WORKBOOK 19-20
18 years born in the Swiss Alps
Table of contents SKIS OVERVIEW ..................................................................................................4 TEAM .......................................................................................................................................... 6 TECHNICAL SKI INFORMATION .............................................. 10 Materials
...........................................................................................................................
11
Specifications
..............................................................................................................
12
Constructions
.............................................................................................................
14
...............................................................................................................................
15
Shapes
Other technical facts
...........................................................................................
16
SKIS .......................................................................................................................................... 17 REVO
...................................................................................................................................
17
ICON
.....................................................................................................................................
21
...........................................................................................................................................
25
GO
FLY TWO APPLE
..........................................................................................................................
29
.................................................................................................................................
33
FR |
DE |
EN |
Les années passent et tous les efforts
Die vielen technischen Investitionen der
The result of the technical investment over
VERTEX
techniques investis durant cette période
letzten Jahre tragen Früchte. Die verschie-
the years is starting to bear fruit. The diffe-
SESSION
portent leurs fruits. Les différentes voies
denen Wege vereinen sich zu einem ein-
rent pathways used come together into
empruntées finissent par se rejoindre en
zigen Konzept basierend auf Originalität,
one concept based on originality, techno-
RACE PRO
un seul et unique concept basé sur l’ori-
Technologie und Qualität.
logy and quality.
ginalité, la technologie et la qualité dans lesquelles nous n’avons jamais hésité à
Die Entwicklungen unseres RD Teams
The development is done by our RD
investir.
zusammen mit den Ridern und insbe-
Teams in collaboration with our riders, par-
sondere AURELIEN DUCROZ liefern ein
ticularly with Aurélien Ducroz at the head.
Les développements mis en place à l’aide
weiteres Mal den Beweis, dass wir gewillt
They do the important job throughout the
de notre équipe R&D assistée de nos ri-
sind ausschliesslich aussergewöhnliche
winter of testing the skis in different condi-
ders avec à leur tête AURELIEN DUCROZ
Produkte auf den Markt zu bringen welche
tions, which demonstrate once more that
fournissent une fois de plus la preuve de
bei unterschiedlichsten Verhältnissen aus-
we want to produce exceptional gear.
notre volonté de mettre sur le marché des
giebigst getestet werden.
produits d’exception largement testés tout
Our know-how in the ski field is proven.
au long des hivers dans les conditions les
Unser Know-how im Skibereich müssen
Our mission is to let you dream through
plus variées.
wir nicht mehr beweisen. Es bleibt aber
our passion born in the Swiss Alps. Join
unsere Mission Euch weiter zum Träumen
the MOVEMENT SKIS family and disco-
Notre savoir-faire dans le domaine du ski
zu bringen mit der Leidenschaft die vor
ver our new innovative winter collection
n’est plus à prouver mais notre mission
langer Zeit im Herzen der Schweizer Alpen
19/20.
est de continuer à vous faire rêver en vous
geboren ist. Gesellt Euch zu unserer Fa-
faisant partager une passion née au milieu
milie und entdeckt die neue MOVEMENT
des Alpes Suisse il y a déjà longtemps.
SKIS Kollektion 19/20 mit all ihren Inno-
Rejoignez donc la famille MOVEMENT
vationen.
SKIS en découvrant notre nouvelle collec-
............................................................................................................................. ......................................................................................................................... ....................................................................................................................
ALP TRACKS RENTAL
37 41 45
..............................................................................................................
49
.............................................................................................................................
54
BOOTS ................................................................................................................................. 58 TECHNICAL INFORMATION BOOTS
......................................................................
59
...............................................................................................................................
62
SKINS ..................................................................................................................................... 68 BINDINGS ...................................................................................................................... 72 POLES .................................................................................................................................. 78 HELMETS & GOGGLES ....................................................................... 82 BAGS & SOFTGOODS ........................................................................... 90 POP ............................................................................................................................................ 93 WARRANTY .................................................................................................................. 94
tion Hiver 19/20 où la priorité a été donnée à l’innovation.
2
OVERVIEW ..................................................................................................................... 95
3
PERFORMANCE SPEED TOURING FREE TOURING
ALP TRACKS 106
SESSION 89
SESSION 89
VERTEX 94
VERTEX 84
VERTEX 84 Women
APPLE 80
APPLE 80 Women
APPLE 80 Junior
TOURING CLASSIC
ALP TRACKS 100
ALP TRACKS 94
ALP TRACKS 89
SESSION 85
ALP TRACKS 85
SESSION 89 Women
SESSION 85 Women
GO 115 Titanal
ALP TRACKS 85 Women
FLY TWO 115
GO 109 Titanal
GO 106 Titanal
GO 100 Titanal
GO 100 Titanal Women
REVO Titanal 91
BIG MOUNTAIN / BC
APPLE 65
APPLE 65 Women
RACE PRO 85
RACE PRO 77
RACE PRO 71
BIG MOUNTAIN / BC/FS RT
RACE PRO 66
ALL MOUNTAIN RT FLY TWO 105
FLY TWO 95
ICON Titanal 95
ICON 95 Women
ICON Titanal 89
ICON 89 Women
86 Women
REVO Titanal 86
REVO
REVO Titanal 82
ALL MOUNTAIN
RACE PRO 66 Women
FLY TWO RT 95
ICON RT 95
PISTE RT
ICON RT 89
ICON RT 89 Women
REVO RT 86 Titanal
REVO RT 82 Titanal
REVO Titanal 82 Women
PISTE FREE TOURING
The Movement Team
FR |
DE |
EN |
Le TEAM est le coeur de notre marque.
Das TEAM ist das Herz unserer Marke. Es
The team is the heart of our brand. They
ll est lié à notre passion et à notre envie
lebt unsere Passion und teilt die Freude in
represent our passion and they give us the
de faire partager ce que nous créons dans
dieser einzigartigen Umgebung der Berge
freedom to dream with our creations and
l’environnement unique de la montagne.
etwas spezielles zu kreieren. Wir den-
to discover the landscape of our unique
Nous considérons qu’il est indispensable
ken es ist unumgänglich mit Menschen
mountains. Our main concern is to work
de travailler avec des gens capables de
zusammenzuarbeiten die es verstehen
with exceptional riders, who need to be
transmettre un message clair sur notre
unsere Ideologie und unser Knowhow zu
able to project a clear message about our
activité et notre savoir-faire à la grande
vermitteln.
activity and our know-how.
Ihre Mission endet nicht mit harmonischen
Their mission is not only to ski a perfect
Leur mission ne s’arrête pas à signer les
Kurven auf der perfekten Linie, ihre Mis-
line but to share their energy to promote
plus belles courbes en recherchant la ligne
sion ist es mit uns ein Ideal zu teilen indem
the brand image.
parfaite, mais aussi de partager un idéal
wir ihnen das Tool liefern um dies unter
en présentant les outils pour le faire dans
besten Voraussetzungen zu tun.
famille du ski.
les meilleures conditions.
The riders do an important professional job through research, development and
Forschung und Entwicklung sowie die
by testing the skis. Our main focus is to
La recherche, le développement, les tests
ausgiebigen Schneetests werden von
set up emblematic products with excep-
sur neige de l’ensemble de nos produits
unserem TEAM professionnell begleitet
tional people. All of this thanks to great
passent par leur expertise. La volonté de
und beobachtet. Es ist die Überzeugung
teamwork and our acquired know-how
MOVEMENT est de créer des produits em-
von MOVEMENT mit aussergewönlichen
over the years.
blématiques avec des gens d’exception,
Menschen, einer grossen Teamverbun-
grâce à un travail d’équipe soudée et un
denheit und unbestrittenem Knowhow in
savoir-faire acquis durant toutes ces an-
einer speziellen Zusammensetzung sym-
nées, dans la plus grande complicité.
bolträchtige Produkte zu kreieren. UNITY IS STRENGTH
6
7
THE MOVEMENT TEAM
Discover our team @ https://tribe.movementskis.com
Technical information
Materials WOODCORE FR |
DE |
EN |
Nos bois sont certifiés FCS et PEFC
Wir verwenden ausschliesslich FCS und
We only use wood cores that are cer-
(www.fcs.org,
Chaque
PEFC zertifiziertes Holz (www.fcs.org,
tified
noyau est pesé avec des critères propres
www.pefc.org). Je nach Modell des zu
www.pefc.org). Every core is chosen to
au ski à produire.
produzierenden Skis, wird der Holzkern
match the type of ski being produced.
www.pefc.org).
FCS
and
PEFC
(www.fcs.org,
nach strengen selektiven Kriterien ausgewählt.
BASE
FR |
DE |
EN |
La manière de fabriquer un ski évolue sans
Die Art und Weise einen Ski herzus-
Ski construction is constantly evolving and
cesse et nous pousse continuellement à
tellen entwickelt sich ständig und treibt
we inevitably need to put more resources
investir dans notre propre outil de pro-
uns unaufhörlich an in unser Produk-
into our production equipment. Thanks to
duction. Nous sommes ainsi autonomes
tionswerkzeug zu investieren. Wir sind
owning our own factory, we have a great
et capables de développer de nouvelles
unabhängig und können neue Technolo-
response capacity in research and deve-
technologies et applications dans un laps
gien und Anwendungen innert kürzester
lopment which allows us to renew our skis
de temps très court ce qui nous permet
Zeit entwickeln, was uns erlaubt, unsere
continually. Our objective is to anticipate
d’innover et de répondre à la demande
innovative Position an der hart umkämpf-
skiers needs and to stay at the frontline of
d’un marché de plus en plus exigeant.
ten Marktspitze zu behaupten. AURELIEN
all specific needs. AURELIEN DUCROZ
Aurélien Ducroz, skieur emblématique,
DUCROZ gesellt sich ebenfalls zu unse-
has joined our RD team and applied his
a collaboré avec notre département Re-
rem Entwicklungsteam und bringt seinen
professional skier trademark directly in our
cherche & Développement en apportant
Einfluss als symbolträchtiger Skiprofi in
Movement Skis factory to the freeski et
son expertise à nos programmes freeski
unser Freeski und Freetouring Programm
freetouring categories.
et freetouring.
direkt in der Fabrik mit ein.
FR |
DE |
EN |
Nous utilisons des semelles de haute qua-
Wir verwenden ausschliesslich hochwer-
Our bases are top quality sintered bases
lité possédant une densité moléculaire
tige gesinterte Beläge mit einer sehr hohen
with high molecular density. We use 3
élevée. 3 types de semelles P-TEX sintéri-
Molekulardichte. Es werden 3 verschiede-
different P-Tex bases throughout the
sées s’adaptent à nos différentes gammes
ne P-TEX Beläge je nach Positionierung
range which are carefully chosen to match
de skis.
des Skis eingesetzt.
the individual ski.
FR |
DE |
EN |
Nous utilisons quatre types de carres de
Wir
unterschiedliche
We use four different thickness and pro-
sections (épaisseur-profil) distinctes adap-
Kantenstärken, die auf das jeweilige Pro-
files of the edge throughout the range.
tées à chacun des programmes proposés
gramm passend abgestimmt sind. Die
Rent skis benefit from a specific and wider
dans notre offre. Une carre spécifique plus
Kanten bei unseren Rental Skis sind extra
edge.
épaisse est présente dans notre offre lo-
breit.
EDGE verwenden
vier
cation/rental.
ALWAYS AHEAD
10
11
Specifications
Specifications
VA-TECH VIBRATION ABSORBER
CARBON FIBER
FR |
DE |
EN |
FR |
DE |
2 carbon axes: This reduces weight and
Plaque de caoutchouc naturel chargé de
Platte aus natürlichem Kautschuk mit in-
A natural rubber layer which incorporates
Carbon 2-axis: Réduction de poids et
Karbon 2-axis: Gewichtsreduzierung
increases performance in difficult snow
fibres de verre placée à l’avant du ski afin
tegrierten Glasfasern im vorderen Bereich
fiberglass is placed in the front of the skis
augmentation des performances dans les
und Leistungssteigerung bei schwierigen
d’absorber les vibrations.
des Skis, um Vibrationen zu absorbieren.
to absorb vibrations.
neiges difficiles. Blocage partiel de la torsion
Schneeverhältnissen. Partielle Blockierung
perfect comfort in general.
et confort accru de manière générale.
der Torsionsbox und besseres, allge-
5 carbon axes: To minimize the weight
Carbon 5-axis: Poids minimal et perfor-
meines Fahrverhalten.
and maximize the performance in any kind
mances maximales dans les conditions
Karbon
les plus variées. Plus de nervosité et d’ac-
Gewichts und maximale Leistung in un-
croche, sur neige dure ou pentes raides,
terschiedlichsten
liées à un blocage torsion très important.
Reaktionsfähig und griffig auf hartem Sch-
slopes due to a torsion locking system.
100% carbone: en complément des tissus
nee oder steilen Hängen durch weitge-
100% carbon: In complement to the
carbone 5 axes employés sur la gamme
hende Blockierung der Torsionsbox.
combination of a mix of five high density
ALP TRACKS où aucun compromis ne doit
100% Karbon: Zusätzlich der Karbon
carbon fibers axes on the ALP TRACKS
exister, un laminé 100% carbone unidirec-
5-Axis werden bei der ALP TRACKS Fa-
tionnel est positionné sur la partie supérieure
milie die oberste und unterste Schicht mit
et inférieure du ski. Le blocage de la torsion
100% Karbon ersetzt. Die Blockierung der
du ski devient ainsi optimale garantissant
Torsionsbox wird dadurch optimiert und
un déclenchement de virage facilité ainsi
garantiert eine einfache Kurvenauslösung
qu’une accroche sur les neiges dures d’un
sowie ein unglaublicher Griff auf hartem
niveau rarement atteint. Un important gain
Untergrund. Eine deutliche Gewichtsver-
de poids se fait aussi ressentir.
ringerung ist ebenfalls spürbar.
ABS SHOCK ABSORBER FR |
DE |
EN |
Le system ASA (ABS Shock Absorber) est
Das ASA System (ABS Shock Absorber)
The ASA system (ABS shock absorber) is
situé sur la partie sensible au niveau de la
befindet sich unter dem empfindlichen
situated in the underfoot area of the ski to
chaussure comme shock absorber.
Bindungsbereich als Schock Absorber.
act as a shock absorber.
DOUBLE PLATE REINFORCEMENT FIBER FR |
DE |
EN |
Système de deux plaques en fibre de verre
System aus zwei Glasfaser-Platten, die
A system of two fiberglass layers comple-
totalement intégrées sous les fixations afin
komplett unter der Bindung integriert
tely integrated under the bindings to gua-
d’assurer l’ancrage parfait des vis.
sind, um eine perfekte Verankerung der
rantee a perfect anchorage of the screws.
Schrauben zu garantieren.
5-axis:
Minimalisierung
des
Schneeverhältnissen.
conditions. Partial torsion-resistant and
of snow condition. More responsive with a high level of performance as well as perfect edge grip on hard snow or on steep
range, a 100% unidirectional carbon laminate is put on the upper part and lower part of the ski. With this construction the torsion locking system of the ski is optimal and guarantees an exceptional glide in the turn and perfect grip even in very hard snow conditions, something few skis have achieved. There is also a significant reduction in weight.
EN |
DOUBLE PLATE REINFORCEMENT FIBER & TITANAL FR |
DE |
EN |
Système de deux plaques, l’une en fibre
System aus zwei Platten - eine aus Glas-
A two-layer system - one with fiberglass
de verre et l’autre en titanal (DPR Ti) tota-
faser und die andere aus Titan (DPR Ti).
and the other one in titanium (DPR Titanal)
lement intégré sous les fixations afin d’as-
Diese zwei Platten sind komplett unter der
is completely integrated under the bin-
surer l’ancrage parfait des visses.
Bindung integriert, um eine perfekte Ve-
dings to guarantee a perfect anchorage of
rankerung der Schrauben zu garantieren.
the screws.
DOUBLE TITANAL PLATE FR |
DE |
EN |
Deux plaques de titanal enrobant le noyau
Zwei Titanplatten über und unter dem
Two titanium plates are completely inte-
bois (dessus et dessous) garantissent au
Holzkern garantieren dem Ski Stabilität
grated (on the upper and lower part of the
ski une stabilité déconcertante accom-
sowie reaktive und leistungsstarke Fahrei-
ski) in the wood core construction in order
pagnée d’un transfert de puissance sans
genschaften.
to guarantee stability and performance
concession.
when skiing.
CARBON FIBER FR |
DE |
EN |
Nouvelle technologie spécifiquement déve-
Das Gewicht und das Fahrverhalten blei-
A new technology specifically developed
loppée pour le secteur de la randonnée. Le
ben die wesentlichen Faktoren, die den
for the ski touring range. A ski and its per-
poids et la skiabilité restent les paramètres
Charakter und die Leistung eines Skis
formance are characterized by weight and
primordiaux définissant le caractère d’un
bestimmen. Wir haben eine neue Integra-
skiability. We have worked on the carbon
ski et ses performances. Nous avons tra-
tion der Karbonfasern entwickelt, die den
filament as well as the fiberglass which
vaillé sur l’application de filaments de car-
Holzkern und die Glasfasern (oben und
surround the wood core. The main purpo-
bone enrobant le noyau bois et les tissus
unten) im perfekten Winkel ummantelt, um
se is to find the perfect angle to optimize
de verre (dessus/dessous) en recherchant
die Leistung des Skis zu optimieren und
the ski performance.
l’angle parfait capable d’optimiser les perfor-
das Gewicht zu minimieren.
