Inhalt Content Seite | page Willkommen / Welcome
05
Baden hat eine große Bedeutung in unserem Leben Bathing – an important part of live
06 07
FREESTAND Collection
09
MERIDIAN
10
N-JOY
11
CONRAD
12
ICE
13
OTTO
14
OVERFLOW Collection • ORIENTAL
17 18 | 19
• LAKE
20 | 21
• WISH
22 | 23
• POND
24 | 25
• CHI
26 | 27
• FLOAT
28 | 29
31 TAKIYU RT190
32 | 33
TAKIYU RT912 / RT915
34 | 35
TAKIYU RT200 / RT220
36 | 37
TAKIYU SQ180
38 | 39
TAKIYU CS200
40 | 41
TAKIYU OV190
42 | 43
TAKIYU RO170
44 | 45
TAKIYU CN160
46 | 47
5 therapeutische Anwendungen 5 methods of therapy
48
Ergonomie und Sicherheit Ergonomic correctness and safety
51
Material und Oberfläche / Technische Merkmale Material and surface / Technical data
52
Whirpool- und Airpool-System Whirpool- and Airpool-System
53 | 54
WILLKOMMEN IN DER WELT VON KÄSCH KÄSCH ist ein international renommierter Hersteller exklusiver Acryl-Badewannen und Whirlpools mit langjähriger Erfahrung in der Verarbeitung von hochwertigen Kunststoffen. Die Philosophie von KÄSCH ist Wannen und Whirlpools zu entwickeln für maximale Entspannung und größtes Badevergnügen. Schlichtes, elegantes Design kombiniert mit kompromissloser Qualität in Material und Ausführung, ob Wanne oder Whirlpool, charakterisieren die Produkte von KÄSCH. Alle Wannen sind nach anatomischen und ergonomischen Anforderungen gestaltet und geprüft. Die Summe aus diesen Merkmalen ist der Grund dafür, dass diese Produkte in führenden Hotels der Welt zu finden sind. Internationale Designauszeichnungen bestätigen die Philosophie. 5
WELCOME IN THE WORLD OF KÄSCH KÄSCH is an internationally operating, German based manufacturer of exclusive acrylic bathtubs and whirlpools with many years of experience in working with high quality acrylics. The philosophy of KÄSCH is to create bathtubs and whirlpools for a maximum of relaxation and wellbeing. Simple yet elegant designs combine top quality materials with a skilled workforce to make our products unique. All our bathtubs are produced under anatomic and ergonomic scrutiny. All these points together make us one of the leading suppliers to the best hotels in the world. Internationally recognised design awards support this philosophy.
Baden hat eine große Bedeutung in unserem Leben
Bathing – an important part of life
Wasser ist für alle Lebewesen lebensnotwendig. Es ist das wichtigste
Bathing is basic to humans; infact to almost all life forms. The relationship
biologische Element unseres Körpers.
of life with water is deep set and nearly holistic.
Aber nicht nur getrunken ist Wasser von großer Bedeutung! Schon in den alten Kulturen hatte Baden einen
The place of water in our lives goes beyond sustenance of life and impacts our mind and body alike.
wichtigen Platz im täglichen Leben, war seit jeher ein genussvoller Kult!
In all Cultures, water is symbolic of purity, life and freshness. The World’s best civilizations were river civilizations.
Baden bietet physiologisches Wohlgefühl. Unser Nervensystem reagiert auf die Vielfalt der gegebenen
It is believed that bathing is not only a body experience; it is a mind and soul experience. The psyche
Impulse. Baden stillt die Sehnsucht nach Geborgenheit und Frieden, baut eine Brücke zwischen der Realität
of millions of people in the world relates bathing to heavenly bliss. KÄSCH brings you a range of products that
und einem Ort der Muße und Ruhe. Wenn wir in ein Bad gleiten, werden Anspannung und Stress des Tages
enhance your bathing ritual to a level of immense pleasure, touching all chords of one´s innate senses.
abgespült und ein Gefühl der Entspannung kommt auf. KÄSCH bietet Ihnen hochwertigste Wannen und Whirlpools um Ihren Badegenuss zu vollenden.
6
KÄSCH products are designed to enhance this experience in every aspect; call it bath technology or call it an art perfected to the level of science.
7
FREESTAND Collection
Die FREESTAND Wannen von KÄSCH wurden inspiriert von Steinskulpturen, die von Wind und Wasser über tausende von Jahren geformt wurden. Sie strahlen Harmonie und Solidität aus, vermitteln Wärme und Vertrauen. Frei im Raum stehend, schenken sie jedem Bad eine einzigartige Atmosphäre.
