Meine Schwestern 2011 MHZ 2/11

Page 1

02/2011

Zeitschrift von muslimehelfen e.v


2

Inhalt

Projektreisebericht

Seite

4

Seite

Meine Schwestern

14

Wissen & Tun

Seite

18

Themen dieser Ausgabe

Bu baskıdaki konular

Projektreisebericht

Seyahatname

Ruanda: Ein Heim für die Frauenkooperative Ruhimbi ............... Seite 4

Ruanda: Ruhimni kadın kooperatifi için bir ev ........................... Sayfa 8

Meine Schwestern

Haným kardeþlerim

Ruanda: Frauen machen sich stark ........................................ Kambodscha: Berufliche Perspektive ...................................... Kambodscha: Kurse für Studenten ......................................... Kambodscha: Post von meiner Schwester .................................

Seite 10 Seite 12 Seite 16 Seite 17

Ruanda: Kadınlar İş Birliği Yapıyor ........................................... Kamboçya: Meslekî Perspektif ................................................. Kamboçya: Üniversite Öğrencilerine Kurs ................................ Kamboçya: Mektup var ...........................................................

Sayfa Sayfa Sayfa Sayfa

10 12 16 17

Ansar

Ansar

Meine Schwestern .............................................................. Seite 14

Hanım kardeşlerim .................................................................. Sayfa 14

Wissen & Tun

Bilim & Eylem

Die Frau im Islam ................................................................. Seite 18

İslam'da Kadın ......................................................................... Sayfa 19

Interview

Röportaj

„Meine Eltern lehrten mich zu helfen." ....................................... Seite 20 Die helfende Tschetschenin ..................................................... Seite 22

"Ailem yardımı öğretti." ............................................................. Sayfa 21 Yardım eden Çeçen Kadın ........................................................ Sayfa 22

Kurzberichte

Kısa özet

Uganda: Wasser ist kostbar ................................................. Seite 24 Togo: Kinder ohne Augenlicht .............................................. Seite 25 Ruanda: Für eine bessere Zukunft .......................................... Seite 26 Niger: Warmes Essen und Bildung ......................................... Seite 27

Uganda: Su değerlidir ............................................................. Togo: Göremeyen çocuklar ..................................................... Ruanda: İyi bir gelecek için ...................................................... Niger: Sıcak yemek ve eğitim ...................................................

Spendenkonten: Deutschland: Deutsche Bank • Konto: 22 90 450 • BLZ: 700 700 24 Österreich: PSK • Konto: 92.159.385 • BLZ: 60 000 Schweiz: Post Finance Bern • Konto: 60-301601-2 LIBA0004-01P06 Seit 2006 erhalten alle Projekte zur besseren Übersicht einen eigenen Code, mit dem auch die Artikel der mhz gekennzeichnet sind. Sie finden den Code stets am Ende der jeweiligen Texte.

Sayfa 24 Sayfa 25 Sayfa 26 Sayfa 27

muslimehelfenr

ist auch hie

Ihre Spende: Wir bemühen uns stets darum, Ihre Spende dem von Ihnen angegebenen Zweck zuzuführen. Zweckgebundene Spenden, deren Projekte abgeschlossen sind, werden einem anderen Projekt zugeführt, das dem angegebenen Zweck ähnelt.

Mit diesem Zeichen sind alle besonderen Projekte gekennzeichnet.

Umgezogen?

Bu sembol ile tüm özel projeler iaretlenmitir

Teilen Sie uns bitte Ihre neue Anschrift mit.

02/2011 mh-zeitung


Editorial

Liebe Leserinnen, liebe Leser, as-Salamu alaikum,

K

ennen Sie die Redensart: „Wenn du einen Jungen erziehst, dann erziehst du eine Person; wenn du ein Mädchen erziehst, dann erziehst du eine Familie und eine ganze Gemeinschaft.“ Doch oft bleibt diese Weisheit auf der Strecke. Frauen sind oft benachteiligt. Dies gilt besonders für unsere Schwestern in Gebieten, die stark von Armut und Not betroffen sind. Die Kampagne „Meine Schwestern“ dient dazu, Mittel für Projekte zu sammeln, die speziell Frauen unterstützen. In Tschetschenien steht die medizinische Versorgung im Mittelpunkt. In Kambodscha wird ein zweites Studentinnenwohnheim gebraucht, das Mädchen eine Ausbildung ermöglicht, damit es der muslimischen Minderheit dort besser geht. In Ruanda sind Frauenkooperativen entstanden, die ihnen helfen, ihre Familien zu versorgen. Schon ein Treffpunkt, eine Grundausstattung und eine Starthilfe genügen, damit die Schwestern mit ihrer Arbeit beginnen können. Es geht hier nicht immer um Leben und Tod. Aber es geht letztlich um die „ganze Gemeinschaft“.

3

Sevgili okuyucular, esselamun aleykum

Ş

u atasözünü tanıyor musunuz? “Bir oğlan çocuğunu eğitmek, bir kişiyi eğitmekdir, bir kız çocuğunu eğitmek ise bir aileyi ve tüm toplumu eğitmekdir”

Fakat çoğu kez bu hikmetli söz gözardı edilmekte. Bu bilhassa fakir ve muhtaç olan hanım kardeşlerimizin yaşadığı bölgeler için geçerli. “Hanım kardeşlerimiz” kampanyası özellikle kadınları destekleyen proje bağışları için tertiplenmekte. Çenistan‘da tıbbı yardım önemli. Kamboçya‘da ise kızlara eğitim imkanı veren ikinci Üniversitede kız öğrenci yurduna ihtiyaç duyulmakta. Burada böylece azınlık olarak yaşayan müslümanlara destek olabilmekteyiz. Ruanda‘da kadınların yönettiği ve kendilerinin ve ailelerinin geçimini sağlayabilecek kooperatifler oluşturuldu. Bir toplanma yeri, temel donanım ve ilk destek girişimleri hanım kardeşlerimizin işe girişebilmelerii için yeterli oluyor. Bunlar her zaman ölüm kalım meselesi değil, fakat sonunda bütün toplumu etkileyen bir konu.

Wir hoffen auf ihre Hilfsbereitschaft und Ihr Mitgefühl.

Sizden bu projeler için yardım umuyor ve vicdanınıza sesleniyoruz. Allah’a emanet olun.

Wassalam

Vesselam

Ercihan Gümüel (Vorstand muslimehelfen e.V.)

Impressum: muslimehelfen e.V. ist Herausgeber des regelmäßig erscheinenden Magazins mh-zeitung. Es berichtet seinen Spenderinnen und Spendern in Deutschland, Schweiz und Österreich über die Arbeit von muslimehelfen. Die Auflage beträgt 25.000 Exemplare • Herausgeber: muslimehelfen e.V. • Deutschland: Kaiser-Wilhelm-Str. 15 • 67059 Ludwigshafen • Tel: (0621) 40 54 670 • Fax: (0621) 40 54 67 40 Österreich: Othmargasse 25/2/21 • 1200 Wien • Tel: (01) 3010018 • info@muslimehelfen.org • www.muslimehelfen.org • Redaktion: Hatice Klçer (hk) • Weitere Mitarbeiter: Mariam Vera Zimmer (mvz), Rütü Aslandur (ra), Tanja El-Ghadouini (te), Ahmad von Denffer (avd), Maren Iman Imran (mii) • Übersetzung: Esma Bilekkaya-Salih, Adem Yeilyurt • Gestaltung: Elif Kesmen, Witten • Druck: Parlak Druck, Nürnberg • Verantwortlich: Ercihan Gümüel (ekg) • Mit Namen oder Initialen gekennzeichnete Beiträge stellen die Meinung des Verfassers dar, die nicht in jedem Fall mit der Meinung des Herausgebers, Verlags oder der Redaktion übereinstimmen muss. Nachdruck von Beiträgen nur nach schriftlicher, vorheriger Vereinbarung. • muslimehelfen ist das freie Hilfswerk von Muslimen, gegründet 1985. Hilfe für Bedürftige in Notstandsgebieten, bei Krieg, Hungersnot und anderen Notfällen durch Sachspenden und Hilfsmaßnahmen vor Ort.


4

Projektreisebericht

RUANDA: EIN HEIM FÜR DIE FRAUENKOOPERATIVE RUHIMBI Ahmad von Denffer

E

ine Gruppe von Kindern geht die Straße entlang, wohlgeordnet in einer Reihe. Es sind Schüler und Schülerinnen der ör tlichen Madrassa auf dem Weg zur Eröffnungsfeier. Die meisten Gäste sind schon da, sicher über hunder t. Unter einem großen Zeltdach sitzen festlich gekleidete Frauen, unter einem zweiten Zeltdach daneben Männer. Während die letzten Vorbereitungen abgeschlossen werden, hör t man Trommeln. Über die aufgebaute Lautsprecheranlage wird ein muslimisches Lied gespielt, dann ebben langsam die Gespräche der vielen Anwesenden ab und ein Rezitator trägt einen Abschnitt aus dem Koran vor. Die Eröffnungsfeier hat begonnen.