WARNING CONTROL FR |
DE |
EN |
Opérations de contrôle visant à calibrer
Kontrolle und Anpassung von jedem ein-
There are quality control checks to
tous les skis au niveau des poids, de l’in-
zelnen Ski bezüglich Gewicht, Flexindex
measure the ski’s weight, flex and the
dex de flex et de leur planéité après être
und Planebenheit. Dies geschieht in der
straightness after the production and be-
sortis de production, avant emballage. Le
Endphase kurz vor dem Einpacken. Das
fore the packaging. The prime concern is
but principal étant de créer la paire de ski
Ziel ist es, jeweils das perfekte und ausge-
to build the most perfect and balanced ski.
la plus parfaite et équilibrée possible.
glichenste Skipaar zu bilden.
mances du ski tout en favorisant sa légèreté.
12
13
Constructions
Shapes
CTS LIGHT CTS LIGHT TITANAL
CLASSIC
FR |
DE |
EN |
FR |
DE |
EN |
Le CTS LIGHT est un procédé de fabrication intégrant
Bei der CTS LIGHT Konstruktion wird ein Stück ABS hori-
The CTS LIGHT is a manufacturing process which
Conçu pour offrir d’excellentes performances sur
Für optimale Performance auf hartem Schnee.
Shaped for hard pack snow. The tip and tail are tra-
un positionnement horizontal de renforts ABS dans
zontal in den Holzkern eingesetzt und funktioniert somit als
integrates a horizontal ABS reinforcement. This
neige dure. La spatule et le talon de forme clas-
Klassische Schaufel und Heck garantieren so-
ditional, classically-shaped which gives great car-
le noyau bois, il fonctionne comme un véritable sys-
Antischock- und Antivibrationssystem. Dadurch erreichen
reinforcement runs through the wood core and acts
sique offrent des sensations de carving instanta-
fortiges Carvingfeeling und einfache und präzise
ving qualities as well as ease of use and precision.
tème anti-vibrations et anti-chocs. Le gain de poids
wir gleichzeitig eine markante Gewichtsoptimierung.
as an anti-vibration system as well as anti-shock.
nées et une conduite facile et précise. Le cambre
Fahreigenschaften. Der Vorspann unter der Bin-
The under-foot camber guarantees stability, edge
est considérable grâce à ce procédé.
Die CTS LIGHT TITANAL Konstruktion hat zusätzlich
This also reduces weight.
sous le pied garantit stabilité, accroche et rebond
dung bietet Stabilität, Griff und einen kraftvollen
grip and rebound.
La construction CTS LIGHT TITANAL inclus en plus 2
zwei Titanplatten jeweils über und unter dem Holz-
The CTS LIGHT TITANAL with two titanium plates are
puissant.
Rebound.
plaques Titanal positionnées en-dessus et en-des-
kern eingearbeitet.
completely integrated in the wood core construction.
sous du noyau.
ROCKER
CTS PERFORMANCE
DE |
EN |
FR |
DE |
EN |
Les différents rockers de spatule mis en place sur
Die verschiedenen Schaufel-Rocker welche auf
Many of our skis benefit from a tip rocker, which
Le CTS PERFORMANCE est la variante d’une
Die CTS PERFORMANCE Konstruktion ist eine Va-
The CTS PERFORMANCE is a variation of the clas-
la majeure partie de nos skis ont pour objectifs de
den meisten unserer Skis zu finden sind haben
allows effortless entry into turns, give great absorp-
construction sandwich classique où le dessus et le
riante der klassischen Sandwich Bauweise, bei der die
sic „sandwich-construction“. We use this system to
faciliter le déclenchement de la courbe, d’absorber
zur Aufgabe: die Kurvenauslösung zu erleichtern,
tion of uneven terrain and add ski versatility in any
dessous du ski sont reliés en talon et spatule afin
oberste und unterste Schicht des Skis im Vorder- und
link the base and cap of the ski to the tip and tail in
les inégalités de terrain dans le plus grand confort
Geländeunebenheiten komfortabel zu absorbieren
kind of snow condition.
de bloquer progressivement la torsion du ski. Les
Hinterbereich miteinander verbunden werden, um die
order to stiffen progressively the torsion of the ski.
et d’augmenter la polyvalence du ski choisi sur tout
und bei allen Schneebedingungen die Vielseitigkeit
noyaux bois sont enrobés de tissus de fibre de verre
Torsion des Skis progressiv zu blockieren. Der Holz-
All around the wood core are glass and carbon fiber.
type de neige.
des Skis zu erhöhen.
et de carbone. L’objectif principal de ce procédé est
kern wird von Glasfasern und Karbon ummantelt. Das
The main objective is to increase ski stability in hard
d’augmenter la tenue du ski sur les neiges dures
prinzipielle Ziel dieser Konstruktion ist die Erhöhung der
snow conditions and to maintain comfort.
tout en conservant l’aspect confort.
Griffigkeit auf hartem Schnee bei bleibendem Komfort.
CTS PERFORMANCE TITANAL FR |
DE |
EN |
Deux plaques de titanal (dessus et dessous) sont
Zwei Titanplatten (oben und unten) sind in der Holz-
Two titanium plates are completely integrated (on the
intégrées dans une construction bois/verre/carbone
kern/Fieberglas/Karbon Konstruktion eingearbeitet,
upper and lower part of the ski) in the wood core/
assurant réactivé et puissance dans le comporte-
um reaktive und leistungsstarke Fahreigenschaften
glass/carbon construction in order to guarantee
ment du ski. Une construction parfaitement adaptée
zu erreichen. Diese Konstruktion wird im All Moun-
reactivity and performance when skiing. A perfect
et conçue pour notre programme all mountain/piste.
tain- Pisten Programm eingesetzt.
construction made for our mountain piste range.
FULL CARBON ALP TRACKS FR |
DE |
EN |
Les skis fabriqués à l’aide de tissus carbone (unidi-
Alle Skis mit Karbonfasern (Unidirektionel oder Mul-
All skis with woven carbon fiber layers (unidirec-
rectionnels ou multi-axes) sont positionnés manuel-
tiaxial) werden manuell bei einer limitierten Anzahl
tional or multiaxial) are handcrafted and made in
lement sur des séries de ski limitées en quantités.
von Skis eingesetzt. Diese Art der Konstruktion ist
a limited ski series. This HANDMADE process re-
Cette formule de construction HAND MADE nous
ausschliesslich HAND MADE und garantiert eine
duces weight considerably while maintaining an
permet de garantir une réduction considérable du
erhebliche Gewichtsverringerung mit einer einma-
exceptional product.
poids et une qualité de production exceptionnelle.
ligen Produktionsqualität.
FULL CARBON RACE
14
FR |
TWIN ROCKER FR |
DE |
EN |
Ce rocker spatule/talon permet d’équilibrer parfaite-
Rocker in der Schaufel und im Heck für den Touren-
Our touring ski range benefits from a specific tip
ment des skis souvent sollicités dans des conditions
bereich. Diese Rockerart ermöglicht es, bei wech-
and tail rocker. These rockers allow perfect ski sta-
très variables jusqu’à extrêmes. Déclenchement du
selnden Konditionen und bei Extremsituationen den
bility in difficult as well as extreme conditions. In
virage facilité même en cas de charge additionnelle
Ski perfekt auszugleichen. Leichte Kurveneinleitung
addition, it helps when turning even with additional
(sac de montagne lourd) et excellent rendement sur
auch mit zusätzlicher Last (schwerer Rucksack)
weight such as a heavy mountain backpack. Perfect
une pratique du ski en terrains mixtes.
und ausgezeichnete Fahreigenschaften in bei un-
efficiency on all kind of slopes.
terschiedlichsten Geländearten.
FULL ROCKER FR |
DE |
EN |
Quand un ski large full rocker glisse, seule la partie
Wenn ein breiter Full Rocker Ski gleitet, hat aus-
Only the central part of the ski is in contact with
centrale est en contact avec la neige. Cette parti-
schliesslich der zentrale Part des Skis Schneekon-
the snow with a full rocker ski. This allows for easy
cularité facilite nettement le déclenchement d’une
takt. Dies ermöglicht, im Vergleich zu einem norma-
triggering in comparison to a normal ski.
courbe en comparaison avec un ski normal.
len Ski, eine wesentlich schnellere Kurveneinleitung.
TWIN ROCKER FREESTYLE FR |
DE |
EN |
Les skis équipés de rockers en spatule et talon bé-
Skis die einen Rocker in der Schaufel und im Heckbe-
Skis with tip and tail rockers benefit from perfect ski
néficient d’un très bon équilibre dans les conditions
reich haben, profitieren von einer sehr grossen Aus-
stability in any kind of snow condition which some-
FR |
DE |
EN |
d’enneigement variables jusqu’à extrêmes. La sur-
gewogenheit bei wechselnden oder gar extremsten
times can be extreme as well. Thanks to the small
Tout le savoir-faire de Movement Skis est dans
Das ganze know-how von MOVEMENT liegt in
All of our MOVEMENT experience & expertise is
face de contact avec la neige est plus courte, faci-
Schneebedingungen. Die Fläche mit direktem Sch-
snow to surface ratio, the entry into turns is easier
cette construction. Les meilleurs matériaux sont
dieser Konstruktion. Die besten Materialien erden
used in this construction. Only the best materials
litant ainsi un déclenchement de virage plus rapide
neekontakt ist kürzer und vereinfacht somit eine sch-
and quicker. Perfect reaction in mixed terrain and
utilisés mais la construction reste confidentielle.
verwendet, aber die Bauart bleibt ein Geheimnis.
are used, but the key to this technology remains a
et une aptitude au ski à réagir plus vite en terrains
nellere Kurvenauslösung. Der Ski wird dadurch reak-
steep slope.
closely-guarded secret!
mixtes ou pentes raides.
tiver in variablem Gelände oder sehr steilen Hängen.
15
REVO family
Other technical facts HAND MADE FR |
DE |
EN |
Nous fabriquons manuellement la gamme de ski
Unsere ALP TRACKS Skis werden ausschliesslich
The ALP TRACKS ski range has a handmade
ALP TRACKS. La pose des différents éléments et
von Hand gefertigt. Die Positionierung der ver-
construction. Great care has been taken to optimize
leur préparation font l’objet d’une attention parti-
schiedenen Elemente und dessen Vorbereitung
these skis. The carbon fiber on the lower and upper
culière. Les tissus carbone positionnés sur la partie
brauchen bei diesen Skis eine besondere Aufmerk-
part of the ski respects the specifically developed
inférieure et supérieure du ski doivent respecter ri-
samkeit. Bei den Karbonschichten im unteren und
parameters needed to optimize performance. This
goureusement certains paramètres que nous avons
oberen Bereich müssen ganz bestimmte Parameter
construction is only possible for an exclusive and
longuement étudiés afin d’optimiser ce programme
respektiert werden, die speziell für diese exklu-
limited series.
élitiste. Les différentes opérations complexes ef-
sive Produktpalette recherchiert wurden. Die ver-
fectuées minutieusement sur ce programme Hand
schiedenen komplizierten Arbeitsschritte werden
Made aboutissent à une mise sur le marché de vo-
bei diesem Programm ausschliesslich von Hand
lumes limités de ces skis d’exception.
durchgeführt, was natürlich zu einer limitierten Auflage dieser Skis führt.
BASE PREPARATION FR |
DE |
Nous traitons la finition semelle avec des machines
Wir präparieren den Belag unserer Skis mit den
EN |
MONTANA de dernière génération. La semelle d’un
neusten MONTANA Maschinen. Der Belag ist wie
The base of the ski is finished with the latest gene-
ski doit être considérée comme le moteur du ski.
der Motor eines Skis, daher richten wir eine be-
ration of MONTANA machines. The ski base is like
Nous attachons donc une importance capitale aux
sondere Aufmerksamkeit auf die verschiedenen
the motor of the ski. We place a great importance
différentes opérations à effectuer qui doivent être
Arbeitsschritte, die perfekt aufeinander abgestim-
on the manufacturing process, which is followed
parfaitement gérées du début à la fin, tout en pro-
mt sein müssen. Dies um am Ende eine perfekte
rigorously in order maximize this elitist range. Our
posant des rendus de structures adaptés au pro-
Struktur zu erhalten, die genau dem entsprechen-
team then inspects every ski by hand and ensures
gramme recherché. L’ultime étape de finition se
den Programm entspricht. Die letzte Etappe ist
that the final waxing makes them ready to hit the
situe au niveau du fartage qui est effectué à chaud
das Wachsen, das mit Heisswachs von Hand
snow when they leave our factory.
et manuellement afin de bien nourrir la semelle.
durchgeführt wird, um den Belag vor dem Aus-
Nos skis sont donc immédiatement prêts à l’emploi
trocknen zu schützen. Unsere Skis sind sofort für
sans opération supplémentaire à effectuer.
den Schnee bereit.
DIE CUT LABEL FR |
DE |
EN |
Chaque label découpé et inséré dans la semelle de
Jedes Die Cut Logo, das in unserem Belag einge-
Each colored element of the ski base is cut and
nos skis est dorénavant traité avec des commandes
setzt wird, wird von einer digitalen Schneide-
inserted by computer controlled machines that are
numériques capables de garantir une précision op-
maschine bearbeitet, um präzise Schnitte für die
able to guarantee an unbeatable precision.
timale dans son positionnement quelle que soit sa
endgültige Positionierung und Form zu erhalten,
forme.
egal wie kompliziert diese sind.
DE |
EN |
Le succès rencontré avec la famille REVO
Der Erfolg der REVO Skis ist unumstritten.
The success with the REVO range is un-
est incontestable. Nous considérons ce
Diese Linie ist wohl eine der vollkom-
deniable. We consider this range the most
programme comme étant une des offres
mensten und verlockendsten im Bereich
accomplished and attractive all mountain /
all mountain/piste les plus abouties et les
All Mountain/Piste. Durch hohe Präzision
piste offer on the market. The REVO offers
plus alléchantes du marché. Précision, effi-
und Effizienz verhalten sich die REVOs wie
precision, efficiency, in any kind of condi-
cacité dans les conditions les plus variées,
ein echtes Geländefahrzeug bei wechsel-
tion. This ski could be called the 4x4 of the
les skis REVO se comportent comme de
den Schneeverhältnissen und carven mit
ski world- it glides over all types of snow
véritables 4X4 des neiges capable d’ap-
Ruhe und Leichtigkeit auch über eisige
and terrain. This ski generation is destined
préhender les changements de neige
Pisten. Diese Skigeneration erfüllt auch die
to the sporty and demanding skier.
avec aisance, en taillant de magnifiques
sportlich anspruchsvollsten Skifahrer.
courbes en toute sérénité sur les plus glacées. Cette génération de skis est destinée
ABS SIDEWALL
16
FR |
aux skieurs sportifs et exigeants.
FR |
DE |
EN |
Le processus de changement sur la majeure partie
Bei den meisten Skis unserer Kollektion wurde die
The majority of our skis are now equipped with a
de nos skis au niveau des champs ABS léger est
leichte ABS Version eingeführt. Der Kompromiss
light ABS sidewall. An evident evolution in a market
dorénavant en place. Le compromis poids et absorp-
zwischen Gewicht und Vibrationsverringerung spielt
that is more and more concerned with performance.
tion des chocs fait partie d’une évolution évidente
eine wichtige Rolle auf dem leistungsorientierten
A perfect compromise between less weight and
face à un marché de plus en plus axé sur la per-
Markt. Wir haben die effektive vertikale Dicke der
shock-absorption. We’ve reduced the thickness of
formance. Nous avons diminué l’épaisseur effective
ABS Schicht verringert und dafür nach innen Rich-
the sidewall but placed it deeper in the wood core.
des champs en travaillant leur profondeur d’insertion
tung Holzkern gezogen. Das Resultat ist erstaun-
The impact is significant without any decrease in
directement au niveau du noyau bois. Le résultat est
lich! Alle Vorteile dieser Änderung liegen auf der
function.
surprenant et tous les avantages attendus d’un tel
Hand, dies ohne jegliche Verminderung der Funk-
changement n’affecte en rien l’aspect fonctionnel.
tionalität der Skis.
17
REVO TITANAL
86
WOMEN
ADVANCED USER
new
REVO TITANAL
ADVANCED USER
95%
PISTE
90%
PISTE
95%
PISTE
90%
ALL MOUNTAIN
20%
ALL MOUNTAIN
50%
ALL MOUNTAIN
20%
ALL MOUNTAIN
50%
ROCKER
ROCKER
SIZE (cm)
CONSTRUCTION
ROCKER
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
153
160
168
155
162
169
160
168
174
162
169
175
181
WIDTH (mm)
121/82/103
122/82/104
126/82/108
WIDTH (mm)
131/86/112
133/86/114
136/86/117
WIDTH (mm)
122/82/104
126/82/108
126/82/108
WIDTH (mm)
133/86/114
136/86/117
136/86/117
136/86/117
RADIUS (m)
14.5
15.0
15.5
RADIUS (m)
12.5
13.0
13.5
RADIUS (m)
15.0
15.5
16.0
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
15.0
N째 REF. MOV-A-19000
18
86
ADVANCED USER
PISTE
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
82
ADVANCED USER
REVO TITANAL
CAMBER ZONE
WOMEN
82
REVO TITANAL
N째 REF. MOV-A-19001
N째 REF. MOV-A-19002
N째 REF. MOV-A-19003
19
REVO TITANAL
91
ICON family
ADVANCED USER PISTE
80%
ALL MOUNTAIN
70%
CAMBER ZONE
ROCKER
CONSTRUCTION
FR |
DE |
EN |
La gamme de skis ICON est le couteau
Die Definition welche wir der ICON Linie
With the ICON range you can do every-
suisse de notre collection. Ce programme
zuweisen können, deckt sich mit jener
thing. You could call this ski a Swiss knife
de skis super-polyvalents est capable de
eines Schweizer Taschenmessers. Dieses
with all utensils of the ski world. This range
briller autant sur piste qu’en hors-piste, le
Programm extrem vielseitiger Skis brilliert
covers a multitude of possibilities like off-
tout avec une accessibilité et un niveau de
sowohl auf der Piste als auch im Off-Piste
piste skiing or on-piste skiing. They are ea-
performance bluffants quel que soit le type
Bereich. Das alles mit einem unglau-
sily accessible and very efficient on all kind
de neige rencontré.
blichen Handling auf einem extrem hohen
of terrain and snow.