9
Natural sculpture is one of KÄSCH inspirations on bathtub design. KÄSCH FREESTAND bathtubs are inspired from a stone figure. Pleasant to the eyes and heartwarming, it has a natural shape. It adds to the ambiance and looks distinctive, made from a solid material.
MERIDIAN
N-JOY
Das klassisch, schlichte Design macht MERIDIAN zum Mittelpunkt eines jeden Badezimmers.
N-JOY ist eine Weiterentwicklung der ovalen Form unter Berücksichtigung neuester ergonomischer und
Die elegante Form ist Blickfang und Understatement zugleich. Der großzügige Innenraum lädt
anatomischer Analysen. Sie vermittelt ein Gefühl von Modernität verbunden mit höchstem Badekomfort.
11
zum entspannten Baden ein.
With more depth, the neck automatically obtains more
This N-JOY model brings the great feeling of a modern
rest. MERIDIAN obviously matches to the ones who
touch at a glance and unique to personalized fondness.
are confident and smart. The exterior layer at its edge
However, all the designs of KÄSCH bathtubs in
makes MERIDIAN a combination of classical design
whatever shapes, have been approved by anatomical
and simplicity.
and ergonomical tests.
MERIDIAN | Design: BKK KÄSCH
N-JOY | Design: BKK KÄSCH
900 900
470 470
290 290
1800 mm 900 mm 600 mm 130 kg 230 Liter | litres
600 600
Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
900 900 760 760
10
70
1660 1660 1800 1800
70
1800
Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
1800 mm 850 mm 600 mm 130 kg 220 Liter | litres
CONRAD
ICE
In ihrer schlichten, minimalistischen Linienführung passt sich CONRAD nahezu jedem Stil an. Ob eher
Das Design eines alten handgefertigten thailändischen Bootes stand Pate für die Linienführung von ICE.
orientalisch angehaucht, in ein Holzpodest eingebaut, oder puristisch auf dem Steinboden aufgestellt.
Die abgerundeten Ecken lassen die rechtwinklige Form harmonisch erscheinen.
Simplicity is one of the greatest concepts KÄSCH always insists on. This design lends warmth and smart
It is designed after the shape of an ancient hand-made thai-boat. Seeing it from the top view,
looks to both the bathroom and the user. Many 5 star contemporary hotels never forget to think of it.
you will see how roomy it is in its rectangular shape with its contoured corners.
Not only does the CONRAD freestanding tub look fascinating in the oriental style when it is mounted onto
The Asian style of surrounding decoration perfectly matches with this design – especially set
the wooden step. It also creates a great enchanting European flavour when mounted on a ceramic floor.
on a wooden floor.
CONRAD | Design: BKK KÄSCH
ICE | Design: BKK KÄSCH
Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
850
460
600
1700 mm 800 mm 600 mm 130 kg 220 Liter | litres
250
1700 mm 800 mm 600 mm 115 kg 200 Liter | litres
13
800 680
12
1580 1700
1200
OTTO Die schlichte runde Form von OTTO ist ohne Zweifel der Mittelpunkt eines Badezimmers. Ihre Geräumigkeit bietet zwei Personen Badekomfort.
A round big bowl, OTTO is truly big – big enough for two. A wholesome experience, quite unlike the European traditional baths. Otto verges on the sensational and is an unmistakable piece of elegance in your bathroom.
750
450
1500 mm 1500 mm 600 mm 160 kg 350 Liter | litres
600
Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
300
OTTO | Design: BKK KÄSCH 1500 1400
14
1500
1124 1500
OVERFLOW Collection
Der reine Genuss – ein Bad im Einklang mit sich und der Natur – ein sinnliches Erlebnis, ausgleichend und entspannend. In einem OVERFLOW Whirlpool von KÄSCH konzentrieren Sie sich ganz auf sich und ein wohltuendes Massagegefühl. In einem nie enden wollenden Kreislauf fließt das Wasser in das Becken zurück, so dass Sie dieses visuelle und akustische Erlebnis während des gesamten Bades genießen können.
17
The ultimate bathing experience, the kind you would feel in natural surroundings; the sound of waterfalls and spring waters, revitalizing the body and soul come by way of OVERFLOWWhirlpool from KÄSCH. The overflow systems offer an enhanced bath that touches all your senses, covering the complete body, while the accompanying sounds of water sooth a stressed mind.
