilizzo del cotone biologico seguiamo il rigoroso standard GOTS. Il Global Organic Textile Standard (GOTS) è riconosciuto come il più importante standard a livello mondiale per la lavorazione tessile delle fibre naturali ottenute da agricoltura biologica. Questo standard definisce requisiti ecotecnologici di alto livello per l'intera filiera della produzione tessile, promuovendo al tempo stesso il rispetto dei criteri sociali. En utilisant du coton bio, nous nous conformons aux exigences strictes de la norme GOTS. Le GOTS (Global Organic Textile Standard) est reconnu comme une norme leader dans le monde entier pour le traitement de textiles en fibres naturelles d’origine biologique. Elle définit des exigences écologiques de haut niveau tout au long de la chaîne de production textile et impose en outre le respect de critères sociaux.

Tencel® Tencel® è una fibra funzionale che viene estratta dal legno. La produzione delle fibre ha un impatto ambientale particolarmente basso, in quanto i solventi vengono impiegati a circuito chiuso e sono riciclabili al 100 %. Grazie alle sue caratteristiche assorbenti, la fibra Tencel® è estremamente piacevole da indossare a contatto con la pelle e ha un reale effetto rinfrescante. Le Tencel® est une fibre fonctionnelle extraite du bois. La production des fibres est particulièrement écologique puisque les solvants peuvent être recyclés à 100 % dans un circuit fermé. Grâce à ses propriétés absorbantes, la fibre de Tencel® est très agréable à porter et procure un véritable effet rafraîchissant. Stretch Stretch Questo simbolo rappresenta la massima libertà di movimento grazie all'utilizzo di fibre elastiche. Ce symbole indique une liberté de mouvement optimale grâce à l’utilisation de fibres élastiques.

Recycled Recyclés Prodotto realizzato con materiali riciclati, o con materiali riciclabili una volta terminato l´utilizzo del prodotto. Produits fabriqués des matériaux recyclés ou de matériau, qui peut être recyclé après sa durée de vie. Made in Germany Questi prodotti vengono realizzati in Germania. Le distanze di trasporto ridotte contribuiscono all'impronta ecologica. Ces produits sont fabriqués en Allemagne. Les circuits courts contribuent au maintien d’une faible empreinte écologique.

121


ABBIGLIAMENTO DONNA VÊTEMENTS POUR FEMMES


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

DONNE FEMMES TRICIA

HOLLY HOODY

LEIA

MISERY LS

MISERY T

04843

04842

03266

04840

04839

KIDDO

WOMEN´S ROPE GRAPHIC T

WOMEN´S EDELRID LOGO T

WOMEN´S GEARLEADER T

03265

05608

05609

05086

WOMEN´S RIPLEY PANTS

WOMEN´S RIPLEY SHORTS

WOMEN´S ROPE T

LEELA

04841

03973

05082

WOMEN´S MONKEE TANK

WOMEN´S KAMIKAZE TANK

WOMEN´S KAMIKAZE T

WOMEN´S KAMIKAZE LONGSLEEVE

WOMEN´S KAMIKAZE JACKET

49000

49001

49002

49003

49004

WOMEN´S KAMIKAZE SHORTS

WOMEN´S KAMIKAZE PANTS

WOMEN´S GLORY PANTS

RUFUS PANTS

49005

49006

49007

49015

05084

123


DONNE FEMMES Tagli moderni e colori freschi corredati da dettagli raffinati; per fare bella figura non solo sulle pareti rocciose. Coupes sympa, coloris frais et détails raffinés : pour une jolie allure, et pas seulement en falaise.

TRICIA

04843

Il pendant femminile della giacca softshell McLane, realizzato in materiale idrorepellente e antivento Windproof 80.

L’équivalent féminin de la veste Softshell McLane, réalisé en matériau Windproof 80 coupe-vent et hydrofuge.

• Zip a due vie simmetrica con protezione per il mento

• Fermeture zippée symétrique à double curseur et protège-menton

• 2 tasche oblique con zip, raggiungibili comodamente anche se si

• 2 poches fendues zippées, parfaitement accessibles même avec un

indossa un‘imbragatura

baudrier

• Cappuccio adatto all‘utilizzo sotto il casco, con regolazione del volume

• Cordon coulissant à la base et passants pour les pouces

• Orlo inferiore regolabile con cordoncino e asole per i pollici

329 icemint

459 chute green

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

04843

Main fabric: Face: 84% Polyester, 16 % Elastane Backing: 100% Polyester

XXS-L

329 icemint 459 chute green

HOLLY HOODY

04842

Maglia softshell con cappuccio sciancrata per la massima libertà di movimento anche nelle posizioni più impegnative.

Sweat à capuche Softshell cintré, pour une liberté de mouvement optimale lors des mouvements difficiles.

• Materiale Windproof 80 traspirante, idrorepellente e antivento.

• Matériau Windproof 80 respirant, coupe-vent et hydrofuge

• Tasca laterale tagliata a laser con logo EDELRID stampato

• Poches fendues coupées au laser sur les côtés, ornées du logo

• Cappuccio adatto all‘utilizzo sotto il casco, con regolazione del volume nell‘arrampicata.

www.edelrid.de

EDELRID imprimé • Capuche ajustable adaptée au casque

• Inserti elastici sotto le ascelle per la massima libertà di movimento 001 white

124

• Capuche ajustable adaptée au casque

• Empiècements élastiques sous les aisselles, pour une liberté de mouvement optimale pendant l’escalade

459 chute green N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

04842

Main fabric: Face: 84% Polyester, 16 % Elastane Backing: 100% Polyester Inserts: 80 % Polyamide, 20 % Elastane

XXS-L

001 white 459 chute green


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

Christian Pfanzelt Photography

03266

LEIA Calda felpa con cappuccio dall‘accattivante design EDELRID.

Pull à capuche chaud au séduisant design signé EDELRID.

• Leggero materiale misto cotone e poliestere

• Mélange léger de coton et de polyester

• Inserto sotto le braccia per una maggiore libertà di movimento

• Soufflet intégré sous les manches, pour une plus grande liberté de

• Tasca a marsupio per riscaldarsi le mani

mouvement

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Poche kangourou pour se réchauffer les mains

• „e“ di EDELRID sulla spalla

• Logo EDELRID imprimé sur la manche • e brodé sur l’épaule

459 chute green N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03266

Main fabric: 60% Cotton, 40% Polyester Hood lining: 96% Cotton, 4% Elastane

XXS - L

459 chute green 010 black

010 black

04840

MISERY LS Comoda maglia da donna a maniche lunghe con moderno cambio di colore sulle maniche e logo stampato.

Confortable t-shirt à manches longues pour femmes, muni de manches contrastantes tendance et orné d’un imprimé logo.

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Logo EDELRID imprimé sur la manche

• „e“ di EDELRID sul collo

• e brodé dans la nuque

459 chute green

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

04840

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XXS-L

459 chute green 329 Icemint

329 icemint

125


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

MISERY T

04839

459 chute green

T-shirt da donna sportiva e versatile.

Ce t-shirt sportif pour femmes est idéal en toute occasion.

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Logo EDELRID imprimé sur la manche

• „e“ di EDELRID sul collo

• e brodé dans la nuque

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

04839

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XXS-L

459 chute green 329 Icemint

329 icemint

KIDDO

03265

459 chute green

Canotta funzionale realizzata in un mix di materiali morbidi ed elastici. Ideale per l‘arrampicata, il bouldering, lo yoga, ecc.

Top fonctionnel, confectionné dans un mélange de matières doux et élastique. Idéal pour l’escalade, le bloc, le yoga, etc.

• Bustino integrato

• Bustier intégré

• Logo sulla schiena

• Logo brodé au dos

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03265

Main fabric: 92 % Cotton, 8% Elastane Lining: 90% Polyamide, 10% Elastane

XXS - L

459 chute green 010 black 329 icemint

010 black

329 icemint

05609

WOMEN´S ROPE GRAPHIC T Originale T-shirt che combina frammenti di corda avanzati dalla nostra produzione con una grafica accattivante.

Le t-shirt pour tous les fans d’EDELRID, orné d’un grand logo imprimé au dos.

• Sul berretto di cotone sono cuciti frammenti di corda avanzati dalla nostra produzione.

459 chute green

010 black

126

www.edelrid.de

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05609

Main fabric: 95% Cotton, 5% Elastane

XXS-L

459 chute green 010 black


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

05608

WOMEN´S EDELRID LOGO T La T-shirt per tutti i fan del marchio EDELRID, con un grande logo stampato sulla schiena.

T-shirt original arborant des restes de cordes issus de la production d’EDELRID, associés à un imprimé cool.

329 icemint • Ce bonnet en coton est orné de restes de cordes cousus, issus de la N°.

MATERIALE MATÉRIEL

productionTAILLE d’EDELRID DIMENSIONI

STYLE

05608

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XXS-L

329 icemint 883 incredible lightweight 834 ama dablam

834 ama dablam

883 incredible lightweight

04841

WOMEN´S ROPE T Per tutte le amanti delle acrobazie con la corda. L‘amatissima Rope T con la corda applicata è ora disponibile anche nella versione da donna.

Pour tous les adeptes du funambulisme. Le fameux modèle Rope T avec sa corde intégrée est désormais également disponible en version femme.

• Sul berretto di cotone sono cuciti frammenti di corda avanzati dalla

• Ce bonnet en coton est orné de restes de cordes cousus, issus de la

nostra produzione. 183 flower 172 jump

production d’EDELRID

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

STYLE

04841

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XXS-L

183 flower 172 jump 184 cliffhanger 173 slider 159 gentleman

184 cliffhanger 173 slider 159 gentleman

05086

WOMEN´S GEARLEADER T T-shirt da donna sciancrata con grande stampa sul fronte e sul retro.

161 Angy icemint 164 Angy anthracite

T-shirt femme cintré, orné d’un grand imprimé devant et au dos.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

STYLE

05086

Main fabric: 96% Cotton, 4% Elastane

XXS-L

161 Angy icemint 164 Angy anthracite 831 what a girl needs 830 find your solution

831 what a girl needs 830 find your solution

127


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

LEELA

03973

Pantaloni da arrampicata comodi e leggeri dal taglio femminile.

Pantalon d’escalade léger et confortable à la coupe féminine.

• Cintura con chiusura a velcro integrata

• Ceinture intégrée fermée par patte auto-agrippante

• Inserto applicato sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement opti-

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

male

• Cordoncini con tanka negli orli

• 2 poches fendues et 2 poches-fessier

• Inclusi il porta-spazzola e la spazzola per boulder

• Cordons de serrage au bas des jambes • Porte-brosse et brosse pour le bloc inclus

426 mood

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03973

Main fabric:100 % Cotton

XXS – L

426 mood 459 chute green

459 chute green

WOMEN´S RIPLEY PANTS

05082

Pratici pantaloni da donna in resistente cotone ripstop per l‘arrampicata e il bouldering.

Pantalon femme décontracté en coton ripstop résistant, conçu pour l’escalade et le bloc.

• Materiale stretch sui fianchi per una libertà di movimento e

• Matière extensible au niveau des hanches, pour une liberté de mou-

un‘adattabilità ottimali

023 pebbles 329 icemint

vement optimale et un ajustement parfait

• Inserto applicato sul cavallo

• Gousset intégré à l’entrejambe

• Tasca laminata lateralmente e 2 tasche laterali

• Poche laminée sur le côté et deux poches fendues

• Chiusura con doppio velcro e zip

• Fermeture par zip et double patte auto-agrippante

• Orli stretch

• Bordures extensibles au bas des jambes

• Porta-spazzola cucito realizzato con la calza delle corde EDELRID

• Porte-brosse réalisé en gaine EDELRID cousue

• Logo EDELRID stampato sulla fascia stretch

• Imprimé EDELRID sur la taille élastique

• „e“ di EDELRID

• e brodé

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05082

Main fabric: 100% Cotton Inserts: 92% Polyamide, 8% Elastane

XXS - L

023 pebbles 329 icemint 459 chute-green

459 chute-green

WOMEN´S RIPLEY SHORTS

05084

Questi shorts da donna realizzati in una combinazione di materiali stretch e ripstop offrono la massima libertà di movimento e rappresentano quindi la prima scelta sia per l‘arrampicata che per il bouldering.

Ce short femme, confectionné dans un mélange de ripstop stretch, offre une liberté de mouvement optimale, ce qui en fait un modèle de premier choix pour l’escalade et le bloc.

• Materiale stretch sui fianchi e sul cavallo per una libertà di movi-

• Matière extensible au niveau des hanches et de l’entrejambe, pour

mento e un‘adattabilità ottimali

023 pebbles

une liberté de mouvement totale et un ajustement parfait

• Tasca laminata lateralmente e 2 tasche laterali

• Poche laminée sur le côté et deux poches fendues

• Chiusura con doppio velcro e zip

• Fermeture par zip et double patte auto-agrippante

• Porta-spazzola cucito realizzato con la calza delle corde EDELRID

• Porte-brosse réalisé en gaine EDELRID cousue

• Logo EDELRID stampato sulla fascia stretch

• Imprimé EDELRID sur la taille élastique

• „e“ di EDELRID

• e brodé

329 icemint 459 chute-green

128

www.edelrid.de

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05084

Main fabric: 100% Cotton Inserts: 92% Polyamide, 8% Elastane

XXS - L

023 pebbles 329 icemint 459 chute-green


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

WOMEN´S MONKEE TANK

49000

095 darksteel

Canotta da donna sciancrata. Comoda ed elastica grazie al mix cotone-elastan.

Débardeur cintré pour femmes. Confortable et extensible grâce au mélange de coton et d’élasthanne.

• Taglio: leggermente sciancrato

• Coupe : légèrement cintrée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49000

100% Organic Cotton

XXS - L

095 darksteel

WOMEN´S KAMIKAZE TANK

49001

Fresca canotta con grande logo stampato raffigurante la storia EDELRID. Realizzata al 100 % in cotone biologico da produzione equosolidale.

Débardeur cool orné d’un grand logo imprimé issu de l’histoire d’EDELRID. 100 % coton bio et équitable.

• Taglio: dritto morbido

• Coupe : droite-décontractée

586 hummingbird 795 salsa 902 stripes

49002

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49001

67% Tencel 33% Organic Cotton

XXS - L

586 hummingbird 795 salsa 902 stripes

WOMEN´S KAMIKAZE TEE 902 stripes 625 hokkaido

586 hummingbird

La classica Monkee. Con elevata percentuale di tessuto elastan per la massima libertà di movimento anche nelle posizioni più impegnative.

Le grand classique de la marque Monkee. À haute teneur en élasthanne, pour une liberté de mouvement optimale lors des mouvements difficiles.

• Maniche asimmetriche

• Structure de manches asymétrique

• Taglio: leggermente sciancrato

• Coupe : légèrement cintrée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49002

67% Tencel 33% Organic Cotton

XXS - L

120 aubergine 586 hummingbird 625 hokkaido 902 stripes

120 aubergine

129


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

WOMEN´S KAMIKAZE LONGSLEEVE

49003

Moderna maglia a maniche lunghe con grande stampa Kamikaze sulla spalla. Grazie all‘elevata percentuale di fibre Tencel® impiegate, il materiale è estremamente piacevole da indossare a contatto con la pelle e ha un reale effetto rinfrescante.

T-shirt à manches longues stylé, orné d’un grand imprimé Kamikaze sur l’épaule. Grâce à sa haute teneur en Tencel®, la matière est particulièrement agréable à porter et procure un véritable effet rafraîchissant.

• Taglio: aderente

• Coupe : ajustée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49003

67% Tencel 33% Organic Cotton

XXS - L

120 aubergine 586 hummingbird

120 aubergine 586 hummingbird

WOMEN´S KAMIKAZE JACKET

49004

721 dustyviolet

Calda giacca con cappuccio in poliestere riciclato al 100% con chiusura lampo asimmetrica.

Veste à capuche chaude pour femmes, dotée d’une fermeture zippée asymétrique, 100 % polyester recyclé.

• Chiusura lampo asimmetrica a due direzioni

• Zip asymétrique à double curseur

• 1 tasca laterale

• 1 poche fendue sur le côté

• Taglio: dritto, leggermente sciancrato

• Coupe : droite, légèrement cintrée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49004

Main fabric: 100% recycled PES Lining: 100% Organic Cotton

XXS - L

586 hummingbird 721 dustyviolet

586 hummingbird

49005

WOMEN´S KAMIKAZE SHORTS Gli shorts da donna ideali per il bouldering o l‘arrampicata. Comodi ed elastici grazie al mix cotoneelastan.

Le short d’escalade et de bloc parfait pour les femmes. Confortable et extensible grâce au mélange de coton et d’élasthanne.

• Cintura elastica con cordoncino

• Taille élastique à cordon

• Cordoncino con tanka per regolare la larghezza degli orli inferiori

• Jambes ajustables en largeur avec cordon de serrage

• Porta-spazzola con Boulder Brush EDELRID

• Porte-brosse et brosse EDELRID pour le bloc incluse

• Taglio: morbido

• Coupe : décontractée

795 salsa

130

www.edelrid.de

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49005

97% Organic Cotton 3% Elastane

XXS - L

795 salsa


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

49006

WOMEN´S KAMIKAZE PANTS Comodi pantaloni per bouldering e arrampicata. Grazie all‘ingegnoso mix di materiali composto da cotone biologico ed elastan, questi pantaloni uniscono un piacevole comfort alla massima libertà di movimento.

Pantalon confortable pour l’escalade et le bloc. Grâce à un astucieux mélange de coton bio et d’élasthanne, ce pantalon allie une agréable sensation de confort à une liberté de mouvement optimale.

• Cintura elastica con cordoncino

• Taille élastique à cordon

• Inserto pulisci scarpe sul lato interno della gamba

• Partie pour essuyer ses chaussures sur l’intérieur des jambes

• Porta-spazzola con Boulder Brush EDELRID

• Porte-brosse et brosse EDELRID pour le bloc incluse

• 2 tasche laterali

• 2 poches fendues sur les côtés

• Taglio: morbido

• Coupe : décontractée

586 hummingbird 795 salsa

49007

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49006

97% Organic Cotton 3% Elastane

XXS - L

795 salsa 586 hummingbird

WOMEN´S GLORY JACKET Pantaloni da donna per il bouldering con taglio aderente realizzati in un mix di materiali confortevole ed elastico composto da cotone ed elastan.

Pantalon femme de coupe étroite pour le bloc, confectionné dans un mélange confortable et extensible de coton et d’élasthanne.

• Alta fascia elastica a coste sul retro

• Taille haute élastique côtelée au dos

• Porta-spazzola con Boulder Brush EDELRID

• Porte-brosse et brosse EDELRID pour le bloc incluse

• Taglio: a carota

• Coupe : carotte

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49007

97% Organic Cotton 3% Elastane

XXS - L

120 aubergine

120 aubergine

49015

RUFUS PANT Pantaloni resistenti ideali per l‘arrampicata, per il bouldering o per le attività di tutti i giorni. Realizzati in un mix cotone-elastan elastico e durevole.

Pantalon robuste pour l’escalade, pour le bloc ou pour tous les jours. Confectionné dans un mélange extensible et durable de coton et d’élasthanne.

• Inserto applicato sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement op-

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

timale

• Tasca nascosta con chiusura lampo sulla coscia

• 2 poches fendues sur les côtés et 2 poches-fessier

• Taglio: morbido, unisex

• Poche zippée invisible sur la cuisse • Coupe : décontractée, unisexe

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49015

97% Organic Cotton 3% Elastane

XS - XL

497 basilgreen 614 indianred

497 basilgreen 614 indianred

131


ABBIGLIAMENTO UOMO VÊTEMENTS POUR HOMME


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

UOMINI HOMMES MC LANE

ZAPHOD

HOODY

03270

03269

01293

HARVEY LS

HARVEY T

HELI

MEN´S EDELRID LOGO T

03974

03981

01296

05611

GEARLEADER T

MEN´S ROPE GRAPHIC T

ROPE T

03976

05610

03975

COMMANDER PANTS

MEN´S DURDEN PANTS

PANTS

ZAPP

03982

05619

01297

03971

MEN´S DURDEN SHORTS

FRY

SHORTS

05620

03972

01298

MEN´S MONKEE TANK

MEN´S KAMIKATZE MEN EN S KAMIKA ATZE T

JACKET MEN S KAMIKAZE KAZE JACKE MEN´S KAMIKAZE LONGSLEEVEE MEN´S

49008

49009

49010

49011

MEN´S S KAMIKAZE SHORTS MEN´S KAMIKAZE PANTS

MEN´S MONKEE PANTS

RUFUS PANTS

49012

49014 014

49015 015

49013

133


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

UOMINI HOMMES Uno stile informale e una perfetta vestibilità. La nuova collezione maschile è tagliata su misura per soddisfare le esigenze degli amanti dell‘arrampicata e del bouldering. Style décontracté et coupes impeccables. La nouvelle collection homme est spécialement conçue pour répondre aux besoins de l’escalade ou du bloc.

