Заседания на рабочем уровне АРАССВА 2011 r. NEAR Working-level Workshop 2011
APACCBA - Лидер эры Северо-Восточной АзииNEAR | NEAR Leading the Era of Northeast Asia
Май-июнь 2011 г. / номер 39
39
Специальная речь Итоги и перспективы международного сотрудничества Дорнод аймака в рамках деятельности АРАССВА АРАССВА в этом месяце Деятельность АРАССВА l Новости Секретариата Новости АРАССВА Специальная статья Укрепление дружбы с партнерами и создание новых дружественных связей Заседание на рабочем уровне АРАССВА 2011 Знакомство друг с другом Хубсугульский аймак, Монголия
Special Contribution Achievement and Prospect of Dornod’s International Cooperation as Part of NEAR NEAR This Month NEAR Activities l Secretariat News l NEAR Member News Feature Report NEAR Working-level Workshop 2011 “Forge New Ties and Cement Old Friendship” NEAR Member Tour Khuvsgul Province, Mongolia
Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии The Association of North East Asia Regional Governments
NEAR News
vol. 39
Издается как официальный вестник для обмена информацией между членами Ассоциации. NEAR News содержит информацию о деятельности АРАССВА, новости членов Ассоциации, международные новости и официальные сообщения. NEAR News является периодическим изданием и бесплатно распространяется среди членов Ассоциации и связанных с ними учреждений. NEAR News поддерживается в режиме он-лайн на вебсайте Ассоциации. NEAR News открыт для тех, кто заинтересован в сотрудничестве с регионом Северо-Восточной Азии. Мы ждем Вашего участия и идей. “NEAR News” aims to become an official messenger of NEAR to deliver news and share information among members. It is a periodical newsletter containing contents on NEAR activities, member news, international issues, contributions, notification, etc. NEAR News is translated into 5 languages (Chinese, Japanese, Korean, Mongolian and Russian) and distributed to NEAR members and related institutions free of charge. It is also serviced online on the NEAR homepage. NEAR News is open to anyone who is interested in Northeast Asia. If you have good contribution articles or creative ideas that you would like to run on the NEAR News, please contact the NEAR Secretariat.
Ботанический сад провинции Кенсан-букдо Gyeongsangbuk-do Arboretum
02
Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии(APACCBA) The Association of North East Asia Regional Governments
АРАССВА является международной организацией, созданной в сентябре 1996 г., в которую вошли 29 региональных администраций стран Северо-Восточной Азии: Республики Корея, Японии, Китая и России. Принят Устав Ассоциации в целях совместного процветания стран Северо-Восточной Азии, реализуются проекты по экономике и торговле, культурным обменам, защите от стихийных бедствий, общим обменам, приграничному сотрудничеству, обмену технологиями. В дальнейшем в состав Ассоциации вошли ещё 36 региональных администраций, в том числе из Северной Кореи и Монголии. Таким образом, в настоящее время членами Ассоциации являются 70 региональных администраций из 6 стран.
Ассоциация региональных администраций стран СевероВосточной Азии (АРАССВА) является открытой организацией. Любые региональные администрации, находящиеся в регионе Северо-Восточной Азии и поддерживающие идею РАССВА, могут стать членами, получив одобрение других членов – региональных администраций АРАССВА на Пленарном заседании.
NEAR is... an international organization founded by 29 government from four Northeast Asian countries, including South Korea, China, Japan, Russia, etc., in September 1996 in Gyeongju, South Korea. NEAR has adopted the Charter based on the ideology of co-prosperity of Northeast Asia, and carried out extensive exchange and cooperation projects in various fields ranging from economy and trade, education & cultural exchanges, environment, disaster prevention, cross-border cooperation, science & technology, ocean & fisheries to tourism. With the participation of North Korea and Mongolia and accession of new member governments, NEAR is growing as a representative regional diplomacy and cooperative organization of Northeast Asia with 70 member governments from six countries.
NEAR is open to all. Any local government located in the Northeast Asian region sharing the founding purpose of NEAR can join us through the NEAR General Assembly. 03
Специальная речь | Special Contribution
The Association of North East Asia Regional Governments
Итоги и перспективы международного сотрудничества Дорнод аймака в рамках деятельности АРАССВА Achievement and Prospect of Dornod’s International Cooperation as Part of NEAR Уважаемые реионы-члены АРАССВА! Позвольте выразить глубокую благодарность Секретариату АРАССВА и регионам – членам за поддержку Дорнод аймака и выбор регионом координатором Подкомиссии по вопросам женщин и детей. Дорнод аймак стал регионом – членом АРАССВА совместно с другими регионами Монголии на заседании 6-й Генеральной ассамблеи в 2006 г., г. Пуссан, Корея. Вступление в АРАССВА открыло новые возможности для сотрудничества со странами и регионами СВА. За время своего членства в АРАССВА аймак принял участие в различных программах и мероприятиях, включая заседания Подкомисии по таким вопросам как наука и технологии, образование и культура , экономика и торговля. Кроме того один специалист из нашего аймака был направлен для работы в секретариат АРАССВА на период с 2008 по 2009 гг. В октябре 2010 г. на Генеральной ассамблее в провинции Кенгидо Дорнод аймак официально был назначен регином – координаторм Подкомиссии по вопросам женщин и детей. К настоящему времени наш регион значительно расширил сеть международных контактов, благодаря возможности проводить подкомиссии и мероприятия с участием не только регионов из Китая и России, но и других стран СВА. Дорнод аймк принял активное участие в деятельности по продвижению прав женщин и детей: детские организации Дорнод аймака осуществляли программы культурного обмена с аналогичными органиазциями Китая и России, а также совместно работали с Немецкими образовательными программами для продвижения детских образовательных проектов также как в Кингслинн, Норфолк, Великобритания. При этом Ассоциация женщин Дорнод аймака – организация борящаяся за права женщин и объединяющая 60 процентов женского населения Дорнод аймака, начала свою деятельность в 1960 г. В рамках своей деятельности Ассоциация проводила различные мероприятия, включая такие как: “Образцовая семья”, “Фестиваль тысячи матерей”, “Воспитание и материнство”, и т.д. 8-9 июля состоится заседание посвященное открытию Подкомиссии по вопросам женщин и детей. Данное мероприятие позволит Дорнод аймаку внести вклад в развтие сотрудничества по вопросам женщин и детей за пределами Дорнод аймака в восточной части Монголии и Северо-Восточной Азии в целом. Заседание послужит площадкой для развития устойчивого взаимодействия в сфере вопросов женщин и детей среди регионов – членов АРАССВА. Радушно приглашаем представителей регионов - членов АРАССВА а так же представителей женских и детских органиазций. Давайте вместе построим лучшее будущее для СВА, объединив усилия, для создания лучшей жизни женщин и детей.
04
Ц. Янлав Губернатор Дорнод аймака, Монголия Governor Ts. Janlav of Dornod Province
Dear respectful members of NEAR, Let me begin by extending my warmest thanks to the NEAR Secretariat and member regions for supporting us, as we establish the Sub-Committee on Women and Children as the newly inaugurated Coordinator region. Dornod Province joined NEAR with other Mongolian regions at the 6th General Assembly held back in 2006 in Busan Metropolitan City, Korea. By doing so, more opportunities opened up for us in expanding partnerships with Northeast Asian countries and regions. Since then, Dornod has participated in various activities and events of NEAR, including the Sub-Committee meetings in such fields as science & technology, education & culture and economy & trade. Also, we seconded one of our foreign relations officers to the Secretariat office to work for an year from 2008 to 2009. It was in October, 2010 at the General Assembly in Gyeonggi-do Province that we were officially appointed as the Coordinator region of the Sub-Committee on Women and Children. Since then, our international partnership network has been brought to another new level by being able to host Sub-Committee meetings attended not only by regions from China and Russia, which we used to carry out exchanges mostly with, but also from other Northeast Asian countries. Dornod has been actively engaged in the effort to promote the rights of women and children: Children's organizations of Dornod have conducted cultural exchanges with their counterparts in China and Russia and also jointly worked with German education organizations to promote children education projects as well as with those in King’s Lynn, Norfolk, U. K. Meanwhile, Dornod Women’s Association, founded back in 1960, has championed the rights of women, which account for 60 percent of Dornod’s total population, and organized various events including “Standard Family,” “Thousand Mothers’ Festival,” “Prenatal Upbringing and Maternity,” and etc. The Inaugural Meeting of the Sub-Committee on Women and Children is scheduled for 8~9 July. Dornod will take this opportunity to contribute to the development and cooperation of women and children beyond Dornod province to the eastern part of Mongolia and Northeast Asia as a whole. This event will serve as a platform to build sustainable partnership in the field of women and children among NEAR members. Representatives of NEAR and women and children’s organizations are cordially invited. Let us build a better future for Northeast Asia by joining hands in making better lives for women and children.
