Mylius 19E95

Page 1

19E95



night and day, you are the one


4


you are the one

Tecnica e design, velocità e comodità, esperienza ed innovazione, estetica e funzionalità, tecnologia e stile, visione d’insieme e cura per i dettagli, sono i valori da cui nascono i Mylius Yachts. Ogni Mylius è il frutto di un lungo ed appassionato processo di ricerca, progettazione e costruzione. Il risultato è una barca unica, sorprendente, veloce e semplice da condurre, capace di offrire sempre il massimo piacere di navigazione e di vita a bordo, in crociera o in regata, in porto o in mare aperto.

Ogni Mylius viene progettato e costruito attorno ad una persona sola: il suo armatore. É lui che, accompagnato dallo staff Mylius, ne condivide le fasi di ideazione, costruzione ed allestimento. Il suo modo di interpretare il rapporto con il mare, la sua personalità ed il suo gusto si fondono alla filosofia progettuale Mylius, per creare una barca davvero inconfondibile. Anche dopo il varo, l’armatore viene seguito ed aiutato costantemente, per mantenere la barca nelle condizioni ottimali.

Di giorno o di notte, ogni Mylius è sempre speciale.

Ogni Mylius è unico, come il suo armatore.

MYLIUS

night & day

night & day

you are the one

Technique and design, speed and comfort, experience and innovation, beauty and functionality, style and technology, overall vision and painstaking care over every detail, these are the values at the heart of every Mylius Yacht.

Every Mylius is designed and built around a single person, its owner. Aided by the Mylius team, he is consulted at every stage of the boat’s design, construction and outfitting.

Every Mylius, in fact, is the fruit of a long and passionate research, design and construction process. The result is a unique, amazing boat that is fast and easy to sail, that offers superior sailing pleasure and ultimate onboard luxury, when cruising or racing, in port or at sea. By day or by night, every Mylius is always special.

His unique relationship with the sea, and his character and taste are all combined in the Mylius design philosophy, to create a really unmistakable yacht. Even after its launch, the owner is aided and constantly looked after to ensure the craft remains in perfect condition. Every Mylius is as unique as its owner.

5


6


7


Il Mylius 19E95 è un mini-maxi di ultima generazione. Le linee pulite ed eleganti, tratto distintivo di questa barca, racchiudono una ricca dotazione negli ampi spazi sopra e sottocoperta. La costruzione e l’armo sono interamente in carbonio; tutte le soluzioni sono volte a coniugare semplicità e tecnologia; prestazioni altamente competitive e grande comfort si uniscono ad un design elegante e innovativo.

Non è un caso che il Mylius 19E95 abbia ottenuto alcuni importanti riconoscimenti come il Nautical Design Award nella categoria “Yacht a vela fino a 24 metri” ed il Premio Progettista dell’Anno.

19E95

L’eleganza della velocità

The elegance of speed The Mylius 19E95 is a latest generation mini-maxi yacht. The boat’s hallmark, its elegant, cleancut lines, enclose prestigious fittings in ample spaces both above and below-decks. The structure and rig are all made entirely of carbon fibre; every feature is designed to combine simplicity and technology; highly competitive performance and superb comfort join with an elegant, innovative design.

8

Not surprisingly, the Mylius 19E95 has won a number of major awards including the Nautical Design Award for the “Sailing yachts of up to 24 metres” category and the Designer of the Year Award.


9


10


LOA LOA whit bowsprint LWL Max Beam Draft (fixed keel) Draft (lifting keel) DSPL (light) Ballast (standard)

19,95 m 21,80 m 17,70 m 4,96 m 3,95 m 2,95 m 19.700 kg 8.400 kg

65 ft 5 in 71 ft 6 in 58 ft 1 in 16 ft 3 in 12 ft 12 in 9 ft 8 in 43.430 lb. 18.520 lb.

Cabine Letti Bagni Serbatoi acqua Serbatoi nafta Motore

Cabins Berths Head dept’s Water tanks Diesel tank Engine

3 doppie + equipaggio 6+2 3+1 800 lt 650 lt Diesel 110 cv (85kW)

176 UK Gal. 143 UK Gal. con linea d’asse

Piano velico: P E IG J ISP SFJ SPL

Sail plan: 26,30 m 8,90 m 26,20 m 7,40 m 28,20 m 0,50 m 9,70 m

86 ft 5 in 29 ft 2 in 85 ft 11 in 24 ft 3 in 92 ft 6 in 1 ft 8 in 31 ft 10 in

Superficie velica: Randa Fiocco 108% Code-0 Gennaker Fiocco rollabile Trinchetta

Sail area: Main Jib Code-0 Gennaker Furling jib Furling staysail

150 mq 105 mq 220 mq 415 mq 90 mq 55 mq

1615 sq.ft. 1130 sq.ft. 2368 sq.ft. 4467 sq.ft. 969 sq.ft. 592 sq.ft.

