NEAR news vol.39 (KOR/ENG)

Page 1

NEAR Working-level Workshop 2011

NEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia

NEAR News 39 Special Contribution Achievement and Prospect of Dornod’s International Cooperation as Part of NEAR NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News Feature Report NEAR Working-level Workshop 2011 “Forge New Ties and Cement Old Friendship” NEAR Member Tour Khuvsgul Province, Mongolia


NEAR News

vol. 39

「NEAR News」 는 회원단체 서로간 소식을 전하고 정보를 공유하는 NEAR의 공식메신저로 창간되었습니다. NEAR의 활동상황, 회원 단체 동정, 관련 국제동향, 각종 기고, 공지사항 등의 주요내용을 정기적으로 발간되어 회원단체 및 관련기관에 무료 배포되며 NEAR홈페이지에도 게시됩니다. NEAR News는 회원단체가 함께 만들어 가는 소식지이며, NEAR와 동북아시아지역에 관심있는 분은 누구나 참여할 수 있습니다. NEAR News에 수록하고 싶은 좋은 원고와 참신한 아이디어가 있으시면 NEAR사무국으로 연락바랍니다. “NEAR News”aims to become an official messenger of NEAR to deliver news and share information among members. It is a periodical newsletter containing contents on NEAR activities, member news, international issues, contributions, notification, etc. NEAR News is translated into 5 languages (Chinese, Japanese, Korean, Mongolian and Russian) and distributed to NEAR members and related institutions free of charge. It is also serviced online on the NEAR homepage. NEAR News is open to anyone who is interested in Northeast Asia. If you have good contribution articles or creative ideas that you would like to run on the NEAR News, please contact the NEAR Secretariat.

경상북도 수목원 Gyeongsangbuk-do Arboretum

02


동북아시아지역자치단체연합 The Association of North East Asia Regional Governments

NEAR 동북아시아지역자치단체연합은 ’ 96년 9월 한국, 중국, 일본, 러시아 등 동북아 4개국 29개 광역자치단체장들이 대한민국 경주에서 모여 창설한 국제기구입니다. 동북아의 공동번영을 기본이념으로 하는 연합헌장을 채택하고 경제통상, 교육·문화교류, 환경, 방재, 변경협력, 과학기술, 해양·어업, 관광 등 다양한 분야에서 폭넓은 교류협력 프로젝트를 실천해오고 있습니다. 이와 함께 북한과 몽골의 참여, 신규 자치단체의 회원가입으로 현재 6개국 70개 광역자치단체로 구성된 동북아의 대표적인 지방외교협력체로 성장하고 있습니다.

NEAR의 문호는 개방되어 있습니다. 동북아시아지역에 위치하고 연합의 설립취지에 뜻을 같이하는 광역자치단체는 연합총회를 거쳐 언제나 참여할 수 있습니다.

NEAR is... an international organization founded by 29 government from four Northeast Asian countries, including South Korea, China, Japan, Russia, etc., in September 1996 in Gyeongju, South Korea. NEAR has adopted the Charter based on the ideology of co-prosperity of Northeast Asia, and carried out extensive exchange and cooperation projects in various fields ranging from economy and trade, education & cultural exchanges, environment, disaster prevention, cross-border cooperation, science & technology, ocean & fisheries to tourism. With the participation of North Korea and Mongolia and accession of new member governments, NEAR is growing as a representative regional diplomacy and cooperative organization of Northeast Asia with 70 member governments from six countries.

NEAR is open to all. Any local government located in the Northeast Asian region sharing the founding purpose of NEAR can join us through the NEAR General Assembly. 03


특별기고 | Special Contribution

The Association of North East Asia Regional Governments

동북아지역자치단체연합 회원으로서 도르노드아이막의 교류협력 성과와 전망 Achievement and Prospect of Dornod’s International Cooperation as Part of NEAR

자느라우 도르노드아이막 지사 Governor Ts. Janlav of Dornod Province

존경하는 NEAR 회원 여러분,

Dear respectful members of NEAR,

여성아동분과위원회가 신설되고 도르노드아이막이 코디네이터 단체

Let me begin by extending my warmest thanks to the NEAR Secretariat and member

로서 활동을 시작할 수 있도록 지지해 주신 연합사무국 및 회원단체

regions for supporting us, as we establish the Sub-Committee on Women and Children as

여러분께 깊은 감사를 드립니다.

the newly inaugurated Coordinator region.

도르노드아이막은 2006년 대한민국 부산에서 열린 제6차 총회 시

Dornod Province joined NEAR with other Mongolian regions at the 6th General

몽골의 다른 자치단체들과 함께 연합회원으로 가입함으로써 동북아의

Assembly held back in 2006 in Busan Metropolitan City, Korea. By doing so, more

국가 및 자치단체들과 교류를 더욱 확대할 수 있는 기회가 열렸습니다.

opportunities opened up for us in expanding partnerships with Northeast Asian countries

그 이후 도르노드아이막은 과학기술분과위, 교육문화분과위, 경제통상

and regions. Since then, Dornod has participated in various activities and events of NEAR,

분과위 등 연합의 분과위원회 행사 및 다양한 연합 활동에 회원단체로서

including the Sub-Committee meetings in such fields as science & technology, education

참가해 왔습니다. 2008년 초부터 2009년 초까지 1년간 연합사무국에

& culture and economy & trade. Also, we seconded one of our foreign relations officers to

저희 국제교류 담당직원을 파견하기도 했습니다.

the Secretariat office to work for an year from 2008 to 2009.

도르노드가 공식적으로 여성아동분과위원회 코디네이터로 선정된

It was in October, 2010 at the General Assembly in Gyeonggi-do Province that we were

것은 2010년 10월 대한민국 경기도 총회 시였습니다. 과거에 저희는

officially appointed as the Coordinator region of the Sub-Committee on Women and

주로 기존 이웃 국가들인 러시아와 중국 자치단체들과 교류를 해 왔기에

Children. Since then, our international partnership network has been brought to another

관련 행사들도 그 범위를 크게 벗어나지 않았다면, 연합의 여성아동

new level by being able to host Sub-Committee meetings attended not only by regions

분과위원회 코디네이터로 선정되면서부터는 동북아 자치단체 전체를

from China and Russia, which we used to carry out exchanges mostly with, but also from

포괄하는 행사를 개최할 수 있게 되어 다시 한번 교류의 영역이 확대

other Northeast Asian countries.

되었다는 의미가 있습니다.

Dornod has been actively engaged in the effort to promote the rights of women and

도르노드아이막의 아동단체는 이웃 국가인 러시아와 중국 아동단체

children: Children's organizations of Dornod have conducted cultural exchanges with their

들과 문화교류를 해 왔으며, 그 외에도 독일교육단체들과 아동교육 및

counterparts in China and Russia and also jointly worked with German education

보호사업, 영국 노포크주 킹스린시의 아동단체와 교류활동을 추진해

organizations to promote children education projects as well as with those in King’s Lynn,

왔습니다.

Norfolk, U. K.

또 하나, 도르노드 아이막 여성협회는 1960년에 설립된 50년의 역사를

Meanwhile, Dornod Women’s Association, founded back in 1960, has championed the

지닌 단체입니다. 도르노드 전체 인구의 60%를 차지하는 여성들의 권리

rights of women, which account for 60 percent of Dornod’s total population, and

보호를 위한 활동을 주로 하며 그 이외에도‘모범가족’ ,‘천명의 어머니

organized various events including “Standard Family,” “Thousand Mothers’ Festival,”

축제’ ,‘태교와 어머니’등 행사를 매년 개최하고 있습니다.

“Prenatal Upbringing and Maternity,” and etc.

도르노드는 여성아동분과위원회 창립을 계기로 우리 지역뿐만 아니라

The Inaugural Meeting of the Sub-Committee on Women and Children is scheduled for

몽골 동부지역, 나아가 동북아 전체 여성 및 아동의 발전, 교류, 협력에

8~9 July. Dornod will take this opportunity to contribute to the development and

구체적인 기여를 할 것입니다. 그 일환으로 오는 7월 8일~9일 여성아동

cooperation of women and children beyond Dornod province to the eastern part of

분과위원회 창립회의가 도르노드 아이막에서 개최됩니다. 이번 행사는

Mongolia and Northeast Asia as a whole. This event will serve as a platform to build

여성아동분야에서 회원단체들간 지속가능한 동반자관계를 구축하는

sustainable partnership in the field of women and children among NEAR members.

자리가 될 것이라고 생각합니다. 연합 회원단체 및 여성아동 관련 단체

Representatives of NEAR and women and children’s organizations are cordially invited.