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Деятельность АРАССВА | NEAR Activities 8 Заседание Рабочего комитета будет проходить в Нинся Официальная дата окончания срока приема заявок для участия в 8 Заседании Рабочего комитета была назначена на 29 апреля. Тем не менее Нинся-Хуэйский автономный район, регион - председатель, продлил срок подачи заявок для участия в мероприятии до мая с целью повысить эффективность заседания и привлечь дополнительных участников после Заседания на рабочем уровне, состоявшегося 19 мая. В результате количество участников значительно возросло. Основной целью Заседания рабочего комитета, как подготовительного мероприятия к проведению 9 Генеральной ассамблеи, является обсуждение различных организационных вопросов, включая проведение 10 Генеральной ассамблеи, срок работы секретариата АРАССВА, назначение координаторов подкомиссий и предложения по проведению семинара индустрии садоводства на 9 Генеральной ассамблее
Перенос сроков проведения 3-й подкомиссии по науке и технологиям и 10-ой подкомиссии по экологии Проведение 3-й подкомиссии по науке и технологиям (координаторпровинция Кенгидо, Корея) и 10-ой подкомиссии по экологии (координаторпрефектура Тояма, Япония), запланированных на июль, перенесено на вторую половину текущего года.
Отчет о деятельности подкомиссии по культурному обмену 2011 г. (1) “Проект Международная культурная палитра СВА” В рамках программы с 26 мая по 4 июня 2011г. женский вокальный коллектив «Ярмарку», г. Владивосток Приморского края провел выступление. Также в рамках мероприятий, школьный хор префектуры Симанэ выступил и презентовал программу «Хоумстэй». (2) “Проект международного молодежного обмена «Крылья дружбы в Симанэ 2011 г.»” С 29 июля по 3 августа 2011 г. в префектуре Симанэ, приглашенные из стран СВА студенты примут участие в программе обмена со студентами Префектуры Симанэ. В рамках программы будут проходить различные мероприятия, посвященные сфере обслуживания, вопросам культуры, спорта, молодежного обмена между Кореей, Японией, Китаем, и Россией в рамках «волонтерской деятельности». ※ Проект «Крылья дружбы» представляет собой программу молодежного обмена между университетами и молодежными организациями регионов СВА, которая позволяет участникам испытать их личные качества и приобрести новый опыт. Все желающие регионы (не члены АРАССВА) т а к ж е м о г у т п р и н и м ат ь у ч а с т и е в п р о г р а м м е , о б р ат и в ш и с ь в
The 8th NEAR Working Committee to be Held in Ningxia The official deadline of registration for the 8th NEAR Working Committee ended on 29 April. However, Ningxia Hui Autonomous Region, the chair region, and the NEAR Secretariat extended the deadline until the end of May to enhance effectiveness of the meeting while actively encouraging participation among representatives at the Working-Level Workshop held on 19 May. As a result, a number of NEAR members additionally registered for the conference. As a preliminary meeting for the 9th NEAR General Assembly, the upcoming Working Committee Meeting will discuss various agendas: Applications for hosting the 10th General Assembly; the term of the Secretariat; co-coordinatorship of the Sub-Committees; and the proposal on organizing a horticulture industry seminar back-to-back with the 9th General Assembly.
The 3rd Sub-Committee on Science & Technology and the 10th Sub-Committee on Environment Postponed The 3rd Sub-Committee on Science & Technology (Coordinator : Gyeonggi-do Province, Korea) and the 10th Sub-Committee on Environment (Coordinator : Toyama Prefecture, Japan), initially scheduled for this July, were postponed to the latter half of the year.
Sub-Committee on Educational & Cultural Exchange (1) “International Culture Palette of Northeast Asia” Shimane Prefecture held the “International Culture Palette of Northeast Asia” for ten days from 26 May to 4 June. The Russian Girls’ choir “Yamarka” was invited from Vladivostok, Primorsky Region to put on a joint performance with school choirs of Shimane. The members of the choir were provided home-stay accommodation while visiting local schools to build friendship with prefectural residents. (2) “Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane 2011” “Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane 2011” is to be held from 29 July to 3 August, where youths from Northeast Asian countries visiting Shimane Prefecture will stay together with local students for six days. The theme for 2011 is “Volunteer Activities” and youths from four countries including China, Japan, Korea and Russia will be engaged in discussions and cultural and sports exchange activities. ※ ‘Wings of Exchange’ is a project aimed at promoting exchanges among youths and university students from NEAR members (preference given to sister regions) by inviting them to experience and learn Japanese culture. NEAR members without sisterly ties with Shimane can also apply. Please contact Shimane
администрацию префектуры Симанэ (ответственное лицо: Ямамото Мика,
Prefectural Government at yamamoto-mika@pref.shimane.lg.jp (Mika
yamamoto-mika@pref.shimane.lg.jp). В настоящий время мы планируем
Yamamoto) if interested to participate in the program this year. For now, among
пригласить для участия регион России, не являющийся членом АРАССВА.
non-sister regions, those from Russia are on the list of candidates for 2011.
05
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости Секретариата | Secretariat News Назначение нового Генерального секретаря Ким Джэ Хё
New Secretary General Inaugurated Kim Jae Hyo, the NEAR’s new Secretary General took office on 12 May. In accordance with Article 13 of the Charter, the Secretary General shall be recommended by the head of the member regional government where the Secretariat is located (Governor Kim Kwan Yong of Gyeongsangbuk-do
Ким Джэ Хё новый Генеральный секретарь АРАССВА Kim Jae Hyo
Province, Korea) and be appointed by the Chair of NEAR (Governor Wang Zhengwei of Ningxia Hui Autonomous Region, China).
Secretary General of NEAR
12 мая господин Ким Джэ Хё вступил на должность Генерального секретаря. Согласно статье 13 устава, его кандидатура была рекомендована господином Ким Гуан Ёнг Губернатором провинции Кенсан-букдо, Корея, и утверждена Председателем Ассоциации и Губернатором Нинся-Хуэйского автономного района, Китай господином Ванг Дженвей. Биография нового Генерального секретаря: Биография
Curriculum Vitae
'74
Закончил Сеульский университет
'74
'76~'05
Агентство по содействию торговле и инвестициям Кореи (KOTRA)
'76~'05 Director of KOTRA (Korea Trade-Investment Promotion Agency)
Директор отдела бизнес-менеджмента, директор
информационных проектов, глава Агентства по работе с
регионами СНГ
Глава Агентства по работе с регионами Северной Америки, исполнительный директор
※Места работы за рубежом: Нью-Йорк, Москва, Лондон, Хельсинки, Варшава, Куала-Лумпур,
директор коммерческого сектора Джидда.
'06~'07
Тэгу Экско управление/коммерческий директор
'11
Преседатель выставочно-промышленной Ассоциации Кореи
Генеральный директор Тэгу Экско
В Секретариат прибыли новые иностранные сотрудники 2011 г. С мая 2011 г. по апрель 2012 г. новые иностранные сотрудники будут работать в Секретариате АРАССВА.
Overseas offices (Helsinki, Finland; London, U.K.; Jedda, Saudi Arabia; Kuala Lumpur, Malaysia; Warsaw, Poland)
Director of KOTRA Russia and CIS head office (Moscow, Russia)
Director of KOTRA North America head office (New York, USA)
'06~'08
Vice President of EXCO
'08~'11
President & CEO of EXCO
Announcement of New Staffs Seconded from NEAR Members to the Secretariat The list of staffs seconded from NEAR members to work at the Secretariat from May 2011 to April 2012 is finalized.
Страна Country
Регион Region
Китай China
Нинся-Хуэский автономный район Ningxia Hui Autonomous Region
Лиу Вейвей Liu Weiwei
Префектура Тояма Toyama Prefecture
Маюми Ямамото Mayumi Yamamoto
Южно-Гобийский аймак Umnu-Govi Province
Теенямбуу Ерхембаатар Teenyambuu Erkhembaatar
Кемеровская область Kemerovo Region
Шмараева Елена Shmaraeva Elena
Япония Japan Монголия Mongolia Иностранные сотрудники : Слева – Теенямбуу Еркхембаатар (Монголия), Шмараева Елена (Россия), Лиу Вейвей (Китай) и Маюми Ямамото (Япония) From left _ Tseenyambuu Erkhembaatar (Mongolia), Shmaraeva Elena (Russia), Liu Weiwei (China) and Mayumi Yamamoto (Japan)
06
Seoul National Univ.
Россия Russia
Ф.И.О. Name
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости Секретариата | Secretariat News Делегация Совета региональных администраций по международным связям посетила Секретариат АРАССВА
CLAIR Delegation visited NEAR Secretariat A delegation of the Council of Local Authorities for International Relations
Совет региональных администраций по международным связям
(CLAIR), composed of four staffs led by Executive Director Hiroshi Ueda
(CLAIR) основан в 1988 году для ускорения процесса глобализации
visited the NEAR Secretariat on 9 May. The delegation was told about the
региональных администраций Японии. Секретариат Совета находится в
status of NEAR activities, membership and the role of the Secretariat while
Токио, 7 филиалов Совета находятся в городах: Сеул, Нью-Йорк, Лондон,
exchanging views on operational issues. The visit was intended to boost up
Париж, Сингапур, Сидней и Пекин, которые пытаются делать сети в других странах. 9 мая 2011 г. делегация CLAIR во главе с Исполнительным директором Уэда Хироси и 4 коллегами посетила с визитом Секретариат АРАССВА. Члены делегации ознакомились с презентацией о действующем положении, роли Секретариата АРАССВА, затем приняли участие в открытой беседе с коллегами из Секретариата АРАССВА. Участники встречи пришли к пониманию единой цели - совместного развития региональных администраций Азии. Далее господин Уэда Хироси заявил, что CLAIR и АРАССВА стремятся
development of both organizations through a frank dialogue with NEAR, a non-profit organization which aims to promote development and cooperation among Northeast Asian regions. “CLAIR and NEAR share many objectives including our goal to promote the development of regional authorities. I hope that both organizations will deepen partnership through information exchange,” said Mr. Ueda. The Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR) was established in July 1988 in response to rising concerns about local-level internationalization in Japan. In addition, CLAIR has established a network of
к достижению единой цели и поэтому нуждаются в углублении и
overseas offices in major cities around the world such as Seoul, New York,
развитии взаимодействия и информационном обмене.
