Fazenda da Lagoa

Page 1

FA Z E N D A D A L A G O A







Bem-vindo à Fazenda da Lagoa, um lugar no Brasil de beleza natural extraordinária situado na Costa Welcome to Fazenda da Lagoa a place of outstanding

do Cacau, no litoral sul da Bahia.

natural beauty on the Costa do Cacau on Bahia’s southern coastline in Brazil.

Essa admirável fazenda com mais de 500 hectares foi concebida com o amor, a paciência e a sensibilidade

This wonderful farm of over 500 Hectares has been

de Arthur Bahia e sua esposa Mucki

lovingly, patiently and sympathetically put together

Skowronski, ao longo dos últimos 10 anos.

by Arthur Bahia and his wife Mucki Skowronski over the last 10 years.

Hoje em dia, chega-se à fazenda criada pelo casal por um acesso de 3 km, desde a estrada principal,

The farm that they have created now stretches

passando por uma linda mata nativa cuidadosamente

for 3 kms from the main road through dense, and

preservada até o Rio Aliança, onde um passeio de

carefully preserved native rain forest to the Alianca

barco de 300 metros leva o visitante até uma ilha que

River where a 300 metre boat journey takes you to

tem de um lado o rio e do outro o Oceano Atlântico,

an island with the river on one side and part of their

com uma praia com 7 km de extensão.

total of 7kms of Atlantic beach on the other. No meio da mata, encontramos uma Lagoa In the middle of the forest there is a most beautiful

deslumbrante formada por nascentes de água

and totally clear spring water Lagoa which is over

cristalina, com mais de um quilômetro de extensão,

a kilometre long and surrounded by dense and hilly

rodeada por uma vegetação verde com topografia

green vegetation.

montanhosa.

This means that, like Mucki, you can swim in the

Em outras palavras, assim como faz a Mucki, os

Atlantic Ocean, the river and the Lagoa on the same

visitantes podem, no mesmo dia, nadar nas águas do

day; in her case every day that she is at the Fazenda!

Oceano Atlântico, do Rio Aliança e da Lagoa, o que, no caso da Mucki, acontece todos os dias quando ela está na Fazenda


um refĂşgio secreto de paz e encanto...


a secret haven of peace and beauty...




... momentos de reclusão... lembranças para toda a vida


...secluded moments... lifetime memories




A aquisição das áreas para a criação da Fazenda

Having patiently acquired the land to create this

foi feita pacientemente por Arthur e Mucki para

Fazenda Arthur and Mucki have created a small and

construir um pequeno hotel

privativo na ilha

exclusive hideaway hotel on the island with just 14

com apenas 14 bangalôs em uma pequena área

bungalows on a very small piece of this land where

da fazenda, onde eles vêm oferecendo um nível

they have offered a level of quality of food and

de qualidade em alimentação e serviços que lhes

service which has brought them recognition both at

rendeu

home in Brazil and internationally.

reconhecimento tanto nacional quanto

internacionalmente. Mucki’s fantastic ability to harness the bright natural A Mucki possui uma fantástica habilidade

para

colours of her native country and the friendly family

trabalhar com cores fortes de seu país natal, aliada

atmosphere created by her and her very special

à atmosfera familiar e aconchegante criada por ela

team make staying at the Fazenda a very special

e sua equipe muito especial, tornam a estadia na

experience.

Fazenda uma experiência excepcional. In this book we have attempted to use photos to do Neste livro, recorremos a algumas fotos para

some kind of justice to this extraordinary place but

tentar fazer justiça a este lugar extraordinário, mas

of course this can really only be achieved by going

evidentemente isso só é possível visitando a Fazenda!

there!

Felizmente, não é difícil chegar à Fazenda, que fica

Fortunately getting there is not difficult. The Fazenda

a 30 minutos de carro do aeroporto de Ilhéus, pela

is a short 30 minute drive alongside the Ocean from

costa do litoral da região, que, por sua vez fica a

Ilheus airport which is in turn only a half an hour

apenas meia hora de avião partindo de Salvador, e

flight from Salvador and little more than an hour

pouco mais de uma hora de São Paulo.

from Sao Paulo.


