Зүүн хойд Азийн эрин зууны манлай-NEAR l NEAR Leading the Era of Northeast Asia
2011 онь ו1-2 сар 37 дох дугаар
37
Солонгос улсын Гуанжү хотын Мүдэнсан уул Mt. Mudeongsan, Gwangju Metropolitan City, Korea
Тусгай нийтлэл Шинэ он энх тайван хөгжил цэцэглэлтээр дүүрэн байхыг хүснэм Энэ сарын мэдээ NEAR Холбооны үйл ажиллагаа / Хэрэг эрхлэх газрын мэдээ / Гишүүн байгууллагуудын мэдээ Сэдэвт нийтлэл Холбооны Хэрэг эрхлэх газарт төлөөлөгчөөр ажиллаж буй Анна Захароватай хийсэн ярилцлага NEAR Гишүүн байгууллагатай танилцахуй Солонгос улсын баруун өмнөд зүгийн төв хот Гуанжү
Special Contribution Wish You a Year of Peace and Prosperity NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News Feature Report Interview with Anna Zakharova NEAR Member Tour Gwangju, the core of southwest korea
Зүүн хойд Азийн бүс нутгийн засаг захиргаадын холбоо The Association of North East Asia Regional Governments
“NEAR News” сэтгүүл нь Гишүүн байгууллагуудын мэдээг дамжуулж,харилцан мэдээлэл солилцох албан ёсны хэвлэл юм. NEAR-ын үйл ажиллагаа, гишүүн байгууллагуудын мэдээ, олон улсын байдал, төрөл бүрийн өгүүлэл, зарлал зэргийг голчлон нийтэлдэг бөгөөд гишүүн болон холбогдох байгууллагуудад үнэгүй тараагддаг юм. Мөн NEAR-ын вэб сайтад нийтлэгдэж байна.
NEAR News “NEAR News” aims to become an official messenger of NEAR to deliver news and share information among members. It is a periodical newsletter containing contents on NEAR activities, member news, international issues, contributions, notification, etc. NEAR News is translated into 5 languages (Chinese, Japanese, Korean, Mongolian and Russian) and distributed to NEAR members and related institutions free of charge. It is also serviced online on the NEAR homepage. NEAR News is open to anyone who is interested in Northeast Asia. If you have good contribution articles or creative ideas that you would like to run on the NEAR News, please contact the NEAR Secretariat.
Кёнсанбүг мужийн Кёнжү хот, далайд орших Мүнмү хааны булшны тэртээгээс мандах нар Sunrise at the Royal Tomb of King Munmu, Gyeongju City, Gyeongsangbukpdo Province
2
Зүүн хойд Азийн бүс нутгийн засаг захиргаадын холбоо
NEAR
Зүүн хойд Азийн бүс нутгийн засаг захиргаадын холбоог 1996 оны есдүгээр сард Зүүн хойд Азийн Солонгос, Орос, Хятад, Япон 4 улсын 29 орон нутгийн захиргааны байгууллагууд БНСУ-ын Кёнжү хотод чуулж байгуулсан. Түүний дараагаар БНАСАУ, Монгол улс гишүүнээр элссэнээр одоо 6 улсын 70 орон нутгийн захиргааны байгууллагаас бүрдсэн Зүүн хойд Азийн төлөөлөх орон нутгийн гадаад харилцаа, хамтын ажиллагааны байгууллага болсон. Тус Холбоо өнгөрсөн хугацаанд Зүүн Азийн хамтын хөгжил цэцэглэлт гэсэн үндсэн үзэл санаан дор Холбооны үндсэн дүрмийг баталж, байнгын Хэрэг эрхлэх газрыг байгуулан эдийн засаг, соёл, байгаль орчин, ерөнхий харилцаа, хил хамтын ажиллагаа зэрэг төрөл бүрийн салбарт хамтын ажиллагааны төслийг хэрэгжүүлж байна. Мөн Монгол, Хойд Солонгос улсын орон нутгийн захиргааны байгууллагууд гишүүнээр элсч одоо 6 улсын 70 байгууллагыг эгнээндээ нэгтгэсэн Зүүн хойд Азийн төлөөлөх орон нутгийн харилцаа, хамтын ажиллагааны нэгдэл болон хөгжиж байна.
NEAR-ын үүд хаалга үргэлжид нээлттэй байх болно. Зүүн хойд Азийн бүсэд байршилтай, Холбооны үндсэн үзэл санаатай санал нэг захиргааны байгууллагууд Бүгд хурлаар дамжуулан гишүүнээр элсэн орж болно.
NEAR is...
an international organization founded by 29 government from four Northeast Asian countries, including South Korea, China, Japan, Russia, etc., in September 1996 in Gyeongju, South Korea. NEAR has adopted the Charter based on the ideology of co-prosperity of Northeast Asia, and carried out extensive exchange and cooperation projects in various fields ranging from economy and trade, education & cultural exchanges, environment, disaster prevention, cross-border cooperation, science & technology, ocean & fisheries to tourism. With the participation of North Korea and Mongolia and accession of new member governments, NEAR is growing as a representative regional diplomacy and cooperative organization of Northeast Asia with 70 member governments from six countries.
NEAR is open to all. Any local government located in the Northeast Asian region sharing the founding purpose of NEAR can join us through the NEAR General Assembly.
3
Тусгай нийтлэл _ Special Contribution
Шинэ он энх тайван хөгжил цэцэглэлтээр дүүрэн байхыг хүснэм Wish You a Year of Peace and Prosperity
И Хэ Дү NEAR Холбооны ерөнхий нарийн бичгийн дарга LEE Hae Doo NEAR Secretary General
Сайн байцгаана уу 2010 он улиран одож бид бүхэн дахин нэг шинэ онтойгоо золголоо. 12 жилээр эргэх дорнын он тооллын хуанлиар энэ жил туулай жил билээ. Туулайг эртнээс ухаан мэргэн, элбэг дэлбэг, эв найрын бэлгэдэл гэж үзсээр ирсэн. Энэ онд NEAR Холбооны гишүүн байгууллагууд та бүхэн хямралыг ухаалгаар даван туулж, Зүүн хойд азийн хөгжил, энтайвны суурийг баттай тавилцах болно гэдэгт найдаж байна. Өнгөрсөн жил Холбооны 8-р Бүгд хурал, “2010 NEAR олон улсын эдийн засгийн форум” зэрэг Холбооны бүх арга хэмжээ амжилттай болж өнгөрлөө. Энэ нь гишүүн байгууллагууд Холбооны Хэрэг эрхлэх газрын үйл ажиллагаанд идэвхтэй дэмжлэг туслалцаа үзүүлж байсны ач тул чин сэтгэлийн талархал илэрхийлье. Энэ жил Холбооны гишүүн байгууллагуудын гадаад харилцааны мэргэжилтнүүдийн хурлыг тавдугаар сард зохиох ба удаагаар нь долдугаар сард Хятад улсын Ниншя Хуйн ӨЗО-д Холбооны ажлын хорооны хурал зохиогдоно. Мөн Холбооны харьяа 11 салбар хороодын арга хэмжээ жилийн турш зохиогдох төлөвтэй байна. Хэрэг эрхлэх газраас 2007 оноос эхлэн жил бүр зохион явуулж ирсэн олон улсын эдийн засгийн форумын цар хүрээг өргөжүүлэн энэ жилийн есдүгээр сард Европын орон нутгуудтай хамтарсан NEAR-AER форумыг зохиох болно. Европын орон нутгуудийн байгууллага (AER, Assembly of European Regions) нь Европын 33 орны 270 орон нутгийг хамарсан олон улсын байгууллага юм. Энэхүү форумын бэлтгэлийн тулд өнгөрсөн оны 11 дүгээр сард Турк улсын Истанбул хотноо зохиогдсон AER байгууллагын 25 жилийн ойн чуулганд оролцож, тус байгууллагын тэргүүн Мишель Саббан болон ерөнхий нарийн бичгийн дарга Клаус Клипптэй уулзаж, форумын сэдэв агуулгыг тогтсон. NEAR-AER форум нь Ази, Европыг шинээр холбох дэлхийн Шинэ мянганы торгоны замын үүрэг гүйцэтгэх болно. Одоо тус Холбоо зүүн хойд Азид хамгийн нөлөөтэй олон улсын байгууллага болсон бөгөөд бусад олон улсын байгууллагуудтай хамтын ажиллагааны гарцыг нээгээд байна. Тухайлбал НҮБ-ын Ази Номхон далайн эдийн засаг, нийгмийн хороо(UNESCAP), НҮБ-ын хөгжлийн хөтөлбөр(UNDP-GTI), Ази Номхон далайн аялал жуулчлалын байгууллага(PATA), Ази Номхон далайн сүлжээ(APN), дэлхийн аялал жуулчлалын байгууллага (WTO), Европын орон нутгийн байгууллага(AER) зэрэг олон улсын байгууллагуудтай харилцаа тогтоох болсон билээ. Холбоо анх байгуулагдахад 4 улсын 29 орон нутаг гишүүнээр элссэн байсан бол одоо 6 орны 70 гишүүн байгууллага болтол өргөжихөөс гадна ажиглагч статустайгаар 5 орон нутаг Холбооны үйл ажиллагаанд оролцож нийтдээ 75 орон нутгаас бүрдээд байна. Цаашид холбооны эчнээ гишүүний тогтолцоог нэвтрүүлбэл Дундад Азийн орон нутгийг ч холбооны үйл ажиллагаанд оролцуулж болох юм. Мөн Холбооны харьяа нийт 11 хороо үйл ажиллагаа явуулж байгаа ба цаашид эрүүл мэнд, эрүүл ахуй, хүнс тэжээлийн хороодыг шинээр байгуулбал гишүүн байгууллагуудын анхаарлыг татах бараг бүх салбар бүрэлдэнэ. Юуны өмнө өнгөрсөн жил Холбоо байгуулагдсан үеэс хойшхи түүх буюу NEAR Холбооны эмхэтгэлийг монгол, орос, хятад, солонгос, япон, англи 6 хэлээр хэвлэн гаргаж гишүүн байгууллагууд төдийгүй олон улсын байгууллагууд болон дотоод гадаадын холбогдох байгууллагуудад тараасан. Түүнээс гадна Холбооны "NEAR News Letter"сэтгүүлийг 2 сар тутамд эрхлэн гаргаж 6 улсын хэлээр тараан түгээж байна. Тэрчлэн төрөл бүрийн хэлбэрээр Холбоог сурталчлан таниулах материалыг шинээр хэвлэн тараах болно. Нөгөө талаар 2006 оноос эхлэн Монгол, Орос, Хятад, Япон улсын гишүүн орон нутгаас жил тутам 1 төрийн албан хаагчийг Хэрэг эрхлэх газарт төлөөлөгчөөр ажиллуулж байна. Цаашид аажмаар төлөөлөгчийн тоог нэмэх ба Хэрэг эрхлэх газрын үүргийг нэмэгдүүлэх юм. Эцэст нь Хэрэг эрхлэх газар Зүүн хойд Азийн төв болох олон улсын байгууллагын шаардлагад нийцсэн NEAR Холбооны төв барилгыг барихад олон талаар хичээн зүтгэх ба Зүүн хойд Азийн хөгжлийн тулд олон төрлийн төсөл хөтөлбөр боловсруулан хэрэгжүүлэх болно. Хэдийгээр Холбооны байнгын Хэрэг эрхлэх газар байгуулагдаад удаагүй боловч олон улсын байгууллагын шаардлагыг бүрэн хангах болсон. Гагцхүү үүнд таарах наад захын бие даасан шинж байдлыг хангахад санхүүгийн их хүндрэлтэй тулгарч байна. Энэхүү их ажлыг ардаа орхин би ажлаа өгдөг юм билүү гэж бодож байна. Өнгөрсөн хугацаанд идэвхтэй дэмжиж туслаж байсан та бүхэнд гүн талархал илэрхийлье.
