MOVIMËNT WINTER PARKS 2022 | WINTER EVENTS IN ALTA BADIA | NEWS AND CURIOSITY
FREE COPY
IT - DE - EN
MOVIMENT.IT
WHAT’S
INSIDE 03 \ 04 \ 06 \ 08 \ 10 \ 12 \ 18 \ 20 \ 22 \ 26 \ 28 \ 31 \ 32 \ 34 \ 35 \ 36 \ 38 \ 40 \ 41 \ 42 \ 44 \ 46 \ 50 \ 52 \ 54 \
WINTER HAS COME SPEED AND TECHNOLOGY ANDY VARALLO THE YOUNG CHAMPIONS OF ALTA BADIA WINTER MOVIMAP MOVIMËNT WINTER PARKS MOVIMËNT CHALLENGE STAGES STAY TUNED WE CARE ABOUT YOUR SAFETY STRAIGHT TO THE TOP QUICKLY GAMES FOR KIDS MERCHANDISING WINTER EVENTS EXPERIENCE - GIAT DALA NËI EXPERIENCE - BUN DE GRAN RISA EXPERIENCE - NÖT DLA LIÖSA ALTA BADIA GOURMET EVENTS SNOWMAN LOVE FOR OUR LAND SUSTAINABILITY ALTA BADIA SKI WORLD CUP GREEN SNOWCAT SUMMER - RECHARGE THE ENERGY SUMMER MOVIMAP SUMMER - BIKE BEATS TRAILS
EDITOR // Skicarosello Corvara DESIGN // interagendo.it PRINT // Grafiche Antiga SPA PHOTO // Freddy Planinschek / Alex Moling / Mattia Davare / Matteo Agreiter / Walter Wisthaler / Denis Costa / Sebastian Gruber / Alta Badia
STAMPATO CON IL SOLE Non è un semplice slogan. L’impianto fotovoltaico dei nostri stabilimenti ci consente di produrre stampati “a basso impatto ambientale”. Abbiamo registrato questo logo “responsabilmente”: l’impegno è produrre alta qualità rispettando l’ambiente. Sono stati utilizzati inchiostri a base vegetale (soia) e pigmento sintetico, e inchiostri completamente vegetali, principalmente per il settore alimentare.
2
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
IT
Winter has come! È con questo slogan che vogliamo accogliere al meglio la stagione invernale. Un’affermazione di felicità e ottimismo, per salutare il ritorno sulle piste da sci di tutti gli appassionati della neve come noi. Siamo pronti a vivere una stagione piena di energia ed emozioni. In Alta Badia e in tutto il Dolomiti Superski negli ultimi mesi si è lavorato intensamente per iniziare questa stagione invernale al meglio. Abbiamo pensato a vari strumenti, digitali e non, che vogliono semplificare e rendere ancora più sicura e indimenticabile la tua vacanza tra le Dolomiti. Ma non è tutto, ci sono tantissime novità da scoprire sul comprensorio sia di giorno, che di notte. Partiamo dalle due nuovissime seggiovie, Costoratta e La Brancia, un balzo nel futuro dell’impiantistica e della tecnologia. Il “Giat dala Nëi - Experience”, un appuntamento serale per scoprire tutto, ma proprio tutto, riguardo alla preparazione delle piste. La “Nöt dla Liösa” un’occasione unica, per vivere la pista da slittino “Foram” di San Cassiano illuminata dalla luna. Senza dimenticare la seconda stagione del “Bun de Gran Risa”, dove vivere alle prime luci dell’alba, la mitica pista dei campioni della Fis Ski World Cup, insieme ai maestri di sci dell’Alta Badia. Continuate a leggere questo numero del MoviMag e scoprite tutta l’energia del mondo Movimënt! #NeverEndingEnergy
DE
Winter has come! Wir freuen uns auf eine großartige Wintersaison - mit guter Laune, jeder Menge Optimismus und voller Energie heißen wir Schneebegeisterte endlich wieder auf unseren Pisten willkommen. In Alta Badia und dem gesamten Gebiet Dolomiti Superski wurde in den vergangenen Monaten hart an den Vorbereitungen für den Winter gearbeitet. Mit einer Reihe von Vorkehrungen und digitalen Hilfsmitteln sorgen wir für einen komfortablen, sicheren und vor allem unvergesslichen Urlaub in den Dolomiten. Außerdem gibt es eine ganze Reihe aufregender Neuheiten zu entdecken - und zwar zu jeder Tageszeit: Die beiden brandneuen Sessellifte Costoratta und La Brancia beispielsweise sind anlagentechnisch ein echter Quantensprung. Die „Giat dala Nëi - Experience“ bietet abends aufregende Einblicke in die Pistenpräparierung. „Nöt dla Liösa“ hingegen ist eine einmalige Gelegenheit, um die Rodelpiste „Foram“ in St. Kassian im Mondschein zu erleben. Außerdem können Sie bei „Bun de Gran Risa“ in Begleitung hiesiger SkilehrerInnen über die legendäre Weltcup-Piste zu Tal rauschen. In dieser Ausgabe des MoviMag erfahren Sie, was Sie im Movimënt heuer noch erwartet! #NeverEndingEnergy
EN
MOVIMËNT
WINTER HAS COME
Winter has come! We’re looking forward to an outstanding winter season, and are filled with optimism, good cheer and masses of energy as we welcome all our fellow snow fans back to the slopes at long last. Here in Alta Badia and the Dolomiti Superski area we’ve been working hard over the last few months to ensure that the season gets off to the best possible start, and have come up with a number of facilities, digital and otherwise, to ensure that your unforgettable holiday in the Dolomites is even smoother and safer. And there’s more: We also have a host of new things to discover in the ski resort, at all times of day and night. Let’s take a look... The brand new Costoratta and La Brancia chairlifts are a leap into the future of ski lifts and technology. The “Giat dala Nëi - Experience” is an evening event where you can discover absolutely everything there is to know about slope preparation. The “Nöt dla Liösa” offers a unique opportunity to experience the “Foram” toboggan slope in San Cassiano by the light of the moon. Not to mention of course, the second season of the “Bun de Gran Risa,” where you can head out together with the Alta Badia ski instructors and explore the legendary FIS Ski World Cup slope at the crack of dawn. Keep reading this issue of MoviMag to discover all the energy that the Movimënt has in store for you! #NeverEndingEnergy
WINTER 2022
3
IT
Inverno 2021/2022: l’Alta Badia investe nel rinnovo tecnologico Quest’anno al ritorno sulle piste dell’Alta Badia, gli sciatori troveranno 2 grandi novità ad accoglierli. Due nuovissime seggiovie, punte di diamante dell’innovazione nel trasporto funiviario. La seggiovia La Brancia a 6 posti e la seggiovia Costoratta a 8 posti. Tempi di risalita più brevi e portata oraria maggiore si traducono in meno code, più sicurezza e più divertimento: un altro ottimo motivo per scegliere di fare il pieno di energia immergendosi nella natura delle Dolomiti. Il Consorzio Skicarosello Corvara, gestore degli impianti di risalita tra i paesi di Corvara, La Villa e San Cassiano, oltre che dei parchi Movimënt, anche ad impianti chiusi, non si ferma mai. Le due grandi novità promettono di innalzare ulteriormente l’asticella della qualità e di arricchire l’offerta in quota per il piacere di tutti gli amanti dello sci. La seggiovia Costoratta è il primo impianto che si incontra in Alta Badia facendo il giro, in senso antiorario, del Sellaronda: si trova sul passo Campolongo e porta in zona Boè, sopra Corvara, in meno di due minuti e mezzo. Seggiovia ad agganciamento automatico di ultima generazione, è la più moderna esistente sul mercato. Cupole di protezione, sedili ergonomici con logo ricamato, ben otto posti: quando viaggia a pieno carico porta 3400 persone all’ora. È stata realizzata anche la stazione di accesso, dalle linee moderne ed accoglienti, concepita come una sorta di Benvenuto per chi entra in Alta Badia. La seconda seggiovia, La Brancia, è una seggiovia ad agganciamento automatico a sei posti, posizionata in uno dei punti strategici dei parchi Movimënt, dove c’è lo Snowpark e la Funslope, fusione tra pista da sci e snowpark, con 20 attrazioni tra paraboliche, salti, vortici e tunnel di neve. Collega in appena due minuti la zona di San Cassiano e Ciampai con le piste di Corvara, e trasporta fino a 2.800 persone all’ora. La Brancia è circondata da altre seggiovie esaposto realizzate negli ultimi anni e che permettono di raggiungere comodamente e velocemente i paesi di San Cassiano, La Villa e Corvara. Nessun consumo di suolo: entrambe sono state realizzate in sostituzione di precedenti impianti a 4 posti. Le seggiovie sono più veloci, trasportano più persone, di conseguenza si ha più tempo per divertirsi in pista. Grazie al continuo rinnovamento, i moderni impianti dell’Alta Badia permettono agli sciatori di vivere la loro passione al meglio e in sicurezza. D’altronde, lo sci è uno sport individuale, che si svolge all’aperto, a contatto con la natura. L’ideale per caricarsi di energia positiva sfrecciando in quota, immersi in un panorama eccezionale. Ora non resta che metter gli sci e godersi le piste innevate.. Come scoprire le due nuove seggiovie Volete provare immediatamente le 2 nuove seggiovie La Brancia e Costoratta? Sono facilmente raggiungibili da tutti i paesi dell’Alta Badia. Vi diamo qualche consiglio per arrivarci, scoprendo anche altri punti magici del comprensorio sciistico. La seggiovia La Brancia si trova al centro del comprensorio sciistico, nella conca del Ciampai. Punto centrale e di ritrovo per famiglie e ragazzi che in questa zona si divertono nei parchi Movimënt. Lo Snowpark, la Funslope e il Funcross nascono infatti proprio tra questi pendii adatti a principianti ed esperti. Dopo aver sciato lungo la pista La Brancia e provato il nuovo impianto, le possibilità per raggiungere la seggiovia a 8 posti “Costoratta “sono due. Prendere la seggiovia “Braia Fraida” in direzione Corvara, oppure raggiungere nuovamente la stazione a valle del La Brancia e proseguire con la seggiovia Biok. Entrambe le soluzioni vi porteranno in luoghi magici e panoramici dove è assolutamente necessario scattare una foto ricordo, con sullo sfondo il gruppo del Sella e la Marmolada. Qualsiasi soluzione abbiate scelto, proseguite poi in direzione Corvara/ Boè. Una volta arrivati a monte della cabinovia Boé, se sciatori esperti, potete fare una deviazione prendendo la seggiovia Vallon. Dai 2.500 mt. della stazione a monte potrete godere di un panorama unico su tutte le Dolomiti e la Val Badia. Tornati alla stazione a valle della seggiovia Vallon, proseguite in direzione Campolongo/Arabba. Eccovi arrivati alla nuovissima seggiovia Costoratta a 8 posti. Curiosità: per tornare in direzione Corvara, vi consigliamo la variante della pista Boé nr. 1A, oppure per raggiungere San Cassiano e La Villa, all’inizio della variante, deviate lungo la pista “Crep de Mont” nr.2 e proseguite in direzione Pralongià. Buon divertimento!
WHAT'S NEW
SPEED AND TECHNOLOGY COSTORATTA 4
8
PERSON CHAIR LIFT
4
2,21 MINUTES
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
3.400 PEOPLE/HOUR
LA BRANCIA 4
6
PERSON CHAIR LIFT
2,04 MINUTES
2.800 PEOPLE/HOUR
DE
EN
Winter 2021/2022: Alta Badia investiert in technische Erneuerung Ei Wiedereröffnung der Pisten von Alta Badia finden die Skisportler dieses Jahr 2 wichtige Neuheiten vor: zwei brandneue Sessellifte als Speerspitze der Innovation in der Seilbahnbeförderung, nämlich der 6er-Sessellift La Brancia und der 8er-Sessellift Costoratta. Durch kürzere Liftzeiten und höhere Transportkapazität gibt es weniger Warteschlangen, mehr Sicherheit und mehr Spaß. Also ein Grund mehr, die Natur der Dolomiten für das Auftanken von Energie zu wählen. Das Consorzio Skicarosello Corvara als Betreiber der Aufstiegsanlagen zwischen Corvara, La Villa und St. Kassian sowie der Movimënt-Parks bleibt trotz stillstehender Anlagen nicht untätig. Die beiden wichtigen Neuheiten lassen erwarten, dass zur Freude aller Skifreunde die Qualität weiter verbessert und das Angebot auf den Gebirgshöhen bereichert wird. Der Sessellift Costoratta ist die erste Aufstiegsanlage, auf die Sie in Alta Badia stoßen, wenn Sie die Sellaronda gegen den Uhrzeigersinn umrunden. Der Lift führt vom Campolongopass zum Boè oberhalb von Corvara - und das in weniger als zweieinhalb Minuten. Die Umlaufbahn der letzten Generation ist die modernste Anlage ihrer Art am Markt. Schutzkuppeln und 8 ergonomische Sitze mit gesticktem Logo: Bei voller Auslastung befördert die Sesselbahn ganze 3.400 Fahrgäste pro Stunde. Der ebenfalls neue Einstieg mit seiner modernen und ansprechenden Linienführung wurde gewissermaßen als Willkommensgruß für die Ankunft in Alta Badia konzipiert. La Brancia, eine 6er-Umlaufbahn, befindet sich in strategischer Lage der Movimënt-Parks am Snowpark und der Funslope, einer Mischung aus Skipiste und Snowpark mit insgesamt 20 Attraktionen wie Steilkurven, Sprüngen, Längs- und Querwellen und Tunnels. Die Sesselbahn bringt in gerade einmal zwei Minuten bis zu 2.800 Fahrgäste pro Stunde vom Gebiet St. Kassian-Ciampai zu den Pisten von Corvara. Weitere in den letzten Jahren errichtete 6er-Sesselbahnen führen bequem und schnell nach St. Kassian, La Villa und Corvara. Flächenschonend gebaut: Mit Baubeginn im vergangenen Frühjahr wurden durch die beiden neuen Lifte die alten 4er-Lifte ersetzt. Die neuen Anlagen sind schneller und befördern mehr Personen, sodass mehr Zeit für Pistenspaß bleibt. Die modernen Anlagen von Alta Badia ermöglichen es den Skisportlern, ihrer Leidenschaft optimal und in Sicherheit zu frönen. Denn der Skisport ist ein Individualsport, der im Freien und in Kontakt mit der Natur betrieben wird. Auf ideale Weise kann der Skifahrer auf den verschneiten Pisten in einem atemberaubenden Panorama dahinflitzen und dabei positive Energie tanken. Also los - Skier anschnallen!
Winter 2021/2022: Alta Badia invests in technological renewal This year returning to the slopes of Alta Badia, skiers will be welcomed by two great new facilities. Two very new chairlifts, the latest in cable car transport innovation. The La Brancia 6 seat chairlift and the 8 seat Costoratta. Shorter ascent times and better hourly capacity will result in less queues, more safety and more fun: another great reason to choose to rejuvenate one’s energy by immerging in the nature of the Dolomites. The Consorzio Skicarosello Corvara, the company responsible for managing the ski lift facilities between the towns of Corvara, La Villa and San Cassiano, also to the Movement parks, and at closed skilifts, never stops. The two great innovations raise the standard of quality and enrich the amount of pleasure of all ski lovers. The Costoratta chairlift is the first facility that one meets in Alta Badia, which makes the counterclockwise tour of the Sellaronda. It is located on the Campolongo pass and leads to the Boè area, above Corvara, in less than two and a half minutes. The latest generation of automatic hooking chairlifts, it is the most modern on the market. Protective domes, with 8 ergonomic seats with embroidered logo: when traveling at full load it carries 3400 people per hour. The access station has also been built, with modern and welcoming lines, conceived as Welcome area for those entering Alta Badia. The second chairlift, La Brancia, is a six-seater automatic hook-up chairlift, located in one of the strategic points of the Movimënt parks, located in the Snowpark and the Funslope areas, fusion between ski slope and snow park, with 20 attractions including parabolic curves, jumps, swirls and snow tunnels. It connects the San Cassiano and Ciampai area in just two minutes with the slopes of Corvara and transports up to 2,800 people per hour. The La Brancia is surrounded by other hexaposto chairlifts built in recent years allowing one to quickly and easily reach the villages of San Cassiano, La Villa and Corvara. No land consumption: beginning last spring both chairlifts were built to replace previous 4-seater lifts. The new chairlifts are faster and carry more people, so you have more time to have fun on the slopes. Thanks to the continuous renovation, the modern ski lifts of Alta Badia allow skiers to live their passion safely and to the fullest. Besides, skiing is an individual sport, which takes place out in the open, in contact with nature. Ideal for charging one’s positive energy by racing at high altitude, immersed in breath-taking scenery. Now all you have to do is pull on your skis and enjoy the snow-covered slopes.
