ACE a-cero
Madrid, 1996 A-cero es el estudio de arquitectura fundado y dirigido por Joaquín Torres. Su nombre es un juego de palabras a partir del tipo de papel empleado en planimetría, el DIN A-0. Desde su sede en La Finca, A-cero ha proyectado las más espectaculares edificaciones, entre las que, a parte de las numerosas viviendas privadas de lujo para célebres personajes, destaca la Torre Wave, que se eleva sobre el agua en The Heart of Europe de Dubai. La colección de asientos Ace es uno de los primeros artículos de mobiliario diseñados por el estudio, que anuncia sus próximas colaboraciones con destacadas firmas. A-cero is the architectural studio founded and directed by Joaquin Torres. The name is a play on words that comes from the type of paper used in planimetry, DIN A-0.
From its headquarters in La Finca, A-cero has designed the most spectacular buildings, among which, apart from the many private luxury homes for famous characters, we underscore the Wave Tower, which rises above the water in The Heart of Europe in Dubai. Ace seating collection is one of the first ranges of furniture designed by the studio, which announces its forthcoming collaborations with leading brands. A-cero est le bureau d’architecture créé et dirigé par Joaquin Torres. Il tire son nom du papier utilisé en planimétrie, le DIN A-0. De son bureau de La Finca, Acero a projeté des constructions spectaculaires, parmi lesquelles, de nombreuses résidences privées, très luxueuses destinées à des personnages célèbres, et la remarquable Wave Tower, qui jailli de l’eau dans The Heart of Europe à Dubai. La collection de sièges Ace est une des premières pièces de mobilier dessinée par le bureau d’études, qui annonce aussi une future collaboration avec des sociétés très en vue comme.
ACE a-cero, 2010
P
Nous avançons d’un pas solide, confiants, avec des pieds d’acier...
Ace es diseño, calidad y funcionalidad. Su versatilidad le permite estar presente en cualquier lugar, desde el más básico al más sofisticado, sin renunciar a un estilo limpio, sencillo y distinguido.
Ace c’est design, qualité et fonctionnalité. Sa versatilité lui permet d’être présent dans n’importe quel espace, du plus basique au plus sophistiqué, sans renoncer à un style pur, simple et distingué.
Arquitectónico y escultural, sus líneas nos revelan la filosofía de trabajo de A-cero: volumen, amplitud, espacios abiertos, elegancia, luminosidad, seguridad, confianza, libertad...
Architectonique et sculptural, ses lignes nous révèlent la philosophie du travail de A-cero: volumes, envergure, espaces ouverts, élégance, luminosité, sécurité, confiance, liberté…
Sus acogedores volúmenes estimulan y crean una atmósfera confortable. Lo más destacado de Ace son sus amplios y sinuosos brazos, una sensual y delicada curva que perfecciona el producto y deslumbrará por su diseño y adaptabilidad, sin renunciar a su fuerte carácter.
Ses dimensions accueillantes stimulent et créent une atmosphère confortable. Les accoudoirs de Ace sont remarquables, amples et sinueux, leur arrondi délicat et sensuel donne une perfection au produit qui séduit par son design et capacité d’intégration, sans renoncer à affirmer son caractère.
Con Ace, el estudio de arquitectura de Joaquín Torres ha conseguido dar forma a un nuevo lenguaje, un nuevo tipo de expresión no verbal a través del cual transmitimos que sabemos lo que te gusta.
Avec Ace, le bureau d’architecture de Joaquin Torres réussi à donner forme à un nouveau langage, un nouveau type d’expression non verbal à travers duquel nous interprétons ce qui tu apprécies.
isamos fuerte, seguros, con pies de acero… porque no queremos dejar de sorprender. Otro año más seguimos aportando elegancia con un diseño a gran escala, la que nos marcamos con Ace, un punto directo.
W
e stand strongly, firmly, on feet of silver… because we want to continue surprising you. One more year and we bring elegance with design on a large scale: the one we mark with Ace, a direct hit. Ace is the epitome of design: quality and functionality. This versatility allows it to sit easily in any place, from the more basic to the most sophisticated, without renouncing clean style – casual yet distinguished. Architectural and sculptural, its lines reveal A-cero’s working philosophy: volume, ampleness, open spaces, elegance, lightness, safety, trust, freedom… The cosy volumes stimulate and create a comfortable atmosphere. We highlight Ace’s large and sinuous arms, a sensual and delicate curve that enhances the product and that will dazzle thanks to its design and adaptability - without relinquishing its strong character. With Ace, the architectural studio of Joaquin Torres has managed to shape a new language: a type of non-verbal language through which we communicate.
parce que nous voulons obstinément surprendre. Cette année encore, nous apportons de l’élégance, un design à grande échelle, un regard déterminant, caractéristiques choisies pour Ace.
Ace
4
Ace
5
Ace
6
Ace
7
Ace
8
Ace
9
Mesa, table Rock Butaca, small armchair, petit fauteuil Tea
Ace
10
Mesa, table Rock Taburete y puf, stool and pouf, tabouret et pouf Chat Butaca, small armchair, petit fauteuil Tea
Ace
11
106 AIR 115
AIRRafaGarcía
AIR 115 107
Air se transforma y adapta.
Air is transformable and adaptable.
Air se transforme et s’adapte.
Las principales características de este modelo son su amplia modularidad y su oferta de medidas. Las dos opciones de fondo (100 cm. y 115 cm.) dan lugar a dos versiones: Air 100 y Air 115. La familia Air también ofrece dos alturas de respaldo (81 cm. y 88 cm.) y tres tipos de brazo para cualquiera de sus versiones. Las opciones son: brazo ancho, estrecho y alto y se pueden combinar en una misma pieza. La opción de brazo alto es apta para hacer rincón.
The main features of this model are its wide variations and measurement options. The two depth options (100cm and 115cm) make two versions: the Air 100 and Air 115. The Air family also offers two back heights (81cm and 88cm) and three types of arms for any of its versions. The options are: wide, narrow and high arm, and they can all be combined in the same piece. The high arm option is also suitable for the corner option.
Les principales caractéristiques de ce modèle sont sa grande modularité et l’offre importante du nombre de modules. Les 2 options de profondeur (100 cm. ou 115 cm.) donnent lieu à 2 versions Air 100 et Air 115, présentées séparément dans le catalogue.
La colección se completa con una serie de piezas auxiliares: pufs, mesas y cojínes.
The collection is completed with a number of auxiliary pieces: poufs, tables and decorative cushion.
Las patas de aluminio en azul anonizado están colocadas de tal forma que quedan ocultas.
The aluminium legs (in anodised blue) are positioned in such a way that they are hidden.
AIR présente aussi 2 hauteurs de dossier (81 cm. et 88 cm.) et 3 types de bras différents adaptables sur toutes les versions. Les options sont: bras large, bras étroit et bras haut, chaque option peut être combinée sur une même pièce. L’option bras haut peut servir aussi pour la réalisation d’angles. La collection est complétée par une série de pièces auxiliaires: poufs, tables et coussins.
108 AIR 115
Air 115 Sofรก brazo alto y mesa. Sofa high arm and whit table. Sofa haut bras et table.
AIR 115 109
110 AIR 100
AIR 100 111
Air 100 Sill贸n brazo estrecho y mesa. Narrow arms armchairs and table. Fauteuil bras etroit et table.
112 AIR 100
AIR 113
114 AIR
Air 115
Air 100
AIR 115
Air115 Sofá brazo ancho altura 88. Sofa wide arm 88 high. Canape 88 hauteur. Air100 Sofá brazo estrecho altura 81. Sofa narrow arm 81 high. Canape 81 hauteur. Trazo Mesas con serigrafia. Tables with serigrafia. Tables avec sérigraphie. She Mesa auxiliar. Occasional table. Table auxiliaire.
50
BOX DUAL DESIGN 2004
BOX
51
20 CITY CASUAL
CITYCASUAL RafaGarcía
CITY CASUAL 21
22 CITY CASUAL
CITY CASUAL Composici贸n con patas de madera. Composition with wooden feet. Composition avec pied bois. SCALA Mesa. Table.
CITY CASUAL 23
24 CITY CASUAL
CITY CASUAL 25
26 CITY CASUAL
CITY CASUAL 27
CITY CASUAL Sofรก con patas de metal. Sofa with steel feet. Canape avec pied metalique.
38 CITY COMPACTO
CITYCOMPACTO RafaGarcía
CITY COMPACTO 39
CITY COMPACTO Sofรก con patas metรกlicas. Sofa with stainless steel feet. Canape avec pied metalique.
28 CITY SOFT
CITYSOFT RafaGarcía
CITY SOFT 29
CITY SOFT Sofรก con patas de metal. Sofa with steel feet. Canape avec pied metalique.
30 CITY SOFT
CITY SOFT 31
CITY SOFT Composici贸n con patas de madera. Composition with wooden feet. Composition avec pied. TRACK Mesa. Table.
32 CITY SOFT
CITY SOFT 33
34 CITY
CITY Composición City Casual con patas de madera y sofá City Soft con patas metalicas. Composition of City Casual with wooden feet and City Soft sofa with metal feet . Composition city casual avec pieds bois et canapé city soft avec pieds métal. TRACK Mesa. Table.
CITY SOFT 35
CITY SOFT sofรก y puf con patas metรกlicas. Sofa and pouf with stainless steel feet. Canape et pouf avec pied metalique. FUSION Butaca brazo tapizado. Armchair with upholstered arm. Fauteuil bras recouvert de tissu.