03270

MCLANE Giacca tecnica softshell realizzata in materiale idrorepellente e antivento Windproof 80.

Veste Softshell technique en matériau Windproof 80 coupe-vent et hydrofuge.

• Inserti elastici sotto le ascelle per la massima libertà di movimento

• Empiècements élastiques sous les aisselles, pour une liberté de

nell‘arrampicata

mouvement optimale pendant l’escalade

• Zip a due vie asimmetrica con protezione per il mento

• Fermeture zippée asymétrique à double curseur et protège-menton

• 2 tasche oblique con zip, raggiungibili comodamente anche se si

• 2 poches fendues zippées, parfaitement accessibles même avec un

indossa un‘imbragatura

baudrier

• Cappuccio adatto all‘utilizzo sotto il casco, con regolazione del volume

• Capuche ajustable adaptée au casque • Cordon coulissant à la base

• Orlo inferiore regolabile con cordoncino

• Passants pour les pouces

• Asole per i pollici 010 black

459 chute green

03269

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03270

Main fabric: Face: 84% Polyester, 16 % Elastane Backing: 100% Polyester Inserts: 85 % Polyamide 15 % Elastane

XS - XL

010 black 459 chute green

ZAPHOD 010 black

Maglia softshell con cappuccio per la massima libertà di movimento anche nelle posizioni più impegnative.

Sweat à capuche Softshell, pour une liberté de mouvement optimale lors des mouvements difficiles.

• Materiale Windproof 80 traspirante, idrorepellente e antivento

• Matériau Windproof 80 respirant, coupe-vent et hydrofuge

• Inserti elastici sotto le ascelle per la massima libertà di movimento

• Empiècements élastiques sous les aisselles, pour une liberté de

nell‘arrampicata

mouvement optimale pendant l’escalade

• Taschino sul petto tagliato a laser con logo EDELRID stampato

• Poche-poitrine coupée au laser et ornée du logo EDELRID imprimé

• Cappuccio adatto all‘utilizzo sotto il casco, con regolazione del

• Capuche ajustable adaptée au casque

volume

459 chute green

134

www.edelrid.de

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03269

Main fabric: Face: 84% Polyester, 16 % Elastane Backing: 100% Polyester Inserts: 85 % Polyamide 15 % Elastane

XS - XL

010 black 459 chute green


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

Christian Pfanzelt Photography

01293

HOODY Pratica felpa dall‘accattivante design EDELRID.

Sweat à capuche décontracté au séduisant design signé EDELRID.

• Leggero materiale misto cotone e poliestere

• Mélange léger de coton et de polyester

• Inserto sotto le braccia per una maggiore libertà di movimento

• Soufflet intégré sous les manches, pour une plus grande liberté de

• Tasca a marsupio per riscaldarsi le mani • Logo EDELRID stampato sulla manica

mouvement • Poches kangourou pour se réchauffer les mains • Logo EDELRID imprimé sur la manche

459 chute green 010 black

03974

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

01293

Main fabric: 60% Cotton, 40% Polyester Hood lining: 96% Cotton, 4% Elastane

XS - XL

459 chute green 010 black

HARVEY LS

048 steelgrey

Maglia sportiva a maniche lunghe con moderno cambio di colore sulle maniche e logo stampato La compagna perfetta per tutte le situazioni.

Le t-shirt Rope Grafic T intègre des restes de corde issus de la production dans l’Allgäu, alliés à un imprimé décontracté.

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Logo EDELRID imprimé sur la manche

• „e“di EDELRID stampata sul collo

• e imprimé dans la nuque

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03974

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XS - XL

048 steelgrey 140 sahara

140 sahara

135


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

HARVEY T

03981

T-shirt sportiva a maniche lunghe con moderno cambio di colore sulle maniche e logo stampato.

T-shirt sportif, muni de manches contrastantes tendance et orné d’un logo imprimé.

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Logo EDELRID imprimé sur la manche

• „e“di EDELRID stampata sul collo

• e imprimé dans la nuque

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03981

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XS - XL

048 steelgrey 140 sahara

048 steelgrey

140 sahara

HELI

01296

Pratica canotta tank per mantenere sempre la giusta temperatura anche nelle posizioni più impegnative.

Débardeur décontracté, pour conserver une agréable température corporelle lors des mouvements difficiles.

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

01296

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XS - XL

010 black

010 black

05611

MEN´S EDELRID LOGO T

459 chute green

010 black

136

www.edelrid.de

La T-shirt per tutti i fan del marchio EDELRID con grande logo stampato sulla schiena.

Le t-shirt pour tous les fans d’EDELRID, orné d’un grand logo imprimé au dos.

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Logo EDELRID imprimé sur la manche

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05611

Main fabric: 95 % Cotton 5 % Elastane

XS - XL

459 chute green 010 black


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

03976

GEARLEADER T

329 icemint

Elegante T-shirt con grande stampa e logo sulla schiena.

T-shirt stylé, orné d’un grand imprimé graphique et d’un logo imprimé au dos.

• „e“di EDELRID stampata sul collo

• e imprimé dans la nuque

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03976

96 % Cotton 4 % Elastane

XS - XL

830 find your soloution 826 climbers knive 165 kilian chute green 329 icemint

165 Kilian chute green

830 find your soloution 826 climbers knive

05610

MEN´S ROPE GRAPHIC T La Rope Grafic T unisce le applicazioni di frammenti di corda avanzati dalla nostra produzione in Algovia ad una simpatica grafica.

T-shirt à manches longues sportif, muni de manches contrastantes et orné d’un logo imprimé. Un modèle idéal en toute occasion.

• Logo EDELRID stampato sulla manica

• Logo EDELRID imprimé sur la manche

• „e“di EDELRID stampata sul collo

• e imprimé dans la nuque

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05610

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XS - XL

010 black 827 best belayer 832 cerro torre

010 black

827 best belayer

832 cerro torre

03975

MEN´S ROPE T

193 climber

Un capo che non può mancare nell‘armadio degli amanti dell‘arrampicata, dello slacklining e di tutti i tipi di acrobazie con la corda. Un design inconfondibile caratterizzato dall‘utilizzo di frammenti di corda avanzati dalla nostra produzione.

Un must pour tous les grimpeurs, slackliners et autres funambules. L’utilisation de restes de cordes issus de la production d’EDELRID crée un design unique.

• Sul berretto di cotone sono cuciti frammenti di corda avanzati dalla

• Ce bonnet en coton est orné de restes de cordes cousus, issus de la

185 chimney nostra produzione.

194 staveni

production d’EDELRID

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03975

Main fabric: 96 % Cotton 4 % Elastane

XS - XL

193 climber 185 chimney 194 staveni 829 güllich

829 güllich

137


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

COMMANDER PANTS

03982

Pantaloni tecnici softshell in materiale elastico Windproof 80. Concepiti per l‘utilizzo 3 stagioni su roccia e ghiaccio.

Pantalon Softshell technique en matériau élastique Windproof 80. Conçu pour une utilisation sur la roche comme sur la glace tout au long de l’année.

• Ginocchio preformato per la massima libertà di movimento

• Genoux préformés, pour une liberté de mouvement optimale

• Tasca posteriore, 2 tasche laterali con zip e tasca con finestra sulla

• Poche-fessier, 2 poches fendues zippées et poche topo sur la cuisse

coscia

• Ceinture intégrée fermée par patte auto-agrippante

• Cintura con chiusura a velcro integrata

• Guêtres intégrées en matière stretch ultra-légère

• Gambali stretch ultraleggeri integrati

010 black

05619

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03982

Main fabric: 93 % Polyamide 7 % Elastane

XS - XL

010 black 503 beige

503 beige

MEN´S DURDEN PANTS Pratici pantaloni da arrampicata in resistente cotone ripstop per l‘arrampicata e il bouldering.

Pantalon d’escalade décontracté en coton ripstop résistant, conçu pour l’escalade et le bloc.

• Materiale stretch sui fianchi per il massimo della libertà di movi-

• Matière extensible au niveau des hanches, pour une liberté de mou-

mento e dell‘adattabilità

vement optimale et un ajustement parfait

• Inserto applicato sul cavallo

• Gousset intégré à l’entrejambe

• Tasca laminata sui lati, 2 tasche laterali e una tasca posteriore

• Poche laminée sur le côté, 2 poches fendues et une poche-fessier

• Chiusura con doppio velcro e zip

• Fermeture par zip et double patte auto-agrippante

• Cordoncini con tanka per il fissaggio a fondo gamba

• Cordons de serrage à fixation au bas des jambes

• Porta-spazzola cucito realizzato con la calza delle corde EDELRID

• Porte-brosse réalisé en gaine EDELRID cousue

• Logo EDELRID stampato sulla fascia stretch

• Imprimé EDELRID sur la taille élastique

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05619

Main fabric: 100% Cotton Inserts: 92% Polyamide, 8% Elastane

XS - XL

459 chute green 069 anthracite

459 chute green 069 anthracite

01297

PANTS 459 chute green

Leggeri pantaloni da arrampicata e bouldering in cotone

Pantalon d’escalade robuste, pour un style décontracté, un grand confort et des performances optimales.

• Inserti applicati sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement op-

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

timale

• Cintura integrata

• 2 poches fendues et 2 poches-fessier

• Inclusi il porta-spazzola e la spazzola per boulder

• Ceinture intégrée • Porte-brosse et brosse pour le bloc inclus

341 coffee

069 anthracite

138

www.edelrid.de

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

01297

Main fabric: 100 % Cotton Lining: 80 % Polyester 20 % Cotton

XS - XL

341 coffee 459 chute green 069 anthracite


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

03971

ZAPP Leggeri pantaloni da arrampicata e bouldering in cotone.

Pantalon léger en coton, conçu pour l’escalade et le bloc.

• Cintura con chiusura a velcro integrata

• Ceinture intégrée fermée par patte auto-agrippante

• Inserto applicato sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement op-

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

timale

• Cordoncini con tanka negli orli

• 2 poches fendues et 2 poches-fessier

• Inclusi il porta-spazzola e la spazzola per boulder

• Cordons de serrage au bas des jambes • Porte-brosse et brosse pour le bloc inclus

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

03971

Main Fabric: 100 % cotton

XS - XL

459 chute green 140 sahara 426 mood

459 chute green

140 sahara

426 mood

05620

MEN´S DURDEN SHORTS Questi shorts da uomo realizzati in una combinazione di materiali stretch e ripstop offrono la massima libertà di movimento e rappresentano quindi la prima scelta per l‘arrampicata e per il bouldering nelle giornate calde.

Ce short homme, confectionné dans un mélange de ripstop stretch, offre une liberté de mouvement optimale, ce qui en fait un modèle de premier choix pour l’escalade et le bloc lors des chaudes journées.

• Materiale stretch sui fianchi e sul cavallo per il massimo della liber-

• Matière extensible au niveau des hanches et de l’entrejambe, pour

tà di movimento e dell‘adattabilità

069 anthracite

459 chute green

01298

une liberté de mouvement totale et un ajustement parfait

• Tasca laminata sui lati, 2 tasche laterali e una tasca posteriore

• Poche laminée sur le côté, 2 poches fendues et une poche-fessier

• Chiusura con doppio velcro e zip

• Fermeture par zip et double patte auto-agrippante

• Porta-spazzola cucito realizzato con la calza delle corde EDELRID

• Porte-brosse réalisé en gaine EDELRID cousue

• Logo EDELRID stampato sulla fascia stretch

• Imprimé EDELRID sur la taille élastique

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

05620

Main fabric: 100% Cotton Inserts: 92% Polyamide, 8% Elastane

XS - XL

069 anthracite 459 chute green

SHORTS 459 chute green

Pratici shorts supercomodi per essere sempre impeccabili anche nelle posizioni più difficili.

Short décontracté et super confortable, pour rester stylé même lors des mouvements difficiles.

• Inserto applicato sul cavallo per una maggiore libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une plus grande liberté de

• Cintura integrata

mouvement

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

• Ceinture intégrée

• Inclusi il porta-spazzola e la spazzola per boulder

• 2 poches fendues et 2 poches-fessier • Porte-brosse et brosse pour le bloc inclus

341 coffee

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

01298

Main fabric: 100 % Cotton Lining: 80 % Polyester 20 % Cotton

XS - XL

459 chute green 341 coffee 069 anthracite

069 anthracite

139


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

FRY

03972

Short comodi e leggeri per le calde giornate estive.

Short léger et confortable pour les chaudes journées d’été.

• Larga fascia elastica in vita

• Large taille élastique

• Inserto applicato sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement op-

• 2 tasche laterali verticali e una tasca posteriore • Inclusi il porta-spazzola e la spazzola per boulder

timale • 2 poches fendues verticales et une poche-fessier • Porte-brosse et brosse pour le bloc inclus

459 chute green 140 sahara

095 darksteel

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

100 % Cotton

XS - XL

459 chute green 140 sahara

Fresca canotta con grande logo stampato raffigurante la storia EDELRID. Realizzata al 100 % in cotone biologico da produzione equosolidale.

Débardeur cool orné d’un grand logo imprimé issu de l’histoire d’EDELRID. 100 % coton bio et équitable.

• Taglio: dritto morbido

• Coupe : droite-décontractée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49008

100% Organic Cotton

XS - XL

095 darksteel

MEN´S KAMIKAZE TEE

902 stripes

721 dustyviolet

579 seaweed

120 aubergine

140

MATERIALE MATÉRIEL

03972

MEN´S MONKEE TANK

49008

49009

N°.

www.edelrid.de

La classica Monkee con grande stampa Kamikaze sulla spalla. Grazie all‘elevata percentuale di fibre Tencel® impiegate, il materiale è estremamente piacevole da indossare a contatto con la pelle e ha un reale effetto rinfrescante.

Le grand classique de la marque Monkee, orné d’un grand imprimé Kamikaze sur l’épaule. Grâce à sa haute teneur en Tencel®, la matière est particulièrement agréable à porter et procure un véritable effet rafraîchissant.

• Maniche asimmetriche

• Structure de manches asymétrique

• Taglio: dritto morbido

• Coupe : droite-décontractée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49009

67% Tencel 33% Organic Cotton

XS - XL

120 aubergine 579 seaweed 721 dustyviolet 902 stripes


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

MEN´S KAMIKAZE LONGSLEEVE

49010

579 seaweed

Moderna maglia a maniche lunghe con grande stampa Kamikaze sulla spalla. Grazie all‘elevata percentuale di fibre Tencel® impiegate, il materiale è estremamente piacevole da indossare a contatto con la pelle e ha un reale effetto rinfrescante.

T-shirt à manches longues stylé, orné d’un grand imprimé Kamikaze sur l’épaule. Grâce à sa haute teneur en Tencel®, la matière est particulièrement agréable à porter et procure un véritable effet rafraîchissant.

• Taglio: dritto

• Coupe : droite

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49010

67% Tencel 33% Organic Cotton

XS - XL

497 basilgreen 579 seaweed

497 basilgreen

MEN´S KAMIKAZE JACKET

49011

Calda giacca con cappuccio in poliestere riciclato al 100%. Ideale per le fredde giornate in falesia.

Veste à capuche chaude 100 % polyester recyclé. Idéale pour les fraîches journées en falaise.

• Maniche asimmetriche

• Structure de manches asymétrique

• 2 tasche frontali

• 2 poches avant

• Chiusura lampo a due direzioni

• Zip à double curseur

• Taglio: morbido

• Coupe : décontr

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49011

Main fabric: 100% Recycled PES Lining: 100% Organic Cotton

XS - XL

579 seaweed 721 dustyviolet

721 dustyviolet

579 seaweed

49012

MEN´S KAMIKAZE SHORTS Gli shorts ideali per il bouldering o l‘arrampicata nelle calde giornate trascorse in falesia oppure in palestra.

Le short d’escalade et de bloc parfait pour les chaudes journées en falaise ou en salle.

• Giro vita e orli inferiori regolabili in larghezza

• Taille et jambes ajustables en largeur

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

• 2 poches fendues sur les côtés et 2 poches-fessier

• 2 tasche con chiusura a velcro sulle cosce

• 2 poches scratchées sur les cuisses

• Porta-spazzola con Boulder Brush EDELRID

• Porte-brosse et brosse EDELRID pour le bloc incluse

• Taglio: dritto ampio

• Coupe : droite-ample

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49012

97% Organic Cotton 3% Elastane

XS- XL

497 basilgreen

497 basilgreen

141


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

49013

MEN´S KAMIKAZE PANTS Comodi pantaloni per bouldering e arrampicata. Grazie all‘ingegnoso mix di materiali composto da cotone biologico ed elastan, questi pantaloni uniscono un piacevole comfort alla massima libertà di movimento.

Pantalon confortable pour l’escalade et le bloc. Grâce à un astucieux mélange de coton bio et d’élasthanne, ce pantalon allie une agréable sensation de confort à une liberté de mouvement optimale.

• Giro vita e orli inferiori regolabili in larghezza

• Taille et jambes ajustables en largeur

• Inserto applicato sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement op-

• Inserto pulisci scarpe sul lato interno della gamba

timale

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

• Partie pour essuyer ses chaussures sur l’intérieur des jambes

• 1 tasca con chiusura a velcro sulla coscia e 1 tasca per magnesite

• 2 poches fendues sur les côtés et 2 poches-fessier

• Porta-spazzola con Boulder Brush EDELRID

• 1 poche scratchée sur la cuisse et 1 poche à magnésie

• Taglio: dritto ampio

• Porte-brosse et brosse EDELRID pour le bloc incluse • Coupe : droite-ample

721 dustyviolet

497 basilgreen

49014

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49013

97% Organic Cotton 3% Elastane

XS - XL

497 basilgreen 721 dustyviolet

MEN´S MONKEE PANTS Il best seller per eccellenza. Grazie all‘ingegnoso mix di materiali composto da cotone biologico ed elastan, questi pantaloni risultano estremamente comodi.

LE modèle incontournable. Très confortable grâce au mélange sophistiqué de coton bio et d’élasthanne.

• Cintura elastica con cordoncino

• Taille élastique à cordon coulissant

• Ginocchio preformato per la massima libertà di movimento

• Genoux préformés, pour une liberté de mouvement optimale

• 2 tasche laterali e 1 tasca posteriore

• 2 poches fendues sur les côtés et 1 poche-fessier

• Porta-spazzola con Boulder Brush EDELRID

• Porte-brosse et brosse EDELRID pour le bloc incluse

• Taglio: morbido

• Coupe : décontractée

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49014

97% Organic Cotton 3% Elastane

XS - XL

579 seaweed 623 clementine

623 clementine

579 seaweed

49015

RUFUS PANTS Pantaloni resistenti ideali per l‘arrampicata, per il bouldering o per le attività di tutti i giorni. Realizzati in un mix cotone-elastan elastico e durevole.

Pantalon robuste pour l’escalade, pour le bloc ou pour tous les jours. Confectionné dans un mélange extensible et durable de coton et d’élasthanne.