30 min

brazil

salvador

ilhĂŠus 30 min drive

fazenda da lagoa

75 min

sĂŁo paolo

oceano atlantico




... a stunning private lake

...fed by freshwater springs


... uma lagoa privada de beleza estonteante

...formada por nascentes de รกgua doce


a vis達o


the vision


Após terem criado este charmoso hotel e, com a ajuda de amigos, construído as 3 primeiras unidades residenciais,

Arthur e

Mucki en

contraram parceiros especializados para ajudá-los no desenvolvimento da Fazenda a fim de possibilitar que mais algumas pessoas possam desfrutar da beleza natural desse lugar extraordinário, além de criar experiências novas que vão tornar a estadia de seus hóspedes e proprietários de unidades residenciais ainda mais agradáveis. Primeiro eles conheceram o Edward Baillie, um inglês que se mudou para o Brasil em 2008, e apaixonouse pelo País à medida que foi conhecendo-o melhor. Formou uma pequena equipe que reuniu durante o desenvolvimento de alguns resorts especiais em Portugal, com o objetivo de aliar o que há de melhor da experiência européia com o talento e a imaginação brasileiros. Atualmente, eles têm um contrato com Edward e sua equipe da Elements, que tem por finalidade ajudá-los a desenvolver simplesmente o melhor resort do Brasil que estará à disposição apenas de um público seleto, mas que será inesquecível para os felizardos que conseguirem hospedar-se no hotel que está sendo construído, ou para os que tiverem a sorte de tornarem-se proprietários de uma unidade residencial construída em um dos poucos locais que serão disponibilizados dentro dessa área de 500 hectares.

Having created the small hotel and with friends built the first 3 houses Arthur and Mucki have now found some specialist partners to help them develop the Fazenda in a way that allows a few more people to enjoy the natural beauty of this very special place and also to create some new experiences which will enhance the stay of their guests and home owners. First they met Edward Baillie a Brit who has been in Brazil since he fell in love with it in 2008, getting to know the country and developing the small team he had built up creating some special resort developments in Portugal so as to combine the best of European expertise with Brazilian flair and imagination. They have now reached an agreement with Edward and his Elements team to help them develop simply the best resort location in Brazil; available admittedly only to a privileged few but which will be unforgettable by all of those lucky enough to stay in the hotel they are now creating together or luckier still to have a home built for them in one of the few locations which will be made available within this 500 hectares.





entre o mar e o rio... ... cercado pelos mangues... ... encontre o seu refĂşgio


between the sea and river... ...among the mangroves... ...find your hideaway


elements




A Elements já tem um acordo com o Six Senses, Elements had already established a rapport and

que é simplesmente a melhor operadora no mundo

understanding with Six Senses which is simply

na área de desenvolvimento e operação de resorts

the best operator in the world at developing

exclusivos em regiões “remotas, porém acessíveis”

and operating exclusive resorts in “remote but

do mundo, capaz de oferecer níveis de serviços

accessible” parts of the world and are able to offer

e experiências que somente poucos conseguem

levels of service and breadth of experiences that few

imaginar ou ainda, têm a oportunidade de desfrutar.

can even imagine much less experience. Os ideais e as aspirações de Mucki e Arthur, da Mucki and Arthur, Elements and Six Senses share

Elements e do Six Senses, têm muito em comum,

many a vision and many aspirations but at the

mas no centro disso tudo existe um compromisso

heart of all of this is a deep commitment to the

firme com o ambiente em que têm a oportunidade

environment in which they are lucky enough to live

de viver e trabalhar. Todo o desenvolvimento da

and work. The entire development of the Fazenda

Fazenda será baseado no compromisso de preservar

will be based on a commitment to preserve it’s

a sua beleza natural e toda a mata nativa, o rio,

natural beauty with all forest, river, lagoa and sea

a lagoa e o mar, além de assegurar que apenas

and to ensure that only sympathetic materials and

materiais e métodos de construção não agressivos

methods of construction are used; that the most

ao meio ambiente sejam usados; que as fontes de

ecologically beneficial sources of energy are used in

energia mais adequadas ao meio ambiente sejam

each part of the Fazenda, that waste is recycled and

empregadas em cada parte da Fazenda, que os

organic food produced and served.

resíduos gerados sejam reciclados e que alimentos orgânicos sejam produzidos e servidos.








O Six Senses Resorts and Spas é uma das operadoras de hotel mais exclusivas e preocupadas com o meio ambiente, com uma reputação exemplar em “chic luxury”, serviços inigualáveis, bem como no cuidado com o meio ambiente. Altamente conceituada e de renome internacional, o Six Senses vai ser o responsável pela operação do Hotel e Spa, e pela administração das residências privadas.

