Guia 19 MUSAC

Page 1

Enero - junio 2012 / January - June , 2012


Plano guía / Guide Map Félix Curto

Miki Kratsman

Azucena Vieites Una sexta parte de la Tierra

Biblioteca

Edita / Publisher MUSAC, Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León Coordinación editorial / Editorial Coordination Carlos Ordás Proyecto gráfico / Graphic Project menoslobos Impresión / Printing Gráficas Celarayn, S.A. Portada / Cover Community Art [Aleksandar Battista Ilić, Ivana Keser, Tomislav Gotovac] Weekend Art: Hallelujah the Hill (detalle / detail) 1995-2005. Cortesía de los artistas / Courtesy of the artists d.l. LE-135-2012

Para la elaboración de esta Guía Musac 19 se ha utilizado papel ecológico libre de cloro y se han seguido procesos de impresión respetuosos con el medio ambiente. Le rogamos que si no va a conservarla la recicle de manera adecuada. Gracias.



Azucena Vieites Fundido encadenado–Break You Nice Cross Disolve–Break You Nice

La exposición Fundido encadenado–Break You Nice se presenta como continuación de un largo trabajo iniciado por Azucena Vieites (Hernani, Guipúzcoa, 1967) a través de diversas propuestas anteriores en Valparaíso (Chile), el Centro Cultural Montehermoso (Vitoria) o Villa Iris (Santander). El trabajo de Azucena Vieites se ha articulado en torno al uso del dibujo como «técnica e ideología», como producto de una elección consciente y significada en la resolución de un proyecto plástico basado en la revisión y apropiación iconográfica de imágenes que proceden de la sociedad y la cultura contemporánea. A través de un proyecto expositivo que se materializa en una instalación en la que la artista se enfrenta por vez primera con el gran formato, propiciado por la arquitectura del MUSAC, se aborda la cuestión de la representación, desde lo lúdico y la fantasía, así como desde la experiencia y expectativas presentes en los procesos de la vida cotidiana.

Guía musac 19

Con un marcado carácter feminista en la reutilización y producción de sus imágenes, Vieites investiga sobre el orden genérico respecto a la infancia y la relación de consumo de las imágenes provenientes de la cultura popular. Es así como en su trabajo confluyen fotografías de revistas de moda, logotipos, imaginería musical o los juegos gráficos infantiles. Vieites incorpora la idea de traducción en un esfuerzo por contextualizar la comprensión de un momento concreto de la cultura contemporánea. En este sentido, no es de extrañar que en sus imágenes aparezcan materiales anteriores relacionados con la cultura popular: fotografías de revistas de moda, logotipos y gráficos relacionados con el mundo de la música, o pequeños juegos gráficos infantiles.

0 4

Para Vieites la ética del «hazlo tú mismo» (DIY o Do it yourself), nacida con el movimiento punk en los años setenta, sigue hoy plenamente vigente en relación a la generación de un nuevo orden en el que las posibilidades de la autogestión adquieren especial relevancia, especialmente desde un punto de vista feminista. Es a partir del concepto de autogestión como se entiende la relación con las técnicas del fanzine en el trabajo de Vieites. El término fanzine hace referencia a las publicaciones de edición autogestionada e independiente que se realizan con medios modestos y accesibles. Muchas de estas publicaciones se hacen por entretenimiento y diversión, como una forma de resistencia política y de activismo, y pueden usarse como una herramienta pedagógica informal y como alternativa frente a la devaluación cultural. Asimismo, los fanzines tradicionalmente (y especialmente en la etapa pre-Internet) permiten a aquellos con intereses minoritarios conectar con otras personas con intereses afines, así como producir y documentar la propia representación.


Azucena Vieites

0 5

Vieites reflexiona asimismo en su obra sobre el concepto de edición, la idea de «obra original», y hace uso de la repetición y fragmentación como modos de hacer recurrentes. En palabras de la artista, «técnicas como la serigrafía me permiten obtener una imagen una y otra y otra vez; y esta técnica nos trae cuestiones que tienen que ver con la idea de original, copia, obra única, seriada o reproducible. En el efecto de repetición, lo representado se desvanece, se desvirtúa. La imagen se construye a partir de ese efecto reiterativo. En los intersticios ocurre algo que excede la propia representación, que la enrarece. Desde mi punto de vista, una razón de ser de la práctica artística tiene que ver con la capacidad para provocar extrañamiento». Para la artista, el hecho de que una imagen pueda ser repetida, copiada, conlleva el cuestionamiento de su carácter «natural», así como la reflexión sobre los opuestos original/copia, negando el carácter primero del original y el derivativo de la copia, e incorporando una idea de lo absurdo con respecto a la imagen absoluta y a las formas lineales de narración. Asimismo, en términos de identidad, lleva a no pensar en ella como única y sin discontinuidades.

Coloring Book–Break You Nice 2011 4 serigrafías sobre papel / 4 silk screen prints on paper Cortesía de la artista / Courtesy of the artist


The exhibition Cross Dissolve–Break You Nice is presented as a follow up to a work long ago begun by Azucena Vieites (Hernani, Guipúzcoa, 1967) through various previous proposals at Valparaiso (Chile), Centro Cultural Montehermoso (Vitoria) or Villa Iris (Santander). The work of Azucena Vieites articulates itself around the use of drawing as «technique and ideology», as a result of a conscious and significant choice for the resolution of a plastic project based on the review and iconographic appropriation of images which come from society and contemporary culture. Through an exhibition project that materializes in an installation in which the artist is facing large formats for the first time, led by the architecture of MUSAC, the issue of representation is addressed, both from the recreational and the fantasy, as well as from the experience and expectations present in the processes of daily life.

Guía musac 19

With a marked feminist character in reusing and producing her images, Vieites investigates on the order of the genders with respect to children and the relationship of consumption of images from popular culture. It is so as her work combines fashion photographs, logos, musical imagery or childlike graphic games. Vieites incorporates the idea of translation in an effort to contextualize the understanding of a particular moment of contemporary culture. In this sense, it is not surprising that previous materials appear in her images related to popular culture: fashion magazines' photographs, logos and graphics relating to the world of music, or small childlike graphic games.

0 6

For Vieites the DIY (Do It Yourself) ethics, born with the punk movement in the 1970s, is still today in full force in relation to the generation of a new order in which the possibilities of self-management acquire special relevance, especially from a feminist point of view. It is from the concept of self-management that the relationship with the techniques of the fanzine in the work of Vieites are understood. The term «fanzine» refers to self-managed and independent publications, edited with modest and accessible means. Many of these publications are made just for recreation and fun, as a form of political resistance and activism, and can be used as an informal educational tool and as an alternative to cultural devaluation. Likewise, fanzines traditionally (and especially in the «pre-Internet» era) allow those with minority interests to connect with other people with similar interests, as well as produce and document the representation itself.


De la serie / From the series Coloring Book–Break You Nice 2011 Fanzine, impresión A4 sobre papel de colores / Fanzine, A4 print on colour paper Cortesía de la artista / Courtesy of the artist

Fundido encadenado–Break You Nice 2012 Impresión sobre papel de color / Print on coloured paper Cortesía de la artista / Courtesy of the artist

Vieites' work also reflects on the concept of editing, the idea of «original work», and makes use of repetition and fragmentation as recurrent method. In the words of the artist, «techniques such as screen printing allow me to obtain an image once and again, over and over, and this technique brings out issues that have to do with the idea of original, copy, unique, serial or reproducible work. In the effect of repetition, what it is represented vanishes, is distorted. The image is constructed from that repetitive effect. Something takes place in the interstices that exceeds representation itself, something that rarefies it. From my point of view, one of the reasons for the artistic practice to exist has to do with the capacity to cause estrangement.» For the artist, the fact that an image can be repeated, copied, involves the issues of its «natural» character, as well as a reflection on the opposite original/copy, denying the primacy of the original and the derivative of the copy, and incorporating an idea of the absurdity with respect to the absolute image and linear forms of narration. Also, in terms of identity, it leads to not thinking of it as unique and without discontinuities.

Azucena Vieites

0 7


Félix Curto Chatarra americana American Junk

En la trayectoria del artista Félix Curto (Salamanca, 1967) son esenciales las experiencias acontecidas en la geografía mexicana y sus diversas capas sociales, culturales, económicas y políticas. Este país americano ha sido durante más de una década donde el artista ha venido desarrollando largas residencias, un contexto donde el gusto personal e interés por una época –la de la contra-cultura americana y europea desde los sesenta hasta nuestros días– acaban combinándose en su quehacer profesional. La exposición Chatarra americana toma su nombre del título homónimo del libro Chatarrra americana [American Chrome] de Edwin Gilbert, novela de serie B que muestra los juegos perversos de la industria norteamericana del automóvil en el siglo XX. Este título alude, a su vez, al sobrenombre popular que reciben muchos objetos «gringos» que, ya en desuso en los Estados Unidos, continúan transitando por buena parte de América Latina. Objetos populares tales como chapas de coches, neveras frigoríficas o radios, que son coleccionados por el artista, quien posteriormente los va interviniendo en el taller para componer objetos, instalaciones o esculturas que tendrían como nexo el homenaje a autores y referencias esenciales en su vida.