Ruanda: Viele Besucher kommen zur Eröffnungsfeier in Ruhimbi

02/2011 mh-zeitung

Es ist Samstag, der 19. Februar, kurz nach 10 Uhr am Vormittag. Wir sind in Ruanda, dem kleinen Land in der Mitte Afrikas, im Bezirk Rwamagana. Der Or t heißt Ruhimbi und liegt etwa eine Stunde mit dem Auto östlich von der Hauptstadt Kigali. Die dor tige Frauenkooperative ist die zweite, die von muslimehelfen in Ruanda unterstützt wird. Die Kooperative mit dem Namen „Abakundumuco“ (Liebende der Tradition) wurde 1996 gegründet und wird von Frau Salama Mukamazimpaka geleitet. Die Kooperative hat derzeit 129 Mitglieder. Die Frauen treffen sich zweimal wöchentlich und stellen verschiedene Flecht- und Näharbeiten her. Einen festen Treffpunkt hatten sie hier für nicht, sie kamen hier und da in ihren Hütten und Häusern zusammen. Die räumlichen Verhältnisse waren somit sehr beengt und die Möglichkeiten der Betätigung sehr eingeschränkt. Um ihnen die Arbeit zu erleichtern, hat muslimehelfen der Kooperative ein Grundstück gekauft und darauf ein Haus erbauen lassen, das in


Meine Schwestern

Zukunft das Zentrum für die Aktivitäten der Frauen von Ruhimbi sein soll. Par tner vor Or t ist, wie bei dem ersten Frauenprojekt, der Maismühle in Nyagatare, die ruandische Organisation „Umbrella for Vulnerable“, geleitet von Ajoub Nsanzintwali. Nachdem Frau Salama und der Mufti gemeinsam eine Tafel enthüllt haben, auf der „Abakundumuco Kooperative“ steht, haben wir das Haus von innen besichtigt. Es ist einfach aber zweckmäßig gebaut und hat drei Räume: Ein kleines Büro, einen Ausstellungs- und Verkaufsraum, in dem die von den Frauen hergestellten Produkte angeboten werden, und einen großen Saal, der als Werkstatt aber auch Versammlungsraum dient. Außerhalb des Hauses befinden sich ein Wasserspeicher mit Zulauf für Regenwasser vom Dach und die Toiletten. Im Laufe der Eröffnungsfeier sprachen verschiedene örtliche Würdenträger, dann der Mufti von Ruanda und schließlich die Leiterin der Frauenkooperative. Alle brachten ihre Freude über die Unterstützung seitens muslimehelfen zum Ausdruck und bedankten sich bei mh dafür, dass die Frauenkooperative nun endlich über ein eigenes Heim verfügt. Sie sind zuversichtlich, dass es von nun an weiter aufwär ts gehen wird. In einem Gedicht, das ein junger Mann für die Eröffnungsfeier ver fasst hatte, und das er unter viel Beifall vor trug, hieß es: „Nun können wir alle reich werden, so reich,

5

dass wir auch Krawatten tragen…“ Dieser Satz war im Kontext eines afrikanischen Dorfes natürlich ein Spaß, der bei den Anwesenden auch viel Gelächter hervorrief, zugleich aber doch ebenso ein Ausdruck der großen Hoffnungen und Er war tungen, die auf das Projekt gesetzt werden. Ich selbst hatte in einer kurzen Rede die Grüße der Mitarbeiter und Spenderinnen und Spender von muslimehelfen übermittelt und daran erinner t, dass die eigentliche Aufgabe, die mit diesem Projekt begonnen wurde, erst vor den anwesenden Frauen liegt, nämlich das jetzt als „amanah“, als anver trautes Gut übergebene Haus, auf die rechte Weise zu nutzen. Die Rolle von muslimehelfen ist es, solche Initiativen wie die der Frauen von Ruhimbi zu unterstützen und ihnen bei ihrer Arbeit behilflich zu sein, doch die eigentliche Mühe muss und wird von ihnen selbst geleistet werden. Die kleinen Einkünfte, die sie sich im Rahmen der Kooperative erwirtschaften, helfen ihnen, die finanziellen Probleme des Alltags zu lösen: Nahrungsmittel kaufen, Schulgeld für die Kinder bezahlen, den geringen aber doch oft unerschwinglichen Beitrag auf bringen, der notwendig ist, um der vom Staat eingerichteten allgemeinen Krankenversicherung beizutreten, um so im Krankheitsfall eine medizinische Grundversorgung in Anspruch nehmen zu können.


6

Projektreisebericht

Ruanda: Schwester Salama, Leiterin, und Schwester Halima, 채ltestes Mitglied der Kooperative.


Meine Schwestern

Das älteste Mitglied der Frauenkooperative ist Halima Nyiramatovu. Sie ist 83 Jahre alt. Sie wuchs hier in der Nähe auf, etwa drei Kilometer entfernt, hat früh geheiratet und ist inzwischen ver witwet. Eine Schule hat sie nicht besucht, sie liest und schreibt nicht. Doch über die Religion hat sie, wie sie sagt, einiges gelernt, weil sie zur Moschee ging. Jetzt lebt sie bei einer ihrer Töchter. Ich frage sie nach ihren Enkelkindern. „Viele Enkelkinder habe ich“, sagt Halima, „aber ich erinnere mich nicht, wie viele es genau sind…“ Der Frauenkooperative hat sie sich vor vier Jahren angeschlossen. „Warum das, mit fast 80 Jahren?“, will ich wissen. Halima sagt, so komme sie noch aus dem Haus, treffe andere Frauen und vor allem sei dies die einzige Möglichkeit für sie, sich ein kleines Einkommen zu erarbeiten. Um das Projekt abzuschließen, möchte muslimehelfen den Frauen von Ruhimbi in den nächsten Monaten noch ein paar Nähmaschinen zu Verfügung stellen. Damit wird ihnen nicht nur ihre Arbeit erleichter t, sondern es können zukünftig auch Nähkurse für weitere Frauen angeboten werden. Der Bedar f dafür ist groß, und der Platz, um diese und andere Programme durchzuführen, steht der Frauenkooperative „Abakundumuco“ nun zur Ver fügung.

Ruanda: Schwester Salama und der Mufti von Ruanda enthüllen die Tafel am Haus.

mh-zeitung 02/2011

7


8

Seyahatname

RUANDA: RUHIMBI KADIN KOOPERATİFİ İÇİN BİR EV

B

ir grup çocuk cadde boyunca yürüyor: Bu çocuklar, açılış törenine katılmak üzere yola koyulan yerel medresenin öğrencileri. Oracıkta büyük bir çadırın altında törene yaraşır giyimli kadınlar, yanındaki ikinci bir çadırın altında da erkekler oturuyor. Ruanda’dayız, Afrika'nın ortasındaki küçük ülkenin Rwamagana bölgesinde. Yerleşim merkezinin adı Ruhimbi ve başkent Kigali’nin doğusunda kalıyor. Buradaki kadın kooperatifi, muslimehelfen`in Ruanda’da yardım elini uzattıklarından ikincisidir.

Ruanda: Das neue Heim für die Frauenkooperative

Ahmad von Denffer

"Abakundumuco" (gelenek severler) adındaki kooperatif 1996 yılında kurulmuş ve Bayan Salama Mukamazimpaka tarafından yönetilmektedir. Kadınlar haftada iki kez toplanıp çeşitli örgü ve dikim işleri yapıyorlar. Şimdiye kadar sabit bir buluşma yerleri yoktu, orada burada kulübe ve meskenlerinde bir araya geliyorlardı. muslimehelfen, işlerini kolaylaştırmak amacıyla bir gayrimenkul satın aldı ve buraya gelecekte kooperatif merkezi olarak kullanılmak üzere bir bina inşa ettirdi. Tüm bu hizmetleri gerçekleştirirken Ruandalı yerel kuruluş “Umbrella for Vulnerable“ ile ortak çalışmaktayız.