ORIENTAL ORIENTAL ist von beeindruckender Geräumigkeit. Eine Abstufung im Innenraum gibt Halt und erleichtert das Einsteigen. Der Einbau in Kombination mit Holz erweckt die Anmutung der Symbiose aus Kraft und Sanftheit. Ein Blickfang in Ihrem Bad. ORIENTAL ist speziell designed für das große Relax-Erlebnis.
ORIENTAL is specifically designed to get the maximum relaxation. As its name suggests, the wooden surrounding area enhances its oriental style with the combination of strength and gentleness. Not only is there the sound of flowing water, even other powers of nature also reach you. ORIENTAL offers a full refreshed spirit, and healing of the body. Besides, it is spatial and easily adds beauty to any place.
19
ORIENTAL | Design: BKK KÄSCH Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2000 mm 2000 mm 500 mm 170 kg 630 Liter | litres
2000
650
750
50
2000
500
50
625
LAKE LAKE verbindet Schlichtheit und Schönheit mit dem Klangerlebnis fließenden Wassers. LAKE passt zu allen Arten von Materialien, besonders Stein, Zement, Glas oder Aluminium. Der Klang des überlaufenden Wassers vermittelt ein Naturerlebnis.
LAKE brings the peaceful and the perfect solution of simplicity and beauty through its capsule overflow design. LAKE also blends well to any kind of material, rock, cement, glass or aluminum. This feature helps in enhancing the the luxury of your bathroom. The sound of overflowing water accentuates your relationship with nature.
21
LAKE | Design: BKK KÄSCH Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2200 mm 1300 mm 500 mm 150 kg 370 Liter | litres
2200
650
485
50
1300
500
50
1100
WISH Die Faszination von WISH spiegelt sich wieder in ihren ruhigen Linien und der Gefälligkeit der eliptischen Form. WISH reflektiert einen Hauch von Luxus und Eleganz.
All the fascination of WISH is reflected in its soothingly regular outline and neat geometry of the oval shape that always reminds us of the European style. The futuristic design does not compromise the traditional European look. WISH is symbolic of extreme luxury and elegance.
23
WISH | Design: BKK KÄSCH Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2200 mm 1700 mm 550 mm 160 kg 610 Liter | litres
2200
700
555
50
1700
550
50
900
POND Wer klare, gerade Linien bevorzugt, wird sich von POND angezogen fühlen, besonders in Kombination mit Holz. POND erhalten Sie passend für Ihre Raumsituation in drei verschiedenen Größen.
The one who loves simplicity and nature will be attracted by POND, especially when it is built into the wooden counter top. Lean your body onto its soft polyurethane headrests and close your eyes. You will experience the ultimate in bathing and relaxation. Three sizes are available to match to any size of the bathroom.
POND | Design: Munich KC Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2100 1300 500 170 470
2200 1500 500 200 530
mm mm mm kg Liter | litres
1000
500
650
500
1200
500
50
POND 2000 x 1200
2000 1200 500 150 410
2000
1050
500
650
500
1300
500
50
POND 2100 x 1300
2100
1100
2200
500
650
500
1500
500
50
POND 2200 x 1500
25
CHI CHI bringt Eleganz in Ihr Badezimmer. Die abgerundeten Ecken machen das Quadrat gefällig und unverwechselbar. Das modische Design vermittelt Ihrem Badezimmer einen luxuriösen und trendigen Stil.
Why not enhance the elegance of your bathroom with CHI. The design of four tapered corners cleverly strives to achieve distinction. That stylish shape makes your bathroom more trendy and luxurious. Significantly, being a square shape, it gives a roomy feel that helps in lending a romantic dimension to the ambience.
27
CHI | Design: BKK KÄSCH Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2000 mm 2000 mm 500 mm 190 kg 860 Liter | litres
2000
500
650
800
2000
500
50
1000
FLOAT Das moderne Aussehen bildet einen spannenden Kontrast zwischen den zwei Rundungen und den zwei Ecken. FLOAT ist sehr geräumig und verkörpert ein zeitloses Design. Avantgardistisch und komfortabel zugleich bietet sie jeglichen Raum für ein vollendetes Badevergnügen.
With its modern look in a fascinating contrast of the two elegant curved lines setting against two angular sections, FLOAT not only makes itself roomy but also helps to embody a first ever-fashionable bathtub. FLOAT is rich in an avantgarde aspect and has a very stylish design. Offering the user a great pleasure from its luxury and futuristic looks, as well as a full body experience through its spatial area.