대표 여러분들을 이 자리에 초청합니다. 여성 아동의 발전과 교류협력

Let us build a better future for Northeast Asia by joining hands in making better lives for

촉진을 위해 한마음으로 노력하여 더 나은 동북아의 미래를 만듭시다.

women and children.

04


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

NEAR 활동 | NEAR Activities 제 8차 NEAR실무위원회 닝샤에서 개최

The 8th NEAR Working Committee to be Held in Ningxia

제8차 NEAR 실무위원회 공식 참가신청 접수기간이 지난 4월 29일 종료

The official deadline of registration for the 8th NEAR Working Committee ended on

되었다. 그러나 주최측인 닝샤후이족자치구와 사무국은 회원자치단체의 참여율

29 April. However, Ningxia Hui Autonomous Region, the chair region, and the NEAR

및 회의의 실효성 제고를 위해 신청마감기한을 5월 말까지 연장하였으며, 5월

Secretariat extended the deadline until the end of May to enhance effectiveness of the

19일에 열린 2011 실무자워크숍에 참여한 회원자치단체를 대상으로 적극적인

meeting while actively encouraging participation among representatives at the

홍보를 펼쳤다. 그 결과 몽골을 비롯한 다수 회원자치단체가 추가 신청접수를

Working-Level Workshop held on 19 May. As a result, a number of NEAR members

마쳤다. 이번 실무위원회 회의는 차기 총회개최 신청, 상설사무국 임기, 분과

additionally registered for the conference. As a preliminary meeting for the 9th NEAR

위원회 공동코디네이터 희망 제안 등을 비롯, 2012년 총회와 연계한 동북아

General Assembly, the upcoming Working Committee Meeting will discuss various

원예산업세미나 개최계획 등 NEAR 제9차 총회의 성공적인 개최와 회원자치

agendas: Applications for hosting the 10th General Assembly; the term of the

단체들의 실질적인 발전을 이끌 수 있는 다양한 의제들이 다루어질 예정이다.

Secretariat; co-coordinatorship of the Sub-Committees; and the proposal on organizing a horticulture industry seminar back-to-back with the 9th General Assembly.

제3회 과학기술분과위원회 및 제10회 환경분과위원회 연기

The 3rd Sub-Committee on Science & Technology and the 10th Sub-Committee on Environment Postponed

당초 7월로 예정되었던 제3회 과학기술분과위원회(코디네이터 : 대한민국 경기도)와 제10회 환경분과위원회(코디네이터 : 일본 토야마현) 개최가 올 해 하반기로 연기되었다.

The 3rd Sub-Committee on Science & Technology (Coordinator : Gyeonggi-do Province, Korea) and the 10th Sub-Committee on Environment (Coordinator : Toyama Prefecture, Japan), initially scheduled for this July, were postponed to the latter half of the year.

2011년 교육·문화교류 분과위원회

Sub-Committee on Educational & Cultural Exchange

(1)‘동북아시아 국제 문화 팔레트’개최

(1) “International Culture Palette of Northeast Asia”

시마네현은 교육·문화교류 분과위원회 일환으로 5월 26일~6월 4일(10일간)

Shimane Prefecture held the “International Culture Palette of Northeast Asia” for

‘동북아시아 국제문화 팔레트’ 를 개최, 러시아 연방 연해주 블라디보스톡시의

ten days from 26 May to 4 June. The Russian Girls’ choir “Yamarka” was invited

‘야르마르카’소녀합창단을 초빙하여 공연을 실시했다. 이번에는 시마네현 내

from Vladivostok, Primorsky Region to put on a joint performance with school choirs

학교 합창부와 합동공연을 펼치기도 했으며, 체재 기간 중 홈스테이와 학교

of Shimane. The members of the choir were provided home-stay accommodation

방문 등, 시마네 현민과의 교류도 도모했다.

while visiting local schools to build friendship with prefectural residents.

(2)‘2011 동북아시아 교류의 날개 in 시마네’

(2) “Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane 2011”

시마네현은 오는 7월 29일~8월 3일(6일간), 시마네현에 동북아시아 각국 청년들을 맞이하여 시마네현 청년들과 합숙형 교류 프로그램을 실시한다. 2011년의 테마는‘자원봉사활동’ 으로, 4개국(한국, 일본, 중국, 러시아) 청년 들 간 토론, 문화·스포츠 교류 등을 실시할 예정이다.

“Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane 2011” is to be held from 29 July to 3 August, where youths from Northeast Asian countries visiting Shimane Prefecture will stay together with local students for six days. The theme for 2011 is “Volunteer Activities” and youths from four countries including China, Japan, Korea and Russia will be engaged in discussions and cultural and sports exchange activities.

※‘교류의 날개’사업은 시마네현이 동북아지역 회원단체(우호교류 관계 단체

※ ‘Wings of Exchange’ is a project aimed at promoting exchanges among youths

우선)의 대학생, 청년들을 초청하여 시마네현에서 일본 문화를 학습·체험하면서

and university students from NEAR members (preference given to sister regions)

각국의 청년들과 교류를 도모하는 프로그램이다. 시마네현과 자매결연을 맺지

by inviting them to experience and learn Japanese culture. NEAR members

않은 회원단체도 참가할 기회를 얻을 수 있으므로, 이번 프로그램에 참가를 희망

without sisterly ties with Shimane can also apply. Please contact Shimane

하는 회원단체께서는 시마네현에 직접 문의하면 된다. (담당자 : 야마모토 미카

Prefectural Government at yamamoto-mika@pref.shimane.lg.jp (Mika

yamamoto-mika@pref.shimane.lg.jp) 현재는2011년 비자매결연 참가단체로

Yamamoto) if interested to participate in the program this year. For now, among

러시아 회원단체를 선정 중에 있다.

non-sister regions, those from Russia are on the list of candidates for 2011.

05


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

사무국 소식 | Secretariat News 김재효 신임 사무총장 부임

New Secretary General Inaugurated Kim Jae Hyo, the NEAR’s new Secretary General took office on 12 May. In accordance with Article 13 of the Charter, the Secretary General shall be recommended by the head of the member regional government where the Secretariat is located (Governor Kim Kwan Yong of Gyeongsangbuk-do Province, Korea) and be appointed by the Chair of NEAR (Governor Wang

김재효 NEAR 신임 사무총장

Zhengwei of Ningxia Hui Autonomous Region, China).

Kim Jae Hyo Secretary General of NEAR

지난 5월 12일 김재효 신임 사무총장이 부임하였다. 연합헌장 제 13조에 따라 사무국 소재지 자치단체장 한국 경상북도 김관용 지사가 추천하고 연합의장인 중국 닝샤 후이족 자치구 왕 정웨이 주석이 임명한 김재효 신임 사무총장의 주요이력은 다음과 같다.

Curriculum Vitae

주요이력 ’ 74

서울대학교 졸업

’ 74

Seoul National Univ.

76∼’ 05 ’

대한무역투자진흥공사(KOTRA)

’ 76∼’ 05

Director of KOTRA (Korea Trade-Investment Promotion Agency)

경영관리부장, 정보화사업단장, CIS지역본부장,

Overseas offices (Helsinki, Finland; London, U.K.; Jedda, Saudi

북미지역본부장, 상임이사 역임

Arabia; Kuala Lumpur, Malaysia; Warsaw, Poland)

※ 해외근무지역 : 뉴욕, 모스크바, 런던, 헬싱키, 바르샤바, 쿠알라룸푸르,

Director of KOTRA Russia and CIS head office (Moscow, Russia) Director of KOTRA North America head office (New York, USA)

제다 무역관장 역임 06∼’ 07 ’

대구 엑스코(EXCO) 경영/사업본부장

’ 06∼’ 08

Vice President of EXCO

11 ’

(사)한국전시산업진흥회 회장

’ 08∼’ 11

President & CEO of EXCO

대구 엑스코 대표이사 사장

2011 해외공무원 사무국 파견근무자 확정

Announcement of New Staffs Seconded from NEAR Members to the Secretariat

사무국에서는 각 회원 단체로부터 사무국에 파견되어 근무할 국가별 파견 직원 대상자를 확정하고 회원 단체에 통보하였다. 각국 파견직원은 2011년 5월 부터 2012년 4월까지 1년간 사무국에서 근무하게 되며, 국가별 파견근무자는

The list of staffs seconded from NEAR members to work at the Secretariat from May 2011 to April 2012 is finalized.