Six Senses Resorts and Spa’s - one of the world’s most exclusive and environmentally sensitive hotel operators, have an exemplary reputation for contemporary chic luxury, unparalleled service and Eco friendliness. Highly respected and internationally renowned, Six Senses will Operate the Hotel and Spa, and manage the Private residences.












filosofia

philosophy


A filosofia SLOW LIFE do Six Senses visa a criação de experiências inovadoras e esclarecedoras para renovar o amor dos hóspedes pelo SLOW LIFE. SUSTENTABILIDADE – LUGAR – ORGÂNICO – SAUDÁVEL – APRENDIZADO – INSPIRAÇÃO – DIVERSÃO – EXPERIÊNCIAS Os valores transmitidos por essa filosofia posiciona o Six Senses como líder em prover opções de turismo sustentável para consumidores, fornecedores e parceiros. Sempre que possível assegurar que sejam usadas fontes sustentáveis locais em todos os estágios da construção, operação e manutenção do local, além de assumir um papel exemplar utilizando tecnologia de ponta para aproveitar as fontes de energia sustentáveis locais.


The SIX Senses SLOW LIFE philosophy is to create innovative and enlightening experiences that rejuvenate guests’ love of SLOW LIFE SUSTAINABLE – LOCAL – ORGANIC – WHOLESOME LEARNING – INSPIRING – FUN – EXPERIENCES The values communicated in this philosophy, positions Six Senses as the leader in providing sustainable tourism options for consumers, suppliers and partners. Wherever possible ensuring that local sustainable sources as utilized for all aspects of the building, operational and maintenance of the site, and setting an example by using leading edge technology to harness local sustainable energy.


...unique moments


... momentos Ăşnicos




O processo de transformação da Fazenda existente em um “Six Senses - Fazenda da Lagoa” já está bem encaminhado. Um Memorando de Entendimento foi assinado entre os Incorporadores e o Six Senses e um outro Contrato de Gestão de longo prazo será acordado e assinado em breve. A inspiração para a nova Fazenda virá, em parte, é claro do hotel já existente com sua atmosfera relaxante e confortável, criados por Arthur e Mucki, e também a partir das idéias criativas e inovadoras desenvolvidas pelo Six Senses em outras partes do mundo. Essa filosofia também é compartilhada por dois dos melhores arquitetos do mundo, que vão agregar uma arquitetura verdadeiramente inspiradora no uso dos espaços e dos materiais, além de sua capacidade de trabalhar em harmonia com as características locais, com o mínimo de intervenção na topografia do terreno. Vasco Viera trabalha principalmente em Portugal, mas tem um histórico de excelência em outros países onde se fala Português, e Richard Walker é reconhecido como um dos talentos de arquitetura mais brilhantes e criativos de Londres com trabalhos no Reino Unido e outros países Europeus, tanto em locais urbanos como a beira mar. Juntos, eles criam e vem aprimorando as idéias e conceitos do Masterplan, que está sendo desenvolvido em conjunto com o Six Senses, bem como com os proprietários da Fazenda.

The process of transforming the existing Fazenda into “Six Senses at Fazenda da Lagoa” is already well underway. A MOU has been signed between the developers and Six Senses and a long term Management Agreement will be agreed and signed shortly. The inspiration for the new Fazenda will come partly of course from the existing hotel and relaxing and friendly atmosphere that Arthur and Mucki have already created, partly from the imaginative and innovative ideas developed by Six Senses in other parts of the world. This philosophy is also shared by two of the best architects in the world who will add architecture that is truly inspirational in it’s use of space and materials and its ability to work in harmony with their surroundings rather than against them. Vasco Viera works primarily in Portugal but has a reputation for excellence throughout the Portuguese speaking world and Richard Walker has emerged as one of London’s brightest and most imaginative architectural talents with work in the UK and other European countries, in both urban and seaside locations. Together they have produced the ideas and concepts along with the Masterplan which is being developed together with Six Senses as well as the property owners.