Guía musac 19

Junto a estos artefactos, el recorrido por la muestra se completa con una amplia selección de pinturas y dibujos recientes. Todos ellos muestran un universo creativo que destaca por la síntesis matérica, los juegos con el lenguaje y la muestra del proceso de trabajo. Nociones muy visibles en el trabajo de dripping («gotear», en inglés) tanto en pinturas y dibujos como en los objetos que el artista interviene mínimamente. La lírica de autores como Allen Ginsberg, Jack Kerouac o Neal Cassady; los encuentros con la cinematografía con obras como Paris-Texas, Easy Rider o Il Sorpasso; y muy especialmente el culto musical a autores consagrados como Chet Baker, Hank Williams, Johnny Cash o The Box Tops, junto a músicos actuales que van desde Herman Dune, Mark Olson, The Smiles & Frowns o Sonny Smith a la música low-fi de la banda The Magnetic Fields, disponen la sensibilidad de los trabajos de Curto.

0 8

 Coyote 2011 Revólver y carátula de CD / Revolver and CD sleeve Cortesía del artista / Courtesy of the artist  Epic Soundtracks 2007-2008 Techo metálico de coche, barra de óleo y plata / Car roof, oleo bar and silver Cortesía del artista / Courtesy of the artist


FĂŠlix Curto

0 9


Estas referencias afectivas crecen en las más de sesenta obras que componen la muestra. Trabajos que consiguen tensionar al espectador, aproximándole a paisajes íntimos – como sucede en los trabajos Dad o I’ve Loved Her so Long–, pero también compartir los recorridos y búsquedas de Curto por un territorio donde es posible volver a escuchar los deseos de todos aquellos que aspiraban a construir «otro» mundo, evidenciando las fisuras del «sueño americano» o el «American way of life». El resultado es un acercamiento a la madurez poética del autor, que muestra un paisaje atravesado por lo social, por las relaciones de frontera vinculadas a la opresión o al consumo, gracias a unas producciones artísticas que establecen otras narrativas y otras referencias culturales que, en definitiva, presentan experiencias de vida sobre esos residuos de la economía general que nos rodean y pueblan la política de nuestra memoria.

In Félix Curto's (Salamanca, 1967) artistic career the experiences he gathered throughout the Mexican geography and its various social, cultural, economic and political layers are essential. This American country has been for more than a decade where the artist has been residing for long periods of time, a context where personal taste and interest in an era–that of the American and European counterculture from the 1960s to the present day–ended up matching with his professional work.

Guía musac 19

The exhibition American Junk takes its name from the title of Edwin Gilbert 's book American Chrome, a B series novel that reveals the perverse games of the American automobile industry in the 20th century. The title alludes, in turn, to the popular nickname given to many «gringo» objects which, already in disuse in the United States, continue traveling through Latin America. Popular items such as license plates, fridges or radios are collected and subsequently modified by the artist in his workshop to compose objects, installations and sculptures that would have the tribute to authors and references essential in his life as nexus.

1 0

Besides these artifacts, the tour of the exhibition is completed with a wide selection of recent drawings and paintings. All of them bring to light a creative universe that stands out for the synthesis of the materials, the language games, and for showing the work process. Concepts highly visible in the dripping works both in paintings and drawings as well as in the objects that the artist minimally intervene. The poetry of authors such as Allen Ginsberg, Jack Kerouac and Neal Cassady; the encounters with cinematographic works such as Paris-Texas, Easy Rider or Il Sorpasso; and especially the musical cult authors like Chet Baker, Hank Williams, Johnny Cash, or The Box Tops, together with more present musicians ranging from Herman Dune, Mark Olson, The Smiles & Frowns or Sonny Smith to the low-fi music of the band The Magnetic Fields, set out the sensitivity of Curto's work.


These affective references grow in the more than 60 works that comprise the exhibition. Works that manage to stress the spectator, approaching them to intimate landscapes–as it happens in the pieces Dad or I've Loved Her so Long–but also to share the paths and searches of Curto through a territory where it is possible to listen again to the wishes of all those who sought to build «another» world, evidencing the fissures of the «American dream» and «American way of life». The result is an approach to the author's poetic maturity, who shows a landscape crossed by the social, by the border relations linked to oppression or consumption, thanks to some artistic productions which establish other narratives and other cultural references that ultimately present life experiences on these by-products of the global economy which surround us and populate the policy of our memory.

JACK 2002 Cartón, acrílico y cuerda / Cardboard, acrylic and string Cortesía del artista / Courtesy of the artist

Félix Curto

1 1


Miki Kratsman

Tal cual. En torno a la fotografía de Miki Kratsman As It Is. On Miki Kratsman's Photography

La obra de Miki Kratsman documenta la evolución del conflicto israelo-palestino y sus consecuencias en la vida diaria de la población civil, marcada durante décadas por la opresión. Gracias a su trabajo como fotógrafo de prensa durante los últimos veinte años, Kratsman, ha tenido acceso privilegiado a localidades normalmente inaccesibles para los israelíes y desconocidas para los medios internacionales. Lo que se nos presenta aquí es un panorama de la ocupación, las consecuencias de una devastada realidad –un territorio destruido, edificios arrasados o abandonados y campos desolados– tras el que se reconoce una política de control y de aislamiento. Sin embargo, el autor no recurre en su fotografía ni al efectismo ni a argucias fáciles. Puede decirse que Kratsman no explota sus temas, ni a los sujetos de sus temas. Por el contrario, nos sitúa ante la «banalidad cotidiana» de una realidad paralela. A pesar de que en un primer momento su principal afán periodístico era el meramente documental, actualmente su trabajo se centra más en captar imágenes del día a día, para mostrar la relación existente entre los pobladores y el excepcional contexto de violencia que ocupan. Es decir, la realidad diaria de la ocupación fotografiada de manera sistemática.

Guía musac 19

Para esta exposición en el MUSAC se ha reunido una selección de fotografías pertenecientes, o no, a diversas series. Así, la serie Territory nos acerca a imágenes de parajes marcados por el desplazamiento y la destrucción. La más reciente, y aún en proceso, Targeted Killing fue realizada con el mismo tipo de lente fotográfica que utiliza el ejército israelí en su controvertida política de asesinatos selectivos de palestinos. Los personajes fotografiados en esta serie son palestinos inocentes, a pesar de que la forma en la que han sido fotografiados les confiere a los ojos del espectador un carácter de «sospechosos» eventuales. Mientras, Wanted retrata a diferentes terroristas buscados por el ejército israelí. Desde el punto de vista de Kratsman, la acumulación de fotografías que representen la rutina diaria es más importante, más significante y aún más inquietante que la documentación de un evento espectacular puntual. De este modo, tres diaporamas presentan un archivo fotográfico de casi de 4.000 imágenes, que junto con seis cuadernos del propio artista completan la exposición.

1 2

Miki Kratsman nació en Argentina en 1959 y emigró a Israel en 1971. Es responsable del Departamento de Fotografía de la Bezalel Academy of Arts and Design de Jerusalén y sus fotografías aparecen regularmente en el periódico Haaretz. Durante la organización de esta exposición, Kratsman recibió dos prestigiosos premios: el que otorga el Peabody Museum of Archeology and Ethnology de la Universidad de Harvard,


Miki Kratsman

1 3

y el que se considera como el más importante de Israel, el Premio Emet para la Ciencia, el Arte y la Cultura. Esta exposición representa la primera muestra individual sobre la obra del reconocido fotógrafo en un museo español, que ha mostrado sus fotografías en prestigiosas sedes como el CCCB de Barcelona (2006), La Bienal de São Paulo (2006), la Martin Gropius Bau de Berlín, (2005) y la Bienal de Venecia (2003).

IMG 2213 Fotografía B/N / B/W photograph Cortesía del artista y / Courtesy of the artist and Chelouche Gallery, Tel Aviv


Miki Kratsman's work documents the evolution of the Israeli-Palestinian conflict and its consequences in the daily lives of the civilian population, marked by oppression for decades. Thanks to his work as a photojournalist for the past twenty years, Kratsman had privileged access to locations usually inaccessible to Israelis and unknown to the international media. What we have here is an overview of the occupation, the consequences of a devastated reality–a territory destroyed, abandoned or razed buildings, and desolate fields–after which a policy of control and isolation can be recognized. However, the author does not rely on the theatrical or on easy tricks in his photography. It can be said that Kratsman does not exploit his topics, or the subjects of his topics. On the contrary, he locates us in front of the «everyday banality» of a parallel reality. While at first his main journalistic effort was purely documentary, currently his work focuses more on capturing images of the day-to-day, to show the relationship between the inhabitants and the exceptional context of violence they live in. In other words, the daily reality of occupation systematically photographed.