다음과 같다. 국가 Country

자치단체 Region

중국 China

닝샤 후이족 자치구 Ningxia Hui Autonomous Region

리우 웨이웨이 Liu Weiwei

일본 Japan

토야마현 Toyama Prefecture

야마모토 마유미 Mayumi Yamamoto

움느고비 아이막 Umnu-Govi Province

체냠보 에르헴바타르 Teeenyambuu Erkhembaatar

케메롭스키주 Kemerovo Region

쉐마라예바 엘레나 Shmaraeva Elena

몽골 Mongolia 왼쪽부터 _ 체냠보 에르헴바타르(몽골), 쉐마라예바 엘레나(러시아), 리우 웨이웨이(중국), 야마모토 마유미(일본) From left _ Teeenyambuu Erkhembaatar (Mongolia), Shmaraeva Elena (Russia), Liu Weiwei (China) and Mayumi Yamamoto (Japan)

06

러시아 Russia

성명 Name


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

사무국 소식 | Secretariat News 일본 자치체 국제화 협회 전무이사 일행, NEAR 사무국 방문

CLAIR Delegation visited NEAR Secretariat

지난 5월 9일 일본 자치체 국제화 협회의 우에다 히로시(上田紘士) 전무이사를

A delegation of the Council of Local Authorities for International Relations

비롯한 대표 4명이 NEAR 사무국을 방문, NEAR의 활동 및 회원단체 현황,

(CLAIR), composed of four staffs led by Executive Director Hiroshi Ueda

사무국의 역할 등에 대한 설명을 듣고, NEAR 사무국과 의견을 교환했다.

visited the NEAR Secretariat on 9 May. The delegation was told about the

이번 방문은 동북아시아 지역에 있는 지방자치단체의 협력 발전을 목표로

status of NEAR activities, membership and the role of the Secretariat while

활동하고 있는 NEAR 및 NEAR 사무국과 진솔한 의견을 주고 받음으로써 양

exchanging views on operational issues. The visit was intended to boost up

조직의 발전에 기여하고자 하는 의도로 마련되었다.

development of both organizations through a frank dialogue with NEAR, a

우에다 전무이사는“CLAIR와 NEAR는 지방자치단체의 발전을 목표로 하고 있다는 점에서 공통점이 많다” 며“앞으로도 양측이 정보를 교환하는 등 교류를 심화해 나갔으면 한다” 고 밝혔다. (재)일본 자치체 국제화 협회(CLAIR)는 일본 지방자치단체의 국제화를 추진 하기 위한 지방자치단체 공동 조직으로서 1988년에 설립되었다. 동경을 사무국

non-profit organization which aims to promote development and cooperation among Northeast Asian regions. “CLAIR and NEAR share many objectives including our goal to promote the development of regional authorities. I hope that both organizations will deepen partnership through information exchange,” said Mr. Ueda.

본부로 하여 서울을 비롯 뉴욕, 런던, 파리, 싱가포르, 시드니, 북경 등 7개

The Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR) was

도시에 해외 사무소를 두고 있으며, 해외 네트워크 구축을 위해 노력하고 있다.

established in July 1988 in response to rising concerns about local-level internationalization in Japan. In addition, CLAIR has established a network of overseas offices in major cities around the world such as Seoul, New York, London, Paris, Singapore, Sydney and Beijing.

◀ 연합사무국장이 NEAR를 설명하는 모습 NEAR General Director Hwang points to NEAR members on a map ▶ 기념품을 전달받는 우에다 전무이사 Executive Director Ueda (left) receives a souvenir from General Director Hwang

2011 NEAR 실무자워크숍

2011 NEAR Working-Level Workshop

NEAR실무자간 인적네트워크를 통한 효율적인 업무 체계를 구축, 자치단체간

NEAR Working-level Workshop 2011 was held on 18~20 May in Gyeongju

결속을 강화하고, 오는 7월 개최되는 제8차 실무위원회를 사전대비하기 위한

City, Gyeongsangbuk-do Province, Korea with an aim to enhance solidarity

2011 NEAR 실무자워크숍이 5월 18일∼20일 한국 경상북도 경주시에서 개최

among NEAR member regions by facilitating networking of working-level

되었다. 이번 워크숍에서는 2011년도 사무국 주요사업 설명, 참가 회원단체 홍보

officials and to prepare for the 8th Working Committee scheduled for the

발표가 이루어졌으며 특히‘동북아 지방자치단체 협력강화 방안’ 을 주제로

coming July. At the meeting, presentations were made on major projects of the

한국 외교통상부의 특별강연 및 회원단체 탐방(한국 대구광역시) 프로그램도

Secretariat and member regions for the year 2011. Also, a special lecture was

마련되었다 (관련기사 16면).

delivered under the theme “Toward Better Cooperation among NEAR Member Regions,” while participants made a cultural tour to Daegu Metropolitan City, one of NEAR members in Korea, as part of “Discover the Region” program (Continued on Page 16)

07


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News 후난성 - 중국 “이탈리아 후난 주간”행사에서 후난관광상품 소개

Hunan Province - China “Italy-Hunan Week” Steps into Italy in June to Promote Tourism Products

후난성은 6월 대표단을 구성,“2011년 이탈리아·중국문화의 해 이탈리아· 후난주간” 에 참가한다. 대표단은 이탈리아 체류기간 동안 로마에서“중국 후난

In June, a delegation from Hunan Province will visit Italy to participate in the

관광상품설명회” 를 개최하며, 쉬쇼우셩 후난성성장이 직접 참가할 예정이다.

“Year of Chinese Culture in Italy 2011-Italy-Hunan Week” in Rome while the

꾸어카이랑 후난성부성장은“이탈리아와 후난성 고위층 간부간의 상호방문 등

“Tourism Products Presentation Seminar of Hunan of China” will be attended

우호적인 분위기 속에서 디자인을 비롯한 첨단기술, 기계, 환경보호, 문화산업

by Hunan Governor, Xu Shousheng in person. The member of the Standing

등 다양한 영역에서 깊이 있는 연구와 토론을 통해 협력이 심화되길 바란다” 며

Committee of the Hunan Provincial Committee and Deputy Governor, Guo

후난성 기업의 이탈리아 투자 및 후난성 관광객을 위한 더 많은 편의가 제공

Kailang expects that high-level officials of both sides will continue to maintain

되기를 희망했다.

a sound trend of mutual visits to promote cooperation in the fields of design, high technology, machinery, environment protection, culture industry and etc. This will facilitate Hunan’s enterprises’ investment in Italy and encourage more Hunan tourists to visit the country.

◀ 지난 3월 후난성에서 열린‘이탈리아 후난 주간’행사 사전준비 간담회 모습 A preliminary meeting was held in March to prepare for the “Year of Chinese Culture in Italy 2011-Italy-Hunan Week”

허난성 - 중국

Henan Province China

한국 - 허난성 경제무역협력 촉진을 위한 한국무역관 6월 정저우에 개관

Korea Business Center Opens in June to Promote Korea-Henan Co-operation

4월 6일 허난성 천슈에펑(陳雪楓) 부성장과 코트라(KOTRA) 조환익 사장

On 6 th April, Henan’s Deputy Governor Chen Xuefeng met with the

일행이 허난성 정부청사에서 회동했다. 이번 조환익 사장의 허난성 방문은

delegation of Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA), headed

한국과 허난성간 한 단계 발전된 경제무역분야 협력과 중한종합상품간담회 및

by President Cho Hwan Ik in the Hunan’s Provincial Government. It is

정저우 코리아비지니스센터 개관기념 사업을 위해 이루어졌다. 한국기업과

reported that Mr. Cho’s visit aims to push forward the economic and trade co-

허난기업이 참여, 4월 말 정저우에서 열린 대규모 비즈니스행사에 이어 정저우

operation between Korea and Henan Province and confer on such issues as

코리아비지니스센터가 6월 개관될 예정이며, 이를 계기로 한국과 허난성의

hosting the conference on Chinese-Korean comprehensive products and the

교류협력은 더욱 긴밀해질 전망이다. 코트라는 한국정부 산하의 비영리무역

opening of the Korea Business Center in Zhengzhou. Large-scale commercial

촉진기구로서 한국과 해외지역의 무역투자 촉진을 취지로 설립되었으며, 현재

activities between Korean and Henan’s enterprises at the end of April were

중국 내 상하이와 베이징

followed by the decision to launch the Korean business agency in June, which

등 10곳에 코리아비지니스

is expected to deepen the exchange and co-operation between Korea and

센터가 문을 열 예정이다.

Henan Province. KOTRA, a non-profit national investment promotion agency, currently operates with the objective of making contribution to the trade and investment between Korea and overseas areas. At present, KOTRA has opened 10 Korea Business Centers in China, including those in Shanghai and Beijing.