29
FLOAT | Design: BKK KÄSCH Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2000 mm 2000 mm 500 mm 190 kg 780 Liter | litres
600
650
50
2000
500
50
1000
2000
Neben dem Bad in einer mineralischen Quelle hat das Bad in dem Teich eines Wasserfalls genannt TAKIYU, eine lange Tradition in Japan. Schon in der frühesten Geschichte Asiens waren Wasserfälle in verborgenen Gebirgsgegenden Pilgerstätten für individuelle Baderituale. Die TAKIYU Wannenkollektion wurde entwickelt, um dieses Naturerlebnis im eigenen Heim nachempfinden zu können. Die Philosophie beruht auf der Kombination des Wasserfalls mit der massierenden Wirkung der Luft - und Wasserdüsen ergänzt durch Farblicht. Eine Kombination zur Unterstützung der physischen und psychischen Regeneration. Unter einer Dekorabdeckung fließt in einem geschlossenen Kreislauf stetig Wasser hervor und fällt sanft in die Badewanne.
31
The Japanese have a long history of taking a bath in a hot spring and thereafter, also taking a bath under a waterfall called TAKIYU. In the history of Asia there are waterfalls hidden in secret mountain areas. These are places for serious cleaning ceremonies. Our TAKIYU bathtub collection was created to feel this natural experience at home. This philosophy is the combination of the waterfall with the massage effect of the airspa and whirlpool jets supported by the latest in chromo-therapy – varied coloured underwater lights. This unique combination supports both physical and mental regeneration. The TAKIYU bath is filled by a continuous sheet of water flowing over the inner rim of the tub.
TAKIYU RT190 Lärm, Stress, ein hektischer Tag! Rhythmus und die sanfte Massage fließenden Wassers wird Ihnen die gewünschte Entspannung bringen. Die innere Ruhe kehrt zurück. Sie sind wohl gestimmt für die nächsten Stunden und regeneriert für den nächsten Tag. Diese Wannenmodell ist mit ihrem Wasserfall am Fußende als Solowanne konzipiert.
Soak yourself in this ingeniously-designed whirlpool that tickles away all your tensions and worries with powerful, yet gentle flows of water. This bathtub is designed as a single tub with a waterfall on the foot end part.
33
Takiyu RT190 | Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
1900 mm 1000 mm 550 mm 115 kg 380 Liter | litres
950
130
1480
230
TAKIYU RT912 / RT915 Zeitloses Design in Kombination mit einer neuartigen Methode der Wassermassage. Das fallende Wasser entlang der Längsseite sorgt für eine stetige, sanfte Wasserbewegung. Konzipiert als Duowanne, ist die Größe der Wanne ebenso geeignet, auch einmal ein entspannendes Bad ganz für sich alleine zu genießen.
This rectangular whirlpool comes with a side waterfall and a water-therapysystem and is large enough to accommodate you and your loved one together, at the same time.
35
Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
Takiyu RT912
Takiyu RT915
1900 1200 550 130 380
1900 1500 550 155 480
mm mm mm kg Liter | litres
TAKIYU RT200 / RT220 Über Eck fließt das Wasser kontinuierlich unter der Dekorabdeckung hervor und fällt sanft in die Badewanne. Die Größe der Wanne ist besonders geeignet, um in dem verwirbelten Wasser nicht nur zu liegen, sondern sich auch zu bewegen.
Rejuvenation reaches new heights for both, body and soul, in an elegant, spacious rectangular bathtub designed to offer you a private world of stream relaxation. The sound of a soothing waterfall cradles you from tip to toe in a truly peaceful bathing experience.
37
Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
Takiyu RT200
Takiyu RT200
2000 1400 550 165 470
2200 1400 550 175 520
mm mm mm kg Liter | litres
TAKIYU SQ180 Über zwei Seiten fließt das Wasser unter den Zierplatten hervor und fällt sanft in die Badewanne. Die quadratische Form ermöglicht zwei Badenden ganz entspannt und bequem das wohlige, fließende Wasser und die Massage zu genießen.
Enrich the quality time you and your loved one share every single day with this pool of unparalleled revitalization. Put your feet up and your head down and let soothing streams of water caress you. Or simply lie still and benefit from the therapeutic attributes of onzen-like hot water emerging from two waterfalls.