Guía musac 19

For this exhibition at MUSAC a selection of photographs belonging, or not, to various series has been assembled. Thus, the Territory series brings us images of landscapes marked by displacement and destruction. The most recent, and still in process, Targeted Killing was carried out with the same type of photographic lens that the Israeli army uses in its controversial policy of the targeted killing of Palestinians. The characters photographed in this series are innocent Palestinians, despite the fact that the way in which they have been photographed gives them, in the eye of the viewer, a character of casual «suspects». Meanwhile, Wanted portrays different terrorists wanted by the Israeli army. From Kratsman's point of view, the accumulation of pictures that represent

1 4


1 5

 Territory 3002-6 2005 Fotografía B/N / B/W photograph Cortesía del artista y / Courtesy of the artist and Chelouche Gallery, Tel Aviv ESTA PÁGINA / THIS PAGE

Wanted #3 2007 Fotografía B/N / B/W photograph Cortesía del artista y / Courtesy of the artist and Chelouche Gallery, Tel Aviv

the daily routine is most important, most significant and even more disturbing than the documentation of a specific spectacular event. Thus, three slide shows feature a photographic archive of almost 4,000 images, which, along with six booklets by the artist, complete the exhibition. Miki Kratsman was born in Argentina in 1959 and emigrated to Israel in 1971. He is in charge of the Bezalel Academy of Arts and Design's Department of Photography in Jerusalem and his photographs regularly appear in the newspaper Haaretz. During the organization of this exhibition, Kratsman received two prestigious awards: the one awarded by the Peabody Museum of Archeology and Ethnology at Harvard University, and the Emet Prize for science, art and culture, which is regarded as the most important of Israel. This is the first solo exhibition of the renowned photographer's work in a Spanish museum, though he has shown his photographs in prestigious venues like the CCCB of Barcelona (2006), the São Paulo Biennale (2006), the Martin Gropius Bau in Berlin, (2005) and the Venice Biennale (2003).

Miki Kratsman

PÁGINA ANTERIOR / PREVIOUS PAGE

 Territory 0201-4 2005 Fotografía B/N / B/W photograph Cortesía del artista y / Courtesy of the artist and Chelouche Gallery, Tel Aviv


Una sexta parte de la Tierra Ecologías de la imagen

One Sixth of the Earth Ecologies of Image

Dan Acostioaei (Rumania / Romania), Victor Alimpiev (Rusia / Russia), Yevgenia Belorusets (Ucrania / Ukraine), Matei Bejenaru (Rumania / Romania), Irina Botea (Rumania / Romania), Pavel Braila (Moldavia / Moldova), Community Art / Aleksandar Battista Ilic, Ivana Keser, Tomislav Gotovac (Croacia / Croatia), Mircea Cantor (Rumania / Romania), Stefan Constantinescu (Rumania / Romania), Factory of Found Clothes (Rusia / Russia), Dimitry Gutov (Rusia / Russia), Flaka Haliti (Kosovo / Kosovo), IRWIN (Eslovenia / Slovenia), Gulnara Kasmalieva & Muratbek Djumaliev (Kirguistán/ Kyrgyzstan), Zbigniew Libera (Polonia / Poland), Little Warsaw (Hungría / Hungary), David Maljkovic (Croacia / Croatia), Almagul Menlibayeva (Kazajistán / Kazakhstan), Anna Molska (Polonia / Poland), Deimantas Narkevičius (Lituania / Lithuania), Mircea Nicolae (Rumania / Romania), Kristina Norman (Estonia / Estonia), Adrian Paci (Albania / Albania), Alexander Ponomarev (Ucrania / Ukraine), Ghenadie Popescu (Moldavia / Moldova), Tobias Putrih (Eslovenia / Slovenia), Anri Sala (Albania / Albania), Société Réaliste (Francia / France), Lukasz Skapski (Polonia / Poland), Milica Tomic (Serbia / Serbia), Mona Vatamanu & Florin Tudor (Rumania / Romania), Andrej Zdravic (Eslovenia / Slovenia), Driant Zeneli (Albania / Albania), Artur Zmijewski (Polonia / Poland)

Guía musac 19

Una sexta parte de la Tierra. Ecologías de la imagen presenta arte de la última década de países que, hasta 1989, pertenecían al Bloque del Este. La exposición se centra en obras de imágenes en movimiento, el medio elegido por muchos artistas contemporáneos, a través del cual se desarrolla un amplio marco «ecológico» para mostrar y contextualizar un extenso abanico de trabajos de muy diversos y diferentes países y culturas.

1 6

Dentro de la metáfora ecológica global a la que apela el título, esta exposición aborda diversos temas contradictorios y, en ocasiones, opuestos, que tienen que ver tanto con la trayectoria individual de los artistas como con la diferente historia de sus respectivos países de origen y/o la de aquellos en los que desarrollan su actividad artística en la actualidad: nomadismo cultural –los artistas son capaces de viajar en busca del mejor lugar para formarse o para desarrollar su arte–; la emergencia de sólidas escenas artísticas locales (frecuentemente construidas sobre redes establecidas en la época comunista) que presentan a artistas que tomaron la difícil elección de continuar sus carreras en sus países de origen o en el extranjero; el auge de nuevos nacionalismos (con la xenofobia y racismo que conllevan, y que han afectado a muchos países de la zona); temas de género e identidad sexual (en algunos casos acompañados de políticas culturales progresistas de una generación comunista anterior).


1 7

Una sexta parte de la Tierra: Ecologías de la imagen

Community Art [Aleksandar Battista Ilić, Ivana Keser, Tomislav Gotovac] Weekend Art: Hallelujah the Hill (detalle / detail) 1995-2005 Performance permanente y serie de 4.000 diapositivas / Permanent performance and series of 4,000 slides Cortesía de los artistas / Courtesy of the artists

La exposición se articula en torno a un espacio visual concebido específicamente para la muestra de Tobias Putrih, inspirado por la obra de Oskar Hansen, cuyo concepto de «forma abierta» ayuda a definir la sensibilidad de varias generaciones de arquitectos y artistas contemporáneos, mediante la cual el espectador se convierte en partícipe activo del proceso expositivo. Un segundo proyecto específico para la muestra, obra de Societé Réaliste, consiste en una nueva tipografía, Monotopia 1989, cuyo nombre alude a la fecha que marca el comienzo de la disolución del bloque comunista. Las obras presentadas en la Sala 4.2, punto de entrada a la muestra, exploran las resonancias del pasado cultural e histórico en el presente contemporáneo: Dimitry Gutov se pregunta cómo leer el paisaje del Moscú actual –¿está boca abajo o están nuestras ideas igualmente fuera de lugar?–. David Maljkovic utiliza el mecanismo de la ciencia ficción para hacer una pregunta similar sobre Zagreb. Little Warsaw e Irina Botea remiten a los archivos para confrontar el idealismo pasado con la banalidad del presente. Yevgenia Belorusets documenta la opacidad del poder en la Ucrania postsoviética, mientras que Victor Alimpiev insinúa el peso de los símbolos del pasado. Dan Acostioaei evoca el fetichismo de los objetos de consumo, mientras Kristina Norman y Flaka Haliti nos presentan una serie de intervenciones artísticas contra la xenofobia y el genocidio. La Sala de lectura presenta varios proyectos de libros de artista y yuxtapone dos clases de paseos por la naturaleza: el del colectivo Community Art junto con el veterano artista


Tomislav Gotovac –que murió el año pasado– frente a la exploración más sexualmente ambivalente del mismo tema a cargo de Zbignew Libera. En la Sala 4.1 la instalación de Tobias Putrih alberga un abanico de trabajos narrativos más adecuados para una presentación cinematográfica tradicional que la audiencia pueda seguir de principio a fin. Mircea Nicolae entrelaza historias personales y arquitectónicas de Bucarest. Anri Sala se interroga sobre la implicación de su madre con el Partido Comunista de Albania. Matei Bejaranu recuerda la cultura literaria de los operarios de fábrica rumanos, Stefan Constantinescu la historia icónica de los Dacia que rivalizaban con los Trabant de la Alemania del Este en la Europa del Sureste. Deimantas Narkevičius evoca los búnkeres nucleares de la época de la Guerra Fría. Pavel Braila, por su parte, presenta las primitivas tecnologías ferroviarias que conectan el antiguo Oeste y el antiguo Este, mientras que Driant Zeneli ejemplifica la ambición de los jóvenes artistas de «tocar la luna». En esta sala se presenta también el proyecto de Andrej Zmijewski, el cual explora diferentes clases de reuniones políticas y sociales como una etnografía contemporánea de las formas democráticas.

Guía musac 19

La Sala 3.1 presenta trabajos que abordan temáticas de género y sexualidad: Anna Molska elige una aproximación fetichista al cuerpo masculino; Amagul Menlibayeva muestra su cuerpo como objeto de fascinación mientras explora la devastación ecológica del Mar de Aral en Kazajistán; el documental operístico de la Factory of Found Clothes expone los dilemas de la maternidad contemporánea que ya no está protegida bajo el sistema de bienestar soviético; Milica Tomic explora provocativamente las resonancias de El Capital de Karl Marx sobre los coleccionistas adinerados de hoy; mientras que la obra de Mircea Cantor se hace eco del interrogatorio de los símbolos del pasado que también encontramos en Alimpiev.

1 8


Kristina Norman Documentation of artist’s action on 9 May 2009 in the former location of the Bronze Soldier monument in the centre of Tallinn 2009 Vídeo, color y sonido / Colour video with sound Cortesía de la artista / Courtesy of the artist ESTA PÁGINA / THIS PAGE

Ghenadie Popescu Navigable Bîc 2008 Vídeo color y sonido / Colour video with sound Cortesía del artista / Courtesy of the artist PÁGINA 21 / PAGE 21

Irina Botea Auditions for a revolution 2006 Vídeo, color y sonido / Colour video with sound Cortesía de la artista / Courtesy of the artist

Las Salas 5 y 6 incluyen algunos trabajos explícitamente ecologistas: Mona Vatamanu & Florin Tudor muestran niños romaníes jugando con las pelusas de las semillas de sauce; Ghenadie Popescu explora la polución del río Bîc en Moldavia; Alexander Ponomarev, por su parte, despliega los recursos de la armada rusa para borrar una isla del mapa. Lukasz Skapski presenta el ingenio de los granjeros polacos, enfrentados a una escasez de piezas de repuesto, para inventar su propia maquinaria agrícola. Adrian Paci se hace eco del «cuerpo eléctrico» de Walt Whitman; Gulnara Kasmalieva & Muratbeck Djumaliev celebran la tenacidad de las vendedoras ambulantes. Y como colofón, Andrej Zdravic, usando los instrumentos formales de la cinematografía experimental, explora la belleza del río esloveno Soča (que fue escenario también de algunas de las más feroces luchas durante la Primera Guerra Mundial).