DATI TECNICI

Lunghezza fuori tutto LFT con delfiniera Lunghezza al gallegg. Baglio massimo Pescaggio (ciglia fissa) Pescaggio (ciglia mobile) Dislocamento (light) Zavorra (standard)

Design & Engineering Alberto Simeone - Mylius Yachts Costruzione Mylius Yachts 11


12


13


Più a poppa si trova invece l’ampia zona prendisole, che può essere rialzata o a filo pozzetto, sopra il garage del tender; la poppa apribile si trasforma in spiaggetta da bagno. Grazie alle sartie a murata, ai boccaporti a filo ed al salpancora recessato, anche gli ampi passavanti e la zona prodiera sono liberi da manovre e utilizzabili comodamente.

COPERTA

Disegnata per offrire la massima sicurezza, comfort e piacere di vita all’aperto, la coperta del Mylius 19E95 è caratterizzata dalla grande finestratura sulla tuga bassa e filante, che termina subito a prua dell’albero e che nasconde tutte le manovre riportate in pozzetto. Linee essenziali e spazi sgombri offrono eleganza e fruibilità. Il grande e spazioso pozzetto comprende una zona living ed una zona manovre, subito a proravia delle ruote del timone.

Deck Designed to offer ultimate safety, comfort and open air pleasure, the deck of the Mylius 19E95 is characterised by a large window on the low, streamlined coachroof that ends just fore of the mast and hides all running manoeuvres. Minimalist contours and free spaces offer elegance and versatility. The large and spacious cockpit includes a living area and a manoeuvring area immediately forward of the twin helm wheels.

14

Further aft there is a large sunbathing area that can be either raised or at the same level as the cockpit, above the tender garage. The stern, on the other hand, can be opened to form a bathing area. Thanks to its widebased spreaders, flush-deck hatches and recessed windlass, the topsides and the bow are also undisturbed by manoeuvres and can therefore be used freely.


scala 1:100 15



17


18


19


Layout Twin Soul 6 20

scala 1:100


Sono inoltre possibili diversi layout alternativi. La cabina armatoriale può essere allestita con letto matrimoniale in posizione laterale o centrale, sulla paratia di prua; nel primo caso il bagno è a proravia, nel secondo è nel settore centrale a fianco dell’albero. Contenendo le dimensioni del carteggio, l’area cucina può trovare posto nel settore centrale d’albero, liberando spazio ai lati scaletta a vantaggio delle dimensioni dei bagni ospiti; oppure si può ottenere una ulteriore cabina a centro barca. Le alternative sono infinite!

INTERNI

Come tutti gli yacht Myilius, il 19E95 nasce per essere personalizzato, allestito e messo a punto in base alle esigenze e ai desideri dell’armatore, per esprimere al meglio il suo modo di vivere il mare. Il layout della prima barca realizzata prevede la cabina armatoriale, con letti all’inglese king size, immediatamente a proravia dell’albero, in posizione centrale, protetta dalle eccessive oscillazioni. Il bagno con cabina doccia si trova a proravia. A poppavia della dinette ci sono l’area cucina, a sinistra e la zona carteggio, a destra. Verso la poppa ci sono due ampie cabine ospiti, con letti separati, entrambe dotate di bagno interno. All’estrema prua c’è la cabina marinaio, con accesso dall’esterno, dotata di due cuccette, wc e doccia.

Interiors Like all Mylius yachts, the 19E95 is designed to be customised, fitted-out and fine-tuned to satisfy the owner’s needs and desires, and express his unique way of enjoying the sea. The layout of the first boat features a Master Cabin with English-style, king-size beds, immediately forward of the mast and positioned centrally to minimize pitch. Further forward is the en-suite head complete with shower. Astern of the dinette to the left is the galley, while the navigation table is on the right. Further aft there are two spacious guest cabins, both with ensuite heads and single beds. The crew cabin, including two berths and a toilet and shower is located in the far bow and accessed from the outside.

Various alternative layouts are also possible. The Master Cabin can be fitted with a double bed in either a lateral or central position against the bow bulkhead. In the first case, the en-suite head is located to the fore of the cabin, in the second it is in the centre, next to the mast. If the navigation table area is reduced, the galley can be positioned amidships, next to the mast. This frees some space on either side of the stairs so the guest heads can be made bigger. Alternatively an extra cabin can be added amidships. The possibilities are endless!

21


22


Layout alternativi

scala 1:100 23


24



La grande apertura centrale tra dinette e area amatoriale, con le porte scorrevoli sulla paratia centrale, amplia la prospettiva dello spazio e permette di vivere la barca come unicum, da poppa a prua. Verso poppa, domina la grande scala integrata nella struttura e cromaticamente legata alla vetrata soprastante.

DINETTE

La dinette è caratterizzata dalla grande finestratura sulla tuga, che la illumina creando un dialogo continuo tra interno ed esterno; posizionata in diretto rapporto con la scala di accesso ed a quota lievemente rialzata rispetto alle cabine ed ai servizi della barca, separa la zona armatoriale da quella ospiti. Il comodo divano sul lato sinistro e le due poltrone su quello destro creano un accogliente salotto, che, all’occorrenza diventa una confortevole zona pranzo.