39
Takiyu SQ180 | Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
1800 mm 1800 mm 550 mm 190 kg 660 Liter | litres
TAKIYU CS200 Die elegante, ovale Form bietet viel Freiheit für eine individuelle Gestaltung des Badezimmers. Die Mineralgussabdeckung des Wassereinlaufs passt sich harmonisch der Wannenform an. Das Badewasser rotiert über einen geschlossenen Kreislauf.
Designed to complement your modern lifestyle, this stylish oval bathtub enables you to luxuriate comfortably in the embrace of soothing waterflows. Sheer bliss indeed.
41
Takiyu CS200 | Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
2000 mm 1200 mm 550 mm 135 kg 380 Liter | litres
TAKIYU OV190 Eintauchen, das sanft massierende Wasser genießen und entspannen. Die elliptische Form kommt der Form eines „Takiyu“ sehr nahe und gibt Ihrem Badezimmer einen unvergleichlichen Charakter.
As you indulge yourself in this full-feature elliptical bathtub, you are cradled by the calming sound of a waterfall pampering you from all directions.
43
Takiyu OV190 | Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
1900 mm 1400 mm 550 mm 145 kg 380 Liter | litres
TAKIYU RO170 Der traditionelle Japanische „Onzen“ hat die Formgebung inspiriert. Die repräsentative runde Form und die Eleganz des Wasserfalls werden zum Highlight in Ihrem Badezimmer. Die Farbe der harmonisch angepassten Mineralgussabdeckung bietet ein zusätzliches gestalterisches Element.
This round-shaped whirlpool is not only pleasing to the eyes but also immensely satisfying to all senses. The aesthetic curves enhance the therapeutic attributes of the flowing waters, leaving you fully invigorated long after the bath.
45
Takiyu RO170 | Design: Chat Kamioka | Japan Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
1700 mm 1700 mm 550 mm 150 kg 490 Liter | litres
TAKIYU CN160 Als Einbau über Eck spart dieses Wannenmodell Platz und ermöglicht so den Badegenuss auch in weniger großen Badezimmern. Der Wasserfall befindet sich auf der rechten Wannenseite. Das Wannenmodell kann auf Wunsch mit einer separaten Schürze geliefert werden.
Cleverly designed to fit in any bathroom corner, this truly relaxing bathtub with a powerful massaging whirlpool is space-saving, yet still spacious enough for you and your loved one to luxuriate in. This model is also available with a sidepanel.
47
Takiyu CN160 | Design: BKK KÄSCH Länge | Length Breite | Width Höhe | Height Netto Gewicht | Net Weight Wasservolumen | Water Volume
1600 mm 1600 mm 550 mm 150 kg 490 Liter | litres
THEARAPIEMETHODEN DIE SIE MIT UNSERER TECHNIK ANWENDEN KÖNNEN
HYDRO-THERAPIE – Eine Therapieform,
HYDRO-THERAPY – is the core of our
die gerne bei Muskelschwäche, verschie-
technology. Hydro-Therapy is the mainstay
denen Krankheiten und Dysbalancen einge-
of all lifestyle bathing products from KÄSCH.
setzt wird. Aufgrund der professionell entwickelten
Based on a large resource of a scientific research, KÄSCH
Düsentechnik bewirkt der regulierbare Druck und
has developed an advanced range of whirlpool & airpool
die Wasserzirkulation einen positiven Effekt auf die
systems. Fitted with a variety of air jets, whirlpool jets, micro
Für die perfekte Entspannung und zur Bereiche-
Muskulatur, entspannt Körper und Geist und steigert
jets and standard jets, these systems go a long way in
rung Ihres Badeerlebnisses setzt KÄSCH bei
das Wohlbefinden.
relieving stress and other ailments like diabetes, hypertension and muscle weakness.
seinen Wannen fortschrittliche und bewährte Technologie ein. KÄSCH konzentriert sich dabei auf 5 wesentliche Anwendungsformen um den Badenden
OZON-THERAPIE – Der mit dem Airpool
OZONE-THERAPY – Ozone bath tubs
kombinierte Ozongenerator reichert das
generate ozone treated air into the water,
wahre Entspannung für Körper und Geist erle-
Wasser mit Sauerstoff an. Die reinigende
thus making it more pure & clean and pro-
ben zu lassen.
Wirkung auf Wasser und Luft hat positive Auswirkungen
viding cleaner breath in water. The end result is an overall
auf Entschlackung und Gesundheit. Durch die Aufnahme
feeling of well being and renewed energy. Absorbed pure
des Ozons über die Haut fühlt sich der Badende physisch
air helps in correcting blood flow as also physical and
und mental ausgeglichen und voller neuer Energie.
mental balancing.