• Inserto applicato sul cavallo per la massima libertà di movimento

• Gousset intégré à l’entrejambe, pour une liberté de mouvement op-

• 2 tasche laterali e 2 tasche posteriori

timale

• Tasca nascosta con chiusura lampo sulla coscia

• 2 poches fendues sur les côtés et 2 poches-fessier

• Taglio: morbido, unisex

• Poche zippée invisible sur la cuisse • Coupe : décontractée unisexe

497 basilgreen 614 indianred

142

www.edelrid.de

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

49015

97% Organic Cotton 3% Elastane

XS - XL

497 basilgreen 614 indianred


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

UOMI HOMMES [CM]

ALTEZZA TAILLE

ALTEZZA CAVALLO LONGEUR DE L'ENTREJAMBE

TORACE TOUR DE POITRINE

GIROVITA TOUR DE TAILLE

FIANCHI HANCHES

XS

174-179

78-81

95-95

78-82

96-98

S

175-180

79-82

96-99

83-87

99-101

M

176-181

80-83

100-103

88-92

102-104

L

177-182

81-81

104-107

93-97

105-107

XL

178-183

82-85

108-111

98-101

108-111

DONNE FEMMES [CM]

ALTEZZA TAILLE

ALTEZZA CAVALLO LONGEUR DE L'ENTREJAMBE

TORACE TOUR DE POITRINE

GIROVITA TOUR DE TAILLE

FIANCHI HANCHES

34/XXS

165-171

77-81

80-83

66-68

89-92

36/XS

165-171

77-81

84-87

69-71

93-96

38/S

165-171

77-81

88-91

72-75

97-99

40/M

165-171

77-81

92-95

76-79

100-102

42/L

165-171

77-81

96-99

80-84

103-105

BAMBINI ENFANTS [CM]

ALTEZZA TAILLE

ALTEZZA CAVALLO LONGEUR DE L'ENTREJAMBE

TORACE TOUR DE POITRINE

GIROVITA TOUR DE TAILLE

FIANCHI HANCHES

104

99-104

41-44

56-57

53

58-59

110/116

105-116

45-51

58-61

54-55

60-64

122/128

117-128

52-58

62-66

56-58

65-69

134/140

129-140

59-65

67-72

59-62

70-76

GUANTI GANTS

XS

S

M

L

XL

Männer Men

17

18

19-20

21-22

23

Frauen Women

bis 18

19

20

21

22

143


ACCESSORI ÉQUIPEMENT


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

ACCESSORI ÉQUIPEMENT STICKY

SKINNY

STURDY

72492

72491

72493

WORK GLOVE OPEN

WORK GLOVE CLOSED

72494

72495

CRUSTY BEANIE

MONKEE BEANIE

49016

49017

ROPE BEANIE

SKULL CAP

CUBA CAP

72470

05039

05091

EASY GLIDER BELT

TURLEY BELT 25 MM

74145

74147

145


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

ACCESSORI ÉQUIPEMENT Gli accessori completano la collezione dei capi d‘abbigliamento: guanti per le vie ferrate, per le assicurazioni o per l‘arrampicata su ghiaccio e moderni berretti per le giornate più fredde. Les accessoires viennent compléter la collection de vêtements : gants pour la via ferrata, l’assurage ou l’escalade glaciaire et bonnets stylés pour les froides journées.

72492

STICKY Guanti versatili per l‘arrampicata su ghiaccio e misto, la mountain bike e le vie ferrate.

Gants polyvalents, conçus pour l’escalade mixte et glaciaire, le VTT et la via ferrata.

• Palmo in resistente ecopelle con inserti in silicone per la massima

• Côté intérieur en similicuir robuste, agrémenté d’un imprimé siliconé

presa

offrant une prise en main optimale

• Dorso in materiale sintetico elastico e traspirante con protezione integrata per le nocche

de protections intégrées pour protéger les articulations

• Chiusura a velcro sul polso per indossarli e toglierli in tutta comodità 017 night

72491

• Faciles à enfiler et à enlever grâce à la fermeture auto-agrippante au niveau du poignet

• Sottile imbottitura in pile sul dorso

• Doublure légère en polaire sur le dos de la main

• sole per l‘aggancio e moschettoni porta-materiale

• Passant avec mousqueton inclus

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72492

Shell: 60 % Polyamide 40 % Polyurethane

XS-XL

017 night

SKINNY Sottili guanti da lavoro. Ideali per le assicurazioni, l‘arrampicata artificiale e le vie ferrate.

Gants fins. Un modèle idéal pour l’assurage, l’escalade artificielle et la via ferrata.

• Realizzati in resistente pelle di capra

• Confectionnés en cuir de chèvre robuste

• Chiusura a velcro sul polso per indossarli e toglierli in tutta

• Faciles à enfiler et à enlever grâce à la fermeture auto-agrippante au

comodità

047 snow

niveau du poignet

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72491

Main fabric: 100 % Leather* Inserts: 80 % Polyamide 20 % Elastane

XS-XL

047 snow

*Enthält nichttextile Teile tierischen Ursprungs Contains non textile parts of animal origin

146

• Côté extérieur en matière synthétique élastique et respirante, muni

www.edelrid.de


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

Christian Pfanzelt Photography

72493

STURDY Caldi guanti preformati per l‘arrampicata su ghiaccio e misto, l‘alpinismo e lo sci.

Gants préformés bien chauds, conçus pour l’escalade mixte et glaciaire, l’alpinisme et le ski.

• Realizzati in resistente pelle di capra con inserti elastici in tessuto

• Confectionnés en cuir de chèvre robuste et munis d’empiècements

sintetico sul dorso

élastiques en matière synthétique sur le dos de la main

• Protezione integrata per le nocche

• Protections intégrées pour protéger les articulations

• Calda imbottitura in pile sul dorso e sottile imbottitura in pile sul

• Chaude doublure en polaire sur le côté extérieur et fine doublure en

palmo

polaire sur le côté intérieur

• Chiusura a velcro sul polso per indossarli e toglierli in tutta comodità

niveau du poignet

• Asole per l‘aggancio e moschettoni porta-materiale

017 night

• Faciles à enfiler et à enlever grâce à la fermeture auto-agrippante au • Passant avec mousqueton inclus

N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72493

Shell: 70 % Leather*, 30 % Polyester Lining: 100 % Polyester

XS-XL

017 night

*Enthält nichttextile Teile tierischen Ursprungs Contains non textile parts of animal origin

72494/ 72495

WORK GLOVE OPEN / CLOSE Resistenti guanti per l‘arrampicata su via ferrata, su big wall e per le assicurazioni.

Gants robustes, conçus pour la via ferrata, les Big Walls et l’assurage.

• Palmo in resistente pelle di vitello

• Côté intérieur en cuir de veau robuste

• Dorso in materiale elastico sintetico

• Côté extérieur en matière synthétique élastique

• Chiusura a velcro sul polso per indossarli e toglierli in tutta

• Faciles à enfiler et à enlever grâce à la fermeture auto-agrippante au niveau du poignet

comodità • Disponibile con o senza punte delle dita

• Disponibles en version gants ou mitaines

047 snow N°.

MATERIALE MATÉRIEL

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72494 open 72495 close

Main fabric: 100 % Leather* Inserts: 80 % Polyamide 20 % Elastane

XS-XXL

047 snow

*Enthält nichttextile Teile tierischen Ursprungs Contains non textile parts of animal origin

047 snow

147


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

CRUSTY BEANIE

49016

Caldo berretto con imbottitura interna in pile e grande logo EDELRID.

Bonnet décontracté à doublure en polaire, orné d’un grand logo EDELRID.

217 oasis-night

721 dustyviolet MADEINGERMANY N°. 49016

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

100% Cotton

one size

721 dustyviolet 217 oasis-night

KAMIKAZE BEANIE

49017

Pratico berretto con imbottitura interna in pile e grande logo Kamikazee.

Bonnet décontracté à doublure en polaire, orné d’un grand logo Kamikazee.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

49017

100% Wool

one size

118 oasis-icemint 217 oasis-night

118 oasis-icemint

217 oasis-night

ROPE BEANIE

72470

Caldo berretto con imbottitura interna in pile e un inconfondibile design.

Bonnet chaud à doublure en polaire et au design unique. • Ce bonnet en coton est orné de restes de cordes cousus, issus de la production d’EDELRID

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

72470

Main fabric: 50 % Wool 50 % Polyacrylics Lining: 100 % Polyester

one size

663 slate

663 slate

05093

SKULL CAP

010 black

148

www.edelrid.de

Sottocasco termico

Pour avoir bien chaud sous le casque.

• Berretto sottocasco morbido e piacevole da indossare

• Bonnet sous casque doux et agréable à porter

• In tessuto Windproof 100 per la massima protezione delle orecchie

• Les oreilles sont protégées grâce au matériau Windproof 100

• Disponibile in 2 misure

• Disponible en deux tailles

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

05093

Main fabric: 84% Polyamide, 16% Elastane Contrast fabric: 80% Polyamide, 20% Elastane Windproof area: membrane, face, backing: 100 % Polyester

S/L

010 black


ABBIGLIAMENTO | VÊTEMENTS

05091

CUBA CAP Per proteggersi dal sole in disinvolto stile cubano. Leggero cappellino in cotone con targhetta colorata incorporata e inserto elastico sul retro per la regolazione della larghezza.

459 chute green

ne casquette au style cubain décontracté. Casquette légère en coton, munie d’un écusson bordé d’un liseré coloré et d’un empiècement élastique permettant d’ajuster le volume à l’arrière de la tête.

N°.

MATERIAL MATERIAL

05091

Main fabric: 100% Cotton S/L Lining: 85% Polyester, 15% Cotton

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR 459 chute green 329 icemint

329 icemint

74145

EASY GLIDER BELT Pratica cintura con elegante fibbia in alluminio. Larga 2,5 cm, questa cintura può essere regolata a qualsiasi lunghezza.

017 night

74147

Ceinture pratique à boucle de haute qualité. Cette ceinture, ajustable à n’importe quelle longueur, peut servir de sangle de serrage en cas de besoin.

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

74145

Main fabric: Polyamide

120 cm

017 night

TURLEY BELT 459 chute green

Pratica cintura con elegante fibbia in alluminio. Larga 2,5 cm, questa cintura può essere regolata a qualsiasi lunghezza.

Ceinture pratique à boucle de haute qualité. Cette ceinture, ajustable à n’importe quelle longueur, peut servir de sangle de serrage en cas de besoin.

017 night

329 icemint

N°.

MATERIAL MATERIAL

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

74147

Main fabric: Polyamide

120 cm

459 chute green 329 icemint 017 night

149


ILLUMINAZIONE ÉCLAIRAGE


ILLUMINAZIONE | ÉCLAIRAGE

LAMPADA FRONTALE LAMPE FRONTALE TAURI

ASTERI

COMETALITE

75381

75380

75379

NOVALITE

PENTALITE

BODHI

75378

75382

75377

Bodhi

10 m

20 m

Novalite Cometalite

Pentalite

30 m

40 m

50 m

60 m

Asteri

70 m

80 m

Tauri

90 m

100 m

151


ILLUMINAZIONE ÉCLAIRAGE Le più moderne tecnologie LED, il peso ridottissimo e un livello qualitativo altissimo nella produzione sono le caratteristiche che contraddistinguono le nuove lampade frontali EDELRID.

Les nouvelles lampes frontales EDELRID se distinguent par les technologies LED les plus récentes, un poids minimal et une finition haut de gamme.

Le più moderne tecnologie LED, il peso ridottissimo e un livello qualitativo altissimo nella produzione sono le caratteristiche che contraddistinguono le nuove lampade frontali EDELRID. Tutte le lampade frontali presentano diverse modalità di illuminazione per adattare la quantità di luce alle attività svolte e alla luminosità dell'ambiente circostante. L'utilizzatore può scegliere, a seconda del suo modello di lampada frontale, fra diversi livelli di luminosità e diverse modalità (intermittente, SOS e luce rossa per l'illuminazione notturna). Alla EDELRID utilizziamo tre diversi tipi di LED, che vengono combinati fra loro in base allo scopo previsto e alla potenza di illuminazione, in modo da garantire sempre un rapporto ottimale fra l'intensità luminosa richiesta e il consumo di energia.

Les nouvelles lampes frontales EDELRID se distinguent par les technologies LED les plus récentes, un poids minimal et une finition haut de gamme. Toutes les lampes frontales sont équipées de différents modes d’éclairage qui permettent d’adapter la quantité de lumière en fonction de l’activité et de la luminosité ambiante. Selon le modèle, l’utilisateur pourra choisir entre différents niveaux d’éclairage, le mode clignotant, le mode SOS ou bien le mode rouge pour la vision nocturne. Chez EDELRID, nous utilisons trois différents types de LED. En fonction de l’utilisation prévue et de la puissance lumineuse nécessaire, les LED sont associées les unes aux autres afin de garantir un rapport intensité lumineuse/consommation d’énergie optimal pour chaque type d’utilisation.

Eco LED: Questi LED producono un'ampia luce diffusa e hanno bisogno di pochissima energia. Sono pertanto particolarmente adatti ad illuminare l'ambiente circostante. Ideali per tutte le attività da campeggio come leggere, cucinare, ecc. Qui vengono utilizzati, oltre ai LED bianchi, anche quelli rossi, che forniscono una migliore visione notturna, in quanto le pupille non sono costrette ad abituarsi alla luce.

LED économiques : Ces LED créent un large faisceau lumineux diffus et nécessitent très peu d’énergie. Elles sont donc particulièrement adaptées à un éclairage de près. Idéales pour toutes les activités de camping comme la lecture, la cuisine, etc. En plus des LED blanches, des rouges sont également utilisées. Elles permettent une meilleure vision nocturne car les pupilles n’ont pas besoin de s’adapter à la lumière.

Power LED: LED potenti con un rapporto ottimale fra la portata del raggio di luce e l'autonomia. Dotati di un'ottica speciale, si adattano sia all'illuminazione dell'ambiente circostante che all'illuminazione a distanza dei sentieri.

Power LED : LED puissantes offrant un compromis idéal entre une portée lumineuse moyenne et une longue autonomie. Équipées d’un système optique spécial, elles conviennent aussi bien à un éclairage de près qu’à un éclairage de longue portée sur les chemins.

High Power LED: Questi LED estremamente potenti producono il massimo in termini di lumen. Forniscono un potente fascio di luce concentrato per illuminare anche a lunga distanza. Particolarmente indicati per le imprese alpine e per gli sport di resistenza dinamici.

High Power LED : Ces LED extrêmement puissantes atteignent les valeurs les plus élevées en termes de lumens. En mode ciblé, elles font office de projecteur puissant pour éclairer même à de longues distances. Particulièrement adaptées pour les sorties alpines et les sports d’endurance dynamiques.

152

www.edelrid.de


ILLUMINAZIONE | ÉCLAIRAGE

Sebastian Straub

MODELLO MODÈLE

FIGURA IMAGE

PESO [g] POIDS [g]

LUMEN MAX [lm] LUMENS MAX [lm]

DISTANZA MAX. DI [m] PORTÉE MAX [m]

AUTONOMIA MAX. [H] AUTONOMIE MAX. [h]

CLASSE IP CLASSE IP

BATTERIA PILES/BATTERIE

Bodhi

90

185

20

90

X6

ricaricabile batterie

Pentalite

49

33

25

30

X1

3xAAA

Novalite

48

134

60

35

X6

1xAA

Cometalite

50

165

60

45

X5

3xAAA

Asteri

189

220

85

180

X6

3xAA

Tauri

126

250

100

85

X7

ricaricabile batterie

Alimentazione: tutte le lampade frontali possono essere alimentate da batterie alcaline, batterie al litio o batterie ricaricabili comunemente in commercio.

Source d’énergie : toutes les lampes frontales fonctionnent avec des piles alcalines, des piles lithium ou des batteries du commerce.

Lumen: il lumen è l'unità di misura del flusso luminoso. Il flusso luminoso è la quantità totale di energia radiante emessa da una sorgente luminosa e percepita dall'occhio.

Lumen: le lumen est l’unité de mesure du flux lumineux. Le flux lumineux correspond à la quantité de rayonnement totale venant d’une source lumineuse et perçue par l’œil.

Lux: il lux indica l'illuminamento che si verifica su una superficie di un metro quadro. Il lux è anche l'unità di misura della luminosità in un determinato luogo.

Lux: le lux correspond à l’éclairement d’une surface d’un mètre carré. Il s’agit donc d’une mesure de la clarté dans un lieu donné.

Distanza di illuminazione: è la distanza massima fino a cui la lampada frontale riesce ad illuminare a più di 0,25 lx.

Portée : définie comme la distance à laquelle une lampe frontale éclaire à plus de 0,25 lx.

Autonomia di illuminazione: è il periodo di tempo massimo entro cui la lampada frontale riesce ad illuminare a più di 0,25 lx ad una distanza di due metri.

Autonomie : définie comme la durée pendant laquelle une lampe frontale éclaire à plus de 0,25 lx à une distance de deux mètres.

Impermeabilità: il codice IP (International Protection) indica la protezione di un prodotto contro la penetrazione di corpi estranei e liquidi.

Étanchéité : le code IP (International Protection) indique le niveau de protection offert par un produit contre l’intrusion de corps étrangers et de liquides.

IPX4: Protetto contro gli spruzzi d'acqua provenienti da tutte le direzioni (parametri del test: 10 l/min, 80-100 kN/m2, 5 min) IPX5: Protetto contro i getti d'acqua provenienti da tutte le direzioni (parametri del test: 12,5 l/min, 30 kN/m2 a una distanza di 3 m, 3 min) IPX6: Protetto contro forti getti d'acqua provenienti da tutte le direzioni (parametri del test: 100 l/min, 100 kN/m2 a una distanza di 3 m, 3 min) IPX7: Protezione contro l'immersione temporanea in acqua (parametri del test: fino ad 1 metro per 30 min).

IPX4: protégé contre les projections d’eau de toutes les directions (paramètres de test : 10 l/min, 80-100 kN/m², 5 min) IPX5: protégé contre les jets d’eau de toutes les directions (paramètres de test : 12,5 l/min, 30 kN/m² à une distance de 3 m, 3 min) IPX6: protégé contre les jets d’eau puissants de toutes les directions (paramètres de test : 100 l/min, 100 kN/m² à une distance de 3 m, 3 min) IPX7: protection en cas d’immersion temporaire dans l’eau (paramètres de test : jusqu’à 1 mètre pendant 30 min).

153


ILLUMINAZIONE | ÉCLAIRAGE

75381

TAURI Lampada frontale estremamente potente, ricaricabile, con una luminosità incredibile di 280 lumen e involucro esterno impermeabile. Ideale sia per le imprese alpine che per attività sportive di resistenza di breve durata.

Lampe frontale rechargeable extrêmement puissante de 280 lumens, dotée d’un boîtier étanche. Idéale pour les sorties alpines et pour tous les sports d’endurance rapides.

• 1 High Power LED con 4 livelli di luminosità e modalità intermit-

• 1 High Power LED avec 4 niveaux d’éclairage et mode SOS cligno-

tente SOS per un‘illuminazione mirata di obiettivi lontani

tant, pour un éclairage de longue portée précis

• Alimentazione: batteria ricaricabile ai polimeri di litio 1800 mAh

• Source d’énergie : batterie lithium-polymère rechargeable 1 800 mAh

• Tempo di ricarica: 3 ore mediante Micro-USB (cavo per la ricarica

• Temps de charge : 3 heures par micro USB (câble de chargement

incluso nella confezione)

inclus)

• L‘indicatore del livello di carica segnala l‘autonomia rimanente

• Indicateur de batterie affichant le niveau de charge restant

• Diffusore ribaltabile per passare da un fascio di luce concentrato

• Diffuseur rabattable pour passer d’un faisceau lumineux précis à large • Angle d’inclinaison de la lampe réglable

ad uno più ampio • Testa della lampada a inclinazione regolabile

• Bandeau ajustable et amovible (lavable)

• Fascia per la testa regolabile e rimovibile (lavabile)

75380

N°.

PESO [G] POIDS [G]

LUMEN MAX LUMENS MAX

DISTANZA MAX PORTÉE MAX

AUTONOMIA MAX. AUTONOMIE MAX.

BATTERIA PILES/BATTERIE

75381

126 g

250 lm

100 m

85 h

rechargeable battery

ASTERI Lampada frontale particolarmente potente e resistente con vano batteria sul retro della testa e tre livelli di luminosità.

Lampe frontale résistante et très puissante dotée d’un compartiment à piles derrière la tête et de trois niveaux d’éclairage.