Hanım kardeşlerim

9

Ruanda: Einige der Teilnehmer an der Eröffnung

Açılış töreni esnasında Bayan Salama ve müftünün, üzerinde "Abakundumuco Kooperatifi" yazılı olan levhanın örtüsünü kaldırmalarının ardından binanın içini ziyaret ettik. Basit, ama amaca uygun inşa edilmiş yapının üç odası bulunuyor: Küçük bir ofis, kadınlar tarafından üretilen ürünlerin sunulduğu bir sergi ve satış alanı ve bir yandan atölye aynı zamanda da toplantı salonu olarak hizmet veren büyük bir salon. Binanın dış kısmında ise çatıdan içine akan yağmur sularıyla beslenen bir su deposu ve tuvaletler bulunmaktadır. Açılışa katılan herkes, muslimehelfen’in yardım elini uzatmasından duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Artık durumun iyileşeceği konusunda umut dolular. Ben de yaptığım kısa konuşmamda muslimehelfen çalışanları ve hayır sahiplerinin selamlarını iletip bu proje ile başlayan “emanet’in”, daha doğrusu emaneten teslim edilen mülk olarak binanın en doğru şekilde kullanılması aslî görevinin en başta hazır bulunan kadınlarda olduğunu hatırlattım. Burada muslimehelfen’in üstüne düşen görev, Ruhimbili kadınların yaptıklarına benzer girişimleri desteklemek ve onlara işlerinde yardımcı olmaktır.

Ancak asıl çaba sarfedecek ve sarfetmek zorunda olanlar ise kadınlardır. Kooperatif çerçevesinde elde edecekleri küçük gelirler, günlük parasal sorunlarını çözmede onlara faydalı olacaktır: Gıda maddeleri satın alma, çocuklarının okul ücretlerini ödeme, devlet tarafından düzenlenen genel sağlık sigortasına katılarak hastalık durumunda temel tıbbî hizmetlerden yararlanabilmek için gerekli olan asgari ama çoğu defa oldukça yüksek sigorta primini temin etme. muslimehelfen, projeyi neticelendirmek amacıyla önümüzdeki aylarda bir kaç dikiş makinesini daha Ruhimbili kadınların hizmetine sunmayı arzulamaktadır. Böylelikle sadece onların işleri kolaylaştırılmakla kalmayıp aynı zamanda gelecekte diğer kadınlar için dikiş kursları da sunulabilme imkanı doğacaktır.

mh-zeitung 02/2011


10

Meine Schwestern

Ruanda- Frauen machen sich stark Mühlenprojekt verbessert Lebensqualität

I

n der Halle herrscht rege Betriebsamkeit. Die Mühlen verarbeiten den Mais zu Mehl. Das ist ein Zeichen der Hoffnung für die Frauen, die hier arbeiten. Die Halle steht in der Stadt Nyagatare in Ruanda. Das afrikanische Land benötigt dringend unsere Hilfe. Über 60 Prozent der Bevölkerung lebt unter der Armutsgrenze, 20 Prozent sogar unter der Grenze absoluter Armut. Regional und saisonal kommt es immer wieder zu Hungersnöten. Manche Gebiete und Bevölkerungsgruppen leiden unter chronischer Unterernährtheit.

Ruanda Kadınlar İş Birliği Yapıyor Değirmen Projesi Yaşam Kalitesini Artırıyor

T

ahıl işleme alanında yoğun faaliyetler var. Değirmenler mısırı öğüterek un haline getiriyor. Değirmende iş imkanı bulan kadınlar için artık burası bir umut ışığı. Tahıl işleme alanı, acilen yardımımıza ihtiyaç duyan bir Afrika ülkesinde, Ruanda’nın Nyagatare şehrinde. Ülke nüfusunun yüzde 60'ından fazlası yoksulluk sınırının altında, yüzde 20’si ise mutlak yoksulluk sınırının bile altında yaşıyor. Bölgesel ve mevsimsel olarak sürekli kıtlık ve açlıklar yaşanıyor. Bazı bölgeler ve nüfusun belli kesimleri ise kronik yetersiz beslenmeden dolayı çok sıkıntı çekiyor. Hayır sahiplerimizin bağışları sayesinde muslimehelfen, Nyagatare’de yaşanan sıkıntıyı hafifletmeyi başarabildi. “Nyagatare Vision Cooperative“ kadın kooperatifinin kurulmasına yardımcı olduk. Söz konusu kooperatif, geçimlerini mısır ekimiyle temin eden kadınların elbirliği yaparak oluşturdukları bir birlik. Proje yöneticimiz Ahmad von Denffer de oradaydı ve izlenimlerini mhz’nin daha önce yayınlanan bir sayısında (bkz. mhz 2/2010) aktarmıştı. Dünyanın her yerinde pek çok kadın günün önemli bir kısmını çalışarak geçirir. Düşük ücret düzeylerinden dolayı genellikle kazandıklarıyla geçinmeleri de mümkün bile değildir. Kardeşimiz von Denffer de kooperatiften hanım kardeşlerimizle ilk kez bir camide karşılaştığında bu gerçeği yeniden öğrenmek zorunda kaldı. Köylü kadınlar olarak hepsinin birlikte ekip biçtikleri bir mısır tarlaları vardı. Hatta bazılarının, hastalık durumunda cüzî bir ücret karşılığı tibbî muayene imkanı sağlayan temel sağlık hizmetlerini karşılamaya bile güçleri yetmiyordu. Kadınlar bizden yardımcı olmamızı istedi.

02/2011 mh-zeitung


Hanım kardeşlerim

Dank unserer Spender konnte muslimehelfen die Not in Nyagatare lindern. Die Frauenkooperative Nyagatare Vision Cooperative ist ein Zusammenschluss von Frauen, die ihren Lebensunterhalt mit Maisanbau bestreiten. Unser Projektleiter Ahmad von Denffer war vor Ort und berichtete bereits in einer früheren mhz-Ausgabe über seine Reise (siehe mhz 2/2010). Auf der ganzen Welt arbeiten viele Frauen unzählige Stunden am Tag. Sie können aber häufig kaum davon leben, weil ihre Tätigkeiten so schlecht bezahlt sind. Das musste auch Bruder von Denffer wieder erfahren, als er die Schwestern der Kooperative erstmals in einer Moschee traf. Manche konnten sich nicht mal den medizinischen Grundversorgungsplan leisten, der im Krankheitsfall ärztliche Untersuchungen für wenig Geld ermöglicht. Die Frauen baten uns um Unterstützung. Als Bäuerinnen bewirtschaften sie gemeinsam ein Maisfeld, das man ihnen zur Verfügung gestellt hatte. Auf dem Grundstück wurden für die Weiterverarbeitung und den Vertrieb der Ware zudem eine Halle, ein Büro sowie ein kleines Zimmer für Sicherheitspersonal errichtet. Im Juli 2010 wurde der Betrieb der Kooperative offiziell übergeben. Die Frauen können jetzt mit der Fer tigung und dem Verkauf des Maises ihr Einkommen und dadurch ihren Lebensstandard verbessern. In der Halle stehen drei Mühlen, die die Körner zu feinem Maismehl mahlen. Damit erzielen die fleißigen Schwestern bessere Marktpreise als mit ganzen Körnern. Außerdem lassen die Leute aus der Umgebung ihren Mais in der Mühle mahlen, was zusätzlich Einnahmen bringt. Die Frauen sind sehr glücklich über das Geld, das sie verdienen. Sie können ihren Familien jet zt Nahrung, Kleidung und ärztliche Hilfe geben und die Kosten für die Schulbildung ihrer Kinder tragen.

Ruanda: Vom Maiskorn bis zum Maismehl.

Elhamdülillah, şimdi iyi haberlerimiz var: Ortak çalıştığımız “Umbrella for Vulnerable“ yardım kuruluşu mısır ekimi için araziyi kardeşlerimizin hizmetine sundu. Arazi üzerinde ürün işleme ve pazarlama amaçlı bir işleme alanı, bir ofis ve güvenlik personeli için küçük bir oda inşa edildi. 2010 yılı Temmuz’unda tesis resmen kooperatife teslim edildi. Artık kadınlar mısır işleme ve satışı ile gelirlerini ve böylelikle de yaşam standartlarını iyileştirebiliyor. İşleme alanında tahılı ince un halinde öğüten üç değirmen bulunmakta. Böylece çalışkan kardeşlerimiz tahılla karşılaştırıldığında daha iyi piyasa fiyatları elde ediyor. Ayrıca, işletmede çalışmayan insanların mısırlarını değirmende öğütmeye getirmeleri de ek bir gelir sağlamakta. Kadınlar, kendi gayretleriyle kazanç temin etmekten büyük mutluluk duyuyor. Artık ailelerinin yiyecek, giyecek ve tıbbi yardım ihtiyaçlarını giderebiliyor ve çocuklarının eğitim masraflarını karşılayabiliyorlar çünkü. Ve, değirmenin çarkı dönmeye devam ediyor... (mii) Ruanda: Durch die Maismühle enstehen Arbeitsplätze.

