Kalendarz Wydarzeń Kulturalnych_maj

Page 1


pn wt

sr

cz

pt

sb nd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

5_2011 Cultural events The information found in this publication comes from the event organizers. Programs and dates may change. The collection of information was completed on November 30th, 2010.

Wydarzenia kulturalne Informacje zamieszczone w publikacji pochodzą od organizatorów imprez. Programy i terminy mogą ulec zmianie. Gromadzenie informacji zakończono 30 listopada 2010 r.


★ s z t u k a u ży tk o wa _ a p p l i e d a rt

★ ta n i e c _ dance

★ wy d a r z e n i e interdyscyplinarne_ i n t e r d i s c i p l i n a ry event

★ f i l m _ film

★ f o l k l o r _ folklore

★ t e at r i wi d o w i s k o _ t h e at r e & p e r f o r m a n c e

★ s z t u ki w i z u a l n e _ v i s u a l a rt s

★ l i t e r at u r a _ l i t e r at u r e

★ w y d a r z en i e m u l t i k ul t ur o we _ m u l t i c u l t ur a l ev en t

★ m u z y k a _ music

★ t r a d y c ja i d zie d zic two k u l tur o w e _ t r ad itio n & c ul tur a l h e rita g e


The festival presents the music of the world’s largest monotheistic religions. Audiences will hear Jewish music, Orthodox church choirs, gospel, and new compositions and pieces discovered in the collections of the Jasna Góra monastery in Częstochowa. The opening concert will feature a performance by outstanding countertenor Andreas Scholl, who will be joined by the Morphing Vienna Chamber Orchestra. The finale will be a performance of Gustav Mahler’s 8th Symphony. Associated events include “Etno*c” which provides insight into the culture associated through workshops, talks and concerts.

Festiwal zaprezentuje muzykę największych religii monoteistycznych. Będzie można posłuchać muzyki żydowskiej, cerkiewnej, gospel oraz nowych kompozycji i utworów odkrytych po latach w zbiorach jasnogórskich. Podczas koncertu inauguracyjnego wystąpi znakomity kontratenor Andreas Scholl, któremu towarzyszyć będzie Morphing Vienna Chamber Orchestra. W finale zabrzmi VIII Symfonia Gustava Mahlera. Imprezą towarzyszącą będzie „Etno*c”, która podczas warsztatów, wykładów i koncertów przybliży wybrane kultury.

Cul tu ral e ve nts

✪ 21. Międzynarodowy Festiwal Muzyki Sakralnej „Gaude Mater”

1 – 6V Częstochowa

Ośrodek Promocji Kultury „Gaude Mater”

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

✪ 21st International “Gaude Mater” Festival of Sacred Music

Ośrodek Promocji Kultury „Gaude Mater” ul. Dąbrowskiego 1 42-200 Częstochowa tel. +48343651760 e-mail: biuro@gaudemater.pl

ww.gaudemater.eu

★ 235


The only one of its kind in the world, this festival presents pieces written by Polish and foreign composers, which have been forgotten or lost, or have spent many years hidden away in manuscripts and antique books. The works, which have been found in museums, convents, palaces, and castle archives, or in private collections, represent a broad range of artistic value. The festival features those pieces that have the greatest value to national culture and the history of music. Throughout the years, the festival has premiered music discovered in such places as Kraków’s Jagiellonian Library, the National Library in Prague, Berlin, Vienna, the Royal Castle of Caserta, Brussels, in the Tarnów Regional Museum, the Convent of Benedictine Sisters in Staniątki, the Pechersk Lavra in Kiev, as well as in the castles of Cornwall, Scotland, and England.

✪ XVIII Edycja Międzynarodowego Festiwalu Muzyki Odnalezionej Jedyny festiwal na świecie, podczas którego prezentowane są, do niedawna zapomniane lub zaginione, utwory kompozytorów polskich i obcych, które przeleżały wiele lat w rękopisach i starodrukach. Odnajdywane w archiwach muzeów, klasztorów, pałaców i zamków oraz zbiorach prywatnych, mają różną wartość artystyczną. Na festiwalu prezentowane są te najcenniejsze dla kultury narodowej i historii muzyki. Swoje premiery po latach miały tu utwory odnalezione m.in. w Bibliotece Jagiellońskiej w Krakowie, w Narodowej Bibliotece w Pradze, w Berlinie, Wiedniu, w królewskim pałacu w Casercie, w Brukseli, w Muzeum Okręgowym w Tarnowie, w klasztorze ss. Benedyktynek w Staniątkach, w Ławrze Kijowskiej, a także w zamkach Kornwalii, Szkocji i Anglii.

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

✪ 18th International Festival of Rediscovered and Forgotten Music

1 – 22 V

Tarnów i kilkanaście miast Polski Południowej, m.in. Nowy Sącz, Trzebinia, Dębica, Rybnik, BielskoBiała, Radomsk, Skierniewice

Agencja Artystyczna „Inter-Art”

Agencja Artystyczna „Inter-Art” ul. Armii Krajowej 10 33-101 Tarnów tel. +481465571 68 tel./fax: +4814 6557169 e-mail: biuro@inter-art.com.pl

www.inter-art.com.pl

★ 237


A series of daily 25-minute organ concerts, following which audiences are given an opportunity to visit the cathedral’s crypts, where tombs of King Stanislaus August, Polish Presidents I. Mościcki, G. Narutowicz, S. Wojciechowski, Polish Premier I.J. Paderewski, Archbishops of Warsaw, and Nobel Prize winning author Henryk Sienkiewicz are located. The cathedral was where Fr. P. Skarga delivered his famous sermons, where Władysław IV Vasa entered into the Pacta Conventa, where the weddings and coronations of Polish rulers took place, as well as the funerals of many famous Poles, and where Poland’s May 3rd Constitution was signed. To this day, major national ceremonies are held in the cathedral. The cathedral was equipped with an excellent, high-class concert organ in 1987.

✪ 8. „Wielkie Organy w Archikatedrze” Cykl codziennych 25-minutowych koncertów organowych, po których publiczność może zwiedzić podziemia i grobowce, gdzie spoczywają m.in.: Stanisław August, Prezydenci RP − I. Mościcki, G. Narutowicz i S. Wojciechowski, Premier RP I.J. Paderewski, arcybiskupi warszawscy oraz pisarz i laureat Nagrody Nobla H. Sienkiewicz. W murach archikatedry wygłaszał kazania ksiądz P. Skarga, Władysław IV Waza zaprzysiągł w niej pacta conventa, odbywały się tu śluby i koronacje władców Polski oraz pogrzeby wielu osobistości, zaprzysiężona została Konstytucja 3 maja. Do dziś odbywają się w niej ważne uroczystości narodowe.W 1987 r. archikatedra została wyposażona we wspaniałe, najwyższej klasy wielkie koncertowe organy.

1 V – 24 IX Warszawa

Fundacja „Festiwal Muzyki Sakralnej”

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

✪ 8th Cathedral Organ Recitals

Fundacja „Festiwal Muzyki Sakralnej” ul. Esperanto 14/6 01-049 Warszawa tel. +48501158477 e-mail: kapitula@kapitula.org

www.kapitula.org

★ 239


✪ 7th International Choir Festival “Mundus Cantat” Sopot 2011

v _ 2011

Międzynarodowy festiwal, święto muzyki i wyjątkowe wydarzenie chóralne, na które przybywają chóry z całego świata, w tym silna reprezentacja z Polski. Konkurs prezentuje różne gatunki muzyczne: muzykę sakralną, świecką, gospel, jazz i spirituals. Impreza zaczyna się paradą chórów, po niej następuje Ceremonia Otwarcia i dwa dni zmagań konkursowych. Koncertowi towarzyszą warsztaty chóralne prowadzone przez zaproszonych do współpracy jurorów. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

An international festival of music and an exciting choir music event with participants from all over the world, especially from Poland. Competing choirs perform a variety of genres: sacral music and lag music, gospel, jazz, and spirituals. Events start with a parade of choirs, after which the Opening Ceremony is held to mark the beginning of two days of competition. Accompanying events include choir workshops conducted by judges.