Leistungsniveau, egal in welchem Gelände Développé avec des rayons relativement
oder Schnee.
courts, la famille ICON impressionne par
Thanks to the short curve radius, these skis are very radical in hard snow condi-
sa franchise dans les prises de carres radi-
Durch den Shape mit relativ kurzem Ra-
tions like a real slope ski and have an incre-
cales sur les neiges dures et sa stabilité en
dius beeindruckt die Familie ICON mit
dible stability. In the spirit of versatility, you
général. Cette catégorie de skis peut éga-
ihrem Verhalten bei radikalem Kantenein-
can use pin attachments. A skier looking
lement être associée à des fixations type
satz auf hartem Schnee und ihrer gene-
for a ski with a multitude of uses will wit-
PIN, comblant ainsi le skieur qui recherche
rellen Stabilität. Diese Skikategorie kann
hout doubt find their happiness in this all
une utilisation mixte typée all mountain/
auch mit PIN Bindungssystemen montiert
mountain/freeride/freetouring range.
freeride/freetouring.
werden, um so den Skifahrer mit kombiniertem Interesse All Mountain/Freeride/
SIZE (cm)
170
176
182
WIDTH (mm)
140/91/121
140/91/121
141/91/121
RADIUS (m)
14.5
15.0
16.0
Freetouring zu bedienen.
N° REF. MOV-A-19004
20
21
ICON
ICON
95
WOMEN
ADVANCED USER PISTE
60%
PISTE
40%
PISTE
ADVANCED USER
60%
PISTE
40%
100%
ALL MOUNTAIN
100%
ALL MOUNTAIN
100%
ALL MOUNTAIN
100%
BIG MOUNTAIN
20%
BIG MOUNTAIN
30%
BIG MOUNTAIN
20%
BIG MOUNTAIN
30%
CONSTRUCTION
CAMBER ZONE
ROCKER
ROCKER
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
ROCKER
CAMBER ZONE ROCKER
SIZE (cm)
ROCKER
CONSTRUCTION
ROCKER
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
SIZE (cm)
160
168
175
160
168
175
160
168
175
182
160
168
175
182
WIDTH (mm)
126/88/114
128/88/115
130/89/117
WIDTH (mm)
132/94/119
134/94/121
136/95/123
WIDTH (mm)
126/88/114
128/88/115
130/89/117
130/89/117
WIDTH (mm)
132/94/119
134/94/121
136/95/123
136/95/123
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
15.0
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
15.0
1.43
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.54
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.65
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.60
1.69
1.75
1.83
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.30
N째 REF. MOV-A-18010
22
95
ADVANCED USER
ALL MOUNTAIN
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
89
ADVANCED USER
ICON TITANAL
ROCKER
WOMEN
89
ICON TITANAL
1.38
1.40
N째 REF. MOV-A-18011
1.48
1.42
N째 REF. MOV-A-18012
1.50
1.58
N째 REF. MOV-A-18013
23
GO family
FR |
DE |
EN |
Notre ambassadeur AURÉLIEN DUCROZ
Aus den ausgiebigen schöpferischen Ge-
Our ambassador AURELIEN DUCROZ
et notre team R&D ont longuement oeuvré
danken unseres Markenbotschafters AU-
along with our R&D team have worked
afin d’aboutir à ce que l’on peut considérer
RELIEN DUCROZ zusammen mit dem
hard over the years to succeed in develo-
comme un programme d’exception avec
R&D Team ergab sich ein Programm
ping an exceptional GO range. The freeski
les nouvelles versions de la famille GO. Le
welches wir als aussergewöhnlich be-
is in our genes and we want to make break-
freeski fait partie de nos gênes et nous vou-
trachten, das neue Programm der Familie
throughs with this new generation. And,
lons avec cette nouvelle génération frapper
GO. Freeski liegt in unseren Genen und wir
we want to prove that it is still possible to
un grand coup en prouvant qu’il est encore
wollen mit dieser neuen Generation da-
evolve in a sector where standards are ex-
possible d’évoluer dans un secteur où les
rauf aufmerksam machen und beweisen,
ceptionally high. The GO range is equiped
exigences sont au plus haut niveau. Toute
dass es noch möglich ist Entwicklungen zu
with a new light dynamic construction and
la gamme GO est dorénavant équipée
verbessern in einem Segment wo die Ans-
with titanium plates. The result is stability,
d’une toute nouvelle construction légère
prüche am grössten sind. Die GO family
accessibility, comfort and precision dedi-
et dynamisée avec des plaques de titanal.
ist für diesen Winter mit einer ganz neuen
cated to the freerider.
Stabilité, accessibilité, aisance et précision
leichte Konstruktion aus Titanal Platten
sont les maitres mots de ce programme
ausgerüstet. Daraus ergibt sich extreme
dédié au freeride.
Stabilität, Präzision und Leichtigkeit für jede Freerider.
24
25
new
Developed by Aurélien Ducroz
ADVANCED/EXPERT USER PISTE
GO TITANAL
100
20%
new
Developed by Aurélien Ducroz
ADVANCED/EXPERT USER PISTE
20%
PISTE
100%
ALL MOUNTAIN
100%
BIG MOUNTAIN
70%
BIG MOUNTAIN
70%
BIG MOUNTAIN
80%
ROCKER CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
177
CONSTRUCTION
ROCKER
ROCKER
CONSTRUCTION
ROCKER
SIZE (cm)
170
177
185
SIZE (cm)
177
185
WIDTH (mm) 138/106/126 138/106/126
RADIUS (m)
19.0
RADIUS (m)
20.0
RADIUS (m)
19.0
20.0
1.56
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.68
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.69
1.77
18.0 1.49
10%
ALL MOUNTAIN
WIDTH (mm) 130/100/118 132/100/120 132/100/120
N° REF. MOV-A-19020
26
ADVANCED/EXPERT USER
WIDTH (mm) 130/100/118 132/100/120 WEIGHT (kg) +/- 30 gr
Developed by Aurélien Ducroz
100%
ROCKER
170
106
new
ALL MOUNTAIN
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
GO TITANAL
ROCKER
100
WOMEN
GO TITANAL
18.0 1.53
N° REF. MOV-A-19021
19.0 1.60
N° REF. MOV-A-19022
27
GO TITANAL
109
new
Developed by Aurélien Ducroz
EXPERT USER
GO TITANAL
115
new
EXPERT USER
ALL MOUNTAIN
30%
ALL MOUNTAIN
20%
BIG MOUNTAIN
90%
BIG MOUNTAIN
100%
CONSTRUCTION
FULL ROCKER
FULL ROCKER
CONSTRUCTION
FLY TWO family
Developed by Aurélien Ducroz
FR |
DE |
EN |
La famille FLY TWO se positionne comme
Die Familie FLY TWO hat noch immer
FLY TWO skis are pioneering in a sec-
une famille de skis avant-gardistes dans
eine Vorreiterrolle in einem Segment wo
tor where everyone wants and needs
un secteur ou chacun désire être différent
jeder anders ist und sein will. Diese aus-
to be different. This uncommon ski
ou se doit de l’être. Le programme de
sergewöhnlichen Skis positionieren sich im
range is oriented towards freestyle and
ses skis hors du commun se situe claire-
Sektor Freestyle/Backcountry. Vielseitigkeit
backcountry. The versatility and perfor-
ment sur une utilisation orientée freestyle/
und Performance sind Hauptargumente.
mance are the prime concerns. Its cha-
backcountry. la polyvalence et la perfor-
Der typische Charakter der FLY TWO Li-
racter allows the audacious riders to reach
mance sont au rendez-vous. Le caractère
nie erlaubt es den besten Fahrern ohne
the highest level without any conces-
bien trempé de la gamme FLY TWO permet
Kompromisse das höchstmögliche Ni-
sion. LAURENT DE MARTIN, THIBAULT
au riders les plus audacieux d’atteindre le
veau zu erreichen. LAURENT DE MARTIN,
MAGNIN and many more are the blissful
plus haut niveau. LAURENT DE MARTIN,
THIBAULT MAGNIN und einige andere
ambassadors.
THIBAULT MAGNIN et bien d’autres en-
sind die glücklichen Botschafter.
core en sont les heureux ambassadeurs.
SIZE (cm)
183
SIZE (cm)
189
WIDTH (mm) 145/115/127
RADIUS (m)
24.0
RADIUS (m)
24.0
2.03
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
2.06
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
23.0 1.84
N° REF. MOV-A-19023
28
189
WIDTH (mm) 138/109/120 139/109/121
N° REF. MOV-A-19024
29
FLY TWO
95
FLY TWO ADVANCED/EXPERT USER
105
FLY TWO ADVANCED/EXPERT USER
115
ADVANCED/EXPERT USER
PARK
60%
PARK
40%
ALL MOUNTAIN
80%
ALL MOUNTAIN
80%
ALL MOUNTAIN
80%
BIG MOUNTAIN
100%
BIG MOUNTAIN
40%
BIG MOUNTAIN
60%
CONSTRUCTION
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
172
180
WIDTH (mm)
130/95/122
130/95/122
RADIUS (m)
13.0
14.0
N° REF. MOV-A-19025
30
SIZE (cm)
177
184
CAMBER ZONE ROCKER
ROCKER
ROCKER
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
ROCKER
ROCKER
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
177
184
WIDTH (mm) 128/105/123 128/105/123
WIDTH (mm) 138/115/133 138/115/133
RADIUS (m)
RADIUS (m)
18.0
N° REF. MOV-A-19026
19.0
18.0
19.0
N° REF. MOV-A-19027
31
APPLE family
FR |
DE |
EN |
La famille APPLE s’avère être le bon choix
Die Familie APPLE ist die ideale Linie
It turns out that the APPLE range is the
pour découvrir le ski de randonnée. Ce
um den Tourensektor zu entdecken. Die
right choice to discover ski touring. The
programme de ski orienté sur la polyva-
Skis mit moderner Geometrie und enor-
APPLE range was created in order to have
lence garantit un accès aisé à toutes les
mer Vielseitigkeit garantieren ein einfa-
versatile skis which are easy to handle in
conditions de neige qui peuvent être ren-
ches Handling bei allen Verhältnissen.
any kind of mountain terrain. The APPLE
contrées en moyenne et haute montagne.
Der APPLE wird ohne Zweifel zu deinem
ski will be your best friend for your first
Le ski APPLE saura sans doute devenir un
engsten Verbündeten bei der Besteigung
peaks.
sérieux allié dans la conquête de vos pre-
deiner ersten Berggipfel.
miers sommets.
These skis have an ultra-modern geomeEine
32
robuste
und
trotzdem
leichte
try as well as a solid light construction with
Leur construction robuste et légère, dotée
Konstruktion mit der Verstärkung von ABS
an abs sidewall in middle of the ski. This
d’une insertion de renforts ABS dans la
Seitenwangen im Bindungsbereich garan-
abs sidewall is a form of reinforcement and
partie centrale du ski et sous les fixations,
tiert Komfort und Stabilität bei allen Belas-
guarantees comfort.
garantit confort et solidité à toute épreuve.
tungen.
33
APPLE
80
INTERMEDIATE/ ADVANCED USER
FREE TOURING
80
INTERMEDIATE/ ADVANCED USER ALL MOUNTAIN
100%
50%
TOURING CLASSIC
20%
FREE TOURING
CAMBER ZONE
ROCKER
SIZE (cm)
SIZE (cm)
146
153
146
153
161
169
161
169
177
115/80/104
117/80/106
WIDTH (mm)
115/80/104
117/80/106
117/80/106
118/80/107
WIDTH (mm)
117/80/106
118/80/107
118/80/107
RADIUS (m)
17.0
18.0
RADIUS (m)
17.0
18.0
19.0
20.0
RADIUS (m)
19.0
20.0
21.0
1.12
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.28
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.28
1.35
1.42
0.96
N° REF. MOV-A-18040
0.96
N° REF. MOV-A-18043
1.12
1.20
50% 100% 20%
CONSTRUCTION
ROCKER
CONSTRUCTION
WIDTH (mm) WEIGHT (kg) +/- 30 gr
34
TOURING CLASSIC
20%
CAMBER ZONE
SIZE (cm)
ALL MOUNTAIN
100%
FREE TOURING
CONSTRUCTION
INTERMEDIATE/ ADVANCED USER
ROCKER
TOURING CLASSIC
60%
APPLE
CAMBER ZONE
ALL MOUNTAIN
WOMEN
JUNIOR
80
APPLE
N° REF. MOV-A-18044
35
APPLE WOMEN
65
APPLE
65
EXPERT USER
VERTEX family
EXPERT USER
PERFORMANCE
20%
PERFORMANCE
20%
SPEED TOURING
100%
SPEED TOURING
100%
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
CLASSIC
CONSTRUCTION
CLASSIC
CONSTRUCTION
FR |
DE |
EN |
ll est complexe de faire progresser une
Es ist eine Herausforderung eine Skilinie
It is difficult to improve upon a top-level
gamme de skis se trouvant déjà au top ni-
zu verbessern die schon auf Top Niveau
product. Our mission is to do this by im-
veau . Notre mission est d’arriver à le faire
ist. Es ist aber unsere Mission dies zu er-
proving every year. The Vertex range des-
en proposant chaque année une améliora-
reichen und zu bestätigen indem wir jedes
tined for touring, took a great leap forward
tion ou un changement notable permettant
Jahr eine spührbare Weiterentwicklung
with its two carbon axes construction. This
de le justifier. La Famille VERTEX destinée
präsentieren. Die Touring Familie VERTEX
ski is versatile in any kind of terrain and
à la pratique du touring fait un bond en
macht dank einer 2 Achsen Karbon Tech-
covers the most essential needs of a skier
avant en bénéficiant d’une technologie
nologie einen rechten Schritt nach vorne.
in high mountain. This touring range is the
carbone 2 axes. Cette gamme excelle
Diese Linie brilliert durch Vielseitigkeit und
perfect assortment for a skier looking to
dans la polyvalence et particulièrement
im Speziellen bei stets wechselnden Ver
perfect themselves in safety and comfort.
dans une utilisation mixte en haute mon-
hältnissen im Hochgebirge. Ideal für alle
tagne où l’on peut rencontrer toutes sortes
Skitourengeher die sich bei viel Sicherheit
de conditions. Idéal pour tout randonneur
und Komfort noch verbessern wollen.
recherchant à s’améliorer en toute sécurité et dans le plus grand confort .
SIZE (cm)
152
161
98/65/79
WIDTH (mm)
98/65/79
RADIUS (m)
23.0
RADIUS (m)
24.0
0.75
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
0.77
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
N° REF. MOV-A-18041
36
SIZE (cm)
WIDTH (mm)
N° REF. MOV-A-18042
37
VERTEX ADVANCED/EXPERT USER
FREE TOURING
50%
ALL MOUNTAIN
100%
100% 60%
FREE TOURING
TOURING CLASSIC
80%
FREE TOURING
90%
CONSTRUCTION
ROCKER
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
SIZE (cm)
SIZE (cm)
153
161
169
161
169
177
183
169
177
183
WIDTH (mm)
118/84/107
119/84/108
119/84/108
WIDTH (mm)
119/84/108
119/84/108
120/84/109
120/84/109
WIDTH (mm)
129/94/118
130/94/119
130/94/119
RADIUS (m)
16.0
17.0
18.0
RADIUS (m)
17.0
18.0
19.0
20.0
RADIUS (m)
18.0
19.0
20.0
1.25
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.40
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.40
1.45
1.55
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.10
N° REF. MOV-A-19050
38
50%
CONSTRUCTION
ROCKER
SIZE (cm)
ALL MOUNTAIN
ROCKER
CONSTRUCTION
ADVANCED/EXPERT USER
50%
TOURING CLASSIC
60%
94
ROCKER
TOURING CLASSIC
ADVANCED/EXPERT USER
CAMBER ZONE
ALL MOUNTAIN
84
VERTEX
ROCKER
WOMEN
84
VERTEX
1.20
1.25
N° REF. MOV-A-19051
1.30
1.35
N° REF. MOV-A-19052
39
SESSION family
FR |
DE |
EN |
La gamme SESSION est incontestable-
Die Familie SESSION ist zweifellos un-
The SESSION family is our most versatile
ment notre gamme la plus polyvalente
sere vielseitigste Linie sowohl im Sektor
range between the touring and free touring
touchant autant au secteur touring qu’au
Touring wie auch im Bereich Free Tou-
sector. The five carbon axes construction
secteur free touring engagé. la construc-
ring. Die verbesserte 5 Achsen Karbon
evolves and guarantees more comfort, as
tion CARBONE 5 axes évolue en appor-
Konstruktion bringt noch mehr Komfort
well as optimum performance in any extre-
tant plus grand confort accompagné d’un
gepaart mit einem optimalen Verhalten
me condition. Our prime concern for this
rendement optimal dans les conditions
bei schwierigsten Bedingungen. Leichtes
ski is lightness, robustness and power.
les plus difficiles. Légèreté, robustesse
Gewicht, Robustheit und Leistung sind
This range satisfies even the most deman-
et puissance sont les trois directions que
die drei Richtungen die wir für diese aus-
ding mountain specialist looking for new
nous avons choisies pour ce programme
sergewöhnliche
sensations.
exceptionnel dédié à tous les spécialistes
welche wir allen Bergspezialisten auf der
de la montagne en quête de nouvelles
Suche nach neuen Dimensionen widmen.