Entdecken Sie die beiden neuen Lifte Wollen Sie die beiden neuen Lifte La Brancia und Costoratta ausprobieren? Sie sind bequem von allen Dörfern der Alta Badia erreichbar. Wir geben Ihnen einige Tipps, wie Sie dorthin kommen und dabei auch andere magische Orte des Skigebiets entdecken. Der Sessellift La Brancia befindet sich im Zentrum des Skigebietes, im Ciampai-Becken, ein zentraler Treffpunkt für Familien, Kinder und Jugendliche, die sich hier in den Movimënt-Parks vergnügen. An diesen für Anfänger wie für erfahrene Skifahrer geeigneten Hängen befinden sich der Snowpark, die Funslope und der Funcross. Nachdem Sie entlang der Piste La Brancia gefahren sind und die neue Anlage benutzt haben, gibt es zwei Möglichkeiten, um zum 8er-Luft “Costoratta” zu gelangen. Sie nehmen den Lift “Braia Fraida” in Richtung Corvara oder fahren wieder zur Talstation La Brancia und dann weiter mit der Sesselbahn Biok. Im einen wie im anderen Fall erleben Sie magische Orte und ein Panorama mit der Sellagruppe und der Marmolada im Hintergrund, das Sie unbedingt auf einem Erinnerungsfoto festhalten müssen. In beiden Fällen fahren Sie weiter in Richtung Corvara/ Boè. Ab der Bergstation der Boè-Kabinenbahn können Sie, falls Sie ein geübter Skifahrer sind, eine Abzweigung mit dem Sessellift Vallon machen. Von der auf 2.500 Meter gelegenen Bergstation genießen Sie einen einmaligen Blick auf alle Dolomitenberge und Val Badia. Nach Ihrer Rückkehr zur Talstation des Vallon-Lifts fahren Sie weiter in Richtung Campolongo/ Arabba und landen bei dem brandneuen 8er-Sessellift Costoratta. Unser Tipp: Für die Rückfahrt in Richtung Corvara empfehlen wir die Variante der Boè-Piste Nr. 1A oder, wenn Sie nach St. Kassian una La Villa gelangen wollen, die Piste “Crep de Mont” Nr. 2 und die Weiterfahrt in Richtung Pralongià. Viel Spaß!
How to discover the two new chairlifts Do you want to try the two new La Brancia and Costoratta chairlifts right away? They are easily accessible from all the villages of Alta Badia. We’ll provide you with some advice on how to get there and reveal other magical points of the ski areas. The La Brancia chairlift is located in the centre of the ski resort, in the Ciampai basin. As the central point and meeting place for families and teenagers who enjoy this area of the Movimënt parks, the Snowpark, Funslope, and Funcross are to be found right here among these slopes suitable for both beginners and experts. After skiing along the La Brancia slope and trying the new facilities, there are two possible ways to reach the 8-seater chairlift, "Costoratta". Either take the chairlift "Braia Fraida" in the direction of Corvara or reach the station below La Brancia again and continue with the Biok chairlift. Both solutions will take you to magical and scenic views where it is a must to get your picture taken with the Sella mountain range and the Marmolada in the background. Regardless of the solution you have chosen, you then continue in the direction of Corvara / Boè. Once you arrive at the upper end of the Boé cableway, if you are an experienced skier, you can take a detour by taking the Vallon chairlift. From 2,500 metres above the station, you can enjoy a unique view across the Dolomites and Val Badia. Once you have returned to the valley station via the Vallon chairlift, continue towards Campolongo /Arabba. Here you’ll find the brand new 8-seater Costoratta chairlift. Fun fact: to return in the direction of Corvara, we recommend the variant Boé slope, nr. 1A, or to reach San Cassiano and La Villa, at the beginning of the variant, divert along the "Crep de Mont" slope nr. and continue towards Pralongià. Have fun!
WINTER 2022
5
FOCUS ON
ANDY VARALLO Andy Varallo presidente del Consorzio Skicarosello Corvara e di Dolomiti Superski
IT
Andy Varallo, Präsident des Consorzio Skicarosello Corvara und Dolomiti Superski
DE
EN Andy Varallo, president of Consorzio Skicarosello Corvara and
Il Consorzio Skicarosello Corvara, anche a dispetto della difficile situazione attuale, ha deciso di guardare al futuro con ottimismo. Ha quindi approvato un programma di investimenti a medio-lungo termine, con l’obiettivo di garantire lo standard qualitativo che da sempre caratterizza l’Alta Badia e tutto il Dolomiti Superski. Investimenti, che determinano un decisivo passo avanti tecnologico grazie agli avanguardistici impianti di risalita Leitner. L’azienda di Vipiteno ci accompagna da sempre nel nostro cammino e ha la nostra stessa visione imprenditoriale, con lo scopo di migliorare il settore turistico invernale ed estivo. Con le nuove seggiovie Costoratta e La Brancia, rispettivamente a 8 e 6 posti, Skicarosello Corvara e Leitner, fanno un ulteriore passo avanti insieme.
Trotz der gegenwärtig schwierigen Lage blickt das Consorzio Skicarosello Corvara optimistisch in die Zukunft. Demzufolge wurde ein mittel-/ langfristiges Investitionsprogramm genehmigt mit dem Ziel, den Qualitätsstandard zu garantieren, der schon immer für Alta Badia und den gesamten Skiverbund Dolomiti Superski bezeichnend ist. Die geplanten Investitionen sind dank der hochmodernen Liftanlagen aus dem Hause Leitner ein entschiedener Technologiesprung. Das Unternehmen aus Sterzing begleitet uns schon immer auf unserem Weg und hat die gleiche unternehmerische Vision wie wir mit dem Ziel, den Winter- und Sommertourismus zu verbessern. Mit den neuen 8er- und 6erSesselbahnen von Costoratta bzw. La Brancia machen Skicarosella Corvara und Leitner gemeinsam einen weiteren Schritt nach vorn.
Despite the current difficult situation, the Consorzio Corvara Skicarosello has decided to look to the future with optimism. It has, therefore, approved a medium-long-term investment programme, with the aim of guaranteeing the standard of quality that has always characterized Alta Badia and the entire Dolomiti Superski region. Investments have taken a decisive technological step forward thanks to the avant-garde Leitner ski lifts. The Vipiteno company has always accompanied us on our journey and shares our own entrepreneurial vision, with the aim of improving the winter and summer tourism sector. With the new Costoratta and La Brancia chairlifts, 8 and 6 seats respectively, Skicarosello Corvara and Leitner take another step forward together.
6
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
Dolomiti Superski area
IT
Movimënt insieme ai giovani sportivi Occhi puntati su Hannes Zingerle, lo sciatore di La Villa, che gareggerà sulle piste del circuito della Audi Fis Ski World Cup, ha come main sponsor Movimënt, che da sempre è attivamente al fianco dei giovani atleti e delle realtà sportive del territorio. Tra i campioni sostenuti dal comprensorio ci sono un altro azzurro, il promettente ventenne Manuel Ploner, e varie realtà vicine e locali, come l’HCB Bolzano, lo sci club e il pattinaggio artistico. Giovani campioni crescono. Movimënt è vicino ai ragazzi in maglia azzurra: il brand è il principale sponsor di due atleti di casa, Hannes Zingerle e Manuel Ploner. L’Alta Badia si riconferma terra di talenti, culla di una generazione di sciatori che si sta facendo un nome a livello internazionale grazie a un impegno costante e alla fortuna di crescere in un territorio dove lo sci è lo sport prediletto, e dove il settore giovanile viene incentivato. Hannes Zingerle classe ’95, è nato a La Villa, ai piedi dell’altopiano dove sorgono i parchi Movimënt: è il campione italiano in carica nel gigante per il secondo anno consecutivo, e una giovane promessa dello sci mondiale. Il suo obiettivo di stagione è conquistare la qualifica per le Olimpiadi di Pechino 2022. Punta di diamante della squadra nazionale, è cresciuto sportivamente sulle nevi di casa, e in particolare sulla Gran Risa, mito per tutti gli appassionati e storico teatro delle più belle gare di Slalom Gigante in Coppa del mondo. L’altro atleta di casa è Manuel Ploner: a soli 20 anni è uno dei più giovani della squadra C nazionale, e gareggia in Coppa Europa. Sciatore delle discipline tecniche, è di San Cassiano. Prima dello stop forzato, aveva conseguito eccellenti risultati, vincendo il primo slalom della stagione in Austria, con notevole distacco sugli avversari, anche se poi è stato ostacolato da una lussazione alla spalla. Il giovane badiota si prepara a recuperare terreno e mettere a frutto il suo talento, puntando a competere a livello mondiale. Entrambi gli atleti fanno parte dello Ski Team Alta Badia, sci club locale che avvicina i bambini e i ragazzi allo sci e alle gare. Movimënt è a fianco dello Ski Team da più di 10 anni ed è orgoglioso di poter essere parte di questa grande famiglia, che mette lo sport e in particolare lo sci al primo posto.
DE
EN
Movimënt gemeinsam mit den jungen Skisportlern Die Augen richten sich auf Hannes Zingerle, den Skisportler aus La Villa, der dieses Jahr beim Audi Fis Ski World Cup teilnimmt. Sein Hauptsponsor ist Movimënt, das seit jeher junge Sportler und lokale Sportvereine aktiv fördert. Gefördert werden ferner der viel versprechende zwanzigjährige Manuel Ploner sowie verschiedene Vereine aus der Nachbarschaft wie beispielsweise der HCB Bozen, der Skiclub und der Eiskunstlauf. Junge Talente wachsen heran. Movimënt fördert die jungen Träger der Maglia Azzurra: Bis zur Eröffnung der Wintersaison ist das Brand der Hauptsponsor von zwei einheimischen Sportlern, Hannes Zingerle und Manuel Ploner. Alta Badia erweist sich wieder einmal als Talentförderer, als Wiege einer Generation von Skisportlern, die sich einen Namen auf internationaler Ebene machen. Zu verdanken haben sie dies einem konstanten Engagement und dem Glück, in einem Gebiet heranzuwachsen, in dem der Skisport der Lieblingssport ist und wo die Jugend gefördert wird. Hannes Zingerle, Jahrgang 1995, ist in La Villa geboren, am Fuß der Hochebene, wo sich die Movimënt-Parks befinden. Er ist amtierender italienischer Meister im Riesenslalom und ein Hoffnungsträger im Weltskisport. Sein Saisonziel ist die Qualifikation für die Olympische Winterspiele 2022 in Peking. Hannes, Speerspitze der Nationalmannschaft, ist auf den heimischen Pisten groß geworden, insbesondere auf der Gran Risa, dem Mythos für alle Skifans und historischer Austragungsort der schönsten Worldcup-Rennen im Riesenslalom. Der andere einheimische Sportler ist Manuel Ploner. Mit nur 20 Jahren ist er einer der Jüngsten in der C-Nationalmannschaft und nimmt am Europacup teil. Der aus St. Kassian stammende Skirennläufer ist auf die technischen Disziplinen spezialisiert. Vor der Zwangspause, hatte er hervorragende Ergebnisse erzielt und den ersten Slalom der Saison in Österreich mit deulichem Vorsprung vor seinen Gegnern gewonnen. Danach war er allerdings durch eine Schulterluxation behindert. Inzwischen bereitet er sich darauf vor, seinen Rückstand aufzuholen und sein Talent in internationalen Wettläufen einzusetzen.
Movimënt together with young sportsmen All eyes are on Hannes Zingerle, the skier from La Villa who will compete on the slopes of the Audi Fis Ski World Cup circuit with Movimënt as his main sponsor, who has always been actively alongside young athletes and sports organizations in the area. Among the champions supported by the territory there is another Italian, the promising 20-year-old Manuel Ploner, and various nearby and local sports, such as HCB Bolzano, ski club and figure skating. Young champions grow up. Movimënt is close to the boys in the azure jerseys. Waiting to open for the winter season, Movimënt is the main sponsor of two home athletes, Hannes Zingerle and Manuel Ploner. Alta Badia is confirmed as a land of talents, the cradle of a generation of skiers that is making a name for itself internationally thanks to constant commitment and the good fortunate to grow up in a region where skiing is the chosen sport, and where the youth sector is encouraged.
Beide Sportler gehören dem Ski Team Alta Badia an, einem lokalen Skiclub, der Kinder und Jugendliche an den Skisport und Skiwettlauf heranführt. Movimënt unterstützt das Ski Team seit mehr als 10 Jahren und ist stolz darauf, Teil dieser großen Familie zu sein, für die der Sport und vor allem der Skisport den ersten Platz einnimmt.
Both athletes are part of the Alta Badia Ski Team, a local ski club that brings children and young people closer to skiing and competition. Movimënt has been with the Ski Team for more than 10 years and is proud to be part of this great family, which puts sport, primarily skiing, first.
Hannes Zingerle was born in La Villa in 1995 at the foot of the plateau where the Movimënt parks are located: he is the reigning Italian champion in the giant slalom, and a promising young talent of world skiing. His goal of the season is to qualify for the 2022 Olympic Games in Beijing. The darling of the national team, he developed his sporting ability on the snow around his home and, in particular, on the Gran Risa, a legendary slope for all fans and the historical theatre of the most beautiful Giant Slalom races in the World Cup. The other home athlete is Manuel Ploner: at just 20 years old he is one of the youngest in the national Team C competing in the European Cup. Ploner is from San Cassiano and a skier of technical disciplines. Before the forced break, he achieved excellent results, winning the first slalom of the season in Austria, considerably ahead of his opponents, although he was then hampered by a dislocated shoulder. The young talent from the Val Badia is preparing to catch up and put his talent to good use by aiming to compete globally.
FOCUS ON
THE YOUNG CHAMPIONS OF ALTA BADIA IT
Non c’è solo lo sci alpino: Movimënt è in prima fila per sostenere la crescita di altre realtà sportive del territorio, professionistiche e amatoriali. Da quattro anni sponsorizza la squadra di hockey Foxes HCB Bolzano, che gareggia nell’Ice Hockey League, il campionato europeo. Restando in ambito hockeystico, il parco dell’Alta Badia è un grande supporter anche dei Cavaliers, altoatesini di Ora, vicino a Bolzano, e ovviamente dell’Hockey Club Alta Badia. Inoltre Movimënt ha avviato una partnership con la compagine di pattinaggio artistico, l’Ice Club Alta Badia. Crediamo che tutte queste realtà, siano delle scuole importantissime per la crescita personale dei nostri ragazzi. Un grazie immenso lo dedichiamo a tutte le persone, che ogni giorno lavorano e si impegnano per avvicinare gli adulti del futuro ai valori dello sport, della lealtà e della fatica.
8
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Movimënt is not only concerned with alpine skiing. It is in the front row in the support of the growth of other local sports, professional and amateur. For four years, it has sponsored the Foxes HCB Bolzano hockey team, which competes in the Ice Hockey League in the European Championship. In the field of hockey, Alta Badia park is also a great supporter of the Cavaliers, South Tyroleans of Ora, near Bolzano, and, of course, Hockey Club Alta Badia. In addition, Movimënt has started a partnership with the figure skating team, L’Ice Club Alta Badia. We believe these sports are very important for the personal growth of our children. We offer an immense thank you to all the people who work and dedicate each day to bring the adults of the future closer to the values of sport, loyalty and hard work.