36 CITY SOFT
CITY SOFT 37
134
CLUB
CLUB JOSÉ MIGUEL ANDRÉS 2007
Acabados Finishes
Haya Beech
002
003
004
006
009
031
030
039
135
126
CONSTANS
CONSTANS G. BERNAL & ASSOCIATS 2005
Acabados Finishes
Haya Beech
002
003
004
006
009
031
030
039
127
COPLA RAFA GARCÍA
Rafa García forma parte del corazón creativo de Sancal. Autor de piezas ya clásicas para la marca como Air y Eleva y de los recientes y exitosos Happen, Folk y Soul; esta temporada aflora su vena más castiza y nos propone descansar cómodamente sobre los mullidos Copla.
Rafa García is an essential member of Sancal’s creative team. He is the author of known brand classics such as Air and Eleva and the recent and successful Happen, Folk and Soul; this season his more Castilian talent has come to surface and he now proposes comfortably resting on the soft Copla.
Rafa García fait partie du cœur créatif de Sancal. Auteur de pièces incontournables comme le Air et l’ Eleva ou encore des succès récents comme le Happen, Folk ou Soul. Cette année, celui-ci nous propose un repos mérité sur le très confortable Copla.
COPLA El más mullido y castizo.
A Spanish pure breed sofa
Le plus pur et moelleux
Las torneadas patas de madera de fresno de este mullido sofá inspiran el nombre de un diseño que homenajea los antiguos cafés cantante.
The shapely ash tree wooden legs of this soft sofa inspire the name of a design that pays homage to old café theatres.
Les pieds en frêne tournés de ce canapé moelleux inspirent le design rendant hommage aux cafés d’antan.
Also worth highlighting about the Copla are its soft shapes and plump cushions. The design, in fact, originates from the will to create a sofa with comfortable cushions and slim wooden legs. The cushions are joined together at the legs, which keep them together making the inner structure extremely light. This creates a sofa that is delicate and soft all over.
Les douceurs de ses formes s’associent à la générosité de ses coussins. Le design surgit formellement de la volonté de créer un canapé aux coussins très confortables associés à un piétement bois le plus simple possible. Les coussins sont unis entre eux à l’aide des piétements qui les soutiennent, allégeant au maximum la structure interne et donnant lieu à un ensemble accueillant pour tous.
De Copla también destacamos la suavidad de sus formas y sus ahuecadas almohadas. Formalmente el diseño surge de la voluntad de crear un sofá con cómodos cojines y esbeltas patas de madera. Las almohadas se unen entre ellas mediante las patas que las sustentan aligerando al máximo su estructura interna y dando lugar a un sofá mórbido por todos y cada uno de sus lados. Copla es un sofá modular pensado para dotar de calidez y verdadero confort espacios públicos de toda índole. Gracias al aspecto desenfadado sus almohadas, consigue diferenciarse de la rigidez típica del mobiliario para colectividades. Este suave toque hace que Copla no quede excluido de entornos más hogareños. La ligereza de Copla está determinada por unas patas de 21 cm de alto. Asimismo la ausencia estructura exterior da lugar a unas dimensiones generales muy reducidas. Dos tipos de brazo, 3 sillones, 12 sofás, 9 módulos diferentes y 1 ángulo, permiten componer una melodía a la medida de cada proyecto. Recomendamos crear las composiciones angulares con cualquiera de las piezas de brazo alto, aunque también existe el ángulo recto. Las visibles y flamencas patas de Copla se pueden tintar en los clásicos tonos de la madera, y también en nuevos y vibrantes colores.
Copla is a modular sofa designed to provide warmth and real comfort to public spaces of all kinds. Thanks to the casual look of its cushions, it stands out from the typical stiffness of other public furniture items. Its soft look ensures it is not left out of other more domestic atmospheres. The lightness of the Copla stems from its 21 cm long legs. Also, the absence of an outer structure means, in general, smaller measurements. Two different arms, 3 armchairs, 12 sofas, 9 different modules and 1 angle allow combining this sofa to tailor for each project – a bit like writing a song. We recommend you create angle combinations with any of the high arm pieces, although there is also the right angle option. The visible, ‘Flamenco’ style legs of the Copla can be stained in classic wood colours and also in new vibrant colours.
COPLA 4
Copla est un canapé modulable pensé pour équiper les espaces publics de tout type avec qualité et un réel confort. Grâce à l’aspect désinvolte de ses coussins, Copla réussit à se différencier de la rigidité typique du mobilier de collectivité. Pour ces mêmes raisons, ce modèle peut aussi être intégré à des intérieurs plus personnels. La légèreté de Copla s’explique par un piétement de 21 cm de hauteur. L’absence de structure extérieure réduit les dimensions générales du produit. 2 types de bras, 3 fauteuils, 12 canapés, 9 modules différents et 1 angle permettent de composer sa propre mélodie en fonction des espaces. Nous recommandons les compositions en angle avec deux modules bras haut, bien que le module d’angle droit existe. Les pieds sont réalisables dans les finitions traditionnelles ainsi que dans les nouvelles couleurs.
COPLA 5
COPLA 6
COPLA 7
COPLA 8
COPLA 9
COPLA 10
COPLA 11
COPLA 12
COPLA 13
COPLA 14
COPLA 15
COPLA 16
COPLA 17
80 CURVE
CURVERafaGarcía
Composición modular diseñada por Rafa García. El asiento, integrado dentro de la base, esta realizado con diferentes densidades de espumas, que ofrecen la máxima calidad de sentada. Las almohadas de respaldo, rellenas de FIBERDREAM, se pueden girar, con lo que conseguimos subir la altura del respaldo y apoyar totalmente la cabeza. El brazo, que le da nombre al modelo, permite apoyar la cabeza cuando estás tumbado y se ofrece en dos medidas. Curve aporta dos piezas novedosas: un módulo terminal con dos espacios (asiento y mesa) y un ángulo de rincón de 45º.
A modular composition designed by Rafa García. The seat cushion is set into the base leaving a slim profile without sacrificing comfort. The back cushions are filled with Fiberdream and can be simply rotated to increase the back height. The curved arm comes in two measurements and doubles as a head support when lying down. The Curve also has an exclusive 45º corner module and upholstered table.
Modèle dessiné para Rafa Garcia. Particularité : assise intégrée dans la structure, composée d’un assemblage de mousse de différentes densités, ce qui lui confère un confort maximum. Les coussins de dos ( fibre FIBERDREAM ) peuvent être positionnés de différentes manières. Dans la position verticale on obtient un dossier plus haut permettant le support de tête. Bras de forme arrondie qui permet un bon accueil dans une position allongée, deux dimensions au choix. Ce modèle comprend deux nouveau modules innovants: Un module terminal intégrant une partie assise et une partie rigide pouvant servir de table, et un module d’angle à 45°.
CURVE 81
82 CURVE
CURVE Sill贸n brazo estrecho y sof谩 brazo ancho. Narrow arm armchairs and wide arm sofa. Canape bras large et fauteuil bras etroit. ELIPSE Mesa. Table. DADO Puf. Pouf.
CURVE 83
84 CURVE
CURVE 85
45ยบ
90ยบ
92 DUO
DUORafaGarcía
La suavidad de sus líneas viene dada por las curvas que recorren asientos, respaldos y brazos.
The softness of its lines is given by the curves of its seats, backs and arms.
La douceur de ses lignes est due aux courbes qui parcourent les assises, les dossiers et les bras.
Composición modular de aire chillout y volúmenes redondeados. Las líneas de Duo quedan muy depuradas gracias a sus almohadas de asiento y respaldo integradas en la base.
A modular combination with a chill-out style and rounded volumes. The Duo’s lines are accentuated due to its seat and back cushions being integrated into the base.
Composition modulable aux volumes très arrondis et aux formes épurées grâce aux coussins d’assise et de dos intégrés dans la base.
Duo tiene una amplia sentada, por ello resulta una pieza idónea para llenarla de cojines de decoración o incorporar almohadas de respaldo extra.
The Duo has wide seating, resulting in an ideal piece to fill with decorative cushions or incorporate extra back cushions.
La variedad de módulos que ofrece este modelo (módulos con brazo y sin brazo, módulos terminales, chaises longues, sillón, ángulo, puf y una mesita auxiliar), lo hace polivalente para diversos ambientes.
The variety of modules offered by this model (modules with and without arms, terminal modules, chaise longues, armchairs, corner unit, poufs and auxiliary tables) makes it an all-purpose item for various environments.
La mesita auxiliar combina un pie de acero inoxidable con un tablero lacado en cualquier color de nuestra carta.
The auxiliary table combines a stainless steel foot with a lacquered top in any colour from our menu.
Duo possède des assises très profondes ce qui en fait un modèle idéal pour l’association de coussins de dossier supplémentaires ou de décoration. La variété des modules (modules avec bras ou sans bras, module terminal, chaise longue, fauteuil, pouf et table) le rend polyvalent pour tout type d’ambiances et d’intérieurs. La table en acier inoxydable se fixe en plaçant sa base sous le canapé, son plateau est laqué (couleur au choix – voir nos échantillons).
DUO 93
94 DUO
DUO 95
Duo Composici贸n y mesa auxiliar. Composition and tee table. Composition et table. Trazo Mesa. Table. Moss Butaca. Armchair. Fauteuil.
96 DUO
DUO 97
98 ELEVA
ELEVARafaGarcía
ELEVA 99
Eleva sofรก brazo ancho con mecanismo elevador. Wide arm sofa with lifting mechanism. Sofa bras large et coussin de mecanisme elevateur. Link mesa, table.