Linie
gewählt
haben,
sensations.
40
41
FREE TOURING
ALL MOUNTAIN
100%
TOURING CLASSIC
40%
FREE TOURING
30%
ALL MOUNTAIN
100%
TOURING CLASSIC
70%
FREE TOURING
CONSTRUCTION
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
40%
ALL MOUNTAIN
100%
30%
TOURING CLASSIC
40%
100%
FREE TOURING
70%
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
SIZE (cm)
SIZE (cm)
154
161
169
154
161
169
161
169
177
161
169
177
185
WIDTH (mm)
115/85/99
116/85/100
116/85/100
WIDTH (mm)
123/87/111
124/88/112
126/89/114
WIDTH (mm)
116/85/100
116/85/100
116/85/100
WIDTH (mm)
124/88/112
126/89/114
128/89/116
128/89/116
RADIUS (m)
17.0
17.5
18.0
RADIUS (m)
16.0
16.5
17.5
RADIUS (m)
17.5
18.0
18.5
RADIUS (m)
16.5
17.5
18.0
19.0
1.25
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.28
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.35
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.22
1.30
1.38
1.48
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.09
N째 REF. MOV-A-19060
42
EXPERT USER
ROCKER
ROCKER
SIZE (cm)
89
CONSTRUCTION
ROCKER
ROCKER
CONSTRUCTION
ADVANCED/EXPERT USER
ROCKER
TOURING CLASSIC
40%
85
EXPERT USER
ROCKER
ALL MOUNTAIN
89
SESSION
CAMBER ZONE
ADVANCED/EXPERT USER
SESSION
CAMBER ZONE
WOMEN
85
SESSION WOMEN
SESSION
1.14
1.12
N째 REF. MOV-A-19061
1.20
1.17
N째 REF. MOV-A-19062
1.26
N째 REF. MOV-A-19063
43
SESSION
98
RACE PRO family
EXPERT USER ALL MOUNTAIN
20%
TOURING CLASSIC
40%
FREE TOURING
100%
CAMBER ZONE
ROCKER
CONSTRUCTION
FR |
DE |
La réputation de ce programme n’est plus
Den Ruf dieser Linie muss man nicht
The renown of this range is firmly establi-
à faire. De véritables machines à gagner
mehr
Sie-
shed. The RACE line positions itself as skis
se trouvent définitivement sous vos pieds.
ges-Maschinen befinden sich unter ihren
for winners or high-level skiers demanding
Le positionnement de la gamme RACE se
Füssen. Die RACE Linie positioniert sich
the best. Thanks the material and the
situe au plus haut niveau où l’engagement
auf höchstem Niveau wo der Fahrer keine
technology used, this line is extremely
du skieur est total. Les matériaux utilisés
Kompromisse eingehen kann. Durch die
light and still has incredible versatility. The
et la technologie adoptée permettent
verwendeten Materialien gepaart mit der
RACE range is dedicated to the expert
d’obtenir des skis ultra-légers avec une
angewendeten Technologie ergeben nicht
ski-touring racer and all other competitors
skiabilité étonnante. Destinés essentiel-
nur extrem leichte Skis, sondern auch eine
looking for the ultimate weapon.
lement aux experts du ski alpinisme et à
aussergewönliche
tous les compétiteurs souhaitant atteindre
piert für die besten Skitourenrennläufer
des sommets !
und Wettkämpfer auf der Suche nach der
EN | begründen.
Wahrhaftige
Fahrleistung.
Konzi-
Wunderwaffe.
SIZE (cm)
169
177
185
WIDTH (mm)
135/98/123
137/98/125
137/98/125
RADIUS (m)
17.5
18.0
19.0
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.42
1.50
1.60
N° REF. MOV-A-19064
44
45
RACE PRO WOMEN
66
RACE PRO
66
EXPERT USER PERFORMANCE TOURING CLASSIC
RACE PRO
71
EXPERT USER
100%
PERFORMANCE
10%
TOURING CLASSIC
77
EXPERT USER
100% 10%
EXPERT USER
PERFORMANCE
90%
PERFORMANCE
80%
TOURING CLASSIC
30%
TOURING CLASSIC
60%
FULL CARBON TECHNOLOGY
FULL CARBON TECHNOLOGY
FULL CARBON TECHNOLOGY
SIZE (cm)
160
ROCKER CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
SIZE (cm)
SIZE (cm)
160
168
152
160
168
174
96/66/80
WIDTH (mm)
96/66/80
WIDTH (mm)
109/71/90
109/71/90
WIDTH (mm)
114/77/95
115/77/96
115/77/96
116/78/97
RADIUS (m)
22.0
RADIUS (m)
23.0
RADIUS (m)
18.0
19.0
RADIUS (m)
17.0
18.0
19.0
20.0
0.60
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
0.65
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
0.85
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
0.83
0.85
0.90
0.96
N째 REF. MOV-A-19070
46
SIZE (cm)
WIDTH (mm) WEIGHT (kg) +/- 30 gr
150
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
FULL CARBON TECHNOLOGY
RACE PRO
N째 REF. MOV-A-19071
0.81
N째 REF. MOV-A-19072
N째 REF. MOV-A-19073
47
RACE PRO
85
new
ALP TRACKS family
EXPERT USER PERFORMANCE
80%
TOURING CLASSIC
60%
ROCKER
CAMBER ZONE
ROCKER
FULL CARBON TECHNOLOGY
SIZE (cm)
154
161
169
177
WIDTH (mm)
115/85/99
116/85/100
116/85/100
116/85/100
RADIUS (m)
17.0
17.5
18.0
18.5
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
0.84
0.89
0.94
0.99
FR |
DE |
EN |
L’évolution de cette deuxième génération de
Die Familie ALP TRACKS ist Teil unserer
The ALP TRACKS range is one of our big-
skis ALP TRACKS fait partie des nombreux
zahlreichen Herausforderungen die es
gest challenges which allows us to diffe-
défis qui nous permettent de nous différen-
uns erlauben sich in einem Markt zu diffe-
rentiate from competitors in the market.
cier dans un marché où peu de candidats
renzieren wo viele sich tummeln aber nur
Thanks to a precise carbon hand-made
sont élus. La production de cette gamme
wenige sich durchsetzen. Unsere manuell
construction, the ALP TRACKS offers
exceptionnelle, en grande partie manuelle,
gefertigte Karbon Konstruktion garantiert
high-level performance and a wider prac-
évolue vers une fiabilité maximum et une ou-
Hochleistung und ein breites Anwen-
tice of ski touring.
verture élargie à la pratique de la randonnée.
dungsspektrum im Skitourenbereich.
La famille ALP TRACKS, gamme premium
Diese Kollektion ist das Resultat einer Re-
most passionate mountain and professional
de notre collection, est dédiée aux amou-
flexion von allem was wir bis heute kreiert
skier. This range is the outcome of a long
reux des beaux skis, à un public de passion-
haben, bei dem wir nur das Beste vom
history and reflection. It is the result of a so-
nés et aux professionnels de la montagne.
Besten verwendet haben, um schliesslich
phisticated and high performance product
Cette gamme est le fruit d’une longue ré-
zweifelsohne einen der komplexesten und
created with the best of the best materials.
flexion de tout ce que nous avons créé à ce
leistungsfähigsten Skis dieses Universums
jour, en utilisant le meilleur du meilleur, afin
vollendet zu haben.
The ALP TRACKS range is dedicated to the
d’aboutir sans aucun doute à un des skis les plus sophistiqué et performant du secteur touring/freetouring.
N° REF. MOV-A-19074
48
49
ALP TRACKS
85
EXPERT USER PERFORMANCE
ALP TRACKS
100%
PERFORMANCE
100%
EXPERT USER
PERFORMANCE
90%
PERFORMANCE
90%
80%
TOURING CLASSIC
80%
TOURING CLASSIC
80%
TOURING CLASSIC
50%
FREE TOURING
30%
FREE TOURING
30%
FREE TOURING
60%
FREE TOURING
70%
ROCKER
FULL CARBON TECHNOLOGY
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
ROCKER
FULL CARBON TECHNOLOGY
SIZE (cm)
ROCKER
ROCKER
ROCKER
CAMBER ZONE
ROCKER
FULL CARBON TECHNOLOGY
SIZE (cm)
SIZE (cm)
154
161
169
161
169
177
161
169
177
185
169
177
183
WIDTH (mm)
115/85/99
116/85/100
116/85/100
WIDTH (mm)
116/85/100
116/85/100
116/85/100
WIDTH (mm)
124/88/112
126/89/114
128/89/116
128/89/116
WIDTH (mm)
129/94/118
130/94/119
130/94/119
RADIUS (m)
17.0
17.5
18.0
RADIUS (m)
17.5
18.0
18.5
RADIUS (m)
16.5
17.5
18.0
19.0
RADIUS (m)
18.0
19.0
20.0
1.00
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.05
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.17
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.07
1.12
1.23
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
0.89
N째 REF. MOV-A-18080
50
94
EXPERT USER
TOURING CLASSIC
FULL CARBON TECHNOLOGY
SIZE (cm)
89
EXPERT USER
ALP TRACKS
CAMBER ZONE
WOMEN
85
ALP TRACKS
0.95
0.95
N째 REF. MOV-A-18081
1.00
1.04
N째 REF. MOV-A-18082
1.08
1.13
N째 REF. MOV-A-18083
51
ALP TRACKS
100
ALP TRACKS
106
EXPERT USER TOURING CLASSIC FREE TOURING
20%
EXPERT USER FREE TOURING
100%
FULL CARBON TECHNOLOGY
170
185
SIZE (cm)
177
185
WIDTH (mm) 130/100/118 132/100/120 132/100/120
WIDTH (mm) 138/106/126 138/106/126
RADIUS (m)
20.0
RADIUS (m)
19.0
20.0
1.35
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
1.32
1.40
WEIGHT (kg) +/- 30 gr
18.0 1.20
N° REF. MOV-A-18084
52
177
ROCKER
ROCKER
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
ROCKER
ROCKER
FULL CARBON TECHNOLOGY
SIZE (cm)
19.0 1.28
100%
N° REF. MOV-A-18085
RENTAL family
TITANAL
82
FR |
DE |
Deux objectifs ont étés fixés dans la
Zwei
der
This line has two objectives. The first one
conception de ce programme. Le premier
Konzeption dieses Programms festge-
is to offer a product partially made with
est d’offrir des produits construits avec des
legt. Zum einen Produkte anzubieten,
recycled material. This choice is voluntary
matériaux partiellement recyclés, prenant
die teilweise aus recyceltem Material
and the idea is to move in an ecological
clairement une direction volontairement
konstruiert sind und somit eine klare,
direction for the future. The second one is
éco-responsable pour le futur. Le second
umweltverantwortliche Richtung für die
to bring an exceptional high quality rental
est de mettre sur le marché des skis de
Zukunft einschlagen. Zum anderen aus-
ski to the market. The material used is a
location exceptionnels, de grande qualité
sergewöhnliche Verleihskis von grosser
determining factor for a product that last
et capables de résister deux fois plus long-
Qualität auf den Markt zu bringen, die 2
twice as long as a traditional ski.
temps qu’un ski traditionnel.
mal länger halten als traditionelle Skis.
EN | Zielsetzungen
wurden
bei
REVO RT
86
ADVANCED USER
TITANAL
REVO RT
ADVANCED USER
PISTE
95%
PISTE
90%
ALL MOUNTAIN
20%
ALL MOUNTAIN
50%
CONSTRUCTION
CONSTRUCTION
Everything has been thought of to satisfy Tout a été pensé en fonction des be-
Alles wurde auf diese spezifischen Bedür-
the shops as well as the end consumer.
soins spécifiques de la location, restant
fnisse ausgerichtet um sowohl dem Verlei-
This rental range has an extra thick resis-
autant à l’écoute des spécialistes du ski
hspezialisten wie auch dem Endkonsu-
tant, recycled anti scratch top sheet, width
que des consommateurs finaux. Semelle
menten gerecht zu werden. Dicker, extra
edges and wood/fiber glass construction.
épaisse extra résistante, dessus struc-
resistenter Belag, eine kratzfeste, struk-
A high-tech ski with a beautiful look. A
turé anti-rayures recyclé, carres larges et
turierte und recycelte Oberfläche, breite
“must” for every professional seller, who
construction noyau bois/verre digne d’un
Kanten, eine Holz/Fiberglasskonstruktion
wants to offer something unique in the
ski haut de gamme arborant une très belle
eines Highendskis und dazu ein sehr
rental sector.
cosmétique. Un must pour tous les pro-
schönes Design. Ein Muss für alle Pros
fessionnels désirant proposer une offre
die gerne auch in der Vermietung was an-
différente de ce qui peut se trouver dans le
deres anbieten.
FDT TP 110 BLACK 90
FR | Tous les skis RENTAL sont vendus avec
CAMBER ZONE
CAMBER ZONE
FDT TP 90 WHITE 90
ROCKER
ROCKER
secteur de la location.
une plaque MARKER FDT High Performance. Deux modèles de fixations FDT TP sont disponibles. DE | Alle RENTAL Skis sind direkt mit einer MARKER FDT High Performance Plate montiert. Unsere FDT TP Bindungen können hierzu in zwei verschiedenen Varianten ausgewählt werden.
Stopper Color
6562S1CM 90 mm White GW
ART. MARKER Stopper Color
6662S1AM 90 mm Black GW
SIZE (cm)
153
160
168
174
169
175
181
WIDTH (mm)
121/82/103
122/82/104
126/82/108
126/82/108
WIDTH (mm)
136/86/117
136/86/117
136/86/117
RADIUS (m)
14.5
15.0
15.5
16.0
RADIUS (m)
13.5
14.0
15.0
DIN - ISO
3.0 - 9.0
DIN - ISO
3.0 - 11.0
Skier weight
30-90 kg
Skier weight
30-110 kg
FDT High Performance plate. There are
Width ski (mm)
til 94 mm
Width ski (mm)
til 94 mm
two FDT TP bindings models available.
N° REF. MOV-E-18100
EN | All RENTAL Skis are sold with MARKER
54
ART. MARKER
N° REF. MOV-A-18092P
SIZE (cm)
N° REF. MOV-A-18093P
N° REF. MOV-E-18101
55
ICON RT
89
ADVANCED USER PISTE
ICON RT
95
ADVANCED USER
60%
PISTE
60%
PISTE
ADVANCED/EXPERT USER
40%
PARK
60%
100%
ALL MOUNTAIN
100%
ALL MOUNTAIN
100%
ALL MOUNTAIN
80%
BIG MOUNTAIN
20%
BIG MOUNTAIN
20%
BIG MOUNTAIN
30%
BIG MOUNTAIN
40%
CONSTRUCTION
CAMBER ZONE ROCKER
CAMBER ZONE
ROCKER CAMBER ZONE
ROCKER
ROCKER
CAMBER ZONE ROCKER
SIZE (cm)
ROCKER
CONSTRUCTION
ROCKER
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
SIZE (cm)
160
168
175
160
168
175
182
160
168
175
182
172
180
WIDTH (mm)
126/88/114
128/88/115
130/89/117
WIDTH (mm)
126/88/114
128/88/115
130/89/117
130/89/117
WIDTH (mm)
132/94/119
134/94/121
136/95/123
136/95/123
WIDTH (mm)
130/95/122
130/95/122
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
15.0
RADIUS (m)
13.0
13.5
14.0
15.0
RADIUS (m)
13.0
14.0
N째 REF. MOV-A-19094P
56
95
ADVANCED USER
ALL MOUNTAIN
CONSTRUCTION
SIZE (cm)
FLY TWO RT
ROCKER
WOMEN
89
ICON RT
N째 REF. MOV-A-19095P
N째 REF. MOV-A-18096P
N째 REF. MOV-A-18097P
57
BOOTS
Technical information 4 PIECES CONSTRUCTION FR |
DE |
EN |
Une construction en quatre pièces (base, collier plus une
Eine Konstruktion aus vier Teilen (Basis, Schaft und
A four-piece construction (base, cuff, and a
languette en deux pièces) facilite l’entrée du pied dans
Zunge aus zwei Teilen) erleichtert den Fusseins-
two-piece tongue) in order to make putting on the
le chausson. Bascule du collier avant et arrière optimale,
tieg in den Innenschuh. Die Schwenkachse des
boot easier. The flexible walking system follows the
capable de suivre le mouvement naturel du pied sans
Schafts nach vorne und hinten folgt der natürlichen
natural movement of the foot.
aucun encombrement dans la fonction marche.