✪ 7. Międzynarodowy Festiwal Chóralny „Mundus Cantat” Sopot 2011 oraz Spotkania Chóralne

1 V – 30 X Gdańsk Gdynia Sopot

Bałtycka Agencja Artystyczna BART

Bałtycka Agencja Artystyczna BART ul. Kościuszki 61 81-703 Sopot tel. +48585558440 fax 48585558442 e-mail: bart@sopot.pl www.bart.sopot.pl

www.munduscantat.sopot.pl

★ 241


✪ 8th International “Jewish Motifs” Film Festival

v _ 2011

Festiwal prezentuje najnowsze filmy z całego świata o tematyce żydowskiej. Poruszają one kwestie związane ze współczesną kulturą żydowską, diasporą, Izraelem, a także żydowską historią i tradycją. Zapraszamy na ósmą już edycję festiwalu, tradycyjnie do warszawskiego kina Muranów. Wstęp na wszystkie projekcje jest bezpłatny.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The festival presents the latest Jewish-themed films from around the world. The movies touch upon issues in contemporary Jewish culture, the diaspora, Israel, as well as Jewish history and tradition. The 8th edition of the festival will take place at its traditional location, Warsaw’s Kino Muranów. Admission for all films is free.

✪ 8. Międzynarodowy Festiwal Filmowy „Żydowskie Motywy”

3 – 8V Warszawa

Stowarzyszenie „Żydowskie Motywy” ul. Wilcza 12c 00-532 Warszawa Stowarzyszenie tel. +48608320777 „Żydowskie e-mail: magda@ Motywy” jewishmotifs.org.pl www.jewishmotifs.org.pl

★ 243


✪ Independent Theatre and Dance Days 2011

Cul tu ral e ve nts

Przegląd prezentujący najciekawsze spektakle teatru tańca, obrazu i ekspresji fizycznej, stworzone w ostatnich 2 latach w Polsce (poza Warszawą). Zaproszono: Teatr „Scena Plastyczna” KUL z Lublina (spektakl autorski L. Mądzika „Przejście” z muzyką T. Stańko), Teatr „Cinema” z Michałowic (spektakl autorski Z. Szumskiego „Hotel Dieu”), Teatr „Dada von Bzdülöw” z Gdańska (spektakl „Czerwona trawa” inspirowany prozą B. Viana) oraz tancerkę Barbarę Bujakowską z Krakowa (spektakl taneczno-wizualny „3 D-ance” stworzony z M. Janusem).

5 – 23 V Warszawa

Fundacja Sztuka i Współczesność

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

A review of the most interesting performances of the past two years in the field of dance theatre, image, and physical expression, by Polish groups (Warsaw excluded). Guests include: “Scena Plastyczna” from the Catholic University of Lublin (“Przejście” by L. Mądzik, music by T. Stańko), “Cinema” Theatre from Michałowice (“Hotel Dieu” by Z. Szumski), “Dada von Bzdülöw” Theatre from Gdańsk (“Czerwona Trawa,” inspired by the prose of B. Vian), and the dancer Barbara Bujakowska from Kraków (“3 D-ance,” a visual and dance performance created in cooperation with M. Janus).

✪ Wydarzenia Teatralnego i Tanecznego Offu 2011

Fundacja Sztuka i Współczesność Al. Ujazdowskie 6 Zamek Ujazdowski II piętro, pok. 22 00-461 Warszawa tel./fax +48226255340 e-mail: fundacja.siw@free.art.pl, fundacja@csw.art.pl

www.sztukaiwspolczesnosc.art.pl

★ 245


Cul tu ral e ve nts

✪ 10. Międzynarodowy Festiwal Fotografii w Łodzi „Fotofestiwal”

Festival visitors will have an opportunity to see exhibitions and meet with artists and professional photographers. The festival showcases international trends in photography, provides a forum in which to exchange experiences with other people, institutions, and companies involved in the visual arts. The program includes: exhibitions prepared by international curators: “Out of Mind” and “Out of Life”, exhibitions selected from work submitted by photographers, presented in an urban space under the common title “Out of Space”; educational activities: “Out of School”; a review of photography schools and portfolios; “Out of Time”; photographic strolls through Łódź, evening slide-shows, concerts, and a party to mark the anniversary of the Festival.

W ramach festiwalu można obejrzeć wystawy oraz spotkać artystów i profesjonalistów, zajmujących się tą dziedziną. „Fotofestiwal” prezentuje światowe trendy w fotografii, tworzy forum wymiany doświadczeń dla osób, instytucji i firm związanych ze sztukami wizualnymi. Program obejmuje: wystawy przygotowane przez międzynarodowych kuratorów, „Out of Mind – Poza Umysłem” i „Out of Life – Poza Życiem”; wystawy wybrane spośród projektów nadsyłanych przez fotografów, prezentowane w przestrzeni miejskiej pod wspólnym tytułem „Out of Space”; działania edukacyjne – „Out of School – warsztaty”; przegląd szkół fotograficznych i przegląd portfolio; „Out of Time – relaks i rekreacja”, fotospacery po Łodzi, wieczorne pokazy slajdów, koncerty oraz imprezę z okazji rocznicy „Fotofestiwalu”.

5 – 29 V Łódź

Fundacja Edukacji Wizualnej

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

✪ 10th International Festival of Photography in Łódź

Fundacja Edukacji Wizualnej ul. Tymienieckiego 30 90-365 Łódź tel. +48426842095 e-mail: info@fotofestiwal.com

www.fotofestiwal.com

★ 247


✪ Planete Doc Review Festival

v _ 2011

Jeden z największych i najważniejszych na świecie festiwali, który od 6 lat przyciąga rzesze miłośników kina dokumentalnego i wielkie nazwiska ze świata filmu (jego gośćmi byli m.in.: W. Herzog, S. Dworcewoj, N. Philibert, A. Berliner, J. Leth, R. Depardon, A. Wajda i G. Kasparow). Swoje polskie premiery miały tu filmy: „Królik po berlińsku”, „Przeznaczone do burdelu”, „Spotkania na krańcach świata”, „Śmierć człowieka pracy” czy filmy M. Barney’a.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

One of the largest and most important festivals in the world, Planete Doc Review has attracted crowds of documentary fans and celebrity filmmakers for over 6 years, featuring movies by W. Herzog, S. Dvortsevoy, N. Philibert, A. Berliner, J. Leth, R. Depardon, A. Wajda, and G. Kasparov. Many documentaries have had their Polish debuts at the festival, including “Rabbit à la Berlin,” “Born into Brothels: Calcutta’s Red Light Kids,” “Encounters at The End of The World,” “Workingman’s Death,” and films by M. Barney.

✪ Planete Doc Review – festival

6−15 V (festiwal) Warszawa 6−8 V

(weekend z cyfrowym Planete Doc Review w kiAgainst Gravity nach całej Polski)

Against Gravity ul. Widok 5/7/9 pok. 410 00-023 Warszawa tel./fax +48228281079 e-mail: info@docreview.pl www.againstgravity.pl

www.docreview.pl

★ 249


✪ “Everyone must find their own hope. The 100th Anniversary of the Birth of Czesław Miłosz” – exhibition

Cul tu ral e ve nts

(Miłosz Year)

Biblioteka podejmuje akcję promowania postaci naszego wybitnego poety, prozaika, eseisty, laureata literackiej Nagrody Nobla. Na wystawie zaprezentowany zostanie dorobek Miłosza oraz piśmiennictwo dotyczące jego życia i twórczości. Uzupełnieniem ekspozycji będą fotoramy z materiałem ikonograficznym i cytatami z dzieł noblisty. Prezentacja multimedialna przedstawi Miłosza oraz ludzi i miejsca z nim związane. Wystawa, jest adresowana przede wszystkim do młodzieży szkół ponadpodstawowych i stanowi doskonałe uzupełnienie programu szkolnego. (Rok Miłosza)

6 V – 2 IX Sosnowiec

Miejska Biblioteka Publiczna im. Gustawa Daniłowskiego Sosnowcu

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

An event organized by the Sosnowiec Public Library to promote the life and work of the great Nobel Prizewinning poet, prose writer, and essayist. An exhibition dedicated to Miłosz will present this extraordinary poet’s legacy, and writing devoted to his life and work. The exhibition will also feature picture frames with iconographic material and quotes from his work, and a multimedia presentation about Miłosz and the people and places associated with him. The exhibition is addressed primarily to high school students and serves as an excellent complement to the curriculum.