48
49
METHODS OF THERAPY COMBINED WITH OUR TECHNOLOGY
HYDROTHERMAL-THERAPIE –
HYDROTHERMAL-THERAPY
–
our
Die Wirkung der Hydrothermal Anwendung
unique water-heating-system optimizes the
basiert auf unterschiedlichen Wassertempe-
temperature of water inside the tub at differ-
raturen: Heißes Wasser (36–38 Grad Celsius) entspannt
ent levels for different treatments. It also helps in maintain-
KÄSCH brings you the ultimate art and science
Muskulatur und Nervosität, warmes Wasser (29–36 Grad
ing the given temperature for a longer duration. Warm water
of a perfect bath and its consequent results of
Celsius) fördert Entspannung und einen tiefen Schlaf und
will provide the most relaxation with a great sleep-tight
kühles Wasser (10–29 Grad Celsius) regt Durchblutung
result. Cold water will stimulate circulation and the organic
und Organtätigkeit an.
systems of the whole body. Hot water will relax muscles and
total relaxation. Based on the time honoured knowledge and ancient wisdom.
reduce confusion in mind.
Käsch combines 5 therapeutic principles with aesthetics to achieve beauty and health. AROMA-THERAPIE – Die Aroma Therapie
AROMA-THERAPY is the science of essen-
basiert auf dem Einsatz von ätherischen
tial oils usage. Those essential oils are blends
Ölen und wirkt sich in erster Linie positiv auf
of aromatic substances produced by many
die Stimmung aus. Darüber hinaus hat aber jedes Öl auch
plants. Essential oils are used to treat illnesses and develop
seine spezifische Wirkung.
the human potential. Aroma-Therapie is an age-old science
Geben Sie dem Badewasser ein paar Tropfen des
that is again coming to the foreground for many curative pro-
gewünschten Öls bei und es wird über Haut und Atmungs-
perties of plant essences. Each kind of oil has its own qua-
organe seine Wirkung entfalten. Aufgrund der Bewegung
lity, distinctive, in treatment. Just drop the specified amount
des Wassers wird die Wirkung der Öle intensiviert.
into the water, then your bathing will be your paradise to fully rejuvenate your body and mind in the easiest way.
CHROMO-THERAPIE –
CHROMO-THERAPY –
LEBENSGEFÜHL –
LIFE TODAY CAN BE RICH
LICHT BELEBT IHR LEBEN
LIGHT STIMULATES YOUR LIVE
SCHÖNHEIT-GESUNDHEIT-
WITH HEALTH AND BEAUTY
CHROMO-THERAPIE – Die Chromo-
CHROMO-THERAPY is the latest presen-
Therapie unterstützt die mentale und phy-
tation to release the charge of energy found
sische Entspannung und Balance.
in light waves. Colours are the spectrum of
Dafür werden die Badewannen mit High-Tech-LED
visible light. KÄSCH applies these colours to become a
Lampen ausgestattet, die das gesamte Farbspektrum
curing method. Each spectrum has its own specific
abdecken und aus dem der Nutzer die gewünschte Farbe
qualification to bring positive effects to the body through
auswählen kann. Jede Farbe hat ihr eigenes Spektrum und
skin and the retina. Different colours bring different forms
seine spezielle Wirkungsweise.
of wellness to the user.
WOHLERGEHEN Wellness ist ein wichtiger Bestandteil des
In these days of enriched lives, luxury, beauty
heutigen Lebensgefühls – Schönheit, Gesund-
and health go hand in hand. At KÄSCH we
heit, Wohlergehen beflügeln den Erfolg.
aspire to meet these trends and bring you
Die 5 Sinne als Grundaspekt, nach denen unsere Wannen
innovative products which fulfill all aspirations
entworfen werden, um unseren Kunden Baden zu einem
of a modern life.
großen Erlebnis werden zu lassen. Sicherheit und Bequemlichkeit bei jeder Bewegung. Das Innere einer Badewanne wird unter ergonomischen und anatomischen Erkenntnissen entwickelt, um größtmögliche Bequemlichkeit und Sicherheit zu gewährleisten. Das bequeme Ein- und Aussteigen ist eine unserer Philosophien bei allen Wannen. Jeder Teil der Ausformungen und Konturen ist bedacht, um ein angenehmes Badegefühl bei großzügigem Innenraum und kompakten Außenmaßen zu ermöglichen.