◀ 코리아비지니스센터(KBC) 중국지역총괄 현황도(출처 : KOTRA 공식 홈페이지) Korea Business Centers in China (Photo: KOTRA official website)

08


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News 닝샤후이족자치구 - 중국

Ningxia Province - China

중국국제문화예술관광박람회“황하의 은혜”닝샤에서 개최

China International Cultural Art and Tourism Fair “The Grace of Mother River” Held in Ningxia

중국 문화부, 국제민족사무위원회, 수리부(水利部), 국가라디오방송본국, 국가관광국, 중국인민대외우호협회 및 닝샤후이족자치구정부가 공동주최하는

On 8th May, the opening ceremony of the 3rd China (Ningxia) International Cultural

제3회중국(닝샤) 국제문화예술관광박람회“황하의 은혜”행사가 5월 8일 닝샤

Arts and Tourism Fair “The Grace of Mother River” was ceremoniously held at the

칭통샤(靑銅峽)의 중화황하단(中華黃河壇)에서 성대한 막을 올렸다. 국내외

newly-built Yellow River Altar in the Jinshatan Bank of Qingtongxia City, jointly

만여 명에 이르는 중화민족 자녀들이 어머니의 강(황하)변에 모여 유구한 중화

sponsored by Ministry of Culture, State Ethnic Affairs Commission, Ministry of

문명에 대한 예찬과 수 천 년에 이은 중국의 젖줄 황하에 감사를 표했으며, 전통

Water Resources, State Administration of Radio, Film and Television, Chinese

을 계승하고 황하문화를 찬양하는 엄숙한 시간을 가졌다. 이미 3회 개최를

People’s Association for Friendship with Foreign Countries and the People’s

기록한 문화예술관광박람회“황하의 은혜” 는 황하문화에 참신한 의미를 부여

Government of Ningxia Hui Autonomous Region. Over 10,000 descendants of the

하였으며 중앙과 지방의 협력을 상징하는 성과를 거두었다. 닝샤는 앞으로

Chinese Nation from home and abroad gathered at the mother river bank to honor the

어머니의 강-황하 보호라는 전제하에 황하문화를 더욱 확대 발전시키는 황금

Sinic Civilization with a long history, give thanks to Mother Yellow River's thousands

연안건설과 황하연안경제특구건설에 박차를 가할 것이며, 경제발전, 민생개선,

years of nurture and jointly witness the solemn moment of Chinese people’s

사회화합, 민족단결의 새로운 장을 열기 위해 노력할 것이다.

continuity and promotion of Yellow River Culture. The 3 rd China (Ningxia) International Cultural Art and Tourism Fair “The Grace of Mother River” infused new concepts of Yellow River Culture into the previous two fairs, as a result of successful co-operation between ministries and provinces. Under the premise of protecting the mother river well, Ningxia will vigorously carry forward the Yellow River culture, forcefully create Yellow River Gold Bank and advance the construction of the special economic zone along the Yellow River so as to write a new chapter of economic development, improvement of people’s livelihood, social harmony and national unity. ◀ 중화황하단에서 열린 성대한 개막식 The grand opening of “The Grace of Mother River” at the Yellow River Altar

토야마현 일본 “동북아시아지역 환경체험 프로그램”개최

Toyama Prefecture - Japan “The Northeast Asia Environment Experience Program for Youth Training”

개최 목적 : 지방자치단체 경제계 학계가 연계하여 청소년(중고교생)들에게 동북아시아지역의 환경현상을 직접 체험하는 기회를 제공함으로써 환경

Objective : The program, supported by regional government authorities, academia

현상에 대한 인식을 높임과 동시에 국제환경 협력에 대한 이해도를 높여

and the economic community, aims to provide the youth (secondary school) with

스스로 생각하고 행동하는 인재를 육성하는 것을 목적으로 한다.

an opportunity to learn firsthand about environmental issues in Northeast Asia and

개최 일시 : 2011년 8월 27일(토)∼28일(일)

to raise environmental awareness. It will broaden the horizons of young people on

개최 장소 : 러시아 하바로프스크주 하바로프스크주립 교외(校外)“사즈베즈

international environmental cooperation and develop independent thinking

디에”교육활동센터, “사즈베즈디에”캠프(주소 : 680026 Khabarovsk,

and decision making skills.

Pacific street, 75 전화 : +7-4212-91-04-59, 웹사이트 : www.kdcsozvezdie.ru)

Date : 27 (Saturday) - 28 (Sunday) of August 2011

주최 : 러시아 하바로프스크주(천연 자원부 환경보전위원회, 삼림청), 일본

Location : Khabarovsk Regional Center for extracurricular activities “Constellation”

토야마현(생활환경문화부)

camp (Lazo Region), Khabarovsk Territory, Russia (680026 Khabarovsk, Pacific

참가예정자 : 학생(중고교생) 및

street, 75 Tel.: +7-4212-91-04-59 URL:www.kdcsozvezdie.ru)

지도자 등(참가인원은 원칙상

Organized by : Government of Khabarovsk territory (Committee for

지도자를 포함하여 참가자치

Environmental Conservation of the Khabarovsk Ministry of Natural Resources,

단체당 10명 이내)

Bureau of Forestry), Toyama Prefecture Government (Department of Culture, Life

▶ 2010년 동북아시아지역 환경체험 프로그램에 참가한 청소년들 Youths who participated in the Northeast Asia Environment Experience Program for Youth Training 2010

and Environment) Participated by : School children (middle and senior) and teachers. (Not more than 10 participants from each region (including teachers)

09


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News 이시카와현 - 일본

Ishikawa Prefecture - Japan

이시카와현 일본어 일본 문화 연수 프로그램

Ishikawa Japanese Language and Culture Study Program

이시카와현(石川縣)에서는 일본어를 배우는 여러 나라의 대학생 그룹 등을

Ishikawa Prefecture runs “Ishikawa Japanese Language and Culture Study

대상으로 현내의 일반 가정에서 홈스테이를 하면서 일본어와 일본 문화를 연수

Program” for foreign students who want to learn Japanese language and

체험할 수 있는“이시카와현 일본어 일본 문화 연수 프로그램” 을 실시하고 있다.

culture. This program provides a closer look at the traditional culture of the

이시카와현의 풍부한 전통 문화를 활용하면서 일상 생활을 통해 일본어 습득과

Ishikawa Prefecture, helps better understanding of Japanese language, society

일본의 사회와 문화에 대한 이해를 깊이 할 수 있는 본 연수는 올 4월 이후에도

and customs in their everyday lives through homestays. This year, after April,

캐나다의 몬트리올 대학, 스위스 로잔느 공과대학 등에서 일본어 연수생을 받아

trainees from University of Montreal, Canada, and Univ. of Lausanne,

들이고 있으며 세계 각국의 일본어 교육기관으로부터 높은 평가를 받고 있다.

Switzerland will be invited. The program has been highly rated among Japanese educational institutions around the world.

■ 홈페이지 안내 Website http://www.ifie.or.jp/ijsc/ijsp/index.html(일본어 Japanese) http://www.ifie.or.jp/ijsc/english/ijsp/index.html(영어 English)

◀ 일본어 연수 풍경

Students listen to the teacher in the Japanese language class

돗토리현 - 일본

Tottori Prefecture - Japan

국제 관광 리조트 돗토리현으로 오세요!

Welcome to the International Tourism Resort Tottori!

돗토리현은 수많은 아름다운 자연 환경을 누리며 세계적으로 유명한 만화가를 다수 배출하고 있는 곳으로 관광정보를 해외에 적극적으로 알려왔다. 그런 가운데 2010년 9월 만화가의 국제 회의인“2012 국제 만화 서미트 돗토리

On the back of rich recreational resources and beautiful landscapes, Tottori Prefecture has produced many world-renowned comic artists and distributed the tourist information across the world.

대회” 의 개최가 결정되었다. 또한 같은 해 10월에는 아름다운 해안지형을 자랑

In September 2010, Tottori was selected as the host of “The international

하는 산인(山陰)해안이 그 지질학적 가치와 지오 파크(Geoparks)로서의 활동을

Comic Artist Conference 2012,” while its beautiful coast of Sanin joined the

인정받아“글로벌 지오파크 네트워크”가맹지역으로 선정되었다.

Global Geoparks Network in the same year.

돗토리현에는 국제적인 허브공항인 한국 인천공항과 돗토리를 잇는 정기항공

Transport : There is a regular flight between Tottori Prefecture and Inchon

노선과 러시아 블라디보스토크-한국, 동해-돗토리를 묶는 정기 화물여객선이

International Airport of Korea. Also, regular passenger ferries travel from the

취항하고 있다. 회원단체 여러분들이 동북아시아 지역의 접근성이 뛰어난 국제

Port of Donghae in Korea to Tottori and the Port of Vladivostok in Russia. Dear Member regions! You are welcome to the international tourist resort

관광 리조트 돗토리현에 꼭 들러주길 바란다.