1 9

Una sexta parte de la Tierra: Ecologías de la imagen

PÁGINA ANTERIOR / PREVIOUS PAGE


One Sixth of the Earth. Ecologies of Image presents art from the last decade from countries that were part of the former Soviet Union and Eastern Bloc. The main focus of this exhibition is on moving image works, the medium of choice of many contemporary artists, with which it develops a broad «ecological» frame to present and contextualise a wide range of work from very diverse and different countries and cultures. Within the overall ecological metaphor invoked in the title, this exhibition engages a number of contradictory and at times completely opposed themes, which have to do not only with the trajectories of the individual artists involved but also the widely differing histories of their respective countries of origin and/or where they are currently artistically active: cultural nomadism–artists are now able to travel in search of the best place for training and practice; the emergence of strong local art scenes (often building on networks established in communist times) which may present artists with difficult choices of advancing their careers at home or abroad; the rise of new nationalisms (with their attendant xenophobia and racisms that have affected many countries in the region); issues of gender and sexual identity (in some cases linked with progressive cultural politics of a previous, communist, generation). At the centre of our exhibition is a new commission by Tobias Putrih who has designed a viewing space inspired by the work of Oskar Hansen, whose concept of the «open form» helps define the sensibility of generations of contemporary architects and artists, as one in which the spectator becomes an active participant in the exhibition process. A second commission by Société Réaliste consists of a new typeface Monotopia 1989 a date that marks the founding of dissolution of the Communist bloc. The works presented in the first room of the exhibition, Hall 4.2, explore the resonances of cultural and historical past in our contemporary present–Dimitry Gutov asks how to read the landscape of contemporary Moscow–is it upside down, or are our ideas equally misplaced? David Maljkovic uses the device of science fiction to ask a similar question about Zagreb. Little Warsaw and Irina Botea refer to the archive to confront past idealism with the banality of the present-day. Yevgenia Belorusets documents the opacity of power in post Soviet Ukraine. Victor Alimpiev hints at the weight of symbols from the past. Dan Acostioaei evokes the fetishism of commodities. Kristina Norman and Flaka Haliti present us with artistic interventions against xenophobia and genocide.

Guía musac 19

The Reading Room presents a number of artist's book projects, and juxtapose two kinds of nature rambles: Community Art together with the veteran artist Tomislav Gotovac– who died last year–and Zbignew Libera’s more sexually ambivalent exploration on a similar theme.

2 0

In Hall 4.1 Tobias Putrih’s cinema hosts a range of narrative works more suited to a traditional cinematic presentation where the audience can follow from beginning to end. Mircea Nicolae intertwines personal and architectural histories from Bucharest. Anri Sala interrogates his mother’s involvement with the Communist Party of Albania. Matei Bejenaru reminds us of the literary culture of Romanian factory workers; Stefan Constantinescu–the iconic history of the Dacia that rivalled the East German Trabant in South Eastern Europe. Deimantas Narkevičius revisits cold war era nuclear bunkers.


Hall 3.1 presents work which deals with issues of gender and sexuality: Anna Molska takes a fetishistic approach to the male body; Almagul Menlibayeva presents her body as an object of fascination while exploring the ecological devastation of the Aral Sea in Kazakhstan; The Factory of Found Clothes’ operatic documentary presents dilemmas of present day motherhood no longer protected by the Soviet welfare state; Milica Tomic provocatively explores the resonance of Karl Marx’s Das Capital for moneyed collectors of today; Mircea Cantor echoes Alimpiev’s interrogation of symbols. Halls 5 and 6 include some explicitly ecological works: Mona Vatamanu & Florin Tudor show Roma children playing with the down of willow seeds; Ghenadie Popescu explores the pollution of the river Bîc in Moldova; Alexander Ponomarev deploys the resources of the Russian navy to erase an island from the map. Lukasz Skapski presents the ingenuity of Polish famers faced with a shortage of spare parts to invent their own agricultural machinery. Adrian Paci echoes Walt Whitman’s «body electric». Gulnara Kasmalieva & Muratbek Djumaliev celebrate the resilience of nomadic women traders. In conclusion, using the formal devices of experimental film-making, Andrej Zdravic explores the pristine beauty of Solvenia’s river Soča (also the site of some of the fiercest fighting in the First World War).

2 1

Una sexta parte de la Tierra: Ecologías de la imagen

Pavel Braila presents the primitive railway technologies connecting former West and former East. Driant Zeneli exemplifies the ambition of younger artists to «touch the moon». In this hall we also present the project of Andrej Zmijewski that explores different kinds of political and social gatherings as a contemporary ethnography of democratic forms.


Laboratorio 987

Hiwa K.

Por unos cuantos calcetines llenos de canicas / For a Few Socks of Marbles Ciclo expositivo La forma y el querer-decir Exhibition cycle Form and Meaning Del 28 de enero al 10 de junio de 2012 / From January 28th to June 10th, 2012

Primera de las cuatro muestras del ciclo expositivo La forma y el querer-decir, esta exposición reúne una selección de proyectos del artista y músico kurdo-iraquí Hiwa K., en la que es la primera exposición individual del artista en España. En la década de los años ochenta, Hiwa K. inicia su práctica a través de la pintura, tras una formación informal junto a otros intelectuales, músicos, dramaturgos y artistas en Irak. Residente en Alemania con estatus de refugiado político, en 1998 abandona la pintura y comienza a tocar la guitarra española después de formarse con guitarristas flamencos como Paco Peña y Paco Serrano. Sus intereses giran en torno a la circulación de la cultura, los diferentes contactos entre elementos migratorios y locales, la profesionalización de la práctica artística y el mito del artista individual. Así, muchas de sus obras son el resultado de colaboraciones y tienen que ver con el proceso de enseñanza y aprendizaje como una práctica cotidiana, más que la búsqueda del conocimiento como una disciplina formal. Ha participado en eventos internacionales como Manifesta 7, en Trentino.

Guía musac 19

La exposición del Laboratorio 987 presenta para la ocasión dos nuevas producciones: For a Few Socks of Marbles, instalación que da título a la muestra, y With Jim, Once Upon a Time in The West*, performance musical basada en el western Hasta que llegó su hora de Sergio Leone, con música de Ennio Morricone. La filmación de la pieza será posteriormente expuesta en el propio Laboratorio.

2 2

* Domingo 29 enero a las 13:00 h en el Conservatorio Profesional de Música José Castro Ovejero, León. Entrada libre hasta completar aforo. Duración aproximada 10 min.

 Dibujo para la instalación / Drawing for the installation For a Few Socks of Marbles 2012 Cortesía de la artista / Courtesy of the artist


2 3

The first of four shows of the exhibition cycle Form and Meaning, this exhibition brings together a selection of projects of the artist and musician from Iraqi Kurdistan Hiwa K., in his first solo exhibition in Spain. During the 1980s, Hiwa K. began his practice through painting, after an informal training along with other intellectuals, musicians, playwrights and artists in Iraq. Resident in Germany with political refugee status, in 1998 he abandoned painting and began to play the Spanish guitar after studying with flamenco guitarists such as Paco Peña and Paco Serrano. His interests revolve around the circulation of culture, the different contacts between migrant and local elements, the professionalization of artistic practice and the myth of the individual artist. Thus, many of his works are the result of collaborations and have to do with the process of teaching and learning as a daily practice, rather than the pursuit of knowledge as a formal discipline. He has participated in international events such as Manifesta 7 in Trentino. Laboratorio 987's exhibition presents two new productions: For a Few Socks of Marbles, the installation that gives the show its title, and With Jim, Once Upon a Time in The West*, a musical performance based on Sergio Leon's western Once Upon a Time in the West, with music by Ennio Morricone. The filming of this performance piece will be subsequently shown in the Laboratorio. * Sunday 29 January at 13:00 pm, at the Conservatorio Profesional de Música José Castro Ovejero, León, Spain. Free entrance until full capacity is reached. Duration 10 minutes approximately.


Proyecto Vitrinas

Rafael Sánchez-Mateos Paniagua con las Columnas Straubinger En nuestros jardines se preparan bosques In Our Gardens Forests Are Getting Ready Del 28 de enero al 10 de junio de 2012 / From January 28th to June 10th, 2012 Un trabajo apasionado, un artefacto poético que trata de dar a ver, mostrar, transmitir, objetivar, poner en marcha, con los medios del arte, las explosiones sensibles que tuvieron lugar, que están teniendo lugar hoy. Desplazamientos e interrupciones de las formas de vida que nuevas fuerzas de resistencia popular hacen ya posibles por todos lados. Las obras dispuestas en las vitrinas del MUSAC acogen las señales de un viejo mundo que se va y uno nuevo que comienza a componerse. Dos paisajes, dos inclinaciones y dos experiencias se muestran artísticamente: Polo Norte y Grecia. Leídos desde la fuerza y la belleza aún inéditas de las videncias de Charles Fourier, en combinación con las luchas que nos atraviesan, nuestras luchas, pasadas o presentes pero siempre actuales, siempre. Series, analogías y combinaciones se despliegan, tratando de aprender de aquellos acontecimientos que extrañan el mundo y alegran las vidas con nuevas pasiones políticas. Este trabajo es una experiencia artística que ha sido realizada por Rafael SánchezMateos Paniagua (Madrid, 1979) con las Columnas Straubinger, compuesta por los compañeros de viaje que sustentan esta experiencia.