The dinette The dinette features a large, central window on the coachroof that lights the area and creates an atmosphere of dynamic interaction between the interior and exterior of the craft. Positioned in direct line with the access stairway and raised slightly above the level of the cabins and heads, the dinette separates the Master Cabin area from the guest cabins. With a comfortable sofa to port and two armchairs to starboard this area

26

can be rapidly transformed from a cosy lounge into a comfortable dining area. Thanks to the sliding doors on the main bulkhead, the large, central opening between the dinette and the Master Cabin also widens the craft’s perspectives and allows it to be used as a continuous living space from stem to stern. Further aft, the dinette is dominated by a wide built-in staircase that is colour-coordinated with the window above.


27


28


29


30


Il bagno è dotato di una comoda cabina doccia separata. Le porte scorrevoli che separano l’area armatore dalla dinette garantiscono la continuità degli spazi, mentre l’albero in carbonio diventa un vero e proprio elemento di arredo.

CABINA ARMATORE

La simmetria e la razionalità dominano lo spazio della cabina armatoriale, i cui toni sono resi tuttavia più caldi dall’essenza di teak scelta per gli arredi ed il paiolato a doghe. Il corridoio centrale divide i due ampi letti e gli armadi gemelli contrapposti; ampi volumi di stivaggio sono resi facilmente accessibili dai piani materasso sollevabili.

The owners cabin Symmetry and design functionality dominate the Owners Cabin that has a warm, natural feel thanks to the teak finishes chosen for its furnishings and dunnage. A central corridor divides the two king-size beds and twin wardrobes and further storage spaces can be accessed by raising the easy-lift mattress bases.

The head is fitted with a convenient, separate shower cubicle. The sliding doors that separate the Owners Cabin from the dinette offer the option of a continuous living space and the carbon fibre mast becomes a distinctive, decorative feature.

31


32


33


34


Queste caratteristiche, insieme alla costruzione in carbonio rigida e leggera, al grande momento di raddrizzamento ed all’alto rapporto tra superficie velica e dislocamento, permettono di ottenere il massimo piacere di navigazione, veleggiando sempre con grande facilità e sicurezza.

PRESTAZIONI

Il design esclusivo e innovativo del Mylius 19E95 non è una caratteristica fine a se stessa, ma concorre ad ottenere le eccezionali prestazioni in navigazione. Il piano velico prevede armo in carbonio con crocette acquartieriate e lande a murata, con randa steccata su carrelli, fiocco al 110% (o auto-virante in crociera) e vele asimmetriche (murate sulla delfiniera) per le andature portanti. Lo scafo, con il ridotto baglio massimo in rapporto alla lunghezza, presenta un basso dislocamento relativo e un elevato coefficiente prismatico; lo spigolo della carena, inoltre, esalta le prestazioni nelle andature portanti.

Performance The exclusive, innovative design of the Mylius 19E95 is not simply an object of beauty, but helps to achieve outstanding sailing performance. The sail plan includes a carbon rig with wide-based, swept-back spreaders, a fully battened mainsail, a selftacking or 110% jib and asymmetric sails for downwind sailing. The hull with its low beam length ratio has a low, relative displacement and a high prismatic coefficient; furthermore the

chine enhances the craft’s downwind performance. All this, together with the craft’s rigid and lightweight full carbon construction, its strong righting moment and high sail area to displacement ratio allow the Mylius 19E95 to offer ultimate sailing pleasure, easy handling and perfect safety.

35


36


37


La costruzione è interamente in sandwich di carbonio e resina epossidica, laminato sottovuoto e postcurato a 80°; paratie e coperta sono incollate e fascettate allo scafo; sono previste paratie stagne alle estremità e crashbox rinforzato in kevlar a prua. Tutti i laminati vengono poi sottoposti a controllo ad ultrasuoni.

QUALITÀ

La ricerca della massima qualità è la nostra bussola e guida tutte le nostre fasi produttive. La progettazione viene sviluppata al nostro interno, in maniera completamente integrata: a partire dal concept, spesso condiviso con il cliente, provvediamo a sviluppare tutti gli aspetti relativi alle diverse componenti della barca: dalle strutture, agli impianti, alle attrezzature di coperta, alle appendici, lavorando sin da questa fase a stretto contatto con i nostri principali fornitori, tutti leader nei propri settori.

Quality The research of the highest quality is our compass and drives all our production processes. The design is developed internally and in a fully integrated way: from the concept, often shared with the client, we develop all the components of the boat: structures, deck and interior equipments and systems, rig, appendices; all this closely working, even at this stage, with our key suppliers, all leaders in their specific areas.

38

The construction is made entirely of carbon and epoxy sandwich, with vacuum-bag and 80° post-cure techniques; bulkheads and deck are glued to the hull through structural epoxy adhesives; there are watertight bulkheads at the ends of the boat and kevlar reinforced crashbox on the bow. All laminates are then subjected to ultrasonic testing.


39


40


41


MYLIUS YACHTS Via Formaleoni, 50/52/54 – 29027 Podenzano (PC) Tel.: (+39) 0523 550 359 Fax: (+39) 0523 556 145 www.mylius.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.