• 1 High Power LED con 3 livelli di luminosità e modalità intermit-

• 1 High Power LED avec 3 niveaux d’éclairage et mode clignotant,

tente per un‘illuminazione mirata di obiettivi lontani

pour un éclairage de longue portée précis

• 1 EcoLED rosso con modalità notturna e intermittente SOS per

• 1 LED économique rouge avec mode vision nocturne et mode

un‘illuminazione ottimale dell‘ambiente circostante e una lunga

SOS clignotant, pour un éclairage optimal de près et une

autonomia

longue autonomie

• Diffusore scorrevole per passare da un fascio di luce concentrato ad uno più ampio

• Diffuseur coulissant pour passer d’un faisceau lumineux précis à large

• Testa della lampada a inclinazione regolabile

• Angle d’inclinaison de la lampe réglable

• Luce di segnalazione rossa sul retro della testa con modalità

• Lumière de signalisation rouge avec mode clignotant derrière la tête

intermittente

• Bandeau ajustable et amovible (lavable)

• Fascia per la testa regolabile e rimovibile (lavabile)

• Possibilité de fixer la lampe au casque sans bandeau (clips inclus)

• Possibilità di fissaggio al casco senza fascia per la testa (ganci inclusi nella confezione)

75379

N°.

PESO [G] POIDS [G]

LUMEN MAX LUMENS MAX

DISTANZA MAX PORTÉE MAX

AUTONOMIA MAX. AUTONOMIE MAX.

BATTERIA PILES/BATTERIE

75380

189 g

220 lm

85 m

180 h

3 x AA

COMETALITE Cometalite è la lampada frontale ideale per tutte le imprese outdoor più impegnative, dall‘alpinismo al trail running.

La Cometalite est la lampe frontale idéale pour toutes les activités outdoor exigeantes, de l’alpinisme au trail.

• 1 Power LED con 3 livelli di luminosità e modalità intermittente per

• 1 Power LED avec 3 niveaux d’éclairage et mode clignotant, pour

un‘illuminazione mirata di obiettivi lontani

un éclairage de longue portée précis

• 1 EcoLED rosso con modalità notturna e intermittente SOS per

• 1 LED économique rouge avec mode vision nocturne et mode

un‘illuminazione ottimale dell‘ambiente circostante e una lunga

SOS clignotant, pour un éclairage optimal de près et une longue

autonomia

autonomie

• Angolo di inclinazione regolabile della testa della lampada

• Angle d’inclinaison de la lampe réglable

• La modalità di blocco impedisce l‘accensione involontaria della

• Mode verrouillage pour empêcher tout allumage involontaire

lampada

• Indicateur de batterie affichant le niveau de charge restant

• L‘indicatore del livello di carica segnala l‘autonomia rimanente

• Bandeau ajustable et amovible (lavable)

• Fascia per la testa regolabile e rimovibile (lavabile)

• Protection contre les jets d’eau (buse) venant de n’importe quelle

• Protezione contro i getti d‘acqua (lancia) da tutte le direzioni (IPX5)

154

www.edelrid.de

direction (IPX5)

N°.

PESO [G] POIDS [G]

LUMEN MAX LUMENS MAX

DISTANZA MAX PORTÉE MAX

AUTONOMIA MAX. AUTONOMIE MAX.

BATTERIA PILES/BATTERIE

75379

50 g

165 lm

60 m

45 h

3 x AAA


ILLUMINAZIONE | ÉCLAIRAGE

75378

NOVALITE Lampada frontale piccola ed estremamente leggera che non dovrebbe mai mancare nel vostro zaino. Nonostante il suo peso ridotto, questa lampada è sorprendentemente luminosa e si adatta quindi a una grande varietà di attività outdoor.

Cette petite lampe frontale extrêmement légère est indispensable dans votre sac à dos. Malgré son poids réduit, cette lampe offre une luminosité impressionnante et convient à toute une série d’activités outdoor.

• 1 Power LED con 3 livelli di luminosità e modalità intermittente per

• 1 Power LED avec 3 niveaux d’éclairage et mode clignotant, pour

un‘illuminazione mirata di obiettivi lontani

un éclairage de longue portée précis

• 2 EcoLED bianchi con modalità intermittente per un‘illuminazione ottimale dell‘ambiente circostante e una lunga autonomia

75382

• 2 LED économiques blanches avec mode clignotant, pour un éclairage optimal de près et une longue autonomie

• Testa della lampada a inclinazione regolabile

• Angle d’inclinaison de la lampe réglable

• Fascia per la testa regolabile e rimovibile (lavabile)

• Bandeau ajustable et amovible (lavable)

• Protezione contro forti getti d‘acqua (IPX6)

• Protection contre les jets d’eau puissants (IPX6)

N°.

PESO [G] POIDS [G]

LUMEN MAX LUMENS MAX

DISTANZA MAX PORTÉE MAX

AUTONOMIA MAX. AUTONOMIE MAX.

BATTERIA PILES/BATTERIE

75378

48 g

134 lm

60 m

35 h

1 x AA

PENTALITE Lampada frontale piccola e compatta per cucinare, per leggere e per la tenda.

Petite lampe frontale compacte pour la tente, pour cuisiner ou pour lire.

• 5 EcoLED con 2 livelli di luminosità e modalità intermittente, per

• 5 LED économiques avec 2 niveaux d’éclairage et mode clignotant,

un‘illuminazione ottimale dell‘ambiente circostante e una lunga autonomia

pour un éclairage optimal de près et une longue autonomie • Logement de lampe amovible doté d’un aimant à l’arrière, pour

• Testa della lampada estraibile con calamita sul retro per il fissaggio in automobile, ecc.

fixation dans la voiture, etc. • Bandeau ajustable et amovible (lavable)

• Fascia per la testa regolabile e rimovibile (lavabile)

75377

N°.

PESO [G] POIDS [G]

LUMEN MAX LUMENS MAX

DISTANZA MAX PORTÉE MAX

AUTONOMIA MAX. AUTONOMIE MAX.

BATTERIA PILES/BATTERIE

75382

49 g

33 lm

25 m

30 h

3 x AAA

BODHI L‘ultraleggera Bodhi è una via di mezzo fra una minilampada ricaricabile e una lampadina tascabile e si adatta perfettamente a tutte le attività da campeggio notturne.

Ultralégère, Bodhi tient à la fois de la mini-lanterne rechargeable et de la lampe de poche. Elle est idéale pour toutes les activités nocturnes en camping.

• Alimentazione: batteria ricaricabile ai polimeri di litio 1800 mAh

• Source d’énergie : batterie lithium-polymère rechargeable 1 800 mAh

• Tempo di ricarica: 3 ore mediante Micro-USB (cavo USB incluso

• Temps de charge : 3 heures par micro USB (câble USB inclus)

nella confezione)

• 1 Power LED avec 3 niveaux d’éclairage et mode SOS clignotant

• 1 Power LED con 3 livelli di luminosità e modalità intermittente SOS

• Diffuseur amovible pour une lumière diffuse agréable

• Diffusore rimovibile per una discreta luce diffusa

• Accrochage vertical grâce au mousqueton

• Dispositivo di sospensione mediante moschettone porta-materiale

• Aimant à l’arrière pour fixation dans la voiture, etc.

• Calamita sul retro per il fissaggio in automobile, ecc.

• Angle d’inclinaison réglable

• Angolo di inclinazione regolabile

• Indicateur de batterie affichant le niveau de charge restant

• L‘indicatore del livello di carica segnala l‘autonomia rimanente

• Protection contre les jets d’eau puissants (IPX6)

• Protezione contro forti getti d‘acqua (IPX6)

N°.

PESO [G] POIDS [G]

LUMEN MAX LUMENS MAX

DISTANZA MAX PORTÉE MAX

AUTONOMIA MAX. AUTONOMIE MAX.

BATTERIA PILES/BATTERIE

75377

90 g

185 lm

20 m

90 h

rechargeable battery

155


TRASPORTO TRANSPORT


TRASPORTO | TRANSPORT

ZAINI SACS À DOS SATELLITE 20

SATELLITE 20 UL

HELIX

MIRAGE 25

MIRAGE 35

KURT HAULBAG

72109

72108

72110

72111

72111

72121

SACCHE PORTA-CORDA SACS À CORDE ELEMENT BAG

CRAG BAG II

CADDY

CADDY LIGHT

DRONE

72116

72114

72113

72115

72139

VRAP

LINER

72117

72112

SACCA TORRENTISMO SAC DE CANYONING CANYONEER GUIDE 50

CANYONEER BAG 45

LITE BAG 30

CANYONING THROW BAG

72103

72102

72101

72099

SACCHE IMPERMEABILI SACS ÉTANCHES TOOL BAG

DRY BAG 1,6 /5

DRY BAG 20 /35

TRANSIT 45 /60 /114

GEAR BAG 40 /75

72106/72126

72776/72777

72778/72779

72780/72781/72782

72783/72784

157


ZAINI SACS À DOS Con lo zaino giusto anche l‘attrezzatura più pesante può risultare un po‘ più leggera. Dettagli studiati appositamente e una distribuzione uniforme dei carichi assicurano la massima comodità e la completa libertà di movimento sia nelle escursioni che nell‘arrampicata. Avec le bon sac à dos, même le matériel le plus lourd est un peu plus léger à porter. Des détails bien pensés et une large répartition du poids assurent un confort optimal et une grande liberté de mouvement pendant l’approche ou l’escalade.

72109

SATELLITE 20 Comodo zaino da trekking completamente accessoriato per tutte le attività verticali e le escursioni giornaliere.

Sac à dos d‘escalade pratique et entièrement équipé, conçu pour toutes les activités verticales et les sorties à la journée.

• Satellite 20 è realizzato in nylon balistico solido e resistente alle • Satellite 20 en nylon balistique robuste et résistant aux frottements

abrasioni • Imbottitura per la schiena termoformata e spallacci ergonomici

• Mousse du dos thermoformée et bretelles ergonomiques assurant

per un baricentro aderente al corpo, una buona ventilazione e una

un centre gravité proche de celui du corps, une bonne ventilation et une répartition optimale du poids

distribuzione ottimale del peso • Cinghie regolabili per un posizionamento ottimale dello zaino sul corpo • Schienale in poliestere estraibile e modellato 219 night-oasis

• Ampia tasca superiore, elemento di fissaggio per il casco estraibile

• Sangles de réglage, pour un positionnement optimal du sac à dos sur le corps • Plaque dorsale amovible moulée en PE • Compartiment supérieur spacieux, fixation amovible pour casque et

e 2 supporti per piccozze • Cinghie di compressione ripiegabili all‘interno per un design compatto • Cintura in vita della larghezza di 20 mm inclusa nella consegna

2 porte-piolets • Sangles de compression dissimulables pour un design épuré • Livré avec une ceinture de 20 mm de large

72108

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72109

900 g

20 L

219 night-oasis

SATELLITE 20 ULTRALIGHT Comodo zaino da trekking completamente accessoriato per tutte le attività verticali e le escursioni giornaliere.

Sac à dos d‘escalade pratique et entièrement équipé, conçu pour toutes les activités verticales et les sorties à la journée.

• Satellite 20 Ultralight è realizzato in nylon ripstop

• Satellite 20 Ultralight en nylon Ripstop ultraléger

• Imbottitura per la schiena termoformata e spallacci ergonomici

• Mousse du dos thermoformée et bretelles ergonomiques assurant

per un baricentro aderente al corpo, una buona ventilazione e una

un centre gravité proche de celui du corps, une bonne ventilation et

distribuzione ottimale del peso

une répartition optimale du poids

• Cinghie regolabili per un posizionamento ottimale dello zaino sul corpo 602 slate-icemint

sur le corps

• Schienale in poliestere estraibile e modellato

• Plaque dorsale amovible moulée en PE

• Ampia tasca superiore, elemento di fissaggio per il casco estraibile

• Compartiment supérieur spacieux, fixation amovible pour casque et

e 2 supporti per piccozze

158

www.edelrid.de

• Sangles de réglage, pour un positionnement optimal du sac à dos

2 porte-piolets

• Cinghie di compressione ripiegabili all‘interno per un design compatto

• Sangles de compression dissimulables pour un design épuré

• Cintura in vita della larghezza di 20 mm inclusa nella consegna

• Livré avec une ceinture de 20 mm de large

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72108

560 g

20 L

602 slate-icemint


TRASPORTO | TRANSPORT

Christian Pfanzelt Photography

72110

HELIX Leggero zaino tecnico per alpinismo per escursioni giornaliere e percorsi brevi.

Sac à dos alpin léger et technique, conçu pour les sorties à la journée et les ascensions rapides.

• Sistema dorsale Taction-Air con schienale estraibile per un bari-

• Système de portage Taction-Air avec panneau dorsal amovible, pour

centro aderente al corpo

un centre de gravité proche de celui du corps

• Imbottitura 3D Mesh per il massimo comfort

• Rembourrage 3D en mesh pour un confort optimal

• Spallacci traspiranti con cinturino pettorale regolabile

• Bretelles respirantes et sangle de poitrine ajustable en hauteur

• Cintura in vita staccabile in Mono Mesh con 2 passanti e sistema

• Ceinture amovible en monomesh équipée de 2 sangles porte-maté-

che permette di fissare 2 clip per viti da ghiaccio • Tasca superiore regolabile in altezza e staccabile grazie alle fibbie 126 oasis-pebbles

630 slate-pebbles

Clip-Fix

riel et de fixations pour 2 porte-broches • Compartiment supérieur amovible et ajustable en hauteur grâce aux boucles Clip-Fix

• Packingloop integrato per caricare agevolmente lo zaino e per appenderlo in tutta sicurezza anche in sosta • Regolazione del volume personalizzabile grazie alle cinghie di com-

• Packing-Loop intégré permettant de ranger facilement le sac à dos et de le suspendre en relais • Volume ajustable grâce aux sangles de compression • Porte-piolets en Hypalon® robuste

pressione • Supporti per piccozze in resistente materiale Hypalon®

72111

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72110

1090 g

25 L

126 oasis-pebbles 630 slate-pebbles

MIRAGE 25 / 35 Zaino tecnico per alpinismo in nylon balistico ultraresistente con intelligenti soluzioni per i dettagli.

Sac à dos alpin technique en nylon balistique haute résistance doté de détails astucieux.

• Imbottitura per la schiena termoformata con schienale estraibile

• Rembourrage dos thermoformé avec panneau dorsal amovible, pour

per un baricentro aderente al corpo • Spallacci ergonomici con cinturino pettorale regolabile per il massimo comfort

628 night-slate

130 oasis-slate

un centre de gravité proche de celui du corps • Bretelles ergonomiques et sangle de poitrine ajustable en hauteur pour un confort optimal

• Tutti gli elementi, compresa la cintura in vita, si staccano con facilità

• Tous les éléments, ceinture comprise, sont facilement amovibles

• Tasca superiore regolabile in altezza e staccabile grazie alle fibbie

• Compartiment supérieur amovible et ajustable en hauteur grâce aux

Clip-Fix

boucles Clip-Fix

• Packingloop integrato per caricare agevolmente lo zaino e per appenderlo in tutta sicurezza anche in sosta

• Packing-Loop intégré permettant de ranger facilement le sac à dos et de le suspendre en relais

• Supporti per piccozze in resistente materiale Hypalon®

• Porte-piolets en Hypalon® robuste

• Sistema di compressione variabile con fibbie Clip-Fix per il fissag-

• Système de compression ajustable à boucles Clip-Fix permettant de

gio di oggetti di grandi dimensioni come sci, snowboard o tappetini

fixer du matériel encombrant, comme des skis, un snowboard ou un

isolanti

carré matisolanti

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72111

1125 g 1365 g

25 L 35 L

130 oasis-slate, 628 night-slate 130 oasis-slate, 628 night-slate

159


TRASPORTO | TRANSPORT

ELEMENT BAG

72116

Element Bag, funzionale e facile da utilizzare con la sua pratica forma a borsetta, è ideale per sistemare e trasportare la corda in tutta comodità.

Le sac Element Bag, fonctionnel et facile à utiliser, vous permet de

• Utilizzabile come zainetto o come borsa a tracolla

• Utilisable en sac à dos ou en sac bandoulière

• Manico imbottito facilmente ripiegabile all‘interno per l‘utilizzo sia

• Fixations de sac à dos et de sac rembourrées et faciles à range • Sac à corde disposé au milieu d’une bâche, pour le rangement de

come zainetto che come borsa 813 oasis-snow

ranger et de transporter facilement votre corde.

votre corde

• Sacca porta-corda disposta centralmente sulla tela per una siste-

• 4 passants à repères colorés permettant un repérage facile des

mazione ottimale della corda

extrémités de la corde

• 4 passanti colorati per trovare rapidamente le estremità della corda

• Poche extérieure pour ranger le topo et les accessoires

• Tasca esterna per le guide e gli accessori 748 icemint-snow

72114

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72116

950 g

813 oasis-snow 748 icemint-snow

CRAG BAG II Ampia sacca porta-corda con spazio sufficiente al trasporto dell‘attrezzatura completa.

Sac à corde spacieux permettant de transporter tout le matériel d‘escalade.

• Telo integrato nella sacca con tappetino per pulirsi le scarpette da

• Bâche à corde intégrée, dotée d‘un tapis pour nettoyer ses chaussons

arrampicata

• 2 poches latérales offrant des possibilités de rangement supplémen-

• 2 tasche laterali che forniscono ulteriore spazio per stivare il necessario, agevolmente accessibili sia dall‘interno che dall‘esterno • Regolazione del volume personalizzabile grazie alle cinghie di com-

taires et permettant un accès de l’intérieur comme de l’extérieur • Volume ajustable grâce aux sangles de compression • Passants pour le matériel à l‘intérieur et Daisy Chain à l‘extérieur

pressione • Passanti interni e daisy chain all‘esterno 219 night-oasis

72113

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72114

1030 g

30 l

219 night-oasis

CADDY Rivoluzionario sistema progettato per sistemare la corda con estrema facilità.

Système de sac à corde révolutionnaire, conçu pour un rangement facile de la corde.

• Cilindro flessibile al centro del telo per svolgere la corda ordinata-

• Cylindre flexible au milieu de la bâche permettant de sortir la corde

mente e senza aggrovigliarla

219 night-oasis

72115

CADDY

proprement et sans faire de nœuds

• 4 passanti per trovare rapidamente le estremità della corda

• 4 passants pour repérer facilement les extrémités de la corde

• Cinghie con imbottitura per il trasporto a tracolla

• Bretelles rembourrées

• Adatta a tutte le corde fino a 80 m di lunghezza

• Adapté à toutes les cordes n‘excédant par 80 m de long

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72113

770 g

219 night-oasis

LIGHT La versione Light della nostra collaudata sacca portacorda Caddy in nylon ripstop resistente agli strappi.

La version Light de notre sac à corde Caddy éprouvé en nylon Ripstop indéchirable.

• Sacca porta-corda sistemata al centro del telo per un rapido avvol-

• Sac à corde disposé au milieu d’une bâche, pour ranger rapidement

gimento della corda

votre corde

• 4 passanti sul telo per trovare rapidamente le estremità della corda 329 icemint

• Tracolla imbottita e scorrevole

• 4 passants sur la bâche permettant un repérage facile des extrémités de la corde

• Adatta a tutte le corde fino a 80 m di lunghezza

• Bretelle coulissante rembourrée • Adapté à toutes les cordes n‘excédant par 80 m de long

160

www.edelrid.de

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72115

400 g

329 icemint


TRASPORTO | TRANSPORT

72139

DRONE

138 oasis

72117

Ampia sacca porta-corda con spallacci da zaino per un comodo trasporto.

Sac à corde spacieux avec bretelles type sac à dos pour un transport confortable.

• Grande telo con descrizione grafica del controllo reciproco di sicurezza

• Grande bâche pourvue d‘une check-list de sécurité imprimée

• Tasca esterna per piccoli oggetti

• Poche extérieure pour les accessoires

• 4 passanti per trovare rapidamente le estremità della corda

• 4 passants pour repérer facilement les extrémités de la corde

• Sistema a chiusura rapida con fibbie Clip-Fix

• Système de fermeture rapide avec boucles Clip-Fix

• Adatta a tutte le corde fino a 80 m di lunghezza

• Adapté à toutes les cordes n‘excédant par 80 m de long

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72139

660 g

138 oasis

VRAP Pratica sacca porta-corda dall‘accattivante design a forma di borsa per trasportare senza fatica la corda da arrampicata

Sac à corde pratique au design décontracté, pour transporter facilement votre corde

• Antiabrasione e idrorepellente grazie alla composizione in resi-

• Hydrofuge et résistant à l’abrasion grâce à la toile de bâche résistan-

stente tela cerata

329 icemint

138 oasis

72112

• 2 passants pour repérer facilement les extrémités de la corde

• Spallaccio e cinghie di compressione

• Bandoulière et sangles de compression

• Adatta a tutte le corde fino a 80 m di lunghezza

• Adapté à toutes les cordes n‘excédant par 80 m de long

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72117

400 g

138 oasis 329 icemint

LINER

219 night-oasis

72121

te

• 2 passanti per trovare rapidamente le estremità della corda

Sacca porta-corda dal taglio lineare e dall‘imbattibile rapporto qualità-prezzo.