London, Paris, Singapore, Sydney and Beijing.
◀ Заместитель генерального секретаря объясняет о структуре АРАССВА NEAR General Director Hwang points to NEAR members on a map ► Господин Уэда получает сувенир Executive Director Ueda (left) receives a souvenir from General Director Hwang
Проведение заседания на рабочем уровне АРАССВА 2011 г.
2011 NEAR Working-Level Workshop
18-20 мая состоялось заседание на рабочем уровне АРАССВА в городе Кенджу провинции Кенсан-букдо с целью укрепить взаимоотношения м е ж д у р е г и о н а м и - ч л е н а м и , с о зд ат ь э ф ф е кт и в н у ю с т ру кту ру взаимодействия и подготовить 8-ое заседание рабочей комиссии, которое состоится в июле. На заседании были представлены доклады об итогах деятельности Секретариата, презентации регионов-членов, особо стоит отметить выступление специалиста по международному сотрудничеству М И Д Ко р е и с о с п е ц и а л ь н о й л е к ц и е й н а т е м у « Ук р е п л е н и е сотрудничества между регионами СВА», также состоялось знакомство с регионом - членом (город Тэгу). (см. стр. 16)
City, Gyeongsangbuk-do Province, Korea with an aim to enhance solidarity
NEAR Working-level Workshop 2011 was held on 18~20 May in Gyeongju among NEAR member regions by facilitating networking of working-level officials and to prepare for the 8th Working Committee scheduled for the coming July. At the meeting, presentations were made on major projects of the Secretariat and member regions for the year 2011. Also, a special lecture was delivered under the theme “Toward Better Cooperation among NEAR Member Regions,” while participants made a cultural tour to Daegu Metropolitan City, one of NEAR members in Korea, as part of “Discover the Region” program (Continued on Page 16)
07
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости АРАССВА | NEAR Member News Новости членов АРАССВА
“Неделя Провинции Хунань в Италии” Продвижение туристических продуктов в Италии в июне 2011 г.
В июне текущего года делегация Провинции Хунань примет участие в мероприятиях, посвященных “Году Китайской культуры в Италии 2011-Неделя Провинции Хунань в Италии”. “Семинар - презентация туристических продуктов Провинции Хунань КНР” будет проведен в Риме, Италия. Губернатор Провинции господин Сюй Шушенг лично посетит конференцию. Члены постоянной комиссии Комитета Провинции Хунань и Вице-губернатор Го Каиланг ожидают, что руководство обеих сторон продолжит поддерживать инициативу обмена делегациями для развития взаимного обмена и взаимодействия двух стран в сферах проектирования и дизайна, новых высоких технологий, машиностроения, защиты окружающей среды и культуры. Что в свою очередь будет способствовать притоку туристов и инвестиций из Провинции Хунань в Италию.
Hunan Province - China
“Italy-Hunan Week” Steps into Italy in June to Promote Tourism Products In June, a delegation from Hunan Province will visit Italy to participate in the “Year of Chinese Culture in Italy 2011-Italy-Hunan Week” in Rome while the “Tourism Products Presentation Seminar of Hunan of China” will be attended by Hunan Governor, Xu Shousheng in person. The member of the Standing Committee of the Hunan Provincial Committee and Deputy Governor, Guo Kailang expects that high-level officials of both sides will continue to maintain a sound trend of mutual visits to promote cooperation in the fields of design, high technology, machinery, environment protection, culture industry and etc. This will facilitate Hunan’s enterprises’ investment in Italy and encourage more Hunan tourists to visit the country.
◀ Встреча для подготовки провдения «недели провинции Хунань в Италии» в марте A preliminary meeting was held in March to prepare for the “Year of Chinese Culture in Italy 2011-Italy-Hunan Week”
Провинция Хэнань, КНР
Открытие корейского торгового центра в июне в городе Чжэнчжоу для поддержки развитие экономического и торгового сотрудничества между Кореей и провинцией Хэнань 6 апреля в Администрации Провинции Хунань Заместитель Губернатора провинции Хэнань Чен Сюйфэнг принял участие во встрече с делегацией Корейского агентства содействия торговле и инвестициям, во главе с президентом агентства господином Чжао Хуани. Согласно полученной информации, визит господина Чжао Хуани в Провинцию Хенань был направлен на содействие развитию экономического и торгового взаимодействия между Кореей и Провинцией Хэнань, а также для обсуждения таких вопросов как проведение переговоров по основным сферам корейско-китайского совместного производства и открытие Центра торговли с Кореей в Чжэнчжоу и т.д. Центр торговли с Республикой Корея будет открыт в июне. Кроме того, масштабные торгово-экономические мероприятия между предприятиями Кореи и Провинции Хенань будут проводиться в Чжэнчжоу в апреле. Результатом данной работы станет углубление и расширение обмена и сотрудничества между Кореей и Провинцией Хэнань. КАСТИ в настоящее время действует как го сударственное некоммерческое агентство по содействию инвестициям, целью которого является содействие торговле и п р и вл еч е н и е н о в ы х и н ве с т и ц и й в экономику. В настоящее время в КНР действует 10 Цент ров торговли с Республикой Корея, например в Шанхае, Пекине и т.д.
08
Henan Province China
Korea Business Center Opens in June to Promote Korea-Henan Co-operation On 6 th April, Henan’s Deputy Governor Chen Xuefeng met with the delegation of Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA), headed by President Cho Hwan Ik in the Hunan’s Provincial Government. It is reported that Mr. Cho’s visit aims to push forward the economic and trade co-operation between Korea and Henan Province and confer on such issues as hosting the conference on Chinese-Korean comprehensive products and the opening of the Korea Business Center in Zhengzhou. Large-scale commercial activities between Korean and Henan’s enterprises at the end of April were followed by the decision to launch the Korean business agency in June, which is expected to deepen the exchange and co-operation between Korea and Henan Province. KOTRA, a non-profit national investment promotion agency, currently operates with the objective of making contribution to the trade and investment between Korea and overseas areas. At present, KOTRA has opened 10 Korea Business Centers in China, including those in Shanghai and Beijing.
◀ Настоящее состаяние корейского бизнес-центра в Китае (Источник: официальный сайт KOTRA) Korea Business Centers in China (Photo: KOTRA official website)
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости АРАССВА | NEAR Member News Нинся-Хуэйский автономный район - Китай
Китайская международная ярмарка искусства и туризма, посвященная “Великой реке Хуанхэ”, место проведения Нинся 8 мая на новой площадке банка Джиншатан, Кинтонгкся состоялась торжественная церемония открытия 3-й Китайской Международной ярмарки искусства и туризма (в Нинся), посвященной “Великой реке Хуанхэ” при совместной поддержке Министерства культуры, Государственной комиссии по этническим вопросам, Министерства водных ресурсов, Государственного управления теле и радиовещания, Китайской Народной ассоциацией дружбы с иностранными государствами и Народного правительства НинсяХуэйского автономного района. Более 10,000 представителей нации собрались на берегу реки Хуанхэ для того чтобы отдать дань уважения долгой истории Синской цивилизации, выразить благодарность реке Хуанхэ за тысячи лет развития великой нации китайского народа и для поддержки развития района реки Хуанхэ. 3-я Китайская Международная ярмарка культуры и туризма (в Нинся), посвященная “Великой реке Хуанхэ” заложит принципиально новую концепцию Культуры реки Хуанхэ, которая принесет новые плоды взаимодействия между министерствами и провинциями. Для охраны реки Хуанхэ, Нинся будет активно развивать и продвигать культуру реки Хуанхэ, стремительно создавать Золотой берег реки Хуанхэ и продвигать идею строительства экономических зон вдоль берега реки Хуанхэ, открывая новую главу в экономическом развитии, улучшая условия жизни, укрепляя социальную гармонию и национальное единство.