Laufbewegung des Fusses.
FOOT VOLUME AND LAST
FR |
DE |
EN |
LA PASSION DE LA MONTAGNE
LEIDENSCHAFT FÜR DIE BERGE
MOUNTAIN PASSION
Le programme de chaussures que nous
Bei unserem Schuhprogramm handelt es
Our skiboots range are part of our touring,
proposons reste purement orienté sur un
sich um Produkte für das Skitourengehen
high alpine touring and free touring line.
choix ciblé de produits destinés à la pra-
und den Freetouring Bereich. Ein einfa-
tique du ski de haute montagne et du free
DE |
EN |
Le volume a été retravaillé de manière ergonomique
Das Volumen wurde ergonomisch überarbeitet
We have worked on an ergonomic shell volume in
laissant place à plus de volume sur la partie avant du
und ergiebt somit mehr Platz im Vorderfussbe-
order to allow more space in the toe of the boot.
pied. Volume supplémentaire voulant aussi dire aug-
reich. Zusätzliches Volumen heisst auch erhöhte
Additional volume means more comfort too, without
mentation de la zone de confort sans perdre la par-
Komfortzonen, ohne den perfekten Halt des Fusses
affecting the foot holding, and this in walk mode as
faite tenue du pied.le blocage du talon reste optimal
zu verlieren. Der Fersenhalt bleibt optimal auch in
well.
même quand la chaussure est en position marche.
der Gehposition.
FLEX INDEX FR |
DE |
EN |
L’indice de flex de cette gamme de chaussures est
Der Flex Index kann bei dieser Serie durch drei
The Flex index of this shoe line can be changed
A construction in order to make putting
modulé suivant trois facteurs : 1) le chausson, 2) la
Faktoren verändert werden : 1) den Innenschuh, 2)
with: 1) the liner, 2) the two-piece tongue (more or
ches und funktionelles Handling durch die
on as well as removing the boot easier.
possibilité de changement de dureté dans la languette
Austausch der Zunge mit unterschiedlichen Härte-
less stiff) and 3) the hardness of the cuff. For wo-
touring. Utilisation simple et fonctionnelle
Cabriokonstruktion welche einen leichten
A simple closure mechanism guarantees
deux pièces, 3) dans la dureté de la matière injectée
graden, 3) der Härtegrad des im Schaft injizierten
men’s boots we have a flex index between 80 and
définie par une construction Cabrio facili-
Ein- und Ausstieg ermöglicht und ein
easy handling and functional use.
au niveau du collier (plus souple pour la femme). Le
Materials (weicher bei den Damenmodellen). Der
110 and between 90 and 130 for men’s ski boots.
tant le chaussage et le déchaussage avec
Gehmechanismus mit einem revolutionä-
Flex Index est et entre 90 et 130 pour les chaussures
Flex Index bei den Damen liegt zwischen 80 und
un mécanisme de débrayage du collier
ren Arretierungssystem.
hommes et entre 80 et 110 pour les femmes.
110 und bei den Herren zwischen 90 und 130.
tout simplement révolutionnaire.
Our versatility and quality goals are now reached in this sector. They have impro-
Unsere Zielvorgabe der Vielseitigkeit und
ved the boots reputation as one of the
Nos objectifs de polyvalence et de qualité
Qualität in diesem Sektor haben wir bis
most reliable on the market.
dans ce secteur sont désormais atteints,
dahin erreicht. Dies verstärkt die Glaubwü-
renforçant la crédibilité d’une chaussure
rdigkeit und zeigt einer der zuverlässigsten
The target customer is defined and this
s’avérant certainement être une des plus
Schuhe auf dem aktuellen Markt zu sein.
boot’s range responds completely to the
FR |
DE |
EN |
enthusiast & professional ski touring de-
La simplicité mécanique est de notre volonté car
Die Einfachheit bei der Mechanik ist Absicht, denn
We chose to create a simple closure mechanism.
fiables du marché actuel.
58
FR |
CLOSURE SYSTEMS
Die Zielgruppe ist definiert durch eine
mand. For this season, a special nod to
nous voulons garantir une fiabilité maximum et
wir möchten eine maximale Zuverlässigkeit und
This simplicity guarantees maximum reliability and
La cible utilisateur est désormais définie
Schuhkollektion, welche sowohl für den
our expert customers who are looking for
une facilité d’utilisation sur des produits souvent
eine einfache Handhabung bei diesen im Hochge-
ease of handling. The upper buckles are extra wide
par une collection de chaussures conçue
Gelegenheits-Tourengänger als auch für
lightness and extreme precision with the
sollicités en haute montagne. Une bouclerie large
birge stark beanspruchten Produkten garantieren.
with a Velcro power strap to allow easy opening and
autant pour le randonneur occasionnel
den Profi konzipiert wurde. Dazu kommt
carbon cuff.
sur le collier, montée avec un système de ferme-
Eine grosse Schnalle am Schaft und einem Klet-
closing of the top of the boot. The lower part of the
que pour les professionnels de la mon-
diese Saison ein Schuh mit Karbonschaft,
ture strap velcro permet de manipuler aisément la
tverschlusssystem ermöglicht eine mühelose Öff-
boot has a cable closure system which offers multi-
tagne avec en plus cette saison un clin
ein Highlight für Spezialisten welche nach
fonction ouverture / fermeture de la partie haute de
nung und Schliessung des oberen Teils des Schuhs.
ple settings easily adjustable for a perfect fit.
d’oeil à une clientèle plus spécialisée re-
Leichtgewicht und extremer Präzision
la chaussure. La boucle placée sur la base de la
Die Schnalle auf der Schale ermöglicht durch ein
cherchant la légèreté et la précision ex-
Ausschau halten.
coque permet à l’aide d’un câble de verrouiller en
Kabelsystem mit einem Klick einen optimalen Halt
trêmes au travers d’un modèle équipé
un clic efficacement le pied dans la chaussure, en
des Fusses.
d’un collier carbone.
garantissant une tenue optimale du talon.
59
Sizing & Liners LOWTECH INSERTS
LINER FR | Notre offre de chaussures est dotée de liners thermo formables PALAU capables de suivre de ma-
EN |
FR |
DE |
EN |
Unser gesamtes Skischuhangebot ist mit ther-
Our ski boot range is supplemented by PALAU
Inserts certifiés DYNAFIT et MARKER compatibles.
DYNAFIT zertifizierte Inserts. Ebenfalls kompatibel
Certificated DYNAFIT inserts et MARKER compa-
mo-formbaren PALAU Innenschuhen ausgestattet,
heat sensitive liners which mould perfectly to
Aussi compatible avec la majeure partie des sys-
mit MARKER. Auch für die meisten ähnlichen Bin-
tibles. Compatible as well with similar binding sys-
tèmes de fixations similaires existants.
dungssysteme passend.
tems.
FR |
DE |
EN |
Crampons de nouvelle génération GRIVEL compa-
Kompatibel mit Steigeisen der Marke GRIVEL.
Compatible with the new generation of GRIVEL
DE |
nière parfaite la morphologie du pied. Différentes
die sich perfekt an die verschiedensten Fussformen
your foot morphology. The line has diverse qua-
qualités et épaisseurs de mousse EVA ULTRALON
anpassen. Je nach Modell werden unterschiedliche
lity and thickness of preformed ULTRALON foam.
à mémoire de formes sont utilisées et nous recom-
Qualitäten und Dichten aus EVA ULTRALON Mate-
We strongly advise heat sensitive foam in order to
mandons vivement de procéder à l’opération de
rial verwendet, welches sich die Fussform merkt.
reach a perfect comfort. This process can be done
thermoformage afin d’aboutir à un confort optimal.
Trotzdem raten wir dennoch zu einer thermischen
several times without any loss of/ in quality. Our li-
Cette opération peut être reconduite à plusieurs
Verformung, um optimalen Komfort zu erreichen.
ners are made in Europe.
reprises sans aucun risque de détérioration du pro-
Dieses Verfahren kann mehrmals vollzogen werden,
duit. Nos liners sont produits en Europe.
ohne dass der Innenschuh beschädigt wird. Alle un-
CRAMPONS
tibles.
crampons.
sere Liner werden in Europa hergestellt.
SIZING MATERIAL
EXPLORER, PERFORMANCE, FREE TOUR
22.0
22.5
23.0
23.5
24.0
24.5
25.0
25.5
26.0
26.5
27.0
27.5
28.0
28.5
29.0
29.5
30.0
30.5
31.0
EU
34.0
34.5
35.0
36.0
37.0
38.0
39.0
39.5
40.0
41.0
42.0
42.5
43.0
44.0
45.0
46.0
46.5
47.0
48.0
SHELL (MM) SIZE AVAILABLE
259
259
269
269
279
279
289
289
299
299
309
309
319
319
329
329
WIDTH FOOT (MM)
93
93
95
95
97
97
99
99
101
101
103.2 103.2 105.4 105.4 107.6 107.6
FR |
DE |
EN |
Ces chaussures sont fabriquées avec différents
Die Boots bestehen aus verschiedenen Materialien
The boots are made with different densities of diffe-
matériaux et densités capables d’absorber chocs et
in unterschiedlichen Härtegrade, um Schläge abzu-
rent materials which are able to absorb shocks. The
déformations. Il est important de spécifier que cette
fangen. Ein wichtiger Punkt ist, dass sich dieses Ma-
materials are: GRILAMID, GRILAMID/CARBON, PE-
EXPLORER JUNIOR
22.0
22.5
23.0
23.5
24.0
24.5
25.0
25.5
26.0
26.5
27.0
27.5
28.0
28.5
29.0
29.5
30.0
30.5
31.0
matière se rigidifie dans le froid et plus il fait froid
terial durch Kälte verhärtet – um so kälter es ist, um
BAX PU TECH, as well as 100% carbon cuff for the
EU
34.0
34.5
35.0
36.0
37.0
38.0
39.0
39.5
40.0
41.0
42.0
42.5
43.0
44.0
45.0
46.0
46.5
47.0
48.0
plus la structure de coque se renforce. Les matières
so mehr verstärkt sich die Struktur der Schale. Die
PRO Model. It’s important to underline that this kind
SHELL (MM) SIZE AVAILABLE
259
259
269
279
289
299
utilisées pour la fabrication de nos chaussures en
für die Fabriktion unserer Schuhe verwendeten Ma-
a material hardens in cold temperatures, making the
WIDTH FOOT (MM)
93
93
95
97
99
101
fonction du programme sélectionné sont le GRILA-
terialien sind je nach Programm : GRILAMID, GRILA-
boot more rigid.
CARBON PRO
22.0
22.5
23.0
23.5
24.0
24.5
25.0
25.5
26.0
26.5
27.0
27.5
28.0
28.5
29.0
29.5
30.0
30.5
31.0
MID, GRILAMID/CARBON le PEBAX, LE PU TECH
MID/KARBON, PEBAX, PU TECH wie auch ein 100%
EU
34.0
34.5
35.0
36.0
37.0
38.0
39.0
39.5
40.0
41.0
42.0
42.5
43.0
44.0
45.0
46.0
46.5
47.0
48.0
ainsi qu’un CARBON 100% sur notre modèle PRO
KARBON im Schaftbereich bei unserem PRO Modell.
SHELL (MM) SIZE AVAILABLE
259
269
279
289
299
309
WIDTH FOOT (MM)
93
95
97
99
101
103.2
au niveau du collier.
LINERS
QUICK CARBON SKI-HIKE MODE FR |
DE |
EN |
Le levier de manipulation du collier est ergonomique
Der Hebel zur Bedienung des Gehmechanismus
The boot ski-walk mode is ergonomic and easily
et peu être manipulé facilement à la main ou avec le
ist ergonomisch geformt und kann von Hand wie
accessible by hand or with the ski pole. The mecha-
bâton de ski. Le système mécanique est entièrement
auch mit dem Skistock leicht bedient werden.
nical system is completely protected against water
protégé dans une cage limitant les entrées d’eau ou
Das mechanische System ist in einem Käfig vor
or snow entry. This guarantees optimal functioning.
de neige garantissant ainsi une fiabilité optimale en
eindringendem Wasser oder Schnee bestens
terme de fonctionnement.
geschützt und garantiert somit eine optimale Zuverlässigkeit der Funktion.
MODEL
LINER EXPLORER JUNIOR
LINER EXPLORER WOMEN
LINER EXPLORER
LINER PERFORMANCE
LINER PERFORMANCE WOMEN
LINER FREE TOUR
LINER FREE TOUR WOMEN
LINER CARBON PRO
LINER EXPLORER RENTAL
N° REF.
MOV-B-19820
MOV-B-19821
MOV-B-19822
MOV-B-19825
MOV-B-19824
MOV-B-19827
MOV-B-19826
MOV-B-19828
MOV-B-19823
LINER
ULTRALON touring thermo JUNIOR
ULTRALON touring thermo WOMEN fitting
ULTRALON touring thermo
PALAU touring performance
PALAU touring performance WOMEN fitting
ULTRALON FT
ULTRALON FT WOMEN fitting
PALAU LIGHT PRO
ULTRALON touring rental sanitised
SIZE
22.5-27.5 23.0-27.5 (only half sizes)
24.0-30.5
24.0-30.5
23.0-27.5
24.0-30.5
23.0-27.5
24.5-29.5 (only half sizes)
24.0-30.5
FITTING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
INSTANT FIT OR HEATING
RECOM. HEATING HAIRDRYER
HAIRDRYER
HAIRDRYER
100° 8 MINUTES 100° 8 MINUTES HAIRDRYER
HAIRDRYER
100° 4 MINUTES HAIRDRYER
SKYWALK SOLE FR |
DE |
EN |
Une semelle SKYWALK a été spécialement conçue
Die SKYWALK Sohle ist speziell für den intensiven
A SKYWALK sole has been developed especially for
et profilée pour une utilisation intensive en mon-
Gebrauch im Gebirge und für alle Untergrundarten,
intensive use in kinds of terrain and difficult condi-
tagne sur tous types de terrains et conditions pou-
welche dort anzutreffen konzipiert.
tions.
vant être rencontrés.
60
61
CARBON PRO
Touring - Freetouring
new
Men
Touring - Performance
Sizes
24.5-29.5 (only full sizes)
Weight
899 gr (26.5)
Color
Black/red
Materials
Shell: Grilamid Cuff: 100% Carbon
N° REF. MOV-B-19808
FR | La chaussure CARBON PRO, dotée d’un collier carbone, fait partie d’un axe de développement destiné à une catégorie de skieurs alpinistes sportifs. Tout a été mis en oeuvre afin d’offrir un produit performant et léger. Le collier en carbone a été élaboré de manière à supporter de grandes pressions sans créer de points durs. La CARBON PRO est un must en utilisation mixte, ce qui veut dire que son programme touche non seulement le secteur de la compétition de ski-alpinisme mais aussi une pratique sportive du ski de haute montagne. Un modèle pour tout skieur ou guide recherchant avant tout la légèreté en toute sécurité. Nous avons voulu en premier lieu rechercher le meilleur débattement possible du collier en travaillant sur le positionnement des axes, permettant ainsi un pivotement maximum. La poussée et le recul du pied sont optimaux, aucune résistance n’est ressentie. La fermeture des boucles reste simple et le verrouillage aisé par une simple pression sur le levier arrière. Le tout peut être modulé sans devoir ouvrir la guêtre du pantalon ou un éventuel zip. Le liner équipant cette chaussure ressemble à une chaussette où des zones de confort sont positionnées aux endroits stratégiques. Le liner peut être thermoformé ou directement utilisé tel quel. Une guêtre étanche, placée sur le dessus de la coque, garantit une étanchéité parfaite sur l’avant et le cou-de-pied en cas d’utilisation dans des neiges mouillées ou profondes.
62
DE | Der PRO Schuh ist mit einem Karbonschaft ausgestattet und ist Teil einer Kategorie, welche für den sportlichen Skialpinisten entwickelt wurde. Das Ziel war ein leistungsfähiges Produkt mit dem Faktor Leichtgewicht. Der Karbonschaft ist konstruiert, um grossem Druck standzuhalten ohne harte Stellen zu erzeugen. Der PRO ist ein Muss wenn es um Vielseitigkeit geht. Dies heisst, dass der Schuh nicht nur für den TourenWettkampfbereich gedacht ist, sondern auch für den sportlichen Gebrauch im Skialpinismus für Skifahrer und Bergführer welche Leichtgewicht bei voller Sicherheit suchen. Wir wollten vor allem die bestmögliche Bewegungsfreiheit des Schafts, indem wir den Positionen der Achsen viel Aufmerksamkeit geschenkt haben um gleichzeitig ein Maximum an Mobilität ohne Widerstand zu erreichen. Die balancierte Mitte ist sowohl nach vorne als auch nach hinten optimal und widerstandsfrei. Das Bedienen des Schnallensystems bleibt einfach und das Arretieren des Mechanismus geschieht durch ein simples Drücken des Fersenhebels. Das ganze Handling geschieht ohne die Gamasche oder einen Zip der Hose öffnen zu müssen. Der Innenschuh des PRO gleicht einer Socke mit Komfortzonen an den strategischen Punkten. Er kann mit Backen angepasst oder direkt so verwendet werden. Ein Schneefang auf der Schalenoberseite garantiert perfekte Wasserdichtheit im vorderen und seitlichen Fussbereich bei nassem und tiefem Schnee.