✪ „Nadziei każdy musi szukać sam dla siebie. W 100. rocznicę urodzin Czesława Miłosza” – wystawa

Miejska Biblioteka Publiczna im. Gustawa Daniłowskiego w Sosnowcu ul. Warszawska 6 41-200 Sosnowiec tel. +48322663396 tel./fax +48322664659 e-mail: biblioteka@ biblioteka.sosnowiec.pl

www.biblioteka.sosnowiec.pl

★ 251


✪ Apple Blossom Festival – open-air event

Cul tu ral e ve nts

Impreza o stuletniej tradycji w południowej Polsce. Po raz pierwszy miała miejsce w 1947 roku. Początkowo odbywała się w malowniczej scenerii sadów jabłoniowych Łącka lub Czerńca. Występowały tu zespoły regionalne, swoje wiersze recytowali poeci ludowi S. Klimek z Zabrzeży i S. Wąchała z Łącka, a wszyscy uczestniczyli w zabawach ludowych. Od lat 70. impreza odbywa się w plenerowym amfiteatrze leśnym. Organizowana przez Gminny Ośrodek Kultury wspólnie z władzami lokalnymi gminy Łącko, niezmiennie cieszy się dużym powodzeniem. Jest okazją do promocji kultury Ziem Łąckiej i Sądeckiej.

7 – 8V Łącko

Miejski Ośrodek Kultury w Gnieźnie

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

One of southern Poland’s longest-running events. The Apple Blossom Festival was first held in 1947, and initially took place in the picturesque landscape of the apple orchards in Łącko and Czerniec. The event hosted performances by regional groups, folk poets S. Klimek from Zabrzeże and S. Wąchała from Łącko recited their own poetry, and everyone enjoyed themselves at country dances. Since the 1970s, the event has been held in the town’s outdoor forest amphitheatre. The festival is organized by the Łącko Cultural Center along with the Łącko Communal Government and enjoys great popularity. It provides the perfect opportunity to promote the local culture of the Łącko and Nowy Sącz region.

✪ Święto Kwitnącej Jabłoni – impreza plenerowa

Miejski Ośrodek Kultury ul. Łubieńskiego 11 62-200 Gniezno tel. +48614264630 e-mail:dyrektor@ mok.gniezno.pl www.mok.gniezno.pl

www.swieto.lacko.org.pl

★ 253


This year marks the 30th edition of the festival – Poland and Europe’s largest event promoting Orthodox Church music. It is held in a beautiful area of Poland, in the picturesque location of the Holy Trinity Orthodox Church. The prestigious character of the event is highlighted by the jury members: eminent artists, authorities of diverse religions and nationalities, among them: I. Protasewicz (Poland), M. Driniewskij (Belarus), N. Denisow (Russia), G. Pecka (Poland), A. Brandavs (Latvia), M. Osorgin (France), D. Bolgarski (Ukraine). Participation in this year’s edition has been confirmed by professional, amateur, children, youth, academic and parish choirs and groups. “The 2nd Visegrad Folk Fest” is the title of the open air concert in Białowieża.

✪ Międzynarodowy Festiwal „Hajnowskie Dni Muzyki Cerkiewnej” XXX edycja festiwalu, największej imprezy propagującej muzykę cerkiewną w Polsce i Europie. Odbywa się w uroczym zakątku Polski, w niepowtarzalnej scenerii Soboru Św. Trójcy. Prestiż wydarzenia zapewnia jury, w którym zasiadają wybitni artyści, autorytety różnych wyznań i narodowości m.in.: I. Protasewicz (Polska), M. Driniewskij (Białoruś), N. Denisow (Rosja), G. Pecka (Polska), A. Brandavs (Łotwa), M. Osorgin (Francja), D. Bołgarski (Ukraina). W tym roku uczestnictwo zadeklarowały chóry i zespoły zawodowe, amatorskie, dziecięce, młodzieżowe, akademickie, parafialne. „II Wyszehradzka Uczta Folklorystyczna” będzie hasłem przewodnim koncertu plenerowego w Białowieży.

8 – 14 V Hajnówka, Białystok, Warszawa, Kraków,

miejscowości woj. podlaskiego

Stowarzyszenie „Miłośnicy Muzyki Cerkiewnej”

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

✪ International “Hajnówka” Orthodox Church Festival

Stowarzyszenie „Miłośnicy Muzyki Cerkiewnej ul. Ks. Dziewiatowskiego 15 17-200 Hajnówka tel. +48858734723 e-mail: festiwal@cerkiew.pl

ww.festiwal.cerkiew.pl

★ 255


The festival presents important pieces and promotes the latest work by contemporary composers, much of which is especially written for the festival, making it a unique event. The Warsaw Musical Encounters are international in nature, with performances by renowned artists from Poland and abroad. Previous editions have featured work by such artists as: I. Monighetti, S. Standage, V. Duda, The King’s Singers, Musica Antiqua Köln, Concerto Italiano, the Moscow Kremlin Choir, the Béla Bartók Quartet, Musica Reservata de Barcelona, the Lviv Virtuosos, Discantus, Alla Francesca, Clément Janequin, La Morra, O. Pasiecznik, J. Rappé, K.A. Kulka, E. Pobłocka, K. Jakowicz, J. Jakowicz, L. Dlugosz, Kwartet Wilanów, the Polish Radio Orchestra, the Polish Chamber Choir, Ars Nova, and many others.

✪ 25. Warszawskie Spotkania Muzyczne „Muzyka Dawna – Muzyka Nowa”

v _ 2011

Festiwal prezentuje ważne dzieła muzyki dawnej oraz promuje najnowsze dzieła kompozytorów współczesnych, tworzone w dużej części specjalnie dla festiwalu, co stanowi o jego wyjątkowości. Spotkania mają charakter międzynarodowy – do udziału w nim zapraszani są wybitni artyści krajowi i zagraniczni. W dotychczasowych edycjach wystąpili m.in.: I. Monighetti, S. Standage, W. Duda, The King’s Singers, Musica Antiqua Köln, Concerto Italiano, Chór Moskiewskiego Kremla, Kwartet im. Beli Bartóka, Musica Reservata de Barcelona, Wirtuozi Lwowa, Discantus, Alla Francesca, Clément Janequin, La Morra, O. Pasiecznik, J. Rappé, K.A. Kulka, E. Pobłocka, K. Jakowicz, J. Jakowicz, Ł. Długosz, Kwartet Wilanów, Polska Orkiestra Radiowa, Polski Chór Kameralny, Ars Nova i wielu innych.

8 – 15 V Warszawa

Związek Kompozytorów Polskich – Oddział Warszawski www.zkp.org.pl

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

✪ 25th Warsaw Musical Encounters: “Early Music – Modern Music”

Związek Kompozytorów Polskich – Oddział Warszawski ul. Rynek Starego Miasta 27 00-272 Warszawa tel. +48228311741 e-mail: zkp@zkp.org.pl ★ 257


✪ “Plakat śpiewa! – 20th Century Posters in the Collections of the National Museum in Poznań

v _ 2011

Tytuł wystawy nawiązuje do pożegnania z tradycyjnym pojmowaniem roli plakatu. Celem wydarzenia jest ukazanie, jak wyglądał plakat w XX w., a nie jak wiek XX odbijał się w plakacie. Wystawa będzie okazją do pokazania najciekawszych zasobów ze zbiorów plakatu, nigdy dotąd niepokazywanych w tej skali.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The title of the exhibition breaks with the traditional way of thinking about the role of the poster. The aim of the exhibition is to show what posters looked like in the 20th century, instead of how poster art reflected the history of the 20th century. The exhibition will provide an opportunity to present the poster collection’s most interesting items, which have never before been displayed on such a grand scale.