Ningxia Province - China
China International Cultural Art and Tourism Fair “The Grace of Mother River” Held in Ningxia On 8th May, the opening ceremony of the 3rd China (Ningxia) International Cultural Arts and Tourism Fair “The Grace of Mother River” was ceremoniously held at the newly-built Yellow River Altar in the Jinshatan Bank of Qingtongxia City, jointly sponsored by Ministry of Culture, State Ethnic Affairs Commission, Ministry of Water Resources, State Administration of Radio, Film and Television, Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries and the People’s Government of Ningxia Hui Autonomous Region. Over 10,000 descendants of the Chinese Nation from home and abroad gathered at the mother river bank to honor the Sinic Civilization with a long history, give thanks to Mother Yellow River's thousands years of nurture and jointly witness the solemn moment of Chinese people’s continuity and promotion of Yellow River Culture. The 3rd China (Ningxia) International Cultural Art and Tourism Fair “The Grace of Mother River” infused new concepts of Yellow River Culture into the previous two fairs, as a result of successful co-operation between ministries and provinces. Under the premise of protecting the mother river well, Ningxia will vigorously carry forward the Yellow River culture, forcefully create Yellow River Gold Bank and advance the construction of the special economic zone along the Yellow River so as to write a new chapter of economic development, improvement of people’s livelihood, social harmony and national unity. ◀ Торжественное открытие на берегу реки Хуанхэ The grand opening of “The Grace of Mother River” at the Yellow River Altar
Префектура Тояма - Япония
Конференция для школьников региона СВА на тему экологического опыта. · Цель : Конференция проводится при поддержке органов региональной власти, научных сообществ и финансовых кругов с целью предоставить молодежи (средней школы) возможность узнать на собственном опыте об экологических проблемах, которые существуют в регионе СВА, и вместе с тем научиться более объективно воспринимать окружающую среду. А так же с целью расширить кругозор молодежи о международном экологическом сотрудничестве и воспитать молодые кадры, которые смогут самостоятельно принимать решения. ·Дата проведения : 27 (суббота) – 28 (воскресенье) августа 2011 г. · Место проведения : Россия, Хабаровский край, Хабаровский краевой центр внешкольной работы «Созвездие», лагерь «Созвездие» (Lazoregion) 680026 Khabarovsk, Pacific street, 75 Тел.: +7-4212-91-04-59 URL: http://www.kdcsozvezdie.ru/ · Организаторы : Правительство Хабаровского края (комитет по охране окружающей среды Министерства природных ресурсов края, Управление лесного комплекса Правительства края) Администрация префектуры Тояма (Департамент условий жизни и культуры) При поддержке: Не утверждено. · Участники : Школьники (средних и старших классов) и сопровождающий. (От каждого региона не более 10 человек (включая сопровождающего)) ► Участники программы по приобретению экологического опыта СВА 2010 г. Youths who participated in the Northeast Asia Environment Experience Program for Youth Training 2010
Toyama Prefecture - Japan
“The Northeast Asia Environment Experience Program for Youth Training” · Objective : The program, supported by regional government authorities, academia and the economic community, aims to provide the youth (secondary school) with an opportunity to learn firsthand about environmental issues in Northeast Asia and to raise environmental awareness. It will broaden the horizons of young people on international environmental cooperation and develop independent thinking and decision making skills. ·Date : 27 (Saturday) - 28 (Sunday) of August 2011 · Location : Khabarovsk Regional Center for extracurricular activities “Constellation” camp (Lazo Region), Khabarovsk Territory, Russia (680026 Khabarovsk, Pacific street, 75 Tel.: +7-4212-91-04-59 URL:www.kdcsozvezdie.ru) · O rganized by : Government of Khabarovsk territory (Committee for Environmental Conservation of the Khabarovsk Ministry of Natural Resources, Bureau of Forestry), Toyama Prefecture Government (Department of Culture, Life and Environment) · Participated by : School children (middle and senior) and teachers. (Not more than 10 participants from each region (including teachers)
09
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости АРАССВА | NEAR Member News Префектура Исикава - Япония
Программа по изучению японского языка и культуры Префектура Иcикава проводит программу «хоумстэй» для иностранных студентов, изучающих японский язык. В рамках этой программы студенты - участники имеют возможность изучить японский язык, используя личный опыт общения. Данная программа позволит ближе познакомиться с традиционной культурой префектуры Иcикава, поможет глубже понять японское общество и обычаи и изучить японский язык. Кроме того после апреля текущего года в рамках программы будут приглашены стажеры для изучения японского языка из университетов Монреаля. Канада и Лозанны, Швейцария. Данная программа изучения японского языка получила высокие оценки учебных заведений по всему миру.
Ishikawa Prefecture - Japan
Ishikawa Japanese Language and Culture Study Program Ishikawa Prefecture runs “Ishikawa Japanese Language and Culture Study Program” for foreign students who want to learn Japanese language and culture. This program provides a closer look at the traditional culture of the Ishikawa Prefecture, helps better understanding of Japanese language, society and customs in their everyday lives through homestays. This year, after April, trainees from University of Montreal, Canada, and Univ. of Lausanne, Switzerland will be invited. The program has been highly rated among Japanese educational institutions around the world.
■ Вэб-сайт ·http://www.ifie.or.jp/ijsc/ijsp/index.html (на японском языке) ·http://www.ifie.or.jp/ijsc/english/ijsp/index.html (на английском языке)
◀ Программа изучения японского языка Students listen to the teacher in the Japanese language class
Префектура Тоттори - Япония
Международный туристический центр в префектуре Тоттори! Префектура Тоттори обладает богатыми рекреационными ресурсами и уникальной природой, многие художники приезжают сюда, чтобы создавать свои произведения. Префектура Тоттори активно продвигает туристическую информацию о регионе за рубежом. В сентябре 2010 г. было принято решение провести «Международную конференцию художников комиксов» в префектуре Тоттори в 2012 г. Кроме того живописное побережье Санин было признано Геопарком, и в октябре текущего года было включено в состав «Сети Всемирных геопарков». Транспорт: существует регулярный рейс между префектурой Тоттори и международным аэропортом Инчон (Корея), а также регулярно осуществляется морское сообщение по маршруту префектура Тоттори - Донг Хэ, Корея Владивосток, Россия. Уважаемые регионы-члены, посетите префектуру Тоттори, которая является международным туристическим центром. Наша транспортная инфраструктура очень хорошо развита и позволит Вам отправиться в незабываемое путешествие! ■ Информация о префектуре Тоттори http://yokoso.pref.tottori.jp/dd.aspx ◀Прозрачное синее море у побережья города Урадомэ The limpid blue sea of the Uradome coast ► Церемония, на которой было принято решение о проведении “Международной конференции художников комиксов в префектуре Тоттори 2012 г.” Announcement of Tottori as the host of the “The international Comic Artist Conference 2012”
10
Tottori Prefecture - Japan
Welcome to the International Tourism Resort Tottori! On the back of rich recreational resources and beautiful landscapes, Tottori Prefecture has produced many world-renowned comic artists and distributed the tourist information across the world. In September 2010, Tottori was selected as the host of “The international Comic Artist Conference 2012,” while its beautiful coast of Sanin joined the Global Geoparks Network in the same year. Transport : There is a regular flight between Tottori Prefecture and Inchon International Airport of Korea. Also, regular passenger ferries travel from the Port of Donghae in Korea to Tottori and the Port of Vladivostok in Russia. Dear Member regions! You are welcome to the international tourist resort Tottori Prefecture. You can expect unforgettable adventure!
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости АРАССВА | NEAR Member News Пусан - Корея
Международный рок-фестиваль в Пусане 2011
Busan Metropolitan City - Korea
Busan International Rock Festival 2011
“Международный рок-фестиваль в Пусане 2011” состоится 5-7
“Busan International Rock Festival 2011” is scheduled for 5~7 August in
августа в парке Самнак Риверсайд, г. Пусан. Фестиваль будет
Samnak Riverside Park, Busan Metropolitan City. The festival, organized
организован оргкомитетом Фестиваля по культуре и туризму г. Пусан,
by the Organizing Committee for Busan Culture & Tourism Festival and
при поддержке Администрации г. Пусан и объединит молодых людей
sponsored by Busan Metropolitan City Government, will gather young
из Кореи и других стран, желающих почувствовать лето под девизом
people from home and abroad who want to feel the burn this summer under
“Море, Юность, Любовь”. В рамках фестиваля во время основного
the slogan “Sea, Youth, Love.” On the eve of the festival, an indie band
выступления 15 групп из 5 стран состоится конкурс молодых
competition will take place along with invited performances of Korean
независимых рок-групп из Кореи. Все желающие могут получить
rock bands while 15 bands from five countries will perform at the main
автографы на открытой сессии.
event. Autograph signing sessions will be open to the public as well.
Выступление группы Scatterheart (Канада) и Anna Tsuchiya (Япония) на Международном рок-фестивале в г. Пусан Scatterheart(Canada) and Anna Tsuchiya(Japan) perform at the Busan International Rock Festival
Провинция Кенсан-букдо - Корея
Международная выставка конвергентных IT технологий 2011 25-27 мая в выставочном центре Daegu EXCO состоялась Международная выставка конвергентных IT технологий 2011 (IICE 2011). Организаторы выставки: Провинция Кенсан-букдо, г. Тэгу и Центр мобильных технологий. На данной бизнес - выставке, как на основном мероприятии в сфере конвергентных IT технологий в г. Тэгу, Провинция Кенсан-букдо, были представлены новые инновационные продукты конвергенции. Выставка включала следующие разделы IT конвергенции (роботы, 3D конвергенция, IT здоровье, IT автомобили, IT морские средства передвижения); IT материалы и запасные части (технологии обработки поверхности, антенные модули, батареи вторичной коммутации); Мобильная связь и новые решения (браузеры мобильных устройств, операционные системы для мобильных устройств, мобильные приложения, новое оборудование) и т.д. параллельно проходили следующие мероприятия: IT С е м и н а р - Ко н в е р г е н т н о е производство, IR технологический обмен и консультирование. Кроме того в сентябре текущего года Провинция Кёнсан-букдо организует «Международную в ы с т а в ку и н ф о рма ц и о н н ы х технологий и электроники Expo 2011» в г. Гуми.