100 ELEVA
Eleva es un best séller y ha marcado tendencia en el mercado de la tapicería.
Eleva is a best seller that has marked trend in the upholstery market.
Eleva est un best seller qui a su s’imposer et influencer le marché international.
De aspecto clásico pero con dimensiones vanguardistas el modelo Eleva, como su nombre indica, se caracteriza por su mecanismo elevador opcional que puede llevar cualquier pieza de la colección excepto el ángulo. El mecanismo levanta la almohada de respaldo gradualmente hasta 9 centímetros. Para elevarlo sólo hay que tirar del asa del mismo por la parte posterior del respaldo y empujar hacia abajo para devolverlo a su estado original.
With a classical look but avant-garde dimensions, the Eleva model, as indicated by its name (lift), is characterised by its optional lifting mechanism, which can be specified on any piece of the collection except the corner unit. The mechanism gradually lifts the back cushion up to 9 centimetres. In order to lift it, you only need to pull the handle of the cushion on the rear side of the back and push it down to return it to its original state.
D’aspect classique mais aux dimensions avant gardistes
Ofrece 2 de opciones de brazo (ancho y estrecho) y una bandeja opcional para el brazo ancho. Sus acabados son: aluminio o cuero regenerado en color chocolate.
It offers 2 arm options (wide and narrow). Its beech wood legs can be stained in wengue or lacquered in metallic grey (indicate on the order the desired option). For other finishes, please consult the factory prior to ordering.
Su sentada es muy confortable y de máxima calidad. Eleva, como la mayoría de los productos de Sancal, es totalmente modular: sofás y sillones, módulos, chaises, ángulo y pufs.
It has a really comfortable and highquality sitting. Eleva, as with the majority of Sancal products, is fully modular. This includes its sofas and armchairs, modules, chaises, corner unit and poufs.
Le modèle Eleva, comme son nom l’indique, se caractérise par son système élévateur de dossier optionnel qui peut équiper n’importe quelle pièce de la collection à l’exception de l’angle. Le mécanisme lève le coussin de dossier graduellement jusque 9cm. Pour le levage, il suffit de tirer le mécanisme vers le haut ( en se positionnant derrière le canapé ) et pousser vers le bas pour le retour à la position d’ origine. Possibilité de choisir entre 2 types de bras: large ou étroit. Les pieds bois en hêtre sont proposés en couleur wenge ou laqués gris métallisé (bien indiquer son choix sur la commande). Nous consulter pour d’autres finitions. Son assise est très confortable et de très haute qualité. Eleva, comme la plupart des produits Sancal, est totalement modulable: canapés, fauteuils, modules, chaise longue, angles et poufs.
ELEVA 101
102 ELEVA
ELEVA 103
Eleva Composici贸n y puf. Composition and pouf. Composition et pouf. She Mesa. Table. Toscana Mesa. Table.
104 ELEVA
ELEVA 105
FLOAT KARIM RASHID
Karim Rashid es uno de los diseñadores más prolíficos de su generación. Ganador de los prestigiosos Red Dot Desing Awards en diversas ediciones, es un célebre invitado en numerosas universidades como conferenciante y ha visto publicadas diversas monografías en torno a su obra. Su pluralismo flirtea con la moda, el arte o la música, y su creatividad impregna cualquier aspecto, ya sea físico o virtual, de los paisajes contemporáneos.
Karim Rashid is one of his generation’s most prolific artists. Winner of the prestigious Red Dot Design Awards on several occasions, he is a well-known visiting lecturer at a number of universities and many case studies on his work have been published. His pluralism flirts with fashion, art or music, and his creativity pervades any aspect, physical or virtual, of contemporary landscapes.
Desde su estudio entre Nueva York y Ámsterdam, ha trabajado con grandes empresas de toda índole como Samsung, SoniEricssonKenzo, Hugo Boss, Veuve Clicquot, Alessi o 3M. Ha diseñado mobiliario para Bonaldo y Vondom e iluminacón con Artemide. Además, la desbordante creatividad de Karim ha estado al servicio de singulares proyectos de interiorismo para la cadena de hoteles Nhow, Deutsche Bank o Audi. Float es el primer proyecto en el que Sancal colabora con su estudio.
From his studio between New York and Amsterdam, he has worked with renowned companies of all kinds such as Samsung, Soni-Ericsson, Kenzo, Hugo Boss, Veuve Clicquot, Alessi or 3M. He has designed furniture for Bonaldo and Vondom and lighting with Artemide. Karim’s boundless creativity has been at the service of unique interior design projects for the hotel chain Nhow, for Deutsche Bank and Audi. Float is the first project in which Sancal has collaborated with his studio.
Karim Rashid est l’un des designers les plus prolifiques de sa génération. Plusieurs fois vainqueur des prestigieux Red Dot Design Awards, souvent invité pour des conférences dans de nombreuses universités, et ses œuvres ont souvent été publiées. Son pluralisme flirte souvent avec la mode, l’art ou la musique, et sa créativité imprègne les aspects physiques ou virtuels des paysages contemporains. Depuis son bureau d’étude, entre New-York et Amsterdam, Karim a travaillé avec de grandes entreprises comme Samsung, Sony, Ericson, Kenzo, Hugo Boss, Veuve Cliquot, Alessi ou 3M. Il a dessiné du mobilier pour Bonaldo et Vondom, et du luminaire pour Artemide. De plus, sa créativité débordante a été mise au service de projets de décoration d’intérieure pour la chaîne d’ hôtel Nhow, pour Deutsche Bank ou encore Audi. Float est le premier projet en collaboration avec Sancal.
FLOAT
Un sofá que hace las veces de biombo
A sofa that is also a screen.
Une chambre à soi.
De la mano de Karim Rashid hemos conseguido crear un asiento que respeta nuestro universo propio cuando habitamos espacios públicos. Como diría Virginia Woolf, una habitación propia que nos proporciona intimidad y nos libera.
Hand in hand with Karim Rashid, we have managed to create a seat that respects our own universe when we cohabit in public spaces. As Virginia Woolf would say, a room of one’s own providing intimacy and freedom.
Karim Rashid a réussi à dessiner un modèle de canapé qui respecte notre propre univers lorsque nous aménageons des espaces publics. Comme aurait dit Virginia Woolf, «une chambre à soi» qui nous procure intimité et nous libère.
Float es un diván contemporáneo pensado para múltiples usos. Este delgado asiento flotante, con pared incorporada, nos concede total privacidad en entornos abiertos para recostarnos, colgar la bufanda y el abrigo, o simplemente esperar en el reservado que dispone su enorme respaldo.
Float is a contemporary couch designed for multiple purposes. This slim floating seat with incorporated back wall provides complete privacy in open spaces, to rest back on, hang one’s scarf or coat on or simply wait in the secluded area given by its high back.
Una de las principales características de los diseños de Karim son sus, a priori imposibles, coloridas combinaciones. Los productos Sancal son, en cambio, menos estridentes. Con Float hemos encontrado un perfecto equilibrio, puesto que concedemos mayor protagonismo a las texturas y reservamos las notas de color para pequeños detalles como los reposacabezas o los cojines.
One of the main characteristics of Karim’s designs is their colourful combinations, which at first sight seem not possible. Sancal products, on the other hand, are less vibrant. Float offers the perfect balance, as we have granted greater relevance to the textures and reserved the touches of colour for smaller detail such as the headrest or cushions.
Float est un divan contemporain pensé pour de multiples utilisations. Cette mince assise flottante avec dossier mural incorporé, nous confère un espace privatisé dans un environnement ouvert pour nous allonger, déposer nos affaires, ou encore simplement attendre.
Cada componente de Float (brazos, asiento, respaldo y reposacabezas) se puede seleccionar en un tejido distinto. También existe una versión completamente uniformada, tapizada en único tejido. Float está disponible en 3 tamaños: dos sofás con respaldo bajo y un sofá con respaldo alto. Este último tiene distintas configuraciones; además de los brazos rectos, podemos seleccionar un brazo inclinado que sirve para recostarnos sobre él a modo de diván. Asimismo, el respaldo alto, como si de una pared se tratara, permite incorporar dos colgadores. Para cojines y reposacabezas Karim también ha diseñado una serie de estampados denominados Cairo. La colección está inspirada en su Egipto natal. Bajo una óptica extremadamente contemporánea, Karim aúna tradición y recuerdos personales, y tiñe de luminosos colores unos dibujos de orgánica geometría.
Each Float component (arms, seat, back and headrest) can be selected in a different fabric. There is also a single colour option, upholstered with the same fabric. Float is available in 3 sizes: two sofas with a low back and one sofa with a high back. The latter offers different combinations: apart from the straight arms, you can choose an inclined arm to lie back on like a divan. Furthermore, two hangers can be attached to the high back as if as it were a wall. As for the cushions and headrests, Karim has also designed a series of patterns named Cairo. The collection is inspired in Egypt, where he was born. With a strong contemporary approach, Karim unites tradition and personal memories, adding bright colours to pictures of organic geometry.