4
Greetings! The old year has gone and a new one arrived. According to the oriental zodiac, 2011 is the year of rabbit, which from old times symbolizes wisdom, fecundity, wealth and harmony. I hope this year will serve as a stepping stone for all the NEAR members to achieve a more prosperous development by overcoming the crisis with wisdom and to lay the foundation for peace and prosperity of Northeast Asia. Last year, all the NEAR events were successfully completed, including the 8th General Assembly and the 2010 NEAR International Economic Forum. I would like to take this opportunity to thank all the members, since it would not have been possible without your full support and cooperation extended to the Secretariat. This year, as usual, the “NEAR Working-Level Workshop” will be held in May, followed by the Working Committee in Ningxia Hui Autonomous Region of China in July and the meetings of the 11 SubCommittees. The NEAR International Economic Forum, an annual event organized by the Secretariat since 2007, will be held in September in a bigger scale under the title of “NEAR-AER Joint World Forum.” The Assembly of European Region or AER is an international organization bringing together over 270 regions from 33 countries across Europe. As a preliminary step for partnership, the NEAR Secretariat delegation attended the AER General Assembly held last November in Istanbul, Turkey to mark its 25th anniversary, met with AER President Michèle Sabban and Secretary General Klaus Klipp to discuss the forum agenda. I believe the “NEAR-AER Joint Forum” will achieve a “ New Milliennium Silk Road” which connects Europe and Asia anew. NEAR has now grown into one of the most influential international organizations in Northeast Asia in many aspects. First, it has built networks with global institutions not only in the Asia Pacific, but also Europe. They are:United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP), United Nations Development Programme-Greater Tumen Initiative (UNDP-GTI), Pacific Asia Travel Association (PATA), Asia-Pacific Network for Global Change Research(APN) and the Assembly of European Region (AER). Also, the membership was expanded from 29 founding members from four countries to cover 70 member regions from six countries or 75 member regions with five observers included. If the associate membership system is implemented, NEAR will be able to encompass even Central Asia. Furthermore, if Sub-Committees on Health, Hygiene and Food are added to the existing 11 Sub-Committees under NEAR's umbrella which now ranges from Economy & Trade to Women & Children, NEAR will be able to cover almost every field of the members' interest. Meanwhile, as one of the most important achievements since its inception, the Secretariat finally put together the 1st edition of the White Paper, the record of every step taken by NEAR. It was published in six languages (Chinese, Japanese, Korean, Mongolian, Russianand English) and distributed to member regions and relevant organizations in and out of Korea. In 2011, as previous years, the bi-monthly magazine ‘NEAR News Letter’ as well as PR materials in various forms will be published in six languages and distributed. Every year since 2006, one official for each NEAR member country (China, Japan, Mongolia and Russia) has been seconded to the Secretariat to stay in Korea for a year. The Secretariat plans to increase the number of seconded staffs in order to increase its role and function. Finally, the Secretariat is making every effort to construct the “NEAR Main Center” befitting NEAR’s status as an international organization. We will continue to do our best in opening the age of peace and prosperity in Northeast Asia and beyond also by developing new agendas and international cooperation projects. Even if it has not been long since a standing Secretariat was established, NEAR has transformed itself into a full-fledged international organizations. However, it still remains to be done to secure minimum autonomy and independence in operating the Secretariat to the full extent, which is as much difficult task as securing the budget. Now, laying down the burden, I am going back to where I used to be. Once again, please accept my sincere thanks for your all-out support and cooperation extended for a long time, even until now.
The Association of North East Asia Regional Governments
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
NEAR Холбооны үйл ажиллагаа NEAR Activities ■ Г амшгаас сэргийлэх хорооны 9-р хурал Хёго мужид зохиогдоно. Ирэх 3 сарын 7-10-ны өдрүүдэд Холбооны гамшгаас сэргийлэх хорооны 9-р хурал зохиогдоно. NEAR Холбооны нийт гишүүн байгууллагуудын гамшгаас сэргийлэх чиглэлийн мэргэжилтнүүдийг хамруулах уг арга хэмжээгээр хүн ба ирээдүйн төв, цахим аюулгүй байдал Японы улаан загалмайн нийгэмлэгийн Хёго дахь салбар зэрэг газруудаар явж танилцуулах бөгөөд гамшгаас сэргийлэх төвөөс гамшгийн үед хэрхэн арга хэмжээ авах тухай дадлага сургалт явуулна. Мөн хорооны хурлаар олон улсын яаралтай тусламжийн талаар лекц унших болно.
■ The 9th Sub-Committee on Disaster Prevention to Be Held in Hyogo Prefecture The 9th NEAR Sub-Committee on Disaster Prevention will be held on 7-10 March 2011, attended by officials overseeing disaster management efforts in 70 NEAR member regions. During the meeting, participants are expected to visit the Disaster Reduction and Human Renovation Institution, E-Defense (a large-scale experiment facility for shaking and collapse tests of full-scale structures) and the Japanese RedCross Society Hyogo Prefectural Chapter. Also scheduled is the practical drilling at the Hyogo Prefectural Emergency Management and Training Center as well as a lecture on international disaster relief.
Хэрэг эрхлэх газрын мэдээ Secretariat News ■N EAR Холбооны Хэрэг эрхлэх газрын төлөөлөгчид БНСУ дахь Киркизийн БНУ, Узбекистан улсын элчин сайдын яамдаар айлчилав. Өнгөрсөн 1 сарын 17-18-ны өдрүүдэд Холбооны орлогч дарга Гү Ён Гил тэргүүтэй төлөөлөгчид цаашид Холбооны үйл ажиллагаанд Дундад азийн бүсийн орон нутгийг эчнээ гишүүнээр элсүүлэх, Холбоог сурталчлах үүднээс Солонгос улс дахь Киркизийн БНУ-ын элчин сайдын яамны элчин сайд Чингис Есэмбэков, Узбекистан улсын элчин сайдын яамны консул Бактёр Сайдов нартай уулзаж ярилцав. Холбооны Хэрэг эрхлэх газрын орлогч дарга Гү Ён Гил Холбооны талаар өөрийн орны орон нутгуудад танилцуулан сурталчлах мөн холбооны арга хэмжээнд оролцуулахыг элчин сайд болон консулаас хүссэн бөгөөд үүнд дээрх элчин сайдын яамдын зүгээс идэвхтэй дэмжиж ажиллана гэдгээ амлав.
■N EAR Secretariat delegation visited Embassies of the Kyrgyz Republic and the Republic of Uzbekistan On 17-18 April 2011 the NEAR Secretariat delegation headed by Gu Youn Gil, Director General, visited Embassies of the Kyrgyz Republic and the Republic of Uzbekistan in Seoul in an effort to invite Central Asian regions as associate members of NEAR. Mr. Gu asked Chyngyz Eshimbekov, Kyrgyz Acting Ambassador to Korea and Bakhtiyor Saidov, Counsellor of the Embassy of Uzbekistan to encourage Kyrgyz and Uzbek regions to participate in various NEAR events and the representatives of the Embassies granted their consent for cooperation.
NEAR Холбооны орлогч дарга Гү Ён Гил Киркизийн БНУ-ын элчин сайд Чингис Есембэковийн хамт Gu Youn Gil, Deputy Secretary General, with Ambassador temporarily in charge of the Kyrgyz Republic in Korea Chyngyz Eshimbekov NEAR Холбооны орлогч дарга Гү Ён Гил Солонгос дахь Узбекистан улсын элчин сайдын яамны консул Бактёр Сайдовын хамт Gu Youn Gil, Deputy Secretary General, with Bakhtiyor Saidov, Counsellor Trade and Economic Affairs of the Republic of Uzbekistan in Korea.
5
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Гишүүн байгууллгауудын мэдээ NEAR Member News Хэйлонжан муж - Хятад
Heilongjiang Province - China
■ Харбиний олон улсын цас, мөсний 27-р наадам
■ The 27th Harbin International Ice and Snow Festival
Хятад улсын Харбин хотноо 27 дох удаагийн олон улсын цас мөсний наадмын нээлтийн ажиллагаа эхэлжээ. Уг наадамд Хятад улсын аялал жуулчлалын газар, Хэйлонжан муж, Харбин хотын удирдлагуудаас авахуулаад Япон, Герман, Америк, Франц, Хойд Солонгос, Орос зэрэг орны элчин сайд, консулын газрын төлөөлөл мөн тус хоттой ах дүүгийн найрамдалт харилцаатай Япон улсын Нигата хот, ОХУ-ын Хабаровск хязгаар, Финланд улсын Рубаниэми зэрэг 10 гаруй хотуудын төлөөлөгчидөөс гадна Харбин хотын хэдэн зуун мянган иргэд нэгэн дор цуглажээ. Наадам “1 дэх удаагийн Сунхуа гол-цас, мөсний тосгон, цас мөсний цэнгэлдэх хүрээлэн”-гийн нээлтийн ажиллагаагаар эхэлжээ. Сунхуа голын эрэгт 15 минут үргэлжилсэн хөгжимт салют шоу үзүүлбэр олны сонирхлыг татав. Энэ удаагийн цас мөсний наадмаар “мөсөн хэрэм” хэмээх сэдвээр цас мөсөн баримал хийж, хотыг цас мөсний аялал жуулчлалын газар болгон өөрчилсөн төдийгүй юунаас ч илүүтэй олон улсын харилцаа, хамтын ажиллагааны талбар болгосон нь хотын нөлөөлөлийг нэмэгдүүлэв. Цас мөсний аялал жуулчлалыг олон улсад таниулахын тулд Диснейландтэй хамтран дэлхийн чанартай цас мөсний аялал жуулчлалын брендийг бий болгож, Таяндау цасны үзэсгэлэн ба Итали улстай хамтран цасан диваажинг байгуулжээ. Мөн олон улсын харилцааны арга хэмжээний хүрээнд эдийн зсаг худалдааны уулзалт хурал зохиожээ.