Sac à corde simple au rapport qualité-prix imbattable.

• Protezione affidabile della corda dallo sporco

• Protège efficacement la corde de la saleté

• 2 passanti per trovare rapidamente le estremità della corda

• 2 passants pour repérer facilement les extrémités de la corde

• Spallaccio e cinghie di compressione

• Bandoulière et sangles de compression

• Adatta a tutte le corde fino a 80 m di lunghezza

• Adapté à toutes les cordes n‘excédant par 80 m de long

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72112

380 g

219 night-oasis

KURT HAULBAG Resistente sacca da trasporto per tutti gli amanti delle avventure su big wall, utilizzabile anche come pratico zaino per arrampicata da 55 litri per avere sempre tutto a portata di mano a che sulle rocce di casa.

Sac de hissage robuste pour tous les adeptes de Big Walls, utilisable également en sac à dos pratique de 55 L pour la falaise. • En mega-tarpaulin 1000D solide et résistant à l’abrasion

• In tela Mega-Tarpaulin da 1000 denari, materiale solido e resistente 645 snow-oasis

• Sistema di trasporto saldato a ultrasuoni con imbottitura in schiuma EVA per una comoda portabilità anche con carichi pesanti • Per il sollevamento della sacca gli spallacci si possono riporre comodamente nello scomparto principale

• Système de transport soudé par ultrason avec rembourrage en mousse EVA, pour un transport plus confortable des charges lourdes • Bretelles facilement rangeables dans le compartiment principal pour hisser le sac • Bretelles confortables en rembourrage mousse EVA

• Morbidi spallacci con imbottitura in schiuma EVA

• 2 sangles pour hisser le sac

• 2 fettucce per il sollevamento della sacca

N°.

GEWICHT WEIGHT

FARBE COLOR

72121

1000 g

645 snow-oasis

161


TRASPORTO | TRANSPORT

72103

CANYONEER GUIDE 50 Resistente sacca da trasporto per il torrentismo in tela cerata, con dotazione completa.

Sac de transport résistant et ultrafonctionnel en toile de bâche pour le canyoning.

• In tela cerata resistente e antiabrasione con numerose aperture

• En toile de bâche solide résistant à l’abrasion, doté de nombreuses

per il deflusso dell‘acqua

ouvertures permettant l’évacuation de l’eau

• Fondo in materiale estremamente robusto e cuciture interne rinforzate per una maggiore resistenza

645 snow-oasis

tures intérieures renforcées pour une solidité accrue

• Tasca interna a rete nella pattina, con robusta chiusura lampo

• Compartiment intérieur en filet à fermeture zippée solide sur le haut

• Sistema di trasporto saldato con imbottitura in schiuma EVA per

• Système de transport soudé avec rembourrage en mousse EVA,

una comoda portabilità anche con carichi pesanti • Spallacci ergonomici con pettorale regolabile in altezza e fibbie in alluminio

72102

pour transporter confortablement des charges lourdes • Bretelles de forme ergonomique avec sangle ajustable en hauteur au niveau de la poitrine et boucles en aluminium

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72103

50 l

1300 g

645 snow-oasis

CANYONEER BAG 45 Sacca da trasporto per il torrentismo in resistente tela cerata.

Sac de transport en toile de bâche résistante pour le canyoning.

• In tela cerata resistente e antiabrasione con numerose aperture

• En toile de bâche solide résistant à l’abrasion, doté de nombreuses

per il deflusso dell‘acqua

645 snow-oasis

72101

• Fond réalisé dans un matériau extrêmement résistant, avec cou-

ouvertures permettant l’évacuation de l’eau

• Spallacci regolabili con fibbie in alluminio

• Bretelles ajustables dotées de boucles en aluminium

• Tasca interna a rete nella pattina, con robusta chiusura lampo

• Compartiment intérieur en filet à fermeture zippée solide sur le haut

• 4 fettucce porta-materiale interne di diversi colori per

• 4 sangles porte-matériel avec code couleur à l’intérieur, pour un

un‘organizzazione più ordinata dell‘attrezzatura

agencement parfait du matériel

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72102

45 l

780 g

645 snow-oasis

CANYONING THROW BAG Sacca da lancio galleggiante per il salvataggio in acqua corrente.

Sac de sauvetage flottable pour secours en eaux vives.

• Sacca di nylon con 8 metri di corda di salvataggio in PP

• Sacoche en nylon avec corde de sauvetage en PP (flottable)

(galleggiante)

• Point d’attache entoilé pour une préhension plus sûre et plus facile

• Maniglia rinforzata per una presa facile e sicura

• Boule à l’intérieur pour une meilleure préhension du sac

• Palla interna per una miglior presa della sacca

• Ceinture avec boucle clip pour faciliter le transport

• Cintura in vita con chiusura a scatto per un facile trasporto

• Sangle permettant de ranger facilement le sac

• Fettuccia per un agevole ripiegamento della sacca

• Œillet permettant d’utiliser le sac sans qu’il ne soit ouvert

• Occhiello per un utilizzo della corda anche senza dover aprire la sacca

627 slate-oasis

72099

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

30 l

100 g

627 slate-oasis

LITE BAG 30

138 oasis

162

N°. 72101

www.edelrid.de

Sacca porta materiale ultraleggera per il torrentismo con spallacci imbottiti e ingombro ridotto. Ideale per il trasporto del materiale nell‘impiego a noleggio.

Sac de matériel compact et ultraléger pour le canyoning, doté de bretelles ajustables. Idéal pour le transport de matériel en location.

• Tappi in metallo sul fondo per il deflusso dell‘acqua

• Rivet permettant l’évacuation de l’eau sur le fond du sac

• Chiusura con tanka

• Fermeture à stoppeur

• Spallacci regolabili

• Bretelles ajustables

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72099

185 g

138 oasis


TRASPORTO | TRANSPORT

72106/72126

TOOL BAG 3/9/30 Pratica e comoda borsa multiscomparto per portare con sé utensili e obiettivi fotografici.

Sac compartimenté pratique et agréable à utiliser, pour les outils et les objectifs photo.

• Tanti scomparti in due diverse dimensioni per sistemare utensili

• Divers compartiments de deux différentes tailles, pour un range-

oppure obiettivi fotografici

ment pratique des outils ou des objectifs photo

• Scomparti interni flessibili grazie alla chiusura a velcro

• Compartiments flexibles à l’intérieur grâce à la patte auto-agrippante

• Realizzata in resistente tela cerata

• En bâche robuste

• Questa grande borsa portaoggetti dispone anche di spallacci im-

• Le grand Toolbag est doté de bretelles rembourrées assurant un

bottiti che agevolano il trasporto 017 night

72776/72777/72778/72779

DIMENSIONI TAILLE

PESO POIDS

CARICO DI ROTTURA CHARGE DE RUPTURE

COLORE COULEUR

72106 72126 72126

3L 9L 30 L

150 g 690 g 1050 g

40 (30) kg 40 (20) kg 40 kg

017 night

DRY BAG 1,6 /5 /20 /35 Le Dry Bag impermeabili, realizzate in poliestere estremamente resistente agli strappi, offrono alla vostra attrezzatura una protezione ottimale in tutte le condizioni atmosferiche.

Les Dry Bags étanches en polyester hautement résistant et indéchirable assurent une protection optimale de votre équipement dans toutes les conditions.

• Chiusura ad arrotolamento facile da utilizzare

• Système de fermeture par enroulement facile d‘utilisation

• Passante per il fissaggio all‘imbragatura tramite moschettone

• Mousqueton permettant de fixer le Dry Bag au baudrier

• D-ring per il fissaggio della chiusura ad arrotolamento con un lucchetto

• Anneaux en D permettant de sécuriser l‘ouverture avec un cadenas

• Finestra trasparente per vedere agevolmente il contenuto

• Fenêtre transparente pour un meilleur aperçu du contenu

• Galleggiante

• Flottable

72776 72777 72778 72779

008 slate

72780/72781/72782

PESO POIDS

COLORE COULEUR

1,6 L 5,0 L 20 L 35 L

008 slate

TRANSIT 45 /60/114 Ampia sacca da trasporto impermeabile in poliestere estremamente resistente agli strappi per spedizioni, arrampicata su big wall e tour in canoa.

Sac de transport étanche et spacieux en polyester hautement résistant et indéchirable, conçu pour les expéditions, les big walls ou les sorties en canoë.

• Chiusura ad arrotolamento facile da utilizzare

• Système de fermeture par enroulement facile d‘utilisation

• D-ring per il fissaggio della chiusura ad arrotolamento con un lucchetto

• Anneaux en D permettant de sécuriser l‘ouverture avec un cadenas

• Spallacci imbottiti pensati appositamente per i carichi pesanti

• Bretelles rembourrées permettant le transport de charges lourdes

• Galleggiante

• Flottable

MADEINGERMANY N°.

72783/72784

• Possibilité de fixer des mousquetons à l’intérieur

N°.

MADEINGERMANY N°.

008 slate

agréable confort

• Possibilità di aggancio per moschettoni all‘interno

72780 72781 72782

PESO POIDS

COLORE COULEUR

45 L 60 L 114 L

008 slate

GEAR BAG 40/75 Borsa da trasporto impermeabile con grande apertura, realizzata in resistente tarapaulina.

Sac de transport étanche en toile de bâche indéchirable, doté d‘une grande ouverture.

• Chiusura ad arrotolamento facile da utilizzare

• Système de fermeture par enroulement facile d‘utilisation

• Pratico formato con due manici

• Format pratique à deux anses

• D-ring per il fissaggio della chiusura ad arrotolamento con un lucchetto

• Anneaux en D permettant de sécuriser l‘ouverture avec un cadenas

• Incluse cinghie per il trasporto a tracolla e cinghie di compressione

• Bandoulière et sangles de compression incluses

• Galleggiante.

• Flottable

017 night MADEINGERMANY N°. 72783 72784

PESO POIDS

COLORE COULEUR

40 L 75 L

017 night

163


ACCESSORI ÉQUIPEMENT


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

CRASH PADS CRUX II

DEAD POINT II

MANTLE II

SIT START

TENT

72147

72146

72145

72135

72144

CHALK BAGS BOULDER BAG

SATURN

TRIFID TWIST

SEGIN TWIST

72142

72123

72148

72125

COSMIC TWIST

COSMIC

COSMIC LIGHT

COSMIC LADY

72143

72140

72131

72141

ORBIT

BANDIT

72149

72124

CHALK CHALK

CHALK BALLS

CHALK JAR

LIQUID CHALK

BOULDER BRUSH

72785/72795

72786

72790

72788

72789

ACCESSORI ÉQUIPEMENT ROPE TOOTH

CANYONING KNIFE

FIRST AID KIT

73470

72025

72787

165


ACCESSORI ÉQUIPEMENT Cosa sarebbe l‘arrampicata o il bouldering senza gli accessori giusti? Il grande amore per i dettagli e una valanga di idee intelligenti hanno dato vita ai materassini, alle sacche porta magnesite e a molti altri utilissimi accessori. Que serait l’escalade ou le bloc sans un équipement adapté ? Notre collection de crash pads, de sacs à magnésie, etc. recèle une grande attention portée aux détails ainsi que de très bonnes idées.

72147

CRUX II Materasso di caduta extra-large per atterraggi morbidi, anche con i più arditi highball.

Méga crash pad, pour une réception tout en douceur, même du haut des Highballs les plus impressionnants.

• Struttura a sandwich a 4 strati realizzata con schiume di 3 diversi

• Construction sandwich en quatre épaisseurs, composée de trois

gradi di durezza per garantire la massima capacità ammortizzante • La robusta fodera esterna in nylon balistico rende il materasso idrorepellente ed estremamente resistente • Sistema di trasporto variabile con spallacci regolabili in altezza, cintura in vita e fibbie in alluminio indistruttibili • Tappetino EDELRID per pulirsi le scarpette da arrampicata

72146

mousses de différentes densités, pour un amorti exceptionnel • Housse extérieure robuste en nylon balistique, rendant le matelas extrêmement résistant et hydrofuge • Système de transport modulable, avec bretelles ajustables en hauteur, ceinture et boucles inoxydables en aluminium • Tapis EDELRID pour nettoyer ses chaussons

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72147

8400 g

210 x 115 x 10 cm

219 night oasis

DEAD POINT II Grande materasso di caduta per la massima sicurezza e valori di compressione ottimali.

Grand crash pad, pour une sécurité optimale et une excellente absorption des chocs.

• Struttura a sandwich a 4 strati realizzata con schiume di 3 diversi

• Construction sandwich en quatre épaisseurs, composée de trois

gradi di durezza per garantire la massima capacità ammortizzante • La robusta fodera esterna in nylon balistico rende il materasso idrorepellente ed estremamente resistente

extrêmement résistant et hydrofuge • Construction monobloc sans plis

• Cinghie di fissaggio laterali per sistemare altra attrezzatura

• Rabats de fixation latéraux permettant de transporter du matériel supplémentaire à l’intérieur

• Sistema di trasporto variabile con spallacci regolabili in altezza, cintura in vita e fibbie in alluminio indistruttibili

www.edelrid.de

mousses de différentes densités, pour un amorti exceptionnel • Housse extérieure robuste en nylon balistique, rendant le matelas

• Agevole struttura senza pieghe e senza cerniere (taco) all‘interno

166

Bernie Ruech

• Système de transport modulable, avec bretelles ajustables en hauteur, ceinture et boucles inoxydables en aluminium

• Tappetino EDELRID per pulirsi le scarpette da arrampicata

• Tapis EDELRID pour nettoyer ses chaussons

• Incluso un materassino Sit Start

• Pad Sit Start inclus

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72146

6000 g

140 x 115 x 10 cm

219 night oasis


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

72145

MANTLE II Materasso di caduta allround pieghevole

Crash pad pliable polyvalent.

• Struttura a sandwich a 4 strati realizzata con schiume di 3 diversi

• Construction sandwich en quatre épaisseurs, composée de trois

gradi di durezza per garantire la massima capacità ammortizzante • La robusta fodera esterna in nylon balistico rende il materasso idrorepellente ed estremamente resistente • Le due metà possono essere unite mediante una zip sia nel senso della lunghezza (120 x 115 cm) che in quello della larghezza (230 x 60 cm)

mousses de différentes densités, pour un amorti exceptionnel • Housse extérieure robuste en nylon balistique, rendant le matelas extrêmement résistant et hydrofuge • Les deux moitiés peuvent être assemblées au moyen d’un zip en 120 x 115 cm ou en 230 x 60 cm • Système de transport modulable, avec bretelles ajustables en hau-

• Sistema di trasporto variabile con spallacci regolabili in altezza, cintura in vita e fibbie in alluminio indistruttibili • Tappetino EDELRID per pulirsi le scarpette da arrampicata

teur, ceinture et boucles inoxydables en aluminium • Tapis EDELRID pour nettoyer ses chaussons • Pad Sit Start inclus

• Incluso un materassino Sit Start

72135

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72145

5300 g

120 x 115 x 10 cm

219 night oasis 749 night- icemint

SIT START Il materassino EDELRID per le partenze da seduti o in aggiunta ai materassi più grandi.

Le matelas de départ EDELRID, pour les départs assis délicats ou en complément d’un Pad plus grand.

• L‘imbottitura in schiuma con due diversi gradi di durezza garantis-

• Deux différentes densités de mousse, pour un bon amorti

ce una sufficiente capacità ammortizzante • Le robuste fodere esterne in nylon balistico rendono il materasso idrorepellente ed estremamente resistente

• Housse extérieure robuste en nylon balistique, rendant le matelas extrêmement résistant et hydrofuge • Tapis EDELRID pour nettoyer ses chaussons

• Tappetino EDELRID per pulirsi le scarpette da arrampicata

72144

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72135

1600 g

100 x 55 x 5 cm

219 night oasis

CRASH PAD TENT La geniale tenda a cupola trasforma il comodissimo materasso di caduta extra-large in un confortevole posto letto per 1-2 persone.

Cette ingénieuse tente dôme transforme le méga crash pad Crux en un confortable couchage pour 1 ou 2 personnes.

• Struttura a volta autoportante resistente al vento

• Structure en dôme autoporteuse et résistante au vent

• Ampio ingresso laterale con zanzariera

• Large entrée munie d’une moustiquaire sur le côté

• Leggera struttura a parete singola in robusto poliestere ripstop

• Construction légère à paroi simple en polyester ripstop siliconé indé-

resistente agli strappi e siliconizzato

chirable

• Leggeri archi portanti in resistente alluminio

• Arceaux légers en aluminium robuste

• Ottima ventilazione grazie all‘apertura sul tetto della tenda e

• Excellente aération grâce aux ouvertures sur le haut et à la large

all‘ampio ingresso laterale

entrée sur le côté

138 oasis

N°.

PESO POIDS

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72144

1500 g

210 x 115 x 110 cm

138 oasis

167


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

BOULDER BAG

72142

138 oasis

Grande sacca porta-magnesite per prestazioni di alto livello.

Grand sac à magnésie.

• La spugna cucita permette un‘applicazione agevole su tutta la mano

• Coussin cousu permettant de pofer facilement toute la main

• Innovativa chiusura a vite 100% antipolvere

• Fermeture rotative innovante 100 % anti-poussière

• Scomparto aggiuntivo per piccoli oggetti, portaspazzola

• Compartiment de rangement supplémentaire, porte-brosse

• Inclusa la spazzola per bouldering firmata EDELRID

• Brosse à bloc EDELRID incluse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72142

300 g

20 cm

13 cm

217 oasis-night 906 color mix

906 color mix

TRIFID TWIST

72148

Un vistoso porta magnesio con chiusura a vite.

Sac a magnésie extraordinaire avec fermeture tournante.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Innovativa chiusura a vite 100% antipolvere

• Fermeture rotative innovante 100 % anti-poussière

• Robusto gancio fifi in alluminio e portaspazzolino

• Crochet Fifi robuste en aluminium et porte-brosse

627 slate-oasis 118 oasis-icemint

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72148

116 g

17 cm

12 cm

627 slate-oasis 118 oasis-icemint 814 denim-sahara

814 denim-sahar

SEGIN TWIST

72125

329 icemint

Simpatico porta magnesio con taschino a zip per chiavi o cartine.

Sac a magnésie décontracté avec une poche zipée pour des clés et Topos.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Innovativa chiusura a vite 100% antipolvere

• Fermeture rotative innovante 100 % anti-poussière

• Robusto gancio fifi in alluminio e portaspazzolino

• Crochet Fifi robuste en aluminium et porte-brosse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72125

118 g

17 cm

11 cm

329 icemint 138 oasis

138 oasis

72143

COSMIC TWIST Sacca porta magnesite particolarmente ampia per attingere in modo comodo e rapido.

Sac à magnésie de taille généreuse permettant de recaker rapidement et sans encombre.

• Con innovativa chiusura a vite 100% antipolvere

• Système de fermeture rotatif inédit

• Con fettucce di fissaggio

• 100 % anti-poussière

• Cintura e portaspazzolino di serie

• Equipé de série de passants de fixation, d’une sangle et d’un porte-

297 denim

brosse

218 sahara-night

168

217 oasis-night

www.edelrid.de

663 slate

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72143

109 g

19 cm

10 cm

217 oasis-night 218 sahara-night 297 denim 663 slate


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

72123

SATURN 217 oasis-night

329 icemint

Pratica sacca porta magnesite dall‘accattivante design 3D-Vent.

Sac à magnésie pratique au design 3D-Vent très cool.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Innovativa chiusura a vite 100% antipolvere

• Fermeture rotative innovante 100 % anti-poussière

• Robusto gancio fifi in alluminio e portaspazzolino

• Crochet Fifi robuste en aluminium et porte-brosse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72123

111 g

16 cm

10 cm

217 oasis-night 329 icemint 589 icemint-violet

589 icemint-violet

72131

COSMIC LIGHT

329 icemint

Sacca porta magnesite ultraleggera in nylon ripstop.