50
The five human senses form the basis of creativity at KÄSCH. The bathtubs in a large range of designs, shapes and finishes are all aligned to meet the varying aspirations of men and women. Scientifically formed and evenly contoured bathtubs are tested for ergonomic correctness, safety and total comfort. Designed for safe and convenient entry & exit as well as the stay inside the tub. KÄSCH products offer a holistic experience at every stage of bathing, in all positions. 51
MATERIAL UND OBERFLÄCHEN
MATERIAL AND SURFACE
das Badewasser beigefügt und der Whirlpool
in the water, switch the whirlpool on and off, drain
für einige Minuten in Betrieb genommen.
the water and then flush the bathtub.
Nach dem Ablassen des Wassers sollte die
ACTIVE CLEAN LIQUID is formulated without aldehyde or phenol additives.
Die KÄSCH Wannen und Whirlpools werden
All KÄSCH bathtubs are made of a minimum
Wanne mit klarem Wasser ausgespült werden.
aus mindestens 5 mm starkem, gegossenem
5 mm cast acrylic from international manufactu-
ACTIVE CLEAN LIQUID ist aldehyd- und phe-
Sanitäracryl namhafter Produzenten hergestellt.
rers. They are further strengthened with reinfor-
nolfrei und rückstandslos biologisch abbaubar.
Die wärmedämmende, strapazierfähige Polyester-
ced plastic and a solid acrylic bottom sheet.
Glasfaserverstärkung und die vollflächig inte-
The freestanding bathtubs are made of double
ACTIVE CLEAN TAB
ACTIVE CLEAN TABS
grierte Bodenplatte garantieren eine maximale
shell sanitary acrylic with solid surface filler.
Tablettendesinfektion – Auf Kundenwunsch kann
Tablet disinfection – Upon Customer specifica-
Stabilität und Formbeständigkeit.
Sanitary grade acrylic is always warm to touch
jeder KÄSCH Whirlpool mit einer automatischen
tion, every KÄSCH whirlpool can be equipped
Die FREESTAND Wannen sind doppelwandig
and is easy to keep clean.
Tabletten-Desinfektionsanlage und Frischwasser-
with an automatic tablet disinfection system with
aus Sanitäracryl gefertigt und werden zusätzlich
spülung ausgestattet werden. Vor dem Bad wird der
fresh water flush. Before using the bath, put
mit Mineralgussmaterial gefüllt. Sanitäracryl ist
Tablettenbehälter im Wannenrand mit einer Desin-
one tablet into the designated container. After
angenehm warm und leicht zu pflegen.
fektionstablette befüllt. Nach dem Baden desinfiziert
bathing, the system will automatically clean and
Die porenfreie Oberfläche lässt Wasser abperlen
und spült die Anlage automatisch das Rohrsystem.
disinfect the whole tub and whirlpool. ACTIVE
und ist schmutzabweisend.
ACTIVE CLEAN TABS sind aldehyd- und phenol-
CLEAN TABS are also formulated without alde-
frei und rückstandslos biologisch abbaubar.
hyde and phenol additives.
52
53
TECHNISCHE MERKMALE
TECHNICAL DATA
ACTIVE CLEAN SCHAUM
ACTIVE CLEAN FOAM
Schaumdesinfektion – Wenn man das Bedürfnis
Foam disinfection – General additional cleaning
WHIRLPOOL TECHNIK
WHIRLPOOL TECHNICAL DATA
nach einer besonders intensiven oder zusätzlichen
can be carried out with ACTIVE CLEAN FOAM.
Jeder Whirlpool wird je nach Wannengröße und
Every whirlpool is equipped with the optimum of
Desinfektion hat, kann dies mit dem ACTIVE
The foam is sprayed over the jets and suction
Form mit der für eine optimale Whirltätigkeit
jets and the corresponding maximum suitable
CLEAN SCHAUM durchgeführt werden. Über die
inlet and is left for 30 minutes. Then fill up the
angebrachten Anzahl an Düsen und der dazu
pump power. The system comes with integrated
Düsen wird der Schaum in das Rohrsystem einge-
bath with clear water and let the whirlpool work
gehörigen Pumpenleistung ausgestattet.
dry-running protection and self-draining for safety
führt. Nach 30 Minuten Einwirkzeit wird die Wanne
several times. Finally drain the water from the tub.