FLOAT 4
Une des principales caractéristiques des designs de Karim sont, à priori, ses combinaisons de couleurs impossibles. Les produits Sancal sont quant à eux moins stridents. Avec Float, nous avons rencontré un parfait équilibre, en donnant de l’importance aux textures et en réservant les notes de couleurs à des petits détails comme les repose-bras et les coussins. Chaque composant du Float (accoudoirs, assise, dossier, appuie-tête) peut être choisi dans un revêtement différent, mais il existe aussi une version avec le choix d’un tissu unique. Float existe dans 3 dimensions : 2 canapés avec dossier bas et 1 canapé avec dossier haut. Ce dernier possède différentes configurations : en plus des bras droits, il est possible de choisir un bras incliné qui permet de s’allonger en mode Divan. On peut aussi intégrer des portemanteaux sur la version dossier haut, comme s’ il s’agissait d’un mur. Pour les coussins et les appuie-tête, Karim a dessiné une série de motifs nommés Cairo (Le Caire). La collection est inspirée de son Egypte natale. Sous une optique très contemporaine Karim associe tradition et souvenirs personnels, et teint de couleurs lumineuses quelques dessins de géométrie organique.
FLOAT 5
FLOAT 6
FLOAT 7
FLOAT 8
FLOAT 9
FLOAT 10
FLOAT 11
FLOAT 12
FLOAT 13
FLOAT 14
FLOAT 15
FLOAT 16
FLOAT 17
FLOAT 18
FLOAT 19
FLOAT 20
FLOAT 21
Rafa García “Formas depuradas con identidad”. “Purified shapes with identity”. “Formes épurées avec leur propre identité”.
FOLK
SOUL
rafa garcía Yecla, 1976 Rafa forma parte del corazón creativo de Sancal. Autor de piezas ya clásicas para la marca como Air y Eleva y de los recientes y exitosos Happen y Rock; esta temporada recupera elementos con cierto aire retro para las colecciones Folk y Soul, y nos propone jugar con las formas y texturas que ofrece Patchwork.
PATCHWORK
Rafa is part of the creative heart of Sancal. Creator of classical pieces for Sancal such as Air and Eleva and the recent and successful Happen and Rock, this season he returns with a slightly retro elements for Folk and Soul collections, and proposes playing with shapes and textures offered by Patchwork. Rafa fait partie du coeur créatif de Sancal. Autour des pièces déjà classiques pour la marque comme les modèles Air et Eleva, et des modèles plus récents comme le Happen et le Rock, cette année Rafa Garcia reprend des thèmes plus retro pour les collections Folk et Soul, et nous propose de jouer avec les formes et les textures avec Patchwork.
ROCK
Folk Más es mejor. Más respaldo, más suave, más madera, más pequeño, más redondo, más confortable, más detalles, más práctico, más popular. Folk cubre todas nuestras expectativas. Como su nombre indica, es popular en todos los sentidos: precio competitivo, máxima comodidad, medidas muy ajustadas, artesanía y reminiscencias vintage. Gracias a la suavidad de sus almohadas, las proporciones del respaldo y su altura, hemos conseguido crear una sentada que te abraza y te permite recostar la cabeza sin necesidad de recurrir a ningún mecanismo. Para aunar bienestar y durabilidad, las almohadas de asiento combinan distintas densidades de espuma con una capa externa de Fiberdream (micro-fibra tacto pluma). Las almohadas de respaldo son ultra-soft. La colección está compuesta por sofás y módulos con y sin oreja. Las orejas dan carácter al diseño y potencian su comodidad. Para los respaldos y los pufs Rafa ha creado una funda opcional con un delicado acolchado que podemos incorporar a cualquier pieza. Las patas, de madera de haya, están disponibles en natural, nogal, antracita o wengué plus.
More is better. More backrest, softer, more wood, smaller, rounder, more comfortable, more detail, more practical and more popular. Folk lives up to all our expectations. As its name suggests, it is a popular model in every way: competitive price, maximum comfort, tight measurements - with crafts and vintage accents. Thanks to the softness of the pillows, the proportions of the back and its height, we managed to create a seat that hugs you and lets you lay the head, without needing any mechanism. In order to uni-
sofá, sofa, canape te comfort with durability, the seat cushions combine various densities of foam with a layer of Fiberdream (feather touch microfibre). The back cushions are ultrasoft. The collection consists of sofas and modules with and without wings. The wings give personality to this design and enhance its comfort. For backs and poufs, Rafa has created an optional quilted cover which can be incorporated to any of the pieces. The beech feet are available in natural, walnut, anthracite or wengue plus.
Plus est meilleur. Plus de dossier, plus de douceur, plus de bois, plus petit, plus rond, plus confortable, plus de détails, plus pratique, plus populaire. Folk comble toutes nos attentesolk. Comme son nom l’indique, Folk est une proposition populaire dans tous les sens: prix compétitifs, confort maximum, dimensions très ajustées, artisanat et réminiscence vintage. Grâce à la hauteur et l’inclinaison du dossier, et à la douceur des coussins, nous avons obtenu un confort très accueillant, la possibilité de poser la tête sans l’aide d’aucun mécanisme de relevage. Afin de conjuguer bien-être et durabilité, les coussins d’assise combinent différentes densités de mousse avec en plus une couche extérieure en Fiberdream (microfibre toucher duvet). Les coussins de dossier ont un toucher ultra soft. La collection est composée de canapés et de modules avec ou sans oreilles. Les oreilles donnent du caractère au design et augmentent son confort. Pour les dossiers et les poufs Rafa a crée une housse optionnelle capitonnée. Les pieds en hêtre son disponibles en finition naturel, noyer, anthracite ou wenge plus. Folk
3
Folk
4
Folk
5
Folk
6
Folk
7
Folk
8
Folk
9
Folk
10
Folk
11
Folk
12
Folk
13
Folk
14
Folk
15
Folk
16
Folk
17
Folk
18
Folk
19
Folk
20
Folk
21
Folk
22
Folk
23
Folk
24
Folk
25
Folk
26
Folk
27
Folk
28
SANCAL DISEテ前, S.L. Pol. Ind. La Herrada C/ Prテュncipe de Asturias, 18 30510 Yecla (Murcia) Spain Tel Esp. +34 968 75 15 03 Tel. Eng. +34 968 71 90 62 Tel. Fra. +34 968 71 90 61 Fax +34 968 79 40 62 e-mail web@sancal.com www.sancal.com
124 GRECO PLUS
GRECO PLUS BrunoBranssi
Greco es una sencilla composición con un singular vivo que remarca sus líneas contemporáneas en base y almohadas.
Greco is a simple combination with piping which strengthens its contemporary lines in the base and cushions.
Opcionalmente es posible complementar las almohadas de respaldo con una almohada de cabezal que incrementa el confort de la pieza.
It is optionally possible to complement the back cushions with a headboard cushion that increases the comfort of the piece.
La pata en forma de polígono de madera aporta robustez al diseño.
The leg, which comes in the shape of wooden plug, gives robustness to the design.
Greco est un programme simple, les pièces ont un passepoil sur la base et sur les coussins, qui souligne les lignes contemporaines. En option il est possible de compléter les coussins de dos avec un coussin de têtière qui augmente le confort. Par défaut, le pied est livré couleur Italiano. En option et sur demande lors de la commande, le pied peut être livré dans n’importe quelle couleur de nos échantillons.
GRECO PLUS 125
Greco Plus Sof谩. Sofa. Canape. Constans Sill贸n. Armchair. Fauteuil. Complex Puf. Pouf.
HAPPEN rafa garcía, 2010
rafa garcía Yecla, 1976
Rafa forma parte del corazón creativo de Sancal. Reflexionando sobre las necesidades más íntimas de cada hogar, para esta temporada nos propone dos nuevos must: el modular Happen y las mesas Rock. Para Sancal también ha proyectado el inconfundible Play, el ligero sofá Lineal y el cómodo modular Up! Rafa is part of the creative heart of Sancal. Reflecting the deepest needs of every home, he offers us two new must-haves for this season: the modular Happen and the Rock tables. He has also designed the unmistakable Play for Sancal, the lightweight Lineal sofa and the comfortable modular Up! Rafa fait partie du cœur créatif de Sancal. En réfléchissant sur les nécessités intimes de chaque foyer, il nous propose cette année deux nouveaux must : le fauteuil modulaire Happen et les tables Rock. Il a également dessiné le très reconnaissable Play, le canapé léger Lineal et le confortable modulaire Up!
HAPPEN rafa garcía, 2010
S
i pensamos en cómo representar un sofá frente a una hoja en blanco, seguramente dibujaríamos algo muy parecido a este modelo, pues Happen es lo que surge, el paradigma, la esencia de aquello que hoy día representa un sofá. Happen nace con el propósito de ser normal, si bien ha sido concebido para ir más allá de modas pasajeras. Formas atemporales para trascender. Rafa García, no ha intentado reinventar nada, sólo practicar el diseño teniendo muy en cuenta las proporciones, los materiales, las costuras y la capacidad de crear composiciones dinámicas; siempre con el convencimiento de que cada detalle, por pequeño que sea, es importante. El proyecto huye de gestos exaltados y no se sostiene mediante trucos, sino apelando a formas neutras y a la simplicidad como base del desarrollo de la colección. Es esta pretensión de normalidad lo que diferencia el producto. Detalles estudiados sin artificios. De este modo, Rafa se adhiere a la filosofía que han promovido Naoto Fukasawa y Jasper Morrison a través de la exposición Super Normal. Sensations of the Ordinary. Happen propone una fina base con forma de L en la cual ir integrando elementos. Más que un puzzle, se trata de un extenso programa modular, más próximo al sistema de componibles del mueble que al de la tapicería. Frente a la premisa de ofrecer una extensa modularidad con la que trabajar y participar en todo tipo de espacios, el reto estaba en encontrar piezas originales para satisfacer nuevas necesidades, como, por ejemplo: agregar a la estructura del sofá una superficie donde dar apoyo diferentes objetos; varios tipos de brazo; un módulo con doble fondo; módulos terminales y chaises longues de distinto formato. También nos permite crear ángulos con gran número de piezas. Sin mencionar las piezas auxiliares: pufs que funcionan sueltos e integrados en una composición o que se fusionan con unas mesas tapizadas para resolver dos aplicaciones en una. A toda esta modularidad, debemos añadir una opción no menos importante: la dualidad de altura para las almohadas de respaldo de 74 y 84 centímetros. Los detalles que no se ven son todavía más importantes. La confección de las almohadas de asiento está realizada a partir de una composición especial de poliuretano, a la que añadimos una densa capa de viscoelástica de 6 cm. de espesor en la parte superior.