✪ „Plakat śpiewa!” Plakat XX wieku w kolekcji Muzeum Narodowego w Poznaniu

8 V – 24 VII Poznań

Muzeum Narodowe w Poznaniu www.mnp.art.pl

Muzeum Narodowe w Poznaniu Al. Marcinkowskiego 9 61-745 Poznań tel. +48618658000 e-mail: mnp@mnp.art.pl ★ 259


✪ 13th “Interakcje” International Festival of Art

v _ 2011

Festiwal jest jedynym cyklicznym festiwalem w Polsce, prezentującym różnorodność aktualnych tendencji w sztuce żywej na świecie. Live art jest niezależną dyscypliną i praktyką artystyczną, której wpływy wywodzą się z produkcji teatralnych, tanecznych, muzycznych oraz w największym stopniu ze sztuk plastycznych, głównie zaś bywa kojarzona ze sztuką performance. Cel festiwalu to promocja i popularyzacja tej dziedziny sztuki realizowana za pomocą prezentacji artystycznych i towarzyszącego programu teoretycznego. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The festival is Poland’s only annual event that presents the diversity of current trends in the world of live art. Live art is an independent discipline and artistic practice that is defined by influences that have their roots in theatre, dance, and musical performances, and is the graphic art with the greatest ties to performance art. The purpose of the festival is to promote and popularize this art genre through artistic presentations and an accompanying theoretical program.

✪ XIII Międzynarodowy Festiwal sztuki „Interakcje”

9 – 13 V Piotrków Trybunalski

Stowarzyszenie Działań Artystycznych „Galeria Off” ul. Sieradzka 8 Stowarzyszenie 97-300 Piotrków Trybunalski Działań tel. +48447339388 Artystycznych e-mail: gordian_piec@ „Galeria Off” piotrkow.pl www.interakcje.org, www.galeriaoff.pl

★ 261


✪ Czeslaw Miłosz Literary Festival

v _ 2011

II edycja festiwalu odbędzie się pod hasłem „Rodzinna Europa” i będzie połączona z międzynarodową konferencją naukową na Uniwersytecie Jagiellońskim oraz warsztatami dla tłumaczy.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The 2nd edition of the festival is titled “Family Europe” and will be accompanied by an international academic conference at the Jagiellonian University as well as workshops for translators.

✪ Festiwal Literacki im. Czesława Miłosza

9 - 15 V Kraków

Instytut Książki w Krakowie

Instytut Książki ul. Szczepańska 1 31-011 Kraków tel. +48124337040 fax +48124293829 email: biuro@instytutksiazki.pl

www.instytutksiazki.pl

★ 263


✪ 14th Media Art Biennale “WRO 2011”

v _ 2011

„WRO” stanowi główne forum sztuki nowych mediów w Polsce i Europie Centralnej. Prezentuje sztukę tworzoną nowymi medialnymi środkami kreacji i komunikacji, eksploruje współczesne terytoria twórczości oraz buduje perspektywę krytyczną wobec aktualnych problemów sztuki i społeczeństwa. Tegoroczna edycja poświęcona będzie tematowi „Alternative now”, akcentującemu rolę indywidualnych postaw i strategii artystycznych, odcinających się od mechanizmów instytucjonalnego świata sztuki i standaryzacji oczekiwań. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

WRO is Poland and Central Europe’s main forum devoted to the art of new media. It showcases art created with the use of new creative media and communication technologies, while exploring contemporary fields of art and formulating a critical perspective on current issues in art and society. This year’s edition will be devoted to the theme “Alternative now,” through which it will highlight the role of particular ideas and artistic strategies that diverge from the mechanisms of the institutional world of art and its standardized expectations.

✪ 14. Biennale Sztuki Mediów „WRO 2011”

10–15 V

(Wystawy V – IX)

Fundacja WRO Centrum Sztuki Mediów/ Centrum Sztuki WRO

Centrum Sztuki WRO ul. Widok 7 50-052 Wrocław tel. /fax +48713433240 e-mail: biennale@wrocenter.pl

www.wro2011.wrocenter.pl

★ 265


✪ 14th “New Tradition” Polish Radio Folk Festival

v _ 2011

Konkurs dla młodych artystów inspirujących się polską muzyką ludową i muzycznymi tradycjami mniejszości narodowych mieszkających w Polsce. Festiwalowi towarzyszy rozstrzygnięcie konkursu na najlepszą płytę folkową (Folkowy Fonogram Roku) i najlepszą płytę z muzyką tradycyjną (Fonogram Źródeł) wydaną w minionym roku. Podczas festiwalu odbywają się koncerty muzyków ludowych i zaproszonych gwiazd, warsztaty dla muzyków folkowych oraz inne wydarzenia towarzyszące. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

A competition for young artists inspired by folk music and the musical traditions of ethnic minorities living in Poland. The festival features anaward ceremony of the competition for best folk album of the year (Folkowy Fonogram Roku) and the year’s best traditional music album (Fonogram Źródeł). Festival events include concerts by folk musicians and guest artists, folk music workshops, an other accompanying events.

✪ XIV Festiwal Folkowy Polskiego Radia „Nowa Tradycja”

12 – 15 V Warszawa

Polskie Radio S.A – Program 2

Polskie Radio S.A – Program 2 al. Niepodległości 77/85 00-977 Warszawa tel. +48226455522 e-mail: nowatradycja@ polskieradio.pl

www.polskieradio.pl/nowatradycja

★ 267


✪ 29th “Druzbacka” Competition of Music, Instrumentalists, Folk Singers and Wedding MCs

Cul tu ral e ve nts

Konkurs obejmuje swym zasięgiem powiaty: nowosądecki, limanowski, gorlicki, jasielski, dębicki i suski. Co roku bierze w nim udział blisko 500 wykonawców. Jest przeglądem ludowego muzykowania Lachów, Zagórzan, Pogórzan, górali łącko-kamienickich, górali rytersko-piwniczańskich, Babiogórców, Kliszczaków i Łemków. Impreza cieszy się popularnością nie tylko wśród dorosłych wykonawców, ale także wśród dzieci i młodzieży. Towarzyszą jej zajęcia warsztatowe uczestników i instruktorów z Komisją Artystyczną.

12 – 15 V Podegrodzie

MCK „Sokół”

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

The competition covers the following districts: Nowy Sącz, Limanowa, Gorlice, Jasło, Dębica and Sucha. Every year almost 500 artists participate in the event. It is a festival of folk music from the highlands and mountains of south and southeastern Poland. The event is very popular among adult artists as well as children and youth. It is accompanied by workshops for participants and teachers, conducted by the Art Commission.

✪ XXIX Konkurs Muzyk, Instrumentalistów, Śpiewaków Ludowych i Drużbów Weselnych „Druzbacka”

Małopolskie Centrum Kultury „Sokół” ul. Długosza 3 33-300 Nowy Sącz tel. +48184482610 fax +48184482611 e-mail: kontakt@mcksokol.pl

www.mcksokol.pl

★ 269


✪ “Transatlantyk” Award

v _ 2011

Kolejna edycja Nagrody „Transatlantyk” dla najwybitniejszego ambasadora literatury polskiej za granicą, przyznawanej przez Instytut Książki od 2005 r.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

New edition of the “Transatlantyk” Award for the most outstanding promoter of Polish literature abroad granted by the Book Institute since 2005.

✪ Wręczenie Nagrody „Transatlantyk”

13 V Kraków

Instytut Książki w Krakowie

Instytut Książki ul. Szczepańska 1 31-011 Kraków tel. +48124337040 fax +48124293829 email: biuro@instytutksiazki.pl

www.instytutksiazki.pl

★ 271


✪ “Musica Electronica Nova” International Festival of Electroacoustic Music: Interpretation, Interaction, Integration

Cul tu ral e ve nts

Festiwal prezentuje szczególny obraz muzyki elektronicznej XX i XXI wieku. Sięga do pamięci muzycznej nagromadzonej przez ponad 60 lat jej istnienia i do teraźniejszości o stale zmieniającym się kształcie artystycznym, gdzie spotykają się różnorodne tendencje działań muzycznych: dźwięk zapisany na nośniku, transformacje live, muzyka alternatywna, noise, sztuka multimedialna. W tym roku bardzo szeroko reprezentowana będzie Francja, a gość specjalny to Pierre Jodlowski, młody francuski kompozytor.