Tottori Prefecture. You can expect unforgettable adventure!

■ 돗토리현 관광 정보 Information about Tottori Prefecture http://yokoso.pref.tottori.jp/dd.aspx

◀ 우라도메(浦富) 해안의 투명한 푸른 바다 The limpid blue sea of the Uradome coast ▶ “2012년 국제 만화 서미트”돗토리현 개최 결정을 발표하는 모습 Announcement of Tottori as the host of the “The international Comic Artist Conference 2012”

10


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News 부산광역시 - 한국

Busan Metropolitan City - Korea

제12회 부산 국제 록 페스티벌

Busan International Rock Festival 2011

오는 8월 5일~7일 부산 삼락강변공원에서 제12회 부산 국제록페스티벌이

“Busan International Rock Festival 2011” is scheduled for 5~7 August in

개최된다.“바다, 젊음, 사랑” 을 슬로건으로 (사)부산문화관광축제조직위원회가

Samnak Riverside Park, Busan Metropolitan City. The festival, organized

주최, 부산광역시가 후원하는 이번 페스티벌은 국내외에서 몰려든 젊은이들의

by the Organizing Committee for Busan Culture & Tourism Festival and

열기로 한여름을 더욱 뜨겁게 불사를 전망이다. 전야제에는 국내 인디 밴드 경연

sponsored by Busan Metropolitan City Government, will gather young

및 국내 록 밴드 초청공연이 펼쳐지며, 본 행사에서는 국내외 5개국 15개 밴드가

people from home and abroad who want to feel the burn this summer under

공연을 한다. 부대행사로 팬 사인회도 열린다.

the slogan “Sea, Youth, Love.” On the eve of the festival, an indie band competition will take place along with invited performances of Korean rock bands while 15 bands from five countries will perform at the main event. Autograph signing sessions will be open to the public as well.

부산국제록페스티벌에서 공연하고 있는 록밴드 스케터하트(캐나다)와 츠치야 안나(일본) Scatterheart(Canada) and Anna Tsuchiya(Japan) perform at the Busan International Rock Festival

경상북도 - 한국 ‘2011국제IT융복합산업전(IICE)’개최, 국내외 융복합산업 한자리에 모여

Gyeongsangbuk-do Province - Korea International IT Convergence Exhibition 2011 The International IT Convergence Exhibition 2011 (IICE 2011) was held

모바일, 임베디드 솔루션, IT모듈과 금형사출물 등 융합을 테마로 한 다양한

on 25~27 May in Daegu EXCO, hosted by Gyeongsangbuk-do Province

신제품을 한자리에서 볼 수 있는 비즈니스 전문 전시인 국제IT융복합산업전

and Daegu Metropolitan City and organized by the Mobile Technology

(IICE)이 25일~27일 사흘간 대구EXCO에서 열렸다. 6회째를 맞은 이 전시회

Convergence Center. The business exhibition displaying various new

는 경북도와 대구시가 주최하고, 모바일융합센터가 주관하는 행사로 대구·

products under the theme “convergence” is a leading IT convergence event

경북의 대표적 IT융복합산업 행사로 자리매김하고 있다.

in Daegu and Gyeongsangbuk-do Province.

올해 전시품목은 IT융복합(로봇, 3D융합, IT헬스, 자동차IT, 해양IT), IT부품

The Exhibition profile covered IT Convergence (robot, 3D convergence,

소재(사출금형, 표면처리, 안테나모듈, 2차전지), 모바일·임베디드솔루션

IT health, vehicle IT, marine IT); IT Parts and Materials (injection molding

(모바일브라우저, 모바일 OS 및 앱, 임베디드개발장비) 등이었으며, 전시 기간

articles, surface treatment technology, antenna module, secondary battery);

IT융복합기술세미나, 기술

Mobile & Imbedded Solution (mobile browser, mobile OS, mobile apps,

이전설명회, 수출상담회 등

imbedded development equipment) and etc. Concurrent events included IT

다양한 부대행사도 함께

Convergence Industry Seminar, IR for technology transfer and export

열렸다.

consultations.

이외에도 경상북도는 오는

Meanwhile, in the coming September, Gyeongsangbuk-do is organizing

9월 구미에서 국제전자엑스

the “International Information Technology & Electronics Expo 2011” in

포를 개최할 계획이다.

Gumi City. ◀ IICE 2011 참가업체가 바이어를 상담하고 있다. Exhibitors explaing their products to visitors at IICE 2011

11


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News 헹티아이막 - 몽골

Khentii Province - Mongolia

헹티아이막 청년 한민대에서 새마을지도자로 양성

Khentii’s Young People to Be Trained as “Saemaul” Leaders

바트저릭 행정과장과 에르덴자르갈 사회개발과장으로 구성된 헹티아이막 대표단이 2011 NEAR 실무자 워크숍에 참석하기에 앞서 5월 17일~18일 한국의 한민대를 방문, 조준상 한민대 총장을 만났다. 지난 11월 19일은 한민대 대표단이 헹티아이막을 방문, 에르덴바타르 도지사와 상호교류 협정서를 체결한 바 있다. 협정서에 따라 한민대에 신설될 새마을학과

Khentii delegation composed of Director Batzorig of the Administration Department and Director Erdenjargal of the Social Development Department met with President Cho Joon Sang of Hanmin Univ. in Korea on 17-18 May before participating the 2011 NEAR Working-Level Workshop.

에서 헹티아이막의 고등학교 졸업자 20명을 새마을지도자로 양성한다는 합의와

According to the agreement signed between the university situated in

관련, 헹티아이막 대표단과 한민대 측은 오는 6월 22일~23일 헹티아이막에서

Chungcheongnam-do Province of Korea and Khentii Governor Erdenbaatar in

한민대 관계자들과 공동으로 입학생 모집을 하기로 결정했다. 모집된 학생들은

19 November last year, 20 high school graduates in Khentii will be educated at

졸업 후 본국에 돌아가 헹티아이막에 새마을센터를 개설, 전문인력으로 활동할

the soon-to-be-established Department of Saemaul* of the university. Based on

예정이다.

the agreement, the Khentii delegation and President Cho decided to jointly hold a recruitment event on 22-23 June in Khentii to attract would-be Saemaul leaders. After graduation, students will go back to their hometown, establish Saemaul Movement Centers and work as professional workers. *Saemaul Movement or the New Village Movement is a social reform movement launched by former South Korean President Park Chung Hee to break the vicious circle of poverty and modernize the rural South Korean economy.

케메롭스키주 - 러시아

Kemerovo Region - Russia

세계 광산회의 개최

First National World Mining Congress was held in Kemerovo

2011년 5월 4일~11일 세계 광산회의가 케메롭스키주 케메로보시에서 개최 되었다. 중국, 오스트레일리아, 독일, 폴란드의 광산채굴회사 및 광산공학 관련

The World Mining Congress was held on 4~11 of May in Kemerovo Region.

기업 대표들이 참석한 가운데 일차 에너지 원천으로서의 석탄의 전망, 환경

Participants, including representatives of Chinese, Australian, German, Polish

문제, 석탄의 열화학전환 등을 주제로 토의가 이루어졌으며, 대표적인 석탄매장

coal mining and engineering companies discussed the prospects for coal as a

지대인 꾸즈바스의 원로 의원인 사찌로프 S.V.는 오늘날 러시아뿐만 아니라

primary source of energy, thermochemical coal conversion along with critical

전 세계에서 에너지균형구조가 재편되고 있다고 언급하기도 했다.

environment issues. Senator Sergey Shatirov of the Council of Kuzbass

케메롭스키주의 2010년 석탄채굴량은 1억 8,550만 톤에 달했으며, 꾸즈바스 의 주요 판매시장은 유럽의 독일과 영국, 폴란드, 우크라이나, 터키로, 현재

(Kemerovo) said that the pattern of energy balance is under restructuring not only in present Russia, but across the world.

약 4,400만 톤의 석탄이 공급되고 있다. 케메롭스키 주지사 툴레예프는“향후

In 2010, 185.5 million tons of coal was mined in Kemerovo, of which

5,000만 톤 이상의 석탄이 중국, 일본, 대한민국 그리고 인도 등 아태지역 국가

approx. 44 million tons were exported to Germany, Great Britain, Poland, the

들로 수출될 것” 이라고 밝혔다.

Ukraine and Turkey. “In the long term, 50 million tons of coal will be supplied to the Asia Pacific countries, including China, Japan, South Korea, and India,” said Kemerovo Governor Aman Tuleev.