Guía musac 19

A passionate work, a poetic artefact that attempts to convey, show, transmit, objectify, set in motion, through art, the explosions of sensitivity that have taken place and continue to do so today. Movements and interruptions in lifestyles that new forces of popular resistance are already making possible everywhere.

2 4

The works displayed in MUSAC's Showcases contain the signs of an old world that is on its way out and a new one that is beginning. Two landscapes, two orientations, and two experiences are artistically shown: North Pole and Greece. Both of them comprise a reading from the unprecedented forces of beauty of Charles Fourier’s clairvoyance, to the struggles we are undergoing, our struggles, past and present, yet forever current. Series, analogies and combinations are unfolded, trying to learn from those events that are entirely foreign to the world, a distancing effect which cheers up our lives with new political passions. This work is an artistic experience that has been carried out by Rafael Sánchez-Mateos Paniagua (Madrid, 1979) with las Columnas Straubinger, consisting of the companions who share this experience.


Proyecto Vitrinas

2 5

Sympathos


Musac Off

Colapso

Un ensayo sobre el fracaso y la ruptura

Collapse

An essay on failure and rupture Colección MUSAC / MUSAC Collection

Ignasi Aballí, Alexander Apóstol, Marc Bijl, Rineke Dijkstra, Kirsten Geisler, Andreas Gursky, Candida Höfer, Francesco Jodice, Sigalit Landau, Abigail Lazkoz, Jorge Macchi, Tobias Madörin, Hernan Marina, Enrique Marty, Julie Mehretu, Aernout Mik, Muntean / Rosenblum, Jorge Pineda, Fernando Renes, Miguel Ángel Rojas, Allan Sekula, Eulalia Valldosera

«[...] el sueño era una caída, la vigilia, un encogimiento». Albert Camus, La caída.

Guía musac 19

El término «colapso» probablemente sea uno de los más utilizados para tratar de definir el contexto global que nos rodea, un término que parece condensar tanto una turbia expectativa ante el futuro como una sensación generalizada de fracaso y pérdida ante el presente. Tomando como punto de partida el juego de sugerencias y evocaciones que puede albergar esta palabra en el contexto de la crisis actual, se ha reunido una serie de obras procedentes de la Colección MUSAC con una articulación que quiere adoptar la forma de un ensayo visual donde el fragmento adquiera fuerza frente al conjunto, y la subjetividad y la incertidumbre se sobrepongan al orden interpretativo del discurso. En este sentido, tanto la selección de obra como su disposición en el espacio expositivo buscan conscientemente la construcción de acusados paralelismos, confluencias, contrastes y correspondencias, antes un modo de ver e intercambiar con la experiencia concreta y subjetiva del espectador que un horizonte de juicio y explicación.

2 6

Es precisamente a esa experiencia que se deriva de nuestras formas de vida y de nuestras prácticas a la que se dirige Colapso. Esta exposición no habla así de un fracaso o un malestar inespecífico, sino del resultado de una erosión concreta de lo social y lo político que no es reciente, ni coyuntural, aunque pueda parecerlo, sino el fruto de un largo proceso. Las obras reunidas en esta propuesta, realizadas mayoritariamente a lo largo del último decenio, dan perfecta cuenta de la persistencia del malestar y de la erosión con su capacidad para interpelar con rotundidad nuestro presente. Y lo hacen desde uno de los lugares preferentes que ocupa legítimamente la creación artística: desde la construcción de una resistencia sensible. La ruptura con la inercia del fracaso y el malestar que esa resistencia sea capaz de construir podría estar muy cerca, parafraseando a Slavoj Zizek, del momento en que finalmente conseguimos despertar de un sueño que se ha convertido en pesadilla.


Del 2 de marzo al 6 de mayo de 2012 / From March 2nd to May 6th, 2012

The term «collapse» is probably one of the most used when trying to define the global context that surrounds us, a term that seems to condense the murky prospects for the future as a widespread sense of failure and loss in view of the present. Taking the suggestions and evocations' game this word can hold in the current crisis scenario as a departing point, a series of works from the MUSAC Collection has been assembled and organized as in the form of a visual essay where the fragment acquires its force from the collection, and subjectivity and uncertainty overcome the interpretative order of the discourse. In this regard, both the selection of works and their display in the available exhibition space seek consciously building accused parallels, confluences, contrasts and correspondences, more as a way to view and dialogue with the specific and subjective experience of the viewer rather than a horizon of judgment and explanation. It is precisely at that experience, derived from our way of life and our practices, Collapse is targeted. Thus, this exhibition does not refer to a non-specific discomfort or failure, but to the result of a concrete social and political erosion that is not recent nor contextual, although it may seem so, but the fruit of a long process. The works gathered under this proposal, mostly made over the last decade, perfectly account for the persistence of the malaise and erosion with their ability to emphatically address our present. And they do it from one of the preferential places that artistic creation legitimately holds: the construction of a sensitive resistance. The rupture with the inertia of failure and the distress that that resistance is able to build could be very close, paraphrasing Slavoj Zizek, to the moment in which we finally wake up from a dream that has turned nightmare. Allan Sekula Disposal Pit [Lendo, 12/23/02] De la serie / From the series Black Tide [Marea Negra] 2002-2003 Fotografía color, díptico / Colour photograph, diptych Colección MUSAC / MUSAC Collection

2 7

MUSAC Off

Sala de Exposiciones Hospedería Fonseca (Salamanca)


Programa de actividades DEAC MUSAC Enero – junio 2012

Visitas Visitas guiadas generales De martes a viernes a las 18:00 h Sábados, domingos y festivos a las 11:30; 13:00; 17:30 y 19:00 h Visitas guiadas con comisarios y artistas Domingo 29 de enero 11:30 h. Visita a la exposición Por unos cuantos calcetines llenos de canicas de Hiwa K. con Leire Vergara (comisaria) Domingo 5 de febrero 13:00 h. Visita a las exposiciones Chatarra americana de Félix Curto y Fundido encadenado–Break You Nice de Azucena Vieites con Agustín Pérez Rubio (Director del MUSAC y comisario de ambas muestras) Domingo 4 de marzo 13:00 h. Visita a la exposición En nuestros jardines se preparan bosques de Rafael Paniagua con las Columnas Straubinger con Eneas Bernal (comisario) Viernes 30 de marzo 13:00 h. Visita a la exposición del Laboratorio 987 con Hiwa K. (artista) Cursos, talleres y jornadas VI Curso de Introducción al Arte Contemporáneo Tendencias en el contexto artístico desde la segunda mitad del S. XX hasta la actualidad Del miércoles 11 de enero al 30 de mayo de 2012 De 18:00 a 20:00 h. Salón de Actos del MUSAC Dirigido a estudiantes matriculados en el curso. Entrada gratuita como oyentes hasta completar aforo Con el propósito principal de acercar el arte contemporáneo al conocimiento de todos los ciudadanos y a su debate, continúa el VI Curso de Introducción al arte contemporáneo, empezado en 2011. Bloque III. Arte y política Bloque IV. Desbordamientos discursivos, del concepto de arte al espacio social Bloque V. El sistema artístico contemporáneo. El mercado, las instituciones y la crítica

Guía musac 19

Taller «La metodología del Proyecto» Impartido por Antoni Muntadas y colaboradores Primera sesión del 9 al 14 de enero Segunda sesión del 11 al 17 de junio De 10:00 a 14:00 y de 18:00 a 20:00 h. En la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC En la primera parte del taller que se desarrollará en enero, se plantearán interrogaciones y problemáticas sobre la definición de un proyecto. Se darán las herramientas y las formas de acercarse y reconocer un contexto ligado a un espacio público/territorio, extendiéndose a través de las opiniones y de las experiencias creativas de los colaboradores y de los participantes del taller. Este contexto creado quedará como un subtexto para quienes, durante la segunda parte del taller, quieran trabajarlo y desarrollarlo.

2 8

Taller «Chicago Boys. While we were singing, they were dreaming» Impartido por Hiwa K. 30 de marzo de 18:00 a 21:00 h; 31 de marzo y 1 de abril de 12:00 a 18:00 h. Ateneo Albéitar: Performance / concierto final: domingo 1 de abril, 19:00 h Dirigido a artistas, estudiantes, músicos, y gente vinculada a grupos/colectivos activistas. Se requiere una formación básica musical. Máx. 15 plazas. Información e inscripción en recepción y a través de la web Chicago Boys es una banda de música revival de los años 70 y, al mismo tiempo, un grupo de estudio sobre las políticas del neoliberalismo implementadas por los economistas llamados «Chicago Boys», discípulos de Milton Friedman, montada por el artista kurdo y músico Hiwa K. El proyecto pretende explorar relaciones diferentes o, en palabras de Hiwa, «asuntos» entre la música popular y la historia a través de archivos, memorias personales y las políticas neoliberales que marcaron los acontecimientos políticos y culturales en el Occidente de las últimas tres décadas, para crear una performance / concierto final que tendrá lugar en un club de la ciudad de León.