13 – 22 V Wrocław

Filharmonia im. W. Lutosławskiego

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

This festival takes audiences on a special tour of 20th and 21st century electronic music. It digs into the genre’s 60 years of accumulated memory and taps into today’s rushing stream of constantly-evolving artistic forms, where diverse musical trends intertwine: sounds recorded on media, live transformation, alternative music, noise, and multimedia art. This year’s edition will take a special look at France, featuring the young French composer and special guest Pierre Jodlowski.

✪ Międzynarodowy Festiwal Muzyki Elektroakustycznej „Musica Electronica Nova” – Interpretacje, Interakcje, Integracje

Filharmonia im. W. Lutosławskiego ul. Marsz. Piłsudskiego 19 50-044 Wrocław tel. +48713412035 fax +48713429930 e-mail: agnieszka.frei@ filharmonia.wroclaw.pl

www.filharmonia.wroclaw.pl

★ 273


✪ Night of Museums 2011

v _ 2011

Zainaugurowana w 1997 r. w Berlinie, w 2001 r. przekształciła się w imprezę o zasięgu ogólnoeuropejskim; obecnie bierze w niej udział ok. 120 miast. Patronuje jej Europejska Rada Europy. Wydarzenie od lat odbywa się też w Polsce i z roku na rok do jego organizacji przystępuje coraz więcej miast. Tego dnia muzea i galerie są otwarte do późnych godzin nocnych.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

Started in Berlin in 1997, the event became a phenomenon all over Europe in 2001. About 120 cities currently participate. The European Council grants patronage over the event. The event takes place in Poland as well, with more and more museums participating each year. On this night, galleries and museums are open until the early hours of the morning.

✪ Noc Muzeów 2011

14 V Cała Polska

Muzea z całej Polski

Poland-art ul. Batorego 2/30 31-135 Kraków tel. +48122945577 e-mail: info@poland-art.com

www.noc-muzeow.pl

★ 275


✪ 13th Lesser Poland Festival of Cultural Heritage

v _ 2011

Jedno z największych cyklicznych wydarzeń ukazujących i promujących bogactwo kulturowe Małopolski. Niepowtarzalna okazja, by zwiedzić interesujące, mało znane i na co dzień niedostępne zabytki, zobaczyć z bliska pałace i kompleksy dworskie, muzea, kościoły i klasztory, ogrody i stare nekropolie, zabytki budownictwa regionalnego i sztuki ludowej. Trasy zwiedzania zostały podzielone na: krakowską i 3 wiodące w bliższe i odleglejsze rejony Małopolski. Zwiedzaniu towarzyszą wykłady, warsztaty dla dzieci, gry rodzinne oraz wystawy historyczne. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

One the largest annual events to present and promote the cultural richness of Lesser Poland. The festival provides a unique opportunity to visit interesting monuments – normally off-limits to tourists – get a close look at palaces and castles, museums, churches, monasteries, gardens and cementeries, and landmarks of local architecture and folk art. The organizers propose several sightseeing routes: one in Kraków and three routes that lead to near and distant corners of Lesser Poland. Visiting is accompanied by talks, workshops for children, games for the whole family, and historical exhibitions.

✪ 13. Małopolskie Dni Dziedzictwa Kulturowego

14 – 15 V Kraków

Małopolski Instytut Kultury

Małopolski Instytut Kultury ul. Karmelicka 27 31-131 Kraków tel. +48124221884 fax +48 (12) 422 55 62 e-mail: instytut@mik.krakow.pl www.mik.krakow.pl

www.dnidziedzictwa.pl

★ 277


✪ 5th International Witold Lutosławski Contest for Young Coductors

v _ 2011

Cul tu ral e ve nts

Przegląd ma na celu prezentację i promocję młodych dyrygentów poprzez konfrontację wykonań dzieł orkiestrowych, ocenianych przez wybitnych profesorów dyrygentury i muzyków z kraju i zagranicy pod przewodnictwem prof. M. Pijarowskiego. W Sali Koncertowej Opery i Filharmonii Podlaskiej w Białymstoku oraz w Studiu Polskiego Radia im. W. Lutosławskiego w Warszawie odbędą się koncerty finałowe, połączone z nagraniem i transmisją na żywo. Internetowa transmisja z przesłuchań będzie dostępna na stronie www.oifp.pl.

15 – 21 V Białystok

Opera i Filharmonia Podlaska www.oifp.pl

Wydarze ni a ku ltu ralne

The aim of the review is to present and promote young conductors by confronting performances of orchestral pieces at competitive auditions, judged by prominent professors of conducting and musicians from Poland and abroad, under the direction of of Prof. M. Pijarowski. The Concert Hall of the Podlasie Opera and Philharmonic along with Polish Radio’s W. Lutosławski Studio in Warsaw will host and broadcast the final concerts live. The finals will be streamed live over the Internet at www.oifp.pl.

✪ V Międzynarodowy Konkurs Młodych Dyrygentów im. Witolda Lutosławskiego w Białymstoku

Opera i Filharmonia Podlaska Biuro Koncertowe Ul. Podleśna 2 15-227 Białystok tel./fax +48857416557 tel. kom. +48609405611 e-mail: biuro@oifp.eu ★ 279


✪ Renée Fleming Recital (soprano) Special Concert

Cul tu ral e ve nts

Renée Fleming to słynna amerykańska sopranistka, jedna z najznakomitszych śpiewaczek operowych naszych czasów, gwiazda największych scen, teatrów i sal koncertowych − Royal Opera House, Metropolitan Opera i La Scala. Uczestniczyła w ceremonii wręczenia Pokojowej Nagrody Nobla (2006 r.) i w Olimpiadzie w Pekinie, była gościem koncertu galowego inaugurującego prezydenturę B. Obamy. Śpiewała na zaproszenie V. Havla podczas obchodów 20. rocznicy Aksamitnej Rewolucji w Czechach. Dwanaście razy nominowana, trzykrotnie zdobyła Nagrodę Grammy. Ostatnio nagrywa muzykę różną, od D. Straussa, aż po ścieżkę dźwiękową do filmu „Władca pierścieni: Powrót króla”.

17 V Warszawa

Teatr Wielki − Opera Narodowa

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

The famous American soprano is one of the best opera singers of our times and a star of the most prestigious operas, theatres and concert halls: the Royal Opera House, the Metropolitan Opera, and La Scala. She took part in the Nobel Peace Prize ceremony in 2006, the Olympic Games ceremony in Beijing, and was invited to sing at the gala concert of Barack Obama’s inauguration ceremony. She was invited by V. Havel to attend the 20th Anniversary celebrations of the Czech Velvet Revolution. A 12-time Grammy nominee, she has won the award three times. She has recently been involved in a variety of music projects from the music of D. Strauss to the soundtrack of “Lord of The Rings: Return of the King.”

✪ Recital Renée Fleming (sopran) Koncert Nadzwyczajny

Teatr Wielki – Opera Narodowa Plac Teatralny 1 00-950 Warszawa skr. pocztowa 59 tel. +48226920200 (centrala) fax +48228260423 e-mail: office@teatrwielki.pl

www.teatrwielki.pl

★ 281


✪ “Poetronica” Video Art Festival

v _ 2011

Międzynarodowy przegląd najlepszych filmów video-art z ostatnich lat, przygotowywany wspólnie z „Instant Video” w Marsylii oraz „Rencontres Internationales Paris/ Berlin/Madrid”. Związany z wykorzystaniem kreatywnego potencjału nowych technologii w zakresie obrazu, dźwięku i percepcji, oferuje platformę spotkań artystów i odbiorców. Ma formułę wystawy wędrownej, odpowiadającej nomadycznemu charakterowi współczesnej kultury, odbywa się nie tylko w galeriach, teatrach, szkołach czy na uniwersytetach, ale również np. w więzieniach. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

An international festival presenting the best video-art films from recent years, held in cooperation with “Instant Video” from Marseille and “Rencontres Internationales Paris/Berlin/Madrid.” The festival presents the creative potential of new technologies in the fields of image, sound, and perception, while offering a platform for artists, their work, and the audience to meet. The itinerant exhibition’s form reflects the nomadic nature of contemporary culture; it is exhibited in galleries, theatres, schools, and universities, and even prisons.