Und die Mühlen drehen sich weiter... (mii)

Projektcode : RUAN Kosten: 37.000 Eu Geholfenen Mensc

11

44702-01P10

ro

hen: 20 Frauen

mh-zeitung 02/2011


12

Meine Schwestern

Kambodscha – Berufliche Perspektive Frauen erlernen Schneiderhandwerk

D

ie Schule besuchen und anschließend eine Ausbildung absolvieren? Das ist für viele Mädchen in Kambodscha gar nicht oder nur eingeschränkt möglich. Ihre Familien sind arm und können kaum in ihre Zukunft investieren. Wenn doch ein bisschen Geld für Bildung da ist, werden in der Regel die Jungen bevorzugt. Die Mädchen müssen zurückstecken. Deshalb haben sie später immense Probleme, einen Ber uf zu ergreifen. Sie verdienen überhaupt nichts oder bekommen nur einen geringen Lohn. Das ist nicht nur für die Frauen schwierig, sondern auch für ihre Familien, die dringend Geld brauchen, um überleben zu können. Um die Not der muslimischen Minderheit in Kambodscha zu lindern, bietet muslimehelfen mit der Organisation CAMSA Kurzausbildungen zur Schneiderin an. So erhalten unsere Schwestern eine beruf liche Perspektive. In der Or tschaft Rakapor pram in der Provinz Kampong Cham findet gerade ein weiterer Kurs statt. Inschallah können die Teilnehmerinnen schon bald mit großer Freude die Abschlusszer tifikate entgegennehmen. Die Ausbildung ist kostenlos.

Kambodscha: Die Leiter der Organisation CAMSA mit den Auszubildenden der Nähschule.

02/2011 mh-zeitung

Kamboçya –

Meslekî Perspektif Kadınlar Terzilik Öğreniyor

K

amboçya’da pekçok kız çocuğu için okula gitmek, akabinde meslek öğrenimi görmek ya hiç mümkün değil yahut imkanlar oldukça sınırlı.

Kamboçya’daki sıkıntıyı hafifletmek amacıyla muslimehelfen, CAMSA yardım kuruluşu ile birlikte Kamboçyalı bayanlara düzenli aralıklarla kısa süreli terzilik eğitimi programı sunuyor. Böylelikle kardeşlerimiz bir meslek edinme fırsatı buluyor. Halen Kampong Cham bölgesi Rakaporpram yerleşim biriminde ilaveten bir kurs düzenlenmekte. Terzilik eğitiminden ücret alınmıyor. Kadınlar, Kamboçya ve Malezya giyimi modasına ait kalıpları ve terzilikteki araç-gerecin kullanım ve bakımı gibi iyi bir terzinin vakıf olması gereken pratik bilgileri öğreniyor. Bazı kadınlar bağımsız olarak çalışıyor veya kendi terzihanesini açıyor. Onlar, hayır sahiplerine de şükranlarını sunuyor. (mii)


Hanım kardeşlerim

13

Kambodscha: Die Frauen erlernen Schnitte der kambodschanischen und malaiischen Mode.

Die Frauen lernen Schnitte der kambodschanischen und malaiischen Mode kennen sowie das Handwerkszeug, das eine gute Schneiderin beherrschen muss, um hochwer tige Kleidung zu fer tigen. Jeden Monat findet ein interner Wettbewerb statt, damit die Schwestern ihr Wissen auf den Prüfstand stellen und ihre eigene Entwicklung einschät zen können.

Projektcode : KAM Kosten: 11.073 Eu

Gerade in dieser Branche sind die Ber ufschancen gut. Einige machen sich selbstständig oder eröffnen ihre eigene Schneiderei. Die Frauen können mit den Einnahmen ihre persönliche Lebenssituation verbessern und auch ihre Familien finanziell entlasten. Voller Dank blicken sie zu unseren Spendern, die das ermöglicht haben. Die Schwestern werden sie in ihre Gebete einschließen. (mii)

B41702-03P10

ro

Zeitraum: Juli 2010

bis voraussichtlich

Juni 2011

mh-zeitung 02/2011


14

Ansar

Bildung bewahrt vor der Straße muslimehelfen fördert unsere Schwestern in Kambodscha mit… • ... Sprach- und Computerkursen, • ... einem Wohnheim, in dem Studentinnen ohne Sorgen lernen können, • ... Nähkursen und Existenzgründungen.

Geben Sie Schwestern eine Chance auf Bildung und Beruf – Spenden Sie!

Starke Frauen an unserer Seite Wir haben Schwestern in Albanien, auf die wir uns verlassen können und die uns helfen… • ein Mutter-Kind-Zentrum für traumatisierte Kinder zu leiten, • Nothilfe bei Flut zu leisten und • ein Gesundheitszentrum für die ländliche Bevölke- rung zu sanieren.

Ihre Spende hilft weiter zu machen


Ansar

Hilfe zur Selbsthilfe für Witwen muslimehelfen finanzierte den Bau eines Hauses in dem Handarbeiten hergestellt und verkauft werden. Mit diesen Einnahmen können… • Kinder zur Schule gehen • Angehörige ärztlich versorgt werden und • die Familien langfristig der Armut entkommen

Ihre Spende unterstützt unsere Schwestern und ihre Familien in Ruanda.

15

Fakirlikten kurtulmaları için dullar'a destek

K

adınlara yardım etmek bir topluma yardım etmek demektir. Ruhimbi/Ruanda'da şu an dul kadınların geleneksel el sanatları yapıp ve sattıkları bir merkez inşa ediyoruz. Arttırılan gelirlerle kadınlar çocuklarının okul masrafını, tıbbi bakımlarını karşılayıp fakirlikten kurtulabiliyorlar.

Bizim yanımızda olan güçlü kadınlar

B

aşkalarına yardım edebilmek için hanım kardeşlerimiz canla başla çalışıyorlar. Halk için yapılan sağlık merkezi 'umut evi'nde ve hızlı bir şekilde sel felaketinin ardından yapılan yardımlar , öncelikle ALLAHın sonra bu kadınların sayesinde oluşmuştur. muslimehelfen arnavutlukta olan bu güçlü kadınların çalışma ve projerelerini yeniden destekleyecektir.

Biz sizin yardımlarınızın sayesinde bu hanım kardeşlerimizle birlikte bu projeleri sürdürebiliyoruz.

Eğitim sokağa düşmekten koruyor

m

uslimehelfen kamboçya'da ki fakirliğe bir son verebilmek için eğitim'e yatırım yapıyor. İngilizce dil kursları ve bilgisayar kursları, kız öğrenci yurtları ve dikiş kursları ile din kardeşlerimize yardımcı olmaya çalışıyoruz.

Sizde hanım kardeşlerimizin umutlu bir geleceği için katkıda bulunun.

Nichts verpassen und immer informiert… Verfolgen Sie starke Frauengeschichten mit Interviews und Hintergrundinformationen auf facebook, unseren Blogs

www.muslimehelfen.org


16

Meine Schwestern

Kambodscha – Kurse für Studenten

Kambodscha: Im Wirtschaftsenglischkurs werden Mädchen auf den Beruf vorbereitet.

Englisch und Computer auf dem Lehrplan

C

omputerkenntnisse sind heut zutage wichtig, denn die Rechner spielen längst eine zentrale Rolle in unserem Leben. Auf der internationalen Wir tschaftsbühne läuft außerdem ohne Englisch nichts mehr. Das weiß natürlich auch unsere Par tnerorganisation CAMSA, die unsere Brüder und Schwestern in Kambodscha unterstützt. Deshalb hat CAMSA Wir tschaftsenglisch- und Computerkurse für Studenten in Roka Village organisier t. Durch die Teilnahme steigen die Chancen auf einen guten Arbeitsplat z. Vor Kursbeginn werden die Studenten einem Einstufungstest unterzogen. Entsprechend ihrer Leistungen besuchen sie die Lehrgänge für Anfänger oder For tgeschrittene. Das Pauken englischer Wir tschaftsvokabeln steht ebenso auf dem Lehrplan wie der richtige Umgang mit Computern. Die Kurse sind jeweils für sechs Monate konzipier t. Die Studenten können sowohl Tages- als auch Abendkurse besuchen. Das gewonnene Wissen wird jeden Monat geprüft. Wer mit guten Leistungen glänzt, kann sich über Geschenke freuen, wodurch die sowieso sehr f leißigen Teilnehmer beim Lernen noch motivier ter sind. Sie werden auch gebeten, die Kurse zu bewer ten, so dass deren Qualität in Zukunft noch gesteiger t werden kann, inschallah. Das Angebot ist ein Segen. Die Absolventen erhalten ein Zer tifikat für Wir tschaftsenglisch und ihre neuen Computerkenntnisse. Dank der Unterstüt zung der Spender von muslimehelfen können sie erhobenen Hauptes ins Ber ufsleben star ten und leichter eine gute Arbeit finden. 705 – 02 P 10 Projektcode: KAMB41 Kosten: 7.485 Euro bis April 2011 Zeitraum: Mai 2010 n: 196 Studenten, Geholfenen Mensche darunter 125 Frauen