Gyeongsangbuk-do Province - Korea
International IT Convergence Exhibition 2011 The International IT Convergence Exhibition 2011 (IICE 2011) was held on 25~27 May in Daegu EXCO, hosted by Gyeongsangbuk-do Province and Daegu Metropolitan City and organized by the Mobile Technology Convergence Center. The business exhibition displaying various new products under the theme “convergence” is a leading IT convergence event in Daegu and Gyeongsangbuk-do Province. The Exhibition profile covered IT Convergence (robot, 3D convergence, IT health, vehicle IT, marine IT); IT Parts and Materials (injection molding articles, surface treatment technology, antenna module, secondary battery); Mobile & Imbedded Solution (mobile browser, mobile OS, mobile apps, imbedded development equipment) and etc. Concurrent events included IT Convergence Industry Seminar, IR for technology transfer and export consultations. Meanwhile, in the coming September, Gyeongsangbuk-do is organizing the “International Information Technology & Electronics Expo 2011” in Gumi City. ◀ Участники выставки IICE 2011 знакомят гостей с новыми продуктами компании. Exhibitors explaing their products to visitors at IICE 2011
11
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости АРАССВА | NEAR Member News Хэнтийский аймак - Монголия
Молодежь Хэнтийскиого аймака пройдет курс лидера «Сымаиль»
Khentii Province - Mongolia
Khentii’s Young People to Be Trained as “Saemaul” Leaders
17-18 мая перед участием в Заседании на рабочем уровне АРАССВА
Khentii delegation composed of Director Batzorig of the Administration
2011 делегация Хэнтийского аймака, со стоящая из Начальника
Department and Director Erdenjargal of the Social Development Department
административного отдела Батзорига и Начальника Департамента
met with President Cho Joon Sang of Hanmin Univ. in Korea on 17-18 May
социального развития Эрденяргала встертилась с Ректором Университета
before participating the 2011 NEAR Working-Level Workshop.
Ханмин Чё Джун Сан.
According to the agreement signed between the university situated in
В соответствии с соглашением, подписанным между университетом
Chungcheongnam-do Province of Korea and Khentii Governor Erdenbaatar in
Провинции Чхунчхон-намдо, Корея и Губернатором Хэнтийского аймака
19 November last year, 20 high school graduates in Khentii will be educated at
Эрденбаатаром 19 ноября прошлого года, 20 выпускников школ
the soon-to-be-established Department of Saemaul* of the university. Based on
Хэнтийского аймака получат высшее образование на новом факультете
the agreement, the Khentii delegation and President Cho decided to jointly hold
«Сымаиль» университета Ханмин. На основании соглашения, делегация
a recruitment event on 22-23 June in Khentii to attract would-be Saemaul
Хэнтийского аймака и Ректор Чё приняли решение совместно провести
leaders. After graduation, students will go back to their hometown, establish
отбор кандидатов для воспитания будущих лидеров «Сымаиль» 22-23
Saemaul Movement Centers and work as professional workers.
июня в Хэнтийском аймаке. После завершения обучения студенты
*Saemaul Movement or the New Village Movement is a social reform movement
вернуться в родные города для осуществления профессиональной
launched by former South Korean President Park Chung Hee to break the vicious
деятельности и открытия Центров движения «Сымаиль».
circle of poverty and modernize the rural South Korean economy.
Кемеровская область - Россия
Kemerovo Region - Russia
Первый в России Всемирный горный конгресс состоялся в г. Кемерово Кемеровской области
С 4 по 11 мая 2011 г. в Кемерово состоялся Всемирный угольный конгресс. Участники конгресса, в том числе представители китайских, а в с т р а л и й с к и х , н е м е ц к и х , п о л ь с к и х у гл е д о б ы в а ю щ и х и машиностроительных предприятий обсудили перспективы угля как и с т о ч н и к а п е р в и ч н о й э н е р г и и , э ко л о г и ч е с к и е в о п р о с ы и термохимическую переработку угля. Как отметил сенатор от Кузбасса господин С.В.Шатиров, сейчас и в России, и в мире происходит переосмысление структуры энергетического баланса. Глава Кемеровской области А.Г. Тулеев напомнил, что в 2010 году добыто 185,5 млн тонн угля. Традиционным рынком сбыта кузбасского угля являются европейские страны, в первую очередь Германия, Англия, Польша, Украина, а также Турция. В настоящее время в Европу поставляется около 44 млн тонн угля. Не менее 50 млн тонн топлива в перспективе будет поставляться в страны Азиатско-Тихоокеанского региона: Китай, Японию, Южною Корею, Индию.
First National World Mining Congress was held in Kemerovo The World Mining Congress was held on 4~11 of May in Kemerovo Region. Participants, including representatives of Chinese, Australian, German, Polish coal mining and engineering companies discussed the prospects for coal as a primary source of energy, thermochemical coal conversion along with critical environment issues. Senator Sergey Shatirov of the Council of Kuzbass (Kemerovo) said that the pattern of energy balance is under restructuring not only in present Russia, but across the world. In 2010, 185.5 million tons of coal was mined in Kemerovo, of which approx. 44 million tons were exported to Germany, Great Britain, Poland, the Ukraine and Turkey. “In the long term, 50 million tons of coal will be supplied to the Asia Pacific countries, including China, Japan, South Korea, and India,” said Kemerovo Governor Aman Tuleev.
◀ Всемирный угольный конгресс The World Mining Congress
12
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Новости АРАССВА | NEAR Member News Республика Саха (Якутия) - Россия
В период с 24 по 26 апреля 2011 года, официальная делегация во главе с президентом Республики Саха (Якутия) Егором Борисовым посетила город Сеул Республики Корея Целью визита является презентация инвестиционного потенциала Республики Саха (Якутия) и укрепление экономических связей с корейскими деловыми и научными кругами. В состав делегации вошли - первый заместитель Председателя Правительства Республики Саха (Якутия) Алексей Стручков, министр внешних связей Республики Саха (Якутия) Валерий Максимов, министр по делам предпринимательства, развития туризма и занятости Республики Саха (Якутия) Екатерина Кормилицына, ректор Северо-Восточного федерального университета им. М.К.Аммосова Евгения Михайлова, руководители компаний ОАО «Корпорация развития Южной Якутии», ОАО НК «Туймаада-Нефть», ОАО «Республиканская инвестиционная компания», ООО «ГеоПроМайнинг», представители деловых кругов. В рамках визита официальной делегации в Республике Корея состоялись встречи с заместителем министра иностранных дел и внешней торговли Республики Корея господином Ли Си Ён, с представителями крупных корейских компаний «Hyundai», «LG International», «SK», КОГАЗ. Пре зент ация Ре спублики Саха (Якутия) прошла в го стинице
Republic of Sakha (Yakutia) - Russia
Sakha President Egor Borisov Visits Korea The delegation of the Republic of Sakha (Yakutia) lead by President Egor Borisov visited Korea to strengthen economic ties with Korean business and academic community. The delegation included First Deputy Prime Minister Alexey Struchkov, Minister of Foreign Affairs Valery Maximov, Minister for Enterprise, Tourism Development and Employment Ekaterina Kormilitsyna, Rector of the North-East Federal University n. a. M. K. Ammosov Yevgeny Mikhailov, CEOs of Development Corporation of South Yakutia, OJSC oil c o m p a n y Tu y m a a d a - N e f t , a n d L L C G e o P r o M i n i n g a m o n g o t h e r representatives of the Sakha business circle. As part of the visit, meetings were held with Korean Deputy Minister of Foreign Affairs and Trade Lee Shi Hyung as well as representatives of major Korean companies such as Hyundai, LG International, SK and Korea Gas Corporation (KOGAS). Also, during the Sakha Investment Seminar at the Hotel Intercontinental COEX, information exchange and discussion was made on the implementation of joint projects between business delegations, while a Memorandum of Understanding between the Government of Republic Sakha (Yakutia) and KOGAS was signed on the cooperation in gas and oil resources development and management.
«Intercontinental COEX». Проведена биржа контактов, деловые переговоры с корейскими бизнес-кругами по вопросам реализации совместных проектов, подписан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Саха (Якутия) Российской Федерации и компанией КОГАЗ Республики Корея по сотрудничеству в области освоения и использования нефтегазовых ресурсов.