◀ 세계광산회의 The World Mining Congress

12


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

회원자치단체 소식 | NEAR Member News 사하공화국 - 러시아

Republic of Sakha (Yakutia) - Russia

사하공화국 예고르 보리소프 대통령 방한

Sakha President Egor Borisov Visits Korea

지난 4월 24일~26일 투자유치 설명회 및 양국 경제관계 강화를 목적으로

The delegation of the Republic of Sakha (Yakutia) lead by President Egor

예고르보리소프 대통령이 이끄는 사하공화국 사절단이 방한하였다. 사하공화국

Borisov visited Korea to strengthen economic ties with Korean business and

행정부 제1 부의장 알렉세이 스트루치코프, 외무장관 발레리 막시모프, 기업,

academic community. The delegation included First Deputy Prime Minister

관광발전, 인력고용부 장관 예카테리나 코르밀리쯔이나, 아모소프 연방 북동

Alexey Struchkov, Minister of Foreign Affairs Valery Maximov, Minister for

대학 학장 예브게니야 미하일로바, 남 야쿠티아 개발공사, 투이마다 석유회사,

Enterprise, Tourism Development and Employment Ekaterina Kormilitsyna,

게오프로마이닝 광산회사 등 대표들로 구성된 사하공화국 사절단은 이시형

Rector of the North-East Federal University n. a. M. K. Ammosov Yevgeny

외교통상부 차관을 비롯하여 현대, LG인터내셔널, SK, 한국가스공사 등 한국

Mikhailov, CEOs of Development Corporation of South Yakutia, OJSC oil

굴지의 기업 대표단과 미팅을 가졌다.

company Tuymaada-Neft, and LLC GeoProMining among other

이어 코엑스 인터내셔널 호텔에서 진행된 사하공화국 투자유치설명회에서는

representatives of the Sakha business circle.

한국 비즈니스단체들과의 공동사업 현실화를 위한 상담과 교류행사가 있었

As part of the visit, meetings were held with Korean Deputy Minister of

으며, 사하공화국 정부와 한국 가스공사는 석유천연가스자원 사용 협력 양해

Foreign Affairs and Trade Lee Shi Hyung as well as representatives of major

각서를 체결하였다.

Korean companies such as Hyundai, LG International, SK and Korea Gas Corporation (KOGAS). Also, during the Sakha Investment Seminar at the Hotel Intercontinental COEX, information exchange and discussion was made on the implementation of joint projects between business delegations, while a Memorandum of Understanding between the Government of Republic Sakha (Yakutia) and KOGAS was signed on the cooperation in gas and oil resources development and management.

▶ 방한한 사하공화국 투자유치대표단의 모습(좌측 예고르 보리소프 사하공화국 대통령) Delegation of the Republic of Sakha (Yakutia) (left, President Egor Borisov) ▼ 한국대표단과 미팅 Sakha delegation met with representatives of Korean businesses

13


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

2011년 NEAR 행사일정 자치 단체(국가)

행 사 명

NEAR 실무위원회

기 간

7월 18~21일

장 소

연락처

닝샤 후이족 자치구 인촨시(중)

닝샤 후이족 자치구 외사판공실 T. +86-951-5010634, 5044307, 5044708, 5043357 F. +86-951-5044308 E-mail : haiyang1777@yahoo.com.cn Zhangxuehong1234@126.com NEAR 사무국 도르노드아이막 행정국 T. +976-531-86061762 F. +976-531-86902739 NEAR 사무국

NEAR 행사 제1회 여성아동분과위원회

7월 8일~9일

도르노드 아이막(몽)

2011 동북아시아 교류의 날개 in 시마네

7월 29일~8월 3일

시마네현 마츠에시(일)

이시카와현 (일)

JAPAN TENT 개최사업 (유학생교류 이벤트)

8월 18~24일

이시카와현

부산광역시(한)

제 12회 부산국제록페스티벌

8월 5~7일

부산시 삼락강변공원

대구광역시(한)

2011 대구세계육상선수권대회

8월 27~9월 4일

대구광역시

전라남도(한)

제39회 강진청자축제

7월 30일~8월 7일

전라남도 강진군

제주특별자치도(한)

제20차 아시아지적장애인 대회

8월 21~26일

이르쿠츠크주(러)

제20회 국제회의“가스, 석유, 에너 지, 통신 산업의 새로운 기술”

8월 23~26일

알타이변경주(러)

작가“알타이 슉쉰의 날” 제7회 슉쉰 영화 페스티벌

14

7월 20~24일

시마네현 환경생활부 문화국제과 T. +81-852-22-6464 F. +81-852-22-6412 JAPAN TENT 개최위원회 T. +81-76-260-3470 F. +81-76-260-3469 http://www.japantent.com/ 부산문화관광축제조직위원회 T. +82-51-441-3121 http://www.festival.busan.kr/ENG/ 2011 대구세계육상선수권 대회 조직위원회 T. +82-53-803-9000 F. +82-53-803-9159 http://www.daegu2011.org/do/front/main 강진군 축제경영팀 T. +82-61-430-3191 http://www.gangjinfes.or.kr/

한국지적장애인대회 복지협회 T. +82-2-592-5023 제주특별자치도 제주시 F. +82-2-592-5026 http://www.acid2011korea.org/q/acid_en/ 이르쿠츠크시

스로스트키 마을

이르쿠츠크주 주택정책, 에너지, 교통통신부 T. +7-3952-24-14-00 알타이 문화국 T. +7-3852-24-9696 F. +7-3852-24-8943 E-mail: komcul@itt.ru


이달의 동정 | NEAR This Month

The Association of North East Asia Regional Governments

Events Schedule of NEAR Members 2011 Member Region(Country)

Event

NEAR Working Committee

When

18-21 July

Where

Foreign Affairs Office, People’s Government of Ningxia Hui Autonomous Region Yinchuan City, T. +86-951-5010634, 5044307, Ningxia Hui 5044708, 5043357 Autonomous Region F. +86-951-5044308 (China) E-mail : haiyang1777@yahoo.com.cn Zhangxuehong1234@126.com NEAR Secretariat

NEAR The 1st Sub-Committee on Women & Children

2011 Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane

Ishikawa Prefecture (Japan)

JAPAN TENT (Foreign student exchange event)

Busan Metropolitan City (Korea)

The 12th Busan International Rock Festival

8-9 July

29 July-3 August

18-24 August

5-7 August

Daegu Metropolitan City (Korea)

IAAF World Championships Daegu 2011

27 August- 4 September

Jeollanam-do Province (Korea)

The 39th Gangjin Celadon Festival

30 July-7 August

Contact

Dornod Province (Mongolia)

Administration of Dornod Province T. +976-531-86061762 F. +976-531-86902739 NEAR Secretariat

Culture and International Affairs Division, Matsue City, Shimane Prefectural Government Shimane Prefecture T. +81-852-22-6464 (Japan) F. +81-852-22-6412 JAPAN TENT Organizing Committee T. +81-76-260-3470 Ishikawa Prefecture F. +81-76-260-3469 http://www.japantent.com/ Samnak Riverside Park

The Organizing Committee for Busan Culture & Tourism Festival T. +82-51-441-3121 http://www.festival.busan.kr/ENG/

The Organizing Committee for the IAAF World Championships Daegu 2011 Daegu Metropolitan T. +82-53-803-9000 City F. +82-53-803-9159 http://www.daegu2011.org/do/front/main Gangjin County

Gangjinkun Native Festival Promotion Committee T. +82-61-430-3191 http://www.gangjinfes.or.kr/

Jeju Special Self-governing The 20th Asian Conference on Province Intellectual Disabilities (Korea)

21-26 August

Jeju City

Korean Association on Intellectual and Developmental Disabilities T. +82-2-592-5023 F. +82-2-592-5026 http://www.acid2011korea.org/q/acid_en/

The 20th International Irkutsk Region Conference “NewTechnology in Gas, Oil, Energy and (Russia) Communication Industry”

23-26 August

Irkutsk City

Ministry of Housing Policy, Energy, Transportation and Communication, Irkutsk Regional Government T. +7-3952-24-14-00

Srostki Village

Bureau of Culture, Altai Regional Government T. +7-3852-24-9696 F. +7-3852-24-8943 E-mail: komcul@itt.ru

Altai Territory (Russia)

“Shukshin’s Day in Altai” / The 7th Shukshin Film Festival

20-24 July

15


기획취재 | Feature Report

새로운 친구를 만나고 오래된 친구의 우정을 다지다. Forge New Ties and Cement Old Friendship

NEAR Working-level Workshop 2011

회의장 Conference hall

16

The Association of North East Asia Regional Governments


기획취재 | Feature Report

The Association of North East Asia Regional Governments

2006년부터 시작되어 매년 봄이 오면 어김없이 NEAR 업무를 일선에서

Since 2006, working-level officials of five countries in charge of NEAR

담당하고 있는 5개국 실무자들이 한 자리에 모이는 NEAR 실무자 워크숍.