Sac à magnésie ultraléger en nylon Ripstop.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Innovativa chiusura a vite 100% antipolvere

• Fermeture rotative innovante 100 % anti-poussière

• Asole di fissaggio, cintura e portaspazzolino

• Passants de fixation, sangle et porte-brosse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72131

55 g

14 cm

8 cm

329 icemint

Chiusura twist: I sacchetti porta magnesite con chiusura tradizionale con cordoncino hanno lo svantaggio che, con il tempo, il cordoncino tende a scorrere male e rischia di strapparsi, per cui il sacco non può più chiudersi correttamente. Per questo motivo abbiamo sviluppato la chiusura twist. Basta tenere fermo il bordo superiore e ruotare il sacchetto nella direzione opposta. Quindi si fissa la chiusura con il velcro sul sacchetto. Una volta chiuso, il sacchetto è praticamente a tenuta stagna al 100%.

Fermeture Twist : Les fermetures classiques des sacs à magnésie avec cordon de serrage ont un inconvénient : avec le temps, elles deviennent difficiles à manier, peuvent se déchirer et donc ne plus fermer. C’est pourquoi nous avons développé le système de fermeture Twist. Il suffit de maintenir l’attache sur le bord supérieur en faisant tourner le sac à magnésie dans le sens inverse. Ensuite, il ne reste plus qu’à fixer l’attache avec le scratch au bord du sac. Une fois l’attache fermée, le sac est quasiment 100 % antipoussière.

169


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

72140

COSMIC Grande sacca porta magnesite per attingere in modo comodo e rapido.

Grand sac à magnésie permettant de recaker rapidement et sans encombre.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Chiusura antiopolvere con cordino

• Fermeture par cordon coulissant anti-poussière

• Asole di fissaggio, cintura e portaspazzolino

• Passants de fixation, sangle et porte-brosse

217 oasis-night

218 sahara-night

72141

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72140

106 g

19 cm

12 cm

217 oasis-night 218 sahara-night 742 pebbles-night

742 pebbles-night

COSMIC LADY 716 red-orange

118 oasis-icemint

Sacca porta magnesite elegante e maneggevole.

Sac à magnésie de jolie forme et de taille pratique.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Chiusura antiopolvere con cordino

• Fermeture par cordon coulissant anti-poussière

• Asole di fissaggio, cintura e portaspazzolino

• Passants de fixation, sangle et porte-brosse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72141

106 g

15 cm

10 cm

217 oasis-night 716 red-orange 118 oasis-icemint 293 violet-night

217 oasis-night 293 violet-night

72149

ORBIT

748 icemint-snow

Porta magnesio con maggiore volume per un accesso veloce

Sac a magnésie grand qui permet d‘accéder facilement à la magnésie.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Chiusura antiopolvere con cordino

• Fermeture par cordon coulissant anti-poussière

• Asole di fissaggio, cintura e portaspazzolino

• Passants de fixation, sangle et porte-brosse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72149

180 g

19 cm

11 cm

748 icemint-snow 813 oasis-snow

813 oasis-snow

72124

BANDIT

217 oasis-night

810 sahara-oasis

170

www.edelrid.de

Piccola sacca porta magnesite per bambini.

Petit sac à magnésie pour enfants.

• Rivestimento interno in pile

• Intérieur en polaire

• Chiusura antiopolvere con cordino

• Fermeture par cordon coulissant anti-poussière

• Asole di fissaggio, cintura e portaspazzolino

• Passants de fixation, sangle et porte-brosse

N°.

PESO POIDS

PROFONDITÀ PROFONDEUR

DIMENSIONI TAILLE

COLORE COULEUR

72124

61 g

11 cm

8 cm

217 oasis-night 810 sahara-oasis


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

72785/ 72795

CHALK Magnesite di ottima qualità per prestazioni di altissimo livello sia in falesia che in palestra. Disponibile in diverse misure e confezioni.

72786

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72785 72795

50 g 300 g

8 4

CHALK BALLS Sfere Chalk Balls riempite con magnesite finissima per una minore dispersione di polvere nelle palestre d‘arrampicata e di bouldering.

047 snow

72790

Remplies de carbonate de magnésium ultrafin, pour moins de poussière en salle d‘escalade et en salle de pan.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

COLORE COULEUR

72786

2 x 30 g

5

047 snow 138 oasis

138 oasis

CHALK JAR Magnesite di ottima qualità in un pratico barattolo. Ricaricabile e dotato di chiusura antipolvere. Ideale per il trasporto all‘interno dello zaino.

72788

Carbonate de magnésium haute qualité pour les plus hautes performances en falaise ou en salle. Disponible dans différentes tailles et différents conditionnements.

Carbonate de magnésium haute qualité livré dans un conteneur à magnésie pratique. Réutilisable, à fermeture anti-poussière. Idéal pour le transport en sac à dos d‘escalade.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72709

125 g

4

LIQUID CHALK Magnesite liquida per prestazioni di altissimo livello sia in falesia che in palestra.

Magnésie liquide pour les plus hautes performances en falaise ou en salle.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72788

100 ml

6

171


ACCESSORI | ÉQUIPEMENT

72789

BOULDER BRUSH 017 night

73470

Il nuovissimo spazzolino da bouldering marcato EDELRID.

Brosse spéciale bloc estampillée du logo EDELRID.

• Doppia testa di due misure diverse

• Deux différentes tailles de brosse

• Si conserva nel suo pratico astuccio in alluminio

• Livrée dans un tube en aluminium en forme d’étui à cigare

• Nella confezione: 12 pezzi in un pratico espositore da banco

• Conditionnement : 12 articles livrés dans un présentoir pratique

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72789

017 night

12

ROPETOOTH SINGLE HAND KNIFE Elegante coltellino tascabile in acciaio inossidabile.

Couteau de poche sophistiqué à ouverture à une main en acier inoxydable.

• Con foro per il fissaggio all‘imbragatura o allo zaino tramite mo-

• Œillet pour le passage d‘un mousqueton à fixer au baudrier ou au

schettone

sac à dos

• Lama affilata bloccabile, in parte con affilatura ondulata 217 oasis-night

72025

• Lame blocable affûtée au tranchant en partie ondulé

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73470

48 g

217 oasis-night

1

CANYONING KNIFE Coltello da soccorso e trancia per tagliare corde e fettucce nel torrentismo.

Couteau canyon de survie pour couper des cordes et des sangles en canyoning.

• Impugnatura ergonomica con foro per il dito per una presa sicura

• Manche de forme ergonomique doté d’un trou pour passer le doigt,

anche mentre si nuota

138 oasis

72787

pour une meilleure préhension en nageant

• Lama in acciaio inossidabile con affilatura ondulata

• Lame crantée en acier inoxydable

• Punta arrotondata per una sicurezza ancora maggiore

• Bout arrondi pour plus de sécurité

• Fondina in plastica rigida per il fissaggio all‘imbragatura

• Étui en plastique rigide à fixer au baudrier canyon

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

72025

110 g

138 oasis

1

FIRST AID KIT

200 red

Kit di primo soccorso compatto per le piccole emergenze. Borsa impermeabile con chiusura a rotolo e passante per l‘aggancio alla cintura.

Kit de premiers secours compact pour les petites urgences. Emballage étanche à fermeture par enroulement et passant.

• Contiene: 1 confezione di cerotti assortiti, 1 confezione di cerotti

• Contenu : 1 x pansements assortis, 1 x bandelettes de suture cuta-

a farfalla, 4 tamponi imbevuti di alcol, 1 benda elastica, 1 rotolo di

née assorties, 4 x serviettes imprégnées d‘alcool, 1 x bande exten-

cerotto, 2 paia di guanti monouso, 1 fascia triangolare, 2 pacchetti

sible, 1 x sparadrap, 2 paires de gants à usage unique, 1 x triangle

di bendaggi, 1 compressa di garza sterile, 1 bendaggio per dita, 1

de tissu, 2 x panse+

pinzetta per zecche, 1 forbice, 1 coperta di soccorso

172

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

COLORE COULEUR

72787

145 g

200 red


Christian Pfanzelt Photography


COOKING TECHNOLOGY COOKING TECHNOLOGY


COOKING TECHNOLOGY

FORNELLI RÉCHAUDS STORMY EVO

HEXON MULTIFUEL

KIRO TI

KIRO ST/PZ

OPILIO

DRAGON II

DEVIL II

73130

73101

73151

73152/73155

73150

73153

73154

PENTOLE CASSEROLES ARDOR SOLO NONSTICK

ARDOR DUO NONSTICK/STEEL

ARDOR FRYPAN NONSTICK

ARDOR BIGPOT NONSTICK/STEEL

73400

73401/73402

73405

73403/73404

POSATE COUVERTS SPOF DUO

SPATULA

SPOF + SPATULA

SCOOP

SPOF BOX

TITAN CUTLERY TRIPLE

BUNDESWEHR CUTLERY

JAWS POT GRIPPER

73434

73436

73437

73444

73438

73430

73435

73411

ACCESSORI ÉQUIPEMENT OUTDOOR GAS

PUNCTURE-STYLE CARTRIDGE ADAPTER

ADAPTER

ATLAS CARTRIDGE SUPPORT FEET

FUEL BOTTLE

TRADAPTER

73307

73301

73302

73306

73305

73308

VACUUM BOTTLE

CLIP MUG/CLIP MUG TITAN

STAINLESS STEEL PLATE

STAINLESS STEEL BOWL

MULTIBOWL

BENTO

73500

73453

73450

73450

73452

73420

175


FORNELLI RÉCHAUDS Cosa c‘è di più bello che sedersi davanti al fornello dopo una lunga giornata in montagna per cucinarsi una meritata cena sulla fiamma blu? Qu’y a-t-il de plus beau après une longue journée à la montagne que de faire cuire le repas du soir bien mérité au-dessus d’une réconfortante flamme bleue ?

73130

STORMY EVO Leggendario fornello da spedizioni per cucinare anche nelle condizioni più estreme.

Réchaud de voyage sophistiqué, pour une utilisation dans des conditions extrêmes.

• Sistema di aggancio per un utilizzo sicuro nei bivacchi in parete

• Accrochage vertical, pour une utilisation fiable lors des bivouacs en

• Grazie al meccanismo di preriscaldamento può essere impiegato senza problemi anche a temperature atmosferiche molto basse • Accensione piezoelettrica integrata

paroi • Parfaitement utilisable même par basse température grâce au système de préchauffage

• Pentola in alluminio da 1,8 l. con rivestimento antiaderente di altissima qualità e coperchio multiuso

• Système d‘allumage piézoélectrique intégré • Casserole 1,8 L en aluminium à revêtement antiadhésif haute quali-

• Ingombro ridotto: tutti gli elementi (inclusa una cartuccia da 230 gr.) possono essere inseriti uno dentro l‘altro

té et couvercle multifit • Rangement compact : tous les éléments (ainsi qu‘une cartouche de

• Per tutte le cartucce a vite standard

230 g) peuvent être empilés les uns dans les autres • Adapté aux cartouches à vis disponibles dans le commerce

73101

N°.

PESO POIDS

PRESTAZIONE RENDEMENT

USURA CONSOMMATION

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON COMBUSTIBLE

73101

220 g + 113 g fuel pump

3000 W

80 – 240 g/h

3,1 min

73308 Tradapter

14 g

HEXON MULTIFUEL Fornello multifuel ultraleggero di ultima generazione. Con un peso di appena 220 gr. Hexon è uno dei fornelli multifuel più leggeri della sua categoria.

Réchaud multicombustible ultraléger de dernière génération. Avec à peine 220 g, le Hexon est l‘un des réchauds multicombustibles les plus légers de sa catégorie.

• Funziona con diversi tipi di combustibile (gas, benzina, cherosene

• Fonctionne avec divers combustibles (gaz, essence, kérosène et

e petrolio)

pétrole)

• Il supporto per le pentole pieghevole assicura la massima stabilità e il minimo ingombro perature

• Pompe en aluminium de haute qualité, pour une utilisation par toutes les températures

• Possibilità di regolare la fiamma con l‘intensità desiderata

• Réglage de la flamme en continu

• Set di utensili, bombola di combustibile e protezione antivento in-

• Livré avec une trousse à outils, une bouteille à combustible et un

clusi

pare-vent

• Grazie all‘adattatore Tradapter può essere integrato in tutti i sistemi di cottura da campo standard (non incluso nella consegna)

www.edelrid.de

• Porte-casseroles rétractables, pour une parfaite stabilité et un rangement compact

• Pompa in alluminio di altissima qualità per l‘utilizzo a tutte le tem-

176

Gas, petrol, kerosene, petroleum

• Adaptable à tous les systèmes de réchaud à alcool disponibles dans le commerce grâce au Tradapter (non inclus)

N°.

PESO POIDS

PRESTAZIONE RENDEMENT

USURA CONSOMMATION

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON COMBUSTIBLE

73101

220 g + 113 g fuel pump

3000 W

80 – 240 g/h

3,1 min

73308 Tradapter

14 g

Gas, petrol, kerosene, petroleum


COOKING TECHNOLOGY

Clayton Laramie

73151

KIRO TI Con i suoi 72 gr. è uno dei fornelli a gas più leggeri, più piccoli e più innovativi del mondo.

Avec ses 72 g, l‘un des réchauds à gaz les plus légers, les plus petits et les plus innovants du marché.

• Massima efficienza grazie alla regolazione precisa e alla distribuzi-

• Efficacité maximale grâce à un réglage précis et à une répartition

one ottimale della fiamma

optimale de la flamme

• Il supporto per le pentole pieghevole in titanio garantisce un ingombro ridotto e offre un‘ampia superficie di appoggio

une grande surface pour les casseroles

• Custodia protettiva inclusa

• Livré avec un sac de protection

• Per tutte le cartucce a vite standard

• Adapté aux cartouches à vis disponibles dans le commerce

N°.

73152/73155

• Porte-casseroles pliables en titane, pour un rangement compact et

PESO POIDS

PRESTAZIONE RENDEMENT

USURA CONSOMMATION

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON COMBUSTIBLE

73152

84 g

3000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

73155 Piezo

99 g

3000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

KIRO ST/KIRO ST PZ Leggero fornello a gas con ingombro ridotto e regolazione precisa.

Réchaud à gaz léger et compact avec système de réglage précis.

• Massima efficienza grazie alla regolazione precisa e alla distribuzi-

• Efficacité maximale grâce à un réglage précis et à une répartition

one ottimale della fiamma

optimale de la flamme

• Solida struttura e minimo ingombro

• Construction robuste et rangement compact

• Custodia protettiva inclusa

• Livré avec un sac de protection

• Per tutte le cartucce a vite standard

• Adapté aux cartouches à vis disponibles dans le commerce

• Disponibile sia con che senza accensione piezoelettrica

• Disponible avec ou sans allumage piézoélectrique

N°.

PESO POIDS

PRESTAZIONE RENDEMENT

USURA CONSOMMATION

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON COMBUSTIBLE

73152

84 g

3000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

73155 Piezo

99 g

3000 W

80 – 240 g/h

3 min

Gas

177


COOKING TECHNOLOGY

73150

OPILIO Fornello a gas liquido di elevata potenza e minimo ingombro, ad alimentazione separata.

Réchaud puissant et compact fonctionnant au gaz liquide et doté d‘une alimentation externe en gaz.

• Grazie al meccanismo di preriscaldamento può essere impiegato

• Parfaitement utilisable même par basse température grâce au

senza problemi anche a temperature atmosferiche molto basse • Ampio poggiapentola antiscivolo per un sostegno stabile anche delle pentole di grandi dimensioni

système de préchauffage • Grand porte-casseroles antidérapant, pour un parfait maintien, même des grosses casseroles

• Gambe pieghevoli ampie e baricentro basso per una tenuta stabile • Custodia protettiva per il trasporto inclusa

• Larges pieds pliables et centre de gravité bas, pour une stabilité optimale

• Per tutte le cartucce a vite standard

• Livré avec un sac de transport et de protection • Adapté aux cartouches à vis disponibles dans le commerce

73153

73154

N°.

PESO POIDS

PRESTAZIONE RENDEMENT

USURA CONSOMMATION

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON COMBUSTIBLE

73150

170 g

3000 W

80 – 240 g/h

3 min

DRAGON II Fornello da esterno con dotazione completa, protezione antivento integrata e accensione piezoelettrica.

Réchaud outdoor entièrement équipé, avec pare-vent intégré et allumage piézoélectrique.

• Solida struttura ed elevata efficienza per un facile utilizzo

• Construction robuste, haute efficacité et facilité d‘utilisation

• Scatola protettiva per il trasporto inclusa

• Livré avec une boîte de transport et de protection

• Per tutte le cartucce a vite standard

• Adapté aux cartouches à vis disponibles dans le commerce

N°.

PESO POIDS

PRESTAZIONE RENDEMENT

USURA CONSOMMATION

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON COMBUSTIBLE

73153

310 g

3000 W

80 – 240 g/h

3,2 min

Gas

DEVIL II Fornello a gas compatto per un utilizzo prolungato, non necessita di manutenzione.

Réchaud à gaz compact et facile d‘entretien, conçu pour une utilisation durable dans le temps.

• Il supporto a croce offre spazio per pentole di media dimensione

• Support en croix conçu pour les casseroles de taille moyenne (2-3

(2-3 persone)

178

Gas

www.edelrid.de

personnes)

• Custodia protettiva per il trasporto inclusa

• Livré avec un sac de transport et de protection

• Per tutte le cartucce a vite standard

• Adapté aux cartouches à vis disponibles dans le commerce

N°.

GEWICHT WEIGHT

LEISTUNG OUTPUT

VERBRAUCH CONSUMPTION

KOCHZEIT BOILING TIME

BRENNSTOFF FUEL

73154

190 g

3000 W

80 – 240 g/h

3,2 min

Gas


COOKING TECHNOLOGY

73308

TRADAPTER xxx

xxx.

N°.

GEWICHT WEIGHT

VPE PU

73308

14 g

1

ALPINE SET Fornello a gas compatto per un utilizzo prolungato, non necessita di manutenzione.

xxx. • xxx

• xxx

• xxx

• xxx • xxx

Nome Nom

ARTICOLI NUMERO CODE DE PRODUIT

ILLUSTRAZIONE FIGURE

PESO [g] POIDS [g]

PRESTAZIONE [W] RENDEMENT [W]

USURA [g/h] CONSOMMATION [g/h]

TEMPO DI COTTURA COMBUSTIBILE TEMPS DE CUISSON [min] COMBUSTIBLE

Stormy Evo

73130

700

2000

60 - 160

4,5

Gas

Hexon Multifuel

73101

220 + 113

3000

80 - 240

3,1

Gas, Petrol, Kerosene, Petroleum

Opilio

73150

170

3000

80 - 240

3

Gas

Kiro TI

73151

72

3000

80 - 240

3

Gas

Kiro ST

73152

84

3000

80 - 240

3

Gas

Kiro ST PZ

73155

99

3000

80 - 240

3

Gas

Dragon II

73153

310

3000

80 - 240

3,2

Gas

Devil II

73154

190

3000

80 - 240

3,2

Gas

179


COOKING TECHNOLOGY

73307

OUTDOOR GAS Cartucce a vite EDELRID in tre pratiche misure.

Cartouches à vis EDELRID disponibles en trois tailles.

• Miscela di gas di altissima qualità composta per il 30% da propano,

• Mélange de gaz de haute qualité, composé de 30 % de propane, de 30 % d‘isobutane et de 40 % de butane

per il 30% da isobutano e per il 40% da butano • Questa miscela di gas assicura un funzionamento ottimale in un

ratures et à toutes les altitudes

ampio range di temperature ed altitudini

• Fabriquées selon la norme européenne EN 417

• Prodotto in base alla norma EN 417

73301

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73307

110 / 230 g 450 g

24 12

PUNCTURE-STYLE CARTRIDGE ADAPTER Con questo adattatore tutti gli apparecchi a gas EDELRID possono essere alimentati con cartucce a perforazione standard da 190 gr.

73302

Grâce à cet adaptateur, vous pouvez faire fonctionner tous les appareils à gaz EDELRID avec des cartouches perçables de 190 g disponibles dans le commerce.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73301

140 g

1

ADAPTER Con l‘adattatore TRADAPTER è possibile integrare il fornello EDELRID Hexon Multifuel in tutti i sistemi di cottura da campo standard.