► Делегация Республики Саха (Якутия) (Слева Егор Борисов президент республики Саха(Якутия) Delegation of the Republic of Sakha (Yakutia) (left, President Egor Borisov) ▼ Встреча с представителями Кореи
13
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
План мероприятий АРАССВА 2010 г. Регионы
Название мероприятий
Заседание рабочей комиссии АРАССВА Общие мероприятия Ассоциации
Дата
18-21 июля
Место
Организатор
г. Иньчуань НинсяХуэйского автономного района
Секретариат АРАССВА Отдел канцелярии иностранных дел Нинся-Хуэйского автономного района T. +86-951-5044-307 F. +86-951-5044-307 E-mail: haiyang1777@yahoo.com.cn, Zhangxuehong1234@126.com
I-ая Подкомиссия по вопросам женщин и детей
8-9 июля
Дорнодский аймак
Крылья дружбы в Симане 2011 г.
С 29 июля по 3 августа
Г. Мацуэ / Префектура Симанэ
Префектура Исикава
Учебный лагерь для студентов «JAPAN TENT»
18-24 августа
Префектура Исикава
г. Пусан
12-й Международный рокфестиваль
5-7 августа
Пляж Дадэфо, г. Пусан
г. Тэгу
Тэгу Международное соревнование по атлетике 2011 г. (IAAF World Championship)
С 27 августа по 4 сентября
Провинция Чолла-намдо
39-ый Фестиваль фарфора «Селадон»
С 30 июля по 7 августа
Провинция Чежду
20-я Конференция по вопросам интеллектуальной собственности
21-26 августа
Иркутская область
XX Международный конгресс «Новые технологии газовой, нефтяной промышленности, энергетики и связи»
23-26 августа
Алтайский край
Всероссийский фестиваль «Шукшинские дни на Алтае»
июль
14
г. Тэгу
Администрация Дорнодского аймака T. +86-531-86061762 F. +86-531-86902739 Секретариат АРАССВА Отдел международной культуры Префектуры Симанэ T. +86-852-22-6464 F. +86-852-22-6412 Организационный комитет «JAPAN TENT» T. +81-76-260-3470 F. +81-76-260-3469 http://www.japantent.com/ Оргкомитет фестиваля культуры и туризма г. Пусан Тел.:. +82-51-441-3121 http://www.festival.busan.kr/ENG/ Оргкомитет Международного соревнованя по атлетике города Тэгу T. +82-53-803-9000 F. +82-53-803-9159 http://www.daegu2011.org/do/front/main
Отдел управления фестивалями уезда Кангчжин T.+82-61-430-3191 www.gangjinfes.or.kr Оргкомитет г. Чежду провинции T. +82-2-592-5023 Чежду F. +82-2-592-5026 http://www.kaidd.or.kr Министерство жилищной политики, энергетики, транспорта и связи Иркутской г. Иркутск, области T.: (3952) 24-14-00 Россия Министерство экономического развития, труда, науки и высшей школы Иркутской области у п р а вл е н и е А л т а й с к о го к р а я п о культуре с. Сростки T. +7-3852-24-9696, 24-8989 F. +7-3852-24-8943 E-mail: komcul@itt.ru Уезда Канчжин провинции Чолланамдо
АРАССВА в этом месяце | NEAR This Month
The Association of North East Asia Regional Governments
Events Schedule of NEAR Members 2011 Member Region(Country)
Event
NEAR Working Committee
When
18-21 July
Where
Foreign Affairs Office, People’s Government of Ningxia Hui Autonomous Region T. +86-951-5010634, 5044307, Yinchuan City, 5044708, 5043357 Ningxia Hui Autonomous Region F. +86-951-5044308 E-mail : h aiyang1777@yahoo.com.cn (China) Zhangxuehong1234@126.com NEAR Secretariat
NEAR The 1st Sub-Committee on Women & Children
2011 Northeast Asia Wings of Exchange in Shimane Ishikawa Prefecture (Japan)
JAPAN TENT (Foreign student exchange event)
Busan Metropolitan City (Korea)
The 12th Busan International Rock Festival
8-9 July
29 July-3 August
18-24 August
5-7 August
Contact
Dornod Province (Mongolia)
Administration of Dornod Province T. +976-531-86061762 F. +976-531-86902739 NEAR Secretariat
Culture and International Affairs Division, Matsue City, Shimane Prefectural Government Shimane Prefecture T. +81-852-22-6464 (Japan) F. +81-852-22-6412 JAPAN TENT Organizing Committee T. +81-76-260-3470 Ishikawa Prefecture F. +81-76-260-3469 http://www.japantent.com/ Samnak Riverside Park
The Organizing Committee for Busan Culture & Tourism Festival T. +82-51-441-3121 http://www.festival.busan.kr/ENG/
Daegu Metropolitan City (Korea)
IAAF World Championships Daegu 2011
27 August- 4 September
Daegu Metropolitan City
The Organizing Committee for the IAAF World Championships Daegu 2011 T. +82-53-803-9000 F. +82-53-803-9159 http://www.daegu2011.org/do/front/main
Jeollanam-do Province (Korea)
The 39th Gangjin Celadon Festival
30 July-7 August
Gangjin County
Gangjinkun Native Festival Promotion Committee T. +82-61-430-3191 http://www.gangjinfes.or.kr/
Jeju Special Self-governing The 20th Asian Conference on Province Intellectual Disabilities (Korea)
21-26 August
Jeju City
Korean Association on Intellectual and Developmental Disabilities T. +82-2-592-5023 F. +82-2-592-5026 http://www.acid2011korea.org/q/acid_en/
The 20th International Irkutsk Region Conference “NewTechnology in Gas, Oil, Energy and (Russia) Communication Industry”
23-26 August
Irkutsk City
Ministry of Housing Policy, Energy, Transportation and Communication, Irkutsk Regional Government T. +7-3952-24-14-00
Srostki Village
Bureau of Culture, Altai Regional Government T. +7-3852-24-9696 F. +7-3852-24-8943 E-mail: komcul@itt.ru
Altai Territory (Russia)
“Shukshin’s Day in Altai” / The 7th Shukshin Film Festival
20-24 July
15
Специальная статья | Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
Укрепление дружбы с партнерами и создание новых дружественных связей Forge New Ties and Cement Old Friendship
NEAR Working-level Workshop 2011
Заседание на рабочем уровне АРАССВА 2011
Конференц-зал Conference hall
16
Специальная статья | Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
С 2006 г. ежегодно весной представители регионов - членов АРАССВА из пяти стран собираются для обсуждения рабочих вопросов организации. В этом году во встрече 18-20 мая приняли участие 83 представителя из 36 организаций пяти стран, включая пять регионов из Китая, четыре из Японии, десять из Кореи, двенадцать из Монголии, три из России, а также наблюдатели (Отдел проектирования ООН, Министерство иностранных дел и торговли Республики Корея, секретариат АРАССВА). Коллеги собрались для укрепления дружбы и поиска новых партнеров и путей совместного развития в рамках АРАССВА. На заседании были представлены новые программы, которые получили одобрение и были встречены с большим интересом коллег. Особо следует отметить специальную лекцию Хо Сын Дже начальника отдела по вопросам СВА Министерства иностранных дел и торговли Республики Корея (МИДиТ) на тему укрепления сотрудничества между региональными администрациями с языковыми, культурными и историческими различиями, которая определила траекторию развития взаимоотношений АРАССВА с правительствами стран. Также участники совместно совершили экскурсионный тур в г. Тэгу в рамках программы «Знакомство с регионами - членами АРАССВА».
Since 2006, working-level officials of five countries in charge of NEAR Affairs have got together every year in spring. This year, 83 people representing 36 organizations from five countries attended the NEAR Working-level Workshop 2011, including five regions from China, four Japan, ten Korea, twelve Mongolia, three Russia and observers (UN Project Office on Governance, Korean Ministry of Foreign Affairs and Trade, NEAR Secretariat) on 18-20 May to renew their friendship and reflect on NEAR's mission and goals. At this meeting, new programs were added, which were warmly received by participants, such as a special lecture by Hur Seong Jae, Director of the Northeast Asian Affairs Bureau of the Korean Ministry of Foreign Affairs and Trade (MOFAT) on how to strengthen cooperation among regional governments with different language, culture and history. It shed new light on the future trajectory of the 15-year-old NEAR from the perspective of the central government. Also, a tour was made to Daegu Metropolitan City as part of “Discover NEAR Members” program.
Первый день
Старые и новые друзья
После долгого пути представители региональных администраций каждой из пяти стран прибыли в Кёнджу, Коря. На приветственном ужине участники мероприятия обменялись приветствиями, познакомились с коллегами из других стран, с новыми регионами членами АРАССВА и провели время в неформальном общении.
Old Buddies and New Friends
After a long trip away from home, government officials from each of five countries finally arrived in Gyeongju, Korea. At the welcoming dinner, participants exchanged greetings with each other who they have known only over the phone for the past year, got to know newcomers or saw old friends and spend some time catching up.