The 27th Harbin International Ice and Snow Festival was opened on 5 January 2011 in Harbin City full of European atmosphere. People indeed from the whole world gathered, including high-level officials from the National Tourism Administration of China, Heilongjiang Provincial Government and Harbin Municipal Government; delegations of the German, Japanese, US, French, the DPRK and Russian Consulates; representatives of 10 sister cities and regions such as Niigata Prefecture (Japan), Khabarovsk Territory (Russia) and Rovaniemi City (Finland) along with hundreds of thousands of Harbin citizens. The opening ceremony was simultaneously held with the 1st Songhuajiang Ice & Snow Happy Valley followed by a wide range of ice-related activities, including ice lanterns, fireworks display, hot air ballooning and etc. The ice festival turned the whole city into a huge tourism complex filled with snow and ice sculptures under the theme “the Ice Palace.” What made the festival more special was Harbin’s extended influence as a platform for international cooperation and exchange and realization of the true meaning of “internationalization.” For example, The Ice and Snow World teamed up with Disney to construct a Disney Ice and Snow Wonderland, a global tourism brand while the Snow Sculpture Art Expo in Sun Island Scenic Area featuring Italian architecture, culture and art. Also held was the 27th Ice and Snow Economic Trade Negotiation Conference.
◄ Харбиний олон улсын цас, мөсний 27-р наадам The 27th International Ice and Snow Festival
Хубэй муж - Хятад
Hubei Province - China
■Х убэй-Японы эдийн засаг худалдааны нөхөрлөлийн уулзалт, Дунху нуурны сакура фестиваль Вүхан хотноо зохиогдоно.
■T he 2011 Hubei-Japan Economy & Trade Meeting and the Wuhan-Donghu Cherry Blossom Festival to Be Held in Wuhan
“2011 Хубэй-Японы эдийн засаг, худалдааны нөхөрлөлийн уулзалт, Дунху нуурны сакура фестиваль” ирэх 3 сарын 22-25-ны өдрүүдэд Хятадын Хубэй мужийн Вүхан хотноо зохиогдоно. Хубэй муж болон Вүхан хотын захиргаанаас хамтран зохион байгуулах уг арга хэмжээний гол анхаарал татах зүйл бол эдийн засаг, худалдааны хамтын ажиллагааг эрчимжүүлэх бөгөөд соёл, боловсрол, аялал жуулчлалын харилцаа хамтын ажиллагаа зэрэг нэмэлт арга хэмжээг зохион байгуулахаар төлөвлөөд байна. Арга хэмжээний хугацаанд хөрөнгө оруулалтын талаар танилцуулах уулзалтаас гадна бүтээгдэхүүний танилцуулах өдөрлөг болно. Түүнээс гадна эрчим хүч хэмнэх, байгаль орчин хамгаалах, газар тариалан аж үйлдвэр, автомашин, сэлбэг, өндөр технологиийн аж үйлдвэр сэдвээр “ухаалаг хот” хэмээх форум ба сакура цэцгийн наадам , ид хөгжиж буй бүсээр аялуулах зэрэг арга хэмжээ багтжээ.
“The 2011 Hubei-Japan Economy & Trade Meeting and the Wuhan-Donghu Cherry Blossom Festival” will be held on 22-25 March 2011 in Wuhan, Hubei Province. The major focus of the event is to promote economic and trade cooperation while other collateral events will take place in the field of cultural, educational and tourism cooperation. Investment seminars and product recommendation meetings will be offered along with a familiarization tour to the development zone and the “Smart City Forum” under the topic of energy preservation, environmental protection, agriculture, automobile and components and high technology.
6
◄Ө нгөрсөн жил Хубэй-Японы эдийн засаг, худалдааны нөхөрлөлийн уулзалт, Вүханы Дунху нуурны сакура цэцгийн фестивальд оролцсон Япон улсын төлөөлөгчид Japanese delegation who participated in the 2010 Hubei-Japan Economy & Trade Meeting
The Association of North East Asia Regional Governments
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Нигата - Япон улс
Niigata Prefecture - Japan
■ “ Нигата-Сакэ фестиваль 2011”Японы архиний хаант улс Нигата!
■F ind the Attraction of the “Sake Kingdom” at the “Niigata Sake Festival 2011”
Ирэх 3 сарын 12-13-ны өдрүүдэд “Нигата-Сакэ фестиваль 2011” фестиваль зохиогдоно. Япон улсад зохиогдох үндэсний архиний хамгийн том арга хэмжээ болох ба энэ жил 8 дахь удаагаа зохиогдох уг фестивальд өнгөрсөн хугацаанд нийт 87000 хүн оролцсоны хувьд Нигата мужийг төлөөлөх нэр хүндтэй арга хэмжээ болсон юм. Нигатагийн үйлдвэрийн япон үндэсний архи нь японы дотоодод төдийгүй дэлхийд чанарын өндөр үнэлгээ авдаг билээ. Нигата мужийн архи үйлдвэрлэгчид нэгэн дор цуглаж уламжлалт үндэсний архинаасаа амсуулан танилцуулах болон худалдаалах юм. Уг фестиваль гадаадад ч өргөн танигдсан бөгөөд энэ жил гадаадын зочид төлөөлөгчид олноор оролцох юм. Японы уламжлалт архийг гадаадад экспортлох нь жилээс жилд нэмэгдэж байгаа бөгөөд ингэснээр Нигата мужид үйлдвэрлэсэн японы үндэсний архийг дэлхий дахинд таниулж байна.
The “Niigata Sake Festival 2011” is scheduled for 12-13 March, 2011. The festival is the largest one dedicated to Japanese traditional liquors or Sake attracting up to 87,000 visitors at maximum until 2010 and established itself as the flagship event of Niigata Prefecture. At this year’s event, the 8th of its kind, distillers from Niigata will host tasting events and sell Niigata Sake whose quality is recognized not only nationally but also internationally. More foreign visitors are expected this year as the fame of the festival has spread with the increasing export of Niigata’s traditional liquors.
◄「Нигата мужийн сакэ фестивалийн нээлтийн үеэр(2010 он) Kagami Biraki or the sake cask breaking ceremony (2010)
Toyama Prefecture - Japan
Тояама муж - Япон улс ■Т ояама муж, Сан Паулу муж хооронд найрамдалт харилцаа тогтосооны 25 жилийн ойн арга хэмжээ
th ■T he 25 Anniversary of the Establishment of Friendly Relations between Toyama and Sao Paolo
Тояама муж нь 1985 онд Сан Паулу мужтай найрамдалт харилцаа тогтоосноос хойш оюутан сурагч солилцох, дадлага сургалт зохиох, Сан Паулу мужийн их дээд сургуулийн оюутнуудад тэтгэлэг өгөх зэрэг харилцаа, хамтын ажиллагааг өрнүүлж ирсэн билээ. 2010 он бол найрамдалт харилцаа тогтоосны 25 жилийн ойн зэрэгцээ Тояама мужийн иргэн анх удаа Бразил улсад цагаачилсний 100 жил тохиосон жил байв. Үүнийг тэмдэглэх үүднээс өнгөрсөн 2010 оны 7 сард Тояама мужийн захирагч Иши тэргүүтэй төлөөлөгчид Сан Паулуд айлчилж, ойн баяр арга хэмжээнд оролцов. Нөгөө талаар 11 сард Сан Паулу мужийн захиргааны төлөөлөгчид Тояама мужид зохиогдсон 25 жилийн ойн симпозиум болон баярын арга хэмжээнд оролцож хариу айлчлал хийв. Хоёр тал цаашдын харилцаа хамтын ажиллагаагааг улам гүнзгийрүүлэхээр тохиролцов.
Since the establishment of friendly relations with Sao Paolo City in 1985, Toyama has carried out various exchange and cooperation projects, including student exchange, training programs and the scholarship scheme for Sao Paolo Univ. students. As the year 2010 was not only the 25th anniversary of the friendly relations, but also the 100th anniversary of Toyama immigration to Brazil, a Toyama delegation headed by Governor Ishii of Toyama Prefecture visited Sao Paolo city in last July to attend celebration ceremonies and events. The visit was reciprocated in November when the representative of San Paolo Government participated in the welcoming ceremony and the 25th anniversary symposium in Toyama where both parties reaffirmed their commitment to deepen partnership and cooperation.
Сан Паулу мужийн боловсролын газрын дарга(зүүн талаас), Тояама мужийн захирагч Иши(баруун гар талаас) Governor Ishii (right) talks with Sao Paolo Minister of Education (left) at the Department of Education building Сан Паулу мужийн төлөөлөгчид(зүүн гар талаас)ба ба Иши захирагч(Тояама мужийн захиргаанд) The representatives of Sao Paolo (left) and Governor Ishii (right) at the Toyama Administration building
7
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Дэгү хот - Солонгос улс ■ 2011-Дэгү олон улсын марафон тэмцээн Ирэх 4 сарын 10-ны өдөр Солонгос улсын Дэгү хот болон Дэгү хотын хөнгөн атлетикийн холбооноос хамтран 2011-Дэгү олон улсын марафон тэмцээнийг зохион явуулна. Уг тэмцээнд дотоод гадаадын шилдэг тамирчид мастерууд оролцох бөгөөд марафон сонирхогчдийг өргөнөөр оролцохыг урьж байна. ► Оролцох тамирчдийг бүртгэх хугацаа : 2011 оны 1 сарын 10-ны өдрөөс 3 сарын 4-ний өдрийг хүртэл ► Тамирчид цуглах цаг : 2011 оны 4 сарын 10-ны өдрийн 08:00 хүртэл Цуглах газар : Дэгү хотын захиргааны машин зогсоолын газар, Гарааны газар : Д эгү хотын захиргааны машин зогсоолын газар (10km), Гүгчэ бусан Үндун парк(бүтэн тойрог) ► Гараа : Жунгаг дөрвөн зам ► Гарааны цаг : ө глөөний 9 цаг 10 минут(10km), өглөөний 9 цаг 00 минут(бүтэн тойрог)
Daegu Metropolitan City - Korea ■T he 2011 Daegu International Marathon Race: “Run Together toward Future!” The 2011 Daegu International Marathon Race is to be held on 10 April in Daegu Metropolitan City, Korea attended by elite athletes and masters marathon runners. We cordially invite you to Daegu, the city of hospitality and cultural beauty.
Date: Sunday, April 10, 2011 Venue: Daegu Metropolitan City, Korea Registration: Jan. 10 ~ Mar. 4, 2011 Start time: 9:00 AM (full), 9:10 AM (10km), Everyone must be arrived before 8:00 AM Start & Finish: Jonggak 4-way intersection Organized & sponsored by: Korea Athletics Federation, Daegu Metropolitan City
◄ 2010-Дэгү олон улсын марафон тэмцээнд оролцогчид Foreign marathoners posed at the 2010 Daegu International Marathon Race
Жолланам муж - Солонгос улс
Jeollanam-do Province - Korea
■ 2011-Ёнам, Вуан Иний соёлын наадам
■ 2011 Yeongam Wangin Culture Festival
Жолланам мужийн Ёнамд ирэх 4 сарын 1-4-ний өдрүүдэд 2011-Ёнам Вуаниний соёлын наадам зохиогдоно. Жолланам мужийн Ёнамгүн/сум/-д төрж бага наснаасаа гадаадад сурч, буддын шашны ухаанд боловсорч 18 насандаа таван ухаанд мэргэшсэн гэгдэх Вуан Инь доктор Солонгосын Пэкжэ улсын 17-р Ашин хааны үед Японы Эншинчон хааны урилгаар Ёнамын Сандэпугаас Японд гарсан гэдэг. Японд Асьагийн соёлыг хөгжүүлсэн Вуань Инь их эрдэмтний түүхэн арга хэмжээ болох 2011-Ёнам, Вуан Инь соёлын наадам нь 1600 жилийн өмнө түүний түгээсэн харилцан ойлголцож, хамтдаа оршин тогтнох ухаан шингэсэн музей, 2200 жилийн түүхт Гүрим тосгон зэрэг газруудад зохиогдох ба солонгост дөрвөн жил дараалан соёл, аялал жуулчлалын наадмаар шалгарсан байна.