EN | The PRO boot has a carbon cuff which will satisfy our expert alpinist customer. All aspects of its construction contribute to its high level of performance and lightness. The carbon cuff absorbs high pressure without any compression. In mixed conditions the pro is a must. In fact, this PRO boot is dedicated to all ski mountaineering competitors as well as for high alpine ski mountaineering. This model satisfies any skier or guide looking for lightness and safe use. Firstly, our main concern was to work out the best cuff flex with shaft positioning. The result was to have the widest mobility without any constraint. The flexible walking system is optimal without any braking sensation. The closure mechanism is simple and the ski-walking mode switch can be opened or closed with a simple touch. All of this is easily accessible by hand. The PRO liner looks like a sock with some special comfort zone in specific places. The liner can be used with or without heat sensitive foam. Gaiters placed on the top of the boots, guarantee perfect waterproofing in wet or deep snow conditions.
FR |
DE |
EN |
Ce programme de chaussures s’adresse
Dieses Skischuhprogramm ist an drei
This skiboot line satisfies three kinds of
à trois types d’utilisateurs. L’EXPLORER
verschiedene Typen von Tourengänger
customers. The EXPLORER skiboot is a
est avant tout une chaussure de touring
gerichtet. Der EXPLORER ist vor allem
versatile ski touring boot with a comfort
polyvalente équipée d’un liner basé sur
ein sehr vielseitiger Tourenschuh mit ei-
liner perfect for the all touring skiier. The
le confort, idéal pour tout randonneur.
nem komfortablen Innenschuh. Der PER-
PERFORMANCE skiboot is lighter and
La PERFORMANCE rentre dans un pro-
FORMANCE ist ein leichterer und mehr
more technical with its PALAU liner for the
gramme de chaussures légères plus tech-
technischer Schuh, der mit einem PALAU
mountaineering skier who likes to do a lot
niques équipée d’un liner PALAU destiné à
Innenschuh ausgestattet ist für eine sport-
of ascending elevation. The FREETOUR is
une pratique sportive pour les avaleurs de
liche Nutzung. Der FREETOUR ist ein Kom-
a great compromise between weight and
dénivelés. La FREETOUR est un véritable
promiss aus Gewicht und Performance für
performance in the free touring line. Its gri-
compromis poids/performance dans le
den Freetouring Bereich. Mit seiner harten
lamid/carbon construction as well as its
secteur du free touring avec une construc-
Grilamid/Karbon Schale ist er auch für die
reinforced liner hold your feet perfectly in
tion grilamid/carbon rigide permettant
Nutzung mit einem breiteren Ski geeignet
difficult terrain. This skiboot is perfect for
d’utiliser des skis plus larges, équipée
und dem härteren Innenschuh für einen
our ski which has a large diameter under
d’un liner renforcé garantissant une tenue
perfekten Halt in schwierigerem Gelände.
foot. The cuff front has been changed to
parfaite en terrains engagés.
Das Schalenvolumen wurde bei allen drei
optimize the comfort of these three ski-
Nous avons revu l’ensemble de la
Modellen vorne verbreitert um den allge-
boots types.
construction des bases et colliers de nos
meinen Komfort zu verbessern.
We have put into question the boot vo-
chaussures en y apportant des formes
Die umfangreichen Arbeiten im Bereich
lume, in order to offer more comfort on all
parfaitement ergonomiques sur la partie
der Schuhvolumen im Tourenprogramm
touring / free touring ski boots line without
médiane et avant du pied.
ergeben mehr generellen Komfort bei
affecting precision nor performance.
L’important travail effectué sur le reposi-
verbesserter Präzision und Performance.
tionnement des volumes de nos chaussures nous a permis d’optimiser le confort général de nos programmes touring/free touring tout en conservant un niveau de précision et performance élevé.
63
PERFORMANCE Women
Touring - Performance
Men
Touring - Performance
Women
new Freetouring
Men
Freetouring
Sizes
23.0-27.5
Sizes
24.0-30.5
Sizes
23.0-27.5
Sizes
24.0-30.5
Weight
1080 gr (24.5)
Weight
1200 gr (26.5)
Weight
1200 gr (24.5)
Weight
1290 gr (26.5)
Color
White
Color
Black
Color
Black/coral
Color
Black/green
Materials
Shell: Grilamid Cuff: Grilamid Tongue: Grilamid-Pebax
Materials
Shell: Grilamid Cuff: Grilamid Tongue: Grilamid-Pebax
Materials
Shell: Grilamid-Carbon Cuff: Grilamid Tongue: Grilamid-Pebax
Materials
Shell: Grilamid-Carbon Cuff: Grilamid-Carbon Tongue: Grilamid-Pebax
N째 REF. MOV-B-19804 /U
64
FREETOUR
new
N째 REF. MOV-B-19805 /U
N째 REF. MOV-B-19806 /P
N째 REF. MOV-B-19807 /P
65
EXPLORER Junior
Touring - Comfort
Women
Touring - Comfort
Men
new Touring - Comfort
Rental
Touring - Comfort
Sizes
22.5-27.5 (only half sizes)
Sizes
23.0-27 .5
Sizes
24.0-30.5
Sizes
22.5-30.5 (only half sizes)
Weight
1240 gr (23.5)
Weight
1210 gr (24.5)
Weight
1300 gr (26.5)
Weight
1360 gr (26.5)
Color
White/orange
Color
White/turquoise
Color
White/green
Color
White/black
Materials
Shell: PU Tech Cuff: PU Tech Tongue: PU-Pebax
Materials
Shell: Grilamid Cuff: PU Tech Tongue: Grilamid-Pebax
Materials
Shell: Grilamid Cuff: PU Tech Tongue: Grilamid-Pebax
Materials
Shell: Grilamid Cuff: PU Tech Tongue: Grilamid-Pebax
N째 REF. MOV-B-19800
66
EXPLORER
new
N째 REF. MOV-B-19801
N째 REF. MOV-B-19802
N째 REF. MOV-B-19803
67
SKINS by COLLTEX
COLLTEX RACE HOTMELT
FR |
DE |
EN |
RACE - HOTMELT
RACE - HOTMELT
RACE - HOTMELT
La peau RACE est conçue pour les condi-
Das RACE wurde speziell für Wettkämpfer
The RACE skin is especially developed for
tions extrêmes des compétitions profes-
unter der Berücksichtigung von professio-
competitor needs. Less weight thanks to
sionnelles. La structure textile originale et
nellen Wettkampfbedingungen entwickelt.
its construction and the skin pile made of
la peau en pur mohair apportent un réel
Die aussergewöhnliche Gewebekonstruk-
100% mohair. A fast and light weight skin
gain de poids pour une glisse parfaite et
tion und 100% Mohair bewirken eine
for a perfect race.
performante.
deutliche Gewichtsreduktion und machen
Yellow
Color
Anthracite
Color
Black
Size
Straight Race Pro 66 (170 cm/63 mm) Race Pro 71 (170 cm/69 mm) Race Pro 77 (170 cm/74 mm) or cutted for each ski
Size
Cutted for each ski
Size
Cutted for each ski
leichten Fell. 100% MOHAIR - HOTMELT
100% MOHAIR - HOTMELT
100% MOHAIR - HOTMELT
Classique ! 100% mohair et avec une
Der Klassiker! Natürlich in 100% Mohair
Classic! 100% mohair and coated with
couche adhésive hotmelt. Bon grip en
und mit dem Hotmelt-Kleber beschichtet.
hotmelt adhesive. Excellent gliding and
montée et superbe glisse, égale la tempé-
Excellente Gleit- und Steigeigenschaften
climbing properties at all temperatures.
rature.
bei allen Temperaturen.
MIX - HOTMELT
MIX - HOTMELT
MIX - HOTMELT
La peau la plus robuste conçue de 65%
Die Komposition aus 65% Mohair und
65%
mohair et 35% polyamide. Traitement spé-
35% Polyamid ist das robusteste Fell.
construction makes it to the most robust
cifique pour une très grande résistance à
Seine maximale Abriebfestigkeit garantiert
skin of our range. Its maximum abrasion
l‘usure, d‘excellentes propriétés d‘ascen-
eine lange Lebensdauer bei ausgezeich-
resistance guarantees long life as well as
sion et de glisse. La peau idéale acces-
neten Steig- und Gleiteigenschaften. Das
excellent climbing and gliding properties.
sible à tout le monde.
ideale Skifell für den Allrounder!
The ideal skin accessible to everyone.
MIX - ACRYLAT
MIX - ACRYLAT
MIX - ACRYLAT
Une peau à traitement acrylate avec tous
Dank Acrylat-Adhäsion, hat dieses Fell
Thanks to its acrylic-based adhesion, this
les avantages d‘une peau sans colle.
alle Vorteile eines «Felles ohne Kleber»:
skin has all the advantages of a “skin wi-
Peautage/dépeautage ultra-rapide. Pas
superschnelles Auf- und Ab-fellen, ohne
thout adhesive”: Ultra-fast attaching and
de perte d‘adhésion. Pas de peaux qui
Haftverlust, kein Verkleben beim Zusam-
detaching without loss of adhesion, no
collent l‘une contre l‘autre dans le sac. Pas
menlegen, kein Abdecknetz oder Pro skin,
sticking together when folded, no protec-
besoin de filet, ni de chaussette pro skin.
extrem temperatur- resistent. In Mix-Qua-
tive netting or pro skin required, extremely
Résistance à toutes les températures. Mix
lität. Robust und langlebig.
temperature-resistant, in mixed quality, ro-
de fibres pour garantir robustesse et lon-
Die Felle bleiben geschmeidig und
bust and durable. Nonetheless, the skins
Color
Turquoise
Color
Black
gévité. Peaux toujours souples et légères.
leicht. Mit dem «Colltex acrylate tape»
remain supple and light. With the «colltex
Avec ruban adhésif colltex acrylate pour
kann das Fell einfach, schnell und ohne
acrylate tape», the skin can be re-coated
Size
Cutted for each ski
Size
Lenght: 190 cm Width: 110/120/130/140 cm
réencollage rapide à froid.
Wärme neu beschichtet werden.
easily, quickly, and without heat.
mohair
and
35%
MIX HOTMELT
Color
das RACE zu einem extrem schnellen und
N° REF. MOV-G-(N° SKI)
MIX ACRYLAT
N° REF. MOV-G-(N° SKI)
N° REF. MOV-G-(N° SKI)
SET CUT-TO-FIT CAMLOCK
polyamide
N° REF. MOV-G-(N° SKI)
68
100% MOHAIR HOTMELT
N° REF. MOV-G-(19490-93)
69
SKINS by POMOCA
POMOCA RACE PRO 2.0
FR |
DE |
EN |
RACE PRO 2.0
RACE PRO 2.0
RACE PRO 2.0
Garantissant une glisse exceptionnelle,
Diese extrem gleitfähige, leichte Fellqualität
This highly gliding, lightweight skin has
cette peau légère est destinée aux com-
richtet sich an die Spitzensportler des Ski-
been developed especially for competi-
pétiteurs. Idéale pour la compétition, où
tourenrennsports. Ideal für Wettkämpfe,
tors. Ideal for competitions where speed
rapidité et glisse jouent un rôle essentiel.
bei denen Schnelligkeit und Gleitfähigkeit
and glide definitely count. The lightweight
Le modèle Race Pro 2.0, léger et efficace,
die wesentliche Rolle spielen. Das leichte
and efficient Race Pro 2.0 model ensures
assure une glisse parfaite par toutes les
und leistungsstarke Race Pro 2.0 Modell
perfect gliding at all snow temperatures.
températures de neige.
bietet Wettkämpfern durch seine gezielte
CLIMB 2.0
CLIMB PRO MOHAIR
Anwendung optimale Gleiteigenschaften bei allen Schneetemperaturen. CLIMB 2.0
CLIMB 2.0
CLIMB 2.0
Offrant un bon compromis entre glisse et
Das Climb Skihaftfell bietet einen guten
Offering an excellent glide-climb ratio, the
accroche, la peau autocollante Climb a
Kompromiss zwischen Gleit- und Steig-
Climb skin is a real winner. Resistant, ver-
plus d’un tour dans son sac. Elle séduit
fähigkeit. Geschätzt für seine hohe Ver-
satile and easy to use.
par ses atouts de résistance, de polyva-
schleissfestigkeit, vielseitige Anwendung
Featuring a 70 % mohair and 30 % ny-
lence et de simplicité d’utilisation.
und leichte Handhabung.
lon structure, the Climb skin integrates
De fabrication 70 % mohair et 30 % nylon, la
Aus 70 % Mohair und 30 % Nylon her-
POMOCA’s exclusive antiglopping Ever
peau autocollante Climb intègre les procé-
gestellt und mit den exklusiven POMOCA
Dry 2.0 and waterproof Safer Skin Light
dés exclusifs POMOCA d’anti-bottage Ever
Verfahren Ever Dry 2.0 (Antistollenbildung)
technologies.
Dry 2.0 et d’étanchéité Safer Skin Light.
und Safer Skin Light (Wasserundurchläs-
Pink
Color
Yellow
Color
Green
Size
Straight Race Pro 66 (150 cm/62 mm) Race Pro 71 (150 cm/65 mm) or cutted for each Race Pro ski
Size
Cutted for each ski
Size
Cutted for each ski
Material
CLIMB PRO MOHAIR
CLIMB PRO MOHAIR
CLIMB PRO MOHAIR
La peau autocollante Climb Pro offre un
Das Climb Pro Skihaftfell bietet einen
The Climb Pro skin offers an excellent
excellent compromis entre glisse et ac-
ausgezeichneten Kompromiss zwischen
compromise between gliding performance
croche. Sa fabrication 100 % mohair lui
Gleiten und Haften. Seine Herstellung aus
and traction. Its 100 % mohair structure
confère de grandes qualités de glisse. La
100 % Mohair sorgt für ausgezeichnete
offers fantastic gliding qualities, while
densité de ses poils permet une excellente
Gleitfähigkeit und die Dichte des Fells für
the density of the fibre ensures excellent
accroche en montée pour un confort op-
einwandfreie
Opti-
uphill traction for the ski tourer’s maxi-
timal du randonneur. Elle est dotée des
maler Komfort für Tourengeher. Es ist mit
mum comfort. This skin boasts exclusive
technologies POMOCA exclusives d’an-
den exklusiven POMOCA Technologien
POMOCA antiglopping Ever Dry 2.0 and
ti-bottage Ever Dry 2.0 et d’étanchéité
Ever Dry 2.0 gegen Stollenbildung und
waterproof Safer Skin technologies.
Safer Skin.
Safer Skin für absolute Wasserundurchläs-
Material 70% mohair 30% nylond
Material 100% mohair
N° REF. MOV-H-(N° SKI)
N° REF. MOV-H-(N° SKI)
Pomoca Formula
N° REF. MOV-H-(N° SKI)
sigkeit) versehen.
Steigeigenschaften.
Color
TOP FIX RACE N° REF. MOV-HA-18490
TWIN TIP HOOK N° REF. MOV-HA-18491
sigkeit ausgestattet.
70
71
MOVEMENT bindings by
BINDINGS
FREESKI 90
FREESKI 110
FREESKI 90
Art. Marker
6520S1AM
Art. Marker
6520S1CM
Art. Marker
6620S1AM
6620S1BM
Stopper
85 mm
Stopper
85 mm
Stopper
85 mm
100 mm
Color
Black GW
Color
White GW
Color
Black GW
Black GW
DIN - ISO
3.0 - 9.0
DIN - ISO
3.0 - 9.0
DIN - ISO
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
Skiers Weight
30 - 90 kg
Skiers Weight
30 - 90 kg
Skiers Weight 30 - 110 kg
Skis Width
til 89 mm
Skis Width
til 89 mm
Skis Width
til 89 mm
til 104 mm
N° REF.
MOV-E-18104
MOV-E-18105
N° REF. MOV-E-18103
N° REF. MOV-E-18102
30 - 110 kg
+ Choice of PLATE SYSTEM FTD TP 90
FDT HIGH PERF. PLATE
FTD TP 110
FR |
DE |
EN |
Art. Marker
Notre offre fixations suit logiquement la
Unser Bindungsangebot ist auf unsere
Our binding range closely follows market
N° REF. MOV-EA-17212
demande du marché et possède les ca-
Skipalette und auf die Nachfrage des ak-
demand and needs to equip all our ski
ractéristiques permettant d’équiper l’en-
tuellen Markts abgestimmt. MOVEMENT
range. MOVEMENT SKIS has an overall
semble de nos skis. MOVEMENT propose
bietet ein klares und verlässliches Pro-
range of precise and specific products,
un programme de fixations épuré et fiable
gramm an Bindungen in den Bereichen
from the freeski to mountain sector cove-
allant du secteur freeski au secteur mon-
Freeski, Touring und Free Touring. Die
ring touring and freetouring. The collabo-
Art. Marker
6562S1CM
Art. Marker
6662S1AM
tagne englobant les catégories touring
Zusammenarbeit mit MARKER garantiert
ration with MARKER guarantees reliability
Stopper
90 mm
Stopper
90 mm
et free touring. La collaboration mise en
Zuverlässigkeit und Sicherheit in allen Be-
and security at all levels tested by profes-
Color
White GW
Color
Black GW
place avec MARKER garantit fiabilité et
reichen mit einem aussergewöhnlichen
sional skiers.