❶
➋
❶ Участники из Китая знакомятся с рекламными материалами ➋ Представители Префектуры Симанэ обмениваются приветствиями с сотрудниками Секретариата АРАССВА ❶ Chinese participants talk to each other at the dinner hall ➋ Shimane public officials exchange greetings with Secretariat staffs
17
Специальная статья | Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
❶
❸
❺
➋
❹ ❻
Второй день
Заседание на рабочем уровне
❶ Участники из Кореи знакомятся с информационными материалами о регионах ❷ Президент Кузбасской торгово-промышленной палаты Татьяна Алексеева представляет презентацию Кемеровской области богатой минеральными ресурсами ❸ Госпожа Ким Дже Хен из Особой автономной Провинции Чеджудо высказывает предложения о выпуске журнала новостей АРАССВА ❶ Korean participants look at the brochures displayed on the registration desk ❷ Ms. Kim Jae Yeon of Jejudo Special Selfgoverning Province is making suggestions on NEAR News ❸ President Alekseeva Tatiana of the Kuzbass Chambers of Commerce and Industry is making presentation on Kemerovo Region rich in mineral resources
Во второй день мероприятия в рамках своей лекции господин Хо Сын Дже начальника отдела по вопросам СВА МИДиТ определил ключевые проблемы в реализации сотрудничества между региональными администрациями с языковыми различиями и различиями в уровне экономического развития. Выделим следующие проблемы: обмен между регионами осуществляется по личной инициативе и для достижения целей руководителей регионов; неполная информация об условиях осуществления обмена; низкий уровень участия регионального сообщества; недостаток информации и профессиональных ресурсов. Также были предложены меры по разрешению данных проблем: своевременный информационный обмен на всех уровнях региональных администраций; укрепление сотрудничества с частными организациями; более тесное сотрудничество с центральными правительствами стран и т.д. Лекция получила широкое одобрение и вызвала интерес коллег, так как в ней были ясно отражены картина и природа взаимодействия между регионами - членами АРАССВА и пути укрепления этого взаимодействия. Кроме того делегаты провели презентации своих проектов и инвестиционных потенциалов, после чего последовала свободная дискуссия на тему совершенствования управления АРАССВА.
18
Workshop Meeting
On the second day, in his lecture, MOFAT Director Hur Seong Jae pointed
out some key problems to be improved when it comes to international relations among regional governments, each of which characterized by different language, economic development stage and values. Those are: Exchange activities often motivated by individual goals (of governors); insufficient review of diverse exchange conditions; low participation by the local community; and lack of information and professional resources. Solutions were suggested as well: Frequent information exchange among large-unit local governments and between large-and basic-unit local governments; enhanced cooperation with private organizations; closer partnership with the central government and etc. The lecture was well received by participants, as it “gave a clear picture on the nature of cooperation among NEAR members and where it can improve.” Also, the delegation made presentations on their respective projects and investment potentials, which was followed by an open discussion on better governance of NEAR.
Специальная статья | Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
Третий день
знакомство с г. Тэгу
В последний день мероприятия представители регионов приняли участие в культурной программе по городу Тэгу в рамк ах проекта «знакомство с регионами - членами А РАС С ВА » , п о с ет и л и К атол и ч е с к у ю М и с с и ю Д о н с а н , Кафедральный собор Гьенсан, Центр восточной медицины Яньонси.
Discover Daegu Metropolitan City
➐
➑
On the last day, participants made a cultural tour to Daegu Metropolitan City as part of “Discover the Region” program and visited the Dongsan Missionary Residence, Gyesan Cathedral and the Yangnyeongsi Oriental Medicine Cultural Center.
❾
Участники в национальных костюмах, «дресс-код» мероприятия : ❹ Монголия ❺ Участник из Монголии показывает Генеральному Секретарю традиционное монгольское приветствие ❻ Участник из Китая представляет “Джанджи” или китайскую живопись ❼ Господин Такааки Огата из Префектуры Хёго исполняет традиционный призыв сил солнца для помощи Японии в борьбе с последствиями землетрясения, цунами и помощи японскому народу: “Вперед, вперед Япония!” ❽ Господин Джен Джун Таи исполняет традиционный танец в корейской традиционном костюме ❾ Россия Participants in traditional costumes, the “dress code” of the banquet : ❹ Mongolian women ❺ A Mongolian participant teaches the Secretary General a traditional way of greeting ❼ Chinese delegation introduces “Jianzhi,” or Chinese paper cutting ❻ Director Takaaki Ogata of Hyogo Prefecture is shouting chants to cheer NEAR members. “Play, play NEAR!” ❽ Director Jeong Joon Tae performs in modernized “Hanbok,” the Korean traditional costume ❾ Russian delegation in costume
❶ Миссия Донсан-место, куда в 1910 г. прибыли миссионеры из Америки. Небольшой музей при миссии представляет христианские реликвии и редкие древние инструменты лечения. ❷ Напротив Кафедрального собора Гьенсан ❸ Российская делегация в музее традиционной восточной медицины ❹ Традиционный корейский обед «Булькуги» ❺ Участники в традиционных корейских костюмах в Центре восточной медицины Яньонси ❶ Dongsan Missionary Residence is where American missionaries who came to Korea in 1910 had resided. The renovated small-scale museums displays exhibits of all kinds, ranging from Christian artifacts to rare ancient medical instruments ❷ In front of the Gyesan Cathedral ❸ Russian team taking rest ❹ Enjoyable "Bulgogi" lunch at a traditional Korean-style house ❺ Wearing traditional Korea clothes at the Yangnyeongsi Oriental Medicine Cultural Center
❶
❷
❸
❹
❺
19
Специальная статья | Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
Предложения регионов — членов для оптимизации деятельности АРАССВА (Заседание на рабочем уровне АРАССВА 2011) Предложение (Регион - член)
Мероприятие (Секретариат)
г. Пусан: 1. Внедрение системы видеоконференции на сайте АРАССВА 2. Создание системы электронной рассылки для обмена информацией по электронной почте.
Реализация проекта видеоконференции является долгосрочной целью, данное нововведение требует дополнительных затрат со стороны бюджета АРАССВА и регионов - членов; Секретариат готов реализовать систему «электронной рассылки»
Провинция Хунань, Иркутская область: Тема каждого мероприятия АРАССВА должна быть четко сформулирована организаторами; Рабочее заседание также может проходить под общей темой (туризм или культура)
Темы мероприятий будут определены на Генеральной ассамблее совместно с регионом - председателем; Второе предложение будет дополнительно рассмотрено совместно с другими регионами - членами
Особая автономная Провинция Чеджудо: Специальная лекция МИДиТ была очень полезной. Следует приглашать и других специалистов из Китая, Японии, Монголии и России для ознакомления с различными проблемами и путями международного сотрудничества
Предложение будет реализовано на следующих мероприятиях АРАССВА
Нинся-Хуэйский автономный район: Начать регистрацию на 8-е заседание Рабочего комитета
Начать регистрацию на 8-е заседание Рабочего комитета
Баянхонгорский аймак: Инициатива провести Подкомиссию по туризму в Баянхонгорском аймаке
Данное предложение будет рассмотрено Провинцией Хенань, Координатором Подкомиссии по туризму
Особая автономная Провинция Чеджудо: Публикация более объемного материала от регионов в журнале «Новости АРАССВА»
Рубрики “Специальный доклад” и “Знакомство с регионом - членом АРАССВА” занимают две или три страницы. Регионы - члены могут полностью использовать данное печатное пространство
Провинция Чолла-намдо: Размещение новостей АРАССВА на сайте
Новости АРАССВА 2010 размещены на сайте. Материалы 2011 г. также вскоре будут размещены.
Провинция Хунань: Вопросы экономики и торговли являются базовыми для всех регионов. Информация по данным направлениям, включая сырьевую обеспеченность регионов должна быть доступна всем партнерам. АРАССВА должна содействовать сотрудничеству в данных сферах между регионами - членами
Секретариат активизирует деятельность Подкомиссий по экономике и торговле и разработке и управлению минеральными ресурсами. Координаторы Подкомиссий также призваны к активному развитию своих направлений.
Members’ Suggestions for Better Governance of NEAR(NEAR Working-level Workshop 2011) Suggestion (Member Region)
Improvement Plan (Secretariat)
Busan Metropolitan City: 1. Maintain and use the video conferencing system of the NEAR website 2. Introduce an e-mailing service for better information exchange
Realization of the video conferencing system is rather a long-term issue related to budgetary issues and opinions of other members; The Secretariat will come up with an “e-mailing service” to meet the request of member regions.
Hunan Province, Irkutsk Region: Themes of each NEAR event should be clearly specified by organizers; Working-level workshops can also be organized under specific themes such as tourism or culture
Clear themes will be specified for the General Assembly in consultation with the Chair region; The second suggestion will be reflected based on opinions of other members.
Jeju Special Self-governing Province: Special lecture by MOFAT was useful. Invite government officers also from China, Japan, Mongolia and Russia to give lectures on int’l relations of respective country from the perspective of the central government Ningxia Hui Autonomous Region: Submit registrations for the 8th Working Committee
Suggestion will be reflected in next NEAR events.
Submit registrations for the 8th Working Committee
Bayankhongor Province: Hope to organize the Sub-Committee on Tourism in Bayankhongor
The suggestion should be discussed with Henan Province, the Coordinator of the Sub-Committee on Tourism
Jeju Special Self-governing Province: Give more spaces to post NEAR member news on NEAR News magazine
Each of “Feature Report” and “NEAR Member Tour” section covers two to three pages. Member regions may make the most of those spaces
Jeollanam-do Province: Post NEAR News magazine on the Website
NEAR News for 2010 are posted on the website. Materials of 2011 will soon be updated
Hunan Province: Economy and Trade are very important themes for each regional government. Information on those fields including mineral resources development must be shared. NEAR must put more efforts into promoting partnerships in economy and trade sectors among member regions
The Secretariat will provide active support to revitalize activities of the Sub-Committee on Economy & Trade and the Sub-Committee on Mineral Resource Development and Coordination. Each Coordinator of the Sub-Committee is called to do the same.