The first stage of the development of the hotel will

A primeira etapa do desenvolvimento do hotel

see the existing number of bungalows increased

envolve o aumento do número de bangalôs de 14

from 14 to 25 on the existing land occupied by the

para 25 na área hoje ocupada pelo hotel e em sua

hotel and land adjoining along with 5 special units

área contígua, e a construção de 5 unidades muito

being created with minimal impact among the thick

especiais junto à Lagoa, que também estão sendo

vegetation above the Lagoa.

criadas com um impacto mínimo na vegetação existente.

A second stage will see another 25 bungalows created on a separate piece of land, of about 60 Hectares on

Numa segunda etapa vão ser criados mais 25 bangalôs

the other side of the mouth of the river from the

em uma área de cerca de 60 hectares, localizada do

existing hotel buildings. All of these bungalows will

outro lado da foz do rio. Todos estes bangalôs terão

have their own pools and will be built to the unique

suas próprias piscinas e serão construídos no padrão

Six Senses level of quality both inside and out.

de qualidade única do Six Senses, tanto interna quanto externamente.

The execution of this project will be very much a Brazilian operation. Brazilian architects will work

A execução deste projeto será uma operação

with Richard and Vasco to implement their ideas

brasileira. Arquitetos brasileiros irão trabalhar em

on the ground, AME Ambiental through its partner,

conjunto com Richard e Vasco para implementar suas

Enrico Giommoni, with a local base in Bahia will

idéias na Fazenda, AME Ambiental através de seu

be responsible for environmental approvals and

sócio, Enrico Giommoni, através de sua base local na

the whole project will be managed by Target

Bahia será responsável palas aprovações ambientais.

Desenvolvimento Imobiliário through its team, coordinated by Miguel Giacummo and Ricardo

Todo

o

gerenciamento

Borges.

responsabilidade

da

do

Target

projeto

será

Desenvolvimento

Imobiliário, sob a coordenação de Miguel Giacummo They will be responsible not only for liaising with

e Ricardo Borges. Eles serão responsáveis pelo

the architects and controlling the project costs and

acompanhamento dos projetos junto aos arquitetos,

timelines but for supervising the tender process of

controle dos custos, cronograma, supervisão do

construction companies and also for the planning

processo de licitação da construtora e também pelo

and management of works.

planejamento e gerenciamento das obras.


residences


residĂŞncias


Uma

pequena

quantidade

de

unidades

residenciais particulares será construída para um grupo seleto de compradores brasileiros e europeus. Esta seção trata de alguns conceitos e idéias iniciais de Vasco e Richard. Com essas idéias criamos um projeto para casas de praia e outro para casas que ficarão na colina, com uma vista maravilhosa da Lagoa e do mar, além de fácil acesso a ambos, e também ao rio. Os

compradores

poderão

escolher

o

seu

arquiteto e opinar consideravelmente nos projetos para adequá-los às suas preferências, o que também será possível com o design de interiores, que ficará a critério dos compradores, que também poderão confiar na criatividade da Mucki que continuará disponível para os clientes que desejarem trabalhar com ela.

A small number of private houses will be built for a select group of Brazilian and European buyers. Some initial concepts and ideas from Vasco and Richard are included in this section. These ideas focus on one design for a beachside house and one for a site high up above the lagoa with amazing views of the Lagoa and the sea as well as easy access to both and to the river. Buyers will be able to choose which architect to work with and will have substantial scope to fit the designs to their own requirements as well of course as to do the same thing with our interior designer where again buyers will have choice but may very well choose to rely substantially on the imagination which Mucki will continue to make available to clients who want to work with her.



masterplan



Assim como no caso dos serviços oferecidos no hotel, o nível do serviço na construção e na decoração das unidades residenciais será incomparável. Todo o trabalho referente ao planejamento, design, decoração, construção e montagem será realizado para os compradores de acordo com as suas especificações. Cada unidade residencial terá uma grande área de terreno, quase todos com mais de 2 hectares, além de um design que garantirá um nível de privacidade que acreditamos estar de acordo com as expectativas dos proprietários. Os terrenos e as unidades serão oferecidos com uma grande área de frente para a praia, para o rio, ou com vista para ambos do alto da colina perto da Lagoa com uma vegetação abundante e a mata nativa.