The 2011 Yeongam Wangin Culture Festival is scheduled for 1-4 April in Yeongam County, Jeollanam-do Province, Korea. Dr. Wangin, a great scholar of Korea's ancient Baekje Kingdom, which existed in the southwestern part of the Korean Peninsula from 18 B.C. to 668 A.D, was born in Yeongam, a place also famous for a panoramic view of full-bloomed cherry blossoms. When he was eight, he studied Confucianism and Confucian scriptures and was appointed as “Ogyeongbaksa” (master of Confucianism) at the age of 18. At the invitation of Japan’s Emperor Ojin, Wangin departed from Sangdaepo, which at the time was an international trading port, and crossed the Korean Straits to Japan, bringing with him texts of classical Chinese literature as well as top craftsmen to the island country. The renowned Baekje scholar is well-known for his part in the development of Japan’s Asuka culture. Commemorating Wangin’s spirit of sharing and co-existence, the legacy left behind 1600 years ago, the 2011 Yeongam Wangin Culture Festival pursues to become a platform of education, joy and entertainment. The event, selected as the Korean Cultural Tourism Festival for four consecutive years, will be held at the Wangin cultural legacy compound and other venues including the pottery cultural center.
► Арга хэмжээний нэр : 2011-Ёнам, Вуань Инь соёлын наадам ► Сэдэв : Вуан Иний гэрэл, соёлын замыг нээх нь ► Зохиогдох хугацаа : 2011 оны 4 сарын 1-4-ний өдрүүд ► Хаана : В уан Инь их эрдэмтний дурсгалт газар, Гүрим тосгон зэрэг Жолланам мужийн нутагт
The 2011 Yeongam Wangin Culture Festival Theme : The Light of Wangin Opens up the Path of Culture When : 1-4 April, 2011 Where : Wangin Cultural Legacy Compound, Kurim Village, Pottery Cultural Center ◄ Ёнам-Вуан Инь соёлын наадмын’ Вуан Инь парад Wangin Culture Festival Parade
8
The Association of North East Asia Regional Governments
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Кёнсанбүг муж - Солонгос улс
Gyeongsangbuk-do Province - Korea
■ Зүүн тэнгисийн эргийн атомын эрчим хүч
■ The East Coast Nuclear Energy Cluster Project Outlined
Кёнсанбүг мужийн захиргаанаас 1 сарын 20-ны өдөр Дэгү хотноо “Зүүн тэнгисийн эргийн атомын эрчим хүчний аж үйлдвэрийн төвийг байгуулах төсөл”-ийн эцсийн тайлан хурлыг хийсэн ба үүнд атомын эрчим хүчний салбарын аж үйлдвэр, боловсрол судалгаа, төрийн байгууллагуудын мэргэжилтэн бүхий 100 гаруй хүмүүс оролцож Зүүн тэнгисийн эрэгт төрөл бүрийн байгууламж барих үндсэн төлөвлөгөөг гаргав. Зүүн тэнгисийн эргийн атомын эрчим хүчний төсөл нь шатах түлшний нөөц багасалт, хүлэмжийн хийн гаралтыг бууруулах зорилгоор атомын эрчим хүчний эрчимтэй хөгжиж буй байгаа ба Пухан, Кёнжү, Ёндог, Үлжин зэрэг хотуудад аж үйлдвэр, судалгаа, боловсрол соёл хосолсон дэлхийн атомын эрчим хүчний төв байгуулах, улсын хэмжээнд атомын эрчим хүчийг экспортлох төв болгох томхон хэмжээний төсөл юм. Хурлаар Кёнсанбүг мужийн захирагч Ким Гуан Юн “ой далайн бүс ба атомын эрчим хүчний станц, протон хурдасгуур, солонгосын усны хүрээлэн зэрэг холбогдох дэд бүтцээр солонгост хамгийн шилдэг Кёнсанбүг муж нь атомын эрчим хүчний төвийг байгуулахад хамгийн тохиромжтой газар гэж онцлон хэлэв. 2028 он гэхэд Зүүн тэнгисийн эргийн атомын эрчим хүчний төвд атомын эрчим хүчний судалгааны 2-р институт, SMART атомын эрчим хүчний станц, атомын эрчим хүчний устөрөгчийн суурин, атомын эрчим хүчний экспортийн аж үйлдвэрийн дүүрэг, атомын эрчим хүчний технологийн стандартын судалгааны институт зэрэг аж үйлдвэрийн байгууламж ба атомын эрчим хүчний мэргэжлийн их сургууль, протон хурдасгуур ашигласан атомын эрчим хүчний эмнэлэг, аюулгүй байдлын соёлын төв зэргийг барих төлөвлөгөөтэй байна. Нөгөө талаар өнгөрсөн 25-ны өдөр олон улсын шинжлэх ухаан, бизнесийг Кёнсанбүг муж(G), Ульсан (U), Дэгү(D) хотуудад төвлөрүүлэхийн тулд ´олон улсын шинжлэх ухаан, бизнесийг Кёнсаннам болон Кёнсанбүг мужийн 3 хотод татан төвлөрүүлэх хороо”-г байгуулжээ.
On 20 January, participated by more than 100 officials and experts from industry, academia, and government, a final report meeting on the “East Coast Nuclear Energy Cluster Project” was held in Daegu city, where Gyeongsangbuk-do Province disclosed the layout of various facilities to be built along the East Coast. Recently, nuclear power has emerged as an increasingly attractive energy to solve fossil fuel depletion and greenhouse gas issues. The East Coast Nuclear Energy Cluster Project is a huge project set up by Gyeongsangbuk-do aiming to develop Pohang, Gyeongju, Yeongdeok and Uljin, the places along the East Coast, into a world-class nuclear industry cluster and national export base of nuclear power combining industry, research, education and culture. “Geongsangbuk-do is the optimal place for a nuclear cluster offering the best infrastructure and natural environment along the coast area such as nuclear power plants, radioactive waste disposal facilities, a proton accelerator and the Korea Hydro & Nuclear Power Co.,Ltd,” said Governor Kwan-Yong Kim of Gyeongsangbuk-do at the meeting. Various industrial and educational facilities are scheduled to move into the cluster by 2028, including the 2nd Atomic Energy Research Institute; System-integrated Modular Advanced Reactor (SMART); Test-bed Complex for Hydrogen Production by Nuclear Power; Industrial Complex for Nuclear Export; Institute of Standards and Technology; a graduate school of nuclear science; Technical High School of Nuclear Science; a radiological hospital; and a nuclear safety culture center. Meanwhile, the GUD Bidding Committee for the International Science & Business Belt was launched on 25th January, under the objective to attract the national science & business belt project to Gyeongsangbuk-do Province (G), Ulsan Metropolitan City (U), and Daegu Metropolitan City (D).
Зүүн тэнгисийн эргийн атомын эрчим хүчний аж үйлдвэрийн төвийг байгуулахын чухлыг онлон хэлж буй Кёнсанбүг мужийн захирагч Ким Гуан Юн Gyeongsangbuk-do Governor Kwan-Yong Kim emphasizes the importance of building the East Coast Nuclear Energy Cluster Олон улсын шинжлэх ухаан, бизнесийн төвийг Кёнсаннам ба Кёнсанбүг мужид татах 3 хотын хороог байгуулсны дараа The GUD Bidding Committee for the International Science & Business Belt was launched.
9
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Улаанбаатар - Монгол улс ■ Б НСУ-ын ерөнхийлөгч И Мён Багийн “Ажлаар амьсгалсан он жилүүд” номын “Миний нүдээр” зохион бичлэгийн уралдааны шалгаруулалт Солонгос, Монголын харилцааг дэмжих нийгэмлэгээс зарласан БНСУын ерөнхийлөгч И Мён Багийн “Ажлаар амьсгалсан он жилүүд” номын “Миний нүдээр” зохион бичлэгийн уралдааны шалгаруулалт 12 сарын 28-ны өдөр Улаанбаатар хотноо болж өнгөрөв. Уралдаанд нийт 280 бүтээл ирсэн бөгөөд нэгээс тавдугаар байр хүртэл тус бүр нэг хүнийг шагнаж, зургадугаар байранд гучин хүнийг шалгаруулан шагнажээ. Нэгдүгээр байранд шалгарсан Р. Мөнхтэгшид Монгол улсын боловсрол соёлын яамны сайд шагналыг гардуулав. Амьдралын эрхээр дунд сургуулиа орхисон Мөнхтэгшийн зохион бичлэг олны анхаарлыг татсан бөгөөд тэрээр“Би дахин амьдарч эхэллээ. Би энэ номноос ганц л зүйлийг ойлгосон. Амьдрал бол шалгуур. Хэн тэр шалгуурыг даван туулна тэр заавал амжилтад хүрнэ. Харин шалгуурыг давах цорын ганц зам нь үнэнч шудрага, шаргуу хөдөлмөрч байдал” гээд амьралын хэцүү шалгуур болгонд сөхөрч байсан тэр байдлаа орхиж, өөртөө илүү их том зорилго тавих болсноо бичсэн байна.
Ulaanbaatar - Mongolia
■B ook Review Awards: “There is No Myth” The award-granting ceremony for the Book Review Competition “There is No Myth” was held on 28 December, 2010 in Ulaanbaatar, organized by the Korea-Mongolia Exchange Promotion Association and participated by award winners as well as officials from both countries. Among 280 contestants who reviewed the Mongolian edition of the Korean President Myung-Bak Lee’s autobiography “There is No Myth,” a total of 35 prizes were awarded, inclusive of 1st to 5th prizes and 30 consolation prizes. The Mongolian Minister of Education’s Prize or 1st prize went to Mr. Munkhtegsh who unanimously captivated the jury. He drew attention even before the ceremony when it was known that graduation from middle school marked the end of his last formal education. “This book made me born again,“ he said in his acceptance speech, demonstrating a change in mindset, apart from his talent of writing. “The book’s powerful influence on my life is proved by the fact that someone like me who used to be a discouraged, gloomy person stands here now as a renewed, inspired young man. It made me realize I am the master of my life.” His firm will to overcome “the tests of life” with integrity and faithfulness was warmly applauded by participants.
◄ Зохион бичлэгийн уралдаанд шалгарагчид A ward winners pose right after the award-granting ceremony for the Book Review Competition “There is No Myth.”
