P O D Ě KOVÁ N Í Tato kniha by nevznikla bez přispění následujících osob: Matt Groening, Susan A. Grode, Bill Morrison, Terry Delegeane, Robert Zaugh, Nathan Kane, Serban Cristescu, Christopher Ungar, Jason Ho, Karen Bates, Nathan Hamill, Art Villanueva, Mike Rote, Sherri Smith, Pete Benson, Mili Smythe, Deanna MacLellan, Ursula Wendel, Vyolet N. Diaz, Ian Boothby, James Lloyd, Steve Steere Jr., Andrew Pepoy, Rick Reese, Joey Mason, Steve Vance, Cindy Vance, Tim Bavington, Sondra Roy, Mike Allred, Laura Allred, Sergio Aragonés, Kyle Baker, Gene Colan, Geof Darrow, John Delaney, Evan Dorkin, Sarah Dyer, Glenn Fabry, Ryan Brown, Peter Kuper, Tone Rodriguez, Alex Ross, Stan Sakai, Ty Templeton, Herb Trimpe a Bernie Wrightson.
Original English title: The Simpsons/Futurama Crossover Crisis
Text and illustrations copyright © 2010 Matt Groening
Přeložila: Věra Petrášová Odpovědná redakce: Eva Strnadová Grafická úprava a lettering: Petr Jančařík Technický redaktor: Petr Kovář Tisk a knihařské zpracování v Číně
First published in the English language in 2010 by Abrams ComicArts, an imprint of ABRAMS. All rights reserved. No portion of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher.
Jakou svou 1355. publikaci vydalo Nakladatelství JOTA, s. r. o. Škárova 16, 612 00 Brno tel./fax: 539 086 580, e-mail: jota@jota.cz, www.jota.cz
The Simpsons™ and Futurama™, created by Matt Groening, are the copyrighted and trademarked property of Twentieth Century Fox Film Corporation. All rights reserved.
Book Concept and Content Editor: Bill Morrison Book Design: Serban Cristescu Cover by: Bill Morison, Jason Ho, Steve Steere Jr., and Serban Cristescu Editor: Sofia Gutiérrez Project Manager: Charles Kochman Design Manager: Neil Egan Production Manager: Alison Gervais
V Brně roku 2012 208 stran, první vydání
Translation © Věra Petrášová, 2011 © Nakladatelství JOTA, s. r. o., 2012 ISBN 978-80-7462-137-6
vy víte, že novej maskot duffu, kterej je robot, zbouchnul flandersův jukebox?
mám velký novinky!
MY VÍME⁄ mám v úmyslu učinit ten jukebox počestnou ženou!
o další telepatický rozhovor později... musíme do jaderné elektrárny! cítím VELKÉ NEBEZPEČÍ⁄
berem moje auto, ale hodil jsem se dneska marod, takže kdyby se někdo ptal, mám JEDNODENNÍ OBRNU.
zrovna musí bejt zácpa. ale ještě mám jeden kousek žvejkačky!
no a?
47
vidím k reverendovi na dvorek! připadám si jako voyeur!
todle je ta nejlepší žvejka, CO ZNÁM⁄
ještě POŘÁD se pohybujem moc pomalu! musíme se odlehčit! vyhodím FRYE⁄
proč se prostě jenom nezbavíš všech těch krámů, cos ukrad nedovi flandersovi?
hej! to je můj HOLOFONÉR⁄
*
NOJO⁄
*
hudební nástroj z 30. století, který také zobrazuje holografické obrázky, když se na něj hraje - editor bill
48
fajn, teď je to dobré.
FUJTAJBL⁄ ta žvejka už nemá žádnou chuť! ≤pliv!≥
ta žvejka bylo to jediný, co nás drželo ve vzduchu! homere, NE⁄ tos mi MĚL říct!
říkali jsme ti to SEDMKRÁT!
nojo, nojo, nemusíme hrát „UKAŽME SI NA NĚJ”⁄
jo, musíme si šetřit dech na řvaní, protože padáme směrem k naší ohnivý smrti!
vzducholoď duff! jsme ZACHRÁNĚNI⁄
ty moje pivo, vždycky jsi nablízku, když tě potřebuju!
49
ámen, kámo! to chce doutník na oslavu!
proč ne?
nezapaluj to, bendere!
jejda!
nepotřebuje tu někdo odtáhnout do elektrárny?
PROFESOR FRINK⁄
a PROFESOR FARNSWORTH⁄
50
170
183
Cosmic Brouhaha by Jason Ho