✪ „Poetronica” Festiwal Sztuki Video

17 V – 26 VI Katowice

Galeria Sztuki Współczesnej BWA w Katowicach

Galeria Sztuki Współczesnej BWA w Katowicach al. Wojciecha Korfantego 6 tel./fax +48322599040, +48322599324 e-mail: galeria@bwa.katowice.pl

www.bwa.katowice.pl

★ 283


An international program that aims to help screenwriters in promoting their scripts among leading European producers. The best script wins the Krzysztof Kieślowski Award for the Best Central and Eastern European Script, and its author receives a prize of 10,000 Euros. The workshop is organised by the Independent Film Foundation with support from the European Community Media Plus Programme, the Polish Film Institute and Apple Film Production, in cooperation with the European Film Academy, Producers Network and the ACE Programme, e-Talenta, Final Draft and the film festivals of Berlin, Cannes and Karlove Vary.

✪ „ScripTeast”– program dla doświadczonych scenarzystów z Europy Centralnej i Wschodniej Program o zasięgu międzynarodowym, który ma pomóc scenarzystom w promocji ich scenariuszy wśród najlepszych europejskich producentów. Zwycięski scenariusz zostaje uhonorowany Nagrodą im. Krzysztofa Kieślowskiego dla Najlepszego Scenariusza Europy Wschodniej i Środkowej, a jego autor kwotą 10.000 euro. Konkurs organizowany jest przez Niezależną Fundację Filmową przy wsparciu Programu Media Plus Wspólnoty Europejskiej, Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej oraz Apple Film Production, we współpracy z Europejską Akademią Filmową, Producers Network oraz Programem ACE, e-Talenta, Final Draft i festiwalami w Berlinie, Cannes i Karlowych Warach.

18 V Plage de Palmes

Niezależna Fundacja Filmowa

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

✪ “ScripTeast” – an innovative workshop program for screenwriters from Central and Eastern Europe

Niezależna Fundacja Filmowa Bagatela 10/12 00-585 Warszawa, Polska tel. +48 22 851 84 40 fax. +48 22 851 84 44

www.scripteast.pl

★ 285


One of the most important children’s theatre festivals in Poland, under the honorary patronage of the Minister of Culture and National Heritage. Every year it hosts around 20 of the best Polish children and youth theatre groups and features many celebrity appearances. “Dziatwa” is an educational project; the plays presented serve as a starting point for debate on children’s theatre and its importance in social life. Each year, the festival focuses on a different theme, such as word, music, or fine arts. It is accompanied by meetings with writers, workshops, and seminars.

Jeden z najważniejszych przeglądów teatrów dziecięcych w Polsce, objęty honorowym patronatem Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Corocznie przyjeżdża tu ok. 20 najlepszych w Polsce zespołów dziecięcych i młodzieżowych oraz wielu znakomitych gości. „Dziatwa” jest projektem edukacyjnym, a prezentowane przedstawienia są punktem wyjścia do dyskusji na temat teatru dziecięcego i jego roli w życiu społecznym. Co roku ideą przeglądu jest inna dziedzina sztuki – słowo, muzyka, sztuki plastyczne. Towarzyszą mu spotkania z pisarzami, warsztaty i seminaria.

Cul tu ral e ve nts

✪ XXXII Ogólnopolski Przegląd Teatrów Dziecięcych „Dziatwa” 2011

18 – 21 V Łódź

Bałucki Ośrodek Kultury www.bok.lodz.pl

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

✪ 32nd “Dziatwa” National Children’s Theatre Review 2011

Bałucki Ośrodek Kultury ul. Limanowskiego 166 91-027 Łódź tel. +48426533645 fax +48426533655 e-mail: informacje@bok.lodz.pl ★ 287


✪ Kraków Film Music Festival 2011

Cul tu ral e ve nts

Organizowany wspólnie z radiem RMF Classic, przyciąga miłośników kina i muzyki filmowej z całego świata. Ogromną popularnością cieszą się plenerowe pokazy na Błoniach kolejnych części trylogii „Władca Pierścieni” z muzyką na żywo, kameralne koncerty w filharmonii oraz otwarte dla publiczności spotkania z gwiazdami na Rynku Głównym. Na festiwalu gościło dotychczas znakomite grono twórców światowego kina, m.in.: J. Kaczmarek i Tan Dun, T. Tykwer, M. Raabe i Palast Orchester, E. Serra, H. Shore i S. Umebayashi.

19 – 21 V Kraków

Krakowskie Biuro Festiwalowe www.fmf.fm

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

Held in cooperation with the radio station RMF Classic, the festival draws film and film music lovers from all over the world. The program include ssuch highly popular events as open-air screenings of successive parts of the “Lord of the Rings” trilogy at Błonia Fields with live music, concerts at the philharmonic, and star appearances at the Market Square, open to the public. Several outstanding artists have accepted invitations to this year’s edition, among them: J. Kaczmarek and Tan Dun, T. Tykwer, M. Raabe and Palast Orchester, E. Serra, H. Shore, and S. Umebayashi.

✪ Festiwal Muzyki Filmowej w Krakowie 2011

Krakowskie Biuro Festiwalowe ul. Olszańska 7 31-513 Kraków tel. +48124249650 fax +48124249652 e-mail: poczta@ biurofestiwalowe.pl www.biurofestiwalowe.pl ★ 289


✪ 44th Karol Kurpiński Competition for Young Musicians – 5th Song and Aria Competition

v _ 2011

Konkurs początkowo pomyślany jako miejsce współzawodnictwa studentów uczelni muzycznych grających na drewnianych instrumentach dętych. W 1994 r. odbył się Konkurs Polonezów, w 1999 r. − Konkurs Pieśni i Arii, a impreza została nazwana Konkursem Młodych Muzyków. Do chwili obecnej w konkursach wzięło udział ponad 700 uczestników, także z zagranicy. Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The competition was originally envisioned as an event where students of woodwind instruments at musical universities could compete. The 1994 edition was the first to include the Polonaise Competition, and in 1999 the Song and Aria Competition was introduced. The name of the event was subsequently changed to the Competition for Young Musicians. The competition has attracted over 700 participants, including some from abroad.

✪ 44. Ogólnopolski Konkurs Młodych Muzyków im. Karola Kurpińskiego – V Konkurs Pieśni i Arii

19 – 22 V Włoszakowice

Towarzystwo Muzyczne im. Karola Kurpińskiego we Włoszakowicach

Towarzystwo Muzyczne im. Karola Kurpińskiego ul. Karola Kurpińskiego 29 64-140 Włoszakowice tel. +48655252965, fax +4865537010 e-mail: stanislaw.waligora@ wloszakowice.pl

www.tm.wloszakowice.pl

★ 291


✪ 56th Warsaw International Book Fair

v _ 2011

Targom towarzyszyć będzie wiele spotkań autorskich, promocji nowości, wystaw, konferencji, pokazów, dyskusji panelowych. Szeroko zaprezentowane zostaną także nowe formy książki i ich nośniki. W targach będą uczestniczyć wydawcy z Polski i z ponad 30 krajów świata.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The fair will feature numerous author appearances, new releases, exhibitions, conferences, presentations, and panel discussions. New forms of books and book media will be a particular focus of this year’s edition. The fair will host publishers from Poland and over 30 countries.

✪ 56. Międzynarodowe Targi Książki w Warszawie

19 – 22 V Warszawa

ARS Polona S.A. www.bookfair.pl

ARS Polona S.A. ul. Obrońców 25 03-933 Warszawa tel. +48225098631-35, +48225098600fax +48225098610 e-mail: mtk@arspolona.com.pl www.arspolona.com.pl ★ 293


✪ 2nd “Codes” Festival of Traditional and Avant-Garde Music

Cul tu ral e ve nts

Największy festiwal muzyczny wschodniej Polski, który nabiera rangi jednej z najważniejszych imprez muzycznych w Europie. Festiwal jest próbą odnalezienia wspólnego kodu dla muzycznej tradycji i awangardy, a jego siłą są gwiazdy światowego formatu i projekty premierowe przygotowane na zamówienie festiwalu. Komisarzem artystycznym wydarzenia jest Prezes Związku Kompozytorów Polskich J. Kornowicz. W 2010 r. wystąpili: B. Laswell, J. Zorn, P. Glass, A. Pärt, L. Anderson, C. Mansur. Miała miejsce także m.in. polska premiera Symfonii nr 4 „Los Angeles” i światowa premiera „Veni Creator” Arvo Pärta.