IV Jornadas de debate en torno a la crisis 2012 La crisis y los trabajadores: un análisis desde la historia En colaboración con RAM (Red de Apoyo Mutuo de León) De 18:00 a 21:00 h. Salón de Actos del MUSAC Convalidación de créditos en: www.unileon.es Mediante conferencias, lecturas, proyecciones y debates entre colectivos sociales y políticos y gente interesada, estas jornadas pretenden ser una aportación más en el proceso de socialización de una cultura teórica crítica desde la que analizar la realidad de nuestras vidas como parte de las clases populares. El objetivo, procurarnos la formación teórica imprescindible para identificar las causas de la crisis actual. Viernes 3 de febrero. Conferencia: La gran divergencia. A cargo de Josep Fontana Lázaro (Universidad Pompeu Fabra). Sábado 11 de febrero. Proyección y debate: La clase obrera va al paraíso (1971). Sábado 25 de febrero. Conferencia: Las crisis y los cambios en los movimientos sociales contemporáneos. A cargo del profesor Xavier Doménech Sampere (UAB). Sábado 3 de marzo. Proyección y debate: Llach. La revolta permanent (2006). Sábado 24 de marzo. Conferencia: Las Crisis y sus consecuencias sociales en la provincia de León: del siglo XIX a la actualidad. Javier Revilla Casas (ULE). Sábado 31 de marzo. Proyección y debate: Las uvas de la ira (1940). II Encuentro sobre Redes Sociales en los museos y centros de arte contemporáneo Mayo 2012 (día por determinar) Dirigido a profesionales del mundo del arte, responsables técnicos de recursos on-line y de contenidos, profesionales de la información y la documentación, gestores y empresas culturales, estudiantes y público en general Coordinado por la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC De 10:30 a 14:30 y de 16:30 a 19:30 h Segunda convocatoria del Encuentro sobre Redes Sociales en los museos y centros de arte contemporáneo. Tras el I Encuentro, que tuvo lugar el 1 de abril de 2011, se analizarán los cambios acaecidos en la visibilidad de los museos y centros de arte contemporáneo en las redes sociales y su participación en la Web 2.0. Haremos especial hincapié en casos reales y experiencias concretas en documentación, educación, comunicación y museología; así como en conocer las nuevas propuestas en innovación tecnológica aplicable a las instituciones e industrias culturales. Virtualizarte: Hardware libre Seminario: OPEN HARDWARE LAB (Seminario sobre herramientas de hardware abiertas para creadores multimedia) Impartido por Alex Posada Álex Posada (alexposada.net/blog/), trabaja activamente como profesor y docente en varios máster y postgrados relacionados con el campo de las tecnologías interactivas aplicadas a las artes. Actualmente dirige y coordina el laboratorio de electrónica y diseño interactivo de Hangar (centro de producción de arte multimedia de Barcelona), dónde coordina actividades del Medialab y desarrolla multitud de proyectos junto a otros artistas. Dirigido a artistas digitales y de intermedios, diseñadores multimedia, músicos, performers/bailarines, videoartistas, programadores, arquitectos, etc. *Nota: No hace falta tener conocimientos de electrónica ni programación (aunque son bienvenidos) Coordinado por la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC 18 y 19 de mayo de 2012. Viernes y sábado de 10:30 a 15:00 y de 17:00 a 19:30 h En la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC El seminario «open hardware lab» está planteado como un laboratorio de investigación y experimentación audiovisual a partir de medios electrónicos, donde se explicarán conceptos básicos y tecnologías existentes en torno al hardware abierto. Concretamente en este seminario se trabajará sobre la plataforma Arduino. El taller estará dividido en 2 clases, una de teoría y otra de práctica. El objetivo es llegar a bocetar proyectos con los asistentes para establecer unas bases viables y que luego puedan seguir desarrollando por sí solos en el futuro. Los principales temas a tratar serán: ¬ Introducción a los sistemas y entornos interactivos. ¬ Ejemplos de aplicaciones en performance e instalaciones. ¬ Elementos básicos de electrónica y microcontroladores. Arduino. ¬ Tipos de sensores. Actuadores y Shields disponibles para Arduino.

Programa de actividades

2 9


Programación audiovisual Ciclo de cine «No ficciones V. Territorio ocupado» Programado por Jesús Domínguez Programación paralela a la exposición de Miki Kratsman: Tal cual. En torno a la fotografía de Miki Kratsman Jueves de febrero / marzo 2012 A las 20:10 h. Salón de Actos del MUSAC 9 de febrero Jaffa, la mecánica de la naranja. Eyal Sivan (2010). Bélgica, Francia, Alemania, Israel. 16 de febrero Checkpoint (Mahssomim). Yoav Shamir (2003). Israel. 23 de febrero Z-32. Avi Mograbi (2009). Israel. 8 de marzo Videocartografías: Aïda, Palestina. Till Roeskens (2009). Francia, Palestina. Territory I, II, III. Marine Hugonnier (2004). Francia. 15 de marzo Impunidad. Edward Salem (2009). Palestina. 22 de marzo El techo. Kamal Aljafari (2006). Alemania. 29 de marzo Nada ocurrirá (Ocho sábados normales en Linz). Emily Jacir (2003). Verano 2006. Colectivo de Cine Palestino (2006). Palestina. The Shooter. Ihab Jadallah (2008). Ciclo de cine abril, mayo, junio Ciclo de cine programado por Rafael Sánchez Paniagua con las Columnas Straubinger. Programación paralela a la exposición del Proyecto Vitrinas En nuestros jardines se preparan bosques. Fechas: 19, 26 de abril; 10, 17, 24, 31 de mayo; 14, 21 de junio A las 20:10 h. Hall y Salón de actos del MUSAC.

Guía musac 19

Público juvenil Taller TvLab. MUSAC para jóvenes Impartido por el colectivo Neokinok Tv. Del 10 al 14 de abril. De 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 h. DEAC MUSAC. Dirigido a jóvenes de 12 a 16 años interesados/as en la creación audiovisual. Máximo 15 plazas. Información e inscripción en recepción y en la web del MUSAC. Desde 1998 el colectivo Neokinok.tv trabaja en la investigación sobre la comunicación, la creación audiovisual y la televisión experimental. Durante este tiempo ha desarrollado varios proyectos alrededor del mundo. En este TVLAB se propone crear un laboratorio de televisión experimental en el cual los participantes podrán construir y utilizar prototipos tecnológicos fabricando su propio equipamiento, reutilizando aparatos electrónicos en desuso y herramientas de software libre.

3 0

Público infantil Taller «El libro que quería ser mariposa» «El libro que quería ser mariposa» es un taller de introducción a la creación de «libros de artista», un viaje al interior del libro, a sus procesos de construcción y de-construcción, reinventando el libro y su significado. En «El libro que quería ser mariposa», se tomará el viaje como motivo para sumergirse en el mundo del «Libro de artista», en el que cada participante elaborará su obra, utilizando materiales reciclados, desde el soporte sobre el que se trabajará (folletos descatalogados), a la utilización de técnicas como el collage, el desarrollo de sellos, plantillas y otros elementos de estampación. Del 10 al 13 de abril de 2012. Horarios: Niños y niñas de 5 a 7 años: de 11:00 a 12:00 h. // Niños y niñas de 8 a 12 años: de 12:30 a 14:00 h. Organizado e impartido por Óscar Buyo.


CUENTOS por Maísa Marbán «Los secretos de Cotolito» Cotolito es un ratón regordete y juguetón. Usa guantes, pantalones, cinturón y abrigo. Le encanta curiosear fuera de la madriguera y guarda todo lo que encuentra en su caja de cartón favorita. En ella esconde sus secretos, sus tesoros… todas las maravillas que trae de cada una de sus aventuras. Interpretado por Maísa Marbán Sánchez. Domingo 26 febrero de 2012, de 13:00 a 14:00 h En la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC Actividad gratuita. CUENTOS por Pep Bruno «Cuentos con formas y colores» Cuentos para pintar historias y para dar forma a los sueños: palabras redondas y azules, altas historias de color naranja, narraciones curvadas como sonrisas y cuadradas como casas (llenas de misterio). Cuentos con formas y colores para pasar un rato divertido en familia. Interpretado por Pep Bruno Domingo 25 de marzo de 2012, de 13:00 a 14:00 h En la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC Actividad gratuita. CUENTOS por Charo Jaular «¡Píntame un beso!» «Besar» es acariciar con los labios, «Contar» es acariciar las emociones. ¿De cuántas formas te han besado en la vida?... ¿alguna vez te han besado a través de las palabras?... En este instante, si tú quieres, vamos a pintar muchos besos... tantos como historias. Habrá besos para suspirar y besos para inquietar, besos de agua y besos de arena, besos de luz y besos entre tinieblas, besos cuadrados y besos a rayas, besos antiguos y besos para mañana... besos y más besos... Será en este instante, sólo si tú quieres que te «Bese mientras te cuento». «Cha-Charo», cómo le llaman los niños/ as cuando cuenta, le encanta mezclar cuentos «minúsculos», cómo pulguitas, con cuentos «tan grandes», como ballenas. Pero siempre y en cada cuento, en cada historia... vivir una aventura teniendo como frontera, «los sueños». Interpretado por Charo Jaular Domingo 20 de mayo de 2012, de 13:00 a 14:00 h En la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC Actividad gratuita. Otras actividades Grupo de diálogo sobre cine contemporáneo El primer jueves de cada mes a partir del 2 de febrero A las 19:00 h. DEAC MUSAC Proyecciones y coloquios: 2 de febrero, 1 de marzo, 12 de abril, 3 de mayo, 7 de junio. A las 20:10 h. Salón de Actos MUSAC. Es un espacio de visionado e intercambio, análisis y producción de información acerca del cine y vídeo contemporáneos, con especial atención a la no ficción. El grupo se reunirá antes de la proyección mensual que habrá sido previamente programada por los integrantes del mismo. Se propondrán temas de coloquio en función de los intereses del grupo así como la programación de las sesiones futuras. Dirigido a personas con interés en el cine y en el vídeo contemporáneo. Información en la pagina www.documusac.es Grupo de discusión sobre Arte Contemporáneo Un martes cada tres semanas. Desde 17 de enero de 2012 A las 20:10 h En la Biblioteca–Centro de Documentación del MUSAC Actividad gratuita. El Grupo de Discusión es un foro abierto al intercambio de ideas y reflexiones, una iniciativa dirigida a todas aquellas personas interesadas en compartir, ampliar y enriquecer de forma distendida sus experiencias y reflexiones sobre el arte contemporáneo y la creación actual. Son muchos los temas y líneas argumentales que se pueden debatir en el Grupo de Discusión. Cada sesión se articulará a través de un texto crítico y/o unas imágenes ilustrativas, información que será facilitada a los participantes con antelación a la actividad a través de correo electrónico. Más información: biblioteca@musac.es