Affairs have got together every year in spring. This year, 83 people

올해는 중국 5단체, 일본 4단체, 한국 10단체, 몽골 12단체, 러시아 3단체,

representing 36 organizations from five countries attended the NEAR

옵서버(UN거버넌스센터, 한국외교통상부, NEAR사무국) 등 총 5개국 36개

Working-level Workshop 2011, including five regions from China, four

단체 83명이 참석하여 5월 18일부터 20일까지 2박 3일동안 NEAR의 의미를

Japan, ten Korea, twelve Mongolia, three Russia and observers (UN

되돌아보고 우정을 다졌다.

Project Office on Governance, Korean Ministry of Foreign Affairs and

이번에는 특히 한국 외교통상부의 허승재 동북아 3과장을 초청, 언어도 문화도 역사도 서로 다른 동북아 5개국 지방자치단체간 협력강화 방안에

Trade, NEAR Secretariat) on 18-20 May to renew their friendship and reflect on NEAR's mission and goals.

대한 특강을 통해 올해로 15년째를 맞는 NEAR의 의미와 나아갈 방향을

At this meeting, new programs were added, which were warmly

중앙정부의 시각에서 재조명하고, 회원단체탐방 프로그램의 일환으로 대구

received by participants, such as a special lecture by Hur Seong Jae,

광역시를 방문하는 등 새로운 워크숍 프로그램이 추가, NEAR실무자들의

Director of the Northeast Asian Affairs Bureau of the Korean Ministry of

따뜻한 호응을 받았다.

Foreign Affairs and Trade (MOFAT) on how to strengthen cooperation among regional governments with different language, culture and history. It shed new light on the future trajectory of the 15-year-old NEAR from the perspective of the central government. Also, a tour was made to Daegu Metropolitan City as part of “Discover NEAR Members” program.

첫째 날

1

day-

오랜 벗과 새로운 벗 워크숍 개최지인 대한민국 경주에 여장을 푼 각국 실무자 대표단들은 업무를 통해 전화로만 듣던 목소리의 살아있는 주인공들을 확인하거나, 새로 바뀐 담당 자들과 인사를 나누고, 오래 전부터 알고 지내던 담당자들과는 회포를 풀기도 하였다.

Old Buddies and New Friends After a long trip away from home, government officials from each of five countries finally arrived in Gyeongju, Korea. At the welcoming dinner, participants exchanged greetings with each other who they have known only over the phone for the past year, got to know newcomers or saw old friends and spend some time catching up.

❶ 환영만찬장에서 담화를 나누는 중국 대표단 ❷ 사무국 직원들과 인사를 나누는 시마네현 대표단 ❶ Chinese participants talk to each other at the dinner hall ❷ Shimane public officials exchange greetings with Secretariat staffs

17


기획취재 | Feature Report

The Association of North East Asia Regional Governments

2

day-

둘째 날

❶ 한국 실무자들이 등록데스크에 놓인 홍보물을 구경하고 있다. ❷ 제주특별자치도 김재연 주무관이 NEAR 소식지의 개선점에 대한 의견을 말하고 있다. ❸ 자원의 보고 러시아 케메롭스키주를 소개하는 알렉세예바따찌야나꾸즈바스상공회의소소장 ❶ Korean participants look at the brochures displayed on the registration desk ❷ Ms. Kim Jae Yeon of Jejudo Special Selfgoverning Province is making suggestions on NEAR News ❸ President Alekseeva Tatiana of the Kuzbass Chambers of Commerce and Industry is making presentation on Kemerovo Region rich in mineral resources

실무자 워크숍 회의 회의 당일, 외교통상부 허승재 과장은 특별강연을 통해 상이한 언어와

Workshop Meeting On the second day, in his lecture, MOFAT Director Hur Seong Jae pointed

경제발전도, 가치관 등 이질성과 다양성이라는 특성을 지닌 5개국 지자체간 out some key problems to be improved when it comes to international 국제교류의 문제점으로 개인적 동기에 의한 교류 협력, 교류여건에 대한 relations among regional governments, each of which characterized by 불충분한 검토나 저조한 주민의 참여, 전문인력 및 정보의 부족 등을 지적

different language, economic development stage and values. Those are:

하고 광역지자체간, 기초 및 광역지자체간 정보공유를 강화, 역내 민간단체 Exchange activities often motivated by individual goals (of governors); insufficient review of diverse exchange conditions; low participation by the 와의 협력 강화, 중앙정부와의 협력관계 구축을 역설하였다. 강연은 오랫동안 실무를 담당해온 참석자들에게“NEAR 단체간 구축되어 local community; and lack of information and professional resources. Solutions were suggested as well: Frequent information exchange among

온 협력이 지닌 특성과 개선점을 일목요연하게 제시” 하였다는 호평을 받았다.

이어 각 회원단체 대표들은 현재 진행중인 프로젝트와 투자 잠재력을 홍보,

large-unit local governments and between large- and basic-unit local

발표하는 시간을 갖고, 보다 더 효율적인 NEAR 운영을 위한 의견교환을

governments; enhanced cooperation with private organizations; closer

하였다.

partnership with the central government and etc. The lecture was well received by participants, as it “gave a clear picture on the nature of cooperation among NEAR members and where it can improve.” Also, the delegation made presentations on their respective projects and investment potentials, which was followed by an open discussion on better governance of NEAR.

18


기획취재 | Feature Report

The Association of North East Asia Regional Governments

셋째 날

회원단체인 대구광역시 탐방 셋째 날은 회원탐방 프로그램의 일환으로 대구광역시를 방문, 동산선교사 주 택, 계산성당, 이상화 고택, 한의약문화관 등을 관광하였다. (대구광역시 주최)

Discover Daegu Metropolitan City On the last day, participants made a cultural tour to Daegu Metropolitan City as part of “Discover the Region” program and ❼

visited the Dongsan Missionary Residence, Gyesan Cathedral and the Yangnyeongsi Oriental Medicine Cultural Center.

만찬‘드레스 코드’ 인 국가별 전통의상을 입은 참석자들 : ❹ 몽골 ❺ 몽골 참석자가 NEAR사무총장에게 몽골식 인사법을 가르쳐주고 있다. ❻ 중국전통 종이공예를 소개하는 중국팀 ❼ 효고현의 오가타 타카아 키 과장이 NEAR 회원단체의 번영과 실무자의 행복을 위하여 응원구호를 외치고 있다.“플레이 플레이 NEAR!” ❽ 한국의 개량한복을 입고 곰방대를 문 노인을 흉내 내는 사무국 정중태 과장 ❾ 러시아 Participants in traditional costumes, the “dress code” of the banquet : ❹ Mongolian women ❺ A Mongolian participant teaches the Secretary General a traditional way of greeting ❻ Chinese delegation introduces “Jianzhi,” or Chinese paper cutting ❼ Director Takaaki Ogata of Hyogo Prefecture is shouting chants to cheer NEAR members. “Play, play NEAR!” ❽ Director Jeong Joon Tae performs in modernized “Hanbok,” the Korean traditional costume ❾ Russian delegation in costume

3

day-

❶ 동산선교사주택은 100년 전 대구에 기독교를 전파한 미국선교사가 살았던 집으로 현재 박물관으로 사용되 고 있다. ❷ 계산성당 앞에서 ❸ 한의약문화관에서 잠시 쉬고 있는 러시아팀 ❹ 한국 전통가옥에서 불고기 점심식사 ❺ 한의약문화관에서 한복입기 체험 ❶ Dongsan Missionary Residence is where American missionaries who came to Korea in 1910 had resided. The renovated small-scale museums displays exhibits of all kinds, ranging from Christian artifacts to rare ancient medical instruments ❷ In front of the Gyesan Cathedral ❸ Russian team taking rest ❹ Enjoyable "Bulgogi" lunch at a traditional Korean-style house ❺ Wearing traditional Korea clothes at the Yangnyeongsi Oriental Medicine Cultural Center

19


기획취재 | Feature Report

The Association of North East Asia Regional Governments

EAR 운영의 효율성 제고를 위한 회원단체의 제안사항과 개선방안 (2011 NEAR 워크숍) 제안사항(회원단체)

개선방안(사무국)

부산광역시 : 동북아 회원단체간 소통과 교류강화를 위해 1. NEAR 홈페이지 화상회의 시스템 재정비와 적극적인 활용 2. 이메일링 서비스 개설

회원단체의 의견 수렴 및 시스템 구축 등에 따른 예산 등이 수반되는 사항으로 장기적인 검토가 필요하며,‘이메일링 서비스’ 를 통해 회원단체에서 요구하는 사 항을 충족시킬 수 있는 방안 검토

후난성, 이르쿠츠크주 : 연합의 각종 회의 주최측에서 행사 전 구체적인 주제를 제시하여 주고, 실무자워크숍도 관광, 문화 등 구체적인 테마를 정해서 추진하기를 희망

의장단체 등과 협의하여 회의주제를 명확히 하여 추진할 것이며, 실무자워크숍의 경우에도 회원단체의 의견을 수렴하여 추진하겠음.