DIN - ISO
3.0 - 9.0
DIN - ISO
3.0 - 11.0
sécurité à tous les niveaux avec une pa-
Angebot welches laufend von den besten
Skiers Weight
30 - 90 kg
Skiers Weight
30 - 110 kg
lette de produits d’exception testés en
Skipros getestet wird.
Skis Width
til 94 mm
Skis Width
til 94 mm
permanence par les plus grands profes-
2064Q1MPM
FDT DEMO PLATE
N° REF. MOV-E-18100 + PLATE SYSTEM
N° REF. MOV-E-18101 + PLATE SYSTEM
Art. Marker
2064Q1MAM
N° REF. MOV-EA-16111
sionnels du skis.
72
73
ROYAL FAMILY by
by
SQUIRE 11
KING PIN 10 & 13
Art. Marker
7424T1MCM
7424T1MDM
7424S1MEM
7424T1MHM
7424S1MFM
7424S1MAM
7424T1MHM
7424S1MBM
Art. Marker
7733S1MAM
7733S1MBM
Art. Marker
7933S1MAM
7933S1MBM
Stopper
90 mm
110 mm
90 mm
100 mm
110 mm
90 mm
100 mm
110 mm
Stopper
75-100 mm
100-125 mm
Stopper
75-100 mm
100-125 mm
Color
Teal/Black
Teal/Black
Black
Black
Black
White
White
White
Color
Black/Cupper
Black/Cupper
Color
Black/Cupper
Black/Cupper
DIN - ISO
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
DIN - ISO
5.0 - 10.0
5.0 - 10.0
DIN - ISO
6.0 - 13.0
6.0 - 13.0
N° REF.
MOV-E-18137N MOV-E-18138N
MOV-E-18139
MOV-E-18139N MOV-E-18140
MOV-E-18135
MOV-E-18135N MOV-E-18136
N° REF.
MOV-E-18145
MOV-E-18146
N° REF.
MOV-E-18147
MOV-E-18148
GRIFFON 13
KING PIN DEMO 10 & 13
Art. Marker
7524S1GAM 7524T1GGM
7524S1GBM 7524S1GCM
Art. Marker
7524S1GDM 7524T1GHM
7524S1GEM 7524S1GFM
Art. Marker
7734S1MAM
Art. Marker
7934S1MBM
Stopper
90 mm
100 mm
110 mm
120 mm
Stopper
90 mm
100 mm
110 mm
120 mm
Stopper
75-100 mm
Stopper
100-125 mm
Color
Black
Black
Black
Black
Color
White
White
White
White
Color
Black/Cupper
Color
Black/Cupper
DIN - ISO
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
DIN - ISO
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
DIN - ISO
5.0 - 10.0
DIN - ISO
6.0 - 13.0
N° REF.
MOV-E-18129 MOV-E-18129N MOV-E-18130 MOV-E-18131
N° REF.
MOV-E-18132 MOV-E-18132N MOV-E-18133 MOV-E-18134
N° REF.
MOV-E-18149
N° REF.
MOV-E-18150
SQUIRE DEMO
GRIFFON DEMO
KING PIN MWERKS
new
74
Art. Marker
6762S1MAM
6762S1MBM
Art. Marker
6862S1GAM
6862S1GBM
Art. Marker
7831T1CSM
7831T1CWM
Stopper
90 mm
110 mm
Stopper
90 mm
110 mm
Stopper
75-100 mm
100-125 mm
Color
Black
Black
Color
Black
Black
Color
Black/Red
Black/Red
DIN - ISO
3.0 - 11.0
3.0 - 11.0
DIN - ISO
4.0 - 13.0
4.0 - 13.0
DIN - ISO
6.0 - 12.0
6.0 - 12.0
N° REF.
MOV-E-18161
MOV-E-18162
N° REF.
MOV-E-18159
MOV-E-18160
N° REF.
MOV-E-19163
MOV-E-19164
75
by
Accessories by
ALPINIST 9 & 12
STOPPER FREERIDE
Art. Marker
7633S1MCM
7633S1MBM
7833S1MAM
7833S1MBM
Stopper
UNI
UNI
UNI
UNI
Color
Black/Turquoise
Black/Titanium
Black/Red
Black/Titanium
DIN - ISO
4.0 - 9.0
4.0 - 9.0
6.0 - 12.0
6.0 - 12.0
N° REF.
MOV-E-18153
MOV-E-18154
MOV-E-18151
MOV-E-18152
Gabarit FDT
Art. Marker
W017G1B
W016G1B
W026O1B
W015O1B
Size
90 mm
110 mm
130 mm
136 mm
Bindings
GLIDE, QUIRE, GRIFFON, JESTER, TOUR 10, TOUR 12, FDT
N° REF.
MOV-EA-16180
MOV-EA-16181
MOV-EA-16199
MOV-EA-16182
Art. Marker
W0059P1T
Bindings
FDT
N° REF. MOV-EA-16192
Gabarit KING PIN/ALPINIST
CRAMPONS FREERIDE
ALPINIST LONG TRAVEL 9 & 12
Art. Marker
W008S1T
Bindings
KING PIN, ALPINIST
N° REF. MOV-EA-18182
H003K1A
H001M1A
H002N1A
H004M1A
Size
74 mm
84 mm
106 mm
120 mm
Bindings
TOUR 10, TOUR 12, BARON, DUKE
N° REF.
MOV-EA-16165
MOV-EA-16167
MOV-EA-16168
Art. Marker
MOV-EA-16166
Art. Marker W001G1T
STOPPER KING PIN
Art. Marker
7633S1MCM
7633S1MBM
7833S1MAM
7833S1MBM
Stopper
UNI
UNI
UNI
UNI
Color
Black/Turquoise
Black/Titanium
Black/Red
Black/Titanium
DIN - ISO
4.0 - 9.0
4.0 - 9.0
6.0 - 12.0
6.0 - 12.0
N° REF.
MOV-E-18157
MOV-E-18158
MOV-E-18155
MOV-E-18156
STOPPER ALPINIST
U-BOW ALPINIST
Gabarit JESTER S/L
W012J1T
Bindings
FS 100, FS 120, FREE TEN, SQUIRE, GRIFFON, JESTER
N° REF.
MOV-EA-16189 MOV-EA-16190
Gabarit TOUR S/L Art. Marker
W010P1B
W011P1B
Size
75-100 mm
100-125 mm
Bindings
KING PIN, KING PIN DEMO
N° REF.
MOV-EA-16183
MOV-EA-16184
Art. Marker W010G1T Bindings
CRAMPONS KING PIN/ALPINIST
N° REF.
W011J1T
TOUR 10, TOUR 12 (OLD), BARON (OLD), DUKE (OLD)
MOV-EA-16186 MOV-EA-16187
Gabarit EPF
76
Art. Marker
W001S1B
W002S1B
W003S1B
Art. Marker
A001S1UH
A001S1UM
A001S1US
Art. Marker
H005S1A
H001P1P
H002P1P
H003P1P
Size
90 mm
105 mm
115 mm
Hardness
Hard
Medium
Soft
Size
80 mm
90 mm
105 mm
120 mm
Bindings
ALPINIST, ALPINIST LONG TRAVEL
Bindings
ALPINIST, ALPINIST LONG TRAVEL
Bindings
KING PIN, ALPINIST
N° REF.
MOV-EA-18186
N° REF.
MOV-EA-18183
N° REF.
MOV-EA-18180
MOV-EA-16171
MOV-EA-16172
MOV-EA-18187
MOV-EA-18188
MOV-EA-18184
MOV-EA-18185
MOV-EA-16170
Art. Marker
W006M1T
Bindings
DUKE EPF, BARON EPF, TOUR F12 EPF
N° REF.
MOV-EA-16188
77
POLES ALU
new MADE IN ITALY
MADE IN ITALY
carbon carbon carbon
MADE IN ITALY
carbon
FLY TWO MADE IN ITALY
THE FREESKI COMPANY
ALU
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY MADE IN ITALY
ALUALU
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY
ALU
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY MADEMADE IN ITALY IN ITALY
ALU
THE FREESKI COMPANY
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY
THE FREESKI COMPANY
THE FREESKI COMPANY
ALUALU
THE FREESKI COMPANY THE FREESKI COMPANY
ALU
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY MADEMADE IN ITALY IN ITALY
THE FREESKI COMPANY
ALU
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY
ALU
BRANDED CARBON
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY
ALU
THE FREESKI COMPANY
MADE IN ITALY
THE FREESKI COMPANY
BRANDED ALU
125
Size
105/110/115/ 120/125
Size
110/115/120/125/ 130/135
Size
100/105/110/115/ 120/125/130/135
Color
Black/Silver, Black/Lime, Black/Orange
Color
Black/Silver
Color
Black/White
Tube
Aluminium 5083, 18 mm
Tube
Carbon 80%, 16 mm
Tube
Aluminium 5083, 18 mm
Grip
Ergonomic bi-density Black/Black rubber
Grip
Eva black + 3d foam grip
Grip
Grip Racing White
Tip
Steel tip
Tip
Steel tip
Tip
Insert + Steel tip
Basket
50 mm Black
Basket
50 mm Black
Basket
70 mm White
N° REF. MOV-D-19300
FREESKI 2 PCS FR |
DE |
Nos gammes de bâtons se dirigent sur
Unsere
aus
Our poles are mainly made in Europe and
une offre de qualité produite essentielle-
Qualitätsprodukten hergestellt in Europa.
are quality oriented. The prime concern
ment en Europe. La volonté de MOVE-
MOVEMENT bietet Produkte die perfekt
of our company is to respond to all skier
MENT skis est de proposer des solutions
auf den Markt und die wesentlichen Be-
demands. We selected carbon or high alu-
parfaitement adaptées au marché et aux
dürfnisse des Skifahrers abgestimmt sind.
minum quality tubes with a blocking sys-
besoins essentiels recherchés par tous les
Unser Angebot bietet leichte Produkte mit
tem to achieve the desired result: a light
skieurs. Nous avons donc décider d’orien-
Rohren aus Karbon oder hochwertigem
product for perfect use in the touring and
ter notre offre sur des produits légers avec
Aluminium und Schnellverstellsystemen
freetouring sector. We still offer still classic
des bases de tube carbone ou alu haut
die sowohl für den Bereich Freeski wie
poles in different versions, qualities and
de gamme équipées de système de fer-
auch für die zwei Hauptbereiche Touring
diameters, which matches with our ski
meture à réglage rapide touchant autant
und Freetouring bestimmt sind. Das Ange-
range: all mountain, race and touring.
au secteur freeski qu’aux 2 secteurs im-
bot der einteiligen Skistöcke erstreckt sich
portants de notre marque qui sont le tou-
über die Bereiche all Mountain, Ski Alpi-
ring et le freetouring. L’offre classique sur
nismus und classic Touring mit ebenfalls
des bâtons à un brin reste disponible sous
verschiedenen Rohrstärken und -qua-
diverses versions, qualité et diamètres de
litäten.
tube dirigée sur les programmes all moun-
EN | Skistock-Palette
besteht
N° REF. MOV-D-19301
TOURING PERFORMANCE
TOURING PERF CARBON
new CARBON
CARBON
CARBON
Size
100-135
Size
100/105/110/115/120/ 125/130/135/140/145
Size
110/115/120/125/ 130/135/140/145
Color
Orange, Lime, Grey
Color
Turquoise, Green, Orange
Color
Black/Orange, Black/Lime
Tube
Alu 7075, 18mm/16mm
Tube
Aluminium 7075, 16 mm
Tube
Carbon 80%, 16 mm
Grip
Racing black
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Tip
Vario flex + carbid
Tip
Vario flex + carbid
Tip
Vario flex + carbid
Basket
70 mm White
Basket
95 mm Black
Basket
95 mm Black
tain, ski alpinisme et touring classique.
N° REF. MOV-D-19304
78
N° REF. MOV-D-18302
N° REF. MOV-D-19305
N° REF. MOV-D-19303
79
Poles XPLORE 2 ALU
XPLORE 3 ALU
Size
95-140 mm
Size
95-140 mm
Size
64-140 mm
Color
Black/Turquoise, Black/Green
Color
Black/Lime, Black/Red
Color
Orange
Tube
Alu/Alu 7075, 18/16 mm
Alu 7075/Carbon 70%, 18/16 mm
Tube
Tube
Alu 7075, 18/16/14 mm
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Tip
Vario flex + carbid
Tip
Vario flex + carbid
Tip
Vario flex + carbid
Basket
95 + 55 mm Black
Basket
95 + 55 mm Black
Basket
95 + 55 mm Black
N° REF. MOV-D-19306
RACE PRO ALU
N° REF. MOV-D-19307
N° REF. MOV-D-19308
RACE PRO CARBON
Size
95-140 mm
Size
95-140 mm
Color
Black/Turquoise, Black/Green, Black/Orange
Color
Black/Lime, Black/Red
Tube
Alu 7075/Carbon 70%, 18/16 mm
Tube
Alu/Alu 7075, 18/16 mm
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Grip
Long eva black + 3d foam grip
Tip
Vario flex + carbid
Tip
Vario flex + carbid
Basket
95 + 55 mm Black
Basket
95 + 55 mm Black
N° REF. MOV-D-19309
80
XPLORE 2 CARBON
N° REF. MOV-D-19310
81
HELMETS
3TECH FREERIDE
FR |
DE |
EN |
Technologie, telle est notre devise pour
Technologie ist unsere Devise für diese
Our motto of this collection is technology.
cette nouvelle collection. Le succès
neue Kollektion. Der Erfolg unseres multi-
The success of the multifunctional three-
rencontré lors de l’introduction de nos
funktionalen 3 Normen Helms (Bike / Ski /
use (bike, ski, climbing) helmet reflects the
casques multi fonctions 3 normes (bike,
Alpinismus) bestätigt die Richtung die wir
right choice we have done. We have im-
ski et alpinisme) confirme le choix judicieux
eingeschlagen haben. Wir entschieden
proved our light and technical construction
sur lequel nous nous sommes orienté.
uns für leichte und technische Konstruk-
without sacrificing comfort, venting, secu-
Nous optons pour des constructions lé-
tionen mit diversen Lösungen welche
rity, as well as a refined and elegant pro-
gères et techniques en proposant diverses
Komfort und Sicherheit mit modernen For-
duct. All helmets have the new European
solutions permettant d’allier le confort et la
men und viel Ventilation kombinieren. Alle
safety standard, as well as an integrated
sécurité sur des formes modernes et très
unsere Helme verfügen über die geltenden
sizing regulator. The shell construction is
ventilées. Tout nos casques respectent
Sicherheitsnormen und haben ein funktio-
based on the in-mold or hybrid ABS/in
les normes de sécurité en vigueur et pos-
nelles und schnelles Grössenverstellsys-
mold process. ABS/ In mold.
sèdent des systèmes de réglage de tailles
tem. Das Angebot bietet hauptsächlich
rapide et fonctionnel. L’offre casque se
Helme die im « in mold » oder Hybrid-Ver-
porte en majeur partie sur des coques
fahren « ABS / in mold » hergstellt sind.
3TECH FREERIDE Women
3TECH FREERIDE Men
Skiing: CE–EN 1077 Mountaineering: CE-EN 12492 Biking: CE-EN 1078
Skiing: CE–EN 1077 Mountaineering: CE-EN 12492 Biking: CE-EN 1078
Size
XS-S (52-56 mm), M (56-58 mm)
Size
XS-S (52-56 mm), M (56-58 mm), L (58-60mm)
Color
White/Purple, White/Turquoise, White/Grey
Color
Black/Lime, Black/Blue, Black/Grey
Outer treatment
Light in molding construction 2 parts
Outer treatment
Light in molding construction 2 parts
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Specials
Visor, headlamp clips (spare parts)
Specials
Visor, headlamp clips (spare parts)
construites selon le process de fabrication
Summer lining
XS-S 5mm, M 10mm (spare parts)
Summer lining
XS-S 5mm, M 10mm, L 7mm (spare parts)
dit in mold ou hybride ABS/ In mold.