19 – 22 V Lublin

Ośrodek Międzykulturowych Inicjatyw Twórczych „Rozdroża”

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

The most important music festival in eastern Poland, one that is quickly becoming one of Eastern Europe’s most important musical events. The festival is an attempt at finding a common code for music tradition and avant-garde, and its strengths are world-class music stars and premiere projects adapted to the needs of the festival. The art commissioner is the President of the Polish Composers’ Association, J. Kornowicz. The following musicians performed at the 2010 edition of the festival: B. Laswell, J. Zorn, P. Glass, A. Pärt, L. Anderson, and C. Mansur. The festival also featured the Polish premiere of Symphony No4 “Los Angeles” and the world premiere of Arvo Pärt’s “Veni Creator.”

✪ 2 Festiwal Tradycji i Awangardy Muzycznej„Kody”

Ośrodek Międzykulturowych Inicjatyw Twórczych „Rozdroża” ul. Krakowskie Przedmieście 39 20-076 Lublin tel. +48814665989 fax +48814665990 e-mail: info@kody-festiwal.pl, rozdroza.lublin@gmail.com www.rozdroza.com

www.kody-festiwal.pl

★ 295


✪ Streetwaves

v _ 2011

Akcja miejska wyprowadzająca działania muzyczne i artystyczne w przestrzeń publiczną Gdańska, idealna okazja do wspólnej wędrówki przez miasto i poznania nowych ludzi. Akcja jest inspirującą wycieczką po gdańskich zakamarkach, które warto pokochać i o nie zadbać, tym bardziej, że miasto kandyduje do tytułu Europejskiej Stolicy Kultury w 2016 roku.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

An urban event that ushers music and art out onto the streets of Gdańsk, providing the perfect opportunity for group walks through the city, meeting new people, and building a sense of community with others in our neighborhood and other neighborhoods as well. The event is an inspiring tour of all the nooks and crannies of Gdańsk, places that should be cherished and preserved, especially in light of the city’s bid for the title of European Capital of Culture in 2016.

✪ Streetwaves

21 – 22 V Gdańsk

Nadbałtyckie Centrum Kultury www.nck.org.pl

Nadbałtyckie Centrum Kultury ul. Korzenna 33/35 80-851 Gdańsk tel. +48583011051 fax +48583011957 e-mail: sekretariat@nck.org.pl ★ 297


✪ 51. Kraków Film Festival

Cul tu ral e ve nts

Jedna z najstarszych imprez w Europie poświęcona filmom dokumentalnym, animowanym i krótkim fabułom. W ciągu 7 dni widzowie mają okazję obejrzeć ok. 250 filmów z całego świata. Prezentowane są one w trzech sekcjach konkursowych oraz pokazach specjalnych, takich jak retrospektywy twórców, pokazy tematyczne i prezentacje kinematografii. Festiwalowi towarzyszą wystawy, koncerty, pokazy plenerowe i spotkania z twórcami. Co roku licznie uczestniczy w nim krakowska publiczność oraz ponad 500 akredytowanych gości z kraju i zagranicy: reżyserów, producentów i przedstawicieli stacji telewizyjnych.

23 – 29 V Kraków

Krakowska Fundacja Filmowa www.kff.com.pl

v _ 2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

One of the oldest European events dedicated to documentaries, animation, and short films. The 7-day festival gives audiences the opportunity to see almost 250 films from all over the world. Films are presented in competitions and in special sections, such as retrospectives, thematic cycles, and archive screenings. The festival is accompanied by exhibitions, concerts, open air shows, and meetings with artists. Every year crowds of locals and over 500 accredited guests from Poland and abroad, such as directors, producers, and TV station representatives, participate in the event.

✪ 51. Krakowski Festiwal Filmowy

Krakow Film Festival Office ul. Basztowa 15/8a 31-143 Kraków tel./fax +48122946945 e-mail: info@kff.com.pl ★ 299


The world’s only choir competition of this scale. Orthodox church music is performed by lay choirs, Christian choirs (Orthodox, Roman Catholic, Greek Catholic, and Protestant), and even Muslim and Jewish choirs. An international jury under the direction of Romuald Twardowski selects winners in the following categories: amateur (parish and lay choirs), music university choirs, and professional choirs. Artists present a variety Orthodox church music, from early Christianity to contemporary work. This anniversary edition will feature performances by the winners of previous editions. Concerts will be held in many cities throughout the country, including Warsaw and Kraków.

✪ XXX Międzynarodowy v_ Festiwal Muzyki Cerkiewnej „Hajnówka 2011” w Białymstoku Jedyny na świecie tej miary konkurs chóralny, podczas którego muzykę cerkiewną wykonują chóry świeckie, chrześcijańskie (prawosławne, katolickie, grekokatolickie, protestanckie), a nawet muzułmańskie i żydowskie. Międzynarodowe jury pod przewodnictwem Romualda Twardowskiego wskazuje laureatów w kategoriach chórów amatorskich (parafialnych i świeckich), uczelni muzycznych i chórów profesjonalnych. Prezentowana jest muzyka cerkiewna od kompozycji początków chrześcijaństwa po utwory współczesne. W jubileuszowej edycji wystąpią dotychczasowi laureaci. Reprezentacyjne festiwalowe koncerty odbywają się w wielu miastach Polski, m.in. w Krakowie i Warszawie.

24 – 29 V Białystok

Fundacja „Muzyka Cerkiewna”

2011

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

✪ 30th “Hajnówka 2011” International Festival of Orthodox Church Music

Fundacja „Muzyka Cerkiewna” ul. Tamary Sołoniewicz 2 17-200 Hajnówka tel. +480856822089 e-mail: biuro@ festiwal-hajnowka.pl

www.festiwal-hajnowka.pl

★ 301


✪ 2nd “Good Pages” Children and Youth Book Fair

v _ 2011

Podczas trwania targów oprócz stoisk uruchomione zostanie specjalnie wydzielone miejsce dla dzieci, gdzie animatorzy będą prowadzić zajęcia edukacyjne. W programie targów znajdą się m.in. spotkania z autorami, czytanie fragmentów bajek, konkursy plastyczne. Będzie też działać kawiarenka literacka dla dzieci i rodziców.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

Besides the customary publishers’ stands, the book fair will include a special children’s area, where kids can take part in educational activities. The program of the fair includes appearances by authors, readings of children’s books, and art contests. There will also be a literary café for children and parents.

✪ 2. Targi Książek dla Dzieci i Młodzieży „Dobre Strony”

26 – 29 V Wrocław

Miejska Biblioteka Publiczna we Wrocławiu www.wpdk.pl

Miejska Biblioteka Publiczna we Wrocławiu ul. Widok 7 50-052 Wrocław tel. +48605406208 e-mail: wpdk@wpdk.pl ★ 303


✪ 43rd National Puppetry Festival in Puławy

v _ 2011

Adresatami projektu są dziecięce i młodzieżowe zespoły teatralne, tworzące widowiska lalkowe. Na całość przedsięwzięcia składają się prezentacje spektakli teatralnych, warsztaty specjalistyczne dla młodych aktorów i ich instruktorów, pokazy metodyczne w wykonaniu teatrów zawodowych i wystawy artystyczne, mające służyć rozwijaniu kreatywności i zdobywaniu umiejętności w dziedzinie teatru lalkowego.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The project is addressed to youth and children’s theatre companies that stage puppet shows. The event is comprised of performances, specialist workshops for young actors and their instructors, demonstrations of technique given by professional theatres, and art exhibitions that aim to develop creative skills and technique in puppet theatre actors.