02/2011 mh-zeitung

Kamboça – Üniversite Öğrencilerine Kurs İngilizce ve Bilgisayar Öğretim Programı

B

ilgisayar bilgileri günümüzde önemli. Bilgisayarlar çoktandır hayatımızda merkezi bir rol oynamakta. İngilizce bilgisi, uluslararası ekonomi sahnesinde sektörün olmazsa olmazı. Kamboçya’da kardeşlerimize yardım elini uzatan ortak çalıştığımız yardım kuruluşu CAMSA bunu biliyor elbette. Bu nedenle CAMSA, Roka Village’da üniversite öğrencileri için iş İngilizcesi ve bilgisayar kursları düzenledi. Kurslara katılım sayesinde iyi bir iş yeri bulma şansı artıyor. Kurs öncesinde öğrenciler seviye tesbit sınavına tabi tutuluyor. Öğrenciler başarı düzeylerine göre başlangıç ya da ileri düzey kurslara devam ediyor. Öğretim programında İngilizce kelime hazinesinin öğrenilmesi ve bilgisayarın doğru kullanımı yer alıyor. Kurslar her defasında altı ay süreli olarak tasarlanmış olup öğrenciler hem gündüz hem de akşam kurslarına devam edebiliyor. Kurslara katılma imkanı, öğrenciler için bulunmaz bir nimet. Kursları bitiren öğrenciler iş İngilizcesi ve bilgisayar yetkinlik sertifikası almaya hak kazanıyor. Hayır sahiplerinin muslimehelfen’e desteği sayesinde kendilerinden emin olarak meslek hayatına atılıp kolaylıkla iyi bir iş bulabiliyorlar.(hk)


Meine Schwestern

17

Post von meiner Schwester Mektup va r Adım Yer Ro sigas. 22 yaşı ndayım ve b Penh’de Univ aşkent Phno ersity of Man m agement 'te m sebesi öğrenim aliye muhaimin dördün cü yılındayım . Öncelikle biz e kalacak yer sağladığınız şekkür ederiz için çok te. Birbirimizle dertlerimizi birbirimizin paylaşıyor, sıkıntılarıyla hemhal oluy oruz. Burada iyi a rkadaşlarla, güvenli ve ü ortamda yaşa cretsiz bir yabiliyor olm amız büyük Kamboçyanın bir nimet. Phnom Penh City şehrinde öğrenim göre yüksek bilmek de ben im için ayrıca bir anlam ifa büyük de ediyor. Ulu slararası düze tim veren se y de eğiçkin bir üniv ersitede öğren bildiğimiz iç im görein kendimizi çok mutlu h ruz. Mezuniy issediyoet sonrasınd a aileme ve to faydalı olma pluma k istiyorum. Buraya hepim iz uzak yörele rden, farklı b lerden ağır y ölgeaşam koşulla rı altında geçim temin eden a ini ilelerin çocuk ları olarak ge Ailelerimizin ldik. öğrenim gider lerimizi tam rak karşılaya olabilmeleri mü mkün değil. Desteğiniz iç in çok teşekk ür ederiz! Canı gönüld en selamlar Yer Rosigas (hk)

mh-zeitung 02/2011


18

Wissen & Tun

Die Frau im Islam

S

elbst in den früheren „Hochkulturen“ wurde die Frau jahrhundertelang niedriger als ein Tier betrachtet. Im Mittelalter des Abendlandes wurde „theologisch“ diskutiert, ob sie eine Seele besitzt oder nicht. Der Koran stellte die Frau hingegen bereits im siebten Jahrhundert auf die „Stufe des Mannes“ und wies darauf hin, dass beide Menschen sind. So ist es nicht verwunderlich, dass z.B. die koranischen Begriffe „Mensch“ (insaan) und „Frauen“ (nisaa) auch philologisch miteinander zusammenhängen. Das entscheidende Kriterium, worauf die letzte Offenbarung Gottes Wert legt, ist der aufrichtige Glaube und die gute Tat - nicht das Geschlecht, denn es ist gottgegeben. Leider führten die Muslime diese in der Menschheitsgeschichte epochale Wendung der Wahrnehmung der Frau nicht in demselben Sinne und demselben Maße weiter. Das heutige Problem besteht u.a. darin, dass das Thema „Frau“ fast ausschließlich geschlechtsspezifisch diskutiert wird. Dadurch entsteht unwillkürlich eine Zweiteilung in ein Männer- und Frauenlager. Diese Zweiteilung führt zur Entzweiung. Ständige Spannungen zwischen den Geschlechtern oder gar ein erbitterter Geschlechterkampf werden unausweichlich. Der Lösungsansatz des Koran vermeidet dies. Denn die Heilige Schrift bezeichnet die Frau und den Mann in ihrem Verhältnis zueinander als Paar (zawdsch). Die beiden gehören zusammen – sowohl in der Gesellschaft, als auch in der Familie. „Die gläubigen Männer und Frauen sind einer des anderen Beschützer (awliya). Sie gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche, verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Allah und Seinem Gesandten. Sie sind es, derer Allah Sich erbarmen wird…“ (Koran 9:71) „Sie sind euch ein Gewand (Geborgenheit) und ihr seid ihnen ein Gewand“ (Koran 2:187)

02/2011 mh-zeitung

Bedeutet dies, dass Frauen keine Ungerechtigkeit, Benachteiligung und Unterdrückung erfahren? Nein, natürlich nicht. Wichtig ist der richtige Ansatz zur Lösung des Problems: Die Frauen sind Menschen, und wenn Ungerechtigkeit und Unterdrückung geschehen, werden die Rechte der Menschen an sich verletzt. Deswegen geht dieses Problem die ganze Menschheit an - sowohl die Frauen, als auch die Männer! Unsere Kampagne „Meine Schwestern“ richtet sich also nicht nur an Frauen, sondern an alle Menschen. Es geht um die Würde, Gerechtigkeit, Versorgung und Zukunft von Menschen, die Frauen sind. Sie haben es oft schwerer im Leben. Als Muslime müssen wir Verantwortung dafür übernehmen. (ra)


bilgi & eylem

19

İslam'da Kadın

K

adın, eski çağların "Yüksek Kültürleri’nde" bile yüzyıllarca bir hayvandan da daha aşağı yaratık olarak kabul ediliyordu. Ortaçağ Avrupa’sında ise kadınların ruhlarının olup olmadığı "teolojik" tartışmaları yaşanıyordu. Oysa Kur’an, daha yedinci yüzyılda kadını "erkek mertebesine" yerleştirmiş ve iki cinsin insan olduğuna işaret etmiştir. Örneğin "insan" (insan) ve "kadın" (nisâ) Kur'anî terimlerinin birbirleriyle filolojik ilintisi de şaşırtıcı değildir. Allah’ın en son vahyinde büyük ehemmiyet verdiği nihaî kıstas, Allah vergisi olan cinsiyet değil, ihlas sahibi iman ve salih ameldir. Ne yazık ki müslümanlar, insanlık tarihinde yeni çığır açan bu kadın algısı değişimini aynı anlayış ve ölçüde sürdürememişlerdir. Günümüzde sorun, "kadın" konusunun neredeyse sadece belli bir cinsiyete özgü doğrultuda tartışılmasından ibarettir. Bundan dolayıdır ki, kendiliğinden bir bölünme, bir erkek ve kadın kamplaşması ortaya çıkıyor. Yaşanan bu bölünme nifaka yol açıyor. Cinsiyetler arasındaki sürekli gerilimler ve hatta bir amansız cinsiyetler savaşı kaçınılmaz hale geliyor. Kur'an'ın çözüm yaklaşımı böyle bir durumun ortaya çıkmasına engel oluyor.