Winter lining
Comfort XS-S 5mm, M 8mm (on helmet)
Winter lining
Comfort XS-S 5mm, M 8mm, L 5mm (on helmet)
Buckle
Standard clip closing system
Buckle
Standard clip closing system
Ventilation
Passive
Ventilation
Passive
Weight
380 gr
Weight
420 gr
N° REF. MOV-C-18203
82
N° REF. MOV-C-18202
83
3TECH ALPI 3TECH ALPI Women
3TECH ALPI Men
Skiing: CE–EN 1077 Mountaineering: CE-EN 12492 Biking: CE-EN 1078
Skiing: CE–EN 1077 Mountaineering: CE-EN 12492 Biking: CE-EN 1078
new
BLEMATIK Women
BLEMATIK Men
Size
XS-S (52-56 mm), M (56-58 mm)
Size
XS-S (52-56 mm), M (56-58 mm), L (58-60mm)
Color
Light Grey/White/Turquoise, Light Grey/White/Pink
Color
Charcoal/White/Green, Charcoal/White/Red
Size
S (54-56 mm), M (56-58 mm)
Size
M (56-58 mm), L (58-60 mm)
Outer treatment
Light in molding construction 2 parts
Color
White, Turquoise
Color
Black, Grey
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Outer shell
Light in molding construction
Outer shell
Light in molding construction
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Outer treatment Light in molding construction 2 parts Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Specials
Headlamp clips
Specials
Headlamp clips
Inside finish
Summer lining
XS-S 5mm + extra 7mm, M 5mm (spare parts)
Summer lining
XS-S 5mm, M 5mm, L 2mm (spare parts)
Buckle
Standard clip closing system
Buckle
Standard clip closing system
Winter lining
Light XS-S 5mm, M 8mm (on helmet)
Winter lining
Light XS-S 5mm, M 8mm, L 5mm (on helmet)
Ventilation
Active and passive formula with flap adjustable
Ventilation
Active and passive formula with flap adjustable
Buckle
Standard clip closing system
Buckle
Standard clip closing system
Earpads
3D pad 180° protector, removable, one piece
Earpads
3D pad 180° protector, removable, one piece
Ventilation
Passive
Ventilation
Passive
Weight
360 gr
Weight
370 gr
Weight
325 gr
Weight
365 gr
Specials
Integrated automatic sizing regulator
Specials
Integrated automatic sizing regulator
N° REF. MOV-C-18201
84
BLEMATIK
N° REF. MOV-C-18200
N° REF. MOV-C-19210
N° REF. MOV-C-19211
85
VISIONAR
PILOT
new
VISIONAR Men
PILOT Women
Skiing: Biking: Goggle:
CE–EN 1077 CE-EN 1078 CE-EN 174:2001
PILOT Men
Skiing: Biking: Goggle:
CE–EN 1077 CE-EN 1078 CE-EN 174:2001
Size
XS-S (52-56 mm), M (56-58 mm)
Size
XS-S (52-56 mm), M (56-58 mm), L (58-60mm)
Size
S (54-56 mm), M (56-58 mm), L (58-60 mm)
Color
White
Color
Black
Color
White/Black, Orange/Black, Lime/Black,
Outer treatment
Light in molding construction 2 parts
Outer treatment
Light in molding construction 2 parts
Outer shell
Hybrid ABS/in mold 2 parts construction
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Inside finish
Fast drying, anti-allergic, anti-bacterial material
Lens
Photochromic, CAT 1-3
Lens
Photochromic, CAT 1-3
Buckle
Standard clip closing system
Summer lining
XS-S 5mm, M 10mm (spare parts)
Summer lining
XS-S 5mm, M 10mm, L 7mm (spare parts)
Ventilation
Active and passive formula with flap adjustable
Winter lining
Comfort XS-S 5mm, M 10mm (on helmet)
Winter lining
Comfort XS-S 5mm, M 8mm, L 5mm (on helmet)
Earpads
3D pad 180° protector, removable, one piece
Buckle
Standard clip closing system
Buckle
Standard clip closing system
Weight
500 gr
Ventilation
Passive
Ventilation
Passive
Specials
Integrated automatic sizing regulator
Weight
480 gr
Weight
520 gr
N° REF. MOV-C-19213
86
new
N° REF. MOV-C-19214
N° REF. MOV-C-19215
87
Snow goggles SNOW GOGGLE - Black
DOUBLE LENS - Yellow
Size
Uni
Size
Uni
Size
Uni
Lens
Double - Yellow
Lens
Double - Yellow
Color
Yellow
Category
1
Category
1
Category
1
N° REF. MOV-K-18250
N° REF. MOV-K-18251
N° REF. MOV-K-18254
SNOW GOGGLE IR - Black
SNOW GOGGLE IR - White
DOUBLE LENS - Iridium
Size
Uni
Size
Uni
Size
Uni
Lens
Double - Iridium Grey Mirror
Lens
Double - Iridium Grey Mirror
Color
Iridium Grey Mirror
Category
3
Category
3
Category
3
N° REF. MOV-K-18252
88
SNOW GOGGLE - White
N° REF. MOV-K-18253
N° REF. MOV-K-18255
Caps & beanies
Backpack & accessories
CAP 5 PANELS
SKIALPI PACK women
new
N° REF. MOV-I-18901
CAP TRUCKER Size
24 L
Color
White/Turquoise, Black/Pink
Weight
499 g
N° REF. MOV-J-19701 N° REF. MOV-I-17900
SKIALPI PACK men
TRIBE BEANIE new
N° REF. MOV-I-19903
KULT BEANIE
24 L
Color
Black/Green, White/Red, Black/Red
Weight
499 g
N° REF. MOV-J-19700
Soft waterbottle
new
90
Size
N° REF. MOV-I-19904
Bottle holder
N° REF. MOV-P-19997
N° REF. MOV-J-19702
91
Race softgoods
POP
Race suite
Workbook 19-20
Lookbook 19-20
Stickers
Beachflags / Mini-beachflags
new
Size
XS - XXL
Color
White, Pink, Black
N° REF. MOV-I-19570
RACE handband
N° REF. MOV-I-19572
Neckwarmers
92
Tent & Walls RACE beanie
N° REF. MOV-I-19571
Shoe box
Microfiber ski towel
Skis straps S/L
93
Skis technical overview
duct must be made directly at a Move-
and tear (such as: scratches caused by
ding (normal as well as touring telemark
ment retailer. All Movement skis as well
crossing the skis, discoloration of the ski
bindings) on all our touring skis. Any da-
as Movement accessories are guaranteed
caused by the sun,…).
mage to the ski using his binding is not
against manufacturing defects for two
– Damage caused by shocks or by im-
covered.
years from the date of purchase.
pacts with other objects (tree roots, rocks,
The shipping costs of a warranty claim is
rails,…).
entirely at the discretion of the store. Any
The invoice as well as the warranty completed by the retailer are required do-
– Damage caused by inappropriate main-
cuments to validate the warranty claim.
duct other than the initial mounting of the
tenance and use of the product (damage
Please to bring these documents to the
ski binding will fully void this guarantee.
to the ski or the breaking away of the bin-
retailer with the defective product.
After examining the product, Movement
dings, caused by improper use, such as
will repair or replace the defective product.
skiing with blocked insert bindings as well
Movement wishes you a great winter sea-
The following are a few examples which
as all other damage cause by abnormal
son. Enjoy it!
are not covered under this warranty:
use or negligence).
REVO 82 WOMEN TI
153 160 168 155 162 169 160 168 174 162 169 175 181 170 176 182 160 168 175 160 168 175 160 168 175 182 160 168 175 182 170 177 170 177 185 177 185 183 189 189 172 180 177 184 177 184 152 161 146 153 146 153 161 169 161 169 177 153 161 169 161 169 177 183 169 177 183
121-82-103 122-82-104 126-82-108 131/86/112 133/86/114 136-86-117 122-82-104 126-82-108 126-82-108 133/86/114 136-86-117 136-86-117 136-86-117 140-91-121 140-91-121 141-91-121 126-88-114 128-88-115 130-89-117 132-94-119 134-94-121 136-95-123 126-88-114 128-88-115 130-89-117 130-89-117 132-94-119 134-94-121 136-95-123 136-95-123 130-100-118 132-100-120 130-100-118 132-100-120 132-100-120 138-106-126 138-106-126 138-109-120 139-109-121 145-115-127 130-95-122 130-95-122 128-105-123 128-105-123 138-115-133 138-115-133 98-65-79 98-65-79 115-80-104 117-80-106 115-80-104 117-80-106 117-80-106 118-80-107 117-80-106 118-80-107 118-80-107 118-84-107 119-84-108 119-84-108 119-84-108 119-84-108 120-84-109 120-84-109 129-94-118 130-94-119 130-94-119
REVO 86 WOMEN TI
REVO 82 TI
REVO 86 TI
REVO 91 TI
ICON 89 WOMEN
ICON 95 WOMEN ICON FAMILY
modification made to a Movement pro-
WIDTHS
ICON 89 TI
ICON 95 TI
GO 100 WOMEN TI
GO FAMILY
GO 100 TI
GO 106 TI
FLY TWO FAMILY
GO 109 TI GO 115 TI FLY TWO 95 FLY TWO 105 FLY TWO 115
APPLE FAMILY
APPLE 65 WOMEN APPLE 65 APPLE 80 JUNIOR APPLE 80 WOMEN
APPLE 80
VERTEX FAMILY
VERTEX 84 WOMEN
94
VERTEX 84
VERTEX 94
RADIUS WEIGHT
14.5 15.0 15.5 12.5 13.0 13.5 15.0 15.5 16.0 13.0 13.5 14.0 15.0 14.5 15.0 16.0 13.0 13.5 14.0 13.0 13.5 14.0 13.0 13.5 14.0 15.0 13.0 13.5 14.0 15.0 18.0 19.0 18.0 19.0 20.0 19.0 20.0 23.0 24.0 24.0 13.0 14.0 18.0 19.0 18.0 19.0 23.0 24.0 17.0 18.0 17.0 18.0 19.0 20.0 19.0 20.0 21.0 16.0 17.0 18.0 17.0 18.0 19.0 20.0 18.0 19.0 20.0
MODEL
1.30 1.38 1.43 1.40 1.48 1.54 1.42 1.50 1.58 1.65 1.60 1.69 1.75 1.83 1.49 1.56 1.53 1.60 1.68 1.69 1.77 1.84 2.03 2.06
0.75 0.77 0.96 1.12 0.96 1.12 1.20 1.28 1.28 1.35 1.42 1.10 1.20 1.25 1.25 1.30 1.35 1.40 1.40 1.45 1.55
SIZE
154 161 169 SESSION 89 WOMEN 154 161 169 SESSION 85 161 169 177 SESSION 89 161 169 177 185 SESSION 98 169 177 185 RACE PRO 66 WOMEN 150 RACE PRO 66 160 RACE PRO 71 160 168 RACE PRO 77 152 160 168 174 RACE PRO 85 154 161 169 177 ALP TRACKS 85 WOMEN LTD 154 161 169 ALP TRACKS 85 LTD 161 169 177 ALP TRACKS 89 LTD 161 169 177 185 ALP TRACKS 94 LTD 169 177 183 ALP TRACKS 100 LTD 170 177 185 ALP TRACKS 106 LTD 177 185 REVO RT 82 TITANAL 153 160 168 174 REVO RT 86 TITANAL 169 175 181 ICON 89 RT WOMEN 160 168 175 ICON 89 RT 160 168 175 182 ICON 95 RT 160 168 175 182 FLY TWO 95 RT 172 180
SESSION 85 WOMEN
SESSION FAMILY
– Damage caused using any telemark bin-
SIZE
RACE PRO FAMILY
– Damage caused by a normal wear
REVO FAMILY
All guarantee claims concerning our pro-
MODEL
ALP TRACKS FAMILY
EN |
RENTAL FAMILY
Warranty
WIDTHS
115-85-99 116-85-100 116-85-100 123-87-111 124-88-112 126-89-114 116-85-100 116-85-100 116-85-100 124-88-112 126-89-114 128-89-116 128-89-116 135-98-123 137-98-125 137-98-125 96-66-80 96-66-80 109-71-90 109-71-90 114-77-95 115-77-96 115-77-96 116-78-97 115-85-99 116-85-100 116-85-100 116-85-100 115-85-99 116-85-100 116-85-100 116-85-100 116-85-100 116-85-100 124-88-112 126-89-114 128-89-116 128-89-116 129-94-118 130-94-119 130-94-119 130-100-118 132-100-120 132-100-120 138-106-126 138-106-126 121-82-103 122-82-104 126-82-108 126-82-108 136-86-117 136-86-117 136-86-117 126-88-114 128-88-115 130-89-117 126-88-114 128-88-115 130-89-117 130-89-117 132-94-119 134-94-121 136-95-123 136-95-123 130-95-122 130-95-122
RADIUS WEIGHT
17.0 17.5 18.0 16.0 16.5 17.5 17.5 18.0 18.0 16.5 17.5 18.0 19.0 17.5 18.0 19.0 22.0 23.0 18.0 19.0 17.0 18.0 19.0 20.0 17.0 17.5 18.0 18.5 17.0 17.5 18.0 17.5 18.0 18.5 16.5 17.5 18.0 19.0 18.0 19.0 20.0 18.0 19.0 20.0 19.0 20.0 14,5 15.0 15,5 16.0 13,5 14.0 15.0 13.0 13.5 14.0 13.0 13.5 14.0 15.0 13.0 13.5 14.0 15.0 13.0 14.0
1.10 1.17 1.26 1.12 1.20 1.28 1.17 1.26 1.35 1.22 1.30 1.38 1.48 1.42 1.50 1.60 0.60 0.65 0.81 1.85 0.83 0.85 0.90 0.96 0.84 0.89 0.94 0.99 0.89 0.95 1.00 0.95 1.00 1.05 1.04 1.08 1.13 1.17 1.07 1.12 1.23 1.20 1.28 1.35 1.32 1.40
95
AUSTRIA MAMMUT SPORTS GROUP AUSTRIA GMBH, Neubaustraße 15, 4400 Steyr, T. +43 7252 46051-0, F. +43 7252 46051-90 office@mammutsportsgroup.at www.mammutsportsgroup.at
LEBANON IMCOLINE INTERNATIONAL SARL, Maison du Ski, Feytroun highway, Kaserwan, Lebanon, Feytroun T. +961 9 950666, F.+961 9 952036 issam@maisonduski.com - www.maisonduski.com
BULGARIA BULGARIA WELKOV COMPANY LTD, 43 General Kolev Str. 5800 Pleven, T. + 35 924 176 479 office@bwc.bg www.bwc.bg
NORWAY WE SKI AS, Oksenøyveien 80 1366 / Lysaker, T. 00 47 90 83 05 51 post@weski.no www.weski.no
CHILE IMPORTADORA EOLI LTDA, avenida las condes 8606 60119 Santiago-Chile, T. +56 2 2 2013764 nautisport@nautisport.cl / nauticomex@nautisportcl www.nautisport.cl
ROMANIA MUSCEL SPORT S.R.L, Str. Vlaicu Voda 7, Bloc C8, Scara 3, ap. 82, 031241 Bucharest, T. + 40 723267353 office@muscelsport.rom www.skicenter.rom
CZECH REPUBLIC ALPSPORT s.r.o., Tyrsova 25, 70030 Ostrava T. 42(0)596122441, vo@alpsport.cz www.alpsport.cz https://www.facebook.com/alpsport.cz/
RUSSIA ALPINDUSTRIA LTD, Pervomayskaya 18-1, 105037 MOSCOW T. +7 (495) 23 29 779, F. +7 (499) 36 73 183 info@alpindustria.ru www.alpindustria.ru
FRANCE 3S SPORTS SOLUTIONS SERVICES, 5 Av. du Pré Félin, 74940 Annecy-le-Vieux, T. +33 (0)4 50 01 06 14 commercial.france@movementskis.com www.movementskis.com
SLOVAKIA & POLAND HIGH SPORT, s.r.o., ul Premyselna 1, 031 01 Liptovský Mikuláš T./F. +421 44 562 15 11 www.dohor.sk SLOVENIA DURANGO d.o.o., Partizanska 18, 4000 Kranj T. 04 2014870 info@promontana.si
GERMANY ARNOLD SPORTS GMBH, Rothelebuch 7, 87637 Seeg T. +49 8364 985434 0, F. +49 8364 985434 9 info@arnoldsports.de - www.arnoldsports.de https://www.facebook.com/arnoldsportsgmbh/ IRAN IRAN MOUNTAIN ZONE, No:4, Khoshnoud Bldg., Taleghani Blvd., Shahrak, Taleghan, Alborz 3369119915 T. 0098 21 882 08087, F. 0098 26 447 24053 info@mountainzone.ir - shop.moutainzone.ir www.facebook.com/IranMountainZone ITALY BOARDCORE SRL, via E. Oldofredi 41, 20124 MILAN T. +39(0)2 69017189, F. +39(0)2 66800814 info@boardcore.it - www.boardcore.it https://www.facebook.com/pg/MovementItaly/
SPAIN/ANDORRA M.D. VIPER, .s.a., C/ De la Mora 12, Pol. Ind. Badalona Sud Granland, 08918 Badalona-Barcelona, Spain T. + 34 93 300 46 00, F. +34 93 300 91 19 viper@viper-sport.com - www.viper-sport.com SWEDEN ADRENALPIN, Åkervägen 8, 84095 Funäsdalen T. +46 (0)739883000 info@adrenalpin.se - www.adrenalpin.se UNITED KINGDOM MOVEMENT SKIS SA / Route du Verney 20 - CP4 CH - 1070 Puidoux - Switzerland P. +41 (0)21 925 20 90 / F. +41 (0)21 925 20 99 info@movementskis.com / www.movementskis.com
JAPAN MIYAKO SPORTS CO. LTD, 4-5-5 Yushima Bunkyo-ku Tokyo 113-0034, T. 81 3 3815 1311, F. 81 3 5803 3217 m.int.dpt@miyakosports.co.jp www.miyakosports.co.jp KIRGYZSTAN MOUNTEC CORP., str. Maldybaeva 12/1, 720000 Bishkek T. +996 312 56 47 33 info@mountec-corp.com www.mountec-corp.com Les données techniques et les modèles peuvent être modifiés sans préavis / Technical datas & models are subject to change without previous notice / Technische Daten und Modelländerungen unter Vorbehalt
Photos credits: Eric Gachet, Mika Merikanto Workbook design: MOVEMENT Printed in Switzerland
MOVEMENT SKIS HEADQUARTER Wild Duck SA / Route du Verney 20 - CP4 / CH - 1070 Puidoux - Switzerland P. +41 (0)21 925 20 90 / F. +41 (0)21 925 20 99 info@movementskis.com / www.movementskis.com