제주특별자치도 : 동북아교류에 대한 외통부 강의가 유익하였음. 중국, 일본, 몽골, 러시아의 국제교류상황이나 정세에 대한 강의 희망

각 국가의 중앙정부차원의 인사를 초청, 강연을 마련할 수 있도록 추진

닝샤후이족자치구 : 제8차 실무위원회에 회원단체 참여 협조

회원단체의 적극적인 참가 협조 요청함.

바양홍고르아이막 : 관광분과위 개최 희망

관광분과위 코디네이터 단체인 중국 허난성과 협의

제주특별자치도 : NEAR 소식지 지면할애 요청

‘기획취재’및‘회원소개’섹션에 각 2~3페이지가 할애됨. 희망 회원단체의 적극 활용 바람.

전라남도 : NEAR소식지의 홈페이지 게재 요청

2010년 자료는 게재되어 있으며 2011년 자료는 업데이트 중

후난성 : 각 지방정부에서 추진하고 있는 경제와 무역이 매우 중요한 주제이며, 광산개발 등에 관한 정보공유가 되어야 할 것임. NEAR활동이 발전하기 위해서 실무적인 경제, 무역 분야의 교류를 활성화하기를 희망

경제통상분과위, 광물자원개발조정분과위 등 분과위원회가 활성화될 수 있도록 사무국에서는 적극 협력지원할 것이며, 각 코디네이터 회원단체에서는 분과위원 회를 활발하게 운영하여 줄 것을 요청

Members’ Suggestions for Better Governance of NEAR(NEAR Working-level Workshop 2011) Suggestion (Member Region)

Improvement Plan (Secretariat)

Busan Metropolitan City: 1. Maintain and use the video conferencing system of the NEAR website 2. Introduce an e-mailing service for better information exchange

Realization of the video conferencing system is rather a long-term issue related to budgetary issues and opinions of other members; The Secretariat will come up with an “e-mailing service” to meet the request of member regions.

Hunan Province, Irkutsk Region: Themes of each NEAR event should be clearly specified by organizers; Working-level workshops can also be organized under specific themes such as tourism or culture

Clear themes will be specified for the General Assembly in consultation with the Chair region; The second suggestion will be reflected based on opinions of other members.

Jeju Special Self-governing Province: Special lecture by MOFAT was useful. Invite government officers also from China, Japan, Mongolia and Russia to give lectures on int’l relations of respective country from the perspective of the central government

Suggestion will be reflected in next NEAR events.

Ningxia Hui Autonomous Region: Submit registrations for the 8th Working Committee

Submit registrations for the 8th Working Committee

Bayankhongor Province: Hope to organize the Sub-Committee on Tourism in Bayankhongor

The suggestion should be discussed with Henan Province, the Coordinator of the Sub-Committee on Tourism

Jeju Special Self-governing Province: Give more spaces to post NEAR member news on NEAR News magazine

Each of “Feature Report” and “NEAR Member Tour” section covers two to three pages. Member regions may make the most of those spaces

Jeollanam-do Province: Post NEAR News magazine on the Website

NEAR News for 2010 are posted on the website. Materials of 2011 will soon be updated

Hunan Province: Economy and Trade are very important themes for each regional government. Information on those fields including mineral resources development must be shared. NEAR must put more efforts into promoting partnerships in economy and trade sectors among member regions

The Secretariat will provide active support to revitalize activities of the Sub-Committee on Economy & Trade and the Sub-Committee on Mineral Resource Development and Coordination. Each Coordinator of the Sub-Committee is called to do the same.

20


The Association of North East Asia Regional Governments

NEAR Member Tour

Ice Festival in Khuvsgul Aimag (province)

Khuvsgul Province, Mongolia

Dear NEAR members, It is my pleasure to greet the residents of the global village in the region of Northeast Asia. I believe by sharing information through NEAR NEAR News on Khuvsgul's lifestyle, customs, culture and development status, a good foundation will be laid for a closer partnership between Khuvsgul and the rest of NEAR members in the future. I wish every success and progress to our cooperation, and to your region.

Governor L. Tserenjav of Khuvsgul Province

21


NEAR Member Tour

The Association of North East Asia Regional Governments

Khuvsgul Province, Mongolia Overview Khuvsgul Province is situated at the northernmost part of Mongolia, covering 100,600

with the population of 123,410, which is the highest among

Mongolian regions except for Ulaanbaatar. Ethnically, the province is made up of Khalkh (76.9%), Darhad (13.7%), Khothoid (5.2%) peoples and minorities including Buriat, Dorvod, Urainhai and Tsaatan. Khuvsgul borders the Russian Federation to the north, and Zhavkhan, Bulgan and Arkhangai Province to the west, east and south, respectively. It comprises vast taiga forests and clear rivers such as the Khuvsgul river, which is referred to as "Mongolian Switzerland" among foreign tourists.

Climate The Climate in Khuvsgul Aimag (Province) features significant daily temperature ranges. The average temperature and the highest temperature of July, the hottest month in a year, are 15 ~20

and 34 , respectively. The

average temperature and the coldest temperature of January, the coldest month in a year, are -24 ~-49

and -49 ~-52 , respectively. Annual rainfall is

300~400mm in the north and 200-300mm in the south. Most of the rainfall is distributed between July and August.

Economy Khuvsgul's main industries are agriculture and stock breeding. 57.7% of its land is used for stock-raising and agricultural farms. It has the highest number of livestock, including strains of Darhad sheep, Tes horse and Erchim goat. Vegetables such as potato and wheat are cultivated over 10,400 ha. The Tsagaan Nuur County is famous for reindeer farming.

Natural Resources Khuvsgul produces million tons of mineral resources including coal, gold, iron ore, aluminium, marble and granite. Forests take up 35.4% of its territory, composed of pine tree, fir, Japan cedar and aspen. The Khuvsgul area is also rich in more than 80 species of medical herbs, and fruits such as blueberry, cranberry and raspberry.

22


NEAR Member Tour

The Association of North East Asia Regional Governments

Khuvsgul Nuur (lake) Deer Monument International Staking Marathon

Khuvsgul Nuur Try to imagine a 2,760

alpine lake, with water so pure you can drink it.

Then add dozens of 2,000m mountains, thick pine forests and lush meadows with grazing yaks and horses, and you have a vague impression of Khuvsgul Nuur (Lake), Mongolia’s top scenic heartstopper. This is the deepest lake in Central Asia, with a maximum depth of 262 meters, and the world’s 14th largest source of fresh water. Due to its awe-inspiring geographical vicinity and beautiful landscape similar to that of lake Baikal in Russia, lake Khuvsgul is referred to as the “little brother.” It is full of fish like sturgeon, and was designated as the National Park.

Deer Stones In the province you will find deer stones or Mongolian ancient megaliths carved with symbols (carved depictions of flying deer) dating back to Bronze ages three thousand years ago. Over 600 deer stones have been found in Central Asia and Mongolia, 500 of which are located in Mongolia. For instance, you may see 2-3m high deer stone, 3-4m high tombs in Uushgi Uvur. Since they are always found before tombs, archeologists assume they were erected to protect the body of the deceased.

Tourism Khuvsgul Aimag holds various tourism events especially in winter, including “Ice Festival,” “International Ultra Marathon Championship,” “Reindeer Herder Festival (since 2005)” and “International Skating Marathon (since 2007).” Also, a great number of tourists visit the Khuvsgul Nuur (Lake) to enjoy ecotourism such as camping, fishing and horseback riding.

NEAR Member Tour 23


The Association of North East Asia Regional Governments Address

Telephone Facsimile E-mail Homepage

대한민국 경상북도 포항시 남구 지곡동 601번지(우790-834) 3F, Pohang TP, 601 Jligok-dong, Nam-gu, Pohang City, Gyeongbuk, Republic of Korea, 790-834 +82-54-223-2311~20 +82-54-223-2309 neargov@hotmail.co.kr www.neargov.org

동북아시아지역자치단체연합 The Association of North East Asia Regional Governments


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.