Çünkü Kutsal Kitap kadın ve erkeği birbirleriyle ilişkilerinde çift (zevc) olarak nitelendiriyor. İkisi birbirlerini tamamlıyorlar, hem toplumda, hem de aile içerisinde. „Mümin erkeklerle mümin kadınlar birbirlerinin velileridir (evliya). Onlar iyiliği emreder, kötülükten alıkorlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekâtı verirler, Allah ve Resûlüne itaat ederler. İşte onlara Allah rahmet edecektir...“ (Kur’an 9:71) „Onlar sizin için birer elbise (korunma ve sıcaklığı sağlayan örtü), siz de onlar için birer elbisesiniz.“ (Kur’an 2:187) Bu, kadınların hiçbir haksızlığa, ayrımcılığa ve zulme uğramadıkları anlamına mı geliyor? Elbette ki hayır. Sorunun çözümü için yaklaşımın doğru olması önemlidir: Kadınlar insandırlar ve haksızlık ve zulme maruz kaldıklarında, bizatihi insan hakları ihlal edilmektedir. Bu nedenle sorun tüm insanlığı ilgilendirmektedir: Hem kadınları, hem de erkekleri! Sonuç olarak, "Hanım Kardeşlerim“, kampanyamız sadece kadınlara değil tüm insanlara hitap etmektedir. Sözkonusu olan da kadın olarak „insanların“ onur, adalet, geçiminin sağlanması ve geleceğidir. Kadınların hayatta karşılaştıkları güçlüklerin genellikle çok daha çetin olduğu açıktır. Müslümanlar olarak bizler bu konuda sorumluluk almak zorundayız. (ra)

67-0 ) 40 54 1 2 6 0 ( Tel: 0 18 ) 301 0 1 0 ( : l e T

mh-zeitung 02/2011


20

Interview

"MEINE ELTERN LEHRTEN MICH ZU HELFEN" Suela. Übersetzerin, Dolmetscherin. Helferin. Sie ist Leiterin der Hilfsorganisation Vizion OJF. Damit hat Suela sich ihren Traum erfüllt, wie sie im Interview erzählt.

Warum hast du die Organisation ins Leben gerufen? Damit habe ich meinen Traum wahr gemacht: Menschen in Not und Armut helfen. Albanien war bis vor 20 Jahren ein isolier tes Land unter kommunistischer Regier ung. Danach wurden die “Türen” geöffnet. Aber mit der Öffnung kamen auch die Probleme. Die Armut war und ist noch sehr hoch. Meine Eltern haben mich immer gelehr t, Bedür ftigen mit den bescheidenen Möglichkeiten zu helfen, die wir besaßen. Während des Kosovok r iegs war ich Freiwillige in der Jugendinitiative für Nothilfe. Seitdem haben meine Familie und ich mehr und mehr Notleidende unterstüt zt. Aber uns wurde klar, dass wir allein nicht so viel ausrichten konnten. Deshalb kam uns die Idee, eine Organisation zu gründen, und die Vizion OJF wurde ins Leben gerufen. Was sind eure Ziele? Das Hauptziel besteht darin, Bedür ftigen in Albanien zu helfen, hauptsächlich im Norden des Landes, wo die Armut am höchsten ist. Die Frauen und Kinder haben immer Priorität. Wir wollen diesen Menschen direkt helfen, ohne viel Bürokratie.

Im „Haus der Hoffnung”, das mit Spendengeldern von muslimehelfen erbaut wurde, können die Kleinen spielen. Einen Moment lang vergessen sie den schlimmen Unfall, der sie zu Waisen gemacht hat.

02/2011 mh-zeitung

Welche Angebote gibt es? Wir möchten immer für jede Person in Not erreichbar sein. Deshalb versuchen wir direkt dor t hinzugehen, wo Hilfe nötig ist, uns mit den Leuten zu treffen und mit ihnen zu diskutieren. Dann entscheiden wir gemeinsam, was wir machen können. So haben wir immer die Unterstüt zung der Einwohner vor Or t. Vizion OJF renovier t zum Beispiel Schulen und Gesundheitszentren, gibt Kleider, warme Decken sowie reines Trinkwasser an Bedür ftige. In Bathore entstand ein Zentrum für notleidende Kinder.


Röportaj

21

"AiLEM BANA YARDIMI ÖÐRETTi" Suela; tercüman, yardım kuruluşu çalışanı, Vizion OJF yardım kuruluşu başkanı. Suela, röportajda söylediği gibi bununla hayalini gerçekleştirmiş. Bei der Flut im vergangenen Jahr wurden viele Häuser überschwemmt.

Neden bu yardım kuruluşunun teşekkül etmesini sağladın? Yoksulluk ve sefalet çeken insanlara yardım etme hayalim böylece gerçekleşmiş oldu. Henüz 20 yıl öncesine kadar Arnavutluk, dış dünyadan tamamıyla izole, komünist rejimle yönetilen bir ülke idi. Daha sonra, dış dünyaya "kapılar" açıldı. Ancak açılım sorunları da beraberinde getirdi. Yoksulluk vardı ve hâlen de yoksulluk oranı çok yüksek seviyelerde seyrediyor. Ailem bana her zaman sahip olduğumuz kısıtlı imkanlara rağmen ihtiyaç sahiplerine yardım elini uzatmayı öğretti. Kosova Savaşı sırasında, acil yardım gençlik inisiyatifi gönüllüsüydüm. Bu tarihten itibaren ailem ve ben gitgide daha fazla ihtiyaç sahiplerine yardım ettik. Ancak yalnız başımıza o kadar da başarılı olamayacağımızın farkına vardık. Bu nedenle, bir yardım kuruluşu fikri aklımıza geldi ve Vizion OJF hayata geçirildi. Hedefleriniz nelerdir?

67-0 ) 40 54 1 2 6 0 ( Tel: 0 18 ) 301 0 1 0 ( : l e T

Başlıca hedefimiz, yoksulluğun en yüksek olduğu ülkenin kuzeyi başta olmak üzere, Arnavutluk’taki ihtiyaç sahiplerine yardımcı olmaktır. Kadınlar ve çocuklara daima öncelik tanıyoruz. Bürokrasiye fazla takılmadan, bu insanlara doğrudan yardım etmek istiyoruz. Neler sunuyorsunuz? İhtiyacı olan herkes için her zaman ulaşılabilir olmak istiyoruz. Bu nedenle doğrudan doğruya yardımın gerekli olduğu yere gidip insanlarla tanışmaya ve onlarla görüşmeye çalışıyoruz. Yapabileceklerimizi ortaklaşa karara bağlıyoruz. Böylelikle yerel halkın desteğini sürekli kazanıyoruz. Vizion OJF örneğin okulları ve sağlık merkezlerini onarıyor, ihtiyaç sahiplerine giyecek, battaniye yardımında bulunup temiz içme suyu temin ediyor. Bathore’de yoksul çocuklar için bir merkez inşa edildi. mh-zeitung 02/2011


22

Interview

Die HELFENDE Tschetschenin

L

ibkan Bazaeva kam 1945 in Kasachstan auf die Welt. Mit 15 Jahren erst erlaubte man ihr, zusammen mit ihrer Familie in ihre Heimat Tschetschenien zurückzukehren. Nach einem Philologiestudium unterrichtete sie als Lehrerin moderne russische Sprache. Sie nahm sich als Lehrerin wahr. Bis der Tschetschenienkrieg ihr Leben völlig veränderte. Wie, das erzählt sie muslimehelfen: „Das Leben vor dem Krieg war recht ruhig, obwohl die kommunistische Struktur besonders den Gläubigen schwer fiel. Aber die ersten Tage der Kampfmaßnahmen zeigten, wie unmenschlich brutal Soldaten sein können. Wir waren erschüttert von der sinnlosen, wilden Brutalität des Tschetschenienkriegs. Wir sahen unschuldige Menschen sterben: Frauen, Kinder, hilflose alte Menschen. Wie schon immer in der Geschichte mussten Frauen die Hauptlast schultern, was noch schwierige Folgen für sie haben sollte. Noch heute sind viele Tschetscheninnen vom Krieg traumatisiert.

„Regelmäßig besuchen wir Schulen im ländlichen Raum." Dort schächtet mh auch zum Opferfest und verteilt Lebensmittelpakete im Ramadan.

02/2011 mh-zeitung

Yardým eden Çeçen Kadın

L

ibkan Bazaeva, 1945 yılında Kazakistan'da dünyaya geldi. Ailesiyle birlikte vatanı Çeçenistan'a geri dönmelerine ancak 15 yaşındayken izin veriliyordu. Filoloji öğrenimi gördükten sonra dil öğretmeni olarak modern Rusça dersleri verdi. Kendini bir öğretmen olarak görebilmesi, Çeçenistan savaşı hayatını tümüyle değiştirene kadar sürüyordu. Nasıl mı? Bunu mh’e anlatıyor: "Komünist yapının, özellikle inanan insanlara ağır geldiği dönemde bile inanan insanlar için yaşam, savaştan önceki dönemde oldukça sakindi. Fakat savaş hazırlıklarının daha ilk günleri askerlerin nasıl insanlık dışı ve acımasız olabileceklerini gösteriyordu. Biz, Çeçenistan Savaşı’nın anlamsız ve vahşi acımasızlığı karşısında sarsılmıştık. Masum insanların katledildiklerini gördük; kadınların, çocukların, biçare yaşlı insanların. Savaşın kendileri için beraberinde getirdiği çetin sonuçlarıyla asıl yükünü, tarih boyunca her daim olageldiği üzere yine kadınlar omuzlamak zorunda kalıyordu. Bugün bile pek çok Çeçen kadın hâlâ savaş travması kurbanıdır. Bir kadın olarak ben bu durumu yüreğimde hissedebiliyorum. Bu nedenle kadınlara tüm travmalarını yenmelerinde yardımcı olmayı hayat vazifesi olarak telakki ediyorum. Savaş dönemini bir kız çocuğu olarak yaşayanlar bugün birer yetişmiş genç kadın oldular. İşte tam bu noktada “Women’s Dignity“ yardım kuruluşumla bir hedefe yöneliyorum. Dileğim, bu kadınlara bir eğitim imkanı sağlamak. Bunun yanında Çeçen kadınlara genel anlamda da yardımcı oluyoruz, kısa sürede eğitim vermeye ya da bir iş yeri sağlamaya çalışıyoruz. Ayrıca tıbbî hizmetler ve psikolojik rehabilitasyon gibi çeşitli yardımlar da sunuyoruz.