¡Misión cumplida!
If we think about how to represent a sofa in a white sheet, we Si nous voulions représenter un canapé sur une feuille blanche, would surely draw something really similar to this model. Happen is what happens: the paradigm, the essence of a sofa nowadays.
Happen originates with the aim of being normal, thus, it has been conceived to go beyond transient fads; its timeless shapes transcend this. Rafa García didn’t try to reinvent anything, he just practiced good design - taking into account the proportions, materials, seams - and the ability to create dynamic compositions; always with the conviction that every detail is really important, however small. The project eschews grand gestures and gimmicks, but, instead, uses neutral forms and simplicity as the base for the collection and its development. It is this pretence of normality what differentiates the product. Details are studied without artifice. Thus, Rafa adheres to the philosophy that promoted Naoto Fukasawa and Jasper Morrison through the exhibition Super Normal, Sensations of the Ordinary. Happen uses a narrow L-shaped base to integrate all the elements. More than a puzzle, it is a large modular program, closer to the modular furniture system than to upholstery. Faced with the premise of offering an extensive modularity with which to work and integrate into all kinds of spaces, the challenge was to find original parts to meet new needs, such as: add to the structure of the sofa a surface to support different objects; various types of arms; a double bottom module; terminal modules, and chaises longues of different formats. It also allows us to create angles with a large number of pieces. Not to mention the accessories: poufs running loose and integrated into a composition or merging with a few upholstered tables to solve two applications in one. To all this modularity, we add an option: the duality of height of the back cushions - 74 and 84 centimetres. The unseen details are even more important: the seat cushions are made from a special composition of polyurethane, on top of which is added a 6 cm. deep layer of memory foam.
Mission accomplished!
nous dessinerions certainement quelque chose de très proche à ce modèle, car de Happen surgit le paradoxe, l’essence de l’idée que l’on se fait de nos jours, d’un canapé.
Happen surgit dans le but de paraître normal, il a été conçu pour aller au-delà des tendances passagères. Formes intemporelles et transcendantes. Rafa García, n’a pas essayé de réinventer le canapé, mais de pratiquer un design simple, en tenant compte des proportions, des matériaux, des coutures et de la capacité de créer des compositions dynamiques; toujours convaincu que chaque détail, aussi petit soit il, est important. Ce projet s’écarte des gestes exaltés et ne s’appuye pas sur une quelconque astuce, il fait appel aux formes neutres et à la simplicité, base de développement de la collection. C’est cette prétention de normalité qui différencie le produit. Des détails attentivement étudiés sans artifices. De cette façon, Rafa adhère à la philosophie promotionnée par Naoto Fukasawa et Jasper Morrison à travers de l’exposition Super Normal. Sensations of the Ordinary. Happen propose une base amincie en forme de L dans laquelle on intègre différents éléments. Plus qu’un puzzle, il s’agit d’un ample programme modulaire, plus proche du système modulaire du meuble que celui d’un canapé. Face à la prémisse d’offrir une modularité étendue, avec laquelle composer et adapter à tout type d’espaces, le but étant de trouver des pièces originales pour satisfaire des nouvelles nécessités, comme, par exemple : ajouter à la structure d’un canapé une surface servant d’appuis à différents objets, plusieurs accoudoirs, un module de double profondeur; modules terminaux et chaises longues de différentes formes. Nous pouvons créer des angles avec un grand nombre de pièces. Sans oublier les pièces auxiliaires : poufs isolés ou intégrés dans une composition ou assemblés aux tables tapissées pour offrir deux utilisations en une. A toute cette modulation, nous devons ajouter une option non des moins importantes : la dualité des hauteurs des coussins de 74 et 84 centimètres. Si les détails sont la clé du projet, ceux qui ne se voient pas le sont encore plus en offrant confort et continuité. La confection des coussins d’assise est réalisée à partir d’une composition spéciale de polyuréthane à laquelle nous avons ajouté une couche supérieure viscoélastique de 6cm d’épaisseur.
Mission accomplie!
Happen
04
Happen
05
Happen
06
Happen
07
Happen
8
Happen
9
El módulo mesa puede incorporar un sobre de cristal fumé con arenado de formas circulares. De este modo ampliamos su funcionalidad. We can add smoked glass with sandblasting circular shapes to the table module. In this way we expand its functionality. Le module table peut être équipé en option d’un verre fumé (avec motifs sablés aux formes circulaires), afin d’optimiser sa fonctionnalité.
Happen
10
Happen
11
Mesa, table Rock
Happen
12
Happen
13
Mesa, table Rock
Happen
14
Happen
15
Mesa, table Rock Puf y taburete, pouf and stool, pouf et tabouret Chat Butaca, small armchair, petit fauteuil PĂo-pĂo
Happen
16
Mesa, table Rock
Happen
17
Happen
18
Happen
19
Mesa, table Rock
Puf y taburete, pouf and stool, pouf et tabouret Chat
Happen
20
Happen
21
Happen
22
Happen
23
Mesa, table Rock Puf y taburete, pouf and stool, pouf et tabouret Chat Butaca, small armchair, petit fauteuil PĂo-pĂo
Happen
24
Mesa, table Rock Ttaburete, stool, tabouret Chat
Happen
25
Happen
26
Mesa, table Rock Taburete, stool, tabouret Chat Butaca y sillón plus, small armchair and armchair, petit fauteuil et fauteuil Pío-pío
Happen
27
116 JAZZ
JAZZ
DualDesign Composición modular de gran formato y de líneas contemporáneas. La singularidad de este modelo reside en el capitoné de las almohadas de asiento. Unas almohadas que ofrecen dos opciones de sentada: soft o extra-soft. La sentada soft presenta almohadas de asiento confeccionadas en espuma de baja densidad (25 kg). La sentada extra soft presenta almohadas de fibra siliconada (tacto pluma). Estas almohadas están confeccionadas por compartimentos para impedir que la fibra interior se apelmace. Para realzar su forma acolchada es recomendable sacudir las almohadas de asiento periódicamente. Otra característica distintiva de Jazz es el vivo que recorre la base de todas sus piezas, el cual, además de realzar las líneas de cada composición, permite personalizar el producto a su gusto eligiendo distintos colores para combinar los vivos con bases y almohadas. Opcionalmente se puede solicitar con costura en lugar de vivo. Las almohadas de respaldo llevan incorporado un cojín cilíndrico en la parte trasera para mantener la posición de la almohada. Jazz, como la mayoría de los productos de Sancal, es totalmente modular: 8 sofás y 2 sillones, 2 anchuras de brazo, 5 módulos, 2 chaises, 1 ángulo y 6 pufs. Este modelo se complementa con una bandeja opcional para el brazo ancho. Sus acabados son: aluminio o cuero regenerado en color chocolate. La característica principal de este diseño en capitoné es ser desenfundable, por ello Jazz es totalmente desenfundable cuando va tapizado en tela y sólo las almohadas cuando va tapizado en piel o piel sintética.
A modular combination with a large format and contemporary lines. The singularity of Jazz is in the capitone of the seat cushions. They are cushions that offer two seating options: soft and extra-soft. The soft seating has seat cushions made with low density foam (25kg). The extra soft seating has siliconised fibre cushions (feather touch). These cushions are made in different compartments in order to avoid load compression of the inner fibre. Another distinctive feature of Jazz is the piping which runs along the base of all its pieces, and which, apart from enhancing the lines of each composition, allows the product to be customised with contrasting piping. The customer can choose from several colours to combine the piping with the bases and cushions. Optionally, it can be ordered with seams instead of piping. Please indicate on the order the desired option (with or without piping). Its back cushions have a cylindrical cushion incorporated in the rear in order to keep the position of the cushion. Jazz, as with the majority of Sancal products, is fully modular. It includes 8 sofas and 2 armchairs, 2 arm widths, 5 modules, 2 chaises, 1 corner unit and 6 poufs. This model is complemented with an optional tray for the wide arm. Its finishes are: aluminium or leather stained in chocolate colour. The main characteristic of this capitone design is the removable covers. Therefore, Jazz has fully removable covers when upholstered in fabric, and only the cushions have removable covers when upholstered in leather or synthetic leather.