As with the levels of service offered in the hotel the level of service in constructing and furnishing the residences will be unparalleled. All the work relating to planning, design, construction and fitting and furnishing will be done for the buyers but all to their specification. Each house will have a substantial plot of land, almost all over 2 Hectares, and a design to suit it that will ensure a level of privacy which we believe our owners will want. Plots and houses will be available with substantial beach frontages, river frontages or views of both from high up close to the Lagoa set in thick vegetation close to the Lagoa and native forest.


yellow house

yellow house

Utilizando a estrutura da casa existente decidimos acentuar

a

simetria

do

projeto

existente,

reforçando o eixo central tanto visualmente como funcionalmente. O núcleo central da “Villa” funciona como um grande pátio que integra a área interna com a externa a partir do qual todos os principais espaços se distribuem. O uso de portas de correr que desaparecem nas paredes faz a divisão entre o interior e exterior tornar-se quase inexistente, isto permite aos usuários aproveitar ao máximo o clima e o conceito de vida ao ar livre integrando-se com a natureza.

Utilising the structure of the existing villa we decided to accentuate the symmetry of the existing design by reinforcing the central axis both visually and functionally. The central core of the villa works as a large indoor/outdoor courtyard off which all the main social spaces work. The use of sliding doors that disappear into the walls, makes the separation between indoor and outdoor become almost nonexistent. This allows the users to take maximum advantage of the climate and the concept of outdoor living and interaction with nature is realised.




Opening out onto the central courtyard is the main

A área de estar principal possui um pátio central com

living space, (leading to the home cinema), as well the

acesso à sala de cinema, à cozinha e à sala de jantar

combined kitchen and dining areas, both benefiting

com espaço gourmet, todos se beneficiando da vista

from uninterrupted views across the main pool to

panorâmica para a piscina principal com o oceano

the ocean beyond. On the east side of the courtyard

ao fundo. No fundo deste pátio, criamos um espaço

we have created a multi-purpose space that can

multiuso que pode ser fechado se necessário ou pode

been closed if needed and can function as a games/

funcionar como uma sala de jogos e entretenimento.

entertainment area. The villa has 5 bedrooms all of

A “Villa” tem 5 quartos com “closet” e banheiro com

which have private indoor/outdoor en-suites and

área de banho interna e externa, tudo virado para

dressing areas, all facing west with stunning views

o poente e vista deslumbrante para o mar. A suíte

to the sea. The master suite sits above the central

“Master” fica em cima do núcleo central e será um

core and is a very private haven for the home owners.

paraíso privativo para os donos da casa.

The pool plays a very important part in the design

A piscina tem um papel muito importante no projeto,

as it will be both visually and functionally the focal

pois será visualmente e funcionalmente o ponto de

point of the outdoor living areas.

referência das áreas de estar externas.

To the north of the site we have designed a

Na área lateral do terreno criamos uma plataforma

viewing platform for both daytime and night-time

de observação para contemplação da natureza para

contemplation of the beauty of nature.

uso diurno e noturno.


beach villa

beach villa

A principal fonte de inspiração deste projeto tem sido a sua configuração natural. A colocação das diferentes

construções, foi

determinada

pelo

posicionamento das palmeiras existentes, de modo a serem implantadas nos espaços criados por elas. O projeto foi desenvolvido de forma que nenhuma árvore seja removida e muitas foram integradas à construção, incluindo palmeiras projetadas para fora através da piscina. Cada construção foi criada para abrigar uma função específica, da sala de estar aos quartos, e foram todos implantados junto a uma parede natural. Ao aproximar-se da vila esta parede serve para camuflar as várias construções, enquanto ao mesmo tempo, o espectador terá vistas espetaculares ao entrar nesta “Villa”. Todos os espaços principais, incluindo os quartos têm grandes portas de correr que desaparecem nas paredes quando abertas, permitindo ao usuário se beneficiar tanto do visual, bem como sentir a presença do oceano.

The main guiding force behind this design has been its natural setting. The placing of the various pavilions was determined by the positioning of the existing palm trees so as to fit in with the grids and patterns created by them. The design has been developed so that no tree is removed and many have been integrated into the building, including palm trees projecting out through the pool. Each pavilion has been created to house a specific function from living through to sleeping, and have all been tied together by a living wall. When approaching the villa this living wall serves to camouflage the various pavilions, while at the same time screening the onlooker from the spectacular views which are experienced once they have entered villa. All the main spaces including bedrooms have large sliding doors that disappear into the walls when open, allowing the user to benefit from both the visual as well as the physical experience of the ocean.