Röportaj

Als Frau kann ich diese Situation nachfühlen. Deshalb habe ich es zu meiner Lebensaufgabe gemacht, Frauen bei der Bewältigung all ihrer Traumata zu helfen. Wer während des Kriegs noch ein Mädchen war, wächst heute zu einer jungen Frau heran. Genau da setze ich mit meiner Hilfsorganisation Women’s Dignit y an. Mein Anliegen ist es, diesen Frauen eine Ausbildung zu ermöglichen. Wir unterstützen aber auch allgemein Tschetscheninnen und versuchen ihnen in kurzer Zeit eine Ausbildung oder Arbeit zu geben. Darüber hinaus bieten wir unterschiedliche Hilfen an, zum Beispiel medizinische Versorgung und psychologische Rehabilitation. Außerdem klären wir die Frauen über ihre Rechte und rechtlichen Möglichkeiten auf. In unserem Frauenzentr um finden professionelle Kurse statt, wie Computer-, Näh-, Englisch- und Führerscheinkurse. Dank muslimehelfen führen wir für Bedür ftige jährlich Kurban durch. Auch im Ramadan ver teilen wir Lebensmittel. Ganz wichtig für mich: Den sozialen Status der Frauen festigen und die Familien stärken. Frauen sollen ihr Leben selbständig führen und ihre Kinder erziehen. Durch Bildung können sie die Armut verlassen und in Würde leben. Zweimal pro Woche besuchen unser Anwalt, Arzt und Psychologe Schulen im ländlichen Raum und führen Workshops mit Schülern der Oberstufe durch. Ich persönlich arbeite sehr viel mit den lokalen Behörden. Zum Beispiel treffen wir uns mit der Rentenversicherung, weil ungebildete und hilf lose Frauen ihre Rente nicht selbständig beziehen können. Wir stellen sicher, dass die Rente richtig errechnet wird. Wir helfen, er folgreich alle Hindernisse zu über winden. In den letzten Jahren hat meine Organisation einiges mit muslimehelfen auf die Beine gestellt und tausenden Tschetschenen geholfen. Wenn ich mal in Nohchi Kiloy bin, fragen mich Gebirgsbewohner einfach so nach eurem Projektleiter. „Wie geht’s denn Ahmad?”, wollen sie wissen. muslimehelfen sind unsere besten Freunde, unsere Geschwister. Mich r ühr t es sehr, wenn Ahmad mir einen Brief schreibt und mich „Liebe Schwester im Islam” nennt.

23

Buna ilaveten kadınları hakları ve yasal olanakları hakkında aydınlatıyoruz. Kadın Merkezimiz bilgisayar, dikiş, İngilizce ve sürücülük dersleri gibi meslekî kurslar veriyor. muslimehelfen sayesinde ihtiyaç sahiplerine yönelik kurban kesme ve dağıtma faaliyeti gerçekleştiriyoruz. Ramazan süresince de gıda yardımı dağıtıyoruz. Kadınların sosyal durumunun güçlendirilmesi ve ailelere destek olunması benim çok önem verdiğim bir husus. Kadınlar, bağımsız olarak hayatlarını sürdürebilmeli ve çocuklarını eğitebilmeliler. Eğitim sayesinde yoksulluktan kurtulabilir ve onurlu bir yaşam sürebilirler. Haftada iki kez avukat, doktor ve psikologlarımız kırsal bölgelerdeki okullara giderek lise öğrencileri ile workshop etkinlikleri gerçekleştiriyorlar. Ben daha çok yerel resmi makamlarla çalışıyorum. Örneğin, eğitimsiz ve çaresiz kadınların emekli aylıklarının bağlanması ve hesaplanması başkasının yardımı olmadan mümkün olmadığından Emeklilik Sigortası ile görüşüyoruz. Emekli maaşının doğru hesaplanmasını sağlıyoruz. Tüm engellerin başarıyla üstesinden gelinmesine yardımcı oluyoruz. Son yıllarda muslimehelfen ile birlikte benim yardım kuruluşum pek çok konuda çözüm üretti ve binlerce Çeçene yardımcı oldu. Nohchi Kiloy’da olduğum zamanlar dağ köylüleri saf duygularla bana proje yöneticinizi soruyorlar: "Ya hu, Ahmad nasıl?" ve ondan haberdar olmak istiyorlar. muslimehelfen bizim en iyi dostumuz, kardeşlerimizdir. Ahmad bana bir mektup yazdığında ve bana "Sevgili İslam kardeşim" diye hitap ettiğinde çok duygulanıyorum. Şüphesiz buna canı gönülden inanıyorum. (Röportaj hk)

(Inter view hk)

Eine junge Familie wird mit Lebensmitteln unterstützt.

mh-zeitung 02/2011


24

Kurzberichte

Uganda: Kinder und Jugendliche eröffnen den Brunnen.

Projektcode : UGAN

Uganda – Wasser ist kostbar

Kosten: 11.063,3

38705-01P10 (89,

8 Euro

Geholfenen Mensc

hen: 1.788 Familie

90,91/92)

n

Brunnen spenden kühles Nass

E

infach den Wasserhahn aufdrehen? Das ist für viele Menschen in Uganda nicht möglich. Sie haben keinen Zugang zu sauberem Wasser. Im Auftrag von muslimehelfen baute die Par tnerorganisation Afrah Agencies deshalb drei Brunnen. Einzelspender haben das ermöglicht. Möge Allah sie für ihre gute Tat belohnen und ins Paradies eingehen lassen! Der neue Brunnen in Lukole hat eine Betoneinfassung und wurde mit einem Wasserhahn versehen, damit das Quellwasser sauber abf ließen kann. Die Bedür ftigen sind sehr glücklich. Früher mussten sie eine offene Wasserstelle nutzen, die verschmutzt war und Krankheitserreger enthielt. Der Brunnen in Nangabo ver fügt über eine Handwasserpumpe. In Kawungeera entstand eine Regenauffanganlage, die ungefähr 70.000 Liter fasst. Sie versorgt eine Schule sowie die umliegende Gemeinde. (hk) 02/2011 mh-zeitung

Uganda – Su değerlidir Kuyular ferahlatıyor

S

adece musluğu açmak: bu Uganda'da yaşayan çoğu insanlar için imkansız. Temiz suya sahib değiller. Bu sebebten dolayı muslimehelfen adına, partnerimiz olan Afrah Agencies üç kuyu inşa etti. Bunlar bireysel bağış yapanların sayesinde oldu. ALLAH (c.c.) bu yaptıkları iyilikten dolayı razı olsun ve Cennet'ine nail eylesin inşallah! Lukole'deki yeni kuyu, kaynak suyun temiz kalabilmesi için, taşlı ve musluklu yapıldı. Muhtaçlar çok mutlu. Eskiden suyun aktığı yer açıktı, suyu pis ve mikroplu bir şekilde kullanmak mecburiyetinde kalıyorlardı. Nangaboda ki kuyu el pompası ile işliyor. Kawungeera'da 70 bin litre'yi kapsayan bir yağmur toplama havuzu yapıldı. Bu havuz bir okulun ve çevredeki mahallelerin su ihtiyacını karşılıyor. (hk)


Kısa özet

Togo – Kinder ohne Augenlicht

25

Togo: Der Fortschritt der Jungen und Mädchen kann sich sehen lassen. Alle haben ihre Examen bestanden.

