GERNIKA K BABESLEKU ANTIAEREOA REFUGIOS ANTIAÉREOS AIR-RAID SHELTERS ABRIS ANTI-AÉRIENS
1
2
3
BERRERAIKUNTZ LA RECONSTRUC A THE RECONSTRUCIÓN LA RECONSTRUC CTION TION
K ETA MEMORIA MONUMENTUA Y MEMORIA MONUMENTOS MEMORY MONUMENTS &T MÉMOIRE MONUMENTS E
4
PICASSO ETA “GUERNICA” PICASSO Y EL “GUERNICA” PICASSO & THE “GUERNICA” PICASSO ET LE “GUERNICA”
IBILBIDE GIDATUAK • RUTAS GUIADAS • WALKING TOURS • ITINÉRAIRES GUIDÉES
K BABESLEKU ANTIAEREOA S REFUGIOS ANTIAÉREO AIR-RAID SHELTERS ABRIS ANTI-AÉRIENS
1
2
BERRERAIKUNTZA LA RECONSTRUCCIÓN THE RECONSTRUCTION LA RECONSTRUCTION
Babesleku antiaereoak: 1937ko apirilaren 26ko bonbardaketaren lekukoak.
Los refugios antiaéreos: testigos del bombardeo del 26 de abril de 1937. Derrigorrezko eskulana egin zuten gerrako presoek eta preso politikoek Gernikaren parte bat berreraiki zuten. Herria ez zen inoiz lehengoa izan.
The air-raid shelters: witnesses of the bombing of April 26th 1937.
Los prisioneros de guerra y los presos políticos empleados como mano de obra forzosa reconstruyeron parte de Gernika. Una villa que nunca volvió a ser la misma.
Les abris anti-aériens: témoins du bombardement du 26 avril 1937. War and political prisoners, employed as forced labor, reconstructed part of Gernika. A city that was never the same again.
*Argazkiak / Fotos / Photos : Museo de la Paz de Gernika, CDBG, Hibai Agorria, Jesús Alonso.
Les prisonniers de guerre et politiques employés à des travaux forcés ont reconstruit une partie de Gernika. Une ville qui n’a plus jamais été la même.
3
MONUMENTUAK ETA MEMORIA MONUMENTOS Y MEMORIA MONUMENTS & MEMORY MONUMENTS ET MÉMOIRE
Ibilbide honek, biktimen oroimenez eraikitako ondare sinboliko eta monumentala erakusten du.
Esta ruta muestra el patrimonio simbólico y monumental en recuerdo a las víctimas. This route shows the symbolic and monumental heritage in memory of the victims.
Cet itinéraire montre l’héritage symbolique et monumental à la mémoire des victimes.
“GUERNICA” PICASSO ETA “GUERNICA” PICASSO Y EL E “GUERNICA” PICASSO & TH “GUERNICA” PICASSO ET LE
4
Ikusiko ditugun lekuek artista inspiratu zuen herriaren eta bere lan ikonikoaren arteko lotura egiteko balioko digute.
Los lugares que recorreremos nos servirán como nexo de unión entre el artista, su obra icónica y la localidad que le inspiró. The places to visit, will serve as a link between the artist, his iconic work and the town that inspired him.
Les lieux que nous visiterons, serviront de lien entre l’artiste, son travail emblématique et la ville qui l’a inspiré.
GERNIKA Memoritourrak 2 ekintza ditu: ibilbidea (ordu 1) eta Gernikako Bakearen Museo an bisita librea (ordu 1). El Memoritour se compone de 2 actividades: una ruta (1h) y la visita libre al Museo de la Paz de Gernika (1h). The Memoritour is made up of 2 activities: a walking tour (1h) and a self guided tour at the Gernika Peace Museum (1h). Le Memoritour est composé de 2 activités : une route (1h) et la visite libre du Musée de la Paix de Gernika (1h).
museoa museo / 5€ museum 3€ musée
ibilbidea ruta + 2€ / PAX walking tour tour
museoa ibilbidea museo ruta 60’ museum 60’ walking tour + musée tour
GERNIKA 8-50 PAX
10:15 11:30 12:45
oa.org www.bakearenmuse rg www.museodelapaz.o ernica.org gu um use em eac www.p rnica.org ue ixg pa ela www.museed
Hitzorduarekin Con cita previa Appointment Sur rendez-vous
INFORMAZIOA ETA ERRESERBAK • INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION AND BOOKING • INFORMATION ET RÉSERVATIONS
GERNIKAKO BAKEAREN MUSEOA FUNDAZIOA / FUNDACIÓN MUSEO DE LA PAZ DE GERNIKA GERNIKA PEACE MUSEUM FOUNDATION / FONDATION MUSÉE DE LA PAIX DE GERNIKA
Foru Plaza 1, 48300, Gernika-Lumo, Bizkaia Tel +34 94 6270213 / museoa@gernika-lumo.net
www.bakearenmuseoa.org / www.museodelapaz.org www.peacemuseumguernica.org / www.museedelapaixguernica.org
#museodelapaz