The

proposed

architectural

language

is

a

contemporary interpretation of the indigenous architecture, with the use of steep inclined thatched roofs supported by timber beams from locally sourced timbers. These high ceilings are both visual as well as practical as they allow for good natural ventilation

throughout,

therefore

minimising

the need for mechanical sources for cooling. The predominant use of timber helps the structures blend in with the natural setting, particularly after the timber has weathered to a silver grey tone. All the main social spaces have been positioned around the long central infinity edge pool with water cascading down both sides. Both the living room terrace as well as the master bedroom have direct access to the pool. Behind the main living room we have created a sheltered and quiet area for relaxation and contemplation in the form of a home spa. We are proposing 5 bedrooms of which 2 will be integrated in a combined guest house/games room. The villa has been designed with the maximum enjoyment of the users in mind, so we introduced areas such as home cinema, library, bar, wine cellar and show kitchen, which make these villas function like small private boutique hotels.

A linguagem desta proposta arquitetônica é uma interpretação

contemporânea

da

arquitetura

indígena, com o uso de telhados íngremes apoiados por vigas de madeira de origem local. Esses tetos altos são visuais, bem como práticos, pois

permitem

uma

boa

ventilação

natural

em todo o ambiente, portanto, minimizando a necessidade de fontes mecânicas de refrigeração. O uso predominante de madeira ajuda mesclar as estruturas com o ambiente natural, particularmente após a madeira ter adquirido um tom de cinza prata. Todos

os

principais

espaços

sociais

foram

posicionados ao redor da piscina central com borda infinita em todo seu comprimento, com água em cascata em ambos os lados. Tanto o terraço da sala de estar, bem como o quarto principal tem acesso direto à piscina. Atrás da sala principal, criamos uma área abrigada e calma para relaxamento e contemplação, na forma de um spa em casa. Estamos propondo 5 quartos, dos quais 2 serão integrados em uma casa de hóspedes ou a opção de uma sala de jogos. A “Villa” foi concebida para oferecer o máximo prazer aos usuários por isto foram criadas áreas como home cinema, biblioteca, bar, adega e uma cozinha gourmet, o que permite a estas moradias funcionarem como um pequeno hotél boutique.


bangalô da lagoa

lagoa bungalow

Esta suíte bangalô inspira-se na essência de acampar entre as árvores tanto de dia como de noite. O jogo de luz, tanto no detalhe do prédio como quando visto de longe é fundamental para o prazer deste espírito de viver com a natureza.

paisagem natural, fazendo referência a vaga-lumes e uma recente descoberta na floresta tropical brasileira de fungos bioluminescentes, tão brilhantes que você, aparentemente, pode ler um livro com sua luz. bangalô

é

composto

de

duas

partes

fundamentais - a primeira uma sinuosa parede de taipa que, efetivamente, foi esculpida a partir do chão e cria uma plataforma de banho ao ar livre e um banheiro interno. Depois disso, uma estrutura leve de madeira local apoiada sobre a terra, formando o quarto principal e uma cobertura de visualização acima dele, juntamente com terraços ao ar livre em frente. Essa

from the essence of camping out amongst the trees both by day and by night. The play of light both in the detail of the building and when viewed from afar is fundamental to the enjoyment of this spirit

Eles são projetados para brilhar suavemente na

Cada

These individual bungalow suites draw inspiration

of living with nature. They are designed to gently glow in the natural landscape, making reference to glowworms and a recent discovery in the Brazilian rainforest of a bioluminescent fungi, so bright that you can apparently read a book by its light. Each bungalow is comprised of two fundamental parts – the first a meandering rammed earth wall which effectively carves in the ground and creates an outdoor bathing deck and an indoor bathroom. Following this, a lightweight structure using locally sourced timber is placed against the earth, forming the master bedroom and a viewing deck directly above it, together with outdoor terraces in front.

combinação

oferece

todos

os

espaços

necessários para o bangalô à beira do lago em uma proposição simples, com impacto ecológico mínimo, que podem ser instalados visando preservar as árvores e a topografia em um local tão bonito e especial.