Ensemble de canapés modulables aux grandes dimensions et aux lignes contemporaines. La particularité de ce modèle se trouve dans ses assises capitonnées. Assises qui offrent 2 possibilités: soft ou extra soft. Assise soft: coussins réalisés en mousse basse densité (HR 25 kg). Assise extra soft: coussins en fibres silliconées (toucher plume). Ces assises sont compartimentées afin que la fibre ne se déplace pas. Une autre caractéristique du Jazz est le passepoil qui parcoure la structure de toutes les pièces, lequel, en plus de souligner les lignes de chaque composition, permet de personnaliser le produit en utilisant différentes couleurs. En option, on peut demander une couture au lieu du passepoil. Merci de bien l’indiquer sur votre commande. Les coussins de dossiers ont un coussin cylindrique incorporé dans leur partie arrière afin de maintenir le coussin en position droite. Jazz, comme la plupart des produits Sancal est totalement modulable: 8 canapés, 2 fauteuils, 2 largeurs de bras, 5 modules, 2 chaises longues, 1 angle et 6 poufs. Il existe en option une tablette métallique à positionner sur le bras large, qui peut être en finition aluminium ou cuir régénéré couleur chocolat. La caractéristique principale de ce design capitonné est d’être déhoussable. Le Jazz est entièrement déhoussable dans ses versions tissus, et est livré avec les coussins déhoussables lorsqu’il s’agit d’un recouvrement cuir ou cuir synthétique.
Jazz Sofá. Sofa. Canape. Moss Butaca. Armchair. Fauteuils. Link Mesa. Table.
JAZZ 117
118 JAZZ
JAZZ 119
Jazz Sofรก y puf. Sofa and pouf. Canapes et pouf. Link Mesa. Table.
52
K1 BRUNO BRANSSI 2000
K1
53
54
K2 BRUNO BRANSSI 2000
K2
55
AC Palacio del Retiro, Madrid.
56
K3 BRUNO BRANSSI 2000
K3
57
Norty Sur, Lanzarote.
28
KISS DUAL DESIGN 2007
KISS
29
44
LAGOS BRUNO BRANSSI 2001
LAGOS
45
Hotel Palacio de Llorea, Asturias.
50 LINEAL
LINEALRafaGarcía Lineal es un producto que fuga en el horizonte. La altura de sus patas unidas a la estrechez de su base continuada a lo largo del brazo potencia esta sensación de horizontalidad.
La almohada de respaldo integrada en la estructura aporta una amplia sentada para un diseño de cotas exteriores ajustadas. La almohada riñonera aporta mayor comodidad a un diseño de respaldo bajo. Lineal ofrece la posibilidad de añadir almohadas de respaldo extra a gusto del consumidor. Las mesas tapizadas pueden servir de separación entre módulos o para hacer rincón.
Lineal is a product that fugue to the horizon. The height of its legs, together with the narrowness of its base continued along the arm enhances this feeling of horizontalness.
Lineal est un modèle qui se caractérise par sa ligne horizontale. La hauteur de ses pieds et l’étroitesse de la base renforcent cette idée d’horizontalité.
The back cushion is integrated into the structure and provides wide seating space to a design with adjusted outer heights.
Le coussin de dos intégré à la structure offre une assise très profonde.
The lumbar cushion provides greater comfort to a design with a low back piece. Lineal offers the possibility of adding extra back cushions at the customer’s pleasure. Upholstered tables serve both as a separation between modules and as a corner piece.
Le coussin cale-reins donne un confort supérieur. Il est possible d’augmenter ce confort par le biais de coussins de décoration. Les tables garnies tissu servent aussi bien de séparation entre les modules que de bout de canapés mais peuvent aussi être vendues seules.
LINEAL 51
LINEAL Sofรก brazos anchos y puf. Wide arm sofa and pouf. Canape bras large et pouf. SCALA Mesa. Table.
52 LINEAL
LINEAL 53
LINEAL Composi贸n modular brazos anchos, puf, mesa y almohadas extra. Modular composition with wide arms, pouf, table, canape and extra cushion. Composition avec accoudoirs larges, pouf, table.
54 LINEAL
LINEAL 55
56 LINEAL
LINEAL 57
58 LINEAL
LINEAL sofรก brazo ancho y puf. Wide arm sofa and pouf. Canape bras large et pouf. FUSION Butaca. Armchair. Fauteuils. BRISA Mesa. Table.
LINEAL 59
LINEAL Sofรก brazo estrecho. Narrow arm sofa. Canape bras etroit.
60 LINEAL
LINEAL 61
LINEAL Sofรก brazo ancho y sillones brazo estrecho. Wide arm sofa and armchairs with thin arms. Canape bras large et fauteuils.
58
MENU RAFA GARCIA 2009
MENU
59
60
MENU
61
62
MENU
63
64
MENU
65
04
05
06
07
08
09
10
11
12
NOSSO LA CUBITERA 2009
NOSSO
13
14
NOSSO
15
16
NOSSO
17
18
NOSSO
19
PARTY LUIS ESLAVA STUDIO
Luis Eslava Studio. Tras sus estudios en el Royal College of Art de Londres, su experiencia laboral en Camper y una temporada en Japón, en 2008 Luis decide establecer su propio estudio en Valencia. Comparte la dirección creativa junto a Lorena Sauras, formada en diseño industrial entre España y Suecia y con experiencia laboral en diseño de interiores. Ambos entienden el diseño desde una perspectiva integral, para ellos, “el diseñador ha de ser capaz de aportar todo tipo de soluciones”. Es por esto que orientan su estudio hacia la creación de proyectos globales y se implican con la misma pasión en todas las fases del proceso. En España colaboran con empresas como Sancal y Lzf-lamps. A nivel internacional con la japonesa Tombow, Velcro o Martini.
Luis Eslava Studio. After studying at the Royal College of Art in London, his working experience by Camper and a while living in Japan, Luis decided to move to Valencia in 2008 and to establish his studio there. He shares the creative management with Lorena Sauras, who trained in the Design field both in Spain and Sweden, having a great experience in interior design. They approach the definition of design from a comprehensive point of view. For them “a designer must be able to propose a wide range of solutions”. This is the reason why their studio heads for global projects, while they participate in all productive stages. They collaborate with Sancal and Lzf-Lamps in Spain. At an international level, they do it with the Japanese Tombow, Velcro or Martini.
Luis Eslava Studio. Après ses études au Royal College of Art de Londres, son expérience chez Camper et une période au Japon en 2008, Luis décida d’ouvrir son propre bureau d’étude à Valencia. Il partage la direction créative avec Lorena Sauras, formée au Design industriel entre l’ Espagne et la Suisse, avec une expérience professionnelle en design d’intérieur. Les deux conçoivent le design dans sa plus large expression. Pour eux, « le designer doit être capable d’apporter tout type de solution». Pour cela, ils orientent leur étude vers la création de projets globaux et s’impliquent avec la même passion dans toutes les phases du processus. En Espagne, ils collaborent avec des entreprises comme Sancal et Lzf Lamps. Au niveau international, avec Tombow au japon, Velcro ou encore Martini.
PARTY ¡No te sientes, celébralo!
Don´t sit on it. Just enjoy it.
Ne t’assois pas, faisons la fête!
Party es el primer diseño que Sancal desarrolla junto al estudio de Luis Eslava, un estudio con una dilatada experiencia en el diseño de iluminación, que aborda por primera vez un proyecto de tapicería. A pesar de la novatada, el resultado es sensacional.
Party is Sancal’s first model designed together with Luis Eslava. His studio is extensive experienced in the field of lighting design, being this his first upholstery introspection and reaching an amazing result.
Party est le premier modèle développé en partenariat avec le bureau d’étude de Luis Eslava, expérimenté dans le secteur du luminaire, qui aborde pour la première fois un projet de produit tapissé. Le résultat est sensationnel.
Bajo el lema ¡no te sientes, celébralo!, presentamos un producto modular que aporta nuevas formas de convivir alrededor del sofá. Sentarnos a distintos niveles y lanzarnos a la conquista del suelo se convierte en una experiencia novedosa porque nos permite romper barreras e interactuar fluidamente. También conseguimos ampliar las plazas de asiento en un plis-plas. Además de su extensa modularidad y posibilidades, Party es el resultado de una cuidada y artesanal ejecución. Los detalles de confección son numerosos: el presente vivo que remarca los cambios de tejido, las dobles costuras y los botones de los mullidos cojines. También destaca la originalidad del brazo con mesita incorporada. Las almohadas de asiento son una secreta mezcla de espuma y fibra que aporta máximo confort. El puf de 95x95 y los módulos de 80 y 95, también están disponibles en una versión que hemos denominado módulos con almohada. Se trata de una versión interactiva con una almohada integrada en la estructura y otra suelta. La almohada suelta está configurada para lanzarla al suelo y ampliar las plazas de asiento de un modo informal. La base de estas almohadas portátiles está confeccionada con un tejido antideslizante y fácil de limpiar. Las plazas de asiento se pueden ampliar de nuevo acoplando los pufs con fondo 68 a la parte trasera de los respaldos, ya que los respaldos son igualmente confortables por ambos lados.
Under the motto “Don´t sit on it”. Just enjoy it we are delighted to present a versatile product which offers us new ways of interacting with and around the sofa. Multiple seat heights or the floor conquest comes true with this model, breaking any established barrier. Apart from the many possibilities and combinations, Party is the result of a careful handcrafted piece of work, which is witnessed by its production: its cord seaming, which remarks fabric changes, double seaming or the buttons sewed on its soft cushions, not to talk about its original arm, with a small table. The seat cushions are a secret mixture of foam and fiber, maximizing comfort and durability. The 80cm and 95cm modules together with the 95x95 pouf are also available in an interactive version called modules with cushion: one cushion within the structure and individual one. Why? The latter was conceived to throw it on the floor and widen the seating possibilities in an informal way. The back side of these portable cushions is manufactured with an easy-cleaning non-slip fabric. But there is more to it: Party poufs widen the seating options, due to its different sites and the comfort of the rear part of its back rests.