20
Знакомство друг с другом | Feature Report
The Association of North East Asia Regional Governments
Ледовый фестиваль в Хубсугульском аймаке Ice Festival in Khuvsgul Aimag (province)
Khuvsgul Province, Mongolia
Хубсугульский аймак
Монголия
Я рад приветствовать коллег из региона СВА. Я выражаю уверенность в успешном совместном развитии наших регионов во всех сферах: общественных и культурных взаимоотношениях и экономике. Прошу Вас поддержать взаимное сотрудничество и развитие нашего аймака. Желаю Вам счастья и успехов. Dear NEAR members, It is my pleasure to greet the residents of the global village in the region of Northeast Asia. I believe by sharing information through NEAR NEAR News on Khuvsgul's lifestyle, customs, culture and development status, a good foundation will be laid for a closer partnership between Khuvsgul and the rest of NEAR members in the future. I wish every success and progress to our cooperation, and to your region.
Черенджав Губернатор Хубсугульского аймака Governor L. Tserenjav of Khuvsgul Province
21
Знакомство друг с другом | NEAR Member Tour
The Association of North East Asia Regional Governments
Khuvsgul Province, Mongolia ❶
Общая информация
Хубсугульский аймак является самой северной территорией Монголии. Площадь составляет 100 600 кв. км с населением 123 410 человек - первое место по численности в Монголии после УланБатора. Основной процент населения аймака составляют 76,9% Хальх, 13,7% Дархаад, 52% Хотгойд и национальные меньшинства, в том числе Бурят, Дурбуд, Ориангхай, Чатан. Территория аймака граничит на севере с Россией, на западе, востоке, юге с Дзабханским аймаком, Булганским аймаком и Архангайским аймаком. Бесконечная тайга покрывает основную часть территории Хубсугульского аймака. Прозрачное как кристалл озеро Хубсугуль считается одним из самых красивых мест, а обрамляющие его горы называют «Альпами Монголии».
Климат
Климат характеризуется большой разницей температур. В июле средняя температура составляет 15-20° и достигает до 34° в самые жаркие дни. В январе температура составляет - 24-49°, иногда понижается до - 49-52°. Годовое количество осадков в северной части 300-400 мм, и в южной части 200-300 мм, основное количество осадков выпадает в июле, августе.
Экономика
Основная отрасль аймака - сельское хозяйство и животноводство. Животноводство следует выделить особо. 57,7% территории аймака занимают животноводческие фермы. Поголовье скота самое большое в стране. Здесь выращивают варана «Дархад», козла «Эрчминг» и лошадь «Тэсганг», которые приспособлены к геоклиматическим условиям данной территории. В сомоне Чагангноор Хубсугульского аймака выращивают и разводят северных оленей. Ежегодно картофель, овощи и пшеницу выращивают на площади более 10 400 га.
Ресурсы
Территория аймака богата минеральными ресурсами, здесь добывается огромное количество угля, золота, железа, алюминия, мрамора и гранита. Лес составляет 35,4% территории Хубсугульского аймака, в котором на 90% произрастает лиственница, а также сосна, ель, кедр и о сина - смешанный хвойный ле с. Кроме того на территории аймака добывается 80 разных видов лечебных трав, плоды голубики, клюквы и малины.
22
Overview
Khuvsgul Province is situated at the northernmost part of Mongolia, covering
100,600km 2 with the population of 123,410, which is the highest among Mongolian regions except for Ulaanbaatar. Ethnically, the province is made up of Khalkh (76.9%), Darhad (13.7%), Khothoid (5.2%) peoples and minorities including Buriat, Dorvod, Urainhai and Tsaatan. Khuvsgul borders the Russian Federation to the north, and Zhavkhan, Bulgan and Arkhangai Province to the west, east and south, respectively. It comprises vast taiga forests and clear rivers such as the Khuvsgul river, which is referred to as "Mongolian Switzerland" among foreign tourists.
Climate
The Climate in Khuvsgul Aimag (Province) features significant daily
temperature ranges. The average temperature and the highest temperature of July, the hottest month in a year, are 15°C~20°C and 34°C, respectively. The average temperature and the coldest temperature of January, the coldest month in a year, are -24°C~-49°C and -49°C~-52°C, respectively. Annual rainfall is 300~400mm in the north and 200-300mm in the south. Most of the rainfall is distributed between July and August.
Economy
Khuvsgul's main industries are agriculture and stock breeding. 57.7% of its
land is used for stock-raising and agricultural farms. It has the highest number of livestock, including strains of Darhad sheep, Tes horse and Erchim goat. Vegetables such as potato and wheat are cultivated over 10,400 ha. The Tsagaan Nuur County is famous for reindeer farming.
Natural Resources
Khuvsgul produces million tons of mineral resources including coal, gold,
iron ore, aluminium, marble and granite. Forests take up 35.4% of its territory, composed of pine tree, fir, Japan cedar and aspen. The Khuvsgul area is also rich in more than 80 species of medical herbs, and fruits such as blueberry, cranberry and raspberry.
Знакомство друг с другом | NEAR Member Tour
The Association of North East Asia Regional Governments
❷
❸
Озеро Хубсугул
Площадь озера составляет 2620 кв. км. Оно окружено 12 горами с высотой более2000 м. Густой сосновый лес и богатая флора делают озеро Хубсугул одним из лучших туристских мест. Длина озера Хубсугул, второго самого большого озера Монголии, составляет 136 км, ширина 30 км. Кроме того, Хубсугул имеет самую большую глубину (262 м) среди озер Средней Азии, и занимает 14 место в мире по объему пресной воды (в нем сосредоточено 1-2% от мирового запаса пресной воды). С географической точки зрения озера Хубсугуль и Байкал - братья. Так как они появились одновременно в результате изменения земной коры. В настоящее время зона озера Хубсугул является национальным парком с государственным статусом.
Исторический и культурный объект «Оленный камень»
«Оленный камень» - памятник культуры типичной для бронзового и железного века (возраст - около 3000 лет). 600 подобных камней расположены в Средней Азии и Монголии, из них 500 находятся в территории Монголии. В районе Осигинг Убур Хубсугульского аймака со средоточены 14 «Оленных камней», являющихся культурным наследием. Как правило, такие камни помещали на могилы для охраны духа усопших.
Туризм
В аймаке ежегодно проходят «Ледовый фестиваль», различные международные соревнования. Кроме того с 2005 года проводится « Ф е с т и ва л ь ол е н е вод о в » , с 2 0 0 7 год а - « Ме ж д у н а р од н ы й конькобежный марафон». Территория озера Хубсугул оснащена всем необходимым для отдыха, рыбалки, верховой езды и экотуризма.
❶❷ Озеро Хубсугул Khuvsgul Nuur (lake) ❸ Оленный камень Deer Monument ❹ Конькобежный марафон International Staking Marathon
❹
Khuvsgul Nuur
Try to imagine a 2,760km2 alpine lake, with water so pure you can drink it.
Then add dozens of 2,000m mountains, thick pine forests and lush meadows with grazing yaks and horses, and you have a vague impression of Khuvsgul Nuur (Lake), Mongolia’s top scenic heartstopper. This is the deepest lake in Central Asia, with a maximum depth of 262 meters, and the world’s 14th largest source of fresh water. Due to its awe-inspiring geographical vicinity and beautiful landscape similar to that of lake Baikal in Russia, lake Khuvsgul is referred to as the “little brother.” It is full of fish like sturgeon, and was designated as the National Park.
Deer Stones
In the province you will find deer stones or Mongolian ancient megaliths
carved with symbols (carved depictions of flying deer) dating back to Bronze ages three thousand years ago. Over 600 deer stones have been found in Central Asia and Mongolia, 500 of which are located in Mongolia. For instance, you may see 2-3m high deer stone, 3-4m high tombs in Uushgi Uvur. Since they are always found before tombs, archeologists assume they were erected to protect the body of the deceased.
Tourism
Khuvsgul Aimag holds various tourism events especially in winter, including
“Ice Festival,” “International Ultra Marathon Championship,” “Reindeer Herder Festival (since 2005)” and “International Skating Marathon (since 2007).” Also, a great number of tourists visit the Khuvsgul Nuur (Lake) to enjoy ecotourism such as camping, fishing and horseback riding.
NEAR Member Tour
23
Адрес
Ю. Корея, 790-834, Кенсанбук-до, г. Похан, Нам-гу, Чигок-дон, 601, Технопарк 3 эт. 3F, Pohang TP, 601 Jligok-dong, Nam-gu, Pohang City, Gyeongbuk, Republic of Korea, 790-834 Телефон +82-54-223-2325 Факс +82-54-223-2309 Э-почта ruskiisanghyeon@mail.ru Интернет-сайт www.neargov.org
Секретариат АРАССВА
The Association of North East Asia Regional Governments