This pairing provides all the spaces required for the lakeside bangalôs in a simple proposition with minimal ecological impact, that can be sited to suit trees and contours in such a beautiful and sensitive location.




lower level 1. Jetty 2. Swimming pool 3. Deck 4. Bedroom/Dressing 5. Indoor bathroom with skyholes above 6. Stepped approach 7. Outdoor bathing 8. Skylight openings to tree canopy

nível mais baixo 1. Pier 2. Piscina 3. Deck 4. Quarto 5. Banheiro interno com aberturas no teto 6. Acesso 7. Área de banho ao ar livre 8. Aberturas de clarabóias para a copa das árvores


piso superior

upper level

1. Sala de estar aberta

1. Open seating platform

2. Piso perfurado sobre o lobby

2. Perforate floor over lobby

3. Acesso em n铆vel com clarab贸ias no piso

3. Level approach with skylights set into floor




upper elevation

elevação superior 1. Plataforma de assento aberto

1. Open seating platform

2. Quarto

2. . Bedroom/dressing

3. Acesso em nível com iluminação natural pelo

3. Level approach with skylights set into floor 4. Indoor bathing with skylights 5. Pool

piso 4. Área de banho interna com iluminação natural pelo teto 5. Piscina



Paths to the units are simple tracks through the

O caminho para estas unidades são como trilhas

woods, with access to each one down the slope and

pela floresta, com acesso para cada um descendo a

over the rooftop to the viewing deck. From there one

encosta e terminando no telhado da cobertura de

can drop down to enter via a lobby between the earth

visualização. De lá pode-se descer para a entrada

walled bathrooms and the main bedroom space.

entre as áreas de banho e a área do quarto principal.

Each bedroom is generously proportioned with

Cada quarto é generosamente planejado com

ample separate storage and dressing space, and a

espaços bem distribuídos com amplos armários e

fully glazed end façade giving a picture framed view

closet e uma fachada totalmente envidraçada que

toward the lake.

oferece uma vista do lago similar a uma pintura.

The internal bathroom, rooflit through Hammam

O banheiro interno, com iluminação natural pelo teto,

style punctures in the ceiling sits behind the main

estilo Hammam, que fica atrás do quarto principal.

bedroom. The external bathroom is accessed from

O banheiro externo é acessado a partir do quarto

the main bedroom and offers a private terrace with

principal e dispõe de um terraço privado com ducha,

drench shower, sunken bath & lake views.

banheira enterrada no piso com vista para o lago.

In front of the bedroom, meandering steps lead down

Na frente do quarto, um caminho sinuoso leva

to a large sundeck and pool on the lakeside, which

até um terraço grande e a piscina ao lado do lago,

draws its clear water from the lake and provides inset

de onde tira a sua água límpida e com bancos que

seating with long views over the water. A dedicated

permitem a vista do horizonte por sobre a água. Um

jetty has a floating platform attached for day or

cais exclusivo com uma plataforma flutuante que

evening use, together with mooring for a private

pode ser usada de dia ou à noite, com um caiaque

kayak.

privado.

The combination of spaces to relax in by either the

A combinação de espaços para relaxar na beira do

lakeside or within the private wooded bungalow

lago ou no bangalô neste local arborizado cria uma

create an experience of living alongside nature at

experiência de viver junto a natureza com muitas

every turn, whilst affording complete luxury in terms

alternativas, contando ainda com muito luxo em

of accommodation and comfort.

termos de acomodações e conforto.


hill top villa

hill top villa

A “Hill Top Villa” fica na colina acima da lagoa para

The Hill Top Villa sits above the lagoa taking

aproveitar ao máximo e simultaneamente a vista

maximum advantage of simultaneous panoramic

panorâmica da lagoa e do mar. Localizadas em uma

vistas towards the ocean and lake. Nestling in

clareira cercada pela mata, a construção se assenta

wooded surroundings, the building form steps

suavemente ao longo do terreno até o terraço

gently across the levels to a main terrace overlooking

principal com vista para o oceano.

the ocean.

A planta foi criada a partir de uma ‘espinha’ central

The plan is generated from a central ‘spine’ running

que percorre a extensão da construção, permitindo

the length of the building that allows a variety of

uma série de vistas da paisagem, incluindo uma

vistas out into the landscape beyond, including an

primeira vista da porta principal através da piscina

first view from the front door right through to the

e do terraço.

pool & terrace.

Ao criar estes espaços e elementos discretos e

By creating a number of discrete elements & spaces

integrando-os, o projeto permite ao proprietário

collected together, the design allows the owner to

sentir-se ainda mais conectado com os ambientes

have an enhanced sense of connection with the

externos e com a natureza. Ele pode acompanhar o

outdoors and nature. One can track the sun or stay

sol ou aproveitar a sombra ao longo do dia, e ainda

in the shade throughout the day whilst still enjoying

assim admirando vistas incríveis.

incredible views.