3 1

Programa de actividades

Cuentacuentos Nota: Previo a los Cuentacuentos, a las 12:30 h, visita gratuita a las exposiciones para niños y niñas menores de 8 años


Créditos / Credits Azucena Vieites

Fundido encadenado–Break You Nice / Cross Dissolve–Break You Nice Comisario / Curator Agustín Pérez Rubio Coordinación / Coordination Carlos Ordás

Félix Curto

Chatarra americana / American Junk

Comisario / Curator Agustín Pérez Rubio Coordinación / Coordination Eneas Bernal

Miki Kratsman

Tal cual. En torno a la fotografía de Miki Kratsman / As It Is. On Miki Kratsman's Photography Comisario / Curator Octavio Zaya Coordinación / Coordination Cynthia González García

Un proyecto co-producido con / A project co-produced with

Con el apoyo de / With the support of Artis - Contemporary Israeli Art Fund

Una sexta parte de la Tierra. Ecologías de la Imagen One Sixth of the Earth. Ecologies of Image Comisario / Curator Mark Nash Coordinación / Coordination Helena López Camacho, Eszter Steirhoffer Un proyecto coproducido con / A project co-produced with

Laboratorio 987

Hiwa K.

Por unos cuantos calcetines llenos de canicas / For a Few Socks of Marbles Ciclo expositivo La forma y el querer-decir / Exhibition Cycle Form and Meaning Comisaria / Curator Leire Vergara Coordinación / Coordination Cynthia González García En colaboración con / In collaboration with

Conservatorio Profesional de Música José Castro Ovejero, León

Proyecto Vitrinas

Rafael Sánchez-Mateos Paniagua con las Columnas Straubinger En nuestros jardines se preparan bosques / In Our Gardens Forests Are Getting Ready Comisario y coordinación / Curator and coordination Eneas Bernal

Guía musac 19

Con la colaboración de / With the support of OCA, Office for Contemporary Art Norway

Musac Off

Colapso. Un ensayo sobre el fracaso y la ruptura Collapse. An essay on failure and rupture Comisarios / Curators Alberto Martín, Agustín Pérez Rubio Coordinación / Coordination Carlos Órdas En colaboración con / In collaboration with

3 2


La Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC está especializada en Arte Contemporáneo a nivel nacional e internacional. Está ubicada en la planta baja del museo, con acceso directo desde el hall y consta de dos plantas: la planta baja, reservada para consulta, visionado de material audiovisual, hemeroteca y acceso a Internet; y la segunda planta, que alberga el fondo bibliográfico. La entrada es gratuita para investigadores del mundo del arte y para el público en general. La Biblioteca-Centro de Documentación alberga el Archivo Documental de Artistas de Castilla y León (ADACYL), también en línea: http://www.musac.es/adacyl Servicios La Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC ofrece: • Consulta en sala de los fondos de libre acceso. • Información y referencia. • Acceso a Internet para consultas especializadas (se necesita carnet) y conexión WIFI gratuita. • DSI (Difusión Selectiva de Información) y Alerta Informativa • Visionado de material audiovisual. • Acceso a recursos digitales específicos • Préstamo interbibliotecario restringido. • Atención al público on-line. • No hay servicio de préstamo. La Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC cuenta con programación propia centrada en la formación y en la difusión de la relación de las nuevas tecnologías con el arte, además de actividades relacionadas con el mundo del libro, de las publicaciones, la difusión de la lectura, creación de pensamiento, etc. Algunos de los programas son los siguientes: ¬ Virtualizarte: un proyecto de alfabetización informacional en el campo de la edición digital. Se centra en ofrecer conferencias, mesas de debate y talleres de formación y producción utilizando las nuevas tecnologías. ¬ Publico Arte: una actividad que parte con el objetivo de dar a conocer, presentar y analizar publicaciones de arte, ya sean revistas especializadas, colecciones específicas, líneas editoriales, así como publicaciones independientes, a nivel internacional y nacional. ¬ Foros de la Edición: una prolongación de Publico Arte, cuyos objetivos son reflexionar acerca de los factores cruciales que involucran a la crítica y al lugar desde donde ésta se ejerce, así como realizar diferentes análisis del estado de las publicaciones especializadas. Ya se han celebrado 3 ediciones basadas en diferentes temáticas y con conferencias ofrecidas por importantes ponentes. ¬ Grupo de Discusión: un foro abierto al intercambio de ideas y reflexiones, una iniciativa dirigida a todas aquellas personas interesadas en compartir, ampliar y enriquecer de forma distendida sus experiencias y reflexiones sobre el arte contemporáneo y la creación actual. ¬ Pequeño Bibliotecario: los Pequeamigos hacen suya la Biblioteca del MUSAC conociendo diferentes aspectos del trabajo diario realizado en una biblioteca. Este proyecto se hace en colaboración con el programa Pequeamigos del DEAC (Departamento de Educación y Acción Cultural). ¬ Talleres infantiles en relación al mundo del libro y la lectura. ¬ Congresos, encuentros y otras actividades como el I Encuentro de Redes Sociales en Museos y Centros de Arte. Exitoso encuentro donde se analizó la visibilidad de los museos y centros de arte contemporáneo en las redes sociales. Se estudió el papel de los agentes y las acciones específicas desarrolladas a través de casos reales; así como la figura del community manager y la reputación digital. En este periodo expositivo, celebraremos el II Encuentro. Horario Martes a viernes: de 10:00 a 14:30 h y de 17:00 a 19:45 h* Sábados: de 11:00 a 14:30 h. Domingos, lunes y festivos: cerrado. * Horario susceptible de cambios. E-mail: biblioteca@musac.es

Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC

3 3


Normas del museo Entrada La entrada al museo es válida para un día. Se recomienda conservarla por si se le solicita en algún momento durante su visita. Si necesita salir y volver a entrar a las salas, comuníquelo en recepción. Accesibilidad Puede accederse a las salas e instalaciones del museo con sillas de ruedas y cochecitos para niños. En la recepción del museo se podrá solicitar una silla de ruedas y sillitas de bebé sin cargo. Taquillas Para proteger las obras de arte de posibles accidentes, se deberán dejar en las taquillas las mochilas (de todos los tamaños), paraguas, objetos punzantes y cortantes, paquetes y bolsas, así como cualquier bulto grande. El museo no se hará responsable del deterioro o desperfectos que puedan sufrir objetos frágiles contenidos en bolsas y equipajes custodiados. Niños Los niños deben ir controlados y acompañados en todo momento por un adulto. Animales Está permitida la entrada de animales cogidos en brazos y perros-guía. Cámaras Se permite tomar fotografías en las salas únicamente con cámaras de mano. No se permite el uso del flash ni de trípodes. Se podrán efectuar grabaciones de vídeo únicamente en la entrada y en los patios del museo. Queda prohibida la reproducción, distribución o venta de fotografías sin el permiso del museo. Teléfonos El uso de teléfonos móviles no está permitido dentro de las salas de exposiciones. Dibujos Se permite hacer bocetos de las obras de arte expuestas utilizando blocs de dibujo pequeños y lápices de colores. El uso de caballetes y taburetes no está permitido. Otros No está permitido fumar en el interior del museo, ni entrar con alimentos y bebidas. No está permitido tocar las obras de arte. Las obras de arte expuestas son patrimonio de todos. Por favor, respeten el derecho de los demás visitantes a la contemplación y estudio silencioso. Este museo está dotado con un sistema de grabado permanente. Servicios Visitas guiadas Horarios disponibles en recepción. Servicio para grupos El MUSAC admite grupos extendiendo sus recursos expositivos y didácticos a través del Departamento de Educación y Acción Cultural. Existen visitas guiadas para grupos previa reserva por teléfono 987 09 11 01 o por e-mail: deac@musac.es.