✪ 43. Ogólnopolskie Puławskie Spotkania Lalkarzy

26 – 29 V Puławy

Wojewódzki Ośrodek Kultury

Wojewódzki Ośrodek Kultury ul. Dolna Panny Marii 3 20-010 Lublin tel. +48815324927 fax +48081 5323775 e-mail: wok@wok.lublin.pl

www.wok.lublin.pl

★ 305


✪ 14th Cult Film Festival

v _ 2011

Festiwal, który na stałe wpisał się w kalendarium najważniejszych wydarzeń kulturalnych, organizowanych na Śląsku. To jedyna impreza łącząca kino popularne w najlepszym wydaniu z kinem awangardowym i niszowym. Zawsze przyciąga rzesze miłośników dobrego kina, skłonnych w gronie podobnych sobie kinomaniaków nie tylko odkrywać na nowo ulubione filmy, lecz także poznawać te zupełnie nieznane.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

A permanent part of the Silesian cultural calendar, this event combines popular cinema at its best with avant-garde and art-house film. Beloved by fans of good films, who enjoy rediscovering old films and exploring unknown cinematic territory.

✪ 14. Festiwal Filmów Kultowych

V Katowice

Stowarzyszenie Inicjatywa pl. Sejmu Śląskiego 2/425 43-400 Katowice Stowarzyszenie tel. +48327857034 Inicjatywa e-mail: festiwal@onet.pl www.filmykultowe.pl

★ 307


✪ 20th International “May with Early Music” Festival

✪ XX Międzynarodowy Festiwal „Maj z Muzyką Dawną”

The only cultural event of its kind southwestern Poland. 2011 marks the 20th anniversary of the event. Its aim is to promote early music – from the medieval to the baroque – performed from original tablatures and scores and played on original, historical instruments or their copies. The festival features performances by children, youth and student music groups, as well as Polish and foreign professional music groups. The festival also includes an educational program, with lectures on topics such as playing technique and the history of early music.

Jedyna tego typu impreza kulturalna w południowo-zachodniej Polsce, która w 2011 r. będzie obchodziła swoje 20-lecie. Jej celem jest popularyzacja muzyki dawnej, od średniowiecza do baroku, wykonywanej według oryginalnych tabulatur i partytur na zabytkowych instrumentach lub ich kopiach. W festiwalu biorą udział zespoły dziecięco-młodzieżowe i studenckie oraz polskie i zagraniczne zespoły profesjonalne. Festiwal ma również część edukacyjną, m.in. prelekcje dotyczące technik wykonawczych i historii muzyki dawnej.

v _ 2011

Cul tu ral e ve nts

Wydarze ni a ku ltu ralne

V Wrocław

Ośrodek Kultury i Sztuki we Wrocławiu www.okis.pl

Ośrodek Kultury i Sztuki we Wrocławiu Rynek-Ratusz 24 50-101 Wrocław tel. +48713442864 fax +48713442865 e-mail: okis@okis.pl ★ 309


✪ “Andrzej Wajda: A Double Anniversary” – exhibition

v _ 2011

Monograficzna, jubileuszowa wystawa, portret twórcy, przygotowana z okazji 85. urodzin Andrzeja Wajdy, która odbędzie się w 25 lat po inauguracyjnej ekspozycji w Muzeum Kinematografii w Łodzi. Wystawie towarzyszyć będzie przegląd filmów reżysera.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

A monographic anniversary exhibition on Andrzej Wajda, commemorating the director’s 85th birthday. The exhibition will be held 25 years after his inaugural exhibition at the Film Museum in Łódź. The exhibition will feature a review of films by the director.

✪ „Andrzej Wajda – podwójny jubileusz” – wystawa

V Łódź

Muzeum Kinematografii w Łodzi

Muzeum Kinematografii pl. Zwycięstwa 1 90-312 Łódź tel. +48426740957 fax +48426749006 e-mail: muzeum@ kinomuzeum.pl

www.kinomuzeum.pl

★ 311


✪ Leo Festival

v _ 2011

Przedsięwzięcie prowadzone przez Wrocławską Orkiestrę Kameralną Leopoldinum pod artystycznym kierownictwem Ernsta Kovacica. Podczas festiwalu istotna jest nie tylko prezentacja rozległego repertuaru, wielką rolę spełnia wchodzenie w dialog z innymi dziedzinami sztuki: architekturą, poezją, tańcem, filmem, sztukami plastycznymi, przedsięwzięciami teatralnymi.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

A project organized by the Wrocław Chamber Orchestra Leopoldinum, under the artistic direction of Ernst Kovacic. Besides the vast repertoire, a key part of the festival is the dialog that it enters into with other fields of art: architecture, poetry, dance, film, graphic arts, and the performing arts.

✪ Leo Festiwal

V Wrocław

Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego

Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego 50-044 Wrocław ul. Marszałka Józefa Piłsudskiego 19 tel. +48713422001 fax +48713428980 e-mail: agnieszka.frei@ filharmonia.wroclaw.pl

www.filharmonia.wroclaw.pl

★ 313


✪ City of Poetry

v _ 2011

W trakcie imprezy odbywają się spotkania z poetami, dyskusje o poezji oraz liczne występy edukacyjno-artystyczne, popularyzujące poezję. Miejscami tych wydarzeń jest nie tylko otwarta przestrzeń miasta, lecz także szkoły, biblioteki, świątynie, a nawet mieszkania prywatne.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

An event that features poetry readings, discussions on poetry, and numerous educational and artistic performances aimed at popularizing poetry. Events take place in an open, urban setting, as well as schools, libraries, places of worship, and even private homes.

✪ Miasto Poezji

V Lublin

Ośrodek „Brama Grodzka – Teatr NN” www.tnn.pl

Ośrodek „Brama Grodzka – Teatr NN” ul. Grodzka 21 20-112 Lublin tel. +48815325867 fax +48815346110 e-mail: teatrnn@tnn.lublin.pl ★ 315


✪ “Silesius” Wrocław Poetry Prize

v _ 2011

Nagroda jest wyróżnieniem i promocją najważniejszych dzieł i twórców polskiej poezji. Przyznawana jest corocznie w trzech kategoriach: nagroda za całokształt twórczości w wysokości 100 tys. zł, książka roku − 50 tys. zł, debiut roku – 20 tys. zł.

Wydarze ni a ku ltu ralne

Cul tu ral e ve nts

The award distinguishes and serves to promote the most important work and authors in the field of Polish poetry. It is presented annually in three categories: Lifetime Achievement (100 thousand PLN), Book of the Year (50 thousand PLN), and Debut of the Year (20 thousand PLN).

✪ Wrocławska Nagroda Poetycka „Silesius”

V Wrocław

Miasto Wrocław

Urząd Miejski Wrocławia Wydział Kultury Rynek-Ratusz 7/9 50-101 Wrocław tel. +48717778584 e-mail: izabella.zalewska@ um.wroc.pl

www.silesius.wroclaw.pl

★ 317


Editor Magdalena Orzelska Translated by Arthur Barys Illustrations, graphic design, DTP Marta Ignerska (www.martaignerska.art.pl) Proofread by Adrianna Jakóbczyk – polish version Dawid Ciecierski – english version Printed by Oficyna Drukarska Jacek Chmielewski ul. Sokołowska 12A 01-142 Warszawa paper Curious Skin 270 g Cyclus 140 g (ecologically safe, made of 100% recycled paper) Font Caecilia designed by Peter Matthias Noordzij Published by The National Centre for Culture ul. Senatorska 12, 00-082 Warsaw tel. (+48) 22 21 00 100, fax: (+48) 22 21 00 101 nck@nck.pl www.nck.pl ISBN: 978-83-61587-45-3 Copyright by The National Centre for Culture Warsaw 2010 All rights reserved

Redakcja Magdalena Orzelska Tłumaczenie Arthur Barys Ilustracje, projekt graficzny, skład, przygotowanie do druku Marta Ignerska (www.martaignerska.art.pl) Korekta Adrianna Jakóbczyk – wersja PL Dawid Ciecierski – wersja EN Druk Oficyna Drukarska Jacek Chmielewski ul. Sokołowska 12A 01-142 Warszawa papier Curious Skin 270 g Cyclus 140 g (produkowany w 100% z makulatury, w technologii przyjaznej dla środowiska naturalnego) Font Caecilia autorstwa Petera Matthiasa Noordzija Wydawca Narodowe Centrum Kultury ul. Senatorska 12, 00-082 Warszawa tel. 022 21 00 100, faks: 022 21 00 101 nck@nck.pl www.nck.pl ISBN: 978-83-61587-45-3 Copyright by Narodowe Centrum Kultury Warszawa 2010 All rights reserved



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.