Die Pumpen verfügen über einen integrierten
and hygiene. The system drains itself after using.
mit klarem Wasser befüllt und das System vor
ACTIVE CLEAN FOAM is also without aldehyde
Trockenlaufschutz. Das komplette System ent-
dem Entleeren, mehrfach ein- und ausgeschal-
and phenol additives.
leert sich nach der Benutzung automatisch.
tet. ACTIVE CLEAN SCHAUM ist aldehyd- und phenolfrei und rückstandslos biologisch abbaubar.
WHIRLPOOL HYGIENE
CLEANING AND DISINFECTION
KÄSCH bietet die Möglichkeit individuellen
KÄSCH offers a whole range of cleaning and
WHIRLPOOL HEIZUNG
WHIRLPOOL HEATING SYSTEM
Hygienevorstellungen gerecht zu werden.
disinfection products.
Für ein unendliches Badevergnügen, ohne war-
For a never-ending bath experience, every
mes Wasser nachlaufen zu lassen, bietet KÄSCH
KÄSCH whirlpool can be equipped with our whirl-
ACTIVE CLEAN LIQUID
ACTIVE CLEAN LIQUID
auf Kundenwunsch die Ausstattung mit einer
pool heating system specifically designed for
Flüssigdesinfektion – Nach dem Baden wird in
Liquid disinfection – Active Clean is easy to use.
auf die Wannengröße abgestimmten Heizung.
each size of bathtub. The system of course in-
eine Dosiereinheit ACTIVE CLEAN LIQUID in
After taking a bath, pour ACTIVE CLEAN LIQUID
Serienmäßig mit Überhitzungs- und Trockenlau-
cludes our safety dry-running and overheating
schutz.
protection system.
AIRPOOL-TECHNIK
AIRSPA-SYSTEM
Die AIRPOOL TECHNIK ist ausgestattet mit
The AIRSPA-SYSTEM is equipped with double
einem Sicherheits-Doppelluftbügel und zusätz-
safety loop and check valves in the pipes and jets.
lichen Rückschlagventilen in den Bodendüsen
The whisper-quiet blower heats up the air and
und den Luftleitungen. Das geräuschreduzierte
adds ozone into the bath for an extra refreshing
Gebläse heizt die Luft vor und mischt Ozon bei.
experience. After bathing the AIRSPA-SYSTEM
Nach der Benutzung des Airpools werden Rohrsy-
automatically dries itself with hot air.
stem und Düsen automatisch trocken geblasen. LED-FARBLICHTSCHEINWERFER
LED COLOURED LIGHTS
Die KÄSCH OVERFLOW und TAKIYU Kollektio-
The KÄSCH OVERFLOW and TAKIYU collecti-
nen werden auf Kundenwunsch mit Power-LED-
ons can be equipped with our CHROMO-THE-
Leuchten ausgestattet. Die LED-Leuchten sind
RAPY LED coloured lights system. The very
extrem flach, wechseln durchlaufend die Farbe
small designer LED lights rotate through all the
und können über die Poolsteuerung bei der
colours and can be stopped in any colour to
bevorzugten Farbe angehalten werden.
create the ultimate mood sensation.
BEDIENUNG
OPERATION
Die speziell von KÄSCH entwickelte Steuerung
The exclusive KÄSCH TOUCH CONTROL
bietet ein Maximum an Sicherheit und Komfort.
PANEL creates the safest and most comfortable
Eine LED-Kontrollanzeige zeigt ihnen die jeweils
to use system available. Bright LED lights show
aktive Funktion an. Die Whirlpools der Takiyu
the working functions as required.
Serie können bei Vollausstattung auf Wunsch mit
All the TAKIYU models can be ordered with the
einer SENSOR-TASTATUR ausgestattet werden,
SENSOR CONTROL PANEL. This control panel
die in die Wanne völlig integriert ist und nur über
is integrated into the acrylic surface and works
leichte Berührung der Schaltflächen auf dem
without any visible switches. A remote control is
Wannenrand die Funktionen steuert. Selbstver-
available for all whirlpool models.
54
ständlich ist für sämtliche Whirlpool Modelle auch eine Fernbedienung erhältlich.
Concept & Design: www.ekh-werbeagentur.de · Munich · 2008
Der Hersteller behält sich vor, die im Katolg abgebildeten Produkte und Beschreibungen, ohne vorherige Information zu modifizieren The manufacturer reserves the right to modify the specifications of the products shown in the catalouge without prior notice.
KÄSCH GmbH Dorfstraße 2 · 85737 Ismaning bei München Telefon
0 89 - 92 98 98 82
Fax
0 89 - 96 12 74 1
info-europe@kaesch.biz
www.kaesch.biz