Алтайн хязгаар - ОХУ ■ “Алтайн аялал жуулчлал ба амралтын газар” аялал жуулчлалын үзэсгэлэн зохиогдоно. Алтайн хязгаар нь аялал жуулчлалын салбарт ОХУ-д хамгийн хөгжих боломжтой нутгийн нэг юм. Ирэх 4 сарын 7-8-ны өдрүүдэд зохиогдох “Алтайн аялал жуулчлал ба амралтын газар” үзэсгэлэнд Алтайн аялал жуулчлалын компаниудийн аялал жуулчлалын бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний үзэсгэлэн гарах бөгөөд баруун өмнөд Сибирийн аялал жуулчлалын хөгжлийн холбогдох байгууллагууд цуглаж хуралдах болно. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг
Altai Territory - Russia ■ “ Altai Tour, Altai Resort” Upcoming on 7-8 April Today, Altai is one of the regions with greatest potential for tourism within the Russian Federation. The “Altai Tour, Altai Resort” to be held in this April, will exhibit various types of tourism and service products of Altai tourist companies. Also, a lot of events are planned: meetings among the representatives of the regional and state departments on tourism development from the southwestern Siberia, seminars, round-tables, project presentations on Altai tourism, summer programs and etc.
www.tourism.altfair.ru сайтаас авна уу. (харилцах хаяг: e-mail: altfair@altfair.ru, T, +7-3852-658844)
Detail information: www.tourism.altfair.ru e-mail: altfair@altfair.ru Tel.: +7-3852-658844
◄ Алтай хязгаарын ууланд авирагч Altai is the place for mountain lovers
10
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Томск муж - ОХУ ■ 14 дэх удаагийн шинэчлэлийн форум зохиогдоно. ОХУ-ын Томск мужид 5 сарын 26-27-ны өдрүүдэд 14 дэх удаагийн шинэчлэлийн форум зохиогдоно. Уг форумаар “шинэчлэлийн лидер, судалгаа хөгжлийн шинэ менежментийн загвар” сэдвээр Нобелийн шагналтнуудаас авахуулаад дотоод гадаадын нэртэй эрдэмтэд, шинэчлэлийн компаний төлөөлөгчид оролцож шинэчлэл, эдийн засаг, барилга байгууламж зэрэг төрөл бүрийн салбарт шинэчлэлийг хэлэлцэх юм. Форумын талаарх дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://innovus.biz сайтаас үзэж болно.
The Association of North East Asia Regional Governments
Tomsk Region - Russia
■ The 14th Tomsk Innovation Forum (INNOVUS) The annual innovation forum INNOVUS will be held on 26th and 27th of May in Tomsk Region, Russia. This event is expected to provide a platform for discussion on different aspects of innovation in economy building under the theme of “Innovation Leadership and New R&D Management Methods,” participated by CEOs of innovation companies and renowned experts from home and abroad including Nobel laureates. Welcome to INNOVUS! Additional information available at http://innovus.biz (Russian and English variants).
▲ Т омск мужийн захирагч Крес(зүүн гар талаас 4 дөх), ерөнхийлөгчийн зөвлөх Дворкович(баруун гар талаас 3 дахь нь) Governor Victor Kress of Tomsk Region (left fourth) and Presidential aide Arkady Dvorkovich (right third)
11
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
2011 онд зохиогдох NEAR Холбооны арга хэмжээ 2011 NEAR Events Schedule ангилал
Холбооны арга хэмжээ
Арга хэмжээний нэр
хугацаа
Зохиогдох газар
12
Харилцах хаяг
Ажлын хорооны хурал
7 сарын дундуур
Ниншя Хуйн ӨЗО(Инчон)
Холбооны хүрээнд
Гишүүн байгууллагууд
NEARХолбооны Хэрэг эрхлэх газар Ниншя Хуйн ӨЗО-ны гадаад хэргийн хэлтэс T.+86-951-5044-307 F.+86-951-5044-307
Шинжлэх ухаан, технологийн хороо
7 сарын дундуур
Кёнги мужийн Сүвон хот
Шинжлэх ухаан, технологи
Гишүүн байгууллагууд
Кёнги мужийн эдийн засаг, бодлогын хэлтэс T. +82-31-249-2191 F. +82-31-249-3218
Боловсрол, соёлын харилцааны хорооны хурал(2011Зүүн хойд Азийн олон улсын соёлын арга хэмжээ/2011Зүүн хойд Азийн харилцааны жигүүр Шиманэд)
5.29(төлөвлөж буй) /7.29~8.3
Шиманэ мужийн (Мэцэй хотод) / Шиманэ мужид
Соёлын харилцаа
Шиманэ мужийн байгаль орчин Оросын гишүүн амьдралын хэлтэс, соёл, олон улсы алба байгууллагууд T. +86-852-22-6464 F. +86-852-22-6412
10 дахь удаагийн байгаль орчны хорооны хурал
7 сарын дундуур
Тояама муж(Тояама хот)
Байгаль орчин
Зүүн хойд Ази
Японы тэнгисийн эрэг хавийн байгаль орчин хамтын ажиллагааны төв T. +81-76-445-1571 F. +81-76-445-1581 www.npec.or.jp/northeast_asia
Хүүхэд эмэгтэйчүүдийн хороо
7 сард
Дорнод аймаг Улаанбаатар хот
Хүүхэд эмэгтэйчүүд
Гишүүн байгууллагууд
Дорнод аймгийн Засаг даргын Тамгын газар T. +86-531-86061762 F. +86-531-86902739
Хилийн хамтын ажиллагааны хорооны хурал
9сарын 12-14
Иркутск хот
Хилийн хамтын ажиллагаа
Холбооны гишүүн байгууллагууд
Иркутск мужийн эдийн засгийн хөгжлийн хэлтэс
Эрчим хүч, уур амьсгалын өөрчлөлтийн хорооны хурал
9 сарын дундуур
Дэгүхот
Эрчим хүч, байгаль орчин
Гишүүн байгуулагууд
Дэгү хотын олон улс, худалдааны хэлтэс T. +82-53-803-3265 F. +82-53-803-3259
далай загасны аж үйлдвэрийн хорооны хурал
9 сарын дундуур
Шаньдун муж
Далай загасны салбар
Гишүүн байгуулагууд
Шаньдун мужийн гадаад хэргийн хэлтэс T.+86-531-86061762 F.+86-531-86902739
Эдийн засаг
Гишүүн байгуулагууд
Кёнсанбүг мужийн олон улс, худалдааны хэлтэс T. +82-53-950-2919 F. +82-53-950-2177
10 дахь удаагийн эдийн засаг, худалдааны хорооны хурал
Хэрэг эрхлэх газар
Хамрах салбар Оролцох хүрээ
Аялал жуулчлалын салбар хорооны хурал
тодорхойгүй
Хэнан муж
Аялал жуулчлал
Гишүүн байгуулагууд
Хэнан мужийн гадаад хэргийн хэлтэс T.+86-371-65688841 F.+86-371-65688841
Эрдэс баялаг боловсруулалт, зохицуулалтын хорооны хурал
2012онд
Магадан мужид
Эрдэс баялаг, нөөц боловсруулалт
Гишүүн байгуулагууд
Магадан муж
10 дахь удаагийн гамшгаас сэргийлэх хорооны хурал
2012.3 сарын дундуур
Хёго муж
Гамшгаас сэргийлэх сургалт, дадлага
Гишүүн байгуулагууд
Хёго мужийн гамшгаас сэргийлэх төлөвлөх хэлтэс T.+81-78-362-9870 F.+81-78-362-9914
Гишүүн байгууллагуудын гадаад харилцааны мэргэжилтнүүдийн хурал
5 сарын дундуур
Кёнсанбүг муж
Холбооны хүрээнд
Гишүүн байгуулагууд
NEAR Холбооны Хэрэг эрхлэх газар
NEAR-AER форум
9 сарын дундуур
Кёнсанбүг муж(Кёнжү хот)
Гишүүн Зүүн өмнөд Ази, Европын орон нутгууд байгууллагууд
NEAR Холбооны Хэрэг эрхлэх газар
The Association of North East Asia Regional Governments
Энэ сарын мэдээ _ NEAR This Month
Organizer
Event
Venue
Contact
July
Ningxia Hui Autonomous Region (Yinchuan), China
NEAR Secretariat Foreign Affairs Office, Government of Ningxia Hui Autonomous Region T. +86-951-5044-307 F. +86-951-5044-307
Sub-Committee on Science & Technology
July
Gyeonggi-do Province (Suwon), Korea
Economic Policy Division, Gyeonggi-do Provincial Government T. +82-31-249-2191 F. +82-31-249-3218
Sub-Committee on Educational & Cultural Exchange(Northeast Asia Cultural Palette Project 2011 / Wings of Exchange in Shimane 2011)
29 May (TBC) /29 July ~ 3 August
Shimane Pref. (Matsue) / Shimane Pref., Japan
Culture and International Affairs Division, Shimane Prefectural Government T. +86-852-22-6464 F. +86-852-22-6412
NEAR Working Committee
The 10th SubCommitteeonEnvironment
July
Toyama Pref. (Toyama City), Japan
Northwest Pacific Region Environmental Cooperation Center T. +81-76-445-1571 F. +81-76-445-1581 www.npec.or.jp/northeast_asia
Sub-Committee on Women & Children
August
Dornod Province, Ulaanbaatar, Mongolia
Administration Bureau of Dornod Province T. +86-531-86061762 F. +86-531-86902739
Sub-Committee on Cross-border Cooperation
12-14 September (TBC)
Irkutsk Region (Irkutsk City), Russia
Economic Development Department, Government of Irkutsk Region
Sub-Committee on Energy & Climate Change
September
Daegu Metropolitan City (EXCO), Korea
Sub-Committee on on Ocean & Fishery
September
Shandong Province, Japan
Sub-Committee on Economy & Trade
TBC
TBC
Sub-Committee on Tourism
TBC
Henan Province, China
Foreign Affairs Office, Government of Henan Province T. +86-371-65688841 F. +86-371-65688841
Sub-Committee on Mineral Resources Development & Coordination
2012
Magadan Region, Russia
Government of Magadan Region
The 10th Sub-Committee on Disaster Prevention
March 2012
Hyogo Pref., Japan
Division of Disaster Prevention Policy Planning, Hyogo Prefectural Government T. +81-78-362-9870 F. +81-78-362-9914
NEAR Working-level Workshop
May
Gyeongsangbuk-do Province, Korea
NEAR Secretariat
NEAR-AER World Forum
September
Gyeongsangbuk-do Province (Gyeongju City), Korea
NEAR Secretariat
NEAR
NEAR Secretariat
Date
International Affairs and Trade Division, Gov. of Daegu Metropolitan City T. +82-53-803-3265 F. +82-53-803-3259 Foreign Affairs Office, Government of Shandong Province T. +86-531-86061762 F. +86-531-86902739 Division of Economy and Trade, Gyeongsangbuk-do Provincial Gov. T. +82-53-950-2919 F. +82-53-950-2177
13
Сэдэвт нийтлэл _ Feature Report
Сэдэвт нийтлэл
Feature Report
Дахин уулзатлаа баяртай Солонгос орон, Холбооны Хэрэг эрхлэх газар !! Холбооны Хэрэг эрхлэх газарт төлөөлөгчөөр ажиллаж буй Анна Захароватай хийсэн ярилцлага
See you Secretariat, See you Korea!! -Interview with Anna Zakharova
Ёнжү хотын Бүсог хийд, NEAR Холбооны Хэрэг эрхлэх газрын хамт олонтой NEAR Secretariat members pose at the Buseoksa Temple in Yeongju
Сайн байцгаана уу? Намайг Анна Захаровна гэдэг. Би өнгөрсөн жилийн 3 сарын 25-ны өдөр Солонго с улс ад нэг жилийн хугацаатайгаар Хэр эг эрхлэх газарт Алтайн хязгаараас ирсэн. Э н эх ү ү с э т г ү ү л э э р дамжуулан та бүхэнтэй мэндчилэх болсондоо баяртай байна.