PARTY 4
Sous le slogan : «ne t’assois pas, faisons la fête», nous présentons un produit qui apporte de nouvelles formes de convivialité autour du canapé. S’asseoir sur différents niveaux et se lancer à la conquête du sol, se traduit en une nouvelle expérience qui permet de rompre les standards et d’interagir avec fluidité. Ce programme permet aussi d’augmenter le nombre d’assises et de gagner en modularité. En plus de sa modularité et de ses nombreuses possibilités, Party est le résultat d’une exécution attentive et artisanale. Les détails de confection sont nombreux : le passepoil visible qui souligne les jonctions de plusieurs tissus, les doubles coutures et les boutons des nombreux coussins. Le bras avec une tablette incorporée est aussi étonnant qu’astucieux. Les coussins d’assise sont un secret mélange de mousses et de fibres qui apporte un maximum de confort. Le pouff de 95x95 et les modules de 80 et de 95 sont aussi disponibles dans une version appelée module avec coussin. Il s’agit d’une version interactive avec un coussin intégré à la structure et un autre coussin nomade. Le coussin nomade est configuré pour être mis par terre et augmenter le nombre d’assises de mode informel. La partie inférieure de ces coussins nomades est confectionnée avec un tissu antidérapant et facile à nettoyer. Il est possible d’augmenter le nombre de places assises en accouplant les poufs profondeur 68 à la partie arrière de dos des modules, les dossiers ayant le même confort des 2 côtés.
PARTY 5
PARTY 6
PARTY 7
PARTY 8
PARTY 9
PARTY 10
PARTY 11
PARTY 12
PARTY 13
PARTY 14
PARTY 15
PARTY 16
PARTY 17
PARTY 18
PARTY 19
24H. PARTY
PARTY LUIS ESLAVA STUDIO
Party es la modularidad llevada al extremo, un tributo a la capacidad de adaptación de la que hacen gala los productos Sancal. Luis y Lorena han diseñado este configurable modular, para que seas tú quién cree la composición que más se adapte tus necesidades a lo largo del día. Tan solo tienes que pensar en los usos que le vas a dar: tardes con amigos, visitas de familiares, juegos con los niños, noches en pareja...
Modularity is brought to extremes in Party, a tribute to the adaptation capacity fostered by Sancal’s products. Luis and Lorena designed Party to enable you to create the most suitable combination to cover your needs and demands on your daily life. Just think about how you would like to use the sofa and it will become real: meeting with friends, a family visit, and some games with your children or, simply, relax...
Party est la modularite portée à son paroxysme, un hymne à la capacité d’adaptation des produits Sancal. Luis et Lorena ont dessiné ce programme aux multiples configurations pour que la personne puisse créer elle-même la composition désirée au fur et à mesure que passent les heures de la journée. Il suffit de penser aux multiples utilisations que vous allez lui donner : visites familiales, jeux des enfants, soirée en couples ou entre amis…
08:23h breakfast
11:50h kids
16:51h coffee
18:20h. cinema
22:08h. friends
8:23h. breakfast
11:50h. kids
18:20h. cinema
22:08h. friends
16:51h. coffee
74
PLAYRafaGarcía
PLAY 75
Rafa García ha diseñado esta composición modular para darte mucho juego. Las posibilidades son múltiples, tan sólo es cuestión de jugar con alguna de sus novedosas variantes: módulo curvo, chaise, puf, almohadas, brazo ancho y estrecho o reposabrazo. Busca espacio para un módulo curvo junto a la chaise. Combina los colores de sus almohadas. Date el lujo de una siesta en su puf mecanizado de dos posiciones.
Rafa García has designed a sofa that is fun to play with.
Ensemble modulable dessiné par Rafa García.
The possibilities are almost endless, with new types of modules and three types of arm.
Les possibilités sont multiples et permettent de jouer à composer différents ensembles grâce à ses nombreuses variantes: module courbe, chaise longue, pouf, coussins, bras large ou étroit ou encore repose bras.
Use the curved module with a chaise to create an innovative configuration. Combine the colours of the lumbar cushions with the sofa. Lie back on the special pouf with a mechanism that raises one side.
Ensemble composé par un module courbe avec chaise longue, possibilité de choisir un coussin cale rein de couleur différente. S’allonger sur le pouf mécanisé à 2 positions sont quelques unes des nombreuses possibilités qu’offre le modèle PLAY.
76 PLAY
PLAY Composici贸n brazo ancho y estrecho, chaise y puf. Composition of wide and narrow arm, chaise and pouf. Composition bras large et bras 茅troit, chaise longue et pouf. LINK Mesa. Table.
PLAY 77
78 PLAY
PLAY 79
120 SAPPORO
Sapporo es todo un clásico del catálogo de Sancal; una confortable y célebre composición de aire contemporáneo. Las opciones que brinda Sapporo son: 2 sillones, 4 sofás, 6 módulos, 2 chaises de distinta profundidad, 1 ángulo, 1 puf y una almohada cabezal para aumentar el confort.
Sapporo is a classic in the Sancal catalogue: a comfortable and celebrated combination with a contemporary air. The options offered by Sapporo are: 2 armchairs, 4 sofas, 6 modules, 2 chaises with different depths, 1 corner unit, 1 pouf and a head cushion in order to increase the comfort.
Les possibilités: 2 fauteuils, 4 canapés, 6 modules, 2 chaises longues de différente profondeur, 1 angle, 1 pouf et coussin de têtière. L’option coussin de têtière augmente sensiblement le niveau de confort.
SAPPORO Bruno Branssi
SAPPORO 121
Sapporo sof谩 y sill贸n. Sofa and armchair. Sofa et fauteuil. Trazo Mesa. Table.
122 SAPPORO
SAPPORO 123
Sapporo Composici贸n modular. Composition and armchair. Canape et fauteuil. Helice Mesa. Table.
86 SAX
SAX
RafaGarcía
SAX 87
Sax ejemplifica el equilibrio perfecto entre robustez y estilo. Su diseño se adapta a ti y a tu espacio, pues se trata de un programa modular de asientos que se compone en función de las necesidades del usuario. De volúmenes rectos y cantos redondeados, sus pestañas realzan la silueta del modelo. Las almohadas de asiento y respaldo integradas en la estructura crean una pieza de líneas limpias. Sax es ante todo una composición modular: distintos tipos de brazo (ancho, estrecho y volado), módulos, módulos con mecanismo deslizante, un ángulo, pufs, mesas, almohadas de respaldo opcionales y un cojín de decoración. Los módulos con mecanismo deslizante para el asiento permiten que éste pueda crecer hasta 22 cm. cuando está completamente extendido. El funcionamiento del mecanismo es muy sencillo: tan sólo hay que levantar ligeramente el asiento y tirar hacia fuera. La potencial amplitud de asiento de estos módulos hace que podamos utilizarlos a modo de chaises y combinarlos con almohadas de respaldo auxiliares. La mesa tapizada lleva ruedas y se acopla perfectamente al hueco que genera el brazo volado.
Sax is an example of the perfect balance of robustness and style. Its design is adapted to you and your environment, since it is composed of a modular set of seats that you can combine depending on your needs. With straight volumes and rounded edges, its seams enhance the model’s shape. The seat and back cushions, which are integrated into the structure, create a piece with clean lines. Sax is, first and foremost, a modular combination: different types of arm (wide, narrow and floating arm), modules, modules with sliding mechanism, corner unit, poufs, tables, optional back cushions and decorative cushions. Modules with a sliding mechanism for the seat allow this to be extended by up to 22cm The operation of the mechanism is very simple: you only need to slightly lift the seat and pull it outwards. The flexible seat width of these modules makes them suitable to be used as chaises and can be combined with auxiliary back cushions. The upholstered table has castors and perfectly fits the gap generated by the floating arm.
Sax est l’exemple parfait de l’équilibre entre robustesse et style. Son design s’adapte à tous les espaces. SAX est le programme modulable par excellence: 3 types de bras (large, étroit, suspendu), 3 modules, 3 modules avec mécanismes de réglages de la profondeur d’assise, 1 angle, 3 poufs, 2 tables, 4 coussins de dossier optionnels et 1 coussin de décoration. Aux volumes droits et aux chants arrondis, les coutures font ressortir la silhouette du modèle. Les coussins d’assises et de dossier intégrés dans la structure en font une pièce très pure. Les pieds en hêtre couleur wenge ne sont pas visibles car de très petite taille ce qui confère au produit une sensation de flottement.
88 SAX
Sax Composición con mecanismo deslizante brazo ancho, brazo volado y mesa. Composition of sofa with mechanism, wide and floating arm and table composition bras large et bras suspendu, avec mécanisme d’assise, et table. Link Mesa. Table. Art Sillón y puf. Armchair and pouf. Fauteuil et pouf.
SAX 89
Mecanismo deslizante de asiento (+22cm). Sliding seat (+22cm). Sièges rÊglables en profondeur (+22cm).
90 SAX
Sax Sill贸n brazo estrecho. Narrow arm armchair. Fauteuil bras etroit.
SAX 91
estudihac jmferrero
Valencia, 2003
Estudihac está liderado por José Manuel Ferrero, quien tras una intensa experiencia profesional junto a Oscar Tusquets crea su propio estudio de diseño industrial e interiorismo. Tras la nominación a los Internacional Designs Awards de Elle Deco, 2009 ha sido su año, pues el estudio ha recibido dos premios ADCV y una selección a los premios Delta de la mítica fundación ADI-FAD.