73306

• Ce mélange permet une utilisation par quasiment toutes les tempé-

Grâce à cet adaptateur, vous pouvez faire fonctionner tous les appareils à gaz EDELRID avec des cartouches à valve.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73302

75 g

1

ATLAS CARTRIDGE SUPPORT FEET Base per cartucce per incrementare la stabilità del fornello a gas.

Pied pour cartouche, pour une meilleure stabilité du réchaud.

• Migliora la stabilità su superfici irregolari o per l‘utilizzo di pentole

• Améliore la stabilité en cas de surface pas totalement plane ou

di grandi dimensioni

d‘utilisation de grandes casseroles

• Si può applicare a tutte le cartucce a valvola standard

• Utilisable avec toutes les cartouches à valve disponibles dans le commerce

180

www.edelrid.de

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73306

20 g

5


COOKING TECHNOLOGY

73305

FUEL BOTTLE Bombola di combustibile ultraleggera dall‘accattivante design EDELRID.

Bouteille à combustible ultralégère au séduisant design signé EDELRID.

• In alluminio pressofuso di altissima qualità

• En aluminium de haute qualité moulé sous pression sans soudures

• Per il trasporto di combustibili liquidi e per l‘alimentazione del for-

• Conçue pour le transport de combustibles liquides. Fonctionne avec

nello Hexon Multifuel

73303

le réchaud Hexon Multifuel

N°.

PESO POIDS

UC VE

73305

82/120 g

0,4 L/0,75 L

WIND PROTECTION LITE Protezione antivento in alluminio. Protegge la fiamma dal vento e riflette le radiazioni termiche.

73304

N°.

PESO POIDS

UC VE

73303

75 g

5

WIND PROTECTION FOLD Protezione antivento pieghevole in alluminio con clip di fissaggio integrate.

73230

Pare-vent en aluminium. Protège la flamme du vent et réfléchit la chaleur.

Pare-vent pliable en aluminium avec crochets de fixation intégrés.

N°.

PESO POIDS

UC VE

73304

220 g

5

CANDLE LANTERN II Affidabile lanterna portacandele in alluminio.

Lanterne à bougie fiable en aluminium.

• Maneggevole grazie alla cornice in acciaio inossidabile che sostie-

• Durablement facile à manier grâce au support du verre en acier ino-

ne la parete in vetro

xydable

• Catena per fissaggio sospeso e scatola per il trasporto incluse

• Livrée avec une chaînette de suspension et une boîte de transport

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73230

110 g

1

181


POSATE COUVERTS Una serie di pratici aiutanti quando si cucina all‘aperto. Con l‘equipaggiamento EDELRID cucinare all‘aperto è divertente anche nelle condizioni più avverse. Des gadgets bien pratiques pour la cuisine outdoor. Avec EDELRID, la cuisine en extérieur reste un plaisir, même dans les conditions les plus défavorables.

73400

ARDOR SOLO xxx.

Non-Stick

73401/73402

xxx.

• xxx

• xxx

• xxx

• xxx

• xxx

• xxx

N°.

PESO POIDS

VOLUMEN CAPACITY

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73400

230 g

1,4 L

13 x 11,5 cm

1

ARDOR DUO

Non-Stick

Set di pentole in alluminio o acciaio inossidabile di altissima qualità.

Ensemble de casseroles de haute qualité en aluminium ou en acier inoxydable.

• Variante antiaderente con rivestimento di altissima qualità

• Modèle Non-Stick avec revêtement antiadhésif de haute qualité

• Scala graduata integrata

• Graduations intégrées

• Manico a pinza e coperchio multiuso adatto alle pentole di entram-

• Livré avec une poignée-pince et un couvercle multifit adapté aux

be le misure inclusi

deux casseroles

• Gli elementi si inseriscono uno nell‘altro assicurando il minimo

• Éléments encastrables pour un rangement compact.

ingombro. Steel

182

N°.

www.edelrid.de

PESO POIDS

VOLUMEN CAPACITY

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73401 non stick

560 g

1,6 / 2,1 L

16 x 8 cm / 17x 9 cm

1

73402 steel

700 g

1,6 / 2,1 L

16 x 8 cm / 17x 9 cm

1


COOKING TECHNOLOGY

Clayton Laramie

73405

ARDOR FRYPAN Padella grande in alluminio con rivestimento antiaderente di altissima qualità.

Grande poêle en aluminium avec revêtement antiadhésif de haute qualité.

• Manico pieghevole salvaspazio

• Poignée pliable permettant d‘économiser de la place

• Gli elementi si inseriscono uno nell‘altro assicurando il minimo

• Éléments encastrables pour un rangement compact

ingombro

Non-Stick

N°.

PESO POIDS

VOLUMEN CAPACITY

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73405

195 g

1,1 L

18 x 4,5 cm

1

ARDOR BIG POT

73403/73404 Steel

Modello da campo base dall‘enorme capacità di 3,8 litri.

Le modèle pour camp de base avec une contenance énorme de 3,8 litres.

• Variante antiaderente con rivestimento di altissima qualità

• Modèle Non-Stick avec revêtement antiadhésif de haute qualité

• Scala graduata integrata

• Graduations intégrées

• Manico pieghevole salvaspazio e coperchio con chiusura ermetica

• Poignée pliable économisant de la place et couvercle étanche

• Gli elementi si inseriscono uno nell‘altro assicurando il minimo

• Éléments encastrables pour un rangement compact

ingombro

N°. Non-Stick

PESO POIDS

VOLUMEN CAPACITY

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73403 non-stick

510 g

3,8 L

20 x 12 cm

1

73404 steel

610 g

3,8 L

20 x 12 cm

1

183


COOKING TECHNOLOGY

SPOF DUO

73434

L‘innovativa combinazione forchetta-cucchiaio in policarbonato resistente al calore. Lavabile in lavastoviglie ed estremamente resistente.

Le parfait combo fourchette-cuillère, en polycarbonate résistant à la chaleur. Extrêmement solide et lavable au lave-vaisselle.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73434

9g

10

SPATULA

73436

Paletta da cucina in plastica da combinare con EDELRID Spof. Lavabile in lavastoviglie ed estremamente resistente.

Spatule en plastique, adaptable sur la Spof EDELRID. Extrêmement solide et lavable au lave-vaisselle.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73436

12 g

5

017 night

SPOF + SPATULA

73437

L‘innovativa combinazione forchetta-cucchiaio con paletta da cucina applicabile.

Le parfait combo fourchette-cuillère, livré avec une spatule adaptable.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73437

9 g + 12 g

5

219 night-oasis

73444

SCOOP Mestolo in poliammide resistente al calore da applicare ad EDELRID Spof. Lavabile in lavastoviglie ed estremamente resistente.

017 night

184

www.edelrid.de

Louche en polyamide résistant à la chaleur, adaptable sur la Spof EDELRID. Extrêmement solide et lavable au lave-vaisselle.

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73444

18 g

5


COOKING TECHNOLOGY

73438

SPOF BOX L‘innovativa combinazione forchetta-cucchiaio un‘elegante confezione da esposizione.

73430

in

N°.

PESO POIDS

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73438

9g

50

TITAN CUTLERY TRIPLE Set di posate in titanio leggero e di altissima qualità composto da forchetta, coltello e cucchiaio.

73435

Ensemble de couverts léger en titane de haute qualité, composé d‘une fourchette, d‘un couteau et d‘une cuillère.

N°.

GEWICHT WEIGHT

VPE PU

73430

50 g

5

BUNDESWEHR CUTLERY Set di posate classiche da outdoor composto da forchetta, coltello e cucchiaio, comprensivo di apriscatole e apribottiglie.

73411

Le parfait combo fourchette-cuillère, livré dans un séduisant coffret.

Ensemble de couverts d‘outdoor classique, composé d‘une fourchette, d‘un couteau et d‘une cuillère. Ouvreboîte et décapsuleur inclus.

N°.

GEWICHT WEIGHT

VPE PU

73435

190 g

5

JAWS POT GRIPPER Manico a pinza in alluminio leggero e robusto al tempo stesso. Adatto a tutti i modelli di pentole sul mercato.

Poignée-pince légère et solide en aluminium. Adaptée à tous les modèles de casserole disponibles dans le commerce.

N°.

GEWICHT WEIGHT

VPE PU

73411

45 g

1

185


COOKING TECHNOLOGY

73500

VACUUM BOTTLE Thermos infrangibile in acciaio inox con rivestimento antiscivolo, completo di tazza.

73453

N°.

PESO POIDS

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73500

340/470/570 g

0,5/0,75/1,0 L

1

CLIP MUG / CLIP MUG TITAN Tazza pratica, resistente e dal design senza tempo in acciaio inossidabile monostrato o in titanio con manico pieghevole che scatta in posizione automaticamente.

Steel

73450

PESO POIDS

TYP TYPE

VOLUMEN CAPACITY

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73453

70 / 120 g 75 g

steel titan

0,25 / 0,5 L 0,5 L

7,5 x 8 cm / 9,5 x 9,2cm 9,5 x 9,2 cm

6 6

Titan

STAINLESS STEEL PLATE PESO POIDS

TYP TYPE

VOLUMEN CAPACITY

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73450

140 g 190 g

0,25 L 0,5 L

19 x 3 cm 22 x 3 cm

5 5

6 6

STAINLESS STEEL BOWL PESO POIDS

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73450

100 g

16 x 4,5 cm

5

MULTIBOWL Récipient encastrable à usage universel en polypropylène incassable, doté de graduations à l‘intérieur. Passe au lave-vaisselle.

N°.

PESO POIDS

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73452

50 g

0,6 L

5

BENTO 70 / 270 Pregiato portavivande dall‘accattivante design EDELRID. Utile sia per trasportare la merenda che per conservare piccoli oggetti.

186

Assiette creuse polyvalente en acier inoxydable pouvant contenir un repas de 500 g.

N°.

Scodella universale impilabile in polipropilene infrangibile e scala graduata integrata sulla superficie interna. Lavabile in lavastoviglie.

73420

Assiette robuste disponible en deux tailles : pour les petites et les grosses faims.

N°.

Ciotola versatile in acciaio inossidabile adatta a pasti fino a 500 gr.

73452

Une tasse indémodable, pratique et robuste, en acier inoxydable à paroi simple ou en titane, avec poignée pliable autobloquante.

N°.

Resistente piatto in due misure: per piccoli e grandi appetiti.

73450

Bouteille isotherme incassable en acier inoxydable, dotée d‘un revêtement facilitant la prise en main. Gobelet inclus.

www.edelrid.de

Élégante boîte à repas au séduisant design signé EDELRID. Idéale pour emporter son casse-croûte ou d‘autres petites choses.

N°.

PESO POIDS

DIAMETRO DIAMÈTRE

UNITÀ DI IMBALLAGGIO CONDITIONNEMENT

73420

140 g 300 g

160 x 120 x 50 mm 260 x 180 x 80 mm

1 1


Moritz Attenberger


MERCHANDISING

CLIMBING HOLDS LITTLE E

76005

Presa da arrampicata EDELRID funzionale e decorativa in 2 colori.

Prise EDELRID fonctionnelle et décorative, disponible en 2 coloris.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

76005

12 x 14 cm

138 oasis 017 night

138 oasis 017 night

CLIMBING HOLDS BIG E

76006

Presa da arrampicata EDELRID funzionale e decorativa in 2 colori.

138 oasis

Prise EDELRID fonctionnelle et décorative, disponible en 2 coloris.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

76006

17 x 20 cm

138 oasis 017 night

017 night

LAPTOP BAG

76017 / 76018

Pratica borsa per notebook con design EDELRID per proteggere il vostro computer portatile. Disponibile in 2 misure.

Sacoche pratique au design EDELRID pour protéger votre ordinateur portable. Disponible en deux tailles.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

76017 76018

15" 17"

138 oasis

138 oasis

1950

BEACH FLAG Bandiera a vela adatta a molteplici utilizzi, completa di supporto.

1180 / 1181

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

1950

4m

017 night

EVENT BANNER Striscione EDELRID in stoffa con occhielli per il fissaggio.

188

Beach flag résistant et polyvalent, livré avec un socle.

www.edelrid.de

Bannière évènementielle EDELRID en tissu dotée d’œillets de suspension.

N°.

GRÖSSE SIZE

FARBE COLOR

1180 1181

300 x 100 cm 200 x 75 cm

017 night


MERCHANDISING

2090 / 2091 / 2092

STICKER Adesivi EDELRID di varie dimensioni.

72794

Autocollant EDELRID, disponible dans différentes tailles.

N°.

GRÖSSE SIZE

VPE PU

FARBE COLOR

2090 2091 2092

210 x 70 mm 150 x 50 mm 105 x 35 mm

50

-

KEY HANGER ortachiavi EDELRID in 4 colori.

Porte-clés EDELRID, disponible dans 4 coloris.

N°.

VPE PU

FARBE COLOR

72794

20

900 assorted colors

STRESS BALL

1694

Pallina antistress EDELRID per il riscaldamento prima dell‘arrampicata.

Balle antistress EDELRID pour s’échauffer avant de grimper.

N°.

VPE PU

FARBE COLOR

1694

1

017 night

0107 night

76028

MULTIPITCH SHOEKEEPER Per assicurare le scarpette da arrampicata e non perderle sulle vie a più tiri.

Pour ne pas perdre vos chaussures d’escalade sur les grandes voies.

N°.

VPE PU

FARBE COLOR

76028

50

-

189


Photo: iriskuerschner.com Location: Val Grande

One with nature: versatile alpine backpack for year-round climbing, mountaineering and ski touring. With bluesign® certified primary materials. The bluesign® standard is the world’s strictest environmental standard for textile products. Like an “ecological purity law”: the only materials allowed are those that do not burden human health or the environment. vaude.com Simony 30+8



LEGENDA | LÉGENDE

PRO LINE

SPORTS BRAID

PRO DRY

SPORTS BRAID

UIAA

L‘utilizzo delle più moderne tecnologie e dei migliori processi di trattamento caratterizzano tutte le corde della Pro Line, che uniscono il minimo peso e un diametro molto ridotto ad una lunga durata e al massimo della maneggevolezza. Les cordes de la série Pro Line bénéficient des technologies les plus avancées et des traitements les plus élaborés qui soient. Elles allient poids minimal et diamètre réduit à une longue durée de vie et à une excellente maniabilité. SPORTS LINE

LINKTEC

SPORTS BRAID

TOUCHTEC

Sia in roccia che in palestra, le corde della Sports Line sono delle lavoratrici infaticabili e, grazie alla loro struttura resistente e al maggior spessore, offrono prestazioni durature, ad esempio, nel work out e nell‘arrampicata top rope. Que ce soit en falaise ou en salle, les cordes de la série Sports Line se révèlent de véritables bêtes de somme et offrent une importante réserve pour l’entraînement ou la moulinette grâce à une construction robuste et à un diamètre plus élevé. PRO DRY

TOUCHTEC UIAA

Le traitement Pro Dry permet à la corde de résister durablement à l‘eau et à la saleté. Ce traitement consiste tout d’abord à imperméabiliser les fils de l’âme. Après le tressage, la corde finie (âme et gaine) est de nouveau imperméabilisée. Ensuite, l’imperméabilisation est fixée thermiquement. On obtient ainsi une corde qui résiste durablement à l’eau et à la saleté. Les cordes sèchent extrêmement vite, leur poids n’augmente pratiquement pas en cas d’humidité et elles ont moins tendance à geler par temps froid. Grâce à une absorption d’eau réduite de 1 – 2 % d’après le test UIAA Water Repellent, les cordes Pro Dry offrent des performances quasiment équivalentes en cas d’humidité et donc, un haut niveau de sécurité, même dans des conditions humides. En outre, le traitement Pro Dry améliore les propriétés de glissement des fibres, augmentant ainsi la résistance à l’abrasion et la durée de vie de la corde. Seul le traitement Pro Dry permet de produire des cordes d’un diamètre extrêmement réduit sans faire de compromis sur les performances. Qu’elles soient utilisées sur des faces nord ou en escalade sportive, les cordes de la série Pro Dry se distinguent par leur longévité, leur prise en main agréablement douce et leur haut niveau de sécurité. THERMO SHIELD Thermo Shield è il trattamento standard cui vengono sottoposte tutte le corde per garantire l‘ineguagliabile maneggevolezza delle corde EDELRID. Questo trattamento consiste in un processo termico attraverso il quale i fili che compongono l‘anima e la calza della corda vengono armonizzati perfettamente fra loro. Grazie ad uno speciale trattamento termico, le fibre si allentano all‘interno della corda e si dilatano. In questo modo vengono uniformate le caratteristiche di scorrimento all‘interno della corda, che diventa così più maneggevole e compatta. Il risultato sono corde che non si restringono né si irrigidiscono rapidamente. Thermo Shield est le traitement de base auquel toutes les cordes sont soumises afin de garantir la souplesse éprouvée des cordes EDELRID. Ce traitement consiste en un procédé thermique permettant de faire concorder parfaitement les fils de la gaine et de l’âme. Un traitement thermique spécial détend les fibres de la corde, puis les resserre. Ainsi, les propriétés de glissement des fils à l’intérieur sont harmonisées et la corde devient à la fois souple et compacte. Ce qui crée des cordes qui ne rétrécissent pas et ne durcissent pas rapidement.

www.edelrid.de

Contrairement à la technique de tressage standard qui consiste à croiser deux paires de retors provenant de deux autres retors, avec le procédé Sports Braid, c’est un seul retors provenant d’un autre retors qui est croisé. On obtient ainsi une structure de gaine particulièrement fine et compacte. Ces cordes sont particulièrement résistantes à l’abrasion, glissent facilement dans les points d‘assurage intermédiaires et sont extrêmement souples à manier. Les avantages de cette technologie sont d’autant plus notables pour les cordes qui doivent supporter des charges prolongées, comme pour la moulinette ou l’escalade sportive intensive.

TOUCHTEC

PRO DRY

Il trattamento Pro Dry conferisce alla corda proprietà idrorepellenti e aumenta la resistenza allo sporco. Nella prima fase del trattamento vengono impregnati i fili che compongono l‘anima. Al termine del processo di trecciatura la corda finita (anima e calza) viene impregnata una seconda volta. Infine l‘impregnazione viene sottoposta ad un fissaggio termico. Il risultato è una corda che mantiene a lungo le sue caratteristiche idrorepellenti e la resistenza allo sporco. Le corde si asciugano molto velocemente, subiscono un aumento minimo di peso in presenza di umidità e non ghiacciano facilmente quando le temperature si abbassano. Grazie al ridotto assorbimento d‘acqua (1-2% in base all‘UIAA-Water-RepellentTest), le corde Pro Dry mantengono pressoché invariate le prestazioni anche in ambienti umidi, offrendo quindi alti margini di sicurezza. Inoltre Pro Dry migliora le caratteristiche di scorrimento delle singole fibre, aumentando così la resistenza alle abrasioni e, di conseguenza, la durata della corda. Soltanto con il trattamento Pro Dry è possibile produrre corde di diametro estremamente ridotto senza riduzione delle prestazioni. Sia che vengano impiegate su pareti ghiacciate esposte a nord che nell‘arrampicata sportiva, le corde della linea Pro Dry convincono per la lunga durata, la morbidezza e la maneggevolezza, oltre che per gli elevati margini di sicurezza.

192

Al contrario delle strutture di trecciatura standard, in cui due fili si incrociano ad altri due (intrecciatura doppia), con la tecnica Sports Braid viene intrecciato un solo filo con un altro. Il risultato è una struttura della calza sottile e compatta. Queste corde sono particolarmente resistenti alle abrasioni, scorrono facilmente all‘interno dei punti di sicura e presentano una morbidezza e una maneggevolezza ineguagliabili. I vantaggi di questa tecnologia si notano soprattutto nelle corde che devono resistere ai carichi continui, come nel top rope o nell‘arrampicata sportiva intensiva.