Та бүхэнтэй үзэсгэлэнт Солонгос улс болон NEAR Холбооны Хэрэг эрхлэх газрын талаар өнгөрсөн нэг жилийн дурсамж, ажил амьдралаасаа хуваалцья. - Өнгөрсөн нэг жилийг эргэцүүлэн харахад
Чүн Хид баярласан талархсанаа илэрхийлье. Солонгос үндэстний талаар ойлгуулж, мөн солонгос хэл сурах бүрт бэрхшээлтэй тулгарахад урам зориг, сэтгэлийн дэм өгч байсан юм. Би нутагтаа буцаж очоод ч солонгосын хэл соёл, заншлын талаар үргэлжлүүлэн сурахыг хүсч байна. - Солонгост хамгийн сонирхолтой санагдсан зүйл гэвэл Хэрэг эрхлэх газарт ажиллаж амьдрахад их хөгжилтэй байсан. Солонгосын байгаль их сайхан, гайхам түүхт аялал жуулчлалын газруудаар явж үзсэн. Гэвч хүссэн хэмжээнд солонгосын хот нутгуудаар явж үзээгүй нь харамсалтай. Гэхдээ ингэснээр би дахиад солонгосыг тухтай үзэхээр ирэх болно. Кёнсанбүг мужийн ботаникийн хүрээлэн, тэрчлэн үзэсгэлэнг Кёнжү хотод очиж үзсэн. - Гадаад хүмүүст солонгост ирвэл заавал очиж үзэх газар гэвэл
Их л хурдан өнгөрлөө. Надад төрсөн үй олон дурсамж сэтгэгдэл учрал мөн шинээр олж авсан мэдлэгийг насан туршдаа мартахгүй. Солонгос орон бол миний нүдийг шинээр нээж өгсөн. Азийн оронд анх удаа ирсэн орон бол Солонгос бөгөөд амьдралдаа анх удаа далайн эрэгт наран шарлага хийж үзсэн хийгээд Оросын соёл, уламжлал зан заншилаас эрс ялгаатайг мэдрүүлсэн орон юм. Солонгост ирээд солонгос хүний талаар хамгийн онцгой сэтгэгдэл төрсөн. Тэд бол их эелдэг найрсаг, анхаарал халамжтай, нээлттэй хүмүүс байсан. Энэ мэт нэгэн жижиг орны үлэмж их далд хүч бол чухамдаа солонгос хүн санагдсан.
Кёнжү хотод солонгосын эртний цаг уурыг хянах цамхаг ба буддын шашны хийд Бүлгүгса зэргийг үзсэн. Тэр газарт эртний солонгост очсон мэт санагдаж байсан. Тэчрлэн сакура цэцэг дэлгэрэх үеэр “100 удаа сонсноос нэг удаа очиж үз” гэдэг орос үгний дагуу тэрхүү үзэсгэлэнг нь хараад үгээр илэрхийлэхийн аргагүй байлаа. Мөн Юун Ин хот дахь дэлхийн хэмжээний том тоглоомын газрын нэг болох Эвэрлэндэд очиж үзэхэд их сонирхолтой байсан . Солонгост ирвэл Андун хот ба амттай алимаар алдартай Мүнгён хотоор аялахыг зөвлөж байна. Мэдээж Солонгост амьдрангаа нийслэл Сөүл хотоор явж үзсэн. Сөүл хот бол асар томын зэрэгцээ өнгөрсөн, одоо зэрэгцэн оршсон, үзэсгэлэнтэй газар юм.
- Ажилтай холбоотой болсон явдал, сэтгэгдэл гэвэл
- NEAR Холбооны Хэрэг эрхлэх газрынханд талархаж явдаг.
Туршлага хуримтлуулж сурч мэдсэн зүйл бол Холбооны сэтгүүл, ном материалийг орчуулах явцдаа тухайн орон нутгийн мэдээлэл цуглуулсан. Мөн олон улсын форум гэх мэт төрөл бүрийн арга хэмжээнд оролцсон. Солонгост ирээд анх “2010 гадаад харилцааны мэргэжилтнүүдийн хурал”-д оролцсон. Үнэнийг хэлэхэд тэр үед юу хэлэхийг яах ёстойг мэдэхгүй ихэд сандарч билээ. Хурлаар би өөрийн нутаг болох Алтайн хязгаарыг танилцуулсан. Тэр үед миний сандарч тэвдсэн сэтгэлийг дарж, урам зориг өгсөн хамт олондоо ихэд баярласан. Тэр арга хэмжээгээр дамжуулан зүүн хойд Азийн эв нэгдэл, дэлхийн энх тайванд хувь нэмэр оруулна гэдэг NEAR Холбооны зорилгыг ойлгох болсон юм. -Солонгос хэл сурахад ямар санагдав? Солонгост ирсний бас нэгэн зорилго бол Хэрэг эрхлэх газрын ажлын хажуугаар солонгос хэлийг сурч тухайн улсын соёл, зан заншлыг мэдэх явдал байлаа. Нэг жилийн өмнө гэхэд л солонгосоор ярьж, бичиж чаддаггүй байлаа. Гэхдээ бичих, уншихийг их хурдан сурч чадсан. Бардам хэлэхэд бичих, унших их амархан санагдсан. Гол нь ярих хэцүү бөгөөд ойрын хугацаанд ярьж чаддаг болно гэж бодож байна. Намайг солонгос хэл сурахад их тусалсан Холбооны ерөнхий нарийн бичгийн даргын эхнэр И
14
Өнгөрсөн хугацаанд намайг хэцүү үед халуун дотноор хандаж ойлгон тусалж, анхаарал тавьдаг байсан Арам, Сэн Ги, Хишгээ, Санхён, Дун Ко Тун, Маюуми, Бун Хуан, Хэ Жон, Хи Сүг зэрэг бүх хүмүүст талархаж явдагаа илэрхийлье. Гэртээ байгаа юм шиг л сэтгэгдэл төрүүлэм байсан. Хэрэг эрхлэх газарт ажиллангаа Зүүн хойд азийн эв нэгдэл ба хөгжил цэцэглэлтийн төлөө ажиллахад тусалж дэмжсэн ерөнхий нарийн бичгийн дарга И Хэ Дүд талархал илэрхийлье. - Төгсгөлд хэлэх үг Хэрэг эрхлэх газарт ажиллангаа миний үүрэг чухал болохыг тэрчлэн Алтайн хязгаарыг төлөөлөх хариуцлагыг мэдрэх болсон. Харамгүй тусалж дэмжиж байсан Алтайн Хязгаарын захиргааны хамт олонд мөн хязгаарын захирагчийн орлогч Борис Ларинд баярлаж талархаж явдагаа илэрхийлье. Алтайн хязгаар бол уламжлал соёлын өв ихтэй нийгэм эдийн засгийн салбарт хөгжиж буй нутаг юм. Зочныг халуун дотноор хүлээн авдаг Алтайн хязгаарт та бүхнийг хүрэлцэн ирэхийг урьж байна. Хэрэг эрхлэх газрын хамт олонд дахин талархал илэрхийлээд дараа дахин уулзахын ерөөлийг дэвшүүлье.
Сэдэвт нийтлэл _ Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
Пухан хотод солонгос хэлний багш И Чүн Хи, Япон улсаас ирсэн төлөөлөгч Маюүмигийн хамт With Mrs. Chun-Hoe Lee and Mayumi, a Secretariat staff from Japan Кёнсанбүг мужийн ботаникийн хүрээлэнд At the Gyeongsangbuk-do Botanical Garden Кёнсанбүг мужийн Ёнжү хотын Сонби тосгонд зураг зурж буй нь Drawing “Four Noble Plants (plum, iris, chrysanthemum, and bamboo)” in Yeongju Seonbi Village, Gyeongsangbuk-do илдаа явах замд Way to Work
Dear NEAR friends! My name is Anna, and have worked at the NEAR Secretariat for almost a year since being seconded from Altai Territory, Russia on the 25th of March, 2010. I’m glad to greet you through this very familiar journal. On these pages, I’d like to share my life, work and momories in the beautiful country Korea and the Secretariat of the Association of North East Asia Regional Governments. Looking Back on Last Year... The last year has passed so quickly. There are so many impressions, emotions, meetings, acquaintances, perceptions, which will be enough for the whole life. For me Korea - it’s the country of revelations. This is the first Asian country I've ever visited; the country, where I swam in the sea for the first time; the country where I was exposed to different culture, customs and traditions than Russian. And, the most impressive part is “people.” As far as I understand, Korean people are very kind, attentive, tolerant, hospitable and open-hearted. And it is the people, in my opinion, that is the most remarkable asset of this not-so-large country. About Your Work at the Secretariat and Some Episodes Among my work duties, I could learn many practical things and accumulate new experiences especially through translating various books and materials including the NEAR NEWS articles, searching various information about NEAR regions and, of course, participating in international forums and events. The very first of international event where I represented the interest of my region Altai was the NEAR Workshop 2010 in May. Frankly speaking, I was so much worried; I didn’t know what to say, what to do and where to go. However, my collegues and superiors gave me enouragments and inspirations which eased my tension and anxiety. From that Workshop on, I began to understand the true goal of NEAR? contributing to the harmony of North East Asia and creating peace in the world. About Learning Korean Language One of the purposes why I came to Korea was to learn Korean language and the custom and culture of this country. Just a year ago I couldn’t even imagine that I would speak, write and read in an unknown language. However, I learned quickly. It may sound arrogant, but I can now read and write Korean language well. I still have some problem in speaking but hope it will be overcome in time. I would like to take this opportunity to thank my teacher Mrs. Chun-Hoe Lee, the wife of NEAR Secretary General, for her compassion and efforts to encourage me whenever I was struggling with obstacles. I wish to continue to study Korean language, culture and c ustom in my homeland which brought me closer to the Korean people.