TEA
The studio has been collaborating for years with Toyota Japan in the design of the interior of the iQ series. Beyond the automotive, in the habitat sector, the studio’s career is booming - with projects for Vondom, Punt Mobles, Porcelanosa, Gandia Blasco, Do + Ce and now also for Sancal. Estudihac est dirigé par Jose Manuel Ferrero, qui après une intense expérience professionnelle avec Oscar Tusquets créa son propre bureau d’architecture d’intérieur et design industriel. Après une nomination aux International Design Awards de Elle Deco, 2009 a suivi une année pleine de succès, en effet le bureau d’études a reçu deux prix ADCV en plus d’une sélection aux prix Delta de la mythique fondation ADI-FAD.
El estudio colabora desde hace años con Toyota Japón en el diseño de los interiores de la serie iQ. Más allá de la automoción, en el sector del habitat, la carrera del estudio está en plena expansión con los proyectos realizados para Vondom, Punt Mobles, Porcela- Le studio collabore depuis de nosa, Gandía Blasco, Do+Ce y nombreuses années avec Toyoahora también para Sancal. ta Japon, en dessinant les intérieurs de la Série IQ. Au-delà Estudihac is led by Jose Manuel de l’automation, dans le secteur Ferrero who, after an intense de l’habitat, la carrière du studio work experience with Oscar Tus- est en pleine expansion avec les quets, created his own industrial projets réalisés pour Vondom, Punt Mobles, Porcelanosa, Ganand interior design studio. dia Blasco, Do+Ce et maintenant After the nomination in the Sancal. Elle Deco International Designs Awards, 2009 was his year, since the studio has received two ADCV awards and a selection for the Delta awards for the legendary foundation ADI-FAD.
TEA
estudiahac jmferrero, 2010
Tea es la consecuencia de reclamar a un placer estético que se Tea est la conséquence d’une demande constante de plaisir espercibe por la vista y el tacto; de una intensa búsqueda para despertar emociones en el usuario. Para ello Sancal ha contado con el estudihac de José Manuel Ferrero, quien ha proyectado una colección de asientos inspirada en el momento del té, en los antiguos juegos de tazas de fina porcelana.
thétique qui se perçoit par la vue et le toucher; et d’une recherche intense afin de réveiller les émotions des utilisateurs. Pour cela Sancal a pu compter avec estudihac de Jose Manuel Ferrero, qui a proposé une collection de sièges inspirés de l’ambiance conviviale à l’heure du té, servi dans les tasses de fine porcelaine ancienne.
Con puntualidad y disciplina anglosajona, estudihac propone para esta temporada combinar texturas y materiales al más puro estilo british. Delicada confección prêt-à-porte para unos acolchados de terciopelo mate en colores sobrios y treviras estampadas en cuadritos que nos recuerdan al tradicional tweed. Una selección realizada ad hoc, a partir de los tejidos Star y Pro2 de la marca danesa Kvadrat, en la que imperan los tonos beig, gris, marrón, granate, verde y caldera.
Avec la ponctualité et discipline Anglo-saxonne, estudihac propose cette saison de combiner les textures et matériaux dans le plus pur style british. La confection raffinée d’un matelassage de velours mat, style prêt à porter, aux couleurs sobres et tréviras en carreaux imprimés nous rappellent le tweed traditionnel. Une sélection, ad hoc, réalisée à partir des tissus Star et Pro2 de la marque danoise Kuadrat, dans laquelle dominent les tons beige, gris, marron, bordeaux, verts et chaudron.
El acolchado hexagonal y las opciones bicolor son los elementos clave este clásico revisado, actual y desenfado, pero siempre elegante y distinguido. Sin duda, una de las propuestas más especiales y novedosas del mercado.
Le matelassé hexagonal et les options bicolores sont les éléments clés de ce classique revisité, actuel et nonchalant, en même temps élégant et distingué. Sans doute, une des propositions les plus spéciales et novatrices du marché.
La colección está formada por butacas, sillones y sofás. Próximamente incorporaremos nuevas y sorprendentes piezas.
La collection est composée de plusieurs fauteuils et canapés. Prochainement nous ajouterons d’autres pièces innovantes et surprenantes.
Tea is the result of reclaiming an aesthetic pleasure perceived by
sight and touch, an intense search to arouse emotions in the user. In order to do this, Sancal has relied on the estudihac of Jose Manuel Ferrero, who has designed a seating collection inspired by teatime – by the old, delicate china tea-set. With exquisite timing and Anglo-Saxon discipline, estudihac combines textures and materials in the purest British style for this season. We offer a delicate prêt-à-porte covering of quilted matt velvet upholstery in sober colours and patterned squares – in Trevira - that is reminiscent of traditional tweed. It is an ad hoc selection made from Star upholsteries and Pro2 from the Danish brand Kvadrat, where beiges, greys, browns, maroons, greens and copper colours prevail. The hexagonal-quilted and the bicolour options are key elements for this revised classic, contemporary and casual but always elegant and distinguished. It is undoubtedly one of the most special and innovative ranges on the market. The collection consists of small armchairs, sofas and armchairs. New and exciting pieces will be added in the near future.
Tea
4
Tea
5
Tea
6
Tea
7
Tea
8
Tea
9
Tea
10
Tea
11
Tea
12
Tea
13
Tea
14
Tea
15
Tea
16
Tea
17
Mesas, Tables, Rock
62 UP!
UP!RafaGarcía
UP! 63
Up! es una elegante composición modular diseñada por Rafa García. Presionando la almohada acciona el mecanismo elevador opcional del respaldo. El aspecto soft de sus almohadas no es sólo una cuestión estética, sino un fiel reflejo de su comodidad. Gracias a las distintas densidades de espuma empleadas en la elaboración de las almohadas conseguimos una sentada ultra-confortable. Asimismo, el Fiberdream de los respaldos potencia esa comodidad. Up! te ofrece una amplia variedad de módulos por lo que sus composiciones son aptas para cualquier espacio; con tres versiones de brazo te brinda la posibilidad de customizarlo a tu medida. La chaise, cuya profundidad es mayor de lo habitual, amplia su funcionalidad cuando se combina con la versión de brazo largo, pues proporciona espacios de asiento extra. Para ello es necesario incorporar almohadas de respaldo opcionales.
Up! is an elegant modular piece designed by Rafa García. Simply press the top of the back to activate a mechanism that raises it automatically. The soft appearance of its cushions communicates homely comfort. Several different types of foam and fibre have been used to provide an unrivalled sitting experience. The back cushions contain FiberDream. The programme includes a variety of modules that can be fitted together to provide a composition for any sized space. Three types of arm enable the possibility to customise the piece further. The extra-long chaise can be fitted with a special arm that can double as a back rest if ordered with cushions.
Ensemble modulable dessiné par Rafa García. Un simple geste actionne le mécanisme élévateur optionnel du dossier. L’aspect soft de ses coussins n’est pas une seule question d’esthétique mais le reflet fidèle de sa commodité. Grâce à l’utilisation de différentes densités de mousse dans la fabrication des coussins nous avons obtenus une assise ultra confortable. L’utilisation de fibre Fiber Dream dans les dossiers augmente encore ce confort. UP offre une grande variété de modules pour pouvoir s’adapter à tous types d’intérieurs, et la proposition de 3 bras différents augmente encore la personnalisation du modèle. La chaise longue est plus profonde que les modèles habituels ce qui la rend encore plus fonctionnelle lorsque elle est combinée avec le bras étroit long, obtenant ainsi une assise XXL.
64 UP!
UP! 65
UP! sofรก brazo ancho con mecanismo. Wide arm sofa whit mechanism. Canape bras large et mechanisme. LINK Mesa. Table.
66 UP!
UP! Sofรก brazo ancho y sofรก brazo estrecho. Wide arm sofa and narrow arm sofa. Canape bras large et canape bras etroit. LINK Mesa. Table.
UP! 67
68 UP!
UP! 69
70 UP!
UP! Composici贸n brazo estrecho. Narrow arm composition. Composition bras etroit. ART Butaca y puf. Armchair and pouf. Fauteuils et pouf. TRAZO Mesa con cristal girado. Table with reversible glass. table avec verre reversible.
UP! 71
72 UP!
UP! 73
40 VISUAL
VISUALRafaGarcía
VISUAL 41
Visual es un diseño aéreo y ligero con costuras singulares. Sus patas de acero inoxidable colocadas justo en los vértices remarcan ese aspecto de ligereza.
Visual is a light, aerial design with peculiar seams. Its stainless steel legs, placed right within the vertexes, highlight the aspect of lightness.
Las almohadas de asiento están diseñadas de forma compacta para conseguir que Visual siempre luzca su mejor aspecto.
The seat cushions are designed in a compact way, so that Visual always displays its best aspect.
Visual es producto modular: sillones y sofás, módulos, chaise, ángulo y pufs.
Visual is a modular product: armchairs and sofas, modules, a chaise, an corner unit and poufs.
Visual est un design aérien et léger, avec des coutures particulières. Les pieds sont en acier inoxydable. Les coussins d’assise ont un design compact afin que Visual montre toujours son meilleur aspect. Visual est un programme modulable: fauteuils, canapés, modules, chaise longue, angle et poufs.
42 VISUAL
VISUAL 43
VISUAL Sof谩, composici贸n y puf. Sofa composition and pouf. Canapes, composition et pouf . TRACK Mesa. Table.
44 VISUAL
VISUAL 45
46 VISUAL
VISUAL 47
48 VISUAL
VISUAL 49
VISUAL Sofรก. Sofa. Canape. SCALA Mesa. Table.