Blindenzentrum bietet Hilfe

B

linde Kinder können Allahs Schöpfung nicht wie wir mit den Augen sehen. Deshalb erhalten sie Unterstützung von unserer Partnerorganisation ABEA. Sie betreibt ein Blindenzentrum in Sokodé in Zentral-Togo. Dort werden Kinder aus bedürftigen Familien betreut. Die kleinen Geschwister müssen nun nicht mehr für ihren Lebensunterhalt auf der Straße betteln. Dank der Spender von muslimehelfen erhalten sie Mahlzeiten, Unterkunft sowie schulische Bildung. Nachdem sie gelernt hatten sich in ihrer Umgebung zu orientieren, wurde der an öffentlichen Schulen übliche Lehrplan eingesetzt. Der Fortschritt der Jungen und Mädchen kann sich sehen lassen. Alle haben ihre Examen bestanden. Sie studieren auch den Koran, was die Eltern besonders freut. Mögen Allahs Worte den Kindern Kraft und Hoffnung geben. (hk) 0, TOGO59701 – 02 P 10

Projektcode : TOGO59701-01P1 Kosten: 19.846 Euro

0

Zeitraum: April bis November 201 er Geholfenen Menschen: 12 Kind

Togo - Göremeyen çocuklar Görme engelliler merkezi yardım sağlıyor

G

örme özürlü çocuklar Allah'ın yarattıklarını bizim gibi, kendi gözleriyle göremiyorlar. Bundan dolayı partner teşkilatımız ABEA'dan destek görüyorlar. Togo'nun merkezi, Sokode'de bir görme engelliler merkezi işletiyorlar. Muhtaç ailelerin çocukları burada bakılıyor.

Togo: Essensausgabe im Blindenzentrum.

Küçük çocuklar artık ailelerini, sokaktan dilenerek geçindirmeleri gerekmiyor. muslimehelfen'e bağış yapan yardım severlerin sayesinde, kendilerine yemek, barınak ve okul eğitimi sağlanıyor. Etrafa tanıyıp uyum sağlamayı öğrendiklerinden sonra, devlet okulundaki genel müfredat yürülüğe girdi. Kız ve erkek çocukların okul başarıları gerçekten gurur verici. Hepsi imtihanlarını geçtiler. Ebeynlerin özellikle sevindikleri konu, çocukların Kur'an öğrenmeleri. ALLAH (c.c.)'ın kelamı bu çocuklarımıza daima güç ve umut versin, inşallah. (hk) mh-zeitung 02/2011


26

Kurzberichte

Ruanda: Mit einem offiziellen Kaufvertrag wird das Grundstück der Frauenkooperative überschrieben.

Ruanda - iyi bir gelecek için Kadınlara bir satış yeri veriliyor

D

ünyanın her bir yanında bizim yardımlarımızı bekleyen muhtaçlar var, örneğin Ruanda'da. Bundan dolayı muslimehelfen partner teşkilatı Umbrella for Vulnerable ile birlikte, özellikle mağdur olan hanım kardeşlerimizi destekliyor. Ruhimbi'de bir arsa alıp orada bir ev inşa ettirdik. Burası kadınlar kooperatifi Abakundumuco Cooperative'ye bir satış yeri oldu. Geçimlerini sağlayabilmek için, hanım kardeşlerimiz sepetler, yatak çarşafları ve değişik el ürünleri yapıyorlar. Kendileri dul ve yetim.

Ruanda – Für eine bessere Zukunft Frauen erhalten Verkaufsstelle

W

ir Muslime werden von Allah im Koran daran erinnert, dass wir durch die Unterstützung bedürftiger Menschen Sein Wohlwollen erlangen und Ihm und dem Paradies näher kommen. Es gibt viele Bedürftige auf der Welt, die unsere Hilfe benötigen, zum Beispiel in Ruanda. Insbesondere die Frauen sind dort von Armut betroffen.

Bahati Zozera kooperatifin bir üyesi. Kendisi, bağış yapanlara teşekkür ediyor: 'Şu an 49 yaşındayım ve kooperatifimizim bir ev sahibi olduğuna şahidim. Günlük el işlerimizin yapımında faydalandığımız bir evimizin olması, bizi daima mutlu edecektir.' Bu atölyelerde çalışan kadınlar, çocuklarıyla birlikte artık daha iyi bir geleceğe doğru ilerliyorlar. hk)

Deshalb unterstützt muslimehelfen mit der Partnerorganisation Umbrella for Vulnerable ganz gezielt notleidende Schwestern. Die Frauenkooperative Abakundumoco stellt Körbe, Matten sowie andere Handarbeiten her, um ihren Lebensunterhalt zu bestreiten. Sie sind Witwen und Waisen. Wir erwarben in Ruhimbi ein Stück Land und errichteten dort ein Haus. Das neue Gebäude verfügt über fünf Räume, die als Werkstatt, Versammlungsraum und Vertriebsbüro genutzt werden. Durch die Produktion und den Vertrieb verbessert sich der Lebensstandard der Frauen deutlich. Sie haben nun die Möglichkeit, genug Geld zu verdienen, damit sie ihre Kinder medizinisch versorgen und zur Schule schicken können. (hk)

Projektcode : RUAN44704 – 01 Kosten: 32.267,96 Euro

P 10, RUAN44706 – 01 P 11

Februar 2011 Zeitraum: September 2010 bis n: 78 Frauen mit 32 Kindern 02/2011 mh-zeitung Mensche Geholfenen

Ruanda: Die Frauen, die in der neuen Betriebsstätte tätig sind, blicken nun gemeinsam mit ihren Kindern einer besseren Zukunft entgegen.


Kısa özet

27

Niger - Warmes Essen und Bildung Armenküche für kleine Muslime

K

inder müssen essen, um groß und stark zu werden. Im Niger leiden aber viele von ihnen täglich Hunger. Deshalb hat unsere Par tnerorganisation Eirene International eine Kinderküche in Maradi im Süden des Landes eingerichtet. Über fünf Monate kamen zahlreiche kleine bedür ftige Muslime und erhielten täglich eine warme Mahlzeit. Ihre Freude war grenzenlos. Ohne knurrende Mägen konnten sie sich besser auf die Schule und das Lernen konzentrieren und mussten nicht mehr auf der Straße nach Geld fragen, um überleben zu können. muslimehelfen übernahm als Star thilfe für die Kinderküche die Kosten für einen Lagerraum, Personalkosten für Ver waltung und Küche, die Lebensmittel, Trinkwasser sowie das Brennholz zum Kochen. Privatpersonen befassen sich nun mit der eventuellen For tführung des Projekts. (mii) Niger: Ein warmes Essen für die Schulkinder.

Sıcak yemek ve eğitimNijerdeki fakirler yemekhanesi çocukların okula konsantre olmasına yardım etti

K

asım 2009 tarihinden Nisan 2010 tarihine kadar mh partner organisazyonu Eirene International desteğiyle Nijerde hergün çocuklara bir sıcak yemek sağlanıyordu. Küçük yaşta olan mağdurlar, ülkenin güneyinde kalan Maradi'ye, kendileri için hazırlanmış bir çocuk yemekhanesine geliyorladı. Çoğuları Maradinin etrafında olan köylerde yaşayıp oradaki yerel islami okula gidiyorlar. Okul gidişlerini ve günlük gıdalarını sadece dilendikleri parayla karşılayabiliyorlar. Küçük yaştakiler bundan dolayı okula daha çok konsantre olabilidiler ve sokakta artık para dilenmeyi gerek kalmadı. muslimehelfen projeninin başlangıcını desteklemek için çocuk yemekhanenin deposunu, yönetim ve mutfak personelin masrafını, erzak masrafını, içme suyunu ve yemek yapmadaki yakıt masrafını üstlendi. Toplam olarak mh 29.451 euro sağladı. Özel şahıslar konuyla ilgileniyorlar ve icabında proje devam ettirebilinecek. (mii)

49701-01P09 Projektcode : NIGR ro Kosten: 29.451 Eu 10 er 2009 bis April 20 Zeitraum: Novemb hen: 285 Kinder Geholfenen Mensc

mh-zeitung 02/2011


Allahs Gesandter (s) bemerkte einmal:

„Arm ist nicht der,

der die Menschen anbettelt..., sondern arm ist der, der kein Auskommen findet, das ihn ausreichend versorgt (und dessen Not somit) nicht bemerkt wird...“ (Buchari, Muslim) Allah Resulü (s) bir kere şöyle buyurdu:

„Fakir kişi,

başkalarına gidip dilencilik yapan kişi değildir..., fakir kendisini geçindirecek kadar bir şey bulamayan kişidir (ve böylelikle muhtaçlığı) fark edilmeyendir....“ (Buhari, Muslim)

Spendenkonten Deutschland • Deutsche Bank • Konto 22 90 450 • BLZ 700 700 24 Österreich • PSK • Konto 92.159.385 • BLZ 60 000 Schweiz • Post Finance Bern • Konto 60-301601-2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.