It Was So Much Fun to Visit... The life out of the office was also very exciting. I think this country is beautiful in its nature, mysterious in its history and have very attractive tourism and leisure spots. I'm sorry that I couldn't visit so many places as I wished during my stay. It's fine, too, because this is another excuse to come back to Korea. In Gyeongsangbuk-do Province, where the Secretariat is located, I managed to see Pohang city, visit the Botanical Garden of Gyeongsangbuk-do as well as Gyeongju city, whose beauty befits its slogan(“Beautiful Gyeongju”). The “Must-Visit-Place” You Recommend In Gyeongju I had an opportunity to see the ancient Cheomseongdae Astronomical Observatory, visited the historical buddhish Bulguksa Temple. Being there, you have no choice but to plunge in the ancient Korea times. But when the season of cherry blossom comes - it’s impossible to express the beauty of the city. As the Russian saying goes, “It is better to see once than 100 times to hear” It’s unforgettable. Also I visited Yong-in city of Gyeonggi-do Province, where the Traditional Korean Folk Village and the “Everland Park,” one of the largest amusement parks in the world are located. And you should definitely visit Andong city and Mungyeong village, which is famous for delicious apples. You can never leave out Seoul. Splendor and simplicity, history and modernity, colors and impressions of every sort and kind? this is Seoul. You Want to Thank... I’d like to tell the words of gratitude to all my new friends - Aram, Hishgee, Park Seung Gi, Sang Hyeon, Dong Ketong, Majumi, Bong Hwan, Park Man Bong, Hye-Jung, Hi Zook and many many others for their countenance, understanding, compassion and hospitability. You all helped me to feel like at home. Special thanks go to Secretary General Lee Hae Doo for this opportunity to work at the Secretariat for the harmony of North East Asia, and for his sincere help and encouraging words. Last Words And of course, working in South Korea, I came to understand the meaning of responsibility, importance of my activities and role as representing the Altai Regional Administration. I am very thankful to my colleagues back in Altai for their help and countenance, and especially to the Deputy Governor of the Altai Territory Boris Larin. In conclusion, I would like to invite all of you to Altai Krai, the region of hospitality, tradition, abundant cultural heritage, and of rapid economic and social development. Thank you for all! Good-bye for a moment!
15
NEAR Гишүүн байгууллагатай танилцахуй - NEAR Member Tour
NEAR Гишүүн байгууллагатай танилцахуй
NEAR Member Tour
Солонгос улсын баруун өмнөд зүгийн төв хот Гуанжү Gwangju, the core of southwest korea
солонгос улсын судалгаа боловсруулалтын тусгай дүүрэг тус хотод төвхнөж Зүүн хойд Азийн тэргүүний шинжлэх ухааны хөгжлийг авч явах шинжлэх ухааны парк болгохыг зорьж байна. Тэр тусмаа Гуанжү хотыг соёлын аж үйлдвэрийн хөрөнгө оруулалтыг хөгжүүлэх бүс болгосноор компьютер, гар урлал, 3 хэмжээст стерео, соёлын контенц зэргийг хөгжүүлэн хөрөнгө оруулалтыг татаж байна. Гуанжү хотод Солонгосын хойгийн бахархал хийгээд дээд зэргийн уламжлалт соёл болох Намдугийн соёл цэцэглэн хөгжих нөхцөл бүрэлдсэн бөгөөд энэхүү соёлоор дэлхийд өрсөлдөх чадвартай юм. Зүүн хойд Азийн бүс нутгийн засаг захиргаадууд хамтдаа бат нэгдэж харилцан хүн төрөлхтний аз жаргал ба хамтын хөгжил цэцэглэлтийг бий болгоход Солонгос улсын Гуанжү хот манлайлах болно. Баярлалаа. Gwangju Metropolitan City is a core city of the southwestern region of the Korean Peninsula. For a long time it has been known as a hometown of culture and art and recognized as the symbol of the democratization movement in Korea advocating democracy, human rights and peace.
▲ Гуанжү хот The City of Gwangju
Гуанжү хот бол Солонгосын хойгийн баруун өмнө зүгийн төв хийгээд түүх уламжлал бүхий соёл урлагийн өлгий, Солонгосын ард түмний ардчиллын бэлгэдэл, хүний эрх, энхтайвны хот юм.
▲ Гуанжү хотын захирагч Ган Үн Тэ Mayor Un-Tae Kang of Gwangju Metropolitan City
Азид анх удаа Гуанжү биэнналлег зохион орчин үеийн урлагийн урсгал чиглэлийг авч явахын зэрэгцээ тэргүүний шинжлэх ухааны мэдлэгт суурилсан дэд бүтэц, соёлын аж үйлдвэрийг хөгжүүлэн азийн соёлын төв хот болж байна.
1980 оны 5 сарын 18-ны өдөр өрнөсөн ардчиллын хөдөлгөөн нь эрх чөлөө, ардчиллыг сахин хамгаалахын тулд Гуанжү хотын ард иргэд бүгд боссон эсэргүүцлийн хөдөлгөөн байсан бөгөөд дэлхийн эрх чөлөөг эрхэмлэгч хүмүүст хүний эрх гэгч үнэ цэнийг өргөн ойлгуулсан юм. Гуанжү хотын түүх соёл нь бүсийн хөгжлийн шинэ хөдөлгөгч хүч болж байна
In an effort to transform itself as a cultural hub of Asia, Gwangju founded the Gwangju Biennale committed to an international approach to modern art among many other efforts to promote culture industry. The May 18 th Democratization Movement refers to a popular movement in the city of Gwangju during which citizens rose up against former Korean President Jeon Duhwan's illegal military dictatorship and called for democracy. This movement was recorded as a symbolic struggle to preserve human rights setting an example for many Asian countries who are aspiring freedom and justice. Such cultural and historical identity of Gwangju has acted as a new driving force for regional development in the era of culture where creativity blooms. Meanwhile, by developing photonics industry, including optical communication, light emitting diodes (LEDs) and optical access network, Gwangju has become a city with the biggest agglomeration of light-related industries in Asia and one of the top five photonics cities in the world.
Гэрлэн харилцаа, LED гэрэлтүүлэг зэрэг гэрэлтүүлгийн аж үйлдвэрийг хөгжүүлж, Азид хамгийн том гэрлийн аж үйлдвэрийн төвлөрсөн хот хийгээд дэлхийн гэрлийн аж үйлдвэрийн шилдэг 5 хотын нэг юм.
Moreover, it is growing into the “city of automobile and digital electronics” by developing electric vehicles, key components of clean diesel vehicles and promoting IT convergence and intelligence home service robot industry based on Samsung home appliance factories.
Мөн дэлхийн чанартай компани болох Самсунг электрониксийн гэр ахуйн барааны үйлдвэрт суурилсан оюун ухаант робот ба интернет технологийн аж үйлдвэрийг хослуулан дижитал гэр ахуйн бараа үйлдвэрлэлийн төв хот болж байна.
Also, fostering research and development of renewable energy and new materials in photonics and nanotechnology, Gwangju is designated as a National R&D Special Zone and committed to create a science park that will lead high-tech industry in Northeast Asia.
Ногоон хөгжлийн эрин үеийг нээхийн тулд сэргээгдэх шинэ эрчим хүч, гэрлэн нано зэрэг шинэ материалыг судлан боловсруулан хөгжүүлсний үр дүнд
We are assured that the higher level of sophistication of its artistic culture and advanced technology will secure a global competitive edge
16
NEAR Гишүүн байгууллагатай танилцахуй - NEAR Member Tour
to create high added value. The 'city of light' Gwangju will continue to enhance its unique cultural assets while promoting creative acceptance and amalgamation of various cultures of the world with a flexible attitude and an openminded heart. Gwangju Metropolitan City is committed to promote harmony and better understanding among NEAR member regions contributing to happiness and prosperity of humanity. Thank you.
■ Ард түмэн нь аз жаргалтай, бүтээлч хот-Гуанжү Солонгос улсын 5 том хотын нэг бөгөөд солонгосын баруун өмнөд нутгийн эдийн засаг, соёл боловсрол, захиргаа, тээврийн төвийн үүрэг гүйцэтгэх ба 1470000 хүн амтай, 501,2㎢ газар нутагтай, 5 бие даасан дүүрэг, 93 хорооноос бүрдэнэ. Гуанжү гэдэг нь гэрлийн хот гэсэн утгатай ба мянган жилийн тэртээх өнө эртний түүхтэй эртнээс соёл урлагийн уламжлал нь хадгалагдсан ба солонгосыг төлөөлөх амт шимт, тэрчлэн ардчилал хүний эрх чөлөө энх тайвныг эрхэмлэх хот гэж хэлэгдэж ирсэн. 2010 оны 7 сард болсон иргэний сонгуулаар гарч ирсэн хотын захирагч Гуанжү хотыг дэлхийн загвар болох бүтээлч хот, нийгмийн эмзэг хэсгийнхэн нь мөрөөдөл найдвар дүүрэн халуун дулаан нийгэм бүхий “аз жаргалтай бүтээлч хот” болгох зорилт тавьснаар хотын ард иргэд, төрийн албан хаагчид нэгэн сэтгэлээр хичээн зүтгэж байна.
■ The Happy, Creative City of Gwangju With a population of 1.47 million, Gwangju Metropolitan City is the fifth largest city in South Korea. Covering an area of 501.2㎢ divided into five districts, it is the center of economy, culture, education, administration and transportation in Southwest Korea. The name of Gwangju means “the City of Light,” which dates back to a thousand years. For a long time the city has been known as a hometown of justice, art and beauty because citizens have never turned a blind eye to injustice and enjoy art, flavor and taste. Gwangju, having faced its fifth election by popular vote in July 2010 and as Mayor Un-Tae Kang sworn into office, holds the goal of establishing “The Happy, Creative City of Gwangju,” and “The Happy, Warm Community in Which Everyone Can Have Hopes and Dreams.”
■ Ардчилал, хүний эрх, энхтайвны хот Шударга бус явдалд бууж өгөлгүй улс үндэсний хямралтай тулгарах бүрт сөрөн босч даван туулж ямагт манлайлж ирсэн хотын ард иргэдийн зөв амьдрал үеэс үед уламжлагдан ирсэн өлгий нутаг билээ. 1980 оны 5 сарын 18-ны өдрийн цэргийн дэглэмт засаглалыг эсэргүүцсэн ардчиллалын хөдөлгөөн нь солонгос улсын ардчилалын хөрс бүрэлдэх суурь болсон хийгээд дарангуйллын эсрэг тэмцэх дэлхийн ардчилалын загвар болж байна. Гуанжү хот нь хил хязгаараас хальж дэлхийн хүний эрх, энхтайваны хөдөлгөөнд манлайлж буйн хувьд Гуанжү хүний эрхийн шагналыг сэдэн жил
▲ 5 сарын 18-нд ардчилал өрнөсөн талбай дахь усан оргилуур A night view of the fountain of the May 18 Democratic Square
бүр хүний эрх, энхтайвны төлөө хувь нэмэр оруулсан гадаад дотоодын хүмүүсийг шалгаруулан шагнаж байна. Мөн хүний эрхийн үзүүлэлт гэгчийг боловсруулан ардчилал, хүний эрх, энхтайвны хотод таарч тохирох тогтолцоог бий болгож Азийн хүний эрхийн форумыг ирэх 5 сард зохион байгуулахаар төлөвлөж буй бөгөөд НҮБ-аас тогтоосон хүний эрхийн хот нэр хүндийг авч явч байна.