EN
Movimënt is not only concerned with alpine skiing. It is in the front row in the support of the growth of other local sports, professional and amateur. For four years, it has sponsored the Foxes HCB Bolzano hockey team, which competes in the Ice Hockey League in the European Championship. In the field of hockey, Alta Badia park is also a great supporter of the Cavaliers, South Tyroleans of Ora, near Bolzano, and, of course, Hockey Club Alta Badia. In addition, Movimënt has started a partnership with the figure skating team, L’Ice Club Alta Badia. We believe these sports are very important for the personal growth of our children. We offer an immense thank you to all the people who work and dedicate each day to bring the adults of the future closer to the values of sport, loyalty and hard work.
WINTER 2022
9
PARALLEL SLALOM PRÈ DAI CORF PARALLEL GIANT SLALOM SLOPE WITH FILMING AND TIMING OF DESCENTS
MOVIE SLALOM AUDI COL ALTO GIANT SLALOM SLOPE WITH FILMING AND TIMING OF DESCENTS
SPEEDCHECK CAPANNA NERA
SLOPE WITH PHOTOS AND TIMING OF DESCENTS
PHOTOPOINTS VALLON AND GRAN RISA SLOPE VALLON & GRAN RISA PANORAMIC SPOTS TO TAKE SOUVENIR PHOTOS
TRY AT LEAST 4 DIFFERENT STAGES IN 1 DAY AND WIN A GADGET PICK UP YOUR GADGET AT COL ALTO VALLEY STATION OR PIZ SOREGA VALLEY STATION
MOVIMËNT
CHALLENGE 10
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
WINTER SNOWPARK CIAMPAI
PARKS FUNSLOPE
17 BOXES, 10 RAILS, 17 KICKERS, THE BIG TANK, THE INDUSTRIAL RAINBOW, RELOAD AREA
BIOK
HORIZONTAL GATES, SNOW TUNNELS, FOAM ATTRACTIONS, SOUND SPEEDBUSTER AND THE SLOPY
FUNCROSS BIOK/LA PARA
2 STARTING POINTS, JUMPS, SPEED SNOW WAVES DYNAMIC BANKED CURVES, 100% FUNCROSS
KIDSLOPE PRALONGIÀ SNOW HUMPS, CHEESE SLALOM, GIANT ACORNS, FOAM TRUNKS
GRAN RISA WORLD GRAN RISA SLOPE THE SLOPE OF CHAMPIONS WHICH HAS HOSTED THE SKI WORLD CUP FOR OVER 30 YEARS
SLEDDING TRACK PIZ SOREGA TRÙ LIÖSA FORAM SLEDGE SLOPE
WINTER 2022
11
MOVIMËNT
PURE WINTER ENERGY
IT
L’energia dei parchi Movimënt in Alta Badia L’energia della neve è tutta concentrata nei parchi Movimënt, nel cuore dei 130 km di piste dell’Alta Badia. Un paradiso per gli amanti dello sci e snowboard. Puro divertimento circondati dalle Dolomiti patrimonio dell’umanità UNESCO, dove grandi e piccoli potranno passare giornate indimenticabili tra le piste soleggiate dell’altipiano di Corvara, La Villa e San Cassiano. Snowpark, Funslope, Funcross e Kidslope un poker d’assi dove provare l’emozione dello sci in ogni sua sfumatura. 4 parchi e una sola parola d’ordine: energia! Lo Snowpark sulla pista Ciampai con i suoi 47 elementi e sei lines è un punto di ritrovo per principianti ed esperti, amanti del freestyle e delle acrobazie con sci e snowboard ai piedi. Funslope e Funcross si snodano al centro del comprensorio sciistico, tra i pendii delle piste Biok/La Para con divertenti paraboliche, morbide mani giganti alla quale dare il cinque e tunnel di neve. 900 mt. di puro piacere circondati da un panorama unico. Il quarto asso nella manica è la nuovissima Kidslope sulla pista Pralongià I. Pendio adatto ai più piccoli, dove tra spassose curve, piccoli saliti e morbide fette di formaggio imparare a sciare è puro divertimento. Movimënt, your Natural Energy Parks in Alta Badia!
12
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Die Energie der Movimënt-Parks in Alta Badia Die ganze Energie des Schnees konzentriert sich in den Movimënt-Parks im Herzen der 130 km langen Pisten in Alta Badia. Ein Paradies für Ski - und Snowboardbegeisterte. Spaß pur inmitten des UNESCO-Weltnaturerbes Dolomiten, wo Groß und Klein unvergessliche Tage auf den Sonnenhängen der Hochebene von Corvara, La Villa und St. Kassian verbringen können. Snowpark, Funslope, Funcross und Kidslope: ein Poker der Asse, bei dem Sie die Emotionen des Skifahrens in allen seinen Nuancen erleben können. 4 Parks und ein einziges Motto: Energie! Der Snowpark auf der Ciampai-Piste mit seinen 47 Elementen und sechs Lines ist ein Treffpunkt für Anfänger und Profis, Liebhaber von Freestyle-Skiing und Ski- und Snowboard-Akrobatik. Funslope und Funcross an den Hängen der Biok-/La Para-Pisten mit vergnüglichen Steilkurven, Soft Hands zum High-Five und Schneetunnels. 900 Meter pures Vergnügen inmitten eines einzigartigen Panoramas. Das vierte Assi im Ärmel ist die brandneue Kidslope auf der PralongiàPiste I. Eine Piste, die für die Kleinsten geeignet ist, wo zwischen lustigen Kurven, kleinen Anstiegen und weichen Käsescheiben das Erlernen des Skifahrens zum reinen Vergnügen wird. Movimënt, your Natural Energy Parks in Alta Badia!
EN
The energy of Movimënt parks in Alta Badia The energy of the snow is concentrated in the Movimënt parks, in the heart of the Alta Badia slopes, 130 km long. A paradise for ski and snowboard lovers. A site of pure enjoyment surrounded by the UNESCO World Heritage Dolomites, where adults and children can spend unforgettable days among the sunny slopes of the Corvara plateau, La Villa and San Cassiano. Snowpark, Funslope, Funcross and Kidslope, a full hand of aces where you can experience the thrill of skiing in all its nuances. Four parks and one password: energy! The Snowpark on the Ciampai slope with its 47 elements and 6 lines is a meeting point for beginners and experts, lovers of freestyle and acrobatics, whether it be with skis or snowboards. The Funslope and Funcross wind through the centre of the ski area, between the hillsides of the Biok/La Para slopes, featuring fun curves, soft giant hands to high five and snow tunnels. 900 metres of pure pleasure surrounded by a unique scenery. The fourth ace up the sleeve is the brand new Kidslope on the Pralongià I. A slope suitable for children, where, between fun curves, small hill climbs, and soft slices of cheese, learning to ski is pure fun. Movimënt, your Natural Energy Parks in Alta Badia!
IT
Freestyle nel cuore delle Dolomiti Crews locali per esempio i Pirates, così come i tanti riders internazionali, dimostrano sempre più che lo Snowpark Alta Badia vuol dire cambiamento e progresso. Con ben cinque aree, sei lines e in totale 47 elementi ce n’è per ogni gusto allo Snowpark Alta Badia. La Easy Line con kickers amatoriali e butter boxes tranquille, fa sì che la giornata nel park inizi in maniera rilassante e offre allo stesso tempo a tutti i principianti la possibilità di lavorare sui propri primi tricks. Per chi invece ha già oltrepassato questo step, può sbizzarrirsi sulla Medium Jib Line e la Medium Kicker Line. Allora tutti sulla Top Section, sicuramente il punto più divertente dello Snowpark Alta Badia. Come alternativa c’è la Snake Run direttamente all’entrata del park, per un inizio a tutto flow in banked rally style. L’highlight dello Snowpark però, è con certezza l’Advanced Kicker Line, che con i suoi booters da 11 e da 13 metri regala airtime in abbondanza.
DE
Freestyle im Herzen der Dolomiten Local Crews wie die Pirates genauso wie viele internationale Rider beweisen immer wieder aufs Neue, dass der Snowpark Alta Badia für Abwechslung und Progression steht! Mit fünf Areas, sechs Lines und insgesamt 47 Elementen ist im Snowpark Alta Badia für jeden Geschmack etwas dabei. Die Easy Line mit anfängerfreundlichen Kickern und gemütlichen Butter Boxen ermöglicht einen entspannten Einstieg in den Tag im Park und bietet allen Anfängern die Gelegenheit an ihren ersten Tricks zu arbeiten. Wer diesen Schritt bereits hinter sich hat, kann sich in der Medium Jib Line und Medium Kicker Line austoben. Lust auf Abwechslung und kreative Lines? Dann ab in die Top Section, den mit Sicherheit verspieltesten Teil des Snowpark Alta Badia. Alternativ dazu sorgt der Snake Run direkt beim Eingang in den Park für einen flowigen Einstieg im Banked Rally Style. Highlight des Snowparks ist jedoch garantiert die Advanced Kicker Line, die mit 11m und 13m Bootern ordentlich Airtime liefert.
EN
Freestyle in the heart of the Dolomites Local crews such as the Pirates as well as many international riders prove year after year that Snowpark Alta Badia guarantees progression and variation for all levels. Five areas, six lines and a total of 47 obstacles guarantee that everyone will find something to shred at Snowpark Alta Badia. The Easy Line with beginner-friendly kickers and chilled Butter Boxes allows an easy-going start into the day and lets all rookies work on their first tricks. Whoever has already passed this point can go crazy on the Medium Jib Line and the Medium Kicker Line. Looking for some variety and creative lines? Then check out the Top Section, the most playful part of Snowpark Alta Badia. The Snake Run right at the entrance offers an alternative entry to the park in a banked rally style. The highlight of the park will once more be the Advanced Kicker Line, providing two booters with 11m and 13m and a lot of airtime.
SNOWPARK CIAMPAI
WINTER 2022
13
FUNSLOPE BIOK
IT
Il piacere della neve in Alta Badia Situata in prossimità della seggiovia Biok, la Funslope è puro divertimento e azione in Alta Badia! Lunga circa un chilometro, costellata da curve paraboliche, onde di neve e attrazioni entusiasmanti, gli sciatori e gli snowboarders di ogni età avranno modo di dilettarsi tra i pendii di questo fantastico parco. Inoltre, anche per quest’anno, la Funslope avrà in serbo qualche sorpresa per voi, per garantirvi un divertimento al massimo! Ai blocchi di partenza, pronti, via! Partenza col botto alla Funslope, dove non mancano azione e divertimento per tutta la famiglia: già da subito, attraverso un piccolo kicker e un box potrete dimostrare di che pasta siete fatti. Il divertentissimo speedboost che emette un suono ad ogni passaggio, vi proietterà immediatamente in modalità "fun". Poi è tutto un susseguirsi di emozioni, fatte di scintillanti casette di neve, anelli giganti e curve paraboliche. Ma attenzione alle velocità troppo alte, a partire da questa stagione si corre il rischio di essere ”cronometrati” dal simpaticissimo Slope Cop, che fa sì che il livello di divertimento rimanga ben alto, ma che la velocità sia quella giusta! Non temete, questo personaggio divertente al posto di emettere multe commenta solo i passanti in maniera un po’ speciale. Nei passaggi successivi non ci si annoierà di certo: prima si passa attraverso la chiocciola gigante, poi è il turno del percorso doppio ad onde, dove bisogna lavorare di gambe per raggiungere la parte finale. Sul rettilineo conclusivo avrete ancora modo di intrattenervi con Slopy, il nostro carissimo abitante della Funslope, il quale riserverà un saluto ad ognuno di voi. Dopo l’ultima curva tutti di nuovo sulla seggiovia Biok che vi riporta velocissimi fino allo start per poi ripartire, un respiro profondo per tuffarsi in un nuovo fantastico giro nella Funslope Biok in Alta Badia!
14
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Schneevergnügen in Alta Badia Die in der Nähe des Biok-Sessellifts gelegene Funslope ist Fun und Action pur in Alta Badia. Auf einer Länge von etwa einem Kilometer, gespickt mit Steilkurven, Schneewellen unf aufregenden Attraktionen, bietet die Funslope Skifahrern und Snowboardern jeden Alters die Möglichkeit, sich auf den Pisten dieses fantastischen Parks zu vergnügen. Auch in diesem Jahr hält die Funslope wieder einige Überraschungen für Sie bereit, die für Megaspaß sorgen! Auf die Startblöcke, fertig, los! Die Funslope startet mit einem Paukenschlag, mit viel Action und Fun für die ganze Familie. Gleich zu Beginn zeigt Ihnen ein kleiner Kicker und eine Box, was in Ihnen steckt. Der witzige Speedbooster, der bei jedem Darübergleiten Laute von sich gibt, versetzt Sie sofort in den Funslope-Modus. Dann folgt ein Nervenkitzel nach dem anderen, mit glitzernden Schneehäusern, riesigen Ringen und Steilkurven. Aber Vorsicht vor zu hohen Geschwindigkeiten, denn ab dieser Saison laufen Sie Gefahr, von dem freundlichen Slope Cop gestoppt zu werden. Dieser sorgt dafür, dass der Spaßlevel hoch bleibt, die Geschwindigkeit aber genau richtig ist. Keine Angst, diese lustige Figur verlangt keine Bußgelder, sondern kommentiert lediglich das Verhalten der Vorbeifahrenden auf eine etwas spezielle Art und Weise. In den folgenden Passagen wird Ihnen sicher nicht langweilig: Erst geht es durch eine Riesenschnecke, dann folgt der Doppelwellenparcours, bei dem Ihre Beine kräftig arbeiten müssen, um das Ziel zu erreichen. Auf der Zielgeraden können Sie sich mit Slopy, dem sympathischen FunslopeBewohner, unterhalten, der Sie mit einem freundlichen Gruß verabschiedet. Nach der letzten Kurve besteigen Sie wieder den Biok-Sessellift, der Sie superschnell zum Start zurückbringt. Einmal tief durchatmen und abgeht's eine weitere fantastische Fahrt in der Funslope Biok in Alta Badia!
EN
The Pleasure of Snow in Alta Badia Located near the Biok chairlift, the Funslope is pure fun and action in Alta Badia! About a kilometre long, dotted with parabolic curves, snow waves and exciting attractions, skiers and snowboarders of all ages will have the opportunity to dabble among the slopes of this fantastic park. In addition, this year too, the Funslope will have some surprises in store for you to ensure maximum fun! To the starting blocks, ready, set, go! Start with a bang at the Funslope, where there is no lack of action and fun for the whole family: right away, by means of a small kicker and a box you can show what you are made of. The fun speedboost that launches a sound each time you pass, will immediately project you into Funslope mode. Then it's all a succession of emotions, made of glittering snow houses, giant rings and parabolic curves. But beware of excessive speeds. Starting this season, you run the risk of being "timed" by the very nice Slope Cop, who ensures that the level of fun remains very high but that the speed is the right one! Don’t worry, rather than issuing fines, this funny character makes comments towards passers-by in a special way. In the passes to come, you will certainly not get bored: first you pass through the giant snail, then it is the turn of the double wave path, where you have to work your legs to reach the final part. On the final straight, you will still have the chance to entertain yourself with Slopy, our dearest inhabitant of the Funslope, who will greet each one of you. After the last turn, though, everyone gets back on the Biok chairlift, which will take you quickly to the start, where it then begins again. A deep breath to dive into a fantastic new ride on the Biok Funslope in Alta Badia!
FUNCROSS BIOK / LA PARA IT
Double the flow! Anche durante questa stagione tutti i fan della velocità possono rallegrarsi, le discese in stile flow sulla doppia Funcross Biok/La Para sono assicurate! Un mix di tecnica e velocità, questi i termini esatti per riassumere velocemente l’emozione del Funcross Biok/La Para. Ben 2 ingressi per raddoppiare il divertimento! La partenza dalla seggiovia Biok spiana la strada alla velocità e ad abbondanti quantità di flow. E subito al via con le prime onde di neve seguite da curve paraboliche, una doppia onda e una chicane. Ma è già il momento di prepararsi al primo salto prima che il tracciato si ricongiunga con il secondo tratto della Funcross sulla pista La Para. La seconda partenza soddisfa invece i fan del carving. Tutti i talentuosi e sportivi dalla tecnica possono qui, tra le dinamiche curve paraboliche, prendere lo slancio e vivere il flow in maniera completamente diversa. Ovviamente, anche in questa sezione della pista non poteva assolutamente mancare un salto, proprio dove le due parti del tracciato si collegano fra loro. Ma non è finita qui, perché con due rettilinei diversi possiamo dire, ancora una volta, “double flow” al Funcross La Para! Il primo rettilineo è dedicato a tutti gli amanti della velocità, perché proprio con il rilevatore di velocità finale è possibile battere il proprio record personale. La seconda versione invece, propone ancora onde e curve paraboliche da oltrepassare con quel leggero bruciore alle cosce. E subito dopo, tutti di nuovo sullo skilift! Dopotutto, con tutte queste opzioni, del Funcross Biok/La Para non me abbiamo mai abbastanza!
DE
Double the flow! Auch in dieser Saison können sich alle Speed-Fans freuen, denn die FlowStyle-Abfahrten auf dem Doppelfuncross Biok/La Para sind garantiert! Eine Mischung aus Technik und Geschwindigkeit, so lässt sich mit wenigen Worten beschreiben, was den Reiz des Funcross Biok/La Para ausmacht. Zwei Eingänge für zweifachen Spaß! Der Start vom Biok-Sessellift ebnet den Weg für Geschwindigkeit und viel Flow. Und sofort folgen die ersten Schneewellen, Steilkurven, eine Doppelwelle und eine Schikane. Aber gleich muss man sich auf den ersten Sprung vorbereiten, bevor die Strecke wieder mit dem zweiten FuncrossAbschnitt auf der La Para-Piste zusammengeführt wird. Der zweite Start hingegen ist etwas für Carving-Fans. Talentierte und technisch versierte Sportler können hier zwischen den dynamischen Steilkurven in Schwung kommen und den Flow auf ganz andere Art erleben. Natürlich durfte auch in diesem Teil der Piste ein Sprung nicht fehlen, genau dort, wo die beiden Streckenteile wieder zusammengeführt werden. Aber das ist noch nicht alles, denn mit zwei verschiedenen Geraden können wir wieder einmal sagen: “Double Flow” beim Funcross La Para! Die erste Gerade ist für alle Geschwindigkeitsfanatiker gedacht, denn mit dem Geschwindigkeitsmesser lässt sich der persönliche Rekord schlagen. Die zweite Version hingegen bietet mehr Wellen und Steilkurven, die mit einem leichten Brennen in den Oberschenkeln bewältigt werden. Gleich danach geht es wieder zurück zum Lift. Denn mit all diesen Optionen können wir vom Funcross Biok/La Para nie genug bekommen!
EN
Double the flow! During this season too, all speed fans can rejoice: flow-style descents on the dual Funcross Biok/La Para are assured! With a mix of technique and speed, these are the exact terms to quickly summarize the emotion of Funcross Biok/La Para. Two entrances to double the fun! The departure from the Biok chairlift paves the way for speed and abundant amounts of flow. And a double wave and a chicane right at the start with the first waves of snow followed by parabolic curves. But it's already time to prepare for the first jump before the track reunites with the second stretch of the Funcross on the La Para track. The second start satisfies carving fans. Both the talented and expert skiers can take the momentum here among the dynamic parabolic curves and experience the flow in a completely different way. Obviously, this section of the track could not be without a jump, exactly where the two parts of the track connect. But there’s more! With two different straights we can say, once again, "double flow" at Funcross La Para! The first straight is dedicated to all speed lovers, because with the final speed detector you can break your own personal record. The second version, on the other hand, still proposes waves and parabolic curves to be overcome with that slight burning in the thighs. And right after that, everybody gets back on the ski lift! Even after all these options, we still can't get enough of Funcross Biok/La Para!
WINTER 2022
15
IT
Una nuova pista pensata per i più piccoli! Nuovo pendio, nuova pista e nuove attrazioni - la Kidslope Pralongià è la new entry nella famiglia dei Movimënt Parks. Situata a fianco allo Skilift Pralongià I, la Kidslope Pralongià è la novità del 2022 dedicata ai più piccoli. Promette ancora più divertimento e fantastiche avventure per i giovanissimi amanti della neve! La pista in formato famiglia, adornata da tunnel di neve, anelli di gommapiuma giganti, simpatiche figure sul tracciato e altre attrazioni per bambini, fa sì che la giornata di sci diventi davvero speciale. L’highlight della nuova pista è sicuramente l’Hoop Race - anelli giganti, che invitano a sfrecciarci in mezzo e ad imparare a curvare. Figure di stoffa colorate e piccoli ostacoli generano emozioni che rimarranno impresse nella mente dei piccoli ospiti a lungo. Così, i primi passi sugli sci o sullo snowboard saranno ancora più divertenti e indimenticabili. Ma non temete, non solo i bambini sono i benvenuti alla Kidslope Pralongià, siamo sicuri che anche i genitori, i nonni e i membri più adulti della famiglia potranno riscoprirsi bambini.
DE
Eine neue Piste für die Kleinsten! Neuer Hang, neue Piste und neue Attraktionen - die Kidslope Pralongià ist der Neuzugang in der Familie der Movimënt Parks. Direkt neben dem Skilift Pralongià I gelegen, ist die Kidslope Pralongià die Neuheit des Jahres 2022, die für die Kleinsten gedacht ist. Sie verspricht noch mehr Spaß und fantastische Abenteuer für die ganz kleinen Schneebegeisterten! Die familienfreundliche Piste mit Schneetunneln, riesigen Schaumstoffringen, niedlichen Figuren auf dem Parcours und anderen Attraktionen für Kids sorgt für einen ganz besonderen Skitag. Das Highlight der neuen Piste ist zweifellos das Hoop Race - riesige Ringe, die dazu einladen, durch sie hindurchzusausen und dabei das Kurvenfahren zu erlernen. Bunte Stofffiguren und kleine Hindernisse erzeugen Emotionen, die den kleinen Gästen noch lange im Gedächtnis bleiben werden. Die ersten Schritte auf Skiern oder auf dem Snowboard werden auf diese Weise noch mehr Spaß machen und unvergesslich sein. Aber keine Sorge, nicht nur die Kinder sind in der Kidslope Pranlongià willkommen. Mit Sicherheit werden sich auch die Eltern, Großeltern und älteren Familienmitglieder wieder als Kinder fühlen.
EN
A new track designed for the little ones! A new hill, new slope and new attractions – Kidslope Pralongià is the new entry in the Movimënt parks family. Located next to the Pralongià I Ski lift, Kidslope Pralongià is the novelty of 2022 dedicated to children. It promises even more fun and fantastic adventures for very young snow lovers! The family-size track, adorned with snow tunnels, giant feather rubber rings, cute figures on the track, and other attractions for kids, makes a day of skiing really special. The highlight of the new track is definitely the Hoop Race – giant rings, which invite you to zip down the middle while learning to curve. Colourful cloth figures and small obstacles create emotions that will remain etched in the minds of small guests for a long time. Thus, the first steps on skiing or snowboarding will be even more fun and unforgettable. But don’t worry! Not only children are welcome at Kidslope Pralongià. We are sure that parents, grandparents, and older members of the family will also be able to rediscover their inner child.
KIDSLOPE
PRALONGIÀ
16
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
SLEDDING TRACK
PIZ SOREGA
IT
Eccolo Peter, curioso come solo i bambini di 10 anni sanno esserlo, rovistare tra le cianfrusaglie nel garage della nonna. Una bicicletta bucata, qualche libro impolverato, una macchina da scrivere del dopoguerra, una tovaglia morsicata dai topi. “Insomma non c’è proprio niente di interessante tra questo disordine!” pensa tra sè e sè il nostro piccolo esploratore, ed è proprio in quell’istante che la vede lì, sotto una coperta rosso rubino. Le lamine dorate, un telaio giallo acceso (il suo colore preferito), è lei, è la slitta dei suoi sogni. Un bolide in ferro e legno nascosto sicuramente dal fratello più grande per evitare che Peter la prendesse. Di corsa a casa, tuta da sci, berretto, guanti, occhiali, scarponcini e subito al Piz Sorega, al Tru Liösa Foram.. La pista da slittino Foram, in ladino “Tru Liösa Foram” si trova a monte dell’ovovia Piz Sorega, a San Cassiano. La lunghezza complessiva della pista è di 3,5 km. Lungo il tracciato si trovano delle protezioni in legno per garantire la sicurezza della pista. Le pendenze variano dal 10% al 15% massimo e il tracciato ha un dislivello totale di 460 metri. Alla stazione a monte della cabinovia del Piz Sorega a San Cassiano, il Park Movimënt è un luogo dedicato a tante attività per scoprire e imparare cose divertenti ed interessanti sulla natura.
DE Neugierig, wie nur 10jährige es sein können, durchstöbert Peter den
Kleinkram in der Garage seiner Großmutter. Ein Fahrrad mit einer Reifenpanne, einige verstaubte Bücher, eine Schreibmaschine aus der Nachkriegszeit, eine von Mäusen zerbissene Tischdecke. „Überhaupt nichts Interessantes in diesem Durcheinander“, denkt der kleine Forscher bei sich, und genau in diesem Moment sieht er ihn unter einer rubinroten Decke. Vergoldete Kufen, ein leuchtend gelbes Fahrgestell, da ist er, sein Traumschlitten. Ein Bolide aus Eisen und Holz, den der ältere Bruder bestimmt versteckt hatte, damit er ihn nicht findet. In Sekundenschnelle ist Peter zu Hause, zieht sich Skianzug, Mütze, Handschuhe und Schneestiefel an und flitzt zum Piz Sorega auf die Tru Liösa Foram, die Schlittenpiste in St. Kassian. Die Rodelpiste Foram, auf Ladinisch „Tru Liösa Foram”, liegt über der Kabinenbahn Piz Sorega, in St. Kassian. Die Piste ist insgesamt 3,5 Km lang. Für die Sicherheit der Piste sorgen Rückhaltesysteme aus Holz. Das Gefälle der Piste variiert zwischen 10% und 15% und der Höhenunterschied beträgt insgesamt 460 m. Über der Station der Anlage Piz Sorega bei St. Kassian, befindet sich der Park Movimënt. Hier gibt es für Groß und Klein jede Menge über die Natur zu entdecken.
EN
Here is Peter, as curious as only a child of ten years can be, rummaging through the junk in his grandmother’s garage. A flat bicycle, some dusty books, a typewriter from after the war, a tablecloth nibbled away by mice. There’s absolutely nothing interesting in all this rubbish!”our young explorer thinks and it is at exactly that moment that he sees it, under a ruby red blanket. The golden runners, a bright yellow body (his favourite colour), it’s the sledge of his dreams. An iron and wood missile that his big brother has definitely hidden so that Peter will not take it. He runs home, puts on his ski suit, bonnet, gloves, goggles, boots and races to Piz Sorega, to the Tru Liösa Foram.. The Foram sled run, “Tru Liösa Foram” in Ladin, is located at the top of the Piz Sorega cable car in San Cassiano. The total length of the track is 3.5 km. There are wooden safeguards along the route to ensure the track is safe. The inclines vary from 10% to 15% maximum and the track has a total difference in altitude of 460 meters. At the top station of the Piz Sorega cable car in San Cassiano, the Movimënt Park is a place dedicated to lots of activities for discovering and learning fun and interesting things about nature.
WINTER 2022
17
DISCOVER
MOVIMËNT CHALLENGE STAGES IT
Immancabile l’esperienza del circuito “Movimënt Challenge”, un’avventura da vivere in famiglia o con gli amici. Sei tappe, un percorso con gli sci ai piedi alla scoperta delle piste più belle dell’Alta Badia. Divertimento assicurato con le sfide cronometrate dello slalom gigante sulla pista Col Alt e dello slalom parallelo sulla pista Pré dai Corf. Si passa poi alla pista “speedcheck”, accanto allo skilift Capanna Nera, dove è obbligatorio mettersi a uovo per cercare tutta la aerodinamicità e misurare la propria velocità. Dopo le sfide a tempo, ci si rilassa raggiungendo i 3 photopoints a monte della seggiovia Vallon, accanto alla statua del Gigant al Piz La Ila e alla Start House sulla mitica Gran Risa, teatro delle discese dei più grandi campioni di sci della storia. Chi riuscirà a produrre il contenuto multimediale su almeno 4 dei 6 punti indicati in una sola giornata, vincerà un fantastico gadget targato Movimënt, ritirabile immediatamente alle stazioni a valle delle cabinovie Col Alto e Piz Sorega. Registrandosi alla app di Skiline oltre al gadget ci si potrà divertire guardando il filmato della propria discesa oppure scaricando le foto ricordo scattate presso i photopoints.
DE
Verpassen Sie nicht den Rundkurs “Movimënt Challenge”, ein Abenteuer, das Sie mit der Familie oder mit Freunden erleben können. Sechs Etappen, eine Route mit angeschnallten Skiern, um die schönsten Pisten von Alta Badia zu entdecken. Für garantierten Spaß sorgen der Riesenslalom auf der Col Alt-Piste und der Parallelslalom auf der Pré dai Corf mit Zeitmessung. Danach geht es auf die “Speedcheck”-Piste neben dem Skilift Capanna Nera. Hier müssen Sie stark in die Hocke gehen, um die Aerodynamik voll auszunutzen und Ihre Zeit zu stoppen. Danach können Sie an den 3 Fotopoints an der Bergstation des Vallon-Sessellifts neben der Statue des Gigant am Piz La Ila und am Start House auf der legendären Gran Risa, Schauplatz der Abfahrtsläufe der größten Skichampions der Geschichte, eine Entspannungspause einlegen. Wer es schafft, an einem einzigen Tag mindestens 4 der 6 genannten Etappen zu befahren, gewinnt ein tolles Movimënt-Gadget, das sofort an den Talstationen der Kabinenbahnen Col Alto und Piz Sorega abgeholt werden kann. Wer sich auf der Skiline-App registriert, kann das video seiner Abfahrt ansehen oder die an den Fotopoints gemachten Erinnerungsfotos herunterladen.
EN The "Movimënt Challenge" circuit is an unmissable experience, an
adventure to live with family or friends. With skis on your feet, this sixstage course will lead you to discover the most beautiful slopes of Alta Badia. Fun is guaranteed with the timed challenges of the giant slalom on the Col Alt track and the parallel slalom on the Pré dai Corf track. You then move on to the "speedcheck" track, next to the Capanna Nera ski lift, where you need to really bend low to achieve the necessary aerodynamics and measure your speed. After the timed challenges, you can relax having reached the 3 photo-points above the Vallon chairlift, next to the Gigant statue at Piz La Ila and the Start House on the legendary Gran Risa, the location of the descents of the greatest ski champions in history. Those who manage to produce the multimedia content on at least 4 of the 6 points indicated in a single day will win a fantastic Movimënt gadget, which can be collected straight away down at the Col Alto and Piz Sorega cable car stations. In addition to the gadget, you can have fun watching the movie of your descent or download the souvenir photos taken at the photo-points simply by registering for the Skiline app.
TRY AT LEAST 4 DIFFERENT STAGES IN ONE DAY AND WIN A GADGET PICK UP YOUR GADGET AT COL ALTO VALLEY STATION OR PIZ SOREGA VALLEY STATION
18
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
PARALLEL SLALOM PRÈ DAI CORF SLOPE | NR. 18 MOVIE SLALOM COL ALTO SLOPE | NR. 4 SPEED CHECK CAPANNA NERA SLOPE | NR. 8 PHOTOPOINTS GIGANT PIZ LA ILA START HOUSE GRAN RISA VALLON | NR. 1
WINTER 2022
19
IT Le pagine social Movimënt sono sempre aggiornate con le ultime
DE Die sozialen Seiten von Movimënt werden ständig mit den neuesten
EN Movimënt social pages are always updated with the latest news
Entra nel mondo Movimënt Alta Badia: FB: Moviment Alta Badia IG: Movimentaltabadia Hashtag: #MMaltabadia
Treten Sie ein in die Welt von Movimënt Alta Badia: FB: Moviment Alta Badia IG: Movimentaltabadia Hashtag: #MMaltabadia
Enter the world Movimënt Alta Badia: FB: Moviment Alta Badia IG: Movimentaltabadia Hashtag: #MMaltabadia
notizie direttamente dall’Alta Badia e dall’altipiano più divertente delle Dolomiti. I canali Facebook e Instagram sono i canali principali e più immediati per rendere partecipi tutti gli amanti dello sci e del divertimento sulla neve in modo diretto. Cerchiamo di dare notizie riguardanti le piste, gli eventi, consigli e molto altro anche in tempo reale. Contenuti divertenti e utili per vivere al meglio la vacanza in Alta Badia e per passare un’esperienza unica e in tutta sicurezza nei parchi Movimënt. Sia in stagione, che durante i mesi primaverili e autunnali, sui canali Movimënt potrai trovare il racconto delle nostre giornate di sole e di neve, delle novità che ti aspettano e di tutti gli aspetti più interessanti e segreti del nostro comprensorio montano.
#MMALTABADIA
Nachrichten aus Alta Badia und vom aufregendsten Hochplateau der Dolomiten aktualisiert. Facebook und Instagram sind die wichtigsten und direktesten Kanäle, um alle Ski- und Schneefreunde auf dem Laufenden zu halten. Unser Anliegen ist es, Neuigkeiten zu den Pisten, zu den Events sowie Tipps und vieles mehr in Echtzeit mitzuteilen. Lustige und nützliche Hinweise, damit Sie Ihren Urlaub in Alta Badia optimal gestalten und Ihren Besuch in den Movimënt-Parks zu einem einmaligen Erlebnis in voller Sicherheit werden lassen können. Sowohl während der Saison als auch in den Frühlings- und Sommermonaten berichten wir auf den Movimënt-Kanälen von unseren sonnigen und verschneiten Tagen, von den Neuheiten, die Sie erwarten und von den interessantesten und inoffiziellen Aspekten unserer Bergregion.
STAY TUNED
20
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
directly from Alta Badia and the most enjoyable plateau in the Dolomites. Facebook and Instagram are the primary, most direct channels to make all lovers of skiing and fun in the snow participate in a direct and fun way. We try to give news regarding the slopes, events, advice and much more in real time. We provide fun and useful content to make the most of your holiday in Alta Badia, helping you to spend a unique and safe experience in the Movimënt parks. On the Movimënt channels you can find, both in season and during the spring and autumn months, the story of our days of sun and snow, the new facilities that await you along with all the most interesting and secret aspects of our mountains.
WHITE RELAX - THANKS TO © MATTIA DAVARE
FIND THE 10 DIFFERENCES
HAVE FUN
GAMES FOR KIDS 28
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
COLOR AND FUN
WINTER 2022
29
75° ANNIVERSARY SKICAROSELLO
MERCHANDISING
IT
Indossa la nuovissima collezione firmata Movimënt e dedicata all’anniversario dei 75 anni dello Skicarosello Corvara. Il berretto vintage style più cool dell’inverno e le t-shirts limited edition con le stampe storiche dello Skicarosello ti aspettano nei migliori negozi sportivi dell’Alta Badia. Guarda dove trovare gli articoli su www.moviment.it
DE
Die brandneue Movimënt-Kollektion zum 75jährigen Jubiläum von Skicarosello ist da! Die coolste Vintage-Cap der Saison und eine Reihe von T-Shirts in limitierter Auflage mit historischen Ansichten von Skicarosello sind ab jetzt in den besten Sportgeschäften von Alta Badia erhältlich. Infos unter www.moviment.it
EN
Wear the all-new Movimënt collection dedicated to the 75th anniversary of the Skicarosello Corvara. The winter’s trendiest vintagestyle beret and limited-edition t-shirts with the historic print of the Skicarosello await you in the best sports shops of Alta Badia. Find of where to buy them at www.moviment.it
WINTER 2022
31
WINTER
EVENTS IT
IMPORTANTE Date, eventi e programmi indicati potrebbero subire modifiche e/o essere annullati a causa dell’emergenza Covid-19. Vi raccomandiamo di controllare le date anche sui siti ufficiali www.moviment.it e www.altabadia.org nei giorni precedenti all’appuntamento d’interesse, oppure richiedere informazioni presso gli uffici turistici dell’Alta Badia.
DE WICHTIG
Termine, Veranstaltungen und Programme können aufgrund des Covid-19-Notfalls geändert und/oderabgesagt werden. Wir empfehlen Ihnen, die Termine auch auf den offiziellen Webseiten www.moviment.it und www. altabadia.org an den Tagen vor der Veranstaltung zu überprüfen oder sich bei den Tourismusbüros von Alta Badia zu informieren.
EN
IMPORTANT Dates, events and programmes may be subject to changes and/or cancellation due to the Covid-19 emergency. We recommend you also to check the dates on the official websites www.moviment.it and www.altabadia.org the days prior the event or request some information at the tourist offices of Alta Badia.
32
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
SOMMELIER ON THE SLOPES
14.12.2021 / 11.01.2022 / 18.01.2022 25.01.2022 / 01.02.2022 / 15.02.2022 08.03.2022 / 29.03.2022 / 05.04.2022 ALTA BADIA SLOPES
KING & QUEEN OF THE MOUNTAINS SNOW VOLLEY ITALIA TOUR 12-13.03.2022 PIZ LA ILA
WINE SKISAFARI 20.03.2022
ALTA BADIA SLOPES
THE SKI CAROUSEL VINTAGE PARTY 09-10.04.2022 ALTA BADIA SLOPES
EXPERIENCE
GIAT DALA NËI 19.01.2022 / 26.01.2022 / 02.02.2022 09.02.2022 / 16.02.2022 / 23.02.2022 BOÈ VALLEY STATION
IT
La mattina, la pista appena battuta è come un quadro pronto per essere colorato con le impronte e le lamine degli sci di ognuno di noi. Ma vi siete mai chiesti chi ha lavorato duramente durante la notte, per assicuraci il piacere di una sciata su piste perfettamente preparate? Nel silenzio della notte i gattisti passano ore a bordo del loro mezzo e con qualsiasi condizione atmosferica, per rendere una semplice pista, un capolavoro. Volete scoprire come fanno e qual è il loro segreto? Da quest’anno potrete scoprirlo con i vostri occhi salendo a bordo insieme a loro. Un’avventura fantastica tra il silenzio delle piste appena chiuse a contatto diretto con la natura notturna. Un’esperienza da passare da soli oppure in compagnia di un vostro caro, mentre il gattista vi mostrerà tutti segreti di questa imponente ed elegante macchina che accarezza la neve. Tornati a valle potrete brindare con un bicchiere di spumante altoatesino presso il V&P Lounge Bar Ciasa Verena di Corvara. Iscrizione obbligatoria presso uno degli uffici turistici dell’Alta Badia entro le ore 17.00 del giorno prima. Max 2 persone per gatto (obbligatorio congiunti) Dal 19 gennaio al 23 febbraio ogni mercoledì alle 17.00 Punto di ritrovo stazione a valle cabinovia Boé - Corvara Durata ca. 1 ora
34
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE Morgens ist die frisch präparierte Piste wie ein Gemälde, das darauf
wartet, mit den Abdrücken und Kanten unserer Skier ausgemalt zu werden. Haben Sie sich aber jemals gefragt, wer in der Nacht hart gearbeitet hat, um das Skivergnügen auf perfekt präparierten Pisten möglich zu machen? In der Stille der Nacht sind die Raupenfahrer in ihren Fahrzeugen und unter allen Wetterbedingungen stundenlang damit beschäftigt, aus einer einfachen Piste ein Meisterwerk zu schaffen. Möchten Sie einen Einblick in ihre Tätigkeit gewinnen? Ab diesem Jahr ist das möglich, indem Sie mit ihnen die Pistenraupe besteigen. Ein fantastisches Abenteuer in der Stille der abgesperrten Piste im direkten Kontakt mit der nächtlichen Natur. Sie können es allein oder in Begleitung erleben, während der Raupenfahrer Sie in die Geheimnisse dieser beeindruckenden und eleganten Maschine einführt. Zurück im Tal können Sie in der V&P Lounge Bar Ciasa Verena in Corvara mit einem Glas Südtiroler Sekt anstoßen. Eine Anmeldung ist erforderlich in einem der Tourismusbüros in Alta Badia bis 17.00 Uhr des Vortags. Je Pistenraupe maximal 2 Personen (nur Familienangehörige). Vom 19. Jänner bis 23. Februar jeden Mittwoch um 17.00 Uhr. Treffpunkt Talstation der Kabinenbahn Boè-Corvara. Dauer ca. 1 Stunde
EN
In the morning, the newly groomed track is like a picture ready to be coloured with each of our footprints and ski blades. But have you ever wondered who are the ones working hard each night to ensure the pleasure of skiing on perfectly prepared slopes? In the silence of the night, the snowcats, so called gattisti, spend hours aboard their vehicles, in all weather conditions, to make a simple track a masterpiece. You want to find out how they do it and what their secret is? From this year, you can discover how with your own eyes by getting on board with them. After closing time, a fantastic adventure between the silence of the slopes, in direct contact with nocturnal nature. An experience to spend alone or in the company of your loved one, while the snowcats show you all the secrets of this imposing and elegant machine that caresses the snow. On your return, you can toast with a glass of South Tyrolean sparkling wine at the V&P Lounge Bar Ciasa Verena in Corvara. You must register at one of the tourist offices of Alta Badia by 5.00 pm the day before. Max 2 people per snowcat (couples and relatives only) From 19 January to 23 February every Wednesday at 17.00 Meeting point at the cable car station, Boé - Corvara Duration about 1 hour
IT
Sciare su pista ancora vergine, prima di tutti gli altri, è un’esperienza unica. Se a farlo si è nel cuore delle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO, sulle nevi dell’Alta Badia, e sulla pista Gran Risa, dove ogni anno si sfidano i migliori atleti di Coppa del Mondo di sci alpino, l’esperienza diventa ancora più accattivante.
DE
Bun de Gran Risa, dopo il grande successo del 2020, ritorna con i suoi appuntamenti mattutini settimanali. Ogni giovedì, dal 10 febbraio al 10 marzo, i partecipanti al Bun de Gran Risa potranno allacciare gli sci già alle ore 7.00, prima dell’apertura ufficiale degli impianti di risalita, prevista per le ore 8.30. L’impianto Piz La Ila, apre i battenti già all’alba per dare la possibilità ai fortunati sciatori, di vedere sorgere il sole a 2000m e di sciare sulla pista Gran Risa, perfettamente preparata nella notte dai numerosi gatti delle nevi. Il gruppo, di massimo 15 persone, verrà accompagnato da due maestri di sci della Scuola Sci & Snowboard La Villa. Si inizierà la giornata con un leggero riscaldamento e un giro di ricognizione sulla pista Gran Risa, dove dal 1985 si svolgono durante l’ultimo fine settimana prima di Natale, le gare maschili, valide per la Coppa del Mondo di Sci Alpino. Oltre a dare consigli su come sciare, i maestri di sci spiegheranno come viene preparata e barrata la pista di gara durante i week end di Coppa del Mondo. Durante la seconda discesa i partecipanti impareranno invece come si effettua la partenza perfetta dal cancelletto di partenza, oltre ad avere la possibilità di fare un breve slalom tra i pali sull’ultimo tratto della pista e portare a casa il diploma e le fotografie di questa esclusiva esperienza.
Skifahren auf einer noch jungfräulichen Piste, vor allen anderen, ist ein einzigartiges Erlebnis. Noch beeindruckender ist diese Erfahrung, wenn Sie sie im Herzen der Dolomiten, einem UNESCO-Weltnaturerbe, auf dem Schnee von Alta Badia und auf der Gran Risa-Piste machen, wo sich jedes Jahr die besten Sportler der Alpinen Skiweltmeisterschaft messen. Nach dem großen Erfolg der letzten Saison ist Bun de Gran Risa mit den frühmorgendlichen Events wieder da. Jeden Donnerstag vom 10. Februar bis 10. März können die Teilnehmer am Bun de Gran Risa ihre Skier schon um 7.00 Uhr, also vor der um 8.30 Uhr erfolgenden offiziellen Öffnung der Lifte anschnallen. Der Lift Piz La IIa wird bereits im Morgengrauen geöffnet, um den glücklichen Skifahrern die Möglichkeit zu geben, den Sonnenaufgang auf 2000 Meter Höhe zu erleben und die Gran Risa zu befahren, die in der Nacht von den zahlreichen Pistenraupen perfekt präpariert wurde. Die Gruppe von maximal 15 Personen wird von zwei Skilehrern der Ski & Snowboardschule La Villa begleitet. Der Tag beginnt mit einem leichten Aufwärmen und einer Erkundungsfahrt auf der Gran Risa, wo seit 1985 am letzten Wochenende vor Weihnachten die Herrenrennen für den Alpinen Skiweltcup ausgetragen werden. Die Skilehrer geben Tipps zum Skifahreen und erklären, wie die Rennstrecke an den Weltcup-Wochenenden präpariert und abgesperrt wird. Bei der zweiten Abfahrt lernen die Teilnehmer, wie der perfekte Start aus dem Startgate erfolgt. Außerdem haben sie die Möglichkeit, auf dem letzten Pistenabschnitt einen kurzen Slalom zu fahren und das Diplom und die Fotos dieses exklusiven Erlebnisses mit nach Hause zu nehmen.
Per partecipare basta iscriversi presso uno degli uffici turistici dell’Alta Badia entro le ore 17.00 del giorno precedente all’evento. Obbligatorio essere già dotati di Skipass.
Für Ihre Teilnahme an diesem Event brauchen Sie sich nur am Vortag bis 17 Uhr in einem der Tourismusbüros in Alta Badia anzumelden. Der Besitz eines Skipasses ist zwingend erforderlich.
EN
Skiing on a fresh track, before everyone else, is a unique experience. If you do this in the heart of the Dolomites UNESCO World Heritage Site, on the snows of Alta Badia and on the Gran Risa slope, where every year the best alpine skiers in the world compete, the experience becomes even more captivating. Bun de Gran Risa, after last season’s great success, returns with its weekly morning schedule. Every Thursday, from 10 February to 10 March, participants in the Bun de Gran Risa will be able to fasten their skis as early as 7.00 am, before the official opening of the ski lifts, scheduled for 8.30 am. The Piz La Ila facility opens its doors at dawn to give lucky skiers the chance to see the sun rise at 2000m and to ski on the Gran Risa slope, perfectly prepared the night before by the numerous snowcats. The group maximum 15 people will be accompanied by two ski instructors from the La Villa Ski & Snowboard School. The day will start with a light warm-up and a reconnaissance tour of the Gran Risa track, where the men's races, valid for the Alpine Skiing World Cup, have been held on the last weekend before Christmas since 1985. In addition to giving advice on how to ski, instructors will explain how the racetrack is prepared and how the barriers are set up on World Cup weekends. During the second descent, the participants will learn how to make the perfect start from the starting gate, as well as have the opportunity to take a short slalom between the poles on the last stretch of the track and, finally, take home the diploma and photographs of this exclusive experience. To participate just register at one of the tourist offices of Alta Badia by 5.00 pm the day before the event.You must be already equipped with a Ski pass.
EXPERIENCE
BUN DE GRAN RISA 10.02.2022 / 17.02.2022 / 24.02.2022 03.03.2022 / 10.03.2022 GRAN RISA SLOPE
WINTER 2022
35
EXPERIENCE
NÖT DLA LIÖSA 20.01.2022 / 03.02.2022 / 17.02.2022 PIZ SOREGA
IT
Una grande novità per gli amanti delle emozioni sulla neve. Tre appuntamenti notturni, uno a gennaio (20/01/2022) e due a febbraio (03/02/2022 - 17/02/2022) sulla pista da slittino “Trù Liösa Foram”, che per l’occasione verrà illuminata lungo i 3,5 km che da monte del Piz Sorega portano al paesino di San Cassiano. Si tratta di una prima assoluta per questo bellissimo tracciato che si snoda tra boschi e pendii adatti a slitte e slittini. Per gli adulti un’occasione speciale e romantica per scoprire la pista da slittino insieme ai propri cari. Per i bambini una notte speciale e magica, dove i sogni si possono realizzare. Tutti in sella per provare le emozioni di un percorso unico, circondati dalla natura in tutto il suo misterioso splendore notturno, illuminata da migliaia di stelle lucenti e dalla luna. La cabinovia Piz Sorega sarà in funzione dalle 19.30 alle 22.30 per salire comodamente in cabinovia. Alla cassa a valle sarà possibile acquistare le singole risalite, oppure una speciale tessera da 6 o 10 corse. Per chi è sprovvisto di slittino sarà possibile noleggiarlo direttamente a valle presso i noleggi della zona.
36
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Gute Nachrichten für Schneefreunde. Drei nächtliche Veranstaltungen, eine im Jänner (22.01) und zwei im Februar (03 - 17.02), sind auf der Rodelpiste “Trù Liösa Foram” angesagt, die aus diesem Anlass auf den 3,5 km beleuchtet wird, die vom Piz Sorega in das Dorf St. Kassian führen. Es handelt sich um eine absolute Premiere auf dieser wunderschönen Strecke, die sich durch Wälder und schlitten- und rodeltaugliche Hänge schlängelt. Für Erwachsene eine ausgesprochen romantische Gelegenheit, die Rodelbahn mit ihrer Familie kennen zu lernen. Für die Kinder eine besondere und magische Nacht, in der Träume wahr werden können. Alle aufsteigen und sich begeistern lassen von dieser einzigartigen Route, umgeben von der Natur in ihrer geheimnisvollen nächtlichen Pracht, beleuchtet von tausenden glitzernden Sternen und vom Mond. Die Kabinenbahn Piz Sorega ist von 19.30 bis 22.30 in Betrieb und ermöglicht eine bequeme Auffahrt. An der Kasse im Tal können Einzelfahrten oder eine Karte für 6 oder 10 Fahrten gekauft werden. Wer keinen Schlitten hat, kann sich direkt im Tal bei den örtlichen Verleihern einen ausleihen.
EN Great news for lovers of emotions on the snow. Three night events, one in January and two in February on the sledding track "Trù Liösa Foram", which for the occasion will be illuminated along the 3.5 kilometres track that leads from Monte del Piz Sorega to the village of San Cassiano. It is a first for this beautiful route that winds through woods and slopes suitable for sleds and toboggans. For adults, this is a special and romantic opportunity to discover the toboggan run together with their loved ones. For children, it is a special and magical night, where dreams can come true. Get ready to experience the emotions of a unique route, surrounded by nature in all its mysterious night-time splendour, illuminated by the moon and thousands of shining stars. The Piz Sorega cable car will be in operation from 7.30 pm to 10.30 pm to comfortably climb the hills. It will be possible to buy the individual ascents, or a special 6 or 10 ride card, at the ticket office. For those without sleds it will be possible to rent one directly down at various rental points in the area.
38
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
ALTA BADIA
GOURMET EVENTS IT
DE
EN
Sciare con gusto Momenti di puro piacere in montagna grazie all’iniziativa Sciare con gusto, sulle piste dell’Alta Badia.
Skifahren und Gaumenfreuden Genüssliche Momente im Gebirge dank der Initiative Skifahren und Gaumenfreuden auf den Pisten von Alta Badia.
Skiing with Taste Moments of pure pleasure in the mountains thanks to the Skiing with Taste initiative on the slopes of Alta Badia.
L’Alta Badia, negli ultimi anni, è diventata la meta turistica per eccellenza per quanto riguarda la gastronomia, sia in quota che a valle. Sciare con gusto è l’iniziativa più golosa della stagione invernale, che si presenta ogni inverno sulle piste della località nel cuore delle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO. Grazie alle iniziative culinarie in pista, in Alta Badia si celebrano le eccellenze culinarie del nostro Paese. La vacanza invernale è, infatti, più di una semplice discesa sugli sci. In Alta Badia si valorizza il connubio vincente tra lo sport sulla neve e la gastronomia, i punti forti della località. In questo modo si vuole avvicinare sia gli sciatori che tutti i buongustai ad una cucina di alto livello e ai vini di qualità, elevando ancora di più l’offerta enogastronomica delle baite. Il concetto dell’iniziativa rimane invariato: gli Chef stellati saranno abbinati ognuno ad un rifugio sulle piste dell’Alta Badia, per il quale creeranno una ricetta che verrà proposta agli sciatori durante tutta la stagione invernale. Ad ogni piatto verrà abbinato un vino altoatesino, scelto accuratamente da un esperto sommelier dell’Alto Adige, il quale creerà accostamenti speciali ed originali.
In den letzten Jahren hat sich Alta Badia aus Sicht der nicht nur im Tal, sondern auch in den Höhenlagen anzutreffenden Gastronomie zum Tourismusziel par excellence entwickelt. Skifahren und Gaumenfreuden, die genüsslichste Initiave der Wintersaison, findet jeden Winter auf den Pisten von Alta Badia im Herzen des UNESCO-Welterbes Dolomiten statt. Dank des gastronomischen Angebots auf den Pisten wird in Alta Badia die kulinarische Exzellenz unseres Landes gefeiert. Denn ein Winterurlaub ist mehr als nur Skifahren. In Alta Badia wird die erfolgreiche Kombination von Schneesport und Gastronomie in Wert gesetzt. Auf diese Weise sollen sowohl die Skifahrer als auch alle Feinschmecker mit der Spitzenküche und den heimischen Qualitätsweinen vertraut gemacht und das gastronomische Angebot der Hütten noch weiter angehoben werden. Das Konzept der Initiative bleibt unverändert: Jeder Sternekoch wird einer Berghütte auf den Pisten von Alta Badia zugewiesen. Dort kreieren sie ein Rezept, das den Skifahrern während der gesamten Wintersaison angeboten wird. Zu jedem Gericht wird ein Südtiroler Wein serviert, der sorgfältig von einem erfahrenen Südtiroler Sommelier ausgewählt wird, der spezielle und originelle Kombinationen kreiert.
Alta Badia, in recent years, has become the tourist destination par excellence with regard to gastronomy, both at altitude and down below. Skiing with Taste is the most delicious initiative of the winter season, which presents itself every winter on the slopes of the resort in the heart of the Dolomites UNESCO World Heritage Site. Thanks to the cooking initiatives on the track, in Alta Badia we celebrate the culinary excellence of our country. The winter holiday is, in fact, more than just a descent on skis. Alta Badia enhances the winning combination of sport on the snow and gastronomy, the strong points of the resort. In this way we want to bring both skiers and all foodies closer to a high-level cuisine and quality wines, raising even more the food and wine on offer at the lodges. The concept of the initiative remains unchanged: each of the starred chefs will be matched with a refuge on the slopes of Alta Badia, for which they will create a recipe that will be proposed to skiers throughout the winter season. Each dish will be paired with a South Tyrolean wine, carefully chosen by an expert sommelier from South Tyrol, who will create special and original combinations.
SOMMELIER IN PISTA Degustare in due baite diverse una selezione dei migliori vini dell’Alto Adige, ammirando le Dolomiti, Patrimonio Mondiale UNESCO: in Alta Badia si può. Dopo il successo delle scorse edizioni, l’Alta Badia ripropone anche nell’inverno 2022 “Sommelier in pista”, con lo scopo di valorizzare il connubio fra lo sci e i prodotti d’eccellenza del territorio. Gli appuntamenti in programma durante tutto l’inverno prevedono favolose sciate sulle piste dell’Alta Badia, abbinate alla degustazione di alcuni tra i più pregiati vini dell’Alto Adige. I partecipanti saranno accompagnati da un maestro di sci oltre che da un sommelier professionista. Il prezzo delle degustazioni, guida sciistica inclusa, è di 40,00€ a persona. Gli eventi sono organizzati in collaborazione con il Consorzio Vini Alto Adige e l’Associazione Sommelier Alto Adige.
SOMMELIERS AUF DER PISTE Eine Auswahl der besten Südtiroler Weine in zwei verschiedenen Berghütten verkosten und das vor der Kulisse der Dolomiten, eines der UNESCO-Welterbe - in Alta Badia ist das möglich. Nach dem Erfolg der vorherigen Auflagen bietet Alta Badia im Winter 2022 erneut “Sommeliers auf der Piste” an. Ziel dieser Initiative ist es, die Kombination von Skifahren und exzellenten lokalen Produkten aufzuwerten. Die während des ganzen Winters geplanten Angebote sehen eine Paarung von traumhaften Abfahrten auf den Pisten von Alta Badia mit der Verkostung einiger Südtiroler Spitzenweine vor. Begleitet werden die Teilnehmer von einem Skilehrer und einem professionellen Sommelier. Der Preis für die Verkostungen inklusive Skiguide beträgt 40,00€ pro Person. Die Events werden in Zusammenarbeit mit dem Consorzio Vini Alto Adige und der Associazione Sommelier Alto Adige organisiert.
SOMMELIER ON THE SLOPES In two different lodges taste a selection of the best wines of South Tyrol, admiring the Dolomites, a UNESCO World Heritage Site: in Alta Badia, you can! After the success of the last editions, Alta Badia proposes again in winter 2022 "Sommelier on the slopes", with the aim of enhancing the union between skiing and the excellent products of the region. The events scheduled throughout the winter include fabulous skiing on the slopes of Alta Badia, combined with the tasting of some of the finest wines in South Tyrol. Participants will be accompanied by a ski instructor as well as a professional sommelier. The price of tastings, including the ski guide, is €40,00 per person. The events are organized in collaboration with the Consorzio Vini Alto Adige and l’Associazione Sommelier Alto Adige.
WINE SKISAFARI: IL VINO SAFARI SUGLI SCI A 2000 METRI Domenica 20 marzo 2022, l’Alta Badia porta i migliori vini altoatesini in quota per una degustazione esclusiva, la quale si terrà dalle ore 10 alle ore 16.00, presso i rifugi Piz Arlara, Ütia de Bioch, I Tablá e Pralongiá. Si vuole così concludere in bellezza la stagione invernale, dedicata all’enogastronomia. Il costo del biglietto, acquistabile direttamente presso le quattro baite partecipanti, è di 30,00€ a persona e include la degustazione di tutti i vini presenti. L’evento è organizzato da Alta Badia Brand, in collaborazione con IDM Alto Adige (Innovation Development Marketing) e con il sostegno del Consorzio Vini Alto Adige.
WINE SKISAFARI: DIE WEINSAFARI AUF SKIERN AUF 2000 METERN HÖHE Am Sonntag, den 20. März 2022, bringt Alta Badia die besten Südtiroler Weine in das Skigebiet zu einer exklusiven Verkostung, die von 10.00 bis 16.00 Uhr in den Berghütten Piz Arlara, Ütia de Bioch, I Tablá und Pralongiá stattfinden wird. Mit dieser Verkostung soll das Ende der kulinarischen Wintersaison gefeiert werden. Der Preis für das Ticket, das direkt bei den vier teilnehmenden Hütten gekauft werden kann, beträgt 30,00€ pro Person und beinhaltet die Verkostung aller präsentierten Weine. Die Veranstaltung wird von Alta Badia Brand in Zusammenarbeit mit IDM Alto Adige (Innovation Development Marketing) und mit Unterstützung des Consorzio Vini Alto Adige organisert.
WINE SKISAFARI: SAFARI WINE ON SKIS AT 2000 METERS On Sunday, March 20st, 2022, Alta Badia brings the best South Tyrolean wines up in altitude for an exclusive tasting, which will be held from 10 am to 4 pm, at the Piz Arlara, Ütia de Bioch, I Tablá and Pralongiá refuges. A dedication to food and wine is just how you want to end the winter season. The cost of the ticket, which can be purchased directly at the four participating lodges, is €30.00 per person and includes the tasting of all the wines present. The event is organized by Alta Badia Brand, in collaboration with IDM Alto Adige (Innovation Development Marketing) and with the support of the Consorzio Vini Alto Adige.
Tutti gli eventi si svolgono nel massimo rispetto delle normative vigenti per il Covid-19.
All events take place in the utmost compliance with the regulations in force for Covid-19.
Alle Veranstaltungen finden unter strikter Einhaltung der Anti-Corona-Vorschriften statt.
WINTER 2022
39
FOCUS ON
SNOWMAN
IT
Il Consorzio Skicarosello Corvara, che gestisce i 28 impianti tra Corvara, La Villa e San Cassiano oltre ai parchi Movimënt, sposa un modello di sviluppo turistico green oriented fondato sull’efficienza nell’uso delle risorse, le energie rinnovabili e l’high tech. Tra gli investimenti del consorzio, un sistema di Snow Management e la gestione trasparente dell’innevamento. L’innevamento programmato è sempre e comunque realizzato con l’acqua piovana che viene trasformata in neve, e poi torna alla terra, in un eterno ciclo naturale. La tecnologia aiuta: Skicarosello ha adottato SnowMan (ovvero Snow Management), sviluppato presso il Polo Tecnologico di Rovereto da BPEng. Un sistema che acquisisce dati come la quantità di neve prodotta dai cannoni, mettendola in relazione con quella presente sulla pista da sci e rilevata dai sensori presenti sui gatti della neve, in grado di valutare anche la conformazione del terreno. Queste informazioni, geolocalizzate grazie al segnale Gps, sono utilizzate per decidere quali impianti di innevamento azionare, e per quanto tempo, fino al raggiungimento della quantità di neve di volta in volta necessaria. Tutto questo si traduce in un notevole risparmio di acqua ed elettricità, riducendo a zero lo spreco di queste risorse. Attualmente SnowMan è attivo su tutte le piste di Skicarosello Corvara e su tre quarti di quelle dell’Alta Badia, ed è stato implementato con software ancora più moderni. La pista Gran Risa, sede di una competizione di Coppa del Mondo, deve rispondere a standard elevatissimi: ecco perché Skicarosello Corvara ha creato una app dedicata agli operatori che si occupano della barratura, tecnica speciale che garantisce la perfetta tenuta del manto nevoso per tutti gli atleti, compresi quelli che partono per ultimi. La app rileva le condizioni della pista in punti sensibili, il peso della neve, l’umidità interna e superficiale, la temperatura dell’aria e tanti altri parametri. La tecnologia viene incontro anche ai turisti e agli sciatori, che spesso si ritrovano a scegliere verso quale località dirigersi in base al “fattore neve”, elemento trainante della stagione. Skicarosello ha optato per la massima trasparenza e correttezza: il pubblico, tramite snowreport.skicarosello.it, a inizio stagione può verificare in tempo reale, ora dopo ora, lo stato di avanzamento e di innevamento di ogni pista e valutare così le condizioni delle piste e la loro preparazione. Inoltre, già più di tremila iscritti al servizio ricevono un bollettino con gli stessi dati ogni 2-3 giorni.
40
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Das Konsortium Skicarosello Corvara führt 28 Aufstiegsanlagen in Corvara und St. Kassian sowie die Movimënt-Parks und setzt auf den „grünen“ Ausbau des Fremdenverkehrs mit Schwerpunkt auf dem effizienten Einsatz von Ressourcen, erneuerbarer Energie und High Tech. In diesem Sinne hat das Konsortium unter anderem in ein SnowManagement-System und die transparente Beschneiungsverwaltung investiert. Die geplante Beschneiung erfolgt stets mit Regenwasser, das in Schnee umgewandelt wird und später in einem natürlichen Kreislauf wieder zurück in die Natur kommt. Dabei hilft innovative Technologie: Im Falle von Skicarosello das im Technologiepark Rovereto von BPEng entwickelte Programm SnowMan (kurz für Snow Management). Das System erfasst Daten wie etwa die pro Schneekanone erzeugte Menge und verknüpft sie mit den Informationen zu Schneevolumen und Bodenbeschaffenheit der Piste, die von den Sensoren der Schneekatzen erhoben werden. Sämtliche Daten werden mithilfe von GPS-Signalen geolokalisiert und zeigen auf, welche Kanonen wie lange in Betrieb genommen werden müssen, um die notwendige Schneemenge zu erzeugen. Daraus ergeben sich beträchtliche Wasser- und Stromeinsparungen, und Verschwendungen werden vermieden. Derzeit läuft SnowMan auf allen Pisten von Skicarosello Corvara sowie auf etwa drei Vierteln der Pisten von Alta Badia und wurde durch noch modernere Software erweitert. Die Weltcup-Piste Gran Risa muss höchsten Anforderungen entsprechen: Daher hat Skicarosello Corvara eine eigene App für das Vereisen der Piste geschaffen, mit deren Hilfe das Personal für ausnahmslos perfekte Schneeverhältnisse für alle AbfahrerInnen sorgt. Die App erfasst den Pistenzustand an kritischen Stellen, Schneedichte, Innen- und Oberflächenfeuchtigkeit, Lufttemperatur und zahlreiche weitere Parameter. Die Technologie kommt auch Gästen und Ski-Fans zugute, die ihr Ziel häufig je nach dem „Faktor Schneemenge“ wählen. Skicarosello hat sich für maximale Transparenz und Information entschieden: Über die Seite snowreport.skicarosello.it können Interessierte ab Saisonbeginn stündlich in Echtzeit die Schneeverhältnisse für jede Piste abrufen und bekommen aktuelle Informationen zu Bedingungen und Präparierung. Die nunmehr über 3.000 Abonnenten erhalten außerdem alle 2-3 Tage einen Bericht mit sämtlichen Daten.
EN
The Skicarosello Corvara Consortium, which manages 28 chair lifts in and around Corvara, La Villa and San Cassiano in addition to the Movimënt parks, blends a green-oriented tourism model based on efficient use of resources, renewable energy, and avant-garde technology. To this end, the Consortium has invested in a Snow Management system and transparent snowmaking practices. Planned snowmaking is always carried out using rainwater which is transformed into snow and returned to the earth, in an eternal natural cycle. Technology helps: The Skicarosello has adopted SnowMan (Snow Management), a system developed by BPEng at the Technology Park in Rovereto. The system records data such as quantity of cannon-produced snow and links it with information regarding the snow volume and terrain conditions on the slopes, acquired by snowcat sensors. This information is GPS geolocalised, and is used to decide which snowmakers to activate, and for how long, in order to reach the quantity of snow required. This saves a considerable amount of water and electricity and eradicates resource wastage entirely. At the moment, SnowMan is currently running on all the Skicarosello Corvara slopes and roughly three-quarters of those in Alta Badia, and has been implemented with the very latest technological upgrades. The Gran Risa World Cup slope has to meet the highest of standards: that is why Skicarosello Corvara has created an app tailored specifically towards operators who manage the water-injection systems, a special technique which guarantees perfectly packed snow for all skiers, even the last to race. The app detects slope conditions at critical points, the weight of the snow, the inner and surface humidity, the air temperature and many other parameters. The technology is also of assistance to tourists and skiers, who often base their decision choices on the “snow factor,” the driving force of the season. Skicarosello has made a conscious decision to provide absolute transparency and fairness: From the beginning of the season onwards, the public can access snowreport.skicarosello.it hour by hour, to check the snow conditions for every slope and receive updated information on conditions and preparation. Subscribers, who currently number over three thousand, also receive a data report every 2-3 days.
OUR PARTNERS
LOVE FOR OUR LAND KETTMEIR
IT
Movimënt ama le collaborazioni con le eccellenze altoatesine, che innovano senza dimenticare le proprie origini, Kettmeir è sicuramente una di queste. Cantina storica, fondata tra i vigneti di Caldaro, è da sempre testimone della profonda cultura vitivinicola dell’Alto Adige. Kettmeir è un’azienda all’avanguardia, capace di valorizzare i vitigni locali situati sia a valle che in quota, producendo vini profumati, eleganti, e territoriali. Pioniera della ripresa spumantistica altoatesina, si è saputa distinguere negli ultimi anni per la produzione del Metodo Classico Alto Adige DOC. Già nella seconda metá del ‘800 il Sud Tirolo era stato “destinato” dalla corte viennese alla produzione di vino e di prodotti ortofrutticoli per tutto l’Impero, ma bisognava offrire al Sovrano una “bollicina” che non facesse rimpiangere le munitissime cantine imperiali di Vienna. Nasce così la storia degli spumanti altoatesini, col “Tiroler Gold” prodotto dalla “Uberetscher Champagnekellerei W. Burk” di Appiano ai primi del Novecento. Lo scoppio del conflitto mondiale, ed il successivo passaggio al Regno d’Italia, misero in secondo piano la produzione di vino spumante che riprese soltanto nel 1964 con la “Cuvée di Pinot Bianco”, presentata alla Mostra dei Vini di Bolzano nel 1965 e realizzata da Giuseppe Kettmeir, che fu così l’apripista della nuova generazione di spumantisti sudtirolesi. Dopo aver presentato lo spumante della “rinascita”, Kettmeir ha ampliato negli anni la collezione di spumanti realizzati in Alto Adige, proponendo oggi al mondo elegantissime “bollicine delle Dolomiti”, frutto di una sapienza antica e di un terroir unico.
DE
Movimënt legt seit jeher großen Wert auf Südtiroler Exzellenzprodukte, die erfolgreich Innovation und den respektvollen Umgang mit Traditionen und Ursprüngen kombinieren. Die Kellerei Kettmeir in Kaltern verkörpert die Südtiroler Weinkultur perfekt: Der fortschrittliche Betrieb führt Weinberge in hohen und niederen Lagen und produziert elegante, durch und durch Südtiroler Weine. Als einer der Vorreiter der hiesigen Sektproduktion glänzte das Weingut in den letzten Jahren durch die Erzeugung mittels klassischer Flaschengärung. Bereits um die Mitte des 19. Jahrhunderts wurden in Südtirol Wein, Obst und Gemüse für das gesamte Habsburgerreich produziert - für den Kaiser musste ein Sekt her, der jenem der hochgeschätzten Wiener Kellereien in nichts nachstand. Die Geschichte des Südtiroler Sekts begann im frühen 20. Jahrhundert mit dem „Tiroler Gold“ aus der Überetscher Champagner Kellerei W. Burk in Eppan. Mit dem Ausbruch des Weltkriegs und der Eingliederung Südtirols in den italienischen Staat wurde die Sektproduktion eingestellt und erst 1964 wieder aufgenommen: Die Kellerei Kettmeir präsentierte anlässlich der Bozner Weinkost 1965 eine Cuvée aus Weißburgunder-Trauben und bereitete damit den Weg für eine neue Generation der Südtiroler Sekterzeuger. Seither hat Kettmeir seine Palette an Südtiroler Sekt erweitert und bietet heute raffinierte Weine aus den Dolomiten, die Tradition und Terroir eindrucksvoll vermitteln.
EN
Here at Movimënt we love working with products of South Tyrolean excellence that blend innovation and traditional roots. Kettmeir is the embodiment of this approach. This historic wine cellar in the vineyards of Caldaro has always been a shining exemplar of the winemaking culture of South Tyrol. Kettmeir is a progressive company which produces aromatic, elegant, territorial wines from vineyards in both high and low altitude terroirs. Pioneers of South Tyrolean sparkling wines, they have distinguished themselves in recent years with their production of Alto Adige DOC classic method sparkling wines. As far back as the second half of the 1800s, South Tyrol was “destined” for the production of wines, fruit and vegetables for the entire empire - upon stipulation that they provide the Emperor with a sparkling wine which would hold its own with the well-furnished imperial wine cellars of Vienna. The history of South Tyrolean sparkling wines began, with the “Tiroler Gold,” produced by “Uberetscher Champagnekellerei W. Burk” of Appiano in the first years of the twentieth century. With the outbreak of the world war and the ensuing transfer to the Kingdom of Italy, production of sparkling wines was relegated to a lesser importance, and only picked up again in 1964; in 1965, when Kettmair presented their Pinot Blanc Cuvée at the “Mostra dei Vini” Wine Fair in Bolzano, they set the trail for a new generation of South Tyrolean sparkling wine producers. In the years to follow, Kettmeir expanded their range of South Tyrolean sparkling wines, and now offers the world sublimely elegant sparkling wines from the Dolomites, the result of age-old expertise and a unique terroir.
WINTER 2022
41
OUR PARTNERS
SUSTAINABILITY
BLIZZARD - TECNICA GROUP
IT
Tecnica, uno dei leader mondiali nel settore degli scarponi da sci, presenta Recycle Your Boots, un progetto di economia circolare che ha l’ambizione di contribuire a proteggere il pianeta trasformando i vecchi scarponi usati in materie di seconda generazione, con un risparmio di risorse energetiche e una riduzione delle emissioni di CO2. “L’idea è piuttosto semplice - spiega Maurizio Priano, marketing and brand manager Blizzard-Tecnica - A ogni sciatore che vuole comprare un nuovo paio di scarponi da sci Tecnica, daremo la possibilità di restituire in negozio i suoi vecchi scarponi, di qualunque marca siano. Tecnica si occuperà di riciclarli con un processo trasparente e sostenibile.” Nella realtà, per realizzare la semplice idea alla base del progetto Recycle Your Boots è stato necessario organizzare un processo innovativo e complesso. Per ritirare, trasportare e riciclare i vecchi scarponi da sci in plastica e trasformarli in materie rigenerate, Tecnica ha dovuto mettere a punto un sofisticato sistema che unisce artigianalità e lavorazioni ad alta tecnologia, con il supporto del mondo accademico per prevedere, monitorare e misurare la reale efficacia del progetto. Tuttavia, l’elemento critico per il successo sarà la mobilitazione della comunità degli sciatori: negozianti e acquirenti.
42
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Mit dem "Recycle Your Boots" Projekt startet der italienische Skischuhhersteller Tecnica eine Initiative gemeinsam mit dem Handel, um den Kreislauf in der Skischuhindustrie anzustoßen. Es ist ein neuartiges Kreislaufwirtschaftsprojekt, das dazu beitragen soll, den Planeten zu schützen, indem gebrauchte Skischuhe zu Sekundärrohstoffen recycelt, Ressourcen gespart und CO2-Emissionen reduziert werden. „Die Idee ist ganz einfach“, erklärt Maurizio Priano, Marketing- und Brandmanager von Blizzard & Tecnica. „Wir wollen jedem Skifahrer, der ein neues Paar Tecnica Skischuhe kaufen möchte, die Möglichkeit geben, seine alten Schuhe zurückzugeben, egal von welcher Marke. Tecnica wird das alte Paar in einem transparenten und nachhaltigen Prozess recyceln.“ Hinter der scheinbar einfachen „Recycle Your Boots“ Idee steckt in Wirklichkeit ein komplexer und aufwändiger Prozess. Um alte Skischuhe zu sammeln, abzutransportieren und zu einem Sekundärrohstoff zu recyceln, arbeitet Tecnica mit verschiedenen strategischen Partnern zusammen. Die wichtigsten Akteure für den Erfolg des Projekts stehen aber ganz klar fest: Konsumenten und Sportfachhändler.
EN
Tecnica, the leading international ski boot manufacturer based in Italy, is now launching its Recycle Your Boots initiative. Their circular economy project aims to contribute to protecting the planet by recycling used ski boots into secondary raw materials, thereby saving resources and reducing CO2 emissions. “The idea is pretty simple,” explains Maurizio Priano, marketing and brand manager Blizzard-Tecnica. “We make it possible for skiers who want a new pair of Tecnica ski boots to return their old ones – from any brand. Tecnica will then recycle their old pair in a transparent and sustainable process.” What seems like a simple idea behind the Recycle Your Boots project is actually based on a complex and innovative process. In order to collect, transport and recycle old plastic ski boots and make them into reusable secondary raw materials, Tecnica has set up a sophisticated system that combines craftsmanship and manufacturing expertise, and also used the help of academic research institutes to predict, monitor and measure the effectiveness of the project. However, the most critical aspect will be mobilizing the ski community, retailers, and consumers.
IT
“Recycle Your Boots è più di un progetto di riciclo, è un nuovo business model - sostiene Giorgio Grandin, head of innovation Tecnica Group - Per la prima volta non stiamo semplicemente progettando un prodotto, ma stiamo organizzando un sistema integrato e sostenibile: produzione, trasporto, utilizzo e riciclo.” I vecchi scarponi da sci verranno ritirati singolarmente in negozio e trasportati in spedizioni ottimizzate per ridurre le emissioni dalla società Fercam di Bolzano, che dispone di un parco mezzi a ridotto impatto ambientale e adotterà per queste spedizioni specifiche misure di contabilizzazione, neutralizzazione e compensazione delle emissioni di CO2. Una volta a destinazione, l’azienda italiana Fecam si occuperà di separare le scarpette interne e di smontare ogni scarpone nelle sue singole componenti plastiche e metalliche. Tutte le parti verranno quindi inviate ai vicini impianti di Laprima Plastics, un’azienda specializzata che li trasformerà in materie di seconda generazione, come granuli di plastica e pezzi di alluminio, pronti per essere fusi e riutilizzati nella produzione industriale. Anche le scarpette verranno tritate per essere utilizzate come nuove imbottiture. “Siamo all’inizio di un nuovo modo di concepire gli scarponi da sci e il loro ciclo di vita - continua Giorgio Grandin - Per noi Recycle Your Boots non è una risposta definitiva, ma un cantiere permanente di innovazione.”
DE „Recycle Your Boots ist mehr als nur ein Recycling-Projekt, es ist
ein neues Geschäftsmodell“, erklärt Giorgio Grandin, Innovationsmanager der Tecnica Group. „Zum ersten Mal haben wir nicht einfach ein Produkt entwickelt und es dann verkauft, sondern wir haben einen voll integrierten, nachhaltigen Prozess entworfen, der verschiedene Akteure einbezieht.“ Alte Skischuhe werden bei Händlern gesammelt und von Fercam, einem Logistikunternehmen mit Sitz in Bozen, in größeren Mengen weitertransportiert. Die CO2-Emissionen, die durch die Transporte entstehen, werden zu 100 % kompensiert. Die Firma Fecam in Italien zerlegt die Skischuhe dann in ihre Einzelteile. Dabei wird das Innenfutter entfernt und die Kunststoffelemente von den Metallteilen getrennt. Alle Teile werden dann zum nahegelegenen Werk von Laprima Plastics transportiert und dort in Sekundärrohstoffe umgewandelt, die in der industriellen Produktion wiederverwendet werden. Auch die Innenschuhe werden recycelt und für die neue Polsterung verwendet. „Wir stehen am Anfang einer neuen Art und Weise, Skischuhe und ihren Lebenszyklus zu konzipieren“, fährt Giorgio Grandin fort, „Recycle Your Boots ist keine endgültige Antwort, noch nicht, aber ein permanenter Ort der Innovation.“
EN
“Recycle Your Boots is more than just a recycling project, it’s a new business model,” declares Giorgio Grandin, head of innovation Tecnica Group. “For the first time, we are not simply creating and selling a product, but establishing a fully-integrated sustainable process: production, shipping, consumer use and recycling.” Old ski boots will be collected by retailers and transported in smart batches to reduce emissions by Fercam, a company based in Bolzano, Italy. Fercam has a fleet of reduced environmental impact vehicles and will adopt specific CO2 emissions accounting, neutralization, and offsetting measures for the shipments. The old ski boots will be delivered to another Italian company, Fecam, where the liners will be removed, and each boot will be dismantled to separate all plastic and metal components. The individual components will then be transported to the nearby Laprima Plastics plant and transformed into secondary raw materials, such as plastic granules, or salvaged aluminum, ready to be recast and reused in industrial production. The liners will also be shredded to make new wadding. “We are heralding a new approach to ski boots and their lifecycle,” continues Giorgio Grandin. “Recycle Your Boots is not the definitive answer – not yet – but it’s a permanent source of innovation.”
WINTER 2022
43
IT
DUE GARE, UN EVENTO UNICO Dal 19 al 20 dicembre la Coppa del Mondo di sci alpino torna in Alta Badia: i più grandi campioni si sfideranno in una discesa adrenalinica fatta di curve e pendenze vertiginose. Potrai guardarli tagliare il traguardo e condividere con tanti altri appassionati di sci l’emozione di una gara che ha fatto la storia, in cui ogni movimento e ogni frazione di secondo persa possono fare la differenza. SFIDA TRA CAMPIONI SULLA PISTA DEI GIGANTI Anche in questa 36ma edizione, i migliori sciatori al mondo si daranno battaglia su una delle piste più difficili del circo bianco. L’appuntamento per le due gare di slalom gigante maschile è sulla Gran Risa, nel cuore delle Dolomiti. Da Alberto Tomba fino a Bode Miller e Marcel Hirscher, sono tanti i campioni che hanno trionfato su questa pista dal coefficiente di difficoltà estremo.
DE
EN
ZWEI RENNEN, EIN EINZIGARTIGES EVENT Vom 19. bis 20. Dezember findet in Alta Badia wieder der alpine Skiweltcup statt: Die weltbesten Skistars treten hier auf einer adrenalingeladenen Strecke gegeneinander an. Den Skistars bei ihrer Zieleinfahrt zusehen und die Spannung förmlich knistern spüren, wenn nur der Bruchteil einer Sekunde entscheidet, wer das Rennen gewinnt: Lassen Sie sich bei diesem Ereignis von der Begeisterung der zahlreichen anderen Skifans mitreißen.
TWO RACES, ONE UNIQUE EVENT From December 19th to 20th, the Ski World Cup returns to Alta Badia. Elite competitors will once again show their talent on the slopes with an adrenaline-fueled exhibition of skiing excellence. The difference between legend and also-ran can be a fraction of a second. And you will get to live and breathe every dramatic moment. Share the excitement with other enthusiasts as the competitors cross the finish line, where every last curve is the ultimate test of nerve.
WO SICH DIE BESTEN DER BESTEN MESSEN Auch bei der 36. Ausgabe dieses Rennens kämpfen die besten Skifahrer der Welt auf einer der schwierigsten Strecken um den Siegertitel. Der Riesenslalom der Herren findet auf der Gran Risa statt, mitten im Herzen der Dolomiten. Schon Alberto Tomba und Marcel Hirscher sowie zahlreiche andere Skigrößen haben auf dieser außerordentlich schwierigen Piste gesiegt.
THE CHALLENGE AMONG CHAMPIONS ON THE GIANT PISTE Once more, in this 36th edition, the world's best ski racers will battle on one of the most difficult tracks in the white circus. The unmissable spectacle of the men’s giant slalom taking place on the Gran Risa, in the heart of the spectacular Dolomite mountains. From Alberto Tomba to Bode Miller and Marcel Hirscher, there are many champions who have triumphed on this track, which is one of the hardest slopes in the world.
ALTA BADIA
SKI WORLD CUP BE A GIANT ON THE GRAN RISA DURING THE WINTER SEASON 44
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
IT
DE
RIVOLUZIONE GREEN SULLE PISTE DELL’ALTO ADIGE: PRINOTH SVELA IL PRIMO BATTIPISTA A IDROGENO ZERO EMISSIONI E PIÙ PRESTAZIONI
GRÜNE REVOLUTION AUF DEN SÜDTIROLER PISTEN: PRINOTH STELLT DIE ERSTE WASSERSTOFFBETRIEBENE PISTENRAUPE VOR NULL EMISSIONEN UND MEHR LEISTUNG
LEITWOLF h2MOTION è la nuova creazione dell’azienda del gruppo HTI, che garantisce più performance del veicolo tradizionale. Il presidente Anton Seeber: «Per noi la sostenibilità non è uno slogan ma un impegno concreto». Presentato anche il nuovo modello di gatto delle nevi 100% elettrico.
LEITWOLF h2MOTION ist die neue Kreation des zur HTI-Gruppe gehörenden Unternehmens, die mehr Leistung als das bisherige Fahrzeug erbringt. Präsident Anton Seeber: “Für uns ist Nachhaltigkeit kein Schlagwort, sondern eine konkrete Verpflichtung.” Vorgestellt wurde auch das neue, zu 100% elektrisch betriebene Raupenmodell.
Rivoluzione green sulle piste da sci. A guidarla, con un motore totalmente ecologico da 544cv, è LEITWOLF h2MOTION, il primo battipista al mondo con motore elettrico alimentato a idrogeno. A realizzarlo l’azienda altoatesina PRINOTH che ha già iniziato la fase operativa di test proprio sul territorio dolomitico di casa. L'azienda di Vipiteno ha così deciso di alzare l’asticella della ricerca e sviluppo, in un periodo complesso per il settore, con gli impianti fermi a causa della pandemia. Fino a oggi, il carburante diesel era indispensabile per i motori dei battipista. Ora però PRINOTH accende il cambiamento culturale che vedrà il progressivo abbandono delle fonti energetiche fossili in favore di un futuro di gestione delle piste totalmente sostenibile e attento alle risorse. Oltre a LEITWOLF, l’azienda altoatesina presenta anche un nuovo modello di battipista 100% elettrico: l'HUSKY eMOTION.
Grüne Revolution auf den Skipisten. Der LEITWOLF h2MOTION, die weltweit erste Pistenraupe mit wasserstoffbetriebenem Elektromotor, wird von einem völlig umweltfreundlichen 544-PS-Motor angetrieben. Das Südtiroler Unternehmen PRINOTH hat in seiner dolomitischen Heimatregion bereits mit der operativen Testphase begonnen. Damit hat das Sterzinger Unternehmen beschlossen, die Messlatte für Forschung und Entwicklung in einer für die Branche schwierigen Zeit mit pandemiebedingtem Stillstand der Anlagen höher zu hängen. Bisher war Dieselkraftstoff für die Motoren der Pistenraupen unverzichtbar. Jetzt aber leitet PRINOTH den Kulturwandel ein, der die schrittweise Abkehr von den fossilen Brennstoffen zugunsten einer Zukunft mit absolut nachhaltigem und ressourcenschonenden Pistenmanagement vorsieht. Neben dem LEITWOLF präsentiert das Südtiroler Unternehmen auch ein neues, 100% elektrisches Pistenfahrzeug: den HUSKY eMOTION.
INNOVATION
GREEN SNOWCAT 46
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
EN
GREEN REVOLUTIONS ON THE SLOPES OF SOUTH TYROL: PRINOTH UNVEILS THE FIRST HYDROGEN POWERED, ZERO EMISSION SNOWCAT AND MORE PERFORMANCES LEITWOLF h2MOTION is the new creation of the HTI group company, which guarantees better performance than the traditional vehicle. President Anton Seeber: 'For us, sustainability is not a slogan but a concrete commitment'. Also presented is the new model 100% electric snowcat. Green revolution on the ski slopes. Driving it, with a totally environmentally friendly 544hp engine, is the LEITWOLF h2MOTION, the world's first snowcat with a hydrogen powered electric motor, manufactured by the South Tyrolean company PRINOTH that has already started the operational phase of testing right here at home in the Dolomites. The Vipiteno company has thus decided to raise the bar of research and development, in a complex period for the sector, with the plants stopped due to the pandemic. Until now, diesel fuel was indispensable for the engines of snow grooming vehicles. Now, however, PRINOTH is initiating the cultural change that will see the progressive abandonment of fossil energy sources in favour of a future of totally sustainable and resource-conscious slope management. In addition to LEITWOLF, the South Tyrolean company also presents a new 100% electric snowcat model: The Husky eMOTION.
WINTER 2022
47
ON THE TOP - THANKS TO © MATTIA DAVARE
SUMMER SEASON
RECHARGE THE ENERGY
50
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
IT D’estate i parchi Movimënt cambiano volto e dalle piste innevate
nascono delle aree immerse nella natura dedicate al divertimento e al relax di tutta la famiglia. Tante attività sportive e giochi studiati per passare giornate indimenticabili con le persone che più amiamo. Movimënt, nel cuore dell’Alta Badia, è il posto ideale per chi ha voglia di tuffarsi tra la magia delle Dolomiti d’estate e provare mille avventure diverse ogni giorno. Ebike, geocaching, orienteering, mountain bike, attrezzi fitness, scivoli, una grotta dove scovare l’orso e tanti giochi d’acqua per un’estate indimenticabile all’insegna del sano movimento all’aria aperta. Tutte le aree Movimënt sono facilmente raggiungibili con le cabinovie Piz La Ila (La Villa), Piz Sorega (San Cassiano), Col Alt e Boé (Corvara) oppure con la seggiovia Pralongià accanto al Golf Club al passo Campolongo.
DE
Im Sommer verändern die Movimënt Parks ihr Aussehen, und aus den verschneiten Pisten werden wunderschöne Naturgebiete, die zur Unterhaltung und zur Entspannung der ganzen Familie beitragen. Es warten zahlreiche sportliche Aktivitäten und jede Menge Spielspaß für unvergessliche Tage mit den Menschen, die wir am meisten lieben. Movimënt im Herzen von Alta Badia ist der ideale Ort für all jene, die den Zauber der Dolomiten im Sommer spüren und jeden Tag neue Abenteuer erleben möchten. E-Bike, Geocaching, Orientierungslauf, Mountain Bike, Fitness-Geräte, Rutschen, eine Bärenhöhle und unzählige Wasserspiele sorgen für einen unvergesslichen Sommer mit viel gesunder Bewegung in der frischen Luft. Alle Gebiete des Movimënt sind leicht mit der Kabinenbahn Piz La lla (La Villa), Piz Sorega (Sankt Kassian), Col Alt und Boé (Corvara) oder mit dem Sessellift Pralongià neben dem Golf Club am Campolongo Pass zu erreichen.
Vivi un’estate piena di emozioni nei parchi Movimënt in Alta Badia!
EN
In summer the Movimënt parks receive a makeover as the snowy slopes transform into family-friendly entertainment and relaxation areas immersed in nature. Lots of sporting activities and games offer the perfect opportunity to spend unforgettable days with your nearest and dearest. Movimënt, in the heart of Alta Badia, is the ideal place to explore the magic of the Dolomites in summer and discover thousands of new experiences every day. Ebike, geocaching, orienteering, mountain biking, fitness equipment, slides, a bear cave and lots of games are just some of what’s on offer for an unforgettable summer of healthy activity in the outdoor. All the Movimënt areas are easily accessible from the Piz La Ila (La Villa), Piz Sorega (San Cassiano), Col Alt and Boé (Corvara) gondolas or the Pralongià chairlift next to the Golf Club on the Campolongo Pass. Experience all the emotions of summer in the Movimënt parks in Alta Badia!
Erlebe den Sommer voller Emotionen in den Movimënt Parks in Alta Badia!
WINTER 2022
51
PIZ LA ILA
1
PIZ SOREGA
2
3
NATURAL SMART WORKING STATION, WOOD PUMPTRACK, RELAXATION AREA, FUN CLIMBING, KNEIPP PARCOURS, CHILDREN FUN PARK, SLACKLINE, TRICK SKI, FITNESS AREA, SPEED HIKING, ARCHERY, GEOCACHING, WEEKLY ENTERTAINMENT
EDUCATIONAL BEE WALK, CHILDREN FUN PARK, PUMPTRACK, BEAR HOLE & MINIGOLF, FITNESS AREA, RELAXATION AREA, GEOCACHING, PLAYSTATION 4, KNEIPP PARCOURS, LADIN LEGENDS-APP, SPEED HIKING, WEEKLY ENTERTAINMENT
6
PRALONGIÀ
3
COL ALT BOÈ - VALLON
4
BIOK
6
BIKE BEATS
7
SPAGHETTINO PARK, CHILDREN FUN PARK, SPEED HIKING, PANORAMIC POINT
SPEED HIKING
5
2
DOLOMITES FACES, DOLOMITI PARK, CLIMBING, PANORAMIC POINT, TANDEM FLIGHTS
EDUCATIONAL BEE WALK, NATURAL SMART WORKING STATION, RELAX AREA
BIKE TRAILS PIZ SOREGA & PRALONGIÀ WWW.BIKEBEATS.IT
INFO POINT PIZ LA ILA, PIZ SOREGA
52
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
7 1
SUMMER
PARKS 7 5
4
SUMMER
ROPEWAYS CORVARA COL ALTO • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:30 - 17:30 BRAIA FRAIDA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:45 - 17:15 PRALONGIÀ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:30 - 17:30 BOÈ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:30 - 17:30 VALLON • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:45 - 17:15 LA VILLA PIZ LA ILA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:30 - 17:30 BAMBY • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:45 - 17:15 SAN CASSIANO PIZ SOREGA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:30 - 17:30 LA FRAINA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8:45 - 17:15
WINTER 2022
53
SUMMER BIKE
BIKE BEATS TRAILS
IT
Bike Beats, i flow country trails nel cuore dell’Alta Badia. Una sferzata di energia, adrenalina e vitalità: la mountainbike in alta quota regala sensazioni intense, ossigena la mente e i muscoli. Nei parchi Movimënt nel cuore delle Dolomiti e dell’Alta Badia, nascono i trails “Bike Beats”, una rete di percorsi “flow” in terra e sabbia battuta disegnati tra i pendii e i boschi dei paesi di San Cassiano, La Villa e Corvara. Grazie a spettacolari tratti in northshore, bumps e salti di varia difficoltà, il divertimento in sella alla propria bici è assicurato. I trails si distinguono grazie ai loro nomi ladini, che ne descrivono i tratti più caratterizzanti. L’Ödli Trail (occhi in ladino), serpentina di colore verde facile e panoramica, oppure il Cör Trail (cuore), percorso rosso medio-difficile, che lungo il tratto iniziale presenta 2 salti in rapida successione. A metà strada Ödli e Cör si fondono nel Trail Avëna (vene), di difficoltà blu, che prosegue tra curve e paraboliche sino a fondovalle nel paese di San Cassiano. Sul versante di Corvara, al Pralongià, troviamo il Fle Trail, termine che descrive il respiro profondo. Un trail, quest’ultimo, caratterizzato da lunghi northshores (passerelle in legno) e una vista mozzafiato verso la splendida Marmolada e il gruppo del Sella. Dal Pralongià al passo Campolongo e Corvara lo spettacolare Fle Trail va vissuto tutto di un fiato, senza dimenticarsi però di ammirare la bellezza delle Dolomiti.
54
BY MOVIMËNT ALTA BADIA
DE
Bike Beats - Spaß für Fahrräder in der Mitte von Alta Badia. Zu den beliebtesten Attraktionen im Movimënt gehören die Bike Beats, Flow Country Trails auf Erd- und Sandstrecken mit kleinen Hindernissen, North Shores, Bumps und Schanzen verschiedener Schwierigkeitsstufen sowie Photo Traps an strategischen Positionen, um die Abfahrt zu verewigen. Ausgehend von der Bergstation Piz Sorega bei St. Kassian führen der leichte Panorama-Trail „Ödli“ (Augen auf Ladinisch) und der mittelschwere Serpentinen-Trail „Cör“ (Herz) abwärts und gehen auf halber Höhe in den mittelschweren „Avëna“ (Ader) über. Der mittelschwere bis leichte, kurze Trail „Fle“ (Atem) von Pralongià über den Campolongo-Pass und Corvara führt schnell talabwärts und ist, wie der ladinische Name sagt, fast in einem einzigen Atemzug zu bewältigen. Bevor es abwärts geht, empfiehlt sich auf jeden Fall eine unterhaltsame Runde auf den Pumptracks, um Gleichgewicht und Koordination zu trainieren: Der größte davon befindet sich am Piz Sorega, der Holz-Track am Piz La Ila ist auch für Kinder ab 10 Jahren geeignet.
EN
Bike Beats: Flow country trails in the heart of Alta Badia An inundation of energy, adrenaline and vitality: High-mountain sport gives you an incredible intensity of sensations and supplies your mind and muscles with an abundance of oxygen. The Movimënt parks in the heart of the Dolomites and Alta Badia are also the homeland of the “Bike Beats” trails, a network of dirt tracks or packed sand flow trails weaving through the slopes and woods of the villages of San Cassiano, La Villa and Corvara. With their spectacular stretches of northshores, bumps and jumps at all levels of difficulty, they are a guarantee of immense fun in the saddle. The trails have been baptised with Ladino names that reflect their character: The Ödli trail (‘eyes’ in ladino) is a winding, green, leisurely panoramic route, while the Cör Trail (heart) is a red, moderately difficult trail which features two jumps in rapid succession in the initial stretch. Halfway along, both the Ödli and the Cör merge into the Avëna Trail (veins), rated at blue level, which continues onwards in a series of berms and bends to the end of the valley in the village of San Cassiano. On the Corvara slope, in Pralongià, we find the Fle Trail, a word which describes a deep breath. This last trail features long northshores (wooden trails) and a breathtaking view towards the magnificent Marmolada and the Sella mountain range. From Campolongo Pass and Corvara, the spectacular Fle trail can be cycled in a single breath – but don’t forget to enjoy the beauty of the Dolomites!