Guía musac 19

ENTRADAS Entrada general 5€

3 4

Entrada reducida 2€ ¬ Personas mayores de 65 años ¬ Miembros de familias numerosas según dispone la Ley 40/2003, de 18 de noviembre, de Protección a las Familias Numerosas y Real Decreto 1621/2005, de 30 de diciembre, que desarrolla la citada ley ¬ Jóvenes de 8 a 16 años ¬ Estudiantes entre 17 y 25 años ¬ Grupos con carta de reserva

Entrada gratuita ¬ Menores de 8 años ¬ Personas con discapacidad, de acuerdo con la definición que realiza el artículo 1.2 de la Ley 51/2003, de 2 de diciembre, de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad. También podrá acceder al museo de forma gratuita la persona que lo acompañe, siempre y cuando ésta sea imprescindible para que aquél pueda realizar su visita. ¬ Miembros de las entidades siguientes: · APME (Asociación Profesional de Museólogos de España) · ANABAD (Asociación Nacional de Archiveros, Bibliotecarios y Museólogos) · AEM (Asociación Española de Museólogos) · AVA (Artistas visuales agrupados de Castilla y León) · CIMAM (International Committee of ICOM for Museums and Collections of Modern Art) · IAC (Instituto de Arte Contemporáneo) · ICOM (Consejo Internacional de Museos) · ICOMOS (International Council on Monuments and Sites) · MAV (Asociación de Mujeres en las Artes Visuales) ¬ Personal adscrito a instituciones museísticas ¬ Personal docente, según lo establecido en el artículo 104 de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación ¬ Guías oficiales de Turismo de Castilla y León ¬ Periodistas en ejercicio profesional ¬ Personas en situación legal de desempleo ¬ Miembros de Amigos del MUSAC Días de entrada gratuita ¬ Domingos de 17:00 a 21:00 h ¬ 12 de octubre ¬ 6 de diciembre ¬ Día Internacional de los museos Visitas guiadas concertadas ¬ Grupos de 12-30 personas: 60€ ¬ Grupos de estudiantes y mayores de 65 años: 40€ (máximo 30 personas) PROGRAMA DE Amigos del MUSAC Amigo: (30€) · Entrada gratuita al MUSAC · Visita guiada gratuita preinaugural · Prioridad y 50% de descuento en la matriculación de talleres / cursos impartidos por el MUSAC · 10% de descuento en las publicaciones del museo adquiridas en la tienda MUSAC Amigo colaborador (50€) · Entrada gratuita con acompañante al MUSAC · Visita guiada gratuita preinaugural · Prioridad y 50% de descuento en la matriculación de talleres / cursos impartidos por el MUSAC · 10% de descuento en las publicaciones del museo adquiridas en la tienda MUSAC Amigo de honor / institucional (3.000€) · Entrada gratuita para hasta 10 personas al MUSAC · Visita guiada gratuita preinaugural · Visitas guiadas privadas solicitadas por la propia entidad · Prioridad y 50% de descuento en la matriculación de talleres / cursos impartidos por el MUSAC · 10% de descuento en las publicaciones del museo adquiridas en la tienda MUSAC · Envío de una selección de diferente material editado anualmente por el museo (catálogos, guías, folletos, etc.) · Uso del Salón de Actos para un evento anual de la entidad, según disponibilidad · Agradecimiento público en los créditos generales del museo


Ticket The ticket allows the holder to visit the museum on the same day. Please keep it with you at all times, in case you are asked for it at any time during the visit. If you need to leave the galleries and go back in, please inform the reception desk. Accessibility The galleries and installations of the museum can be accessed with wheelchairs and strollers. Wheelchairs and baby strollers may be provided to those in need at the reception desk. Lockers To protect the works of art from possible accidents, all backpacks (of all sizes), umbrellas or sharp or piercing items, bags and large packages should be left in the lockers. The museum is not responsible for damages done to fragile objects inside bags and suitcases left in the reception counter or lockers. Children Children must never be left unattended and must always be accompanied by an adult. Animals The entry of animals is permitted to small dogs and guide dogs. Cameras Photographs may be taken inside the museum only with hand cameras. The use of flash or tripods is not permitted. Video may be taken only in the entrance and in the courtyards of the museum. Phones The use of mobile phones is not permitted in the galleries. Sketching Sketching of an artwork on display is permitted using small sketchbooks, pencils or crayons. The use of easels or stools is not permitted. Others Smoking is not permitted inside the museum, nor entering with food and drinks. Please do not touch the works of art. The works of art on display are everyone's heritage. Please respect the rights of other visitors to quiet contemplation and study. This museum is equipped with a permanent recording system. Services Guided Tours Schedule available at reception desk. Groups MUSAC welcomes groups, extending its exhibition and educational resources through the Department of Education and Cultural Action. Group visits available through reservation by phone 987 09 11 01 or email: deac@musac.es Admission Prices General admission 5€ Reduced admission 2€ ¬ Senior Citizens (over 65) ¬ Members of large families pursuant to Law 40/2003, 18 November, Protection of large families and Royal Decree 1621 / 2005, December 30, which develops the Law ¬ Youths from 8 to 16 years ¬ Students from 17 to 25 years ¬ Groups with letter of reservation

Free admission ¬ Under 8 years ¬ Disabled persons, as defined by article 1.2 of Law 51/2003 of 2 December on equal opportunity, non-discrimination and universal access for the physically impaired. Admission to the museum is also free for the companion assisting the physically impaired visitor, as long as this assistance is essential for the visit ¬ Members of the following associations and entities: · APME (Professional Association of Spanish Museologists) · ANABAD (National Association of Archivists, Librarians and Museologists) · AEM (Spanish Association of Museologists) · AVA (Visual Artists Group of Castilla y León) · CIMAM (International Committee of ICOM for Museums and Collections of Modern Art) · IAC (Institute of Contemporary Art) · ICOM (International Council of Museums) · ICOMOS (International Council on Monuments and Sites) · MAV (Women in the Visual Arts Association) ¬ Personnel of other museums ¬ Teachers, as stablished in the article 104 of Law 2/2006 of 3 May, education ¬ Official tourist guides of Castilla y León ¬ Journalists exercising their profession inside the museum ¬ Citizens who are officially unemployed ¬ Friends of MUSAC Free admission days ¬ Sunday from 17:00 to 21:00 h ¬ October 12th and December 6th ¬ International Museum Day Group guided tours ¬ Groups from 12 to 30 persons: 60€ ¬ Groups of students and senior citizens (over 65): 40€ (maximum 30 people) FRIENDS of MUSAC PROGRAM Friend (30€) · Free admission to MUSAC · Exclusive Member Previews for all major exhibitions before those exhibitions open to the public. · Priority and 50% off discount on workshops / courses offered by MUSAC · 10% discount on museum publications purchased through MUSAC's store Preference friend (50€) · Free admission plus one guest to MUSAC · Exclusive Member Previews for all major exhibitions before those exhibitions open to the public. · Priority and 50% discount on workshops / courses offered by MUSAC · 10% discount on museum publications purchased through MUSAC's store Friend of honor / Corporate (3,000€) · Free admission for up to 10 people to MUSAC · Exclusive Member Previews for all major exhibitions before those exhibitions open to the public.] · Private guided tours by request from the institution · Priority and 50% discount on workshops / courses offered by MUSAC · 10% discount on museum publications purchased through MUSAC's store · Shipment of a selection of different material published annually by the museum (catalogues, guides, brochures, etc.) · Use of the multi-purpose hall of the museum for an annual event of the institution (subject to availability) · Acknowledgement in the museum's credits list

Normas del museo

Museum Regulations

3 5


MUSAC, PLATAFORMA DE PENSAMIENTO MUSAC, PLATAFORMAS DIGITALES Plataformas en red Para profesionales de la educación en museos: http://educacion.deacmusac.es/ Para agentes culturales en Castilla y León: www.todapracticaeslocal.com Plataformas artísticas: www.primerproforma2010.org Archivos digitales Archivo de artistas de Castilla y León: www.adacyl.org Blogs de divulgación educativa Actualidad // Comunidad // Conferencias // Cursos // Revista Hipatia // // Jornadas // MUSAC escuela // Radio // Talleres // http://deacmusac.es/ Infantil: http://www.pequeamigosmusac.blogspot.com/ Redes sociales Página de MUSAC en Facebook: http://www.facebook.com/pages/Leon-Spain/ MUSAC/#!/pages/Leon-Spain/MUSAC/63038883760?ref=ts&ajaxpipe=1&__a=6 Canal youtube MUSAC: http://www.youtube.com/user/musacmuseo Twitter MUSAC: twitter.com/musacmuseo

MUSAC

Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León Avda. Reyes Leoneses, 24 24008 León (España) Tel. +34 987 09 00 00 Fax +34 987 09 11 11 musac@musac.es

www.musac.es

Horario De martes a viernes: Mañanas: de 10:00 a 15:00 h Tardes: de 17:00 a 20:00 h Sábados y domingos: Mañanas de 11:00 a 15:00 h Tardes de 17:00 a 21:00 h Lunes cerrado.

La recepción cerrará treinta minutos antes del cierre del museo El desalojo de las salas se iniciará quince minutos antes del cierre.

Opening Hours Tuesdays to Fridays: Mornings: from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. Afternoons: from 5:00 p.m. to 8:00 p.m. Saturdays and Sundays: Mornings: from 11:00 a.m. to 3:00 p.m. Afternoons: from 5:00 p.m. to 9:00 p.m. Closed on Mondays. The reception counter will close thirty minutes before the closing time The galleries will start to be vacated fifteen minutes before the closing time.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.