■ City of Democracy, Human Rights and Peace Gwangju's other cultural heritage is of democracy, peace and human rights, born from the 18th May (5.18) 1980 Democratic Uprising in the city. In a time of national crisis, the spirit of Gwangju’s 5.18 Democratic Uprising brought democracy into South Korea, setting an example for many countries who are aspiring freedom and justice. Gwangju has advocated human rights and peace across the world. The Gwangju Prize for Human Rights was established to celebrate the spirit of the May 18 Gwangju Uprising by recognizing both individuals, groups or institutions in Korea and abroad that have contributed in promoting and advancing human rights, democracy and peace through their work. Gwangju has been involved in the development of human rights index, improved legal systems and established the Gwangju Asian Human Rights Forum, which is to be held in May 2011. UN designation of Gwangju as a human rights city is also being promoted.
■ Соёл урлагийн хот Эртнээс хөгжим дүрслэх урлаг, утга уран зохиол зэрэг урлагийн үйл ажиллагааг идэвхтэй өрнүүлж байсны хувьд 1994 оноос Гуанжү биэнналле, олон улсын тоглолтын урлагийн наадам, Жон Юль Сон олон улсын хөгжмийн наадам гэхчлэн соёл, урлагийн төрөл бүрийн наадмийг зохион
17
NEAR Гишүүн байгууллагатай танилцахуй - NEAR Member Tour
олон улсын соёл урлагийн хот болон хөгжиж байна.
2010 онд 116 ам. доллар болон өссөн)
Түүгээр ч зогсохгүй 2004 оноос 2023 он хүртэл 4 тэрбум 800 сая долларын хөрөнгө оруулалт хийгдэж буй “Азийн соёлын төв хотыг байгуулах” нэртэй улсын төслийн хүрээнд азийн соёлын ордон барин соёлын аж үйлдвэрийн хөрөнгө оруулалтыг дэмжих тусгай дүүрэг байгуулан дизайн, тоглоом, 3 хэмжээст аж үйлдвэр зэргийг голчлон хөгжүүлж байна.
Ялангуяа 18,73км² хэмжээтэй улсаас тогтоосон Гуанжүгийн судалгаа боловсруулалтын тусгай дүүрэгт гадаадын судалгааны байгууллага, компаниуд үйл ажиллагаа явуулж болох нээлттэй олон улсын тусгай дүүрэг бөгөөд Хятад, Японы судалгааны голлох судалгааны төвүүдтэй хамтран ажиллах арга замыг эрэлхийлэхээр төлөвлөж байна.
Гуанжү хот Азийн олон төрлийн соёлтой харилцан улмаар түүнийг бүтээлчээр ашиглан гаргах юм.
Тэргүүлэх аж үйлдвэр, судалгааны төв нэгэн дор оршсон, шилдэг боловсон хүчний нөөцтэй, бусад хотуудыг бодвол байгаль орчин цэвэр, газрын үнэ хямд, төрөл бүрийн урамшуулах хэлбэртэй зэрэг давуу талтайн хувьд хөрөнгө оруулалт хийхэд хамгийн таатай газар гэж үнэлэгдсэн бөгөөд сүүлийн үеийн мэдрэх сенсор, гэрлэн харилцааны модулийн компаниудийг татах зэргээр дотоод, гадаадын компаниудийн хөрөнгө оруулалтыг татахын тулд идэвхтэй үйл ажиллагаа явуулж байна.
■ City of Culture and Art Gwangju has long been regarded as a city rich in music, art and literature. The Gwangju Biennale, founded in 1994, has become Asia's oldest and most prestigious biennial of contemporary art. Also, Gwangju Design Biennale, Gwangju International Performing Arts Festival, Jeong Yul-seong International Music Festival and many others have further enhanced Gwangju's worldwide reputation as a city of art. Furthermore, the city has been pushing forward “The Hub City of Asian Culture Project” at the national policy level with the investment of USD 4.8 billion from 2004 to 2023. The project aims to foster culture industry such as design, game and 3D movie by constructing the Asian Culture Complex and designating an Investment Promotion Zone for Culture Industry. Gwangju will continue its role in communicating with various, rich cultures of Asia and joining them into a creative energy.
■Т эргүүлэх аж үйлдвэр, судалгааны орчинг бүрдүүлсэн хот Гуанжү хот 2000 оноос гэрлийн аж үйлдвэрийг голчон хөгжүүлэхэд анхаарснаар солонгосын гэрлийн технологийн хүрээлэн, солонгосын гэрлийн аж үйлдвэрийг хөгжүүлэх нийгэмлэг, гэрлэн харилцааны судалгааны төв, дээд түвшний гэрлийн судалгааны төв зэрэг газрууд ба 350 гаруй компаниуд төвлөрсөн гэрлэн аж үйлдвэрийн суурин бүрэлдээд байна.
■ City of High-tech Industry and Quality R&D Infrastructure Gwangju has nurtured photonics industry since 2000. Its infrastructure includes: Korea Photonics Technology Institute; Korea Association for Photonics Industry Development; Korea Electronics Telecommunications Research Institute; Advanced Photonics Research Institute; and the Photonics Industry Cluster with 350 companies. Gwangju has been rapidly emerging an export-oriented, high-tech industrial city since the rapid growth of sophisticated industries such as home appliance robot, digital electronics, key components of clean diesel vehicles and fiber convergence technology in the 1990’s. there is soaring demand for components and materials from companies including KIA Motors, Samsung Electronics. Also, Gwangju has promoted the Gwangju R&D Special Zone (18.73㎢) into an open special zone where foreign research institutes and companies can move in, especially in cooperation with R& D special zones in China and Japan. Gwangju has been known as an optimal place for investment based on the advanced high-tech industry, competitive R&D infrastructure, quality human resources, clean environment, low-priced land and various incentives. Recently, many domestic and foreign companies have invested in Gwangju, including a company that owns the original technology of touch sensor and optical communication module manufacturers.
■Д элхийд танигдах хот болох ▲Г уанжү хотын кимчиний соёлын наадмын үеэр Visitors of the Gwangju Kimchi Culture Festival make their own Kimchi
Мөн Самсунг электрониксийн гэр ахуйн бараа, гэр ахуйн робот, дижитал барааа, Киа автомашин, цэвэр дизелийн авто машиний эд анги үйлдвэрлэл зэрэг автомашин, гэрэлд суурилсан интернет технологийг хослуулсан гэх мэт тэргүүний шинжлэх ухааны аж үйлдвэрүүдийг ерээд оноос хойш хурдацтай хөгжүүлэн экспорт голчилсон шинэ төрлийн тэргүүний аж үйлдвэрийн хот болон хөгжиж байна(2000 оны экспортийн нийт дүн 32 ам. доллар байснаас
18
Гуанжү хот гадаадын хотуудтай эдийн засаг, соёл урлаг, спорт зэрэг салбарын харилцааг өргөжүүлж олон улсын нийгэмд идэвхтэй үйл ажиллагаа явуулж байна. Өнгөрсөн хугацаанд 9 орны 11 хоттой ах дүүгийн болон найрамдалт харилцаа тогтоож, олон улсын 8 байгууллагад гишүүнээр элсч үйл ажиллагаанд нь оролцож байгаа бөгөөд олон улсын харилцаа хамтын ажиллагааны хамтаар ард иргэдийн харилцааг идэвхтэй дэмжиж гадаадын хотуудтай харилцааг өргөжүүлэх төлөвлөгөөтэй байна.
The Association of North East Asia Regional Governments
NEAR Гишүүн байгууллагатай танилцахуй - NEAR Member Tour
■ Toward a Global City Through a wide range of international exchange programs with foreign cities abroad in diverse field, including economy, culture, art and sports, Gwangju has been growing into a leading global city in the 21st century, the era of globalization. Gwangju has made continuous efforts to expand international exchanges and solidify international partnerships. As of now, it has sister city and cooperation relationship with 11 cities from 9 countries and is a member of 8 international organizations. Against this backdrop, Mayor Un-Tae Kang was elected as a Co-Chair of the United Cities and Local Governments Asia-Pacific (UCLG-ASPAC). Gwangju is committed to further international exchange and cooperation especially in the private sector and expand partnership with foreign cities.
■З үүн хойд Азийн орон нутгуудтай хамтын ажиллагаагаар дамжуулан хамтын хөгжлийг эрэлхийлнэ. 21-р зууны дэлхийн эдийн засгийн төв нь Зүүн хойд Ази болон өөрчлөгдөж байна. Зүүн хойд Азийн орон нутгуудийн найрамдалт хамтын ажиллагаа их чухал үед байна. Гуанжү хот 2015 оны зуны универсиадийг зохиох бэлтгэл хийж буй бөгөөд Азийн соёлын төв хотыг байгуулах, нээлттэй судалгаа боловсруулалтын тусгай дүүргийг бий болгох зэрэг олон улсын нийгэм ба хамтын хөгжлийн тулд хичээх болно. NEAR Холбооны гишүүн хот, орон нутгуудтай бодит харилцаа, хамтын ажиллагааг өргөжүүлж байгаль орчин, нөөц боловсруулах зэрэг хамтын сонирхол бүхий зүйлийг хэлэлцэн Зүүн хойд Азийн хамтын хөгжил, цэцэглэлтийн төлөө манлайлах болно.
■ Cooperation with NEAR Members toward Co-development The axis of global economy has shifted to Northeast Asia and closer partnership among NEAR members has become ever more important. As preparing to host the 2015 Gwangju Summer Universiade, we reassure our commitment to work for co-prosperity of the international community and of Northeast Asia. We will continue to communicate with NEAR members on issues of common interest such as environment and resource development and try our best to promote practical cooperation exchange.
2010-Гуанжү дизайны биэнналле 2010 Gwangju Design Biennale Жил бүр Гуанжү хотноо зохиогддог Им Бан Үль солонгос үндэсний хөгжмийн фестиваль A Pansori performer sings passionately at the Im Bang Ul's Korean Traditional Music Festival, which is held every year in Gwangju to commemorate Im Bang Ul, a very popular Pansori singer in the 1930s (Pansori is a genre of Korean traditional music; a kind of solo opera in which the singer tells a love story or satire through song) Гуанжү дэлхийн гэрлийн экспо үзэсгэлэнгийн танхим The exhibition hall of the Gwangju World Photonics Expo 8 дахь удаагийн Гуанжү биэнналле Visitors look at an artwork at the 8th Gwangju Biennale
19
Зүүн хойд Азийн бүс нутгийн засаг захиргаадын холбооны Хэрэг эрхлэх газар (Шуудангийн индекс : 790-834) 3 давхар, Пухан Технопарк, #601 Жигок донг, Пухан хот, Кёнсанбүгду Утас : 82-54-223-2311~20 / Факс : 82-54-223-2309 E-mail : neargov@hotmail.co.kr www.neargov.org 3F, Pohang TP, 601 Jligok-dong, Nam-gu, Pohang City, Gyeongbuk, Republic of Korea, 790-834 Tel : +82-54-223-2311~20, Fax : +82-54-223-2309 E-mail : neargov@hotmail.co.kr www.neargov.org
Зүүн хойд Азийн бүс нутгийн засаг захиргаадын холбоо The Association of North East Asia Regional Governments