TouchTec è un processo di trecciatura sviluppato dalla EDELRID che serve a modificare parzialmente la superficie della calza. Si tratta di una tecnologia che viene applicata alle estremità delle corde. I primi e gli ultimi cinque metri della corda si differenziano sia visivamente che a livello tattile dal resto della corda. Ciò significa che chi assicura non solo vede, ma anche sente quando si sta avvicinando la fine della corda nel far scendere il compagno. Grazie a TouchTec si riduce il rischio di incidenti e la gestione della corda diventa più agevole. Questa variazione è possibile grazie ad un nastro bicolore che viene intrecciato all‘interno della calza. I due lati del nastro si differenziano sia per il colore che per la consistenza. Alle estremità della corda il lato ruvido del nastro passa dall‘interno all‘esterno della calza, rendendo il cambio percepibile anche a livello tattile. In questo modo gli ultimi cinque metri della corda si distinguono per la loro superficie leggermente zigrinata e per un pattern più appariscente. TouchTec est un procédé de tressage développé par EDELRID qui permet une modification partielle de la surface de la gaine. Cette technologie est appliquée aux extrémités de la corde. Les cinq premiers mètres de chaque côté se distinguent aussi bien visuellement que tactilement du reste de la corde. Cela signifie que, lorsque l’assureur fait descendre son partenaire, il voit non seulement l’extrémité de la corde se rapprocher, mais il peut également la sentir. Le procédé TouchTec limite ainsi le risque d’accidents pendant la descente et facilite la gestion de la corde. Cette modification est rendue possible grâce à une bande entrelacée à l’intérieur de la gaine. Les deux côtés de la bande se distinguent aussi bien par leur couleur que par leur texture. Aux extrémités de la corde, le côté rugueux de la bande passe de l’intérieur à l’extérieur de la gaine, ce qui permet de la sentir au toucher. Les cinq derniers mètres de la corde présentent ainsi une texture légèrement rugueuse et un design distinct. DUOTEC Processo di trecciatura sviluppato dalla EDELRID e brevettato per la produzione di corde bicolori. Grazie alla tecnologia Duotec le due metà della corda si distinguono l‘una dall‘altra in maniera chiara ed immediata in virtù del cambio di pattern nella parte centrale della corda. Il centro della corda risulta quindi sempre riconoscibile e ciò costituisce un enorme vantaggio nella discesa in corda doppia, quando si riceve la corda o quando bisogna valutare quanta corda rimane. Questa variazione è possibile grazie ad un nastro bicolore che viene intrecciato all‘interno della calza. Nella parte centrale della corda il nastro ruota automaticamente da un lato (ad es. verde) all‘altro (ad es. nero). In questo modo la corda viene dotata di una marcatura nel mezzo che dura nel tempo. Procédé de tressage breveté développé par EDELRID, destiné à la fabrication de cordes bicolores. Ce procédé permet de différencier nettement les deux moitiés de la corde grâce à un changement de motif au milieu. Le milieu de la corde est facile à repérer en toutes circonstances, ce qui représente un important avantage pour le rappel, pour plier la corde ou encore pour pouvoir estimer la longueur restante. Ce changement est rendu possible grâce à une bande bicolore entrelacée dans la gaine. Au milieu de la corde, la bande passe automatiquement d’un côté (par ex. vert) à l’autre (par ex. noir). La corde bénéficie ainsi d’un marquage durable en son milieu.


LEGENDA | LÉGENDE

COLORTEC

2-TENSION

ColourTec è un processo di trecciatura innovativo per la produzione di corde bicolori caratterizzate da una variazione di pattern che contrassegna la parte centrale della corda in modo permanente ed inconfondibile. Il risultato è un cambio di pattern che rende il centro della corda immediatamente riconoscibile. Questa tecnologia di trecciatura viene impiegata esclusivamente per le corde della Pro Line. In questa tecnologia la sequenza di ingresso dei fili della calza viene modificata automaticamente. In questo modo si ottiene un pattern completamente diverso nella seconda metà della corda, che si differenzia così nettamente dalla prima. Ciò è reso possibile grazie ad un secondo giro di trecciatura. I fusi del giro interno passano a quello esterno e viceversa. In questo modo i fili che all‘inizio vengono lavorati all‘interno dell‘anima vanno poi a lavorare la calza, sulla superficie della corda, rendendo così possibile un cambio sia di colori che di pattern.

Rivoluzionaria struttura del tallone costituita da due tensori di gomma con differenti gradi di pretensione. In questo modo la tensione viene esercitata su tutto il tallone e non soltanto sul tendine di Achille come nelle tradizionali scarpette da arrampicata. Il risultato è un‘innovativa trasmissione del carico dal piede alla zona delle dita, oltre ad un‘ottimale tenuta del tallone anche negli agganci di tallone più difficili. Construction de talon révolutionnaire composée de deux bandes de caoutchouc offrant chacune une tension différente. Ainsi, la tension se fait sur l’ensemble du talon et non pas seulement au niveau du tendon d’Achille comme avec les chaussons d’escalade classiques. Résultat : un transfert de force sans précédent du pied vers les orteils et un maintien inégalé du talon, même lors des crochetages difficiles. E-GRIP PLUS

ColourTec est un procédé de tressage innovant destiné à la fabrication de cordes bicolores. Au milieu de la corde, le motif de la corde change complètement, pour un design durable et unique. Le résultat : un changement de design qui permet de repérer facilement le milieu de la corde. Ce procédé de tressage est utilisé exclusivement pour les cordes de la série Proline. Avec ce procédé, l’ordre des fils de la gaine change automatiquement. La deuxième moitié arbore ainsi un design différent, qui se distingue très nettement de la première moitié. Cette technique est rendue possible grâce à un deuxième cercle de tressage. Les fuseaux du cercle de tressage intérieur passent du cercle intérieur au cercle extérieur et vice versa. Ainsi, les fils de la gaine qui enveloppent l’âme au début, passent dans la gaine et donc à la surface de la corde. Ce qui permet d’obtenir un changement aussi bien de la couleur que du motif. LINKTEC

LINKTEC

Questa procedura incolla l‘anima e la calza durante il processo di trecciatura. In questo modo si riduce al minimo lo spostamento della calza e si aumenta notevolmente la durata della corda. Questa tecnologia viene utilizzata da molti anni per le nostre corde per arrampicata indoor, che devono resistere ai carichi continui del top rope. Ce procédé consiste à coller l’âme et la gaine ensemble pendant le processus de tressage. Ainsi, le glissement de la gaine est réduit au minimum et la durée de vie de la corde augmente de manière significative. Nous utilisons cette technologie depuis toujours pour nos cordes d’escalade en salle, qui doivent supporter les charges prolongées intensives de la moulinette. BLUESIGN® La EDELRID è stata la prima casa produttrice di corde a livello mondiale capace di adeguare i propri prodotti al rigoroso standard bluesign®. Questo standard garantisce che lungo tutto il processo di produzione delle nostre corde, dalla singola fibra di poliammide fino all‘impregnazione, si risparmiano risorse, si rinuncia all‘utilizzo di sostanze nocive e si impiegano le tecnologie più avanzate nel campo della salvaguardia dell‘ambiente. Siamo riusciti a raggiungere questo obiettivo con tanto entusiasmo e tanta passione, tanto da poterlo affermare adesso con assoluta certezza: „Le nostre corde sono pulite“. Per ulteriori informazioni potete consultare il sito www.bluesign.com. Nous sommes le premier fabricant de cordes au monde à avoir su adapter nos cordes à la rigueur de la norme bluesign®. Cette norme garantit que, tout au long de la production de nos cordes – depuis les plus petites fibres de polyamide jusqu’à l’imprégnation –, les ressources ont été préservées, aucune substance toxique n’a été utilisée et seules les technologies les plus écologiques ont été employées. Et c’est avec passion et beaucoup d’enthousiasme que nous y sommes parvenus. Nous pouvons donc l’affirmer en toute conscience : Nos cordes sont propres. Pour plus d’informations, rendez-vous à l’adresse www.bluesign.com.

L‘evoluzione della nostra collaudata suola E-Grip. Una combinazione di materiali che assicura una maggiore morbidezza, un attrito ancora migliore e il massimo della sensibilità a tutte le temperature. La version améliorée de notre semelle E-Grip éprouvée. Une semelle composée d’un mélange plus souple, pour encore plus d’adhérence et une sensibilité optimale par toutes les températures. E-GRIP La nostra collaudata suola E-Grip unisce il massimo dell‘attrito a un‘eccellente stabilità sugli spigoli, per un appoggio dei piedi estremamente preciso ed agevole anche sulle superfici più strette. Notre semelle éprouvée E-Grip allie une adhérence optimale à une excellente stabilité latérale, permettant d’économiser ses forces et de bénéficier d’un appui précis sur les plus petites prises. E-GRIP SOLID Suola EDELRID estremamente resistente che assicura un‘elevata stabilità sugli spigoli e un buon attrito, ottimizzata per durare a lungo. Perfetta per i principianti e per i modelli destinati al noleggio. Semelle EDELRID extrêmement robuste offrant une haute stabilité latérale et une bonne adhérence, optimisée pour une longue durée de vie. Pour les débutants et la location. COTONE BIOLOGIGO COTON BIO Per l‘utilizzo del cotone biologico seguiamo il rigoroso standard GOTS. Il Global Organic Textile Standard (GOTS) è riconosciuto come il più importante standard a livello mondiale per la lavorazione tessile delle fibre naturali ottenute da agricoltura biologica. Questo standard definisce requisiti ecotecnologici di alto livello per l‘intera filiera della produzione tessile, promuovendo al tempo stesso il rispetto dei criteri sociali. En utilisant du coton bio, nous nous conformons aux exigences strictes de la norme GOTS. Le GOTS (Global Organic Textile Standard) est reconnu comme une norme leader dans le monde entier pour le traitement de textiles en fibres naturelles d’origine biologique. Elle définit des exigences écologiques de haut niveau tout au long de la chaîne de production textile et impose en outre le respect de critères sociaux.

EMAS

TENCEL®

Il sistema comunitario per la gestione ambientale e l‘audit ambientale volontari sviluppato dall‘UE, l‘EMAS (Ecological Management and Audit Scheme), è uno strumento finalizzato alla valutazione delle prestazioni ambientali di un‘azienda: un‘impresa EMAS non solo deve disporre di un sistema di gestione ambientale efficiente, ma deve anche migliorare costantemente le proprie politiche ambientali. Il raggiungimento degli obiettivi ambientali e di sostenibilità continui che la EDELRID si pone nell‘ambito di EMAS e del sistema di gestione ISO 14001 viene valutato ogni 3 anni da un Verificatore Accreditato indipendente.

Tencel® è una fibra funzionale che viene estratta dal legno. La produzione delle fi-bre ha un impatto ambientale particolarmente basso, in quanto i solventi vengono impiegati a circuito chiuso e sono riciclabili al 100%. Grazie alle sue caratteristiche assorbenti, la fibra Tencel® è estremamente piacevole da indossare a contatto con la pelle e ha un reale effetto rinfrescante.

Le SMEA (Système de Management Environnemental et d‘Audit), système communautaire créé par l’UE pour le management environnemental volontaire et l’audit environnemental, est un instrument permettant d’évaluer les performances environnementales d’une entreprise : une entreprise enregistrée SMEA doit non seulement disposer d’un système de management environnemental efficace, mais elle doit également s’améliorer en permanence sur les directives environnementales. La mise en œuvre des objectifs environnementaux et durables que se fixe continuellement EDELRID dans le cadre du SMEA et de la norme ISO 14001 est vérifiée tous les 3 ans par un expert indépendant accrédité par les instances officielles. MADE IN GERMANY

Le Tencel® est une fibre fonctionnelle extraite du bois. La production des fibres est particulièrement écologique puisque les solvants peuvent être recyclés à 100 % dans un circuit fermé. Grâce à ses propriétés absorbantes, la fibre de Tencel® est très agréable à porter et procure un véritable effet rafraîchissant. STRETCH Questo simbolo rappresenta la massima libertà di movimento grazie all‘utilizzo di fibre elastiche. Ce symbole indique une liberté de mouvement optimale grâce à l’utilisation de fibres élastiques.

MADEINGERMANY RECYCELT/ RECYCELBAR RECYCLED/ RECYCLABLE

Questi prodotti vengono realizzati in Germania. Le distanze di trasporto ridotte con-tribuiscono all‘impronta ecologica. Ces produits sont fabriqués en Allemagne. Les circuits courts contribuent au maintien d’une faible empreinte écologique.

Produkte die aus recycelten Materialien hergestellt wurden oder aus Materialien, die nach ihrer Lebensdauer recycelt werden können. Products made of recycled fabrics or fabrics which are recyclable in a post-consumer recycling process.

193


SLOVAKIA Outdooria S.R.O. Strieborné Námestie 4 97400 Banská Bystrica Phone: +421 484 124 329 Fax: +421 484 126 210 vaude-sk@tramtaria.com www.tramtaria.com

GERMANY EDELRID GmbH & Co KG Achener Weg 66 88316 Isny im Allgäu Phone: +49 7562 981-0 Fax: +49 7562 981-100 mail@edelrid.de www.edelrid.de

DENMARK STM Sport A/S Bjørnholms Allé 4 8260 Viby J Phone: +45 86 14 14 00 Fax: +45 8611 6313 stm@stm-sport.dk www.stm-sport.dk

KOREA Trango Co.,Ltd 587-11,Anaji-Ro, Gyeyang-gu Incheon 407-070 Phone: +82 32 555 3945 Fax: +82 32 555 3946 trango@trango.co.kr www.trango.co.kr

ARGENTINA Naka Outdoors Co. SRL Av. Maipú 872, Florida 1602 Buenos Aires Phone: +54 11 4797 9435 info@nakaoutdoors.com.ar www.nakaoutdoors.com.ar

ECUADOR/COLOMBIA Magma Equipos Equador Toledo N23-126 y Madrid Quito – Ecuador Phone: +59 3 22222382 magma@magmaequipos.com www.magmaequipos.com

LATVIA Gandrs LTD Kalnciema 28 Riga LV-1046 Phone: +371 6761 9043 Fax: +371 67 614927 veikals@gandrs.lv www.gandrs.lv

SLOVENIA Durango d.o.o. Partizanska cesta 18 4000 Kranj Phone: +386 4 2014 870 Fax: +386 4 2014 878 www.promontana.si info@durango.si

AUSTRALIA Outdoor Agencies Pty Ltd PO Box 620 Regents Park NSW 2143 Phone: +61 2 8717 7304 Fax: +61 2 9645 1454 sales@outdooragencies.com.au www.outdooragencies.com.au

FINLAND Vaude Finland Ruukinpirtintie 24 96400 Rovaniemi Phone 1: +358 50 5333 017 (south) Phone 2: +358 50 5333 018 (north) info@vaude.fi

LEBANON Cliff Hanger P.O. Box 45 Baabdate Beirut Phone: +961 327 6938 Fax: +961 486 0627 cliffhangerleb@hotmail.com

SPAIN VAUDE Spain S.L. BMC Showroom, Ronda Maiols 1, Suite 417 08192 St. Quirze Del Vallés, Barcelona Phone: +34 93 715 2231 Fax: +34 93 715 2322 info@vaude.es www.vaude.es

AUSTRIA Agentur Putz Am Hochkogl 3 4810 Gmunden Phone: +43 664 143 1018 putz_vaude@icloud.com

FRANCE XXL SAS Le Clos de la Treille 84160 LOURMARIN Phone: +33 04 90 68 68 68 Fax: +33 04 90 68 68 69 xxl@xxl-france.com xxl-france.com

NETHERLANDS Vaude Nederland Engelandlaan 12 ITC Boskoop NL-2391 PN Hazerswoude-Dorp Phone: +31 172 232 338 Fax: +31 172 23 2952 info@vaude.nl www.vaude.nl

SWEDEN Granitbiten KB Atlasmuren 2 113 21 Stockholm Phone: +46 8 611 3949 Fax: +46 8 611 3912 info@granitbiten.com www.granitbiten.com

BELGIUM, LUXEMBURG Hike-A-Way BVBA Dijkstraat 48 3150 Wespelaar (Haacht) Phone: +32 16 609607 Fax: +32 16 604607 info@hikeaway.be www.hikeaway.be

GREAT BRITAIN Eclipse Climbing C/O Climb Rochdale,11-31 School Lane Rochdale,Lancashire, OL16 1QP Phone: + 44 7974 762 936 paul@eclipseclimbing.com www.edelrid.de

NEW ZEALAND Mountain Adventures 128 Antigua Street Christchurch 8024 Phone: +64 3375 5000 Fax: +64 3327 0177 info@mountainadventure.co.nz www.mountainadventure.co.nz

SWITZERLAND ACE Alpine & Climbing Equipment AG Obere Dorfstrasse 2 8873 Amden Phone: +41 055 611 61 61 Fax: +41 055 611 61 62 info@acesport.ch www.acesport.ch

BULGARIA Odysseia-In GmbH 20-V.Stamboliiski BLVD. 1301 Sofia Phone: +359 2418 3068 Fax: +359 2 98 03 20 0 odysseia@omega.bg www.odysseia-in.com

HUNGARY Granit Design Kft. Terv u. 2 9400 Sopron Phone: +36 99 523 294 info@granit.co.hu www.vaude.hu

NORWAY XC Sports Equipment AS Baker Østbys vei 17 1351 Rud Phone: +47 4001 1916 post@xcsports.com www.xcsports.com

TAIWAN Antarctica International Co., Ltd. No.82, Pinghe St., Sihu Town 51442 Changhua County Phone: +886 4 881 5939 Fax: +886 4 881 6857 antarctica@antarctica.com.tw www.antarctica.com.tw

CHILE Importadora & Commercializadora Pazgo psa Pastor Fernandez 15491 office 302 771022 Santiago de Chile Phone: +56 08 2 88 64 88 Fax: +56 08 2089099 contacto@edelrid.cl

IRELAND Paul Innes C/O The village florist Castlematyr, Co Cork Phone: +353 87775 6902 paul-innes@talk21.com www.coreoutdoor.ie

ROMANIA Mountain SRL Str. Stefan cel Mare 31 610101 Piatra Neamt Phone: +40 744 913 941 Fax: +40 233 233 567 equipment@mountain.ro www.mountain-shopmania.biz

TURKEY Toros Turizm Hizmetleri Ltd. Sti. N. Kemal Mah. Dalgic SOK. 9/A Umraniye, Istanbul Phone: +90 216 4122 127 Fax: +90 216 4122 129 toros@toroskamp.com www.toroskamp.com

CHINA Amphilon Trading Inc. B-3L, No.8 Dongtucheng Road Chao Yang District, Linda Building Beijing 100013 Phone: +86 10 8454-5513 ext. 8001 Fax: +86 10 8454-5610 info@amphilon.com www.amphilon.com

ISRAEL P.S.K Rope Access Ltd Faran 2 st. Yavne Phone: +972 8 9436154 Fax: +972 52 2929165 office@psk-il.com www.psk-il.com

ROMANIA S.C. CAD Tehnologie SRL 50, 11 Iunie Str., sector 4 040172 Bucharest +40 723 291 366 contact@climbingshop.ro www.climbingshop.ro

USA, CANADA SCARPA North America, Inc. 3550 Frontier Avenue Unit E Boulder, Colorado 80301 USA Phone: +1 303 998 2895 Fax: +1 303 998 2899 www.scarpa.com

CZECH REPUBLIC VAUDE CZ K Prívozu 420 252 66 Libcice nad Vltavou Phone: +420 721 308 075 Fax: +420 233 901 191 vaude_cz@hotmail.com www.vaude.com

ITALY Panorama KG S.A.S. Brennerstr 17/A 39040 Vahrn (BZ) Phone: +39 0472 201114 Fax: +39 0472 201106 info@panoramadiffusion.it www.panoramadiffusion.it

RUSSIA Alpinehouse Distribution Pr. Nepokorennyh 49, Room No. 202 195220 St. Petersburg Phone: +7 812 441 3559 Fax: +7 812 334 9458 info@kaiser-export.de www.vaude.ru

VENEZUELA Comercializadora Verotex C.A. Apartado Postal 40283 1040 Caracas Phone: +58 2129 774503 corpverotex@cantv.net www.lacordadaverotex.com

JAPAN Magic Mountain CO., LTD. 2-8-5 Nobidome, Nizza City 352-0011 Saitama Phone: +81 48 480 0088 Fax: +81 48 480 0050 info@magic-mountain.jp www.magic-mountain.jp

SINGAPORE Exponent Challenge Technology Asia Pte. Ltd. 48 Toh Guan Road East #05-153 Enterprise Hub. 608586 Phone: +65 6515 9383 Fax: +65 6515 9285 jejochua@me.com www.exponentasia.com.sg


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.