A propriedade possui um sala de ginástica com spa,

The property boasts a gym with spa/therapy suite in

além de uma ampla sala de estar, biblioteca, sala de

addition to a large living room, library/study, indoor

leitura, cozinhas interna e externa. Através de grandes

and outdoor kitchens. Through large sliding doors

portas de correr e janelas, a área de estar principal

and screens, the principal living spaces overlook

têm vista maravilhosa para o oceano através de um

the ocean across the generous terrace with a

grande terraço inspirado na arquitetura da Casa das

breathtaking edge inspired by the architecture of

Canoas de Oscar Niemeyer.

Niemeyer’s Casa das Canoas.



piso inferior

lower level

1. Entrada

1. Hallway

2. Sala de ginástica, de terapia e spa

2. Gym, therapy rooms & spa

3. Dispensa

3. Store

4. Sala de empregados

4. Butler quarters

5. Cozinha

5. Kitchen quarters

6. Biblioteca

6. Library

7. Sala de estar

7. Living room

8. Cozinha externa / jantar

8. Outdoor kitchen/dining

9. Suítes de hóspedes

9. Guest suites

10. Terraço com vista para o oceano

10. Ocean terrace

11. Piscina com spa

11. Pool with spa




upper level

piso superior

1. Master bedroom

1. Suíte principal

2. Water courtyard feature

2. Característica pátio água

3. External balcony

3. Varanda

4. Ensuite

4. Sala de estar da suite principal

5. Dressing room

5. Closet

roof deck

deck da cobertura

1. External roof deck with bathing

1. Deck externo com área de banho na cobertura



Two detached guest bedroom suites are located facing away from the main villa, set at eccentric angles to the main spine to allow them to sit more informally in the terrain and take advantage of local topography. Each contains an indoor and outdoor bathing areas, the latter with stunning views. The 15-metre pool runs as a continuation of the main circulation route and terminates in an infinity edge spa area perched over the edge of the hillside. Outdoor dining takes place under a planted pergola which provides shading for diners. The generous main stair, set opposite to the entrance to the living room, links the ground to the main master bedroom suite at first floor and continues on up to access an outside rooftop spa and sun deck. The master bedroom suite is set on the first floor with dressing & an en-suite bathroom which overlooks a private raised outdoor bathing pool and balcony. Windows in the main bedroom take advantage of lake views as well as the ocean. Directly above, under a partially covered structure the rooftop provides long ranging views across the tree canopy in all directions, which can be enjoyed from either a spa bath or sun loungers. Seating set into the perimeter focuses around a fire pit for sunset/evening enjoyment.

Duas suítes para convidados, separadas da construção principal, fazendo ângulos ligeiramente irregulares com o eixo da residência principal, possibilitando que fiquem mais informalmente dispostas no terreno e aproveitando a topografia do local. Cada suíte tem uma área de banho interna e outra externa, esta última com uma vista deslumbrante. A piscina de 15 metros é uma continuação do caminho principal e termina na área de spa de borda infinita, situado à beira da colina. As refeições na área externa são realizadas sob uma estrutura de pérgula que oferece sombra durante as refeições. A ampla escada está disposta no lado oposto da área de estar, ligando com a suíte principal no primeiro piso, e depois ela continua dando acesso a área de cobertura com spa e um solárium. A suíte principal fica no primeiro piso e possui closet, área de banho com vista para a área de banho externa com piscina e um terraço. As janelas do quarto principal oferecem vista para a lagoa e para o mar. A cobertura do quarto principal fica abaixo de uma estrutura parcialmente coberta que oferece visões do horizonte em todas as direções através da copa das árvores, paisagens que podem ser apreciadas do spa ou das espreguiçadeiras. Bancos fixos estão dispostos ao redor de um local para acender fogueiras e para admirar o pôr do sol e o anoitecer.


contact: edward baillie edward@elementsclub.com +55 (11) 8363 7993 craig fuller craig@elementsclub.com +44 (0) 7767 211 707


contato: edward baillie edward@elementsclub.com +55 (11) 8363 7993 craig fuller craig@elementsclub.com +44